Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,583 --> 00:00:01,543
Stop Kayano!
2
00:00:02,085 --> 00:00:03,044
This is wrong!
3
00:00:03,461 --> 00:00:06,005
All I want to do is kill him.
4
00:00:08,299 --> 00:00:10,844
I don't stop once
I've decided on something.
5
00:00:11,553 --> 00:00:14,889
That's not an act, it's her real feelings.
6
00:00:15,473 --> 00:00:17,976
Fighting at full power
for ten plus seconds
7
00:00:18,059 --> 00:00:20,812
has let the tentacles
eat away at her mind.
8
00:00:21,354 --> 00:00:23,898
It's too late once it goes that far.
9
00:00:24,607 --> 00:00:28,737
Whether she succeeds in avenging or not,
by the time it's over...
10
00:00:29,779 --> 00:00:30,655
she may die.
11
00:00:31,865 --> 00:00:33,116
Kayano...
12
00:00:33,533 --> 00:00:37,829
Die, die, die!
13
00:00:37,912 --> 00:00:40,665
Koro-sensei, kill me.
14
00:00:41,416 --> 00:00:42,500
Help me.
15
00:02:12,048 --> 00:02:14,092
FIFTEENTH PERIOD, CONFESSION TIME
BY HAZAMA KIRARA
16
00:02:14,509 --> 00:02:17,554
Die, die, die!
17
00:02:17,929 --> 00:02:20,056
Die, die, die!
18
00:02:20,807 --> 00:02:23,143
She looks like the one who's dying.
19
00:02:25,145 --> 00:02:29,566
What should we do? Are we going to
just watch her get eaten away?
20
00:02:32,152 --> 00:02:33,820
-Everyone!
-Koro-sensei!
21
00:02:34,237 --> 00:02:36,781
-Why just your face?
-It's my clone.
22
00:02:37,532 --> 00:02:40,243
Since Kayano is
attacking me at full speed,
23
00:02:40,618 --> 00:02:43,454
I can only do an afterimage
of my face right now.
24
00:02:43,538 --> 00:02:45,039
That's pretty amazing.
25
00:02:45,123 --> 00:02:48,167
We must remove her tentacles
as soon as possible.
26
00:02:48,251 --> 00:02:52,797
Her tentacles are abnormally hot
because she's not thinking of her safety.
27
00:02:53,172 --> 00:02:56,718
The tentacles will
suck up her life force and she'll die!
28
00:02:57,010 --> 00:03:01,097
But as long as they both
feed off of the same blood lust
29
00:03:01,180 --> 00:03:03,892
the tentacles' roots are
attached to her nerves!
30
00:03:04,267 --> 00:03:08,396
We don't have time to persuade her
like we did with Itona.
31
00:03:08,897 --> 00:03:10,106
What can we do then?
32
00:03:11,190 --> 00:03:14,611
There's only one way.
I'll remove it while I fight her.
33
00:03:15,862 --> 00:03:18,406
I'll let her attack my crucial weak spot.
34
00:03:18,740 --> 00:03:22,660
If my heart beneath this necktie
is completely destroyed,
35
00:03:22,911 --> 00:03:24,037
I will die.
36
00:03:24,370 --> 00:03:26,706
If the tentacle feels like it killed me,
37
00:03:26,789 --> 00:03:29,500
at least its blood lust will be satisfied.
38
00:03:29,959 --> 00:03:32,128
At that moment, one of you
39
00:03:32,211 --> 00:03:34,964
must make Kayano forget her blood lust.
40
00:03:35,590 --> 00:03:38,092
How will we do that?
41
00:03:38,176 --> 00:03:42,639
Anything is fine, as long as it
takes her mind off of the assassination.
42
00:03:43,056 --> 00:03:45,016
That's something I can't do!
43
00:03:45,808 --> 00:03:48,269
If the target does something silly,
44
00:03:48,353 --> 00:03:50,521
it'll only add fuel to the fire.
45
00:03:50,605 --> 00:03:53,107
If you guys can suppress her blood lust,
46
00:03:53,191 --> 00:03:56,319
she will be separated from
the tentacles momentarily,
47
00:03:56,402 --> 00:03:59,447
and I may be able to remove them
without much damage.
48
00:04:00,073 --> 00:04:03,660
But the tentacles will be
in your heart that whole time...?
49
00:04:04,369 --> 00:04:06,371
Wouldn't that kill you?
50
00:04:06,871 --> 00:04:09,624
I'll try to dodge a fatal attack,
51
00:04:09,832 --> 00:04:12,210
but I guess it will be a 50/50 chance.
52
00:04:12,585 --> 00:04:13,962
-What!
-But listen,
53
00:04:14,796 --> 00:04:17,674
if you all don't graduate together
54
00:04:17,757 --> 00:04:20,677
that's worse than death to me.
55
00:04:24,180 --> 00:04:26,266
What should we do?
56
00:04:26,349 --> 00:04:29,519
How can we jump into that battle
and distract Kaede?
57
00:04:30,270 --> 00:04:32,981
What does he want them to do?
Entertain her?
58
00:04:33,356 --> 00:04:35,692
Mimura, do your air-guitar.
59
00:04:36,359 --> 00:04:39,654
-Show her your killer technique.
-She'd kill me!
60
00:04:39,946 --> 00:04:42,448
-Just do it.
-No, that won't work!
61
00:04:42,532 --> 00:04:43,783
Nekodamashi...
62
00:04:44,158 --> 00:04:47,662
No, her waves of consciousness
are all over the place,
63
00:04:47,745 --> 00:04:51,040
I won't find the right moment
to hit her with it.
64
00:04:52,250 --> 00:04:54,377
Knife... sniping...
65
00:04:55,295 --> 00:04:57,046
They'll all hurt Kayano.
66
00:04:58,673 --> 00:04:59,966
Anything else?
67
00:05:01,426 --> 00:05:03,136
A skill we learned in class?
68
00:05:03,720 --> 00:05:05,388
We were taught everything
69
00:05:05,930 --> 00:05:07,515
to be a skilled assassin.
70
00:05:10,476 --> 00:05:12,895
There is one killing skill I learned.
71
00:05:15,440 --> 00:05:17,942
Die, die, die!
72
00:05:24,949 --> 00:05:26,284
I did it!
73
00:05:31,414 --> 00:05:34,083
I swore to your sister
74
00:05:34,167 --> 00:05:36,961
that I won't let go of you guys.
75
00:05:44,719 --> 00:05:47,305
-Nagisa...
-Nagisa...
76
00:06:04,822 --> 00:06:06,365
I won't let you say
77
00:06:07,742 --> 00:06:08,868
that it was all an act.
78
00:06:16,584 --> 00:06:17,710
Our memories here,
79
00:06:18,753 --> 00:06:20,421
the fun we had together...
80
00:06:26,636 --> 00:06:28,387
I won't let you say that you
81
00:06:30,014 --> 00:06:31,224
only did it for revenge.
82
00:06:34,936 --> 00:06:36,020
Koro-sensei...
83
00:06:36,646 --> 00:06:37,855
how's this?
84
00:06:38,439 --> 00:06:41,859
That's a perfect score!
I can remove them now!
85
00:06:51,410 --> 00:06:55,206
Will Kayano be okay now?
86
00:06:55,748 --> 00:07:01,087
Most likely,
but she needs to rest for a while.
87
00:07:02,922 --> 00:07:04,465
Look at you, Prince.
88
00:07:04,549 --> 00:07:07,135
Stopping her movements with a kiss?
89
00:07:07,218 --> 00:07:10,096
I thought it would make her
forget her blood lust.
90
00:07:10,680 --> 00:07:12,890
I should apologize to her later.
91
00:07:12,974 --> 00:07:17,103
I'd say you got 15 hits
out of that ten second kiss.
92
00:07:17,520 --> 00:07:19,313
-You're still an amateur.
-Hit?
93
00:07:19,730 --> 00:07:23,609
I personally trained you with my
forced indiscriminate French kiss,
94
00:07:23,693 --> 00:07:25,736
you could've easily gotten 40 hits.
95
00:07:26,487 --> 00:07:28,531
I would've at least gotten 25.
96
00:07:28,614 --> 00:07:30,950
What's wrong with this class...
97
00:07:31,033 --> 00:07:33,161
I'd at least get 20 though.
98
00:07:35,163 --> 00:07:36,080
Koro-sensei!
99
00:07:37,832 --> 00:07:42,712
I'm fine... but it'll take time
to repair my heart.
100
00:07:43,504 --> 00:07:46,424
I know there are things
you want to hear from me,
101
00:07:46,507 --> 00:07:48,885
but please give me a little more time.
102
00:07:52,472 --> 00:07:57,602
Stop acting like you're almost dead.
Looks like you can still dodge?
103
00:07:58,186 --> 00:07:59,353
Shiro...
104
00:08:00,062 --> 00:08:01,981
What a useless girl.
105
00:08:02,356 --> 00:08:05,526
She traded her own life for that revenge,
106
00:08:05,860 --> 00:08:09,113
so I expected it to be
a little more interesting.
107
00:08:10,239 --> 00:08:12,366
You're quite the monster.
108
00:08:12,992 --> 00:08:17,079
How many assassins have you
fought off in this past year?
109
00:08:17,872 --> 00:08:21,209
But there are still two left here.
110
00:08:24,253 --> 00:08:25,755
I'll be the last one.
111
00:08:26,464 --> 00:08:28,841
I will make you pay with your life
112
00:08:29,425 --> 00:08:31,719
for taking everything away from me.
113
00:08:33,262 --> 00:08:36,724
A genius scientist who wears a mask
and alters his voice.
114
00:08:37,558 --> 00:08:40,311
So it was you, Yanagisawa.
115
00:08:42,772 --> 00:08:44,273
Let's go, 2,0.
116
00:08:45,942 --> 00:08:50,947
By March, we'll bring
a perfect death for a cursed life.
117
00:08:53,574 --> 00:08:54,825
What was that?
118
00:09:00,998 --> 00:09:02,208
I...
119
00:09:03,209 --> 00:09:06,045
Thank goodness, Kayano.
120
00:09:06,462 --> 00:09:08,089
Kayano, are you alright?
121
00:09:09,131 --> 00:09:10,007
Yeah...
122
00:09:11,217 --> 00:09:12,343
Kayano...
123
00:09:15,263 --> 00:09:17,223
It used to be simple blood lust.
124
00:09:18,307 --> 00:09:21,018
But as I spent time with Koro-sensei,
125
00:09:21,435 --> 00:09:23,312
I started to doubt it.
126
00:09:24,939 --> 00:09:29,026
Maybe there's a backstory to him
that I don't know about...
127
00:09:29,860 --> 00:09:32,363
I should make sure, before I kill him...
128
00:09:33,239 --> 00:09:37,243
But by that time the blood lust
in the tentacles grew so strong
129
00:09:37,326 --> 00:09:39,453
that I couldn't stop myself.
130
00:09:42,039 --> 00:09:46,294
Aren't I stupid? While you were all
having fun with the assassination,
131
00:09:46,919 --> 00:09:50,548
I've wasted a whole year
trying to get revenge.
132
00:09:54,176 --> 00:09:55,261
Kayano...
133
00:09:56,137 --> 00:09:59,223
After you taught me this hairstyle,
134
00:09:59,432 --> 00:10:03,060
I stopped worrying about my long hair.
135
00:10:04,228 --> 00:10:05,771
Just like you said,
136
00:10:05,980 --> 00:10:07,773
you named Koro-sensei.
137
00:10:07,857 --> 00:10:10,234
We all liked it and used it all year.
138
00:10:11,027 --> 00:10:13,613
Who cares what your intentions were?
139
00:10:14,155 --> 00:10:17,450
You're our friend,
and you're part of this class with us.
140
00:10:18,534 --> 00:10:20,536
I know you've suffered on your own
141
00:10:21,120 --> 00:10:23,164
but I won't let you say that
142
00:10:24,081 --> 00:10:25,958
all the fun we had wasn't real.
143
00:10:29,587 --> 00:10:33,591
Koro-sensei promised he'd tell us
everything when we're all together.
144
00:10:34,216 --> 00:10:36,010
He's not a saint,
145
00:10:36,469 --> 00:10:38,554
so we know it's not all good.
146
00:10:40,014 --> 00:10:42,808
But let's listen to him together.
147
00:10:47,188 --> 00:10:48,356
Thank you.
148
00:10:49,023 --> 00:10:51,275
I don't need to act anymore?
149
00:10:56,947 --> 00:10:57,865
Koro-sensei...
150
00:10:59,200 --> 00:11:02,953
No matter what's been in your past,
we'll accept the truth.
151
00:11:07,833 --> 00:11:12,213
I didn't want to talk about my past
until the very end.
152
00:11:13,839 --> 00:11:16,425
But I guess I must.
153
00:11:16,926 --> 00:11:18,469
I don't want to lose
154
00:11:19,011 --> 00:11:22,431
the trust and bond we have
with each other after all.
155
00:11:24,183 --> 00:11:25,851
On the island last summer,
156
00:11:25,935 --> 00:11:29,105
Karasuma-sensei said of Irina-sensei,
157
00:11:29,814 --> 00:11:32,650
that a skilled assassin
has broad knowledge.
158
00:11:33,109 --> 00:11:35,236
I agree with those words.
159
00:11:36,529 --> 00:11:37,530
You know,
160
00:11:37,822 --> 00:11:40,825
Class E is my first teaching job.
161
00:11:41,409 --> 00:11:42,701
But even still,
162
00:11:42,785 --> 00:11:46,455
I was able to teach all subjects
without a problem.
163
00:11:48,040 --> 00:11:49,959
Do you know why?
164
00:11:51,877 --> 00:11:53,129
No way...
165
00:11:53,212 --> 00:11:56,257
Yes, up until two years ago,
166
00:11:56,924 --> 00:11:59,343
I was an assassin called the Grim Reaper.
167
00:12:00,553 --> 00:12:02,012
And one more thing,
168
00:12:02,930 --> 00:12:06,434
I will die next March
even if you don't do anything.
169
00:12:07,268 --> 00:12:09,979
Either I die alone
or die with the Earth...
170
00:12:10,563 --> 00:12:14,150
That's the only difference
assassinating me will make.
171
00:12:22,658 --> 00:12:25,327
The super being started to talk
172
00:12:26,662 --> 00:12:28,747
about his hidden human memories.
173
00:12:31,959 --> 00:12:34,879
He grew up only believing in death.
174
00:12:37,089 --> 00:12:40,968
Growing up in
a poor environment in the slums,
175
00:12:41,051 --> 00:12:43,762
the only thing
he could believe since childhood
176
00:12:44,972 --> 00:12:46,849
was that people die when killed.
177
00:12:48,100 --> 00:12:51,145
That was why he chose
to become an assassin.
178
00:12:53,355 --> 00:12:56,108
That was the perfect career for him.
179
00:12:57,359 --> 00:13:00,112
If they're powerful,
kill them with knowledge.
180
00:13:00,613 --> 00:13:03,491
If they're smart,
kill them with power and skill.
181
00:13:04,033 --> 00:13:07,870
If they have both, cajole them with charm.
182
00:13:09,371 --> 00:13:11,582
By the time he killed a 1000 people,
183
00:13:12,041 --> 00:13:15,794
he had earned the name of Grim Reaper.
184
00:13:19,465 --> 00:13:20,966
Don't be careless.
185
00:13:21,383 --> 00:13:24,929
Keep in mind that he can kill you
in any situation.
186
00:13:26,889 --> 00:13:29,808
But, what can he do in this pitiful state?
187
00:13:31,602 --> 00:13:34,230
He has a clear mind, a strong body,
188
00:13:34,772 --> 00:13:37,566
and no family registry even if he dies.
189
00:13:38,108 --> 00:13:41,153
He's perfect for my next experiment.
190
00:13:41,570 --> 00:13:43,322
That's why I've caught him.
191
00:13:45,366 --> 00:13:46,784
Listen, guinea pig.
192
00:13:47,535 --> 00:13:51,038
The legendary assassin,
Grim Reaper's new life
193
00:13:51,580 --> 00:13:54,667
is to undergo experiments
from morning to night.
194
00:14:21,902 --> 00:14:23,153
Wow, how surprising.
195
00:14:23,821 --> 00:14:26,115
You look like a kind person.
196
00:14:27,032 --> 00:14:29,368
Was she assigned to monitor me?
197
00:14:30,786 --> 00:14:34,582
Don't I? I won't do anything,
so would you let me out?
198
00:14:34,915 --> 00:14:38,544
No. If you kill me, I'd die.
199
00:14:40,087 --> 00:14:41,005
This woman...
200
00:14:41,797 --> 00:14:43,674
I can find use for her.
201
00:14:45,301 --> 00:14:47,428
There's just one thing...
202
00:14:48,554 --> 00:14:49,889
What's with that shirt?
203
00:14:50,639 --> 00:14:53,851
I'm Yukimura Aguri, nice to meet you.
204
00:14:55,477 --> 00:14:57,813
ATPase, re-balance phase.
205
00:14:58,689 --> 00:15:01,191
Give him 40 units of SOD enzyme inhibitor.
206
00:15:01,275 --> 00:15:02,359
Yes.
207
00:15:07,615 --> 00:15:08,699
They're wide open,
208
00:15:09,742 --> 00:15:12,411
but if I kill them now,
it's harder to escape.
209
00:15:19,627 --> 00:15:21,128
Good work.
210
00:15:27,968 --> 00:15:31,639
Call me once you've rested.
I'll check your vitals.
211
00:15:34,308 --> 00:15:36,977
Your shirt is lame as always, Yukimura.
212
00:15:37,394 --> 00:15:38,896
This one too?
213
00:15:38,979 --> 00:15:42,024
I thought it'd freshen up
your jail cell life.
214
00:15:42,107 --> 00:15:43,525
Honestly, it's annoying.
215
00:15:44,526 --> 00:15:46,654
But I like this brand...
216
00:15:46,737 --> 00:15:49,782
My students don't like it either,
for some reason.
217
00:15:50,783 --> 00:15:52,743
-Students?
-Aguri!
218
00:15:52,952 --> 00:15:55,871
How long does it take
for you to check some data?
219
00:15:55,955 --> 00:15:57,081
I'm sorry, Kotaro.
220
00:16:00,167 --> 00:16:04,880
I'm marrying you out of pity
because your dad is our subcontractor.
221
00:16:05,506 --> 00:16:07,132
Repay my kindness
222
00:16:07,466 --> 00:16:10,970
and wholeheartedly obey my orders!
223
00:16:13,013 --> 00:16:14,556
Bye, guinea pig.
224
00:16:16,725 --> 00:16:18,143
See you tomorrow.
225
00:16:24,233 --> 00:16:27,486
Generating anti-matter within a life,
226
00:16:28,278 --> 00:16:30,948
that was the core of Yanagisawa's study.
227
00:16:32,408 --> 00:16:35,995
The particle acceleration cycle
needed to generate anti-matter
228
00:16:36,078 --> 00:16:38,247
was integrated in the life cycle
229
00:16:38,330 --> 00:16:42,084
to start the motors of a cell
with an enormous amount of energy.
230
00:16:43,377 --> 00:16:44,753
Yanagisawa,
231
00:16:45,129 --> 00:16:47,089
my hands and legs are tingling.
232
00:16:48,007 --> 00:16:49,425
I'm cold too.
233
00:16:50,300 --> 00:16:51,552
Add honorifics.
234
00:16:52,928 --> 00:16:55,347
He has peripheral neuropathy.
235
00:16:56,223 --> 00:16:58,559
We should stop the alkaloid-based...
236
00:16:58,642 --> 00:17:01,854
If I tactfully control
the experiment myself,
237
00:17:02,229 --> 00:17:04,356
the success rate will be higher.
238
00:17:06,442 --> 00:17:09,486
I'll get unimaginable destructive power.
239
00:17:13,615 --> 00:17:16,410
There are so many things to check today.
240
00:17:16,910 --> 00:17:19,747
I better hurry or else he'll hit me again.
241
00:17:19,830 --> 00:17:21,832
Is there a problem with that?
242
00:17:21,915 --> 00:17:25,461
Well, my real job is a teacher
243
00:17:25,544 --> 00:17:27,588
so I have to stay smart.
244
00:17:28,255 --> 00:17:30,174
-Teacher?
-Aguri!
245
00:17:30,257 --> 00:17:32,342
Didn't I tell you to hurry!
246
00:17:32,426 --> 00:17:33,969
I'm sorry! I'll do it now!
247
00:17:34,053 --> 00:17:36,930
Doing paperwork is all you're good for.
248
00:17:37,347 --> 00:17:39,683
Can't you monitor a single guinea pig?
249
00:17:40,392 --> 00:17:42,144
If you don't understand...
250
00:17:51,612 --> 00:17:54,114
Grim Reaper... what did you do?
251
00:17:54,198 --> 00:17:55,699
I just paralyzed him.
252
00:17:56,492 --> 00:17:59,328
This way, you can still teach tomorrow.
253
00:18:02,456 --> 00:18:04,917
After three months at this place,
254
00:18:05,292 --> 00:18:06,877
the assassin and the teacher
255
00:18:06,960 --> 00:18:09,254
treated each other like old friends.
256
00:18:11,673 --> 00:18:13,092
For quadratic equations
257
00:18:13,550 --> 00:18:15,844
you should make it a little more tough,
258
00:18:16,720 --> 00:18:19,473
especially if it's
preparatory school students.
259
00:18:20,974 --> 00:18:23,977
An assassin teaching
a full-time teacher...
260
00:18:25,020 --> 00:18:28,107
You're more of a teacher than I am.
261
00:18:28,607 --> 00:18:32,027
My job required me
to act as a college professor at times.
262
00:18:32,820 --> 00:18:35,572
But I'm not cut out to be a teacher.
263
00:18:36,990 --> 00:18:39,576
I had one student,
264
00:18:40,202 --> 00:18:41,370
but he betrayed me.
265
00:18:42,746 --> 00:18:44,873
That's why I'm here.
266
00:18:48,836 --> 00:18:52,840
Now the Grim Reaper's
fame and skills are all mine.
267
00:18:53,507 --> 00:18:54,758
Not just that,
268
00:18:55,425 --> 00:18:58,804
I've acquired disguising skills
that even you don't have.
269
00:19:00,389 --> 00:19:04,184
Good bye, teacher. You never saw
270
00:19:04,268 --> 00:19:05,394
my face, did you?
271
00:19:06,979 --> 00:19:08,355
It's perplexing.
272
00:19:08,981 --> 00:19:11,108
I'd thought that I'd developed
273
00:19:11,191 --> 00:19:13,819
and controlled his powers
almost perfectly.
274
00:19:16,405 --> 00:19:17,990
I kind of understand.
275
00:19:19,116 --> 00:19:20,450
I think that student
276
00:19:21,160 --> 00:19:23,912
just wanted you to look at him.
277
00:19:25,205 --> 00:19:26,957
I was looking at him, though.
278
00:19:27,791 --> 00:19:31,795
You can't win people over
unless you see their powers and abilities.
279
00:19:36,341 --> 00:19:39,136
Relaxing time is over, guinea pig.
280
00:19:39,511 --> 00:19:42,973
Get on the restraining table.
We'll start the experiments.
281
00:19:44,892 --> 00:19:47,853
The subject's body is showing
an unknown change.
282
00:19:48,770 --> 00:19:52,107
If he defies us with his enormous power...
283
00:19:52,191 --> 00:19:54,735
If he tries to escape,
284
00:19:54,818 --> 00:19:56,904
we'll take Aguri as a hostage.
285
00:19:57,279 --> 00:20:01,950
Nobody will complain if we kill that
obedient, somewhat talented guinea pig.
286
00:20:02,784 --> 00:20:04,411
That woman
287
00:20:04,786 --> 00:20:07,789
is an expendable tool
to gauge his malicious intent.
288
00:20:15,756 --> 00:20:18,050
It's an expected reaction.
289
00:20:18,133 --> 00:20:20,135
You can leave him alone.
290
00:20:29,853 --> 00:20:31,980
She knew she was a scapegoat
291
00:20:33,565 --> 00:20:36,902
and that the Reaper was
turning into something superhuman.
292
00:20:38,278 --> 00:20:39,821
But even then,
293
00:20:40,280 --> 00:20:42,783
she didn't ask any questions.
294
00:20:50,374 --> 00:20:52,251
Good job, as usual.
295
00:20:52,834 --> 00:20:55,504
Once you've rested,
I'll check your vitals.
296
00:20:56,797 --> 00:20:59,174
After that, let's chat like usual.
297
00:21:00,634 --> 00:21:05,180
She just looked straight at me
and showed her usual peaceful smile.
298
00:21:07,391 --> 00:21:10,060
I see... so this is what it means
299
00:21:10,894 --> 00:21:12,062
to look at someone.
300
00:21:14,022 --> 00:21:17,317
Let's do that.
What are the exam questions?
301
00:21:18,110 --> 00:21:21,321
The legendary assassin
who always stayed hidden,
302
00:21:21,989 --> 00:21:25,492
now realized that he liked
being seen by someone.
303
00:21:30,580 --> 00:21:32,541
The seasons changed
304
00:21:33,000 --> 00:21:34,751
and new students
305
00:21:35,210 --> 00:21:39,172
came to her 3-E class at
Kunugigaoka Middle School.
306
00:21:41,675 --> 00:21:42,592
That was
307
00:21:43,260 --> 00:21:44,886
two weeks before the birth
308
00:21:46,263 --> 00:21:47,931
of the crescent moon.
309
00:22:45,155 --> 00:22:46,114
Since we've met,
310
00:22:46,198 --> 00:22:48,742
-let me give you a birthday.
-I'll never let go of my tentacles.
311
00:22:48,825 --> 00:22:50,077
-Kill it.
-Aguri!
312
00:22:50,160 --> 00:22:51,620
-If you don't know your birthday...
-It's okay.
313
00:22:51,870 --> 00:22:53,455
-You can do it.
-Let's make it today.
314
00:22:53,538 --> 00:22:55,207
Cell division is at its limit.
315
00:22:55,290 --> 00:22:57,375
You can't go back.
316
00:22:57,459 --> 00:22:59,669
This is goodbye, Aguri.
24192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.