All language subtitles for +A.Different.Man.2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,053 --> 00:02:09,750 Oh! 2 00:02:14,654 --> 00:02:16,688 Hey. Hey, man, you all right? 3 00:02:16,790 --> 00:02:18,691 You need to lie down or something? 4 00:02:18,794 --> 00:02:23,203 No, this happens from time to time. It'll pass. 5 00:02:24,170 --> 00:02:26,499 Thanks for asking, though. 6 00:02:26,601 --> 00:02:28,403 All right, well just let me know. 7 00:02:28,505 --> 00:02:30,507 I'll be at my desk. 8 00:02:31,374 --> 00:02:33,843 Uh, Mr. Lemuel... 9 00:02:35,415 --> 00:02:38,845 That was maybe on the slightly intense side. 10 00:02:39,181 --> 00:02:40,318 Yeah, we... 11 00:02:40,420 --> 00:02:44,723 I think we want less of an aneurysm-type attack 12 00:02:44,825 --> 00:02:46,424 and more like, uh... 13 00:02:47,288 --> 00:02:48,989 Woozy. You know? 14 00:02:49,091 --> 00:02:52,397 "Oh, oh." 15 00:02:53,262 --> 00:02:56,998 "Oh, oh." 16 00:02:57,100 --> 00:02:59,431 All right? "Oh." 17 00:02:59,533 --> 00:03:01,102 Don't wanna scare people. 18 00:03:01,204 --> 00:03:02,433 Ah. Oh. 19 00:03:02,535 --> 00:03:04,244 Ah. How's that feel? 20 00:03:04,979 --> 00:03:06,879 - Great. - Any notes for me? 21 00:03:06,981 --> 00:03:08,314 Nope, you're great. 22 00:03:12,149 --> 00:03:16,355 Oh. Oh. 23 00:03:17,488 --> 00:03:19,889 Hey. Hey, man, you all right? 24 00:03:19,991 --> 00:03:21,024 Oh. 25 00:03:23,691 --> 00:03:25,991 You, uh, you been at this long? 26 00:03:26,835 --> 00:03:27,592 A little while, I guess. 27 00:03:27,694 --> 00:03:30,501 Mmm. Just got outta Julliard. 28 00:03:30,603 --> 00:03:34,769 This is my first paying gig. My first gig, really. 29 00:03:35,977 --> 00:03:38,542 Mmm. Interesting experience. 30 00:03:54,427 --> 00:03:55,821 I know what you're all thinking, 31 00:03:55,923 --> 00:03:58,998 but you're wrong. I only want directions. 32 00:03:59,100 --> 00:04:00,426 Where's this train headed, huh? 33 00:04:00,528 --> 00:04:01,628 Where's the conductor? 34 00:04:01,730 --> 00:04:03,795 Ask him where this train is bound. 35 00:04:03,897 --> 00:04:07,306 Glory? That's not my ultimate destination. 36 00:04:07,408 --> 00:04:11,373 Fort Lee, New Jersey is my ultimate destination. 37 00:04:11,475 --> 00:04:13,109 I don't know about you suckers, 38 00:04:13,211 --> 00:04:15,148 I got a brother-in-law. 39 00:04:15,250 --> 00:04:18,513 This train is hauling the good, the bad, 40 00:04:18,615 --> 00:04:21,085 and especially the ugly mother fuckers! 41 00:04:21,187 --> 00:04:22,515 So who's gonna be the hero? 42 00:04:22,618 --> 00:04:24,620 - You? - I'm a casting director, 43 00:04:24,722 --> 00:04:27,557 specializing in unique and unusual physiognomies. 44 00:04:27,659 --> 00:04:29,193 - Have you ever considered... -Yeah, 45 00:04:29,295 --> 00:04:31,329 they tell me I got star quality. 46 00:04:31,431 --> 00:04:33,564 I believe that. Here... 47 00:04:39,139 --> 00:04:40,339 Salamunovich says, 48 00:04:40,441 --> 00:04:41,633 "Nah, don't worry about it. It's just a gland." 49 00:04:41,735 --> 00:04:42,669 - Cool, yo... - Hey, hey, 4F, 50 00:04:42,771 --> 00:04:44,373 you keepin' a dog in your apartment? 51 00:04:44,475 --> 00:04:47,244 - No, why? - Must be somebody else. 52 00:04:51,216 --> 00:04:52,713 Hey. Come on, man. 53 00:04:52,815 --> 00:04:54,882 Watch it, watch it, watch it, watch it. 54 00:04:57,926 --> 00:04:59,826 Hey, hey. No, come here. 55 00:04:59,928 --> 00:05:02,127 Feel this. Feel this. 56 00:05:02,229 --> 00:05:04,122 Here. 57 00:05:06,397 --> 00:05:07,866 That seem like a lump to you? 58 00:05:07,968 --> 00:05:08,861 A little lumpy. 59 00:05:08,964 --> 00:05:10,667 You know who this guy reminds me of? 60 00:05:10,769 --> 00:05:13,533 Woody Allen, when he was younger and kind of nervous. 61 00:05:13,635 --> 00:05:15,207 Yeah. He's kind of nervous. 62 00:05:15,309 --> 00:05:17,273 Listen, be confident brother. 63 00:05:17,375 --> 00:05:19,375 Take some Brazilian jiu-jitsu, 64 00:05:19,477 --> 00:05:22,145 or that Krav Maga from Israel shit. 65 00:05:22,247 --> 00:05:23,582 Look, hey, little guy. 66 00:05:23,684 --> 00:05:28,053 All unhappiness in life comes from not accepting what is. 67 00:05:28,155 --> 00:05:29,652 Do you know who told me that? 68 00:05:29,754 --> 00:05:30,917 Your shrink. No, I'm serious. 69 00:05:31,019 --> 00:05:33,686 You know who told me that all unhappiness in life 70 00:05:33,788 --> 00:05:35,623 - comes from, uh... - Jesus Christ. 71 00:05:35,725 --> 00:05:37,027 From not accepting what is? 72 00:05:37,129 --> 00:05:38,264 Lady Gaga. 73 00:05:38,366 --> 00:05:39,759 I knew that fucking bitch when she was... 74 00:05:55,511 --> 00:05:56,680 Hi. 75 00:05:57,345 --> 00:05:58,550 Um... 76 00:05:59,118 --> 00:06:00,112 You wanna get there? 77 00:06:01,284 --> 00:06:02,455 Excuse me. 78 00:06:04,123 --> 00:06:05,425 Sorry, he's going... 79 00:06:14,095 --> 00:06:16,400 Jesus Christ, guys... 80 00:07:20,193 --> 00:07:22,034 At its most basic level, 81 00:07:22,136 --> 00:07:23,228 whistling is about, 82 00:07:24,270 --> 00:07:25,467 "Put your lips together 83 00:07:25,570 --> 00:07:26,636 -"and blow." -Hmm. 84 00:07:26,738 --> 00:07:27,966 Right? Everyone knows that. 85 00:07:28,068 --> 00:07:29,839 Every five-year-old knows that. 86 00:07:29,941 --> 00:07:32,376 But, obviously, it's more complicated than that. 87 00:07:32,478 --> 00:07:34,639 As everyone, uh, who's ever tried 88 00:07:34,741 --> 00:07:35,777 to whistle knows, 89 00:07:35,879 --> 00:07:37,041 that if you put your lips together... 90 00:07:38,953 --> 00:07:40,520 Oh! 91 00:07:41,719 --> 00:07:42,918 All of these muscles, 92 00:07:43,020 --> 00:07:47,555 uh, the sphincter muscles around your lips... 93 00:07:47,657 --> 00:07:51,330 - Hey. Oh, your hand! - Uh... 94 00:07:51,432 --> 00:07:53,196 Um, I just unpacked my first aid kit. 95 00:07:53,298 --> 00:07:54,765 Right back, hold on. 96 00:07:57,199 --> 00:07:58,497 ...has something to do... 97 00:08:01,942 --> 00:08:03,035 Got it. 98 00:08:03,138 --> 00:08:06,271 Oh, um, I'll fix that. Don't worry about it. 99 00:08:09,944 --> 00:08:11,812 Can we sit here? 100 00:08:11,914 --> 00:08:14,250 I'm no doctor. I waive all liability. 101 00:08:14,352 --> 00:08:15,750 Do you consent? 102 00:08:15,852 --> 00:08:17,919 Antibacterial ointment and gauze pads 103 00:08:18,021 --> 00:08:21,192 is the extent of my expertise is overstating it. 104 00:08:21,294 --> 00:08:25,529 Oh. Expired. Recently? 105 00:08:25,631 --> 00:08:26,758 It's probably still good though, right? 106 00:08:26,860 --> 00:08:29,100 -Yeah. - Um... 107 00:08:29,202 --> 00:08:30,501 Mmm, paper towels. 108 00:08:30,603 --> 00:08:32,063 - It's bad for the earth. -Uh... 109 00:08:32,165 --> 00:08:35,005 Let's, uh, examine the wound here. 110 00:08:35,108 --> 00:08:37,076 Oh, shi... 111 00:08:37,178 --> 00:08:38,805 Maybe you need stitches? 112 00:08:38,907 --> 00:08:40,939 - What do you think? - I mean... 113 00:08:41,041 --> 00:08:43,583 - Hmm... - What happened to you? 114 00:08:45,452 --> 00:08:47,015 - It's none of my business. - Hmm. 115 00:08:47,581 --> 00:08:48,753 Okay. 116 00:08:49,552 --> 00:08:50,521 Let's see, ugh. 117 00:08:50,623 --> 00:08:52,353 Those assholes and I just stood there 118 00:08:52,455 --> 00:08:54,287 like a moron. 119 00:08:54,389 --> 00:08:57,256 And I thought, "I've got an enemy in my new building." 120 00:08:57,724 --> 00:08:58,961 This will sting. 121 00:09:01,597 --> 00:09:02,800 Did it not sting? 122 00:09:03,267 --> 00:09:04,301 A little. 123 00:09:04,403 --> 00:09:05,730 Okay, that's, that's good. 124 00:09:05,832 --> 00:09:06,867 It's probably good. 125 00:09:06,969 --> 00:09:10,106 - Hmm. - Brave. This is potent stuff. 126 00:09:11,773 --> 00:09:14,339 Okay, um, let's just... 127 00:09:15,610 --> 00:09:16,946 Before it... 128 00:09:17,678 --> 00:09:19,316 Is this okay? 129 00:09:19,418 --> 00:09:20,746 -Hmm? - Oh shit. 130 00:09:20,848 --> 00:09:21,849 I got it on the couch. 131 00:09:21,951 --> 00:09:23,455 - Oh. No, it's okay. - I'm so sorry. 132 00:09:23,557 --> 00:09:25,083 Just tell me if it doesn't come out. 133 00:09:25,185 --> 00:09:27,589 Oh. I got it on my thigh. 134 00:09:27,691 --> 00:09:29,629 That's disgusting. 135 00:09:33,399 --> 00:09:34,832 Hmm. 136 00:09:40,004 --> 00:09:42,706 Oh, you should probably get that checked out. 137 00:09:42,808 --> 00:09:44,775 - Uh... - Your apartment is so lived in. 138 00:09:44,877 --> 00:09:47,377 Yeah. Uh, well, I mean, it, uh, makes sense... 139 00:09:47,479 --> 00:09:48,780 Mine's a war zone. 140 00:09:50,683 --> 00:09:53,213 - Are you from here? -Yeah. 141 00:09:55,388 --> 00:09:56,752 Hmm. I'm from Alesund. 142 00:09:56,854 --> 00:09:58,621 - You heard of that? -Mmm. 143 00:09:58,723 --> 00:10:00,556 Sorry, what was your name again? 144 00:10:00,658 --> 00:10:02,458 - Edward. -E. Lemuel. 145 00:10:02,560 --> 00:10:04,527 I saw it on the mailbox. 146 00:10:04,629 --> 00:10:05,995 I'm Ingrid. Did I say that? 147 00:10:09,566 --> 00:10:10,736 Is that your mom? 148 00:10:11,666 --> 00:10:12,837 Yeah. 149 00:10:13,602 --> 00:10:14,773 Is that you? 150 00:10:15,635 --> 00:10:16,874 Yes. 151 00:10:21,176 --> 00:10:23,441 - Is she alive? - No. 152 00:10:26,418 --> 00:10:28,852 So, what do you do? 153 00:10:28,954 --> 00:10:31,322 Uh, well, I... I was just cutting some onions... 154 00:10:31,424 --> 00:10:32,918 You're a writer. 155 00:10:33,020 --> 00:10:34,886 Oh, I found it on the street. 156 00:10:34,988 --> 00:10:37,958 Really? Looks valuable. 157 00:10:38,060 --> 00:10:40,859 "They taunt me and beg me to show my face, 158 00:10:40,961 --> 00:10:43,160 "only so that when I do, 159 00:10:43,262 --> 00:10:45,738 "they can turn away in horror." 160 00:10:47,108 --> 00:10:48,374 What's that? 161 00:10:48,476 --> 00:10:50,402 I... I was just testing it out. 162 00:10:51,872 --> 00:10:53,108 It's interesting. 163 00:10:54,107 --> 00:10:56,980 Actually, I'm a playwright. 164 00:10:57,744 --> 00:10:58,916 I act. 165 00:10:59,515 --> 00:11:00,819 Amazing. 166 00:11:00,921 --> 00:11:04,449 I'm trying to think if I've, uh, seen you in anything. 167 00:11:05,888 --> 00:11:08,189 Not... Not likely. 168 00:11:08,291 --> 00:11:11,363 Well, maybe we'll ride to glory together. 169 00:11:11,465 --> 00:11:13,998 Maybe. 170 00:11:14,100 --> 00:11:17,368 Oh, uh, do you know who lived in my apartment before me? 171 00:11:17,470 --> 00:11:19,537 - C. Pulaski? - Uh, yeah. 172 00:11:19,639 --> 00:11:21,669 He, uh, came over to, uh, borrow 173 00:11:21,771 --> 00:11:22,836 some laundry detergent. 174 00:11:22,938 --> 00:11:25,003 Uh, old guy. Widower, maybe. 175 00:11:25,105 --> 00:11:26,511 - Did he die? - I didn't... 176 00:11:26,613 --> 00:11:28,239 I didn't know he was, uh, gone. 177 00:11:28,341 --> 00:11:30,978 Actually, this is not why I came over. 178 00:11:31,080 --> 00:11:33,085 But can I borrow some laundry detergent? 179 00:11:35,488 --> 00:11:36,850 Oh, yeah. Yeah, sure. 180 00:11:36,952 --> 00:11:38,483 -Yeah? - Sure. I... 181 00:11:40,094 --> 00:11:41,057 Um, yeah. 182 00:11:44,365 --> 00:11:46,524 You learning to whistle? 183 00:11:46,626 --> 00:11:49,260 All in all, things look relatively stable. 184 00:11:49,362 --> 00:11:50,734 Eventually, we'll have to take a look 185 00:11:50,836 --> 00:11:52,736 at the growth over your left eye. 186 00:11:52,838 --> 00:11:54,900 Your vision is noticeably impacted? 187 00:11:55,002 --> 00:11:56,301 I've adjusted. 188 00:11:56,404 --> 00:11:59,105 This makes it two or so years without surgery. 189 00:11:59,207 --> 00:12:01,841 - Much needed respite. -Yeah. 190 00:12:01,943 --> 00:12:03,946 Let's aim for three years. 191 00:12:04,048 --> 00:12:05,848 But I must be frank that sooner or later, 192 00:12:05,950 --> 00:12:08,018 the eye will become debilitating. 193 00:12:08,818 --> 00:12:10,921 As for the cholesteatoma, 194 00:12:11,023 --> 00:12:12,920 I think we should go in and get that thing out. 195 00:12:13,022 --> 00:12:14,626 But the hearing loss is minimal, 196 00:12:14,728 --> 00:12:17,763 so we can probably sit on it for a bit. 197 00:12:17,865 --> 00:12:20,062 Several other tumors have shown minor enlargement, 198 00:12:20,164 --> 00:12:22,493 but no impingement on any important structures. 199 00:12:22,595 --> 00:12:25,497 So, just some things we have to keep an eye on. 200 00:12:26,839 --> 00:12:28,069 I mention this so that you have an idea 201 00:12:28,172 --> 00:12:30,908 of the road ahead, not that it's news to you. 202 00:12:31,010 --> 00:12:35,746 But an alternative path has presented itself. 203 00:12:35,848 --> 00:12:37,712 A colleague of mine, Eugene Flexner, 204 00:12:37,814 --> 00:12:38,781 rather distinguished, 205 00:12:38,883 --> 00:12:40,945 is on the lookout for patients, 206 00:12:41,047 --> 00:12:42,653 a patient like you, 207 00:12:42,755 --> 00:12:45,020 for an experimental drug trial. 208 00:12:45,123 --> 00:12:48,055 This drug seems to have the potential to be, 209 00:12:48,157 --> 00:12:50,324 words like heal and cure are an anathema 210 00:12:50,426 --> 00:12:53,932 to folks in my profession, but to actually heal you, 211 00:12:54,467 --> 00:12:55,833 completely, even. 212 00:12:55,935 --> 00:12:58,801 The implications are life changing for you. 213 00:12:58,903 --> 00:12:59,968 I shouldn't overpromise anything 214 00:13:00,070 --> 00:13:03,404 because it's the first trial I believe. 215 00:13:03,506 --> 00:13:07,880 Perhaps any potential risk is worth the potential reward? 216 00:13:09,010 --> 00:13:10,850 Something to think about. 217 00:13:49,148 --> 00:13:50,956 Oh, hey, neighbor. 218 00:13:51,922 --> 00:13:54,960 Housewarming, for the door. 219 00:13:55,928 --> 00:13:57,861 Didn't your mother give that to you? 220 00:13:57,963 --> 00:13:59,558 No, I... I found it on the street. 221 00:14:00,730 --> 00:14:04,002 Right. Okay. 222 00:14:06,601 --> 00:14:10,074 I just wanna get rid of it, and you're a play writer. 223 00:14:10,176 --> 00:14:12,175 Yeah, but you could probably get some cash for it. 224 00:14:12,775 --> 00:14:13,806 Write me a part. 225 00:14:16,383 --> 00:14:17,310 Yes. Right. 226 00:14:17,412 --> 00:14:20,113 I'll get right on that. No, but thank you. 227 00:14:20,215 --> 00:14:23,282 It's, uh, very heavy, generous. 228 00:14:23,384 --> 00:14:24,782 Thank you. 229 00:14:24,884 --> 00:14:26,352 Hey! 230 00:14:26,454 --> 00:14:28,823 -Hey, man. - Hello. That's my neighbor. 231 00:14:28,925 --> 00:14:30,255 Come in. Thank you again. 232 00:14:30,357 --> 00:14:31,623 Yep. Thank you. 233 00:14:54,687 --> 00:14:55,988 Jesus Christ. 234 00:15:05,429 --> 00:15:08,698 Whom else would I love but the most beautiful woman 235 00:15:08,800 --> 00:15:11,197 in the world? Of course. 236 00:15:11,299 --> 00:15:13,267 The most beautiful of all women. 237 00:15:13,370 --> 00:15:16,404 The most captivating, the most intelligent. 238 00:15:18,143 --> 00:15:20,942 Sometimes in the blue shadows of evening, 239 00:15:21,044 --> 00:15:22,777 I give way to tender feelings. 240 00:15:22,879 --> 00:15:24,144 I go into a garden, 241 00:15:24,246 --> 00:15:25,947 smelling the fragrance of spring 242 00:15:26,049 --> 00:15:28,345 with my poor monstrous nose, 243 00:15:28,447 --> 00:15:32,351 and I watch a man and a woman, 244 00:15:32,453 --> 00:15:34,889 strolling together under the moonlight, 245 00:15:34,991 --> 00:15:39,229 and I think how I too, 246 00:15:40,663 --> 00:15:45,136 would like to be arm in arm with a woman under the moon. 247 00:15:48,269 --> 00:15:50,207 I let myself be carried away. 248 00:15:52,677 --> 00:15:54,145 I forget myself. 249 00:15:57,748 --> 00:15:58,776 And then I... 250 00:16:00,315 --> 00:16:03,484 suddenly see the shadow of my... 251 00:16:04,252 --> 00:16:06,157 profile on the garden wall. 252 00:16:39,689 --> 00:16:42,388 Sad as it is, it will come as no surprise. 253 00:16:42,490 --> 00:16:44,090 Attractive people are the winners 254 00:16:44,192 --> 00:16:45,457 in most areas of life, 255 00:16:45,559 --> 00:16:47,362 and the workplace is no exception. 256 00:16:47,464 --> 00:16:49,393 You're likely to be startled or perturbed 257 00:16:49,496 --> 00:16:51,098 when you see a face like this. 258 00:16:51,200 --> 00:16:52,563 You might stare tactlessly, 259 00:16:52,665 --> 00:16:54,599 or on the contrary, avert your gaze, 260 00:16:54,701 --> 00:16:57,207 even if you're generally a kind person. 261 00:16:57,309 --> 00:16:59,743 These uneasy feelings may diminish or subside 262 00:16:59,845 --> 00:17:01,044 after repeated exposure 263 00:17:01,146 --> 00:17:02,807 to your facially different coworker. 264 00:17:02,909 --> 00:17:05,477 Be gentle with yourself for having these reactions. 265 00:17:05,579 --> 00:17:08,086 We have no control over the fight 266 00:17:08,188 --> 00:17:10,489 or flight responses of the reptilian part 267 00:17:10,591 --> 00:17:11,418 of our brains. 268 00:17:11,520 --> 00:17:13,419 But as developed, empathetic beings, 269 00:17:13,521 --> 00:17:15,022 there are strategies we can adopt 270 00:17:15,124 --> 00:17:16,795 to be more inclusive. 271 00:17:16,897 --> 00:17:17,959 Here, according to the experts, 272 00:17:18,061 --> 00:17:19,328 are some techniques. 273 00:17:19,430 --> 00:17:21,765 Make your disfigured coworker feel included 274 00:17:21,867 --> 00:17:23,232 on your team's project 275 00:17:23,334 --> 00:17:25,465 and make an effort to seek their input. 276 00:17:25,568 --> 00:17:27,805 Luther, do you have any feedback for Sally? 277 00:17:27,907 --> 00:17:30,307 Sounds like an ace idea to me. 278 00:17:31,307 --> 00:17:32,875 When appropriate, invite them 279 00:17:32,977 --> 00:17:34,078 to social functions. 280 00:17:34,180 --> 00:17:36,715 So, Morris, it's my birthday this weekend. 281 00:17:36,817 --> 00:17:38,313 Oh, really? How old are you? 282 00:17:38,415 --> 00:17:40,446 It's a big one, let's leave it at that. 283 00:17:40,548 --> 00:17:42,181 -Mmm. - But I'm, uh, having 284 00:17:42,283 --> 00:17:44,053 some people at my place, 285 00:17:44,155 --> 00:17:46,019 and I was thinking you should come. 286 00:17:46,121 --> 00:17:47,257 Sally will be there. 287 00:17:47,359 --> 00:17:49,892 Ace. Thank you for thinking of me. 288 00:17:49,994 --> 00:17:51,555 It really means a lot. 289 00:17:51,657 --> 00:17:52,928 And you're welcome to bring someone 290 00:17:53,030 --> 00:17:54,829 if there's a girl or... 291 00:17:54,931 --> 00:17:56,267 Uh, thank you. 292 00:17:57,000 --> 00:17:58,796 Happy birthday. 293 00:17:58,898 --> 00:18:00,464 Ask how they're doing occasionally, 294 00:18:00,567 --> 00:18:03,073 as you would ask anyone else. 295 00:18:03,175 --> 00:18:04,768 If they appear to be in distress, 296 00:18:04,871 --> 00:18:06,672 gently inquire if they need your help... 297 00:18:06,774 --> 00:18:07,943 ...without assuming 298 00:18:08,045 --> 00:18:09,473 their dependence on you. 299 00:18:09,575 --> 00:18:11,609 Hey. Hey, man, you all right? 300 00:18:11,711 --> 00:18:13,512 You need to lie down or something? 301 00:18:13,614 --> 00:18:16,381 No, this... This happens 302 00:18:16,483 --> 00:18:19,356 from time to time. It'll pass. 303 00:18:20,453 --> 00:18:22,091 Thanks for asking though. 304 00:18:22,193 --> 00:18:24,024 All right, well, just let me know. 305 00:18:24,126 --> 00:18:25,296 I'll be at my desk. 306 00:18:26,198 --> 00:18:27,760 Hey, have you seen Sally anywhere? 307 00:18:28,567 --> 00:18:29,531 No. 308 00:18:34,269 --> 00:18:35,566 That's, uh, basically it. 309 00:18:35,668 --> 00:18:38,571 - Mmm. Is there more of you? - No. 310 00:18:40,377 --> 00:18:42,814 Well, is it... What is it? Is it some... 311 00:18:42,916 --> 00:18:44,849 Like they show it in offices? 312 00:18:44,951 --> 00:18:46,044 I think something like that. 313 00:18:46,146 --> 00:18:47,645 Yeah. 314 00:18:47,747 --> 00:18:49,848 Well, it seems like an important tool. 315 00:18:51,355 --> 00:18:53,725 And, uh, no, you made an impression. 316 00:18:53,827 --> 00:18:55,123 - Yeah. - Yeah. 317 00:18:55,225 --> 00:18:56,756 We all gotta start somewhere. 318 00:18:58,463 --> 00:19:02,126 Yeah. Oh, you have this blackhead on your nose. 319 00:19:02,228 --> 00:19:03,396 Oh, I... 320 00:19:03,498 --> 00:19:04,731 - Can I get at it? -Uh... 321 00:19:06,204 --> 00:19:08,570 It's... I can get it. 322 00:19:09,774 --> 00:19:10,737 Can I? 323 00:19:11,470 --> 00:19:13,944 Oh, okay. 324 00:19:14,046 --> 00:19:16,209 It's... No. I don't have to. 325 00:19:16,311 --> 00:19:17,675 No, it's... It's fine. 326 00:19:17,777 --> 00:19:19,510 It's, uh, you have very oily skin. 327 00:19:19,612 --> 00:19:20,846 I have a good cream for that. 328 00:19:21,681 --> 00:19:23,589 - Okay. - Hmm. I'd love to try it. 329 00:19:23,691 --> 00:19:25,488 - Yeah? - Sure. 330 00:19:36,863 --> 00:19:40,900 So, no more of you in this? 331 00:19:41,336 --> 00:19:43,337 - No. - Ah, nope? Okay. 332 00:19:43,439 --> 00:19:44,639 Um... 333 00:19:45,406 --> 00:19:48,379 I think, uh, I'm gonna... 334 00:19:48,481 --> 00:19:50,412 -Hey, I... I'm sorry. - No, don't be sorry. 335 00:19:50,514 --> 00:19:53,480 I... I forgot I have this thing, and, uh... 336 00:19:53,582 --> 00:19:55,485 I'll talk to you later. See you soon. 337 00:20:01,328 --> 00:20:02,358 Psychologists have begun 338 00:20:02,460 --> 00:20:04,695 to uncover where disgust comes from... 339 00:20:05,727 --> 00:20:06,657 ...some researchers believing 340 00:20:06,759 --> 00:20:08,861 the emotion is similar to fear. 341 00:20:08,963 --> 00:20:11,334 "Fear evolved to keep you away from large animals 342 00:20:11,437 --> 00:20:13,403 "that want to eat you from the outside," 343 00:20:13,505 --> 00:20:16,067 says Valerie Curtis, a behavioral scientist 344 00:20:16,169 --> 00:20:18,874 at the London School of Hygiene and Tropical Medicine. 345 00:20:27,086 --> 00:20:28,383 Okay, and then... 346 00:20:28,485 --> 00:20:30,154 Ta-da! 347 00:20:30,256 --> 00:20:32,057 Okay. All right. It's just a file photo, 348 00:20:32,159 --> 00:20:34,293 but I believe we all get the idea. 349 00:20:35,228 --> 00:20:37,461 Uh, all right, let's move on, Dr. Trutz. 350 00:20:38,526 --> 00:20:40,230 All right, as you may know, 351 00:20:40,332 --> 00:20:42,100 this drug was originally developed 352 00:20:42,202 --> 00:20:43,829 as a treatment for androgenic alopecia. 353 00:20:43,931 --> 00:20:46,102 It's an area which has shown significant promise. 354 00:20:46,205 --> 00:20:47,999 Uh, it's in phase three trials? 355 00:20:48,868 --> 00:20:50,572 Uh, but, what we're attempting here, 356 00:20:50,674 --> 00:20:53,143 though, of course, for a far more niche market, 357 00:20:53,245 --> 00:20:55,378 is a different beast altogether. 358 00:20:55,480 --> 00:20:57,611 At the dose that we propose to administer, 359 00:20:57,714 --> 00:21:00,546 physical modification of hard and soft tissue, 360 00:21:00,648 --> 00:21:02,954 both reductive and augmentative, 361 00:21:03,056 --> 00:21:03,989 was observed without the need 362 00:21:04,091 --> 00:21:06,358 for manual shaving or grafting. 363 00:21:06,460 --> 00:21:09,524 There is the potential to restore form and function 364 00:21:09,626 --> 00:21:11,455 to bodies containing a variety of defects, 365 00:21:11,557 --> 00:21:12,559 which is paramount 366 00:21:12,661 --> 00:21:14,526 to a patient's physical appearance, 367 00:21:14,629 --> 00:21:16,399 while reducing the overall cost 368 00:21:16,501 --> 00:21:19,003 with only a moderate level of morbidity. 369 00:21:19,105 --> 00:21:21,206 There was a non-zero number 370 00:21:21,308 --> 00:21:24,506 of wound dehiscence and vessel damage... 371 00:22:16,495 --> 00:22:20,132 We'll use this one to measure the progress, 372 00:22:20,234 --> 00:22:23,264 and we'll feed any inconsistencies 373 00:22:23,366 --> 00:22:26,565 back into the machine. 374 00:22:26,667 --> 00:22:30,002 Wow. What a world! 375 00:22:32,405 --> 00:22:34,578 Log book. 376 00:22:34,680 --> 00:22:37,513 Next to each potential side effect, mark the number. 377 00:22:37,615 --> 00:22:40,446 Zero meaning non-existent, one meaning mild, 378 00:22:40,548 --> 00:22:42,684 ten meaning... 379 00:22:42,786 --> 00:22:46,521 These are going to help protect your kidneys. 380 00:22:46,623 --> 00:22:49,587 Take them every four hours on the dot. 381 00:22:49,689 --> 00:22:51,291 These could be placebos? 382 00:22:51,393 --> 00:22:52,528 These ones, no. 383 00:22:52,631 --> 00:22:55,431 Everybody gets these to protect the kidneys. 384 00:22:55,533 --> 00:22:57,202 The placebo arms are for the Turpidol 385 00:22:57,304 --> 00:22:59,036 and the Ochiprosoponib medication. 386 00:22:59,138 --> 00:23:00,138 So theoretically, yes, 387 00:23:00,240 --> 00:23:01,504 with those you won't know for sure, 388 00:23:01,606 --> 00:23:03,571 but I'd just put that idea out of your head. 389 00:23:03,673 --> 00:23:06,005 Now, let's get that bandage changed. 390 00:23:06,847 --> 00:23:07,738 Dr. Trutz. 391 00:23:07,840 --> 00:23:10,911 Dr. Trutz! Dressing change. 392 00:23:15,152 --> 00:23:16,114 This one's... 393 00:23:16,990 --> 00:23:18,116 See you tomorrow. 394 00:23:49,685 --> 00:23:51,688 And it paid really badly, so... 395 00:23:53,657 --> 00:23:55,519 - It wasn't the move. - Wasn't the move. 396 00:23:55,621 --> 00:23:56,958 Wasn't the move. 397 00:23:57,327 --> 00:23:59,122 Um, I remember... 398 00:23:59,224 --> 00:24:00,796 I remember going to some great record stores. 399 00:25:39,531 --> 00:25:40,731 It drives me crazy. 400 00:25:40,833 --> 00:25:41,994 And you know what I think about money I make? 401 00:25:42,096 --> 00:25:43,227 I'll tell you what I think about money. 402 00:25:43,329 --> 00:25:45,601 See this? This is what I think about money. 403 00:25:45,703 --> 00:25:47,966 This, all right? So go ahead then. 404 00:25:48,068 --> 00:25:49,768 You ready? Throw it up in my face. 405 00:25:49,870 --> 00:25:51,042 Come on, do what you say. 406 00:25:51,144 --> 00:25:52,342 Say it! Say it! 407 00:25:52,444 --> 00:25:53,840 Say how you pay the bills. 408 00:25:53,942 --> 00:25:55,480 How you're spending your money. 409 00:25:55,582 --> 00:25:57,010 How you picked up the rent last month. 410 00:25:57,112 --> 00:25:58,711 Huh? What do you want me to do, get on my knees? 411 00:25:58,814 --> 00:26:00,415 You want me to kiss your feet? 412 00:26:00,517 --> 00:26:01,849 Well, forget it, man. 413 00:26:01,951 --> 00:26:03,452 Because this place has been here long 414 00:26:03,555 --> 00:26:04,720 before you got me up in here, 415 00:26:04,822 --> 00:26:05,886 and it'll be here long after you leave. 416 00:26:05,989 --> 00:26:07,654 All right? So don't tell me about money. 417 00:26:07,757 --> 00:26:08,756 And don't tell me about pain, 418 00:26:08,858 --> 00:26:09,821 and don't tell me when you think 419 00:26:09,923 --> 00:26:11,123 it could've been finished. 420 00:26:11,225 --> 00:26:13,729 All right? I'll tell you when it gets finished. 421 00:26:13,831 --> 00:26:15,128 In fact, you'll be the first to know. 422 00:26:15,230 --> 00:26:16,694 I'll come and tell you, man. I'll come over... 423 00:26:20,267 --> 00:26:22,239 I'll whisper it. Right in your ear, man. 424 00:26:22,341 --> 00:26:23,508 I'll say, "It's done!" 425 00:26:26,346 --> 00:26:27,610 Ah, come on. 426 00:26:27,712 --> 00:26:29,514 I don't wanna spend another night 427 00:26:29,616 --> 00:26:32,947 just sitting around, looking at the TV. 428 00:26:33,049 --> 00:26:35,212 We have to. We have no money. 429 00:26:35,315 --> 00:26:38,720 But I thought you got your al... 430 00:26:38,822 --> 00:26:42,293 - Ali, Ale, Al... -Alimony. 431 00:26:42,395 --> 00:26:44,925 Alimony check today. 432 00:26:45,027 --> 00:26:46,530 I did, but I had to pay rent. 433 00:26:51,999 --> 00:26:54,297 We don't have any drugs? 434 00:26:54,400 --> 00:26:56,103 We don't have any money? 435 00:26:56,205 --> 00:26:58,237 We don't have any... 436 00:26:59,576 --> 00:27:01,911 I can't take it anymore! 437 00:27:02,013 --> 00:27:04,015 Why don't you call up one of your friends 438 00:27:04,117 --> 00:27:05,112 and go out? 439 00:27:07,149 --> 00:27:10,051 Because I don't have any friends. 440 00:27:17,763 --> 00:27:20,259 Open the door! 441 00:27:29,001 --> 00:27:31,906 No, no. This way. 4B! 4B! 442 00:27:32,008 --> 00:27:33,470 Come on. Let's move. Go, go, go. 443 00:27:37,014 --> 00:27:38,280 Snip the thing. Yeah. 444 00:27:38,382 --> 00:27:39,410 Cut it. 445 00:27:41,752 --> 00:27:43,018 - You got him? -Yeah. 446 00:27:43,985 --> 00:27:45,654 Careful, don't drop him. 447 00:27:47,259 --> 00:27:49,019 Oh! 448 00:27:49,121 --> 00:27:50,087 I got him. I got him. 449 00:27:50,189 --> 00:27:51,359 Good? Yep. 450 00:27:51,461 --> 00:27:53,331 I'm... I'm good. 451 00:27:53,433 --> 00:27:54,564 Yeah, I'm tired man. 452 00:28:07,341 --> 00:28:10,943 Okay, set it down. Goodnight, sweet prince. 453 00:28:11,045 --> 00:28:12,309 Think this guy was a poet? 454 00:28:14,081 --> 00:28:15,754 What were you doing, man? 455 00:28:16,189 --> 00:28:17,586 What? 456 00:28:17,688 --> 00:28:18,922 Hello? 457 00:28:20,023 --> 00:28:23,357 Hey, go around. You gotta go around. 458 00:28:23,459 --> 00:28:24,221 Let's go! 459 00:28:28,560 --> 00:28:30,499 Learn to park, motherfuckers. 460 00:28:34,267 --> 00:28:35,472 Hey, where were you 461 00:28:35,574 --> 00:28:36,670 when my mother had a stroke. 462 00:28:36,772 --> 00:28:38,409 Hey, come on, guy! 463 00:28:38,511 --> 00:28:40,612 Go away. You gotta go back. 464 00:28:44,510 --> 00:28:47,644 His name was Ostermeier, according to his mailbox. 465 00:28:48,280 --> 00:28:51,020 - Yeah, Ostermeier. - You knew him? 466 00:28:51,618 --> 00:28:52,791 No. 467 00:28:54,922 --> 00:28:56,322 Would you kill yourself? 468 00:28:59,497 --> 00:29:00,898 I don't know, maybe. 469 00:29:01,666 --> 00:29:02,895 Depends on the circumstances. 470 00:29:02,997 --> 00:29:05,529 Don't say "maybe". Say "no". 471 00:29:07,574 --> 00:29:09,533 - Would you? - What a question! 472 00:29:10,707 --> 00:29:12,272 I know I asked it first. 473 00:29:13,272 --> 00:29:15,345 Hey, what happened to your bandage? 474 00:29:15,447 --> 00:29:16,707 Oh, yeah, it healed. 475 00:29:17,409 --> 00:29:20,310 It's a miracle. I'm like St. Francis. 476 00:29:20,412 --> 00:29:21,683 Guess I chose the wrong profession, 477 00:29:21,785 --> 00:29:23,346 and now I'm gonna slash you, 478 00:29:23,448 --> 00:29:25,120 get some more practice. 479 00:29:25,722 --> 00:29:28,123 Sorry. Nervous Nelly. 480 00:29:31,991 --> 00:29:32,925 I'm not scared. 481 00:29:33,027 --> 00:29:36,030 Um, what are your plays about? 482 00:29:36,133 --> 00:29:38,562 No, don't ask. I'd rather talk about suicide. 483 00:29:39,671 --> 00:29:40,934 - Sorry. - No, it's just... 484 00:29:41,036 --> 00:29:42,640 It's embarrassing talking about... 485 00:29:42,742 --> 00:29:43,970 Especially when it's still in progress. 486 00:29:44,072 --> 00:29:45,808 You know, I call myself a writer, 487 00:29:45,910 --> 00:29:49,347 but it's... It's sort of aspirational. 488 00:29:49,449 --> 00:29:50,878 No, I do write. It's... 489 00:29:50,980 --> 00:29:52,079 I've written a few translations 490 00:29:52,182 --> 00:29:53,783 by this Italian, though, you wouldn't know him, 491 00:29:53,885 --> 00:29:55,882 he's a nobody. I won an award for it. 492 00:29:55,984 --> 00:29:58,283 - Small, but, yeah. - Hmm. 493 00:29:58,386 --> 00:30:01,024 I'm trying to write my first original play, 494 00:30:01,759 --> 00:30:04,255 but I'm still figuring it out. 495 00:30:04,357 --> 00:30:05,888 You probably want your typewriter back. 496 00:30:07,030 --> 00:30:09,664 Oh, throw it out for all I give a shit. 497 00:30:09,766 --> 00:30:11,298 I wouldn't throw it out. 498 00:30:11,400 --> 00:30:14,235 At the very least, it makes me looks like a writer. 499 00:30:14,337 --> 00:30:16,604 At the very least, it makes me look like a writer. 500 00:30:17,909 --> 00:30:21,242 - Its presence mocks me. - Inspires you. 501 00:30:23,213 --> 00:30:24,843 That's the most positive thing I've heard you say. 502 00:30:27,653 --> 00:30:29,085 What are your favorite plays? 503 00:30:29,983 --> 00:30:32,118 Um, I don't know. 504 00:30:32,220 --> 00:30:34,558 The one about the, um, selling... 505 00:30:34,660 --> 00:30:37,588 The... The seller, salesman. 506 00:30:38,859 --> 00:30:40,129 Oh. Mmm-hmm. 507 00:30:40,697 --> 00:30:41,933 - Um... - Yeah. 508 00:30:43,101 --> 00:30:46,167 I saw a pretty good one on TV about the Nazis. 509 00:30:46,269 --> 00:30:49,840 - Which one's that? - I don't remember the name, 510 00:30:49,942 --> 00:30:52,171 but it had singing and dancing and Nazis. 511 00:30:52,273 --> 00:30:53,640 The Nazis were singing and dancing? 512 00:30:53,742 --> 00:30:55,243 No, the, um... 513 00:30:56,681 --> 00:30:58,378 - The other... - Jews. 514 00:30:59,385 --> 00:31:00,146 I guess so. 515 00:31:00,248 --> 00:31:01,645 The Jews were singing and dancing? 516 00:31:03,115 --> 00:31:04,051 Yeah, I guess so. 517 00:31:04,153 --> 00:31:06,290 Sounds like a weird dream you had. 518 00:31:07,693 --> 00:31:09,257 Probably I'm misremembering. 519 00:31:13,058 --> 00:31:14,262 Who's that? 520 00:31:16,767 --> 00:31:18,062 I don't... I don't know. 521 00:31:18,164 --> 00:31:19,564 Why is he waving at you? 522 00:31:21,639 --> 00:31:23,337 I... I have no idea. 523 00:31:25,137 --> 00:31:26,841 What did he want? 524 00:31:26,943 --> 00:31:28,309 Why'd he think he knew you? 525 00:31:30,345 --> 00:31:33,611 Sometimes these things happen to me. 526 00:31:34,485 --> 00:31:35,481 They do? 527 00:31:39,154 --> 00:31:41,122 Well, I'd like to come see the... 528 00:31:41,224 --> 00:31:43,253 - Your play when... - You're not gonna see it, 529 00:31:43,355 --> 00:31:44,890 you're gonna be in it, right? 530 00:32:27,933 --> 00:32:29,205 Ah! 531 00:32:46,151 --> 00:32:47,355 Argh! 532 00:33:11,880 --> 00:33:14,014 Argh! 533 00:33:14,116 --> 00:33:15,515 It's incredible. 534 00:33:17,519 --> 00:33:20,452 I guess this means I'm not in the control group? 535 00:33:20,555 --> 00:33:23,292 I can't disclose that information, officially. 536 00:33:23,394 --> 00:33:26,091 This could be something called the placebo effect. 537 00:33:26,193 --> 00:33:27,558 I have to admit, 538 00:33:27,660 --> 00:33:29,562 I'm... I'm starting to feel a little... 539 00:33:30,967 --> 00:33:32,598 frightened, and, uh... 540 00:33:33,935 --> 00:33:35,071 Is this safe? 541 00:33:35,174 --> 00:33:40,440 I mean, uh, my face is falling off in clumps. 542 00:33:40,542 --> 00:33:41,911 I'm sure it only looks 543 00:33:42,013 --> 00:33:44,576 - like clumps to you. - Big gobs. 544 00:33:44,678 --> 00:33:47,280 Skin particles cleaving at the fascial planes. 545 00:33:47,382 --> 00:33:49,282 Look, you are healing, Mr. Lemuel. 546 00:33:49,384 --> 00:33:51,914 You're a part of medical history. 547 00:33:52,016 --> 00:33:54,891 You might even be the subject of a documentary one day. 548 00:33:54,993 --> 00:33:56,488 If I'm not in the control group. 549 00:33:56,590 --> 00:33:57,687 Oh, and if at all possible, 550 00:33:57,790 --> 00:33:59,562 I'd like you to take photographs of your face, 551 00:33:59,664 --> 00:34:00,898 say ten a day, 552 00:34:01,000 --> 00:34:02,063 just to monitor the rate of change, 553 00:34:02,165 --> 00:34:04,861 which appears to be very rapid. 554 00:34:06,401 --> 00:34:09,607 Perhaps the risk is worth the reward. 555 00:34:09,709 --> 00:34:10,801 Something to think about. 556 00:34:19,551 --> 00:34:20,547 Ta-da! 557 00:34:27,991 --> 00:34:29,586 What do I do with it? 558 00:34:29,688 --> 00:34:33,395 Keep it, uh, as a souvenir, a reminder. 559 00:34:33,995 --> 00:34:35,232 Of what? 560 00:34:51,444 --> 00:34:54,713 Do you hear that? That alarm. 561 00:34:55,920 --> 00:34:57,147 You're an actor, right? 562 00:34:57,249 --> 00:34:58,585 A movie actor. 563 00:34:59,253 --> 00:35:01,024 I've seen you around. 564 00:35:01,126 --> 00:35:03,293 You gotta be careful out there, man. 565 00:35:38,726 --> 00:35:40,924 Crapper's for customers only, buddy. 566 00:35:42,362 --> 00:35:43,663 So what's it gonna be? 567 00:35:47,172 --> 00:35:49,273 Something potent by the looks of it. 568 00:35:58,046 --> 00:35:59,613 Up? Or rocks? 569 00:36:03,815 --> 00:36:06,884 Let's not dilute its medicinal value, huh? 570 00:36:22,102 --> 00:36:23,307 Hey, man. 571 00:36:24,336 --> 00:36:25,903 I know you. 572 00:36:28,276 --> 00:36:29,775 Where do I know you from? 573 00:36:30,342 --> 00:36:31,513 I don't know. 574 00:36:32,579 --> 00:36:34,582 Do you know me? You recognize me? 575 00:36:35,182 --> 00:36:36,317 I'm Guy Gaunt. 576 00:36:36,419 --> 00:36:37,650 -I don't know. - Ring a bell? 577 00:36:37,752 --> 00:36:39,688 I don't know, maybe. I can't place you. 578 00:36:39,790 --> 00:36:40,753 Right. 579 00:36:42,126 --> 00:36:43,921 - Volunteer fireman. - What? 580 00:36:45,164 --> 00:36:47,457 Do you... Do you work for Facebook? 581 00:36:47,559 --> 00:36:50,967 No, but I get this a lot. 582 00:36:51,069 --> 00:36:53,271 - Um... - No, that's not it. 583 00:36:53,739 --> 00:36:55,702 I saw you. 584 00:36:55,804 --> 00:36:57,872 I wouldn't forget you. I... I don't forget a face. 585 00:36:57,974 --> 00:36:58,969 Hmm. 586 00:37:01,179 --> 00:37:02,676 Excuse me, you got a little, uh, 587 00:37:03,311 --> 00:37:05,478 blood or something on ya. 588 00:37:05,580 --> 00:37:08,880 -Hmm. Hmm. - What's your name? 589 00:37:10,285 --> 00:37:12,356 - Edward. - After that. 590 00:37:15,190 --> 00:37:16,624 - Lemuel. - Huh? 591 00:37:17,522 --> 00:37:19,259 - Lemuel. - Leemwell. 592 00:37:19,361 --> 00:37:21,424 - Edward Leemwell. - Mmm-hmm. 593 00:37:21,526 --> 00:37:22,792 Hey, how do you do? 594 00:37:22,894 --> 00:37:25,194 This is really some mystery, isn't it? 595 00:37:25,730 --> 00:37:27,602 I'm Guy Gaunt, like I said. 596 00:37:29,535 --> 00:37:30,935 It'll come to me though. 597 00:37:31,903 --> 00:37:34,504 - You think on it, too, okay? - Okay. 598 00:37:34,606 --> 00:37:38,415 Okay. Enjoy your drink. 599 00:38:01,400 --> 00:38:03,572 No! 600 00:38:35,273 --> 00:38:37,474 Uh... 601 00:40:06,225 --> 00:40:08,397 I must say it's a silver lining. 602 00:40:08,499 --> 00:40:10,263 - It's not... -It's not what? 603 00:40:14,937 --> 00:40:16,165 If you put your lips together, 604 00:40:16,267 --> 00:40:19,238 and blow, uh, sometimes this is what you get. 605 00:40:20,910 --> 00:40:23,580 And, uh, you know, most of the frustrated comments 606 00:40:23,682 --> 00:40:27,249 I get are, "Cosmo, I put my lips together and I blew, 607 00:40:27,351 --> 00:40:29,080 "but, um, that's all I got. 608 00:40:29,182 --> 00:40:31,817 "I sound like a tea kettle, but it's not whistling." 609 00:40:31,920 --> 00:40:34,791 Obviously, there's something else at play. 610 00:40:35,761 --> 00:40:39,090 What you really want is you want your... your mouth... 611 00:40:39,192 --> 00:40:42,025 ...tight. 612 00:40:42,128 --> 00:40:45,032 Not necessarily... 613 00:40:45,134 --> 00:40:47,798 ...small, because that, you know, varies 614 00:40:47,900 --> 00:40:49,573 with the pitch. 615 00:43:05,406 --> 00:43:06,402 Whiskey. 616 00:43:08,707 --> 00:43:09,845 Rocks, up? 617 00:43:12,816 --> 00:43:14,982 I don't wanna dilute the medicinal value. 618 00:43:16,186 --> 00:43:17,215 You what? 619 00:43:29,727 --> 00:43:30,965 One more? 620 00:43:41,476 --> 00:43:42,872 Let's go, man! 621 00:43:42,974 --> 00:43:44,646 Come on, man. We did it! 622 00:43:44,748 --> 00:43:47,149 - Fucking wild, man. - Let's go baby. 623 00:43:47,251 --> 00:43:49,617 Yeah! Yeah! 624 00:43:49,719 --> 00:43:50,852 Come on, man. Yeah! 625 00:43:50,954 --> 00:43:52,586 It's time to fuck up! 626 00:43:52,688 --> 00:43:54,189 Yeah! Yeah! 627 00:45:49,735 --> 00:45:50,940 Uh... 628 00:46:21,340 --> 00:46:22,433 You got the hole? 629 00:46:23,709 --> 00:46:26,602 Uh, what... What time is it? 630 00:46:29,580 --> 00:46:30,779 What the hell did you do? 631 00:46:30,881 --> 00:46:32,816 I... I didn't... I didn't do anything. 632 00:46:32,918 --> 00:46:34,684 Well, you shouldn't have let it get like this. 633 00:46:34,786 --> 00:46:35,982 Yeah. Well, what was I supposed to? 634 00:46:36,084 --> 00:46:37,116 I didn't... I didn't know what... 635 00:46:37,218 --> 00:46:40,017 You know, I told the guy downstairs, and... 636 00:46:40,119 --> 00:46:42,625 - Where were you? - Gallstones. 637 00:46:42,727 --> 00:46:44,092 - I thought your mother... - This 4F? 638 00:46:45,164 --> 00:46:46,160 Yeah. 639 00:46:48,293 --> 00:46:49,592 You're the man that lives here? 640 00:46:50,467 --> 00:46:52,903 Well, yes. 641 00:46:54,566 --> 00:46:56,637 There's another man that lives here though. 642 00:46:56,739 --> 00:47:00,036 Sometimes, maybe. Why? 643 00:47:00,138 --> 00:47:01,104 You're the one that called 644 00:47:01,207 --> 00:47:02,941 and complained about this hole. 645 00:47:03,043 --> 00:47:04,882 - The man with the dog. - No. 646 00:47:05,880 --> 00:47:07,511 I mean, I have a cat. 647 00:47:08,553 --> 00:47:11,086 A cat? Named what? 648 00:47:13,688 --> 00:47:14,991 I don't know. 649 00:47:19,358 --> 00:47:20,593 That's the guy that lives here? 650 00:47:20,695 --> 00:47:23,525 That is art. 651 00:47:23,628 --> 00:47:26,431 -Hmm, like a mask? - Like a... A bust. 652 00:47:31,003 --> 00:47:32,338 Pretty weird stuff. 653 00:47:34,108 --> 00:47:36,776 Okay, I'll, uh, I'll fix the... 654 00:47:36,878 --> 00:47:38,311 - Is that the cat? - Yep. 655 00:47:40,145 --> 00:47:42,885 Okay, I'll fix the hole. 656 00:47:42,988 --> 00:47:45,282 - Should I leave? - You can do whatever you want. 657 00:47:45,384 --> 00:47:48,090 You need help? Want some tap water? 658 00:47:50,257 --> 00:47:52,127 I hope I have the materials for this. 659 00:47:53,499 --> 00:47:54,657 This is a big problem. 660 00:47:56,360 --> 00:47:58,067 Should've fixed this sooner. 661 00:48:03,137 --> 00:48:05,300 Hi, uh, sorry. It... It was open. 662 00:48:05,402 --> 00:48:07,340 Is this Ed Lemuel's apartment? 663 00:48:08,712 --> 00:48:10,107 I... I know it's early. 664 00:48:10,209 --> 00:48:11,781 I'm looking for Mr. Lemuel. 665 00:48:11,883 --> 00:48:13,212 - Uh, he's a patient of mine. - Um... 666 00:48:13,314 --> 00:48:15,949 Uh, we have not heard from him for a week, 667 00:48:16,051 --> 00:48:17,113 and no one in my office has been 668 00:48:17,215 --> 00:48:19,016 able to get a hold of him. 669 00:48:19,118 --> 00:48:20,252 Yeah. 670 00:48:20,354 --> 00:48:24,687 Well, what, um, happened is that he, uh... 671 00:48:26,025 --> 00:48:27,228 Edward is dead. 672 00:48:28,433 --> 00:48:30,258 What? He's dead? 673 00:48:30,360 --> 00:48:32,501 It happened very suddenly. 674 00:48:32,603 --> 00:48:33,998 How? When... Uh... 675 00:48:34,100 --> 00:48:35,702 Excuse me. Excuse me. 676 00:48:35,804 --> 00:48:37,337 Ah, thanks. Thanks. 677 00:48:38,269 --> 00:48:41,077 I'm Guy, a family friend. 678 00:48:41,711 --> 00:48:43,046 - Family. - Yeah. 679 00:48:43,978 --> 00:48:45,141 So, is there a funeral? 680 00:48:45,243 --> 00:48:46,915 Uh, yeah, no, it's over. 681 00:48:47,017 --> 00:48:50,252 He's... He's dead and buried. Cremated. 682 00:48:50,621 --> 00:48:52,581 Well, was he sick? 683 00:48:52,684 --> 00:48:55,025 Oh, I'm sorry. Excuse me, guys. Yeah. 684 00:48:55,592 --> 00:48:56,685 We don't know. 685 00:48:56,787 --> 00:48:58,589 We're trying to find out. 686 00:48:59,056 --> 00:49:00,393 Suicide. 687 00:49:01,399 --> 00:49:02,862 Suicide? 688 00:49:02,964 --> 00:49:04,227 Uh, was he depressed? 689 00:49:04,330 --> 00:49:05,394 Yeah. I'm sorry. I'm sorry. Yeah. 690 00:49:05,496 --> 00:49:07,364 - Was he depressed? - I don't know. 691 00:49:07,466 --> 00:49:09,765 I don't know. 692 00:49:11,304 --> 00:49:13,070 You... You say he was cremated? 693 00:49:13,172 --> 00:49:15,012 I think cremated, yeah. 694 00:49:16,414 --> 00:49:17,443 Uh... 695 00:49:19,314 --> 00:49:23,787 So you're sure Mr. Lemuel is really gone? 696 00:49:23,889 --> 00:49:27,156 Yep. He's, uh, really, really gone. 697 00:49:28,021 --> 00:49:29,257 Just like that. 698 00:49:45,239 --> 00:49:46,637 I think you have mice. 699 00:49:47,712 --> 00:49:50,311 I saw some droppings. Ugh! 700 00:49:51,478 --> 00:49:55,085 You need a cat. 701 00:49:57,349 --> 00:49:59,485 All right, I'll see you later. 702 00:50:25,344 --> 00:50:27,715 Yeah! Whoa! 703 00:50:29,384 --> 00:50:30,916 Look at this guy! 704 00:50:31,018 --> 00:50:32,248 Look at this guy! 705 00:50:32,350 --> 00:50:33,418 - Yes. -Yeah! 706 00:50:33,520 --> 00:50:35,758 This is my fucking guy. Look at this piece 707 00:50:35,861 --> 00:50:36,585 - of man candy - Put it down. 708 00:50:36,687 --> 00:50:38,356 -No way. - No. I'm not going to. 709 00:50:38,458 --> 00:50:39,556 Look at this piece 710 00:50:39,659 --> 00:50:41,558 of man candy. I'm getting a fucking toothache. 711 00:50:41,661 --> 00:50:44,198 -He looks great. - Sit the fuck down. 712 00:50:44,301 --> 00:50:46,097 Sit the fuck down and get to work, you genius. 713 00:50:46,199 --> 00:50:48,071 It turned out so well. 714 00:50:48,173 --> 00:50:49,904 I notice that isn't on your little billboard. 715 00:50:50,006 --> 00:50:52,470 - Sorry. - What? 716 00:50:52,573 --> 00:50:54,703 Just that little pockmark or whatever. 717 00:50:54,806 --> 00:50:56,209 It's nothing. Nobody's ever gonna notice it. 718 00:50:56,311 --> 00:50:57,474 It's not... You can't see it on the... 719 00:50:57,576 --> 00:51:00,777 You know, I'm sure they buffed it out. 720 00:51:02,184 --> 00:51:03,547 You're gonna wanna change your name 721 00:51:03,649 --> 00:51:05,449 if you're gonna be a fucking famous model. 722 00:51:05,551 --> 00:51:08,323 Guy Moratz just sounds fucking made up. 723 00:51:08,425 --> 00:51:11,223 He's on the lam. He's on the lam, huh? 724 00:51:11,325 --> 00:51:12,425 You kill somebody? Who are you? 725 00:51:12,527 --> 00:51:14,358 I'm not gonna tell anybody. You kill somebody? 726 00:51:14,460 --> 00:51:17,462 - No. -Stay humble, Fabio. 727 00:51:17,565 --> 00:51:19,829 I see you over there getting a big old head. 728 00:53:00,699 --> 00:53:04,102 They taunt me and beg me 729 00:53:04,204 --> 00:53:05,771 just to see my face. 730 00:53:06,273 --> 00:53:08,978 Only so that when I do, 731 00:53:09,080 --> 00:53:11,706 they can turn and run in horror. 732 00:53:11,808 --> 00:53:13,442 Thank you, Mr. Silverheels. 733 00:53:13,544 --> 00:53:14,845 Thank you for your time. 734 00:53:19,517 --> 00:53:20,752 I worry about it. 735 00:53:22,926 --> 00:53:23,887 Can I help you? 736 00:53:26,061 --> 00:53:27,360 Hi... 737 00:53:27,462 --> 00:53:29,596 - Are you here for Edward? -Uh... 738 00:53:31,364 --> 00:53:32,465 Is he on the call sheet? 739 00:53:32,568 --> 00:53:34,436 Sammy Silverheels is the last one for the day. 740 00:53:35,732 --> 00:53:37,835 - What? - Did you get sides? 741 00:53:39,176 --> 00:53:41,075 - Sides? - Viv give him the... 742 00:53:41,177 --> 00:53:42,944 Get him sides for, um, Theo. 743 00:53:43,046 --> 00:53:44,145 -Okay. - Scene 12. 744 00:53:44,247 --> 00:53:45,975 - Fiona, can you... -Yeah. 745 00:53:55,356 --> 00:53:57,360 Okay. Whenever you're ready. 746 00:54:04,867 --> 00:54:05,863 Um... 747 00:54:07,336 --> 00:54:08,764 "If... If it was me, I would... 748 00:54:08,866 --> 00:54:11,169 "I'd just move out of the building, 749 00:54:11,271 --> 00:54:13,074 "forfeit my deposit. 750 00:54:13,176 --> 00:54:15,574 "I couldn't live next to that. 751 00:54:15,676 --> 00:54:19,244 "Every time you step outside not knowing 752 00:54:19,346 --> 00:54:20,746 "if he's gonna be there. 753 00:54:23,113 --> 00:54:27,621 "Always be on guard. Jesus, I'd have nightmares." 754 00:54:27,723 --> 00:54:30,888 Come on. Don't be an asshole. You don't mean that. 755 00:54:36,727 --> 00:54:38,828 "I sure as hell do mean it. 756 00:54:38,930 --> 00:54:43,401 "And I... I don't feel bad about it either. 757 00:54:43,503 --> 00:54:45,672 "Humans are hardwired to fear, 758 00:54:46,540 --> 00:54:48,642 "despise the sick and the ugly. 759 00:54:50,548 --> 00:54:55,151 "Used to leave deformed babies out to die in the cold. 760 00:54:55,253 --> 00:54:57,283 "Put 'em in the institutions at least. 761 00:54:57,385 --> 00:54:59,616 "I've got science on my side. 762 00:54:59,718 --> 00:55:01,720 "You know it's true. But it's... 763 00:55:01,822 --> 00:55:05,692 "You're... You're just being politically, um... 764 00:55:07,359 --> 00:55:08,563 "correct." 765 00:55:16,138 --> 00:55:18,303 I need this, man. 766 00:55:18,405 --> 00:55:20,568 I'd be right for it, too. 767 00:55:20,670 --> 00:55:22,973 Kind of born for it. 768 00:55:23,674 --> 00:55:25,310 You know what I mean. 769 00:55:25,412 --> 00:55:27,610 Just wanna tell my mama, 770 00:55:27,712 --> 00:55:31,017 "Hey, it was all worth it." 771 00:55:32,784 --> 00:55:35,854 The life we've chosen, huh? 772 00:55:38,191 --> 00:55:39,154 Yeah. 773 00:56:01,415 --> 00:56:03,545 Uh, who is Guy Moratz? 774 00:56:03,647 --> 00:56:05,219 Does it hurt? 775 00:56:05,321 --> 00:56:07,116 No. Good. 776 00:56:08,893 --> 00:56:10,226 Hey, that photo, 777 00:56:10,328 --> 00:56:11,688 - is that you as a boy? -Oh. 778 00:56:11,790 --> 00:56:12,790 Excuse me. Yeah. 779 00:56:12,892 --> 00:56:15,058 Excuse me. What's going on here? 780 00:56:16,828 --> 00:56:18,867 Well... 781 00:56:18,969 --> 00:56:19,997 What? 782 00:56:20,099 --> 00:56:24,001 Forgive me, is that, uh, some kind of mask? 783 00:56:25,274 --> 00:56:26,542 It's a prototype. 784 00:56:27,310 --> 00:56:30,111 Prototype? Of what? 785 00:56:30,213 --> 00:56:31,441 For the face. 786 00:56:31,543 --> 00:56:34,376 The eventual, uh... 787 00:56:35,245 --> 00:56:37,053 Uh, we'll use makeup. I don't... I don't know... 788 00:56:37,155 --> 00:56:38,213 However you wanna handle it. 789 00:56:39,124 --> 00:56:40,648 Who are you exactly? 790 00:56:40,750 --> 00:56:41,953 I'm Edward. 791 00:56:43,424 --> 00:56:44,956 Guy Moratz, supposedly. 792 00:56:46,298 --> 00:56:47,497 I was... Guy Moratz. 793 00:56:47,599 --> 00:56:49,565 - You're Guy Moratz. -I was born for this. 794 00:56:50,935 --> 00:56:52,029 So... 795 00:56:53,071 --> 00:56:54,400 I am this guy. 796 00:56:54,502 --> 00:56:56,638 Are you... deformed? 797 00:56:57,735 --> 00:56:59,102 I am this guy. 798 00:57:01,209 --> 00:57:02,543 We... 799 00:57:02,646 --> 00:57:04,940 This is... This is an off-Broadway production. 800 00:57:05,042 --> 00:57:06,381 I don't think we can afford makeup. 801 00:57:06,483 --> 00:57:07,814 Just let me do the scene. 802 00:57:08,683 --> 00:57:10,019 Where'd you get that mask? 803 00:57:10,121 --> 00:57:11,213 Begin please. 804 00:57:12,584 --> 00:57:14,722 Begin. Come on. 805 00:57:17,325 --> 00:57:18,693 There. 806 00:57:19,931 --> 00:57:21,394 All better. 807 00:57:21,496 --> 00:57:23,126 - Does it hurt? -No. 808 00:57:24,231 --> 00:57:25,227 Good. 809 00:57:27,170 --> 00:57:28,164 Hey... 810 00:57:28,599 --> 00:57:29,998 That photo. 811 00:57:30,100 --> 00:57:33,009 -Oh. - Is that you as a boy? 812 00:57:33,111 --> 00:57:35,743 Uh, um, yeah. 813 00:57:36,973 --> 00:57:39,549 So I guess you weren't born... 814 00:57:42,654 --> 00:57:45,951 - I'm sorry. It's not my place. -It's okay. 815 00:57:47,318 --> 00:57:50,219 People probably ask you a lot of questions. 816 00:57:51,894 --> 00:57:55,158 It's not the questions I, uh, mind so much. 817 00:57:56,935 --> 00:57:57,897 No? 818 00:57:58,930 --> 00:58:01,065 People can be cruel, I imagine. 819 00:58:04,504 --> 00:58:05,967 You have an eyelash. 820 00:58:06,069 --> 00:58:07,874 - Let me get it. -Uh... 821 00:58:14,384 --> 00:58:15,552 Oh. 822 00:58:16,120 --> 00:58:18,080 I have to go. I... 823 00:58:18,182 --> 00:58:19,553 I'm... I'm sorry. No, no, no. 824 00:58:19,655 --> 00:58:21,257 I... I didn't realize what time it was. 825 00:58:21,359 --> 00:58:23,659 I'm sorry. It's just, um... 826 00:58:25,293 --> 00:58:26,563 No one, uh... 827 00:58:29,298 --> 00:58:30,699 No one's ever, uh... 828 00:58:33,030 --> 00:58:36,232 Touched my... My face before. 829 00:58:49,786 --> 00:58:52,353 Your first audition was a little, uh... 830 00:58:52,456 --> 00:58:54,354 I was, uh, traumatized, 831 00:58:54,456 --> 00:58:56,258 because a... a friend, 832 00:58:56,360 --> 00:58:59,395 childhood best friend was... 833 00:58:59,497 --> 00:59:02,263 Had very much, uh, this condition. 834 00:59:02,365 --> 00:59:03,861 Like Edward, your Edward. 835 00:59:03,963 --> 00:59:05,635 Don't tell me his name was Edward. 836 00:59:06,366 --> 00:59:07,362 No, no. 837 00:59:08,206 --> 00:59:11,107 - Ronnie. - Can Lonnie act? 838 00:59:11,209 --> 00:59:13,375 He died. Um, which is... 839 00:59:13,477 --> 00:59:16,242 And so I... I felt overwhelmed. 840 00:59:16,344 --> 00:59:17,372 Uh, you know, 841 00:59:17,474 --> 00:59:20,909 and... And... And that's why I really feel strongly 842 00:59:21,011 --> 00:59:23,651 that I have to play this part. 843 00:59:23,753 --> 00:59:26,517 That's one way to honor a friend. 844 00:59:26,619 --> 00:59:27,654 Check it out. 845 00:59:27,756 --> 00:59:29,558 So did you know an Edward? 846 00:59:29,661 --> 00:59:32,428 An Edward? This can't just be a story 847 00:59:32,530 --> 00:59:34,123 my brilliant imagination has cooked up? 848 00:59:34,225 --> 00:59:37,125 I've known, you know, a couple of people. 849 00:59:37,227 --> 00:59:40,433 It's more of, um... What's the word? 850 00:59:40,535 --> 00:59:42,431 - Tribute. - Amalgamation. 851 00:59:42,900 --> 00:59:44,739 - Oh. - It's me, too. 852 00:59:44,841 --> 00:59:47,571 Part of the character is based on myself in a way. 853 00:59:47,673 --> 00:59:48,739 It's... It's, um... 854 00:59:48,841 --> 00:59:50,777 Uh, how... How... How is that? 855 00:59:50,879 --> 00:59:52,907 To be perfectly blunt, I'd wanted to cast 856 00:59:53,009 --> 00:59:54,747 a person who looks, well, 857 00:59:54,849 --> 00:59:57,951 - who looks like that, ideally. - Hmm. 858 00:59:58,053 --> 01:00:00,314 But it's... It's hard. You get fixated on this idea, 859 01:00:00,417 --> 01:00:02,952 and, um, if it's not right, it's not right. 860 01:00:03,054 --> 01:00:04,988 You had someone specific in mind. 861 01:00:05,090 --> 01:00:06,828 The question is, do you cast someone 862 01:00:06,930 --> 01:00:09,793 with a condition even though it's not the right fit? 863 01:00:09,895 --> 01:00:11,498 Is it wrong to cast someone 864 01:00:11,601 --> 01:00:13,263 because of their disfigurement? 865 01:00:14,535 --> 01:00:16,002 Exploitative even? 866 01:00:17,275 --> 01:00:18,735 Will people come to gawk? 867 01:00:18,837 --> 01:00:19,969 Where's the ethical line? 868 01:00:20,071 --> 01:00:22,171 You know, it's funny because, um, 869 01:00:22,273 --> 01:00:25,811 Edward has this awkwardness in his own skin, 870 01:00:25,913 --> 01:00:27,844 and it's kind of brilliant in a way, 871 01:00:27,946 --> 01:00:30,181 seeing you who looks like you, 872 01:00:31,322 --> 01:00:32,181 but you're not yourself. 873 01:00:32,283 --> 01:00:34,048 You have this mask, this other persona, 874 01:00:34,151 --> 01:00:36,018 and it creates this dissonance, 875 01:00:36,120 --> 01:00:38,789 and it just... It clicked for me. 876 01:00:38,891 --> 01:00:40,763 It was strangely affecting. 877 01:00:42,360 --> 01:00:45,834 It was like seeing my own creation come to life. 878 01:00:59,110 --> 01:01:01,080 - Oh, hey, Mr. Sablosky. - Hey. 879 01:01:11,288 --> 01:01:14,126 He's blind. Shoes off please. 880 01:01:18,897 --> 01:01:20,096 - Not the bag. - What? 881 01:01:20,198 --> 01:01:22,167 Just kidding. 882 01:01:25,035 --> 01:01:26,468 Just put it on the floor. 883 01:01:35,247 --> 01:01:38,921 Is this where you, uh, you do your writing? 884 01:01:39,023 --> 01:01:41,751 Oh, I never used it. I'm not sure it even works. 885 01:01:50,262 --> 01:01:53,401 - Seems to work. -Hmm. It's yours. 886 01:01:53,503 --> 01:01:54,837 Give it a proper home. 887 01:01:57,168 --> 01:01:59,501 What... Where did it come from? 888 01:02:00,838 --> 01:02:01,938 Looks Italian. 889 01:02:03,612 --> 01:02:04,676 Psst, psst, psst, psst. 890 01:02:04,778 --> 01:02:06,943 Hello. 891 01:02:07,046 --> 01:02:09,385 - Hello. - Who... Who is this? 892 01:02:09,487 --> 01:02:11,948 - C. Pulaski. - C. Pulaski. 893 01:02:12,050 --> 01:02:13,419 - C. Pulaski. -Yeah. 894 01:02:13,521 --> 01:02:14,316 - Hey. - Oh. 895 01:02:18,229 --> 01:02:19,224 You hungry? 896 01:02:20,159 --> 01:02:22,326 Goddamn her. 897 01:02:23,534 --> 01:02:24,898 - Ugh! - Who... Who is that? 898 01:02:25,000 --> 01:02:28,329 It's this intolerable old hag down there. 899 01:02:28,431 --> 01:02:30,136 You can't even walk barefoot in here. 900 01:02:31,241 --> 01:02:32,333 Okay. 901 01:02:32,435 --> 01:02:34,943 - There's the bar. - Oh, I've had enough. 902 01:02:35,577 --> 01:02:36,879 Make me something. 903 01:02:40,044 --> 01:02:41,316 Ooh. 904 01:02:41,418 --> 01:02:43,216 Ooh. 905 01:03:02,573 --> 01:03:04,434 How long have you lived here? 906 01:03:09,344 --> 01:03:10,308 Hmm. 907 01:03:14,884 --> 01:03:16,178 I don't think the old hag's gonna... 908 01:03:16,280 --> 01:03:18,052 ...like that. 909 01:03:24,428 --> 01:03:26,960 Well, what's worse? 910 01:03:27,062 --> 01:03:29,292 Me having to tiptoe around not to upset 911 01:03:29,394 --> 01:03:32,360 the sensitive bitch, or her having to live 912 01:03:32,462 --> 01:03:34,563 with such a noisy little bitch upstairs? 913 01:03:36,875 --> 01:03:39,403 I would rather live in a house all by myself. 914 01:03:40,577 --> 01:03:41,878 That's not an answer. 915 01:03:47,518 --> 01:03:49,618 - Cops after you? - What? 916 01:03:49,720 --> 01:03:52,046 - You're jumpy. - I startle easily. 917 01:03:52,148 --> 01:03:53,554 Yeah. Nervous Nelly. 918 01:03:53,656 --> 01:03:55,155 You think it's the bitch? 919 01:03:59,596 --> 01:04:00,555 - Hey. -I'm sorry. 920 01:04:00,657 --> 01:04:02,657 I was just in the borough. I thought I'd drop in. 921 01:04:02,759 --> 01:04:04,667 You don't live here. What are you doing here? 922 01:04:04,769 --> 01:04:06,901 I can see you're as excited to see me 923 01:04:07,003 --> 01:04:08,163 - as I am to see you. -Yes, Carl. 924 01:04:09,533 --> 01:04:12,070 It's not a game. It's... It's over. 925 01:04:12,172 --> 01:04:14,905 I'm sorry, Carl. I have someone here. 926 01:04:15,007 --> 01:04:16,578 Yeah, right here. 927 01:04:16,681 --> 01:04:18,844 I'm here to come in, say hello. 928 01:04:18,947 --> 01:04:21,211 I have a visitor. Okay? 929 01:04:21,313 --> 01:04:22,451 What... What does that mean? 930 01:04:22,553 --> 01:04:23,719 A... A delivery person? 931 01:04:23,821 --> 01:04:25,321 No. You know what that means. 932 01:04:25,423 --> 01:04:26,348 Don't act stupid. 933 01:04:26,450 --> 01:04:29,019 - You know what I mean. -Okay. 934 01:04:58,119 --> 01:04:59,588 Bah! 935 01:04:59,690 --> 01:05:02,959 I had to do that. 936 01:05:03,726 --> 01:05:05,192 Who was... Who was that? 937 01:05:05,693 --> 01:05:06,721 Jilted lover. 938 01:05:08,195 --> 01:05:10,967 -Hmm. - So many jilted lovers. 939 01:05:16,170 --> 01:05:18,700 I leave a trail of tragedy in my wake. 940 01:05:24,679 --> 01:05:26,048 I warned you. 941 01:05:30,448 --> 01:05:34,918 The sad reality is my face is fragile. 942 01:05:35,020 --> 01:05:36,287 And it's imperative 943 01:05:36,390 --> 01:05:40,590 that I conduct my life based upon this fact. 944 01:05:42,128 --> 01:05:45,034 When in doubt, live in fear. 945 01:05:45,833 --> 01:05:47,597 That's my mantra. 946 01:05:47,699 --> 01:05:51,466 Stay out of ballrooms, or crowded places in general. 947 01:05:51,568 --> 01:05:53,706 Be nice to people. Be deferential. 948 01:05:53,808 --> 01:05:55,107 Be the bigger man. 949 01:05:55,209 --> 01:05:58,778 Argue if I must, and I mustn't really, 950 01:05:58,880 --> 01:06:01,016 only from a safe distance. 951 01:06:01,118 --> 01:06:05,820 Or under the protection of some powerful friend, 952 01:06:05,922 --> 01:06:07,753 if I even had one and if he could 953 01:06:07,855 --> 01:06:10,257 then be relied upon. 954 01:06:11,891 --> 01:06:13,555 I tell myself, 955 01:06:13,658 --> 01:06:18,133 "Edward, don't call attention to yourself." 956 01:06:19,197 --> 01:06:21,631 It's a useless ad... Ad... 957 01:06:22,299 --> 01:06:26,108 It's a useless advice. 958 01:06:27,939 --> 01:06:29,111 Eh... 959 01:06:30,781 --> 01:06:32,410 Oh, pardon the, uh, intrusion. 960 01:06:32,512 --> 01:06:35,750 I met this casting director, unique and unusual 961 01:06:35,853 --> 01:06:38,250 physiognomies is his specialty. 962 01:06:38,352 --> 01:06:40,116 And he told me about this interesting play, 963 01:06:40,218 --> 01:06:41,420 you're auditioning for, 964 01:06:41,522 --> 01:06:43,417 and thought I could potentially be a perfect fit. 965 01:06:43,520 --> 01:06:44,860 So I'm no actor, but I thought, 966 01:06:44,962 --> 01:06:46,994 let's come down here, give it a gander. 967 01:06:47,096 --> 01:06:49,293 And from the tidbit I've just seen, 968 01:06:49,395 --> 01:06:51,228 seems like a rather curious piece. 969 01:06:51,330 --> 01:06:53,262 But alas, I see the role is filled, 970 01:06:53,364 --> 01:06:55,198 and rather ably, I must say. 971 01:06:55,300 --> 01:06:57,203 So congrats to all involved. 972 01:06:57,305 --> 01:07:00,008 And best of luck. Break a leg, as they say. 973 01:07:00,110 --> 01:07:02,069 I'll be sure to see it when it comes out. 974 01:07:02,172 --> 01:07:03,376 Take care. 975 01:07:25,999 --> 01:07:27,229 Wait. Wait, wait. 976 01:07:27,331 --> 01:07:28,769 - What? - Wait. Hold on. 977 01:07:31,708 --> 01:07:32,702 You have the mask? 978 01:07:33,576 --> 01:07:34,539 What? 979 01:07:35,843 --> 01:07:36,871 Put it on. 980 01:07:38,047 --> 01:07:41,150 - Why? - Just do what I tell you. 981 01:07:42,985 --> 01:07:44,252 You don't wanna look at me? 982 01:07:45,822 --> 01:07:47,750 Come on. It's my creation. 983 01:08:11,846 --> 01:08:12,841 Hmm. 984 01:09:21,778 --> 01:09:23,243 No, stop. 985 01:09:25,219 --> 01:09:26,249 What's the problem? 986 01:09:26,351 --> 01:09:28,917 This is so fucked up. 987 01:09:29,760 --> 01:09:30,926 What do you mean? 988 01:09:31,028 --> 01:09:33,592 You look ridiculous. 989 01:09:35,760 --> 01:09:38,064 I just wanna say a toast to the man who sold 990 01:09:38,167 --> 01:09:40,463 the Cortland property, finally. 991 01:09:40,565 --> 01:09:41,729 - King of 'em all. -Ah. 992 01:09:41,831 --> 01:09:43,601 Shit hole with half a bathroom. 993 01:09:43,703 --> 01:09:45,337 Chin-chin, my little man. 994 01:09:45,439 --> 01:09:47,606 - Chin-chin, indeed. -Edward. 995 01:09:48,607 --> 01:09:49,639 Hey, you probably don't remember me. 996 01:09:49,741 --> 01:09:51,141 We met back at the, um... 997 01:09:51,243 --> 01:09:52,781 ...theatre. Oswald. 998 01:09:52,883 --> 01:09:53,949 -Edward? 999 01:09:54,051 --> 01:09:55,284 -I'm sorry. Edward? - Um, hi. 1000 01:09:55,386 --> 01:09:57,251 -Sorry, what? Edward? - It's... It's nothing. 1001 01:09:57,354 --> 01:09:59,281 Ooh, you're only Edward on the telly. 1002 01:09:59,383 --> 01:10:00,616 Sorry, awful joke. 1003 01:10:00,718 --> 01:10:03,023 What do you go by in the civilian world? 1004 01:10:03,126 --> 01:10:04,288 - Guy. -Guy Moratz. 1005 01:10:04,391 --> 01:10:05,490 Fabio is what I call him. 1006 01:10:05,592 --> 01:10:07,227 Do you wanna pull up a seat, Oswald? 1007 01:10:07,329 --> 01:10:08,360 I've got a few moments, sure. 1008 01:10:08,462 --> 01:10:10,828 This is all very, very mysterious. 1009 01:10:10,930 --> 01:10:14,234 What secret intel have you got about our enigmatic friend? 1010 01:10:14,336 --> 01:10:16,570 Only that your dear friend, Mr. Moratz, 1011 01:10:16,672 --> 01:10:20,006 is starring in a soon-to-be, classic theatrical production. 1012 01:10:20,108 --> 01:10:21,443 Star? Like as an actor? 1013 01:10:21,545 --> 01:10:24,440 No, it's... It's... It's a small, uh, production. 1014 01:10:24,543 --> 01:10:26,148 - Uh, play. Um... - Uh-huh. Okay. 1015 01:10:26,250 --> 01:10:27,708 Well, thank you so much for telling me. 1016 01:10:27,810 --> 01:10:29,010 It makes me feel very close to you. 1017 01:10:29,112 --> 01:10:30,812 - It's hard to, um, it, it's... - Your friend plays a man 1018 01:10:30,914 --> 01:10:33,415 with a disfigured face. Name of Edward. 1019 01:10:33,517 --> 01:10:34,551 Disfigured face? 1020 01:10:34,653 --> 01:10:36,750 And he dons a very convincing mask. 1021 01:10:36,852 --> 01:10:38,287 Well, it's still being perfected. 1022 01:10:38,389 --> 01:10:39,525 It's a prototype. 1023 01:10:39,627 --> 01:10:40,490 It's a sort of a Beauty and the Beast yarn. 1024 01:10:40,592 --> 01:10:41,624 That's one way of looking at it. 1025 01:10:41,726 --> 01:10:42,958 I love Beauty and the Beast. 1026 01:10:43,060 --> 01:10:44,730 - No. Well, it's called... - It's called just Edward, 1027 01:10:44,832 --> 01:10:48,530 which presumably means that you are the star of the show. 1028 01:10:48,633 --> 01:10:50,567 Our Guy, a Broadway star? 1029 01:10:50,669 --> 01:10:52,273 - Off-Broadway. - Off-Broadway, Broadway. 1030 01:10:52,376 --> 01:10:53,570 His first step on the road to glory. 1031 01:10:53,672 --> 01:10:54,737 Show business. I saw 1032 01:10:54,839 --> 01:10:56,442 a little bit of it, and I was gobsmacked. 1033 01:10:56,545 --> 01:10:57,971 You were leading a double life, and I knew it. 1034 01:10:58,074 --> 01:10:59,743 He's cheating on us, that's what he's doing. 1035 01:10:59,845 --> 01:11:01,376 I... I'm getting the feeling I've messed things 1036 01:11:01,478 --> 01:11:02,847 up for you tonight. 1037 01:11:02,949 --> 01:11:04,451 Yeah, you've outed him. Look how embarrassed he is. 1038 01:11:04,553 --> 01:11:05,615 -I'm not... - Little bashful, you are... 1039 01:11:05,717 --> 01:11:06,715 He's always embarrassed. 1040 01:11:06,817 --> 01:11:08,489 He's this little, like, Nervous Nelly, 1041 01:11:08,591 --> 01:11:09,754 - I always call him, you know? -Well, you should 1042 01:11:09,856 --> 01:11:11,025 see him when he gets bashful like the seven dwarfs. 1043 01:11:11,128 --> 01:11:12,194 Would you like a drink, Oswald? 1044 01:11:12,296 --> 01:11:13,659 Actually, I have to skedaddle. 1045 01:11:13,761 --> 01:11:15,490 But it was lovely meeting all of you. And a thousand... 1046 01:11:15,592 --> 01:11:17,066 And a thousand apologies 1047 01:11:17,168 --> 01:11:19,234 if I caused any discomfiture at all. 1048 01:11:19,336 --> 01:11:20,594 - It wasn't my place to... -No, no, no. 1049 01:11:20,696 --> 01:11:21,831 ...to reveal your secret. 1050 01:11:21,933 --> 01:11:23,666 - Oh, it's... - I will hopefully meet 1051 01:11:23,768 --> 01:11:25,637 all of you again, and I will see you, 1052 01:11:25,739 --> 01:11:28,737 my friend, on stage, cheering from the front row. 1053 01:11:28,839 --> 01:11:30,010 Take care. Lovely meeting you all. 1054 01:11:30,112 --> 01:11:31,312 Bye, bye, Oswald. 1055 01:11:31,414 --> 01:11:34,446 I'm mortified by my recklessness, 1056 01:11:34,548 --> 01:11:36,217 and I hope this doesn't come between us. 1057 01:11:36,319 --> 01:11:37,845 I just wanted to make sure you knew 1058 01:11:37,947 --> 01:11:39,814 how much I enjoyed your performance. 1059 01:11:39,916 --> 01:11:41,586 - Take care, Guy. -When is it? 1060 01:11:41,688 --> 01:11:42,990 - I mean, can we come? -Does it have 1061 01:11:43,092 --> 01:11:44,191 your little pock mark... 1062 01:11:44,293 --> 01:11:45,425 I like that guy's accent. 1063 01:11:45,527 --> 01:11:46,954 - Is he from around here? -So, Edward... 1064 01:11:47,057 --> 01:11:48,823 - Don't call me that. - Edward. 1065 01:11:48,925 --> 01:11:51,166 It's a cute name on you, first of all. 1066 01:11:51,268 --> 01:11:53,200 I just don't understand. He talks... 1067 01:11:53,302 --> 01:11:54,598 He speaks to the audience in... 1068 01:11:54,700 --> 01:11:57,039 In these long philosophical monologues, 1069 01:11:57,141 --> 01:11:58,472 and then when he talks to Fiona, 1070 01:11:58,574 --> 01:12:01,507 - he's monosyllabic. - Yeah. You want more lines? 1071 01:12:01,609 --> 01:12:03,036 You can barely remember the ones you have. 1072 01:12:03,139 --> 01:12:05,712 And why does he have to be so grateful to her? 1073 01:12:05,814 --> 01:12:07,074 - Just because he has this... -He's not grateful! 1074 01:12:07,176 --> 01:12:09,084 He's so indebted to her just for talking to him? 1075 01:12:09,186 --> 01:12:10,446 No. He's nervous because he hasn't 1076 01:12:10,548 --> 01:12:11,749 had a lot of experience. 1077 01:12:11,851 --> 01:12:13,115 How do you know what kind of experience he's had? 1078 01:12:13,217 --> 01:12:15,050 - Are you fucking kidding me? - Maybe he's had a rich life. 1079 01:12:15,152 --> 01:12:17,391 - We don't know his backstory. - I know the backstory 1080 01:12:17,493 --> 01:12:18,787 of my own character, thank you very much. 1081 01:12:18,889 --> 01:12:20,228 And then he has to go kill himself, 1082 01:12:20,330 --> 01:12:21,627 'cause, of course, he's so depressed 1083 01:12:21,729 --> 01:12:23,993 - because he's deformed. - Look who I ran into. 1084 01:12:24,561 --> 01:12:27,498 Guy, my fellow! 1085 01:12:27,600 --> 01:12:29,104 Ah, it's good to see you again. 1086 01:12:29,206 --> 01:12:30,305 Do you know each other? 1087 01:12:30,407 --> 01:12:32,339 Uh, yeah. I drunkenly descended upon Guy, 1088 01:12:32,441 --> 01:12:34,034 and his real estate mates at the pub. 1089 01:12:34,136 --> 01:12:35,675 - Real estate mates? -Lovely bunch. 1090 01:12:35,777 --> 01:12:38,110 I forgot to say, I'm looking for a place of my own. 1091 01:12:38,212 --> 01:12:39,106 Oh, sorry. Oswald. 1092 01:12:39,208 --> 01:12:41,645 -I'm Ingrid. - Ah, the marvelous scribe. 1093 01:12:41,747 --> 01:12:43,550 -And director. - Ah, la maestra. 1094 01:12:43,652 --> 01:12:46,220 Um, and this is Fiona, who plays Iris. 1095 01:12:46,322 --> 01:12:47,253 -Hey. - Good to meet you. 1096 01:12:47,355 --> 01:12:48,320 Uh, and yeah, you met Vivian. 1097 01:12:48,422 --> 01:12:49,522 -Of course. - Yeah. 1098 01:12:49,625 --> 01:12:53,128 Uh, I don't know if this is okay with you, I... 1099 01:12:53,230 --> 01:12:54,426 Would you like to stay and watch? 1100 01:12:54,528 --> 01:12:55,758 Oh, I'm... I'm developing 1101 01:12:55,860 --> 01:12:57,662 somewhat of a reputation of intruding 1102 01:12:57,764 --> 01:12:58,934 where I'm not wanted. 1103 01:12:59,036 --> 01:13:01,202 No, not at all, really. 1104 01:13:01,304 --> 01:13:02,466 It will be nerve-wracking for us. 1105 01:13:02,568 --> 01:13:03,635 The play's still very nascent. 1106 01:13:03,737 --> 01:13:05,133 Nothing is set in stone. 1107 01:13:05,235 --> 01:13:07,471 Oh, everyone's so self-conscious in showbiz. 1108 01:13:07,573 --> 01:13:08,807 - I love it. -Yes. 1109 01:13:08,909 --> 01:13:10,273 Though I am intrigued by this whole process, 1110 01:13:10,375 --> 01:13:11,412 I have to admit. 1111 01:13:11,514 --> 01:13:13,273 Um, well, if you're not too busy. 1112 01:13:13,375 --> 01:13:15,348 No. I mean, I've just had Jiu-Jitsu practice, 1113 01:13:15,450 --> 01:13:16,616 - so I'm a bit sweaty. - Oh, wow. 1114 01:13:16,718 --> 01:13:18,086 But other than that, I was just gonna sit 1115 01:13:18,188 --> 01:13:19,113 in the park and read my book. 1116 01:13:19,215 --> 01:13:21,255 -What are you reading? - The Bluest Eye, 1117 01:13:21,357 --> 01:13:22,590 - by Toni Morrison. - That's one 1118 01:13:22,692 --> 01:13:23,987 - of my favorite books! -Really? Oh, no way. 1119 01:13:24,089 --> 01:13:26,591 It just so happens I was inspired by Guy to pick it up. 1120 01:13:26,693 --> 01:13:28,623 He's got these piercing blue eyes. 1121 01:13:28,725 --> 01:13:29,693 And when I first saw them, 1122 01:13:29,795 --> 01:13:31,828 I was like, "Ah, that reminds me." 1123 01:13:31,930 --> 01:13:33,500 Really? I never noticed your eyes, Guy. 1124 01:13:33,603 --> 01:13:35,403 - Okay. Sit anywhere you want. -Cool. 1125 01:13:35,505 --> 01:13:37,700 It will be boring, stopping and starting. 1126 01:13:37,802 --> 01:13:39,007 You won't know I'm here. 1127 01:13:39,109 --> 01:13:40,102 - Yeah, scene 16. - Sixteen. 1128 01:13:40,204 --> 01:13:43,479 Yeah, just from the top. Okay, and then, it's, uh... 1129 01:13:43,947 --> 01:13:45,173 Okay. 1130 01:13:52,622 --> 01:13:54,718 I was sad when he offed himself in the end. 1131 01:13:54,820 --> 01:13:56,018 Yeah, well, it's a tragedy. 1132 01:13:56,120 --> 01:13:57,158 I mean, I know There's... There's nothing 1133 01:13:57,260 --> 01:13:58,356 can really be done about it. 1134 01:13:58,458 --> 01:13:59,995 And I really like Edward. 1135 01:14:00,097 --> 01:14:00,855 A rather passive chap. 1136 01:14:00,957 --> 01:14:02,825 Well, of course, till the suicide. 1137 01:14:02,927 --> 01:14:04,764 But honestly, I was really hoping 1138 01:14:04,866 --> 01:14:07,563 Edward, and, uh, Fiona, would live happily ever after. 1139 01:14:07,665 --> 01:14:08,665 - Oh, yeah. - But then, 1140 01:14:08,767 --> 01:14:09,730 would the audience believe that? 1141 01:14:09,832 --> 01:14:11,537 I love your accent. 1142 01:14:11,639 --> 01:14:12,771 I get that a lot. 1143 01:14:12,873 --> 01:14:14,904 You yanks love my mellifluous lyrical stylings. 1144 01:14:15,006 --> 01:14:16,879 But back at home, 1145 01:14:16,981 --> 01:14:17,774 I'm just a bloke. 1146 01:14:17,876 --> 01:14:20,179 No one pays any attention to me at all. 1147 01:14:20,281 --> 01:14:21,041 Oh, my God. 1148 01:14:21,143 --> 01:14:22,845 We should have Edward have an accent. 1149 01:14:22,947 --> 01:14:24,250 I reckon the critics would find it 1150 01:14:24,352 --> 01:14:25,484 a really classy endeavor. 1151 01:14:25,586 --> 01:14:26,917 - That's a great idea. - Do it. 1152 01:14:27,019 --> 01:14:29,324 - Guy speak like Oswald. - I... I can't. I can't. 1153 01:14:29,426 --> 01:14:31,123 - Sure you can. - Come on. 'Ello mate. 1154 01:14:31,225 --> 01:14:32,019 'Ello mate. 1155 01:14:32,121 --> 01:14:33,020 Yeah. Yeah, yeah, look. 1156 01:14:33,122 --> 01:14:34,563 How's... How's the old lady doin'? 1157 01:14:34,665 --> 01:14:35,627 Uh, how's the old lady doing? 1158 01:14:35,729 --> 01:14:36,758 That's horrible. I mean... 1159 01:14:36,861 --> 01:14:38,033 It needs some refinement, 1160 01:14:38,135 --> 01:14:39,027 but we'll get you there. 1161 01:14:39,129 --> 01:14:40,502 You do an American accent. 1162 01:14:40,604 --> 01:14:41,632 I coulda been a contender. 1163 01:14:41,734 --> 01:14:43,435 -Yeah! - Adrienne! 1164 01:14:43,537 --> 01:14:45,035 - Yes! - I am not a crook. 1165 01:14:45,137 --> 01:14:48,003 Wow, that's amazing. Why can't you do that? 1166 01:14:48,105 --> 01:14:49,336 You're not playing 1167 01:14:49,438 --> 01:14:50,442 - Master Harold after all. -I guess they didn't 1168 01:14:50,544 --> 01:14:51,676 teach you accents at Julliard. 1169 01:14:51,778 --> 01:14:53,042 Really, Guy. I had an affinity 1170 01:14:53,144 --> 01:14:55,648 for accents as a child, like moving around a lot, 1171 01:14:55,750 --> 01:14:57,218 and it just, sort of, blossomed into one 1172 01:14:57,320 --> 01:14:58,614 of my many useless talents. 1173 01:14:58,716 --> 01:14:59,714 What's your other talents? 1174 01:14:59,816 --> 01:15:00,989 Ooh, well, I can yodel. 1175 01:15:01,091 --> 01:15:02,057 Yodel-aye-ee-hoo! 1176 01:15:02,159 --> 01:15:03,821 I can juggle. I can sing. 1177 01:15:03,923 --> 01:15:05,786 I can play sax, though I'm no Coltrane. 1178 01:15:05,888 --> 01:15:07,154 And I'm learning to weave. 1179 01:15:07,257 --> 01:15:09,090 - I'm ashamed to say. - Oh, what can't you do? 1180 01:15:09,192 --> 01:15:11,397 - I mean, I can't whistle. - I can teach you. 1181 01:15:11,499 --> 01:15:13,027 You just... 1182 01:15:13,129 --> 01:15:15,135 Put your lips together and blow! 1183 01:15:17,132 --> 01:15:19,370 Oh, I can't drive that well either. 1184 01:15:19,472 --> 01:15:20,708 Can you act? 1185 01:15:30,418 --> 01:15:31,686 What time is it? 1186 01:15:32,683 --> 01:15:34,019 He's right. 1187 01:15:34,455 --> 01:15:35,855 Edward is too passive. 1188 01:15:40,793 --> 01:15:43,632 What does he know about Edward? 1189 01:15:44,664 --> 01:15:46,327 I made him a victim. 1190 01:15:47,867 --> 01:15:50,001 I fell into the most obvious trap. 1191 01:15:51,541 --> 01:15:53,972 What is he supposed to be? A hero? 1192 01:15:55,244 --> 01:15:56,839 An inspiration? 1193 01:15:56,941 --> 01:16:00,781 He's... He's just Edward. 1194 01:16:02,286 --> 01:16:03,745 Look, you said it yourself. 1195 01:16:03,847 --> 01:16:05,115 You wanted more lines. 1196 01:16:06,015 --> 01:16:07,851 And then you got mad at me. 1197 01:16:07,953 --> 01:16:10,021 - But if Oswald says it then... - Come on. 1198 01:16:11,187 --> 01:16:12,622 The guy who killed Lincoln. 1199 01:16:12,724 --> 01:16:15,356 -What? - Oswald. 1200 01:16:17,961 --> 01:16:19,327 Oswald killed Kennedy. 1201 01:16:20,600 --> 01:16:24,432 Whatever. Lincoln, right? 1202 01:16:25,135 --> 01:16:27,101 A disgruntled actor killed Lincoln, 1203 01:16:27,203 --> 01:16:28,908 right there in the theater, right? 1204 01:16:29,639 --> 01:16:30,877 Hinkley. 1205 01:16:31,708 --> 01:16:32,912 Booth. 1206 01:16:34,482 --> 01:16:35,678 Right there in the booth. 1207 01:16:44,194 --> 01:16:45,052 I'm sorry. 1208 01:16:45,154 --> 01:16:48,158 This must feel very dehumanizing. 1209 01:16:51,631 --> 01:16:54,329 Uh-oh. It's very fragile. 1210 01:16:58,102 --> 01:16:59,901 No! Leave me alone! Don't touch me! 1211 01:17:00,003 --> 01:17:01,204 But I was only trying to... 1212 01:17:01,306 --> 01:17:04,506 Yes! You're always trying to be helpful, aren't you? 1213 01:17:04,609 --> 01:17:05,908 Yes! Uh... 1214 01:17:06,010 --> 01:17:08,614 Uh, I... I don't want your pity! 1215 01:17:08,716 --> 01:17:10,381 You, you... I... I know you dis... 1216 01:17:10,483 --> 01:17:12,181 I disgust you! 1217 01:17:12,283 --> 01:17:13,917 -That isn't true. - You don't think I know 1218 01:17:14,019 --> 01:17:15,949 what all your... All your little friends 1219 01:17:16,051 --> 01:17:17,319 say about me? 1220 01:17:17,421 --> 01:17:19,526 "Why are you hanging out with that, with that freak? 1221 01:17:19,628 --> 01:17:20,891 "He's gonna get the wrong idea." 1222 01:17:20,993 --> 01:17:23,259 Well, you're the worst out of all them! 1223 01:17:23,361 --> 01:17:26,762 Ah! Ah... I don't... I don't care about your caring 1224 01:17:26,864 --> 01:17:28,869 and kindness and fussing! 1225 01:17:30,239 --> 01:17:32,136 Fuck. 1226 01:17:34,276 --> 01:17:35,238 I hate you. 1227 01:17:44,087 --> 01:17:45,182 Sir Guy. 1228 01:17:46,348 --> 01:17:48,684 What are you... What are you doing here? 1229 01:17:48,786 --> 01:17:50,187 Yoga in the park. 1230 01:17:51,492 --> 01:17:52,486 Do you do yoga? 1231 01:17:53,629 --> 01:17:55,659 - No. - Oh, you should try it. 1232 01:17:55,761 --> 01:17:57,161 It's really therapeutic. 1233 01:17:58,029 --> 01:17:59,762 - Yeah. - I mean, off the record, 1234 01:17:59,864 --> 01:18:00,998 it's a bit of a chore, 1235 01:18:01,101 --> 01:18:03,065 but they say it's good for your withering body. 1236 01:18:03,167 --> 01:18:04,800 I think I'm feeling the benefits, 1237 01:18:04,902 --> 01:18:06,503 but maybe it's a placebo. 1238 01:18:06,605 --> 01:18:07,809 I don't know. 1239 01:18:08,610 --> 01:18:10,075 Oh, would you look at that. 1240 01:18:34,603 --> 01:18:35,668 Oh, I almost forgot. 1241 01:18:35,770 --> 01:18:37,670 They did the mock-up today. Right? 1242 01:18:39,036 --> 01:18:41,309 Latex isn't it? How'd it go? 1243 01:18:41,411 --> 01:18:42,610 You heard about that? 1244 01:18:42,712 --> 01:18:44,840 Yeah, Ingrid was quite stressy about it. 1245 01:18:44,942 --> 01:18:46,910 - Did it come off? - What? 1246 01:18:47,012 --> 01:18:48,750 Did it have the desired effect? 1247 01:18:48,852 --> 01:18:51,412 - Well, it's still a... - Work in progress. Right? 1248 01:18:51,514 --> 01:18:54,150 Gonna take a bit of refinement to get it spot on. 1249 01:18:54,252 --> 01:18:56,987 That's what Murray said, the makeup artist. 1250 01:18:57,089 --> 01:18:59,628 Did you know he's half Northern Irish? 1251 01:18:59,730 --> 01:19:00,954 He said that's the most complicated thing 1252 01:19:01,056 --> 01:19:02,596 he's ever worked on. 1253 01:19:02,698 --> 01:19:04,732 I can't wait to see it in action. 1254 01:19:04,835 --> 01:19:06,634 Part of me wants to wait till opening night 1255 01:19:06,736 --> 01:19:09,165 so I get hit by the full effect of it, 1256 01:19:09,267 --> 01:19:11,332 but I still think I'll swing by tomorrow. 1257 01:19:11,434 --> 01:19:13,300 Ingrid wants some feedback on the new pages, 1258 01:19:13,402 --> 01:19:15,272 and it's always nice to see the gang. 1259 01:19:17,710 --> 01:19:18,743 You don't work? 1260 01:19:18,845 --> 01:19:20,310 Frankly, I don't work. 1261 01:19:20,412 --> 01:19:23,114 I made some lucky investments when I was at university 1262 01:19:23,216 --> 01:19:25,885 before running off to Tangiers with my professor. 1263 01:19:25,988 --> 01:19:28,150 Right now I'm looking for a place in the city, 1264 01:19:28,252 --> 01:19:29,687 which is why I thought I'd sit down 1265 01:19:29,789 --> 01:19:30,921 and have a chat with you. 1266 01:19:31,023 --> 01:19:32,327 - So... -Look who it is. 1267 01:19:32,429 --> 01:19:34,120 Can I believe my eyes? 1268 01:19:34,222 --> 01:19:36,161 Oswald, you owe me dinner. 1269 01:19:36,663 --> 01:19:37,629 I'm so ashamed. 1270 01:19:37,731 --> 01:19:40,434 Hi. I'm Sadie. 1271 01:19:40,536 --> 01:19:41,328 - Hey. -Hmm. 1272 01:19:41,430 --> 01:19:44,199 Oh, this is Guy. He's a masterful actor. 1273 01:19:44,301 --> 01:19:47,807 Oh, no. I have bad luck with actors. 1274 01:19:47,909 --> 01:19:50,209 We are working on a play together. 1275 01:19:50,678 --> 01:19:51,812 You never stop, do you? 1276 01:19:51,915 --> 01:19:54,875 Oswald is one of my favorite people 1277 01:19:54,977 --> 01:19:56,310 in the world. 1278 01:19:56,412 --> 01:19:58,786 How about I call you, say next week? 1279 01:19:58,888 --> 01:20:02,253 I'll believe it when I see it. 1280 01:20:10,093 --> 01:20:11,663 Nice to meet you, Guy. 1281 01:20:11,765 --> 01:20:12,966 Watch out for this one. 1282 01:20:16,071 --> 01:20:18,901 - Who was that? - I mean, I know how it looks. 1283 01:20:19,003 --> 01:20:20,807 Just don't get any ideas. 1284 01:20:20,909 --> 01:20:23,239 Next up, we have Oswald. 1285 01:20:23,341 --> 01:20:25,106 - Cheer me on, good sir. -Oswald. 1286 01:22:19,730 --> 01:22:21,093 I'm not Edward anymore? 1287 01:22:21,196 --> 01:22:24,796 Oh, no, you are, just after his transformation. 1288 01:22:24,898 --> 01:22:26,130 What is he talking about? 1289 01:22:26,232 --> 01:22:27,799 Well, I've been thinking, 1290 01:22:27,901 --> 01:22:29,429 and to your credit, Guy, 1291 01:22:29,531 --> 01:22:31,737 you were right, and Oswald, too. 1292 01:22:31,839 --> 01:22:33,908 The suicide was ludicrous. 1293 01:22:34,010 --> 01:22:36,775 This wasn't meant to be a tragic love story. 1294 01:22:36,877 --> 01:22:38,373 Why can't they be happy? 1295 01:22:38,475 --> 01:22:40,113 And then Oswald and I were talking about 1296 01:22:40,215 --> 01:22:42,146 Beauty and the Beast and how he, in the end, 1297 01:22:42,248 --> 01:22:44,884 - becomes a beautiful prince. - A prince? 1298 01:22:44,986 --> 01:22:46,653 And you are that prince. 1299 01:22:46,755 --> 01:22:47,756 And you are the beast? 1300 01:22:47,858 --> 01:22:48,990 No, no, I'm not the beast. 1301 01:22:49,092 --> 01:22:50,484 I'm Edward. This isn't Beauty and the Beast. 1302 01:22:50,586 --> 01:22:52,357 That was just by way of explaining. 1303 01:22:52,858 --> 01:22:54,257 Okay. 1304 01:22:54,359 --> 01:22:56,630 I don't understand how he transforms. 1305 01:22:56,732 --> 01:22:58,064 How, how... 1306 01:22:58,167 --> 01:23:00,797 - How is this possible? - He doesn't transform. 1307 01:23:00,899 --> 01:23:01,869 Not literally. 1308 01:23:01,971 --> 01:23:03,536 She just sees him differently. 1309 01:23:03,638 --> 01:23:05,204 Why? 1310 01:23:05,306 --> 01:23:08,040 You know how we idealize people when we're in love? 1311 01:23:08,142 --> 01:23:09,239 So I'm the idealized version of Oswald? 1312 01:23:09,341 --> 01:23:11,106 No, no. Not me, of Edward. 1313 01:23:11,208 --> 01:23:12,576 Why can't it just be him? 1314 01:23:12,678 --> 01:23:14,308 Why does she have to idealize him so he's somebody he isn't? 1315 01:23:14,410 --> 01:23:16,210 Well, frankly, Guy, 1316 01:23:16,312 --> 01:23:17,514 to keep you in the play. 1317 01:23:18,314 --> 01:23:19,447 Look, this is hard for me, 1318 01:23:19,549 --> 01:23:21,216 but I really need Oswald to be Edward, 1319 01:23:21,319 --> 01:23:22,516 and he refused unless there was 1320 01:23:22,618 --> 01:23:24,455 a part for you, because he loves you 1321 01:23:24,557 --> 01:23:26,861 and he didn't want it to be like he was replacing you. 1322 01:23:26,963 --> 01:23:28,254 You should really be thanking Oswald. 1323 01:23:28,356 --> 01:23:29,691 This is my decision. 1324 01:23:29,793 --> 01:23:32,066 I had to beg him to do it. Look, it's not you Guy. 1325 01:23:32,168 --> 01:23:34,001 It's... It's the whole... The mask, the makeup. 1326 01:23:34,103 --> 01:23:37,171 It's a total bust. And Oswald, I mean... 1327 01:23:38,167 --> 01:23:39,908 Ingrid insisted. 1328 01:23:40,010 --> 01:23:41,676 And I have to admit, this does feel like 1329 01:23:41,778 --> 01:23:43,406 a uniquely rare opportunity 1330 01:23:43,509 --> 01:23:46,510 for a role that I was arguably born to play. 1331 01:23:46,612 --> 01:23:48,916 You're selling yourself short. You could play Hamlet. 1332 01:23:49,018 --> 01:23:50,717 She's such a canny director, 1333 01:23:50,819 --> 01:23:51,786 flattering me like that. 1334 01:23:51,888 --> 01:23:52,953 Frankly, Guy, we've been making 1335 01:23:53,055 --> 01:23:54,449 all these changes and you've been having 1336 01:23:54,551 --> 01:23:56,216 a hard time, memorizing your new lines. 1337 01:23:56,318 --> 01:23:57,319 I haven't. I just... 1338 01:23:57,421 --> 01:23:58,857 - It's a process. - Whereas, Oswald, 1339 01:23:58,959 --> 01:24:01,292 has photographic memory. 1340 01:24:01,394 --> 01:24:03,195 I mean, sure I have photographic memory, 1341 01:24:03,297 --> 01:24:05,133 technically, but will that come in handy 1342 01:24:05,235 --> 01:24:07,561 - in this situation? - You already know your lines. 1343 01:24:07,663 --> 01:24:09,233 I know my lines, sure, but can I act? 1344 01:24:09,335 --> 01:24:11,939 - That is the question. - You can. He can. 1345 01:24:12,041 --> 01:24:13,640 You've seen it. We've all seen it. 1346 01:24:13,742 --> 01:24:14,972 Oswald's a natural. 1347 01:24:15,074 --> 01:24:16,138 If it's right, it's right. 1348 01:24:16,240 --> 01:24:17,612 You... You know the lines? 1349 01:24:17,714 --> 01:24:18,911 You, you've seen him act? 1350 01:24:19,014 --> 01:24:20,244 When... When did all this happen? 1351 01:24:20,346 --> 01:24:21,344 When he's been giving me feedback. 1352 01:24:21,446 --> 01:24:22,916 Guy, you're a masterful actor, 1353 01:24:23,018 --> 01:24:24,383 which is why this is so tragic. 1354 01:24:24,485 --> 01:24:26,813 I really don't know what the ethical thing to do is. 1355 01:24:26,915 --> 01:24:28,989 The right thing to do is for you to take the role, 1356 01:24:29,091 --> 01:24:31,526 and you still get to play Edward, Guy, 1357 01:24:31,628 --> 01:24:32,421 just transformed. 1358 01:24:32,523 --> 01:24:33,859 And you don't have to hide your face 1359 01:24:33,961 --> 01:24:35,059 behind that idiotic thing. 1360 01:24:35,161 --> 01:24:36,590 You, you get more recognition. 1361 01:24:36,692 --> 01:24:38,328 - For one scene. - But what a scene. 1362 01:24:38,430 --> 01:24:40,195 - The finale. - No one's gonna believe 1363 01:24:40,297 --> 01:24:41,496 that Edward looks like him 1364 01:24:41,598 --> 01:24:43,465 and then suddenly he just looks like me. 1365 01:24:43,567 --> 01:24:44,766 - Magic! -But she loves him 1366 01:24:44,868 --> 01:24:46,438 for who he is. If he changes, then who is he then? 1367 01:24:46,540 --> 01:24:48,877 Same person. Same bloke, new face. 1368 01:24:48,979 --> 01:24:49,944 That's a different person! 1369 01:24:50,046 --> 01:24:51,043 It's a metaphorical change. 1370 01:24:51,145 --> 01:24:52,176 Right out of Beauty and the Beast. 1371 01:24:52,278 --> 01:24:53,848 She loves him, therefore, voila, 1372 01:24:53,950 --> 01:24:55,081 he appears more beautiful to her. 1373 01:24:55,183 --> 01:24:56,650 But he has to pretend to be a beast 1374 01:24:56,752 --> 01:24:57,612 to prove her love. 1375 01:24:57,714 --> 01:24:59,118 He doesn't wanna be loved for his looks. 1376 01:24:59,220 --> 01:25:00,580 No, she loves him because he's a beast. 1377 01:25:00,682 --> 01:25:01,815 Or in spite of his beastliness. 1378 01:25:01,917 --> 01:25:03,384 They're talking about you like you're a beast. 1379 01:25:03,486 --> 01:25:04,753 We're talking about Edward. 1380 01:25:06,191 --> 01:25:07,188 Edward is not a beast. 1381 01:25:07,290 --> 01:25:08,559 Oh, no. Heavens, no. 1382 01:25:08,661 --> 01:25:11,359 But if we are gonna be using Beauty and the Beast 1383 01:25:11,462 --> 01:25:13,660 as our hypothetical comparison, 1384 01:25:13,762 --> 01:25:15,836 well, let's just all start being honest 1385 01:25:15,938 --> 01:25:17,568 with ourselves, old friend. 1386 01:25:23,541 --> 01:25:24,539 I'll put it on my calendar. 1387 01:25:24,641 --> 01:25:26,241 -Hey. - Okay, great, yeah. 1388 01:25:26,343 --> 01:25:29,181 - What? - Let's go home. 1389 01:25:29,283 --> 01:25:30,280 - Let's have a drink. -Mmm. 1390 01:25:30,382 --> 01:25:32,451 - Don't be mopey. - I'm not thirsty. 1391 01:25:33,450 --> 01:25:34,948 Come or go. It's up to you. 1392 01:25:36,526 --> 01:25:37,489 Come on. 1393 01:25:39,191 --> 01:25:40,657 Come on. Come for one. 1394 01:25:53,143 --> 01:25:56,036 At first, the thought terrified me, 1395 01:25:56,138 --> 01:26:00,776 having my face disseminated to screens across the world, 1396 01:26:00,878 --> 01:26:04,945 that no matter what the hour, people were seeing me, 1397 01:26:05,788 --> 01:26:07,348 were laughing at me, 1398 01:26:07,450 --> 01:26:09,219 were horrified by me. 1399 01:26:09,321 --> 01:26:10,817 And that even when I'm gone, 1400 01:26:10,920 --> 01:26:14,524 my image would remain for others to despise. 1401 01:26:14,626 --> 01:26:20,398 But then, this idea gave me some comfort. 1402 01:26:20,500 --> 01:26:24,233 That if it wasn't me they were laughing at, 1403 01:26:24,335 --> 01:26:26,172 if I had not been known, 1404 01:26:26,274 --> 01:26:29,476 if I had not had to face my tormentors, 1405 01:26:30,112 --> 01:26:31,972 they'd be laughing at someone else, 1406 01:26:33,013 --> 01:26:34,315 someone different. 1407 01:26:54,997 --> 01:26:56,596 Hey, you were in the show, weren't you? 1408 01:26:56,698 --> 01:26:59,400 I loved it. Congratulations. 1409 01:26:59,502 --> 01:27:01,738 - Hi. Ron Belcher. - Thanks. 1410 01:27:03,044 --> 01:27:05,243 That guy's amazing, right? 1411 01:27:05,345 --> 01:27:06,776 I... I gotta be honest with you, 1412 01:27:07,378 --> 01:27:08,680 I thought it was makeup. 1413 01:27:08,782 --> 01:27:10,884 I was saying to my wife... It's actually our anniversary. 1414 01:27:10,986 --> 01:27:12,683 That's her over there. 1415 01:27:12,785 --> 01:27:14,850 I was saying to her, "How'd they do that make-up?" 1416 01:27:14,952 --> 01:27:17,421 "Right? What is that? Some kind of polymer, right?" 1417 01:27:17,523 --> 01:27:19,326 "Where'd they get the budget for this?" 1418 01:27:19,428 --> 01:27:21,656 But she says to me, "I think that's his face." 1419 01:27:21,758 --> 01:27:24,659 And I said, "No, babe, you're nuts. 1420 01:27:24,761 --> 01:27:26,596 "That's gotta be some sort of get-up." 1421 01:27:26,698 --> 01:27:28,265 Like the whole time I'm watching the show, 1422 01:27:28,367 --> 01:27:29,568 I'm sitting there thinking, 1423 01:27:29,670 --> 01:27:33,405 "Is that real or is it some kind of weird effect?" 1424 01:27:33,507 --> 01:27:34,704 I mean, I couldn't believe it either way. 1425 01:27:34,806 --> 01:27:36,836 Man, I didn't know what I even wanted it to be. 1426 01:27:36,938 --> 01:27:40,546 So what was it like, uh, working with him? 1427 01:27:42,514 --> 01:27:43,851 I guess underneath all that, right, 1428 01:27:43,953 --> 01:27:45,284 he's just a regular guy. 1429 01:27:45,386 --> 01:27:47,317 Wonder if the guy that wrote the play, 1430 01:27:47,419 --> 01:27:48,850 knew him before he wrote it, 1431 01:27:48,952 --> 01:27:50,752 or if he just came up with a character like that 1432 01:27:50,855 --> 01:27:53,190 on his own and just hoped the right guy would 1433 01:27:53,292 --> 01:27:54,257 come along by chance. 1434 01:27:54,359 --> 01:27:55,824 Right? Seems risky to me. 1435 01:27:55,926 --> 01:27:58,560 Right? How do you go about finding that guy, right? 1436 01:27:58,662 --> 01:28:00,501 Looks exactly how you envision. 1437 01:28:00,937 --> 01:28:01,795 He can act too, right? 1438 01:28:01,897 --> 01:28:03,336 I mean, how do you even describe him? 1439 01:28:03,439 --> 01:28:05,338 What if they wanna put the show on in Boise? 1440 01:28:05,440 --> 01:28:08,308 Like to fly that guy out? What if he's dead? 1441 01:28:08,410 --> 01:28:10,776 They have to find the Idaho version of him. 1442 01:28:11,378 --> 01:28:12,474 I don't know, would a mask work? 1443 01:28:12,576 --> 01:28:14,380 Is that gonna be convincing? 1444 01:28:14,483 --> 01:28:16,816 Would another guy with some other affliction, 1445 01:28:16,918 --> 01:28:18,680 do just as well? 1446 01:28:18,782 --> 01:28:20,154 I don't know. Maybe they just cast, 1447 01:28:20,256 --> 01:28:22,917 uh, you know, regular guy like you, right? 1448 01:28:23,019 --> 01:28:25,156 Or me, right? The way they do Shakespeare now 1449 01:28:25,258 --> 01:28:26,293 with Black people, right? 1450 01:28:26,395 --> 01:28:29,023 That puts a different kind of spin on it. 1451 01:28:29,125 --> 01:28:32,024 So I'm thinking all this stuff during the show, right? 1452 01:28:32,127 --> 01:28:33,696 I mean, to be honest with you, three hours ago, 1453 01:28:33,799 --> 01:28:35,434 I'm saying to myself, "Do I really wanna go 1454 01:28:35,536 --> 01:28:38,037 "and sit in an un-air conditioned theater, 1455 01:28:38,139 --> 01:28:39,405 "for God knows how long, 1456 01:28:39,508 --> 01:28:41,535 "to see some little play I've never heard of?" 1457 01:28:41,637 --> 01:28:43,177 But it's our anniversary. 1458 01:28:43,279 --> 01:28:44,377 And now I'm thinking all this shit, 1459 01:28:44,480 --> 01:28:46,645 so that's how I know it's an interesting play. 1460 01:29:07,836 --> 01:29:08,931 Whoa! 1461 01:29:12,307 --> 01:29:13,639 Goddammit. 1462 01:29:22,544 --> 01:29:23,748 Bloody hell. 1463 01:29:25,119 --> 01:29:27,785 Bollocks. Bollocks. 1464 01:29:30,452 --> 01:29:32,092 Fuck. 1465 01:29:32,194 --> 01:29:33,624 Look, you said it yourself. 1466 01:29:33,727 --> 01:29:35,890 How can he become you? You're nothing alike. 1467 01:29:35,993 --> 01:29:38,494 It's not believable, and it's not necessary. 1468 01:29:38,596 --> 01:29:40,527 She loves him for who he is. 1469 01:29:40,629 --> 01:29:41,864 It was contrived. 1470 01:29:41,966 --> 01:29:44,798 I still think the idea is theoretically sound. 1471 01:29:44,900 --> 01:29:46,539 Though, what we didn't count on, 1472 01:29:46,641 --> 01:29:48,936 and this might just stem from me being a novice, 1473 01:29:49,039 --> 01:29:51,945 is that the audience has just spent two hours, 1474 01:29:52,047 --> 01:29:53,281 rooting for Edward. 1475 01:29:53,383 --> 01:29:56,679 Which, in this particular iteration, is me. 1476 01:29:56,781 --> 01:29:58,480 If someone else then walks out and goes, 1477 01:29:58,582 --> 01:29:59,849 "Oh, I'm Edward now," 1478 01:29:59,951 --> 01:30:02,882 even if it's Sir Kenneth Branagh, or whomever, 1479 01:30:02,984 --> 01:30:04,686 the audience will feel cheated. 1480 01:30:04,788 --> 01:30:06,488 We've broken our pact with them. 1481 01:30:06,590 --> 01:30:07,557 They'll rightly rebel. 1482 01:30:07,659 --> 01:30:09,561 Look, I still wanna be friends, 1483 01:30:09,664 --> 01:30:11,697 and I'll keep you in mind for future projects. 1484 01:30:14,938 --> 01:30:16,163 The mask is mine. 1485 01:30:17,204 --> 01:30:18,231 I'm keeping it. 1486 01:30:19,408 --> 01:30:21,238 I've always liked that mask. 1487 01:30:21,340 --> 01:30:22,576 Brilliant mask. 1488 01:30:26,512 --> 01:30:27,809 You know what I think? 1489 01:30:27,911 --> 01:30:29,511 I think Les Mis is a masterpiece. 1490 01:30:30,850 --> 01:30:33,750 Uh, The Book of Mormon is hysterically funny. 1491 01:30:36,692 --> 01:30:38,625 What are you... Do you have any plans for... 1492 01:31:03,779 --> 01:31:04,986 Where's the blind guy? 1493 01:31:05,088 --> 01:31:06,046 What are you doing here? 1494 01:31:06,148 --> 01:31:08,688 - Why are you so upset? - Why are you here? 1495 01:31:09,355 --> 01:31:10,584 Why was Oswald here? 1496 01:31:10,686 --> 01:31:11,885 How... How'd you... 1497 01:31:11,987 --> 01:31:13,324 What business is that of yours? 1498 01:31:13,426 --> 01:31:15,260 I know because I know. 1499 01:31:15,362 --> 01:31:17,364 I was passing by and... 1500 01:31:17,466 --> 01:31:18,696 I don't have to explain myself to you. 1501 01:31:18,799 --> 01:31:21,266 What do you know about him? Hmm? Who is he? 1502 01:31:21,368 --> 01:31:22,897 Is his name even Oswald? 1503 01:31:22,999 --> 01:31:24,203 'Cause let me tell you something, 1504 01:31:24,305 --> 01:31:25,568 he's got a kid and a girl. 1505 01:31:25,671 --> 01:31:27,308 He was kissing this other girl, 1506 01:31:27,410 --> 01:31:28,741 and they were walking in the park. 1507 01:31:28,843 --> 01:31:30,938 He's leading a double life. What do you think of that? 1508 01:31:31,040 --> 01:31:33,141 Well, first of all, that's Jolie, 1509 01:31:33,243 --> 01:31:36,515 Oswald's ex-wife and mother to his daughter, Kelly. 1510 01:31:36,617 --> 01:31:38,414 And they're still really good friends. 1511 01:31:38,516 --> 01:31:39,746 And as it happens, 1512 01:31:39,848 --> 01:31:41,182 Oswald is moving in there. 1513 01:31:41,284 --> 01:31:43,621 Mr. Sablosky had an accident, and Oswald's been needing 1514 01:31:43,723 --> 01:31:45,051 a place to stay. I don't even know why 1515 01:31:45,153 --> 01:31:46,726 I'm bothering to explain this to you. 1516 01:31:46,828 --> 01:31:48,959 We don't have anything more to say to each other. 1517 01:31:49,427 --> 01:31:50,697 I'm sorry. 1518 01:32:53,692 --> 01:32:55,025 What the fuck are you doing? 1519 01:32:59,832 --> 01:33:01,867 You gotta get the fuck outta here, man. 1520 01:33:20,185 --> 01:33:23,817 Oh, well, I happen to be Edward now. 1521 01:33:23,919 --> 01:33:27,156 And this here is Guy. 1522 01:33:27,557 --> 01:33:29,163 Guy... 1523 01:33:29,265 --> 01:33:31,164 he's a masterful actor. 1524 01:33:31,266 --> 01:33:33,063 Thank you man! Yes. 1525 01:33:33,796 --> 01:33:35,230 Yes, you are... 1526 01:33:39,141 --> 01:33:41,439 Kenneth Branagh. 1527 01:33:41,541 --> 01:33:43,510 Come on. Come along, now. 1528 01:33:43,612 --> 01:33:45,507 Chop, chop. Chop, chop, shake a leg. 1529 01:33:45,609 --> 01:33:46,780 Shake a leg. 1530 01:33:47,546 --> 01:33:48,643 What do you think? 1531 01:33:48,745 --> 01:33:51,151 Hoo! 1532 01:33:51,253 --> 01:33:52,753 Is it smashing? 1533 01:33:53,420 --> 01:33:55,214 Or is it smashing? 1534 01:33:55,316 --> 01:33:58,152 Do you like this room, little girl? 1535 01:33:58,255 --> 01:34:02,058 I know it's quite small and petite like you. 1536 01:34:02,160 --> 01:34:05,260 It's a room where you can do anything you want. 1537 01:34:06,433 --> 01:34:07,862 You know that right? 1538 01:34:07,964 --> 01:34:11,230 Do you know Peppa Pig? Hmm? 1539 01:34:11,332 --> 01:34:14,139 Aw, she's a little nervous. She's shy. 1540 01:34:22,278 --> 01:34:25,246 Naturally, it's a bit disappointing, 1541 01:34:25,348 --> 01:34:29,586 but I really do hope we can all remain friendly. 1542 01:34:29,688 --> 01:34:32,220 I harbor no ill feelings. 1543 01:34:32,322 --> 01:34:37,461 Let us keep our hatreds for the common enemy. 1544 01:34:39,728 --> 01:34:40,933 Cheers! 1545 01:34:41,665 --> 01:34:42,899 Thank you. 1546 01:34:43,001 --> 01:34:44,131 - Can you... -Much obliged! 1547 01:34:44,233 --> 01:34:46,906 -Okay. - Jesus. Unplug it. 1548 01:34:50,278 --> 01:34:51,607 Righty then. 1549 01:34:51,709 --> 01:34:54,545 Fear, is a reaction. 1550 01:34:54,647 --> 01:34:57,313 Courage, is a decision. 1551 01:34:57,949 --> 01:34:59,952 I'll miss you most all, darling. 1552 01:35:01,316 --> 01:35:05,626 -What the fuck? - Ta-ta, for now! 1553 01:35:05,728 --> 01:35:07,220 Maybe we'll ride to glory together. 1554 01:35:07,322 --> 01:35:08,494 Whatever you say, my darling. 1555 01:35:08,596 --> 01:35:09,825 Excuse me, old chap. 1556 01:35:09,928 --> 01:35:11,926 I think you're kissing my girl! 1557 01:35:12,028 --> 01:35:13,192 Ah, it appears my understudy, 1558 01:35:13,294 --> 01:35:14,260 has had a bit too much to drink. 1559 01:35:14,362 --> 01:35:15,669 Understudy? No, no, no, no. 1560 01:35:15,772 --> 01:35:16,766 Maybe we could talk about this after the... 1561 01:35:16,868 --> 01:35:17,968 No, no, no. No, understudy. 1562 01:35:18,071 --> 01:35:19,101 - After the performance. -I'm Edward! 1563 01:35:19,203 --> 01:35:20,400 You... You're not Edward. 1564 01:35:20,502 --> 01:35:21,875 Okay, you're Edward. No, no, no. 1565 01:35:21,977 --> 01:35:23,072 You're Edward. This is my red door. 1566 01:35:23,174 --> 01:35:24,138 - This is my couch. -You're Edward. 1567 01:35:24,240 --> 01:35:26,042 These are my lines! Come here! 1568 01:35:26,144 --> 01:35:27,643 You stole my life! 1569 01:35:27,745 --> 01:35:28,948 Get off me! 1570 01:35:29,050 --> 01:35:29,979 - He's got everything! -What the hell, Guy! 1571 01:35:30,081 --> 01:35:31,213 -No! I'm Edward! - Calm down, 1572 01:35:31,315 --> 01:35:32,779 - and we can talk about this. -I'm Edward. 1573 01:35:32,881 --> 01:35:34,453 Okay, okay. 1574 01:35:34,555 --> 01:35:35,983 Okay, let go! Let go! 1575 01:35:36,086 --> 01:35:37,917 I'm gonna leave. I'm gonna leave. 1576 01:35:39,457 --> 01:35:43,130 Everything's fine. If you sit down, we can talk. 1577 01:35:43,232 --> 01:35:43,992 No! 1578 01:35:46,831 --> 01:35:47,897 Take yours off! 1579 01:35:47,999 --> 01:35:49,965 - Take yours off! - Take what off? 1580 01:35:50,067 --> 01:35:51,639 - Take yours off! - Take what off? 1581 01:35:54,342 --> 01:35:55,100 Get over here! 1582 01:35:55,202 --> 01:35:57,240 Ahhh! 1583 01:36:07,619 --> 01:36:08,552 Guy. 1584 01:36:12,092 --> 01:36:13,252 No! 1585 01:36:13,354 --> 01:36:14,420 Oh my God. Guy! 1586 01:36:14,522 --> 01:36:16,189 Oh, no. What have I done? What have I done? 1587 01:36:18,730 --> 01:36:20,565 No! Guy! No, Guy! 1588 01:36:20,667 --> 01:36:22,469 What have I done? 1589 01:36:22,571 --> 01:36:24,401 I don't know my own strength. 1590 01:36:24,503 --> 01:36:26,768 Guy! Guy. 1591 01:36:28,073 --> 01:36:29,607 I know I keep saying it, man, 1592 01:36:29,709 --> 01:36:30,711 but it is such an honor. 1593 01:36:30,813 --> 01:36:32,712 Oh, truly, the honor is all ours. 1594 01:36:32,814 --> 01:36:33,876 We couldn't be more excited. 1595 01:36:33,979 --> 01:36:34,979 I mean, frankly, I think 1596 01:36:35,081 --> 01:36:36,345 - you should be playing it. -Oh, no. 1597 01:36:36,447 --> 01:36:38,077 - I wouldn't dream of it. -No, honestly, I think 1598 01:36:38,179 --> 01:36:39,546 you got something special. 1599 01:36:40,322 --> 01:36:41,449 Real charisma. 1600 01:36:42,722 --> 01:36:43,988 I mean, it takes a name 1601 01:36:44,090 --> 01:36:45,887 to get these things funded, as you know. 1602 01:36:45,989 --> 01:36:48,156 But I want you to know, 1603 01:36:48,258 --> 01:36:50,359 it's important to me to get it right. 1604 01:36:50,461 --> 01:36:53,366 And that's why I wanted to spend some time with you, 1605 01:36:53,468 --> 01:36:55,065 and, you know, uh, 1606 01:36:55,168 --> 01:36:58,898 not study really, but observe, ask questions. 1607 01:36:59,000 --> 01:37:00,201 Ah, research, 1608 01:37:00,303 --> 01:37:01,467 - as they say in the biz. -Mmm-hmm. 1609 01:37:01,570 --> 01:37:03,037 Well, I think it's important for you 1610 01:37:03,139 --> 01:37:04,976 to interpret this as you want. 1611 01:37:05,078 --> 01:37:06,276 Right. I mean, Edward was 1612 01:37:06,378 --> 01:37:08,812 envisioned by Ingrid, and what I was doing earlier, 1613 01:37:08,914 --> 01:37:10,949 Guy here completely pioneered. 1614 01:37:11,052 --> 01:37:13,650 Right on. I'm interpreting Guy, 1615 01:37:13,752 --> 01:37:14,887 interpreting Ingrid. 1616 01:37:14,989 --> 01:37:17,018 And you're just the next and final step 1617 01:37:17,120 --> 01:37:19,054 in the evolutionary process. 1618 01:37:19,156 --> 01:37:20,156 Yeah, that's really cool. 1619 01:37:20,258 --> 01:37:22,490 I'd love to ask you some questions, too. 1620 01:37:24,493 --> 01:37:27,330 Really cool. Kind of a collaborative thing. 1621 01:37:28,837 --> 01:37:30,966 Will they be using some... Some mask 1622 01:37:31,069 --> 01:37:34,007 - or makeup of some sort? - Why? 1623 01:37:36,379 --> 01:37:37,807 Uh, I don't know. 1624 01:37:37,909 --> 01:37:39,913 It's beyond my pay grade. 1625 01:37:40,015 --> 01:37:42,114 I'm... I'm not really part of those discussions. 1626 01:37:42,216 --> 01:37:44,413 They can do a lot these days to make it look real. 1627 01:37:45,354 --> 01:37:46,349 Pretty real. 1628 01:37:47,451 --> 01:37:50,991 But, you know, I don't worry about that stuff. 1629 01:37:51,093 --> 01:37:54,995 I think as long as I do my job getting Edward right, 1630 01:37:55,695 --> 01:37:57,358 it'll come through. 1631 01:37:57,460 --> 01:38:00,400 - The rest is just icing. -Very true. 1632 01:38:00,502 --> 01:38:01,700 Cheers. Mmm. 1633 01:38:01,803 --> 01:38:03,102 Cheers. Hmm. 1634 01:38:20,083 --> 01:38:21,953 It's not working. 1635 01:38:25,253 --> 01:38:26,961 -Whoo! - Fuck! 1636 01:38:27,695 --> 01:38:29,058 - Fuck. - Number one. 1637 01:38:29,160 --> 01:38:30,761 That's a cool typewriter. 1638 01:38:30,863 --> 01:38:32,131 You can have it. 1639 01:38:33,429 --> 01:38:35,602 I wish I had a woman, too, 1640 01:38:35,705 --> 01:38:37,364 walking with me under the moon 1641 01:38:37,466 --> 01:38:40,436 and holding my arm and smiling, 1642 01:38:41,843 --> 01:38:45,045 and then I dream and I forget. 1643 01:38:48,382 --> 01:38:51,911 And then I see the shadow of my profile on the wall. 1644 01:38:53,920 --> 01:38:55,288 There you go. Step in. 1645 01:38:55,390 --> 01:38:57,017 Good man. 1646 01:38:57,119 --> 01:38:58,924 Other foot. Perfect. 1647 01:38:59,026 --> 01:39:01,726 All right. Nice and easy, here we go. 1648 01:39:01,828 --> 01:39:04,127 One foot after the other. 1649 01:39:04,229 --> 01:39:07,064 - Perfect. Rock on. - Gonna go shopping. 1650 01:39:07,166 --> 01:39:09,264 - Anyone need anything? - Uh, no, thanks. 1651 01:39:09,366 --> 01:39:10,804 I'm heading out. You guys need anything? 1652 01:39:10,906 --> 01:39:12,466 I just asked. 1653 01:39:12,569 --> 01:39:14,773 Well, if something changes, give me a call. 1654 01:39:14,875 --> 01:39:16,009 I'm gonna get out your hair. 1655 01:39:16,111 --> 01:39:17,376 - I'll walk you out. - I'll be back around 8:00. 1656 01:39:17,479 --> 01:39:18,474 Toodle-oo. 1657 01:39:22,345 --> 01:39:24,044 What the fuck is 1658 01:39:24,146 --> 01:39:25,784 going on in here? 1659 01:39:25,886 --> 01:39:27,216 What's going on with his face? 1660 01:39:27,318 --> 01:39:29,454 Fuck, I mean, is he rich or something? 1661 01:39:30,626 --> 01:39:31,621 Like, what does she... 1662 01:39:31,723 --> 01:39:33,125 Is she... 1663 01:39:33,227 --> 01:39:35,359 That's the craziest shit I ever saw. 1664 01:39:36,525 --> 01:39:38,659 Forgot my headphones. Sorry, sorry. 1665 01:39:40,031 --> 01:39:41,497 You guys carry right on. 1666 01:39:42,230 --> 01:39:43,433 No problem, boss. 1667 01:39:44,940 --> 01:39:45,901 You know, let's pause for a second, 1668 01:39:46,003 --> 01:39:47,239 I gotta take a leak. 1669 01:39:47,341 --> 01:39:49,340 Keep going. Just put one foot in front of the other. 1670 01:40:21,140 --> 01:40:22,103 Hey, man, do you mind if I grab 1671 01:40:22,205 --> 01:40:23,374 one of these seltzers? 1672 01:41:29,073 --> 01:41:30,441 I heard noises. 1673 01:41:45,553 --> 01:41:47,058 Next shot, I got you. 1674 01:41:49,293 --> 01:41:50,725 Oh! 1675 01:42:09,146 --> 01:42:10,984 Hey man, nice shoes. 1676 01:42:11,086 --> 01:42:14,749 Where's Fort Lee, man? New Jersey. 1677 01:42:16,187 --> 01:42:17,587 Where's your manners? 1678 01:42:18,820 --> 01:42:21,387 Man, you must have had some ugly parents. 1679 01:42:21,489 --> 01:42:23,260 I hope you die of cancer, 1680 01:42:23,362 --> 01:42:25,526 and your ugly children die of cancer. 1681 01:42:25,628 --> 01:42:29,562 And your whole ugly bloodline of, uh, 1682 01:42:29,664 --> 01:42:33,333 ugly degenerates wiped off the face 1683 01:42:33,435 --> 01:42:35,374 of God's beautiful earth. 1684 01:42:36,909 --> 01:42:38,245 Nice shoes, man. 1685 01:42:39,142 --> 01:42:40,313 Nice shoes. 1686 01:42:49,485 --> 01:42:50,950 Do I believe my eyes? 1687 01:42:58,300 --> 01:43:00,462 Yeah, we adopted Lucy, her... Her daughter. 1688 01:43:00,564 --> 01:43:03,033 And, uh, it's crazy to even say it. 1689 01:43:03,135 --> 01:43:04,535 She's in grad school now. 1690 01:43:04,936 --> 01:43:05,798 She is. 1691 01:43:05,900 --> 01:43:07,766 Oh, you have to come and see the play, Guy. 1692 01:43:07,868 --> 01:43:09,471 - Don't pressure him. - He wants to come. 1693 01:43:09,573 --> 01:43:11,406 - Right, Guy? - Oh, yeah, of course. 1694 01:43:11,508 --> 01:43:13,112 When... When are you free? Tonight? 1695 01:43:13,214 --> 01:43:15,312 - When... What time? - 8:00 p.m., sharp. 1696 01:43:15,414 --> 01:43:18,051 - All right. - You can sit with me. 1697 01:43:18,153 --> 01:43:20,647 - You're not in it? - No. 1698 01:43:20,749 --> 01:43:23,923 No, I'm no actor. I mean, sure, Edward. 1699 01:43:24,025 --> 01:43:25,687 But that whole thing was... 1700 01:43:25,789 --> 01:43:27,893 What a piece of shit. I don't even allow people 1701 01:43:27,995 --> 01:43:29,396 to perform that anymore. 1702 01:43:29,498 --> 01:43:31,695 No, no, no. It was your precocious early work, 1703 01:43:31,797 --> 01:43:34,762 and it brought us together, so it served that noble cause. 1704 01:43:34,864 --> 01:43:36,629 Thank God, they didn't make that movie. 1705 01:43:36,731 --> 01:43:38,238 Oh, I was so disappointed. 1706 01:43:38,340 --> 01:43:40,966 I really wanted to see that guy try and play me. 1707 01:43:41,068 --> 01:43:43,704 But anyway, it's brilliant we bumped into you, 1708 01:43:43,807 --> 01:43:45,910 'cause we're actually moving away next month 1709 01:43:46,012 --> 01:43:47,210 when the play wraps. 1710 01:43:47,312 --> 01:43:48,477 Where? Where are you going? 1711 01:43:48,579 --> 01:43:50,311 To Canada. A place called Shepperton. 1712 01:43:50,413 --> 01:43:51,811 Have you heard of it? 1713 01:43:51,913 --> 01:43:55,420 It could be described as a nudist colony. 1714 01:43:55,522 --> 01:43:57,353 Yeah. It's only a part of it. Small part of it. 1715 01:43:57,455 --> 01:43:58,484 But yeah, basically we'll be... 1716 01:43:58,586 --> 01:44:00,360 As God intended. 1717 01:44:00,793 --> 01:44:01,622 Why? 1718 01:44:01,724 --> 01:44:04,097 Well, it's a long story. We met this woman 1719 01:44:04,199 --> 01:44:05,464 - when we were... - Going through the Andes. 1720 01:44:05,566 --> 01:44:08,330 Yeah. And it turns out she's this incredible person 1721 01:44:08,432 --> 01:44:10,467 with followers and all that. 1722 01:44:10,570 --> 01:44:12,732 And it's kind of this ecological philosophy. 1723 01:44:12,834 --> 01:44:15,272 Mmm-hmm. And... And... And free love. 1724 01:44:15,374 --> 01:44:17,103 - Yes, but also it's... - And lsd. 1725 01:44:17,205 --> 01:44:20,580 - Sometimes, yeah, but it's... - Yep. Have you done LSD, Guy? 1726 01:44:21,182 --> 01:44:23,312 Wha... What about like bad trips? 1727 01:44:23,414 --> 01:44:24,548 Yeah, it's possible. 1728 01:44:24,650 --> 01:44:27,286 But it's all really down to how you frame it, Guy. 1729 01:44:27,388 --> 01:44:28,752 I don't think he could handle it. 1730 01:44:28,854 --> 01:44:31,686 Yeah. He just needs someone to lead him through it is all. 1731 01:44:31,788 --> 01:44:34,592 - Which I can do. -Recently certified. 1732 01:44:35,931 --> 01:44:36,655 And what about your kids? 1733 01:44:36,758 --> 01:44:37,963 No. Yeah, no. 1734 01:44:38,065 --> 01:44:38,858 They say it's a cult. 1735 01:44:38,960 --> 01:44:40,097 Yeah. I mean, you probably think 1736 01:44:40,199 --> 01:44:41,134 it's a cult, too, right? 1737 01:44:41,236 --> 01:44:42,301 Well, I... I guess it sounds 1738 01:44:42,403 --> 01:44:44,303 - a little like a cult. - I mean, yeah, sure, 1739 01:44:44,405 --> 01:44:46,206 if you paint it in like broad brush strokes. 1740 01:44:46,308 --> 01:44:48,504 But it's... It's really quite leaderless. 1741 01:44:48,606 --> 01:44:50,407 But what about this, uh, Andes woman, 1742 01:44:50,509 --> 01:44:52,374 - isn't she like the leader? - Founder. 1743 01:44:52,476 --> 01:44:54,209 Yes, she set it all in motion. 1744 01:44:54,311 --> 01:44:55,580 But it's... It's... 1745 01:44:55,682 --> 01:44:58,646 She's not a guru in the... Well, she's sort of a guru. 1746 01:44:58,748 --> 01:45:00,552 Yes. She's a guru in the pure sense. 1747 01:45:00,654 --> 01:45:02,547 Yeah, see we can't talk about it without sounding... 1748 01:45:02,649 --> 01:45:03,816 Absolutely bonkers. 1749 01:45:03,918 --> 01:45:05,552 -Mmm. - Yeah. But honestly, 1750 01:45:05,654 --> 01:45:07,889 It's... It's... It's paradise. 1751 01:45:08,896 --> 01:45:09,655 Actual paradise. 1752 01:45:09,758 --> 01:45:11,162 - Like utopia. - Yeah, utopia. 1753 01:45:11,265 --> 01:45:12,461 - Closest thing to it. - Yeah. 1754 01:45:12,563 --> 01:45:14,533 And what about your career? 1755 01:45:14,635 --> 01:45:16,796 Well, I've accomplished everything I've ever wanted... 1756 01:45:16,898 --> 01:45:18,632 I'm... I'm ready for the next phase. 1757 01:45:18,734 --> 01:45:19,766 I mean, all she wants to do now, 1758 01:45:19,868 --> 01:45:21,603 is take LSD and fuck all the time. 1759 01:45:21,705 --> 01:45:22,870 I mean, you know... 1760 01:45:22,972 --> 01:45:25,143 Enough about us, what's going on with you? 1761 01:45:25,245 --> 01:45:26,411 - Tell us everything. - Yeah. 1762 01:45:26,514 --> 01:45:29,644 Well, I mean. I don't know. Um... 1763 01:45:29,746 --> 01:45:32,853 Do we know what we would like tonight? 1764 01:45:33,781 --> 01:45:35,080 What are you thinking, Edward? 1765 01:45:35,182 --> 01:45:39,751 Uh, you... You go ahead. I'm... I'm still, um... 1766 01:45:39,853 --> 01:45:41,590 Okay. Well, we're celebrating, 1767 01:45:41,692 --> 01:45:43,693 so we're gonna need some more sake. 1768 01:45:43,795 --> 01:45:46,461 Let's do another bottle of the Dassai Hayata. 1769 01:45:46,563 --> 01:45:49,066 And for the table, the wakame, 1770 01:45:49,168 --> 01:45:50,896 the agedashi tofu, 1771 01:45:50,998 --> 01:45:53,372 and he needs to try the uni toast. 1772 01:45:53,474 --> 01:45:55,574 And an order of the hamachi kama, why not. 1773 01:45:56,109 --> 01:45:57,769 And for my entree, 1774 01:45:57,872 --> 01:45:59,544 let's go with the wagyu flight. 1775 01:45:59,646 --> 01:46:02,179 A miso black cod for me, please. Thank you. 1776 01:46:02,281 --> 01:46:03,516 And for you sir? 1777 01:46:05,754 --> 01:46:06,816 Um... 1778 01:46:08,119 --> 01:46:09,423 Uh... 1779 01:46:10,554 --> 01:46:11,887 Do you need a minute? 1780 01:46:12,855 --> 01:46:15,055 Yeah. I, uh... 1781 01:46:16,393 --> 01:46:18,290 Oh, my old friend. 1782 01:46:18,792 --> 01:46:21,667 You haven't changed a bit. 125215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.