All language subtitles for [JySzE] Assassination Classroom - S02E13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,126 --> 00:00:02,252 We ended up winning 2 00:00:02,794 --> 00:00:04,337 the second semester exam. 3 00:00:05,213 --> 00:00:06,089 However, 4 00:00:06,214 --> 00:00:07,966 the chairman did not like that 5 00:00:08,675 --> 00:00:11,094 so he threatened Koro-sensei 6 00:00:11,177 --> 00:00:12,387 and challenged him 7 00:00:12,554 --> 00:00:14,055 to an unfair gamble. 8 00:00:14,639 --> 00:00:16,182 Come on, Koro-sensei. 9 00:00:16,599 --> 00:00:20,061 Become part of the foundation for my education. 10 00:00:23,773 --> 00:00:25,650 ‪TRAINING 11 00:00:37,829 --> 00:00:40,832 Okay, I've opened, solved and closed it. 12 00:00:41,541 --> 00:00:44,002 For this workbook series, I remember 13 00:00:44,085 --> 00:00:47,046 almost all of the problems on each page. 14 00:00:47,672 --> 00:00:49,716 The math workbook was hard 15 00:00:49,799 --> 00:00:52,802 because a student was borrowing it for a while. 16 00:00:53,970 --> 00:00:56,473 You happened to know the workbooks 17 00:00:56,848 --> 00:00:58,767 that I brought here myself? 18 00:00:58,850 --> 00:01:03,396 Not at all, I've memorized all the workbooks in Japan. 19 00:01:03,730 --> 00:01:07,400 Not being able to move from the grenade until I solve it 20 00:01:07,484 --> 00:01:11,321 is an easy rule to follow if you're a passionate teacher. 21 00:01:11,529 --> 00:01:15,325 I thought you understood me, 22 00:01:15,408 --> 00:01:19,329 but I guess your students' failures really got to you. 23 00:01:20,538 --> 00:01:24,209 You've only cornered yourself with this simple assassination. 24 00:01:25,668 --> 00:01:29,464 The last workbook is your turn. 25 00:01:30,715 --> 00:01:34,761 How does it feel to face your death? 26 00:01:36,554 --> 00:01:39,349 The flash of memories you get before death... 27 00:01:41,100 --> 00:01:43,102 I wonder what appears 28 00:01:43,228 --> 00:01:45,438 in that perfect brain of yours? 29 00:01:46,815 --> 00:01:50,693 -Sensei! -Asano-sensei! 30 00:01:50,819 --> 00:01:52,028 ‪KUNUGIGAOKA CRAM SCHOOL 31 00:03:21,618 --> 00:03:22,744 THIRTEENTH PERIOD 32 00:03:22,827 --> 00:03:25,079 ‪LET LIVE TIME ‪BY FUWA YUZUKI 33 00:03:25,747 --> 00:03:29,792 Two monsters stood as teachers in the same school. 34 00:03:30,543 --> 00:03:32,879 One regretted his power. 35 00:03:33,796 --> 00:03:36,549 One regretted his weakness. 36 00:03:39,427 --> 00:03:42,263 Ikeda, you couldn't beat me today either. 37 00:03:43,139 --> 00:03:46,726 It's a promise. Be a good kid and study. 38 00:03:47,268 --> 00:03:51,689 Damn... You're really a monster, Asano-sensei. 39 00:03:52,982 --> 00:03:53,900 Asano-sensei, 40 00:03:54,901 --> 00:03:58,154 why'd you start a school in an old mountain campus? 41 00:03:58,613 --> 00:04:01,950 I heard you graduated a high-level university overseas. 42 00:04:02,408 --> 00:04:07,247 I think it's a waste of talent and money. It's also tiring to get here. 43 00:04:07,705 --> 00:04:10,625 Nothing is a waste in this world, Nagai. 44 00:04:11,167 --> 00:04:12,961 This mountainous road 45 00:04:13,419 --> 00:04:15,505 is perfect to get you in shape. 46 00:04:16,005 --> 00:04:18,258 What about money? Aren't you in debt? 47 00:04:19,008 --> 00:04:23,680 Don't worry, Mori. I compensate the losses with investments. 48 00:04:23,888 --> 00:04:26,683 I'm talented, so I make a profit without trying. 49 00:04:27,433 --> 00:04:31,145 -This month I made an extra 500,000 yen. -You're superhuman! 50 00:04:31,521 --> 00:04:34,899 You may be perfect, but you're obsessed with teaching. 51 00:04:34,983 --> 00:04:37,568 What are you planning to make us into? 52 00:04:38,027 --> 00:04:41,906 That's simple. I want you to become good students. 53 00:04:42,532 --> 00:04:45,076 But each person's standards are different. 54 00:04:45,910 --> 00:04:47,578 Ikeda is full of energy, 55 00:04:48,705 --> 00:04:50,665 Mori is well balanced, 56 00:04:51,833 --> 00:04:53,793 and Nagai is earnest. 57 00:04:54,085 --> 00:04:57,213 But in order to grow each of those strengths of yours 58 00:04:57,463 --> 00:05:01,384 I must be knowledgeable in all aspects of good. 59 00:05:01,718 --> 00:05:04,929 So, I've become perfect out of necessity. 60 00:05:06,556 --> 00:05:09,392 My personal cram school started out fine. 61 00:05:09,767 --> 00:05:12,895 Those three were my first students. 62 00:05:13,438 --> 00:05:17,984 Helping them improve their strengths deep in the quiet mountains, 63 00:05:18,443 --> 00:05:21,070 that was the ideal education I aimed for. 64 00:05:24,615 --> 00:05:28,536 I called out to you, you should've dodged. You're so slow. 65 00:05:28,786 --> 00:05:31,914 You turn into such a bully after class. 66 00:05:32,040 --> 00:05:34,792 I'm going to be a basketball player. 67 00:05:34,876 --> 00:05:37,420 I don't understand people who only study. 68 00:05:37,503 --> 00:05:39,964 Ikeda, that's a good dream. 69 00:05:40,214 --> 00:05:41,257 Then let's do 70 00:05:43,342 --> 00:05:44,302 a one-on-one 71 00:05:45,094 --> 00:05:46,012 battle with me. 72 00:05:47,889 --> 00:05:49,974 I can't beat a perfect superhuman. 73 00:05:50,475 --> 00:05:54,937 That's true. I have abilities that you haven't learned yet. 74 00:05:56,147 --> 00:06:00,193 Similarly, not everyone shares your strengths. 75 00:06:02,695 --> 00:06:06,032 -I'm sorry Nagai. -It's okay. 76 00:06:07,075 --> 00:06:08,493 Everyone has faults. 77 00:06:09,452 --> 00:06:10,953 I wanted each of them 78 00:06:11,162 --> 00:06:15,166 to learn how to shine their strengths in the world some day, 79 00:06:16,042 --> 00:06:18,878 so I thought very hard about my lessons. 80 00:06:21,089 --> 00:06:22,715 One year passed by quickly. 81 00:06:23,382 --> 00:06:25,676 My students kept up very well. 82 00:06:28,304 --> 00:06:29,180 What's this? 83 00:06:29,555 --> 00:06:32,100 It's an oak leaf necktie-pin. 84 00:06:32,183 --> 00:06:34,393 We all pitched in to buy it. 85 00:06:34,477 --> 00:06:37,688 It's probably nothing compared to your investments. 86 00:06:38,439 --> 00:06:43,444 -True, I earned 7,000,000 yen yesterday. -Our teacher is so honest... 87 00:06:44,195 --> 00:06:46,072 But I'm happy. 88 00:06:47,448 --> 00:06:52,036 -We all got in to our desired schools. -It's all thanks to you. 89 00:06:53,079 --> 00:06:56,124 I'll come back one day as a nice adult. 90 00:06:59,127 --> 00:07:00,670 You've given me enough. 91 00:07:01,295 --> 00:07:03,881 You've become such good students. 92 00:07:05,842 --> 00:07:10,805 More parents came to enroll their children due to my record and results. 93 00:07:12,056 --> 00:07:16,227 After three years, the cram school was bustling. 94 00:07:16,894 --> 00:07:18,604 ‪IKEDA RIKUTO 95 00:07:18,688 --> 00:07:19,981 It's been three years. 96 00:07:21,566 --> 00:07:23,985 It's been a while, Ikeda. 97 00:07:24,068 --> 00:07:27,447 It has. I hear you're doing really well. 98 00:07:27,530 --> 00:07:29,740 It's not bad. What's the matter? 99 00:07:31,075 --> 00:07:34,495 Nothing, I was just wondering how you're doing. 100 00:07:34,579 --> 00:07:36,205 I'm the same as always. 101 00:07:36,747 --> 00:07:40,334 I hope you're not making any trouble for anyone. 102 00:07:40,626 --> 00:07:45,882 As if! I've become a ball of kindness just like you taught me. 103 00:07:47,049 --> 00:07:49,594 You seem busy. I'll call you again. 104 00:07:49,760 --> 00:07:53,055 Treat me to a nice meal with your investment money? Bye! 105 00:07:57,602 --> 00:08:00,146 I have an errand near his house next week, 106 00:08:01,439 --> 00:08:02,815 I should stop by. 107 00:08:07,695 --> 00:08:12,617 MOURNING 108 00:08:12,700 --> 00:08:14,076 I heard it's suicide... 109 00:08:14,368 --> 00:08:17,788 There were some bad kids in his club. 110 00:08:17,872 --> 00:08:21,667 They used violence and took a good amount of his money too. 111 00:08:21,876 --> 00:08:25,505 Ever since middle school he was known to be such a kind boy, 112 00:08:25,880 --> 00:08:30,885 but he should've stood up against them. 113 00:08:32,428 --> 00:08:35,056 What have I been teaching? 114 00:08:35,932 --> 00:08:38,059 Making them good students? 115 00:08:38,476 --> 00:08:42,271 Was it good that he died in just three years? 116 00:08:43,272 --> 00:08:47,818 It's pointless unless they become strong students. 117 00:08:49,487 --> 00:08:52,406 But what does it mean to be strong? 118 00:08:54,534 --> 00:08:58,788 I need to be fully knowledgeable in that aspect before I can teach them. 119 00:09:00,456 --> 00:09:02,583 Things moved fast from there. 120 00:09:04,001 --> 00:09:06,254 I learned every type of strength. 121 00:09:07,213 --> 00:09:09,632 As for the men who killed my student, 122 00:09:09,799 --> 00:09:13,678 I used sly words to lead them into gambling addiction. 123 00:09:15,304 --> 00:09:18,933 I used them to perfect my brainwashing technique. 124 00:09:20,351 --> 00:09:25,398 I made a new school and turned the symbol of my weakness into 125 00:09:25,565 --> 00:09:26,816 a warning to the weak. 126 00:09:30,069 --> 00:09:33,239 I must make them stronger. 127 00:09:34,240 --> 00:09:39,453 I'll teach them to survive, even at the sacrifice of others. 128 00:09:41,372 --> 00:09:42,415 To do that 129 00:09:43,499 --> 00:09:45,668 I need more money and personnel. 130 00:09:46,210 --> 00:09:49,130 I'll use anything I can to further education. 131 00:09:49,964 --> 00:09:51,299 To make as many 132 00:09:51,799 --> 00:09:53,718 strong students as possible. 133 00:09:56,262 --> 00:09:57,597 But now, 134 00:09:58,014 --> 00:10:01,100 both the strong and the weak have left me, 135 00:10:01,726 --> 00:10:04,520 and all that's left in front of me is my death. 136 00:10:06,230 --> 00:10:10,192 Well then, Chairman Asano. Will you open the last book? 137 00:10:11,152 --> 00:10:16,073 You may be gifted, but you won't come out unharmed from a bomb. 138 00:10:16,574 --> 00:10:21,412 You proposed this bet yourself. If you don't want to die, admit you lost. 139 00:10:23,914 --> 00:10:28,544 We don't care if you fire Koro-sensei, anyway. 140 00:10:28,628 --> 00:10:33,966 It'll be sad to leave this campus, but we'll follow Koro-sensei. 141 00:10:34,258 --> 00:10:38,095 Even if it means running from home or hiding in a mountain, 142 00:10:38,596 --> 00:10:42,224 we will continue the assassination classroom until March. 143 00:10:43,017 --> 00:10:48,439 This year's Class E students keep sabotaging my education. 144 00:10:49,482 --> 00:10:53,402 I can't remember the last time a student defied me so blatantly. 145 00:10:56,405 --> 00:10:57,657 Koro-sensei, 146 00:10:58,699 --> 00:11:00,451 according to my policy, 147 00:11:01,118 --> 00:11:03,913 I don't care if you 148 00:11:04,497 --> 00:11:06,374 destroy the Earth. 149 00:11:10,086 --> 00:11:14,882 When Earth disappears, the end will come to everyone equally. 150 00:11:16,300 --> 00:11:20,096 My students won't be the only ones who suffer a tragedy. 151 00:11:21,138 --> 00:11:25,017 That's one of my educational ideals. 152 00:11:33,359 --> 00:11:36,070 Did you forget about my shedding? 153 00:11:37,279 --> 00:11:39,198 Your monthly shedding? 154 00:11:40,157 --> 00:11:42,326 Why didn't you use it for yourself? 155 00:11:43,285 --> 00:11:45,579 I saved it for you. 156 00:11:45,663 --> 00:11:50,584 I knew you would choose your own death if I won the gamble. 157 00:11:52,002 --> 00:11:55,297 Why were you so sure of that? 158 00:11:55,714 --> 00:11:57,508 Because we're similar. 159 00:11:58,843 --> 00:12:01,554 We're stubborn and obsessed with teaching. 160 00:12:01,762 --> 00:12:05,850 We would sacrifice our lives to complete our education. 161 00:12:06,475 --> 00:12:10,980 Between the exams, I heard from your former cram school student 162 00:12:11,522 --> 00:12:14,525 about your ideals and what happened. 163 00:12:15,192 --> 00:12:17,361 My educational ideals 164 00:12:17,445 --> 00:12:20,823 are just like what yours was ten plus years ago. 165 00:12:21,574 --> 00:12:24,535 The only difference is that I was blessed 166 00:12:24,618 --> 00:12:29,248 with this Class E. When there's a good size group like this 167 00:12:29,498 --> 00:12:34,295 all experiencing the same circumstances, they're able to persevere together 168 00:12:34,587 --> 00:12:37,214 and ask each other for help. 169 00:12:38,340 --> 00:12:39,675 But Chairman, 170 00:12:40,217 --> 00:12:43,679 the one who created this Class E 171 00:12:43,762 --> 00:12:45,473 is none other than you. 172 00:12:46,140 --> 00:12:47,308 In the end 173 00:12:47,475 --> 00:12:52,062 you were subconsciously continuing your former ideals. 174 00:12:52,771 --> 00:12:55,274 Only I will die with this knife. 175 00:12:55,900 --> 00:12:58,819 I would never teach them to kill humans. 176 00:12:59,278 --> 00:13:01,906 You and I have the same ideals. 177 00:13:02,531 --> 00:13:05,451 We're not educating to kill, but to let live. 178 00:13:05,784 --> 00:13:08,996 Let's keep continuing our educational ideals. 179 00:13:11,123 --> 00:13:13,959 It's good to play outside but don't ditch class, 180 00:13:14,293 --> 00:13:15,294 Ikeda. 181 00:13:16,045 --> 00:13:18,422 Kids have to exercise, not study. 182 00:13:20,591 --> 00:13:23,886 Then let's do this... Once a day 183 00:13:23,969 --> 00:13:26,263 you can come attack me at anytime. 184 00:13:26,805 --> 00:13:29,808 If you can hit me, you can ditch class for that day. 185 00:13:29,892 --> 00:13:32,394 Seriously? You promise? 186 00:13:33,854 --> 00:13:38,192 You better keep your word! Don't run away in the middle. 187 00:13:41,070 --> 00:13:43,614 My teaching is always correct. 188 00:13:44,114 --> 00:13:48,202 I have sent off many strong students in these ten plus years. 189 00:13:49,036 --> 00:13:53,457 But since you've accepted my system, 190 00:13:53,916 --> 00:13:58,170 I will show mercy and let you continue with Class E. 191 00:14:00,172 --> 00:14:03,175 You just can't admit your loss, can you? 192 00:14:04,134 --> 00:14:05,177 And would you mind 193 00:14:05,970 --> 00:14:08,889 if I come kill you from time to time? 194 00:14:09,390 --> 00:14:10,599 Of course not. 195 00:14:11,141 --> 00:14:13,686 The knife suits a good opponent. 196 00:14:20,025 --> 00:14:21,735 Where's your perfect expression? 197 00:14:22,444 --> 00:14:24,947 You lost again, didn't you Dad? 198 00:14:25,906 --> 00:14:26,949 What do you want, 199 00:14:27,241 --> 00:14:29,577 -Asano? -Oh, you know... 200 00:14:29,827 --> 00:14:33,038 I thought I'd comfort my father for his losing streak 201 00:14:33,873 --> 00:14:37,626 in exchange for compensation for this injury and a good steak. 202 00:14:39,753 --> 00:14:43,799 You can sue me for domestic abuse and fight me in court too. 203 00:14:43,924 --> 00:14:48,304 Even if you keep maturing, you'll never win against me. 204 00:14:48,512 --> 00:14:50,347 How can you be so sure? 205 00:14:50,764 --> 00:14:53,100 Because I'm also maturing 206 00:14:53,475 --> 00:14:54,685 as a teacher 207 00:14:55,352 --> 00:14:56,604 and as a parent. 208 00:14:58,772 --> 00:15:01,775 So what's our reward for the test? 209 00:15:01,942 --> 00:15:03,736 Hm? Oh that's right. 210 00:15:04,403 --> 00:15:08,198 I promised to tell you my crucial weakness. 211 00:15:09,909 --> 00:15:13,579 I'm surprisingly weak. 212 00:15:13,704 --> 00:15:17,124 I'm too specialized in speed, that if I stay still 213 00:15:17,207 --> 00:15:20,586 a single human can hold down one tentacle. 214 00:15:21,045 --> 00:15:24,632 So if we each hold down a tentacle... 215 00:15:24,798 --> 00:15:27,343 We can stop your movement? 216 00:15:28,469 --> 00:15:31,513 If it was that easy, we wouldn't be struggling! 217 00:15:31,597 --> 00:15:34,642 You octopus! You knew it's impossible. 218 00:15:34,934 --> 00:15:39,021 Oh, you can't? It's just like catching an eel? 219 00:15:39,730 --> 00:15:41,899 A drama recital? 220 00:15:42,149 --> 00:15:44,652 But our entrance exams are coming up. 221 00:15:44,735 --> 00:15:47,863 I complained to Asano at the student body meeting, 222 00:15:48,530 --> 00:15:50,282 but he told me... 223 00:15:50,950 --> 00:15:55,537 Memorizing lines and places within a short amount of time is good training. 224 00:15:55,621 --> 00:15:58,791 This is also Kunugigaoka's educational policy. 225 00:15:59,208 --> 00:16:02,878 Besides, I'm sure you guys can pull it off. 226 00:16:03,462 --> 00:16:05,172 Look at him. 227 00:16:05,255 --> 00:16:06,966 Nagisa, Nagisa... 228 00:16:07,383 --> 00:16:11,929 -You should be the main character. -Another suspicious offer... 229 00:16:12,304 --> 00:16:13,597 What about Kayano? 230 00:16:14,264 --> 00:16:18,102 The play you did at the childcare facility was a big hit. 231 00:16:19,103 --> 00:16:22,064 -But I... -It won't work on middle schoolers. 232 00:16:22,147 --> 00:16:25,484 We can't empathize with someone who looks like a kid. 233 00:16:26,944 --> 00:16:29,571 I want to do props. 234 00:16:30,322 --> 00:16:32,366 Then for the main staff... 235 00:16:32,950 --> 00:16:34,118 Mimura will direct, 236 00:16:34,743 --> 00:16:38,580 Hazama is perfect for the script, and the lead character... 237 00:16:38,914 --> 00:16:40,290 I want to do it. 238 00:16:40,874 --> 00:16:42,710 As if! You're a state secret! 239 00:16:42,793 --> 00:16:45,295 First of all, you're an adult so butt out! 240 00:16:45,379 --> 00:16:48,966 But I've always wanted to be the lead character in a play! 241 00:16:49,049 --> 00:16:51,135 And I want to do it with everyone! 242 00:16:51,802 --> 00:16:53,345 Fine, I'll write it... 243 00:16:53,762 --> 00:16:58,183 A script that'll satisfy the target and my fellow assassins. 244 00:16:58,976 --> 00:17:00,519 We might as well 245 00:17:00,602 --> 00:17:04,314 take the main building students for an emotional ride! 246 00:17:07,109 --> 00:17:07,985 Well, well... 247 00:17:08,444 --> 00:17:13,407 -Next is Class E. -Let's laugh at them as we eat. 248 00:17:16,326 --> 00:17:17,494 A peach. 249 00:17:21,498 --> 00:17:24,001 The ultrasound confirmed it. 250 00:17:24,877 --> 00:17:27,921 There's a baby growing inside of this. 251 00:17:29,089 --> 00:17:32,009 The old man's attitude changed 252 00:17:32,176 --> 00:17:35,387 because he realized the worth of this peach. 253 00:17:35,846 --> 00:17:38,640 This is great! What a rare gem! 254 00:17:38,724 --> 00:17:41,977 The press will be all over this! If I display it, 255 00:17:42,061 --> 00:17:44,646 I'll be rich forever! 256 00:17:45,898 --> 00:17:50,736 Here are the divorce papers. His wife has been thinking of leaving him. 257 00:17:51,278 --> 00:17:55,949 Now his cruel words that ignored the baby's basic human rights 258 00:17:56,658 --> 00:17:59,703 and the fact that he said "I" and not "we"... 259 00:18:00,412 --> 00:18:02,164 that pushed her 260 00:18:02,539 --> 00:18:03,874 to make the decision. 261 00:18:04,750 --> 00:18:07,211 The chasm that developed between them 262 00:18:07,294 --> 00:18:09,671 over 30 years of marriage, was like 263 00:18:10,255 --> 00:18:12,424 the river they used for their laundry. 264 00:18:13,425 --> 00:18:17,638 The stifling atmosphere was like carbon dioxide that came from 265 00:18:17,888 --> 00:18:19,640 the burnt grass. 266 00:18:20,182 --> 00:18:22,142 This peach is mine. 267 00:18:22,684 --> 00:18:25,521 I will choose how our common property is divided 268 00:18:25,604 --> 00:18:27,815 as the head of this household. 269 00:18:29,650 --> 00:18:30,901 Lawyers. 270 00:18:31,443 --> 00:18:33,779 We will be representing your wife. 271 00:18:33,904 --> 00:18:36,782 Any further communication will be through us. 272 00:18:36,949 --> 00:18:41,620 About the peach... Your marriage has been broken for a while. 273 00:18:41,703 --> 00:18:45,290 The allocated time for the division of property has run out. 274 00:18:45,624 --> 00:18:49,753 One peach won't compensate for the years of moral harassment. 275 00:18:50,587 --> 00:18:54,341 His violent attitude against his wife for over 30 years... 276 00:18:55,300 --> 00:18:58,303 And years and years of willful non-support... 277 00:18:58,387 --> 00:19:00,806 She had proof for everything. 278 00:19:00,889 --> 00:19:03,600 There was no way he could win in court. 279 00:19:04,852 --> 00:19:07,563 The townsmen he hired to threaten her 280 00:19:07,729 --> 00:19:09,982 were arrested by the police. 281 00:19:11,900 --> 00:19:15,070 The old lady took the peach to her new home. 282 00:19:15,946 --> 00:19:19,825 She felt so happy, her life was washed clean like the laundry. 283 00:19:20,075 --> 00:19:21,743 Her life 284 00:19:21,827 --> 00:19:25,706 has just started anew with the peach. 285 00:19:32,921 --> 00:19:34,548 A dog, a monkey, and a pheasant. 286 00:19:35,382 --> 00:19:38,760 They are being trained to attack humans. 287 00:19:38,844 --> 00:19:43,056 The beasts are innocent and obedient as long as they're fed. 288 00:19:44,516 --> 00:19:48,770 The greedy old man is the only true evil. 289 00:19:49,646 --> 00:19:54,693 The Demon Island probably exists within all of our hearts. 290 00:19:55,861 --> 00:19:59,072 Will the baby in the peach also have a demon within him 291 00:19:59,907 --> 00:20:02,201 some day? 292 00:20:10,083 --> 00:20:13,378 -It's so gloomy! -I've lost my appetite! 293 00:20:15,214 --> 00:20:19,009 Words are the most meaningful when they leave a scar. 294 00:20:20,135 --> 00:20:21,720 I'm the lead character... 295 00:20:23,055 --> 00:20:25,098 That Class E... 296 00:20:26,808 --> 00:20:28,936 In the end, my school 297 00:20:29,102 --> 00:20:32,147 was cleansed by one monster. 298 00:20:33,106 --> 00:20:33,982 However, 299 00:20:34,274 --> 00:20:38,612 Class E won't be drawing its curtains peacefully like this play. 300 00:20:39,238 --> 00:20:41,740 According to the Ministry of Defense 301 00:20:42,157 --> 00:20:45,744 and my personal experience, 302 00:20:46,620 --> 00:20:50,290 I alone can predict what will happen next. 303 00:20:51,500 --> 00:20:54,002 Will you still be a teacher 304 00:20:54,503 --> 00:20:57,673 after experiencing a storm that's bigger than ever? 305 00:22:29,181 --> 00:22:32,601 Surprise! Useless Kunudon! 306 00:22:34,227 --> 00:22:37,731 After the school war, he's no longer needed 307 00:22:37,856 --> 00:22:39,649 so I sent him to Class E. 308 00:22:40,776 --> 00:22:43,320 Go away, you piece of trash! 309 00:22:43,403 --> 00:22:45,822 I'm not like all of you! 310 00:22:45,906 --> 00:22:50,494 Cheers to being unemployed! Goodbye Kunudon! 311 00:22:50,994 --> 00:22:53,872 The Momotaro story isn't limited to the one you know. 312 00:22:53,955 --> 00:22:55,957 Some variations say that the couple 313 00:22:56,291 --> 00:22:58,001 had a baby after eating a peach 314 00:22:58,251 --> 00:22:59,461 or that Momotaro was lazy. 315 00:22:59,878 --> 00:23:00,962 {\an8}Hazama's Momotaro 316 00:23:01,296 --> 00:23:03,548 {\an8}may leave its scar in history as another version. 317 00:23:03,840 --> 00:23:05,509 Next episode is "Secret Identity Time." 25407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.