All language subtitles for [JySzE] Assassination Classroom - S02E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,918 --> 00:00:03,545 November is maturity month. 2 00:00:04,129 --> 00:00:07,966 The time when everyone makes decisions. 3 00:00:08,717 --> 00:00:12,053 Four more months until Koro-sensei's assassination. 4 00:00:14,723 --> 00:00:18,435 Is that octopus really doing career counseling? 5 00:00:19,019 --> 00:00:20,270 Bitch-sensei! 6 00:00:20,353 --> 00:00:21,563 In normal clothing... 7 00:00:22,230 --> 00:00:24,524 Yes, normal cheap clothes. 8 00:00:24,733 --> 00:00:28,403 I'm trying to fit into your normal world. 9 00:00:29,195 --> 00:00:32,824 What? Do you want to see more skin? 10 00:00:33,491 --> 00:00:37,162 She's actually sexier when she's covered. 11 00:00:37,328 --> 00:00:38,496 She's matured... 12 00:00:41,708 --> 00:00:46,004 Did you write this, Nakamura? Stop distorting my future! 13 00:00:46,463 --> 00:00:49,215 A manly job doesn't suit you. 14 00:00:49,299 --> 00:00:50,633 Nagisa, 15 00:00:51,050 --> 00:00:54,763 let's go to Thailand or Morocco after we graduate. 16 00:00:54,846 --> 00:00:56,931 I hear Thailand is popular now. 17 00:00:57,015 --> 00:00:59,684 Why do you want to take that from me? 18 00:01:01,519 --> 00:01:03,188 My future, huh? 19 00:01:03,271 --> 00:01:07,400 What are we supposed to say to a monster who wants to destroy Earth? 20 00:01:08,485 --> 00:01:11,029 My future... 21 00:01:12,989 --> 00:01:16,076 ‪THIRD YEAR SECOND SEMESTER PROGRESS REPORT ‪CLASS E NO.11 NAME SHIOTA NAGISA 22 00:02:52,046 --> 00:02:55,633 NINTH PERIOD ROUND TWO TIME BY YADA TOUKA 23 00:02:55,717 --> 00:02:57,093 TEACHER'S ROOM 24 00:02:57,176 --> 00:03:00,513 You want to be a bureaucrat? 25 00:03:00,597 --> 00:03:06,102 Working behind the scenes seems quite understated for you, Karma. 26 00:03:06,185 --> 00:03:09,814 Remember how the politicians were useless after the earthquake? 27 00:03:10,857 --> 00:03:12,609 I can't deny that. 28 00:03:12,775 --> 00:03:17,071 But the country still kept functioning to a certain degree. 29 00:03:17,405 --> 00:03:20,867 I realized that it was all thanks to the bureaucrats 30 00:03:20,950 --> 00:03:22,118 ‪who work in the background. 31 00:03:22,744 --> 00:03:24,287 That's what I want to be. 32 00:03:25,330 --> 00:03:26,247 Any problems? 33 00:03:26,956 --> 00:03:29,959 No, it's the perfect job for you. 34 00:03:33,546 --> 00:03:36,466 Terasaka, you should become a politician. 35 00:03:37,634 --> 00:03:42,305 When loud straightforward idiots like you stand in the forefront, 36 00:03:42,472 --> 00:03:44,849 it's easier for me to manipulate. 37 00:03:45,016 --> 00:03:48,728 Manipulating me? You're so childish. 38 00:03:49,979 --> 00:03:52,273 Seriously? A politician? 39 00:03:53,358 --> 00:03:56,110 You want to become an ambassador? 40 00:03:56,527 --> 00:04:00,365 Who knew you would come up with such a serious goal... 41 00:04:00,698 --> 00:04:01,574 How rude! 42 00:04:02,617 --> 00:04:06,079 Believe it or not, they used to call me a "genius". 43 00:04:06,704 --> 00:04:12,293 I aced the sixth grade test in first grade and was always the top of the class. 44 00:04:13,002 --> 00:04:17,173 But I wished I was normal. I wanted to become normal. 45 00:04:17,966 --> 00:04:22,220 I wanted to laugh with my friends over bad grades. 46 00:04:23,096 --> 00:04:26,516 So I got accepted here, but I kept acting stupid. 47 00:04:26,641 --> 00:04:28,768 Then I turned into a genuine idiot. 48 00:04:29,477 --> 00:04:34,816 Only after seeing my parents' tears of despair, did I realize what I'd lost. 49 00:04:35,692 --> 00:04:38,903 But I still wanted to act stupid with everyone. 50 00:04:39,696 --> 00:04:41,656 This class let me do both. 51 00:04:42,824 --> 00:04:45,368 So thank you, Koro-sensei. 52 00:04:46,536 --> 00:04:47,370 ‪CAREER FORM ‪NAME: SHIOTA NAGISA 53 00:04:49,455 --> 00:04:53,293 Everyone seems like they're not thinking, but they actually are. 54 00:04:54,460 --> 00:04:55,378 I... 55 00:04:56,713 --> 00:04:58,423 Oh, Irina-sensei... 56 00:04:59,090 --> 00:05:00,758 The size sticker is left on. 57 00:05:01,384 --> 00:05:03,303 She's not used to cheap things. 58 00:05:03,386 --> 00:05:04,929 Should I let her know? 59 00:05:05,179 --> 00:05:06,472 I'll take it off. 60 00:05:07,432 --> 00:05:10,560 First of all, I got that car because 61 00:05:10,643 --> 00:05:15,356 I had to seduce a young CEO of an IT company for information. 62 00:05:15,982 --> 00:05:19,319 I'm still using it, only because it's not a bad car. 63 00:05:19,819 --> 00:05:24,741 But that Karasuma tells me, "you conned him into giving it to you." 64 00:05:26,034 --> 00:05:27,952 You're the last one. 65 00:05:28,119 --> 00:05:31,456 Now tell me your career plans, Nagisa. 66 00:05:32,832 --> 00:05:33,875 Sensei... 67 00:05:34,834 --> 00:05:40,089 I think I have the talent to kill people. 68 00:05:41,257 --> 00:05:44,594 I think I can end up like the Grim Reaper some day. 69 00:05:45,219 --> 00:05:50,767 With no other outstanding traits, I won't find another talent like this. 70 00:05:54,103 --> 00:05:56,481 Koro-sensei, 71 00:05:58,399 --> 00:06:00,485 should I become an assassin? 72 00:06:01,360 --> 00:06:05,615 Please teach me the path I should take. 73 00:06:09,410 --> 00:06:11,829 You are a very intelligent student. 74 00:06:12,080 --> 00:06:17,460 So I'm sure you've considered the risks and absurdity of becoming an assassin. 75 00:06:18,503 --> 00:06:19,629 Nagisa, 76 00:06:19,962 --> 00:06:23,883 there's no doubt that you have inborn talent to become an assassin. 77 00:06:24,300 --> 00:06:29,388 Even if you're up against a monster, an abusive teacher, or a genius killer, 78 00:06:29,722 --> 00:06:33,559 you have the courage to fearlessly attack them. 79 00:06:33,935 --> 00:06:36,938 It's a talent that any skilled assassin needs. 80 00:06:38,064 --> 00:06:42,819 But Nagisa, there's recklessness in your courage. 81 00:06:44,904 --> 00:06:47,031 You don't care what happens to you. 82 00:06:48,407 --> 00:06:51,536 You seem to brush aside your own safety and dignity. 83 00:06:52,787 --> 00:06:57,708 You should reconsider for what and for whom 84 00:06:58,209 --> 00:07:00,419 you want to use your talent. 85 00:07:00,753 --> 00:07:03,506 Let's continue this talk after you do that. 86 00:07:04,215 --> 00:07:09,804 If you still want to be an assassin then, I'll give you my full support. 87 00:07:13,015 --> 00:07:14,892 You cleared that secret boss? 88 00:07:15,309 --> 00:07:18,354 Not the first time around, but the second. 89 00:07:18,771 --> 00:07:22,400 I thought so... alright, I'll restart then. 90 00:07:22,483 --> 00:07:23,317 ‪CONTINUE, RESTART, CONNECT TO WI-FI 91 00:07:25,361 --> 00:07:26,571 I'm home. 92 00:07:27,321 --> 00:07:30,575 Welcome home, Nagisa. Have a seat. 93 00:07:30,950 --> 00:07:32,702 What is it, Mom? 94 00:07:33,828 --> 00:07:37,582 You came in 54th for your midterms. 95 00:07:38,124 --> 00:07:42,420 You weren't in the top 50 which is required for the main building. 96 00:07:42,712 --> 00:07:47,842 But I heard that three years ago, Tanaka's brother was able to 97 00:07:47,925 --> 00:07:50,887 return to the main building when he was 60th. 98 00:07:51,846 --> 00:07:56,350 They let him back in after he begged and gave them a donation. 99 00:07:56,767 --> 00:07:58,728 So I'll do that too. 100 00:07:58,811 --> 00:08:02,231 I have to get you out of Class E as soon as possible. 101 00:08:03,357 --> 00:08:06,402 I'll visit Ouno-sensei from Class D soon, 102 00:08:06,486 --> 00:08:08,029 so you have to come too. 103 00:08:08,112 --> 00:08:10,156 Wait a second, Mom! 104 00:08:10,781 --> 00:08:15,369 I want to stay in Class E. It's fun and my grades are getting better. 105 00:08:15,745 --> 00:08:18,164 You can choose my college and my career, 106 00:08:18,581 --> 00:08:20,750 but please let me stay in the class... 107 00:08:22,251 --> 00:08:23,336 Oh no... 108 00:08:24,378 --> 00:08:27,715 I talked back to her when she's gloomy. 109 00:08:28,716 --> 00:08:31,928 What is wrong with my son? 110 00:08:32,011 --> 00:08:35,139 Why did you grow up to be such an underachiever? 111 00:08:35,348 --> 00:08:37,391 The pain of failure stays forever! 112 00:08:38,184 --> 00:08:43,105 That's what happened to me! Why don't you understand my feelings! 113 00:08:43,356 --> 00:08:47,568 I had to get the donation ready because of your bad grades! 114 00:08:47,777 --> 00:08:52,365 How dare you act that way when I've done so much for you! 115 00:08:53,115 --> 00:08:55,076 This wasn't the time to talk. 116 00:08:55,743 --> 00:08:58,412 I should've said it when she was happy. 117 00:09:00,540 --> 00:09:04,168 I'm sorry. It was foolish of me. 118 00:09:07,630 --> 00:09:11,801 Dad didn't like fighting, so he left the house. 119 00:09:14,679 --> 00:09:16,806 You're still a child, 120 00:09:16,889 --> 00:09:20,393 so you don't know the smart way to live. 121 00:09:20,476 --> 00:09:22,353 But I know it all. 122 00:09:22,937 --> 00:09:27,984 I have it all planned out so that you don't end up like me or your dad. 123 00:09:28,401 --> 00:09:31,070 I'm telling you to go to Kei University... 124 00:09:31,153 --> 00:09:34,407 {\an8}It's a top-ranking university Mom wasn't accepted to. 125 00:09:34,574 --> 00:09:37,577 Large corporations have academic cliques 126 00:09:37,660 --> 00:09:41,414 and your promotions are based on which university you went to. 127 00:09:41,664 --> 00:09:45,668 If you work at Hishimaru run by Kei University alumnus... 128 00:09:45,751 --> 00:09:49,088 {\an8}It's the famous trading company that didn't hire Mom. 129 00:09:50,464 --> 00:09:53,884 If I had a choice I would've wanted a girl. 130 00:09:54,010 --> 00:09:55,344 She always says that. 131 00:09:55,928 --> 00:10:00,433 My parents were so strict about studying that I could never act like a girl. 132 00:10:00,516 --> 00:10:03,936 Hishimaru didn't hire me because they focus on appearance. 133 00:10:04,103 --> 00:10:09,066 So I was planning on teaching my child everything about fashion. 134 00:10:09,317 --> 00:10:12,945 You see? I told you these look better with long hair. 135 00:10:13,029 --> 00:10:16,032 I don't want to know. I'm not a girl. 136 00:10:17,491 --> 00:10:19,827 Her chillingly deep attachment 137 00:10:20,745 --> 00:10:23,289 will probably control me forever. 138 00:10:24,206 --> 00:10:26,042 Koro-sensei knew from the start 139 00:10:26,417 --> 00:10:29,337 that the main character in my life isn't really me. 140 00:10:30,129 --> 00:10:33,799 I'm Round Two in my mom's RPG. 141 00:10:35,051 --> 00:10:39,972 Oh! I'll go see the Class E's teacher for your transfer paperwork tomorrow. 142 00:10:44,185 --> 00:10:46,145 That's so soon! He's busy... 143 00:10:46,646 --> 00:10:48,814 This is for you, Nagisa. 144 00:10:48,981 --> 00:10:51,734 You will say goodbye to Class E tomorrow. 145 00:10:52,652 --> 00:10:54,528 She's gloomy again. 146 00:10:55,696 --> 00:10:57,782 There's no point in talking now. 147 00:11:00,201 --> 00:11:02,536 Your mother is coming to transfer you? 148 00:11:02,953 --> 00:11:04,246 What should I do? 149 00:11:04,497 --> 00:11:07,249 I can't stop my mom once she's made up her mind. 150 00:11:07,500 --> 00:11:09,877 Karasuma-sensei is on a business trip 151 00:11:09,960 --> 00:11:13,172 and I don't think we can ask his subordinates. 152 00:11:14,048 --> 00:11:18,052 First of all, I don't want to leave Class E. 153 00:11:18,677 --> 00:11:21,055 No need to worry. 154 00:11:21,138 --> 00:11:23,682 I'm a super-being who can destroy the Earth. 155 00:11:23,766 --> 00:11:26,394 A meeting with a parent is a piece of cake! 156 00:11:28,354 --> 00:11:29,397 I'm worried... 157 00:11:30,064 --> 00:11:33,776 Nagisa's mom is pretty intense. 158 00:11:33,859 --> 00:11:36,487 Koro-sensei said I can leave it up to him. 159 00:11:36,987 --> 00:11:39,407 Want me to act as your homeroom teacher? 160 00:11:40,199 --> 00:11:44,745 You can't... Karasuma-sensei is our homeroom teacher on paper. 161 00:11:44,912 --> 00:11:47,289 It'll cause confusion among the parents. 162 00:11:47,373 --> 00:11:48,541 I see... 163 00:11:50,376 --> 00:11:54,880 It's quite simple. I'll just disguise myself as Karasuma Tadaomi. 164 00:11:55,256 --> 00:11:56,257 Koro-sensei? 165 00:11:57,049 --> 00:11:59,718 Hey! I'm Karasuma! 166 00:12:00,094 --> 00:12:01,429 You suck! 167 00:12:02,012 --> 00:12:03,973 What's up with those pen marks? 168 00:12:04,056 --> 00:12:06,434 I'm imitating his nihilistic appearance. 169 00:12:06,517 --> 00:12:07,393 It's spot on! 170 00:12:07,643 --> 00:12:09,895 Why do your arms look like sausages? 171 00:12:09,979 --> 00:12:12,481 I reproduced his beefy muscles! 172 00:12:13,816 --> 00:12:15,776 I'm worried, but I can only pray 173 00:12:16,861 --> 00:12:19,530 that Koro-sensei can persuade Mom 174 00:12:20,072 --> 00:12:22,950 to let me stay in Class E. 175 00:12:23,784 --> 00:12:26,704 -That's Nagisa's mom? -She's pretty. 176 00:12:26,787 --> 00:12:28,581 But she does look strict. 177 00:12:28,664 --> 00:12:29,999 TEACHER'S ROOM 178 00:12:30,082 --> 00:12:34,420 Nice to meet you, I'm Shiota Nagisa's mother. 179 00:12:34,503 --> 00:12:38,215 Please have a seat. You too, Nagisa. 180 00:12:38,632 --> 00:12:41,385 It was quite a trip up the mountain, wasn't it? 181 00:12:41,510 --> 00:12:43,387 Please have some cold juice. 182 00:12:44,680 --> 00:12:46,348 I... guess this'll do. 183 00:12:46,807 --> 00:12:51,312 You are very beautiful. I can see where Nagisa gets his looks. 184 00:12:53,397 --> 00:12:55,316 Oh him? 185 00:12:55,399 --> 00:12:59,195 If only he was a girl, I would've made him my ideal child. 186 00:12:59,278 --> 00:13:00,488 Your ideal? 187 00:13:00,571 --> 00:13:06,160 Yes, girls his age look their best in long hair. 188 00:13:06,243 --> 00:13:09,705 I was only allowed to have short hair when I was young. 189 00:13:10,080 --> 00:13:13,876 I got mad at him for tying it up when he entered eighth grade, 190 00:13:14,001 --> 00:13:17,796 but I'm allowing it because it looks good on him. 191 00:13:18,172 --> 00:13:22,760 That's right, about his future... Based on my personal experience, 192 00:13:22,843 --> 00:13:25,471 I can't let him fail at this age. 193 00:13:25,763 --> 00:13:30,059 Many Kunugigaoka High School alumnus are accepted to Kei University. 194 00:13:30,142 --> 00:13:35,314 If he's kicked out after middle school, it'll affect his education and career. 195 00:13:35,439 --> 00:13:40,319 So please help me move him out of this Class E. 196 00:13:41,654 --> 00:13:43,656 Did you discuss this with Nagisa? 197 00:13:44,073 --> 00:13:47,117 He doesn't understand anything yet. 198 00:13:47,409 --> 00:13:51,789 As his parent who's experienced failures, I must show him the way. 199 00:13:51,872 --> 00:13:53,123 Mom, I... 200 00:13:53,290 --> 00:13:55,668 Stay quiet for now, Nagisa. 201 00:14:00,422 --> 00:14:01,507 I see... 202 00:14:02,091 --> 00:14:06,303 Now I know why Nagisa is the way he is. 203 00:14:09,390 --> 00:14:13,936 I, Karasuma Tadaomi, wear a wig. 204 00:14:16,438 --> 00:14:19,733 What hairstyle, high school, or university he chooses is 205 00:14:20,693 --> 00:14:22,278 up to him and not you. 206 00:14:24,113 --> 00:14:27,908 Nagisa's life belongs to him. 207 00:14:28,367 --> 00:14:30,911 You can't use it to hide your insecurities. 208 00:14:32,121 --> 00:14:34,665 As his teacher, I will be honest. 209 00:14:35,708 --> 00:14:39,545 I will not allow him to leave Class E unless he wants to. 210 00:14:45,676 --> 00:14:50,180 How dare you! A teacher can't talk to a parent like that! Unbelievable! 211 00:14:50,389 --> 00:14:53,142 Who are you to criticize how I raise him? 212 00:14:53,642 --> 00:14:54,810 How scary! 213 00:14:54,894 --> 00:14:57,229 Nagisa's mom is really pissed off! 214 00:14:58,022 --> 00:15:02,192 So this teacher with the wig is the reason why you've been so defiant? 215 00:15:02,401 --> 00:15:03,277 Just you wait! 216 00:15:03,527 --> 00:15:05,988 I'll make you realize your mistake! 217 00:15:08,824 --> 00:15:10,117 Koro-sensei... 218 00:15:10,200 --> 00:15:13,537 I couldn't help myself... 219 00:15:14,288 --> 00:15:15,331 However, 220 00:15:16,415 --> 00:15:21,378 the most important thing is for you to state your opinion. 221 00:15:22,087 --> 00:15:23,422 But for now 222 00:15:23,839 --> 00:15:27,968 since I can't do anything on my own, I should keep being her Round Two. 223 00:15:28,761 --> 00:15:30,930 You can do something. 224 00:15:31,263 --> 00:15:33,599 Anything's possible with killing intent. 225 00:15:33,933 --> 00:15:37,853 The first round of your life starts in this classroom. 226 00:15:39,647 --> 00:15:40,648 My... 227 00:15:41,482 --> 00:15:42,733 Round One. 228 00:15:45,527 --> 00:15:46,403 Thank you. 229 00:15:47,112 --> 00:15:50,866 I'm sorry I blew up in front of your teacher today. 230 00:15:51,450 --> 00:15:53,702 It's because I want the best for you. 231 00:15:55,162 --> 00:15:57,957 So I've thought about it, 232 00:15:58,540 --> 00:16:03,545 and I've decided not to let anyone get in the way of my life. 233 00:16:05,172 --> 00:16:07,257 I'll remove all obstacles. 234 00:16:07,967 --> 00:16:09,802 I'll change your perspective. 235 00:16:16,725 --> 00:16:19,645 Mom...? 236 00:16:20,145 --> 00:16:24,316 Ever since you were thrown in here, you've gone off the deep end 237 00:16:24,400 --> 00:16:26,485 and started disobeying me. 238 00:16:27,194 --> 00:16:31,407 Burn this building down with your own hands. 239 00:16:32,074 --> 00:16:34,118 What are you saying Mom? 240 00:16:34,660 --> 00:16:36,578 If you burn it down yourself, 241 00:16:36,662 --> 00:16:40,416 you'd feel too guilty to face everyone here. 242 00:16:40,708 --> 00:16:44,878 I'll ask the main building teachers once I know you can't return. 243 00:16:45,254 --> 00:16:47,798 -No way... -Who do you think raised you? 244 00:16:48,173 --> 00:16:52,845 I've spent time and money for your cram school and private school! 245 00:16:53,137 --> 00:16:57,182 You don't even know how hard it is to cook after a day of work! 246 00:16:57,307 --> 00:17:00,769 That stupid teacher is brainwashing you to become defiant! 247 00:17:01,020 --> 00:17:06,650 Your entire existence was made by me! 248 00:17:07,818 --> 00:17:14,283 She's wrong... but it's true... How can I explain this feeling? 249 00:17:15,117 --> 00:17:19,329 The most important thing is for you to state your opinion. 250 00:17:24,168 --> 00:17:25,044 Mom... 251 00:17:28,589 --> 00:17:30,716 Stop screeching, you old hag. 252 00:17:31,467 --> 00:17:33,552 The show's about to start. 253 00:17:34,011 --> 00:17:36,764 -Who are you? -His killing intent... an assassin. 254 00:17:37,306 --> 00:17:39,391 You're both in my way. 255 00:17:39,683 --> 00:17:44,855 Every Wednesday night at 10:00, he watches the show with the artillery. 256 00:17:45,481 --> 00:17:51,403 I'll use my supersonic whip to crush his head and kill him. 257 00:17:51,570 --> 00:17:52,613 Kill? 258 00:17:53,113 --> 00:17:55,491 What? I'll call the police... 259 00:17:56,325 --> 00:17:58,160 If I kill the kid 260 00:17:58,368 --> 00:18:03,624 I won't get the reward, but I can kill the hag, can't I? 261 00:18:05,793 --> 00:18:08,087 Mom's scared. 262 00:18:08,629 --> 00:18:11,131 The assassin has his guard down. 263 00:18:12,216 --> 00:18:15,886 Mom, because I've always had to worry about your moods 264 00:18:16,011 --> 00:18:18,555 I've grown a special talent. 265 00:18:19,723 --> 00:18:22,017 It's not a talent you had hoped for, 266 00:18:23,685 --> 00:18:27,981 but it has helped me be useful to everyone here. 267 00:18:28,732 --> 00:18:33,195 Round One of your life starts in this classroom. 268 00:18:34,113 --> 00:18:34,988 Mom... 269 00:18:35,447 --> 00:18:39,618 I'm giving it my all in this class right now. 270 00:18:40,160 --> 00:18:42,329 The results will show by graduation. 271 00:18:42,746 --> 00:18:45,457 If I succeed, I'll cut my hair. 272 00:18:45,999 --> 00:18:48,377 I'll return all the money you spent. 273 00:18:50,003 --> 00:18:51,839 But if you can't forgive me... 274 00:18:52,381 --> 00:18:53,549 What? 275 00:18:54,299 --> 00:18:56,969 I'll graduate from you, Mom. 276 00:19:07,521 --> 00:19:08,522 Mom... 277 00:19:09,356 --> 00:19:13,110 I'm really grateful that you gave birth to me and raised me. 278 00:19:14,153 --> 00:19:16,029 I may be asking for too much, 279 00:19:16,280 --> 00:19:21,952 but if you could just be happy that your child is alive and well, 280 00:19:22,744 --> 00:19:24,997 things would go so much smoother. 281 00:19:27,875 --> 00:19:30,544 Who is that? What did you do, Nagisa? 282 00:19:30,836 --> 00:19:34,423 Delinquents tend to hang out around here, 283 00:19:34,506 --> 00:19:37,509 so it's best not to come here at night. 284 00:19:38,260 --> 00:19:39,136 Koro-sensei... 285 00:19:39,720 --> 00:19:45,100 You declared that you'd kill me by March. There's no turning back now. 286 00:19:45,726 --> 00:19:46,977 I know. 287 00:19:47,644 --> 00:19:52,441 Well then, it's true that Nagisa is still young, 288 00:19:52,733 --> 00:19:55,611 but please just watch over him kindly. 289 00:19:56,320 --> 00:19:58,864 He's not betraying you by any means. 290 00:19:59,114 --> 00:20:02,910 He's just preparing to leave the nest like we all have done. 291 00:20:04,494 --> 00:20:05,913 Nagisa is... 292 00:20:06,663 --> 00:20:09,541 leaving... me... 293 00:20:09,833 --> 00:20:10,792 Mom! 294 00:20:11,460 --> 00:20:14,546 She's collapsed from relief. 295 00:20:15,047 --> 00:20:17,966 I'll drive you guys back in her car. 296 00:20:20,636 --> 00:20:24,348 So Nagisa, if you are able to kill me, 297 00:20:24,431 --> 00:20:28,101 will you use that talent to become an assassin after that? 298 00:20:29,853 --> 00:20:32,397 I don't think so. 299 00:20:33,357 --> 00:20:36,735 Talents don't have to be restricted to anything. 300 00:20:37,236 --> 00:20:39,112 It may be fit for assassinating, 301 00:20:39,655 --> 00:20:43,825 but I want to use it to help others, like how I was able to protect Mom. 302 00:20:44,868 --> 00:20:47,162 And that's not an assassin's job. 303 00:20:47,788 --> 00:20:49,289 It's dangerous, after all. 304 00:20:50,040 --> 00:20:52,793 I'll find a career that won't worry my parents. 305 00:20:53,460 --> 00:20:56,088 Take your time and look for it. 306 00:20:57,297 --> 00:21:00,300 And remember to communicate with your parents. 307 00:21:00,384 --> 00:21:01,301 Yes. 308 00:21:05,264 --> 00:21:09,059 Not only are cars slow, you have to wait at the lights! 309 00:21:09,142 --> 00:21:10,519 {\an8}KORO-SENSEI'S WEAKNESS 30 HIS PERSONALITY CHANGES WHEN DRIVING 310 00:21:14,022 --> 00:21:15,691 What is this? 311 00:21:15,899 --> 00:21:18,193 I'll make breakfast from now on. 312 00:21:18,652 --> 00:21:20,904 So you can relax before going to work. 313 00:21:22,406 --> 00:21:24,283 I'll take out the garbage 314 00:21:24,366 --> 00:21:27,619 and go to a high school that's on par with Kunugigaoka. 315 00:21:28,829 --> 00:21:31,623 So please, as for my class... 316 00:21:35,794 --> 00:21:37,254 Do as you please. 317 00:21:37,838 --> 00:21:39,798 I won't take responsibility. 318 00:21:41,633 --> 00:21:42,509 I'm proud to be 319 00:21:43,468 --> 00:21:45,971 an assassin until I graduate. 320 00:22:40,525 --> 00:22:42,819 What did you like when you were a kid? 321 00:22:42,903 --> 00:22:45,322 That could lead you to your career. 322 00:22:45,405 --> 00:22:46,990 If you become a doctor 323 00:22:47,074 --> 00:22:49,367 or lawyer just because you're smart, 324 00:22:49,826 --> 00:22:53,121 {\an8}you may end up regretting it, Takebayashi. 325 00:22:53,205 --> 00:22:55,207 Next time, "School Festival Time." 25869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.