Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,701 --> 00:00:06,231
Gloriana
2
00:00:07,144 --> 00:00:10,077
Hallelujah
3
00:00:13,566 --> 00:00:19,572
Gloriana
4
00:00:20,002 --> 00:00:25,383
Hallelujah
5
00:00:26,589 --> 00:00:33,179
Gloriana, hallelujah
6
00:00:33,375 --> 00:00:40,381
Hallelujah!
7
00:00:52,884 --> 00:00:54,969
My Victoria.
8
00:01:16,786 --> 00:01:19,062
Majesty, I have a list
for the dinner this...
9
00:01:21,954 --> 00:01:24,998
Excuse me, Majesty. I
thought you were alone.
10
00:01:26,166 --> 00:01:28,251
Your Highness.
11
00:01:30,192 --> 00:01:32,893
She can just... walk in?
12
00:01:34,674 --> 00:01:37,555
Her bedroom is next door.
13
00:01:37,581 --> 00:01:41,612
I like to have her near me, in
case I need anything in the night.
14
00:01:42,133 --> 00:01:43,808
But now you have me.
15
00:01:50,064 --> 00:01:51,941
Not much of a honeymoon.
16
00:01:51,982 --> 00:01:54,193
Two days at the Castle
and parties every night.
17
00:01:54,235 --> 00:01:56,216
I hope the Prince had
time to do his duty.
18
00:01:56,242 --> 00:02:00,365
The royal stallion needs
time to cover his mare.
19
00:02:00,983 --> 00:02:04,069
- Oh, poor soul.
- What's the matter, Mrs Jenkins?
20
00:02:04,074 --> 00:02:08,805
Mr Hedge, the whalebone man,
says he can't leave his house
21
00:02:08,831 --> 00:02:11,668
because they have the
fever in Seven Dials.
22
00:02:13,432 --> 00:02:15,100
I blame the foreigners.
23
00:02:15,714 --> 00:02:18,007
One day this city is going to burst.
24
00:02:21,636 --> 00:02:23,763
Must we have a state dinner tonight?
25
00:02:23,805 --> 00:02:26,244
We've only just come
back from our honeymoon.
26
00:02:26,271 --> 00:02:30,138
I want to show that you have right of
precedence over the rest of my family.
27
00:02:30,164 --> 00:02:31,944
I mean, it's quite absurd
28
00:02:31,969 --> 00:02:34,762
you should be forced to walk
into dinner after my uncles.
29
00:02:36,817 --> 00:02:39,862
- Your place is by my side.
- I know.
30
00:02:41,237 --> 00:02:44,199
But I do not know if
your uncles would agree.
31
00:02:45,242 --> 00:02:48,525
We must start as we
mean to go on. Together.
32
00:02:50,708 --> 00:02:52,350
What's that noise?
33
00:02:53,201 --> 00:02:56,711
- That is the muffin man.
- The muffin man?
34
00:02:56,753 --> 00:02:57,839
The muffin man!
35
00:02:58,004 --> 00:03:00,515
He carries them all on a
tray balancing on his head.
36
00:03:02,279 --> 00:03:03,864
Three for a penny.
37
00:03:04,948 --> 00:03:08,368
You know, when the children come,
38
00:03:08,410 --> 00:03:11,275
I think it would be nice to
live far away from the city.
39
00:03:14,332 --> 00:03:17,043
- What children?
- Our children.
40
00:03:18,837 --> 00:03:21,761
It would make me so happy
to have a real family.
41
00:03:21,787 --> 00:03:24,915
- Aren't you happy now, Albert?
- Of course. But...
42
00:03:25,494 --> 00:03:27,427
I so want to be a father.
43
00:03:28,494 --> 00:03:33,003
And you'll make a wonderful
mother. This... I know.
44
00:03:34,581 --> 00:03:37,292
We will do better than
our parents, I think.
45
00:03:39,878 --> 00:03:42,046
Childbirth is a dangerous business.
46
00:03:43,089 --> 00:03:45,592
Look what happened
to Princess Charlotte.
47
00:03:46,718 --> 00:03:49,804
Well, the Queen is
back from her honeymoon.
48
00:03:50,565 --> 00:03:51,917
Already?
49
00:03:51,942 --> 00:03:54,376
I've been summoned to
the Palace for dinner.
50
00:03:54,402 --> 00:03:56,310
Funny, I...
51
00:03:56,352 --> 00:04:00,814
I thought she blamed me over the
business of the Prince's allowance.
52
00:04:00,856 --> 00:04:03,030
The Queen blames the
Tories for everything,
53
00:04:03,471 --> 00:04:05,947
from ingrowing toenails to cholera.
54
00:04:07,321 --> 00:04:11,158
But Melbourne can't govern the
country from Brocket Hall for ever.
55
00:04:11,199 --> 00:04:13,410
Her Majesty will have to get used to us.
56
00:04:17,372 --> 00:04:20,583
- The boxes are here, Majesty.
- I won't be long, my angel.
57
00:04:20,625 --> 00:04:22,751
Perhaps I could be of some assistance?
58
00:04:22,777 --> 00:04:25,815
Oh, you would be bored to
tears. Wouldn't he, Lehzen?
59
00:04:25,841 --> 00:04:28,174
Why don't you play
something on the piano?
60
00:04:28,216 --> 00:04:30,301
I can hear you from my desk.
61
00:04:42,229 --> 00:04:44,481
- Morning, Your Royal Highness.
- Anson.
62
00:04:44,531 --> 00:04:48,057
Perhaps, sir, you would like to
acknowledge some of the wedding presents.
63
00:04:48,083 --> 00:04:49,618
I have a list.
64
00:04:50,612 --> 00:04:55,117
An embossed silver tureen from
the Lord Mayor of Ly-cester.
65
00:04:55,143 --> 00:04:57,023
We usually say Leicester, sir.
66
00:05:22,726 --> 00:05:24,457
Have you finished, sir?
67
00:05:29,222 --> 00:05:31,568
If only my neck were really so swanlike.
68
00:05:31,610 --> 00:05:35,572
But I think my drawing is quite
lifelike. Don't you agree, Lord Alfred?
69
00:05:35,614 --> 00:05:36,884
Mm.
70
00:05:36,910 --> 00:05:39,165
I think, sir, you have
drawn what you see.
71
00:06:02,672 --> 00:06:07,176
Your Royal Highness, the
Queen is asking for you, sir.
72
00:06:07,228 --> 00:06:09,396
Thank you.
73
00:06:09,438 --> 00:06:12,399
I was missing you so I
wondered if you could help me.
74
00:06:12,441 --> 00:06:14,693
I am at your service.
75
00:06:18,176 --> 00:06:20,261
I have all these papers to sign.
76
00:06:24,035 --> 00:06:26,204
Oh, no, you don't have to read them.
77
00:06:26,246 --> 00:06:27,956
I've done that already.
78
00:06:28,865 --> 00:06:30,617
Here.
79
00:06:30,667 --> 00:06:34,170
It will be so much faster
if I sign and you blot.
80
00:06:37,227 --> 00:06:38,729
How delightful.
81
00:06:45,533 --> 00:06:46,903
Allow me.
82
00:06:57,314 --> 00:07:01,052
Remember, the plan tonight is
that you will take me into dinner.
83
00:07:02,511 --> 00:07:04,280
Let's hope so.
84
00:07:43,320 --> 00:07:46,364
Her Majesty the Queen...
85
00:07:46,406 --> 00:07:49,743
and His Royal Highness Prince Albert.
86
00:07:59,914 --> 00:08:02,919
His Royal Highness the Duke of Sussex
87
00:08:03,230 --> 00:08:06,373
and His Grace the Duke of Wellington.
88
00:08:11,474 --> 00:08:12,934
Uncle Sussex.
89
00:08:18,157 --> 00:08:21,148
Your honeymoon was not
a long campaign, Ma'am.
90
00:08:21,522 --> 00:08:22,981
Why, Duke,
91
00:08:23,616 --> 00:08:25,891
I don't regard marriage
as a battlefield.
92
00:08:26,203 --> 00:08:27,992
Perhaps that comes later, Ma'am.
93
00:08:30,574 --> 00:08:33,904
I don't know if you are
aware, sir, but I believe
94
00:08:33,929 --> 00:08:36,037
we are related on your
side of the family,
95
00:08:36,496 --> 00:08:38,790
- through your mother.
- Indeed?
96
00:08:38,831 --> 00:08:42,794
I don't know how you Germans keep
track of all your principalities.
97
00:08:44,087 --> 00:08:47,997
At least here we only
have one royal family.
98
00:08:49,967 --> 00:08:54,013
Dear Mr Bumps! How I have
missed him, Lord Alfred.
99
00:08:54,054 --> 00:08:56,724
Mr Bumps, please curtsey to your Queen.
100
00:09:00,204 --> 00:09:03,105
- Oh, how adorable!
- He's been practising all day.
101
00:09:03,147 --> 00:09:06,733
The dog is wearing jewellery.
Is this an English custom?
102
00:09:06,775 --> 00:09:10,320
Mr Bumps was so jealous of
my miniature of Her Majesty
103
00:09:10,362 --> 00:09:12,822
that he wouldn't let me
alone till I got him one too.
104
00:09:16,512 --> 00:09:17,873
Ma'am.
105
00:09:18,287 --> 00:09:21,129
The dogs wear jewellery,
the pianos are out of tune
106
00:09:21,164 --> 00:09:23,583
and all the people talk
about is the weather.
107
00:09:23,625 --> 00:09:26,085
Oh, well, I think there
are some consolations.
108
00:09:31,449 --> 00:09:33,098
Albert?
109
00:09:37,269 --> 00:09:38,937
As the only prince of the blood present,
110
00:09:38,973 --> 00:09:42,309
I believe it is my privilege
to take you into dinner, Ma'am.
111
00:09:42,351 --> 00:09:44,057
Albert is my husband
112
00:09:44,480 --> 00:09:47,256
and should be by my side. It
is time things were changed.
113
00:09:47,282 --> 00:09:49,399
Before you came to the throne,
114
00:09:49,441 --> 00:09:52,739
there were many people in this
country who thought that a system
115
00:09:52,765 --> 00:09:57,198
that allowed a young, inexperienced
girl to take the throne
116
00:09:57,240 --> 00:10:00,702
over a man like my brother
Cumberland should be changed.
117
00:10:00,744 --> 00:10:02,787
I was not among them, Ma'am.
118
00:10:03,613 --> 00:10:05,487
But then I do not believe
119
00:10:05,512 --> 00:10:08,932
that rules should be altered
when they become inconvenient.
120
00:10:30,520 --> 00:10:32,730
You've done your hair
differently, Duchess.
121
00:10:32,757 --> 00:10:34,768
It brings out the curve in your neck.
122
00:10:35,289 --> 00:10:36,975
Don't worry, Albert.
123
00:10:37,000 --> 00:10:39,485
They will not treat you like
this when you have a son.
124
00:10:39,990 --> 00:10:42,075
Then they will all respect you.
125
00:10:59,994 --> 00:11:03,679
I won't give up. You belong at my side.
126
00:11:04,805 --> 00:11:07,224
There is no place for me here...
127
00:11:09,061 --> 00:11:12,073
...here among your curtseying dogs.
128
00:11:12,688 --> 00:11:14,153
Yes!
129
00:11:15,568 --> 00:11:17,442
Yes, there is.
130
00:11:17,484 --> 00:11:19,903
This is your home, Albert.
131
00:11:53,818 --> 00:11:55,986
I can do nothing right.
132
00:11:56,028 --> 00:11:59,323
Nonsense. You have a happy marriage.
133
00:11:59,365 --> 00:12:01,600
Who in our family can say that?
134
00:12:01,626 --> 00:12:04,087
You have always been too sensitive.
135
00:12:05,241 --> 00:12:09,499
Ignore them and concentrate
on producing an heir.
136
00:12:09,541 --> 00:12:11,543
Once you have done that...
137
00:12:12,293 --> 00:12:15,505
- everything will be different.
- That is what everyone says but...
138
00:12:16,548 --> 00:12:19,175
...it's not as easy as it seems.
139
00:12:20,610 --> 00:12:23,640
- I have to find a place for myself.
- Ah!
140
00:12:23,666 --> 00:12:26,319
Next to your wife when
you go into dinner?
141
00:12:26,345 --> 00:12:27,713
No.
142
00:12:30,415 --> 00:12:32,334
A place I have earned.
143
00:12:32,376 --> 00:12:35,253
I can't bear to see the
Prince so humiliated.
144
00:12:35,295 --> 00:12:37,802
I'm surprised Uncle
Sussex does not see that.
145
00:12:37,828 --> 00:12:40,981
The Duke of Sussex is most singular.
146
00:12:41,787 --> 00:12:43,564
I have never seen him
without the skull cap
147
00:12:43,589 --> 00:12:46,896
and I believe he lives
off ices and turtle soup.
148
00:12:47,724 --> 00:12:50,906
I suppose he has a mistress,
like all my other uncles.
149
00:12:50,932 --> 00:12:54,981
Oh, no, Ma'am. No, he is happily
married to Lady Cecilia Buggin.
150
00:12:55,022 --> 00:12:58,984
But because she is not of royal blood,
she is not recognised as his wife
151
00:12:59,026 --> 00:13:00,986
under the Royal Marriages Act.
152
00:13:02,029 --> 00:13:04,114
If only Lord M were here.
153
00:13:04,156 --> 00:13:06,241
What would he do?
154
00:13:07,785 --> 00:13:09,870
Poor Mr Hedge.
155
00:13:11,038 --> 00:13:12,873
What kind of fever is it?
156
00:13:12,915 --> 00:13:15,000
Indian cholera, most like.
157
00:13:17,169 --> 00:13:19,702
Slums like Seven Dials,
158
00:13:20,012 --> 00:13:22,830
you can't see it, but it's
there, hanging in the air.
159
00:13:28,012 --> 00:13:30,098
Don't worry, we're quite safe here.
160
00:14:03,755 --> 00:14:05,344
Your Royal Highness,
161
00:14:05,369 --> 00:14:08,303
the Queen has requested that
you join her in the Throne Room
162
00:14:08,329 --> 00:14:11,246
for an audience with
Mr Allen and Mr Buxton
163
00:14:11,271 --> 00:14:14,189
of the British And Foreign
Anti-Slavery Society.
164
00:14:14,215 --> 00:14:17,185
As you know, Your Majesty,
the wicked practice of slavery
165
00:14:17,226 --> 00:14:21,564
has been abolished throughout your
dominions, yet it continues in other...
166
00:14:22,606 --> 00:14:25,276
...less enlightened nations,
most notably America.
167
00:14:26,694 --> 00:14:29,443
We have organised a convention, Ma'am,
168
00:14:29,469 --> 00:14:32,072
to include like-minded
people from around the world
169
00:14:32,098 --> 00:14:36,119
to protest against the
continuation of this barbarity.
170
00:14:36,161 --> 00:14:39,706
There will be a delegation
of American abolitionists
171
00:14:39,748 --> 00:14:43,512
that will include some Negro slaves
that have escaped their bonds.
172
00:14:43,538 --> 00:14:45,790
A worthy endeavour, gentlemen.
173
00:14:46,573 --> 00:14:48,533
How can I assist you?
174
00:14:50,607 --> 00:14:54,757
We wondered, Ma'am, whether
you would open the proceedings.
175
00:14:54,799 --> 00:14:58,594
To have your public support
would be of inestimable value.
176
00:14:58,636 --> 00:15:00,679
We have many distinguished supporters.
177
00:15:00,721 --> 00:15:04,181
Sir Robert Peel has been
tireless in his efforts,
178
00:15:04,678 --> 00:15:07,770
but... there is no
greater ally than yourself.
179
00:15:07,811 --> 00:15:12,274
I find it shocking that this practice
should continue across the Atlantic
180
00:15:12,316 --> 00:15:14,868
in the country known as
"the land of the free".
181
00:15:14,893 --> 00:15:16,218
Indeed, sir.
182
00:15:16,244 --> 00:15:19,169
I have been a supporter of your cause
ever since I was a little girl...
183
00:15:20,574 --> 00:15:23,159
and I shall certainly
make a subscription.
184
00:15:24,994 --> 00:15:26,419
However...
185
00:15:27,148 --> 00:15:30,291
as your sovereign, I
cannot open your meeting...
186
00:15:32,168 --> 00:15:34,545
...however much I might want to.
187
00:16:12,332 --> 00:16:14,042
You can't come down here, miss.
188
00:16:14,083 --> 00:16:16,711
By order of the Parish Council,
on account of the fever.
189
00:16:16,753 --> 00:16:21,727
My cousin and her baby live
down there. They need my help.
190
00:16:21,753 --> 00:16:24,844
If I let you in, miss,
I can't let you out.
191
00:16:24,885 --> 00:16:28,131
So, you should decide how
urgent your business is.
192
00:16:35,985 --> 00:16:37,538
My angel.
193
00:16:59,460 --> 00:17:00,900
Lehzen.
194
00:17:02,969 --> 00:17:04,526
Yes, Majesty.
195
00:17:07,088 --> 00:17:09,174
I need to ask you something.
196
00:17:11,972 --> 00:17:13,356
Of course.
197
00:17:25,235 --> 00:17:28,263
Now that I'm married
there will be changes.
198
00:17:28,289 --> 00:17:32,874
- Yes, Majesty.
- But I don't want any changes just yet.
199
00:17:32,900 --> 00:17:34,801
No, Majesty.
200
00:17:34,828 --> 00:17:36,663
I was wondering...
201
00:17:36,704 --> 00:17:39,220
if I wanted things to stay...
202
00:17:39,245 --> 00:17:43,000
just as they are for
perhaps a year or so...
203
00:17:45,004 --> 00:17:46,547
...how I might do that.
204
00:17:52,473 --> 00:17:54,850
I keep thinking about
poor Princess Charlotte.
205
00:17:54,876 --> 00:17:56,390
Oh.
206
00:17:56,432 --> 00:18:00,190
Of course, Majesty. I am
inexperienced in these matters.
207
00:18:00,216 --> 00:18:02,020
Of course.
208
00:18:02,062 --> 00:18:05,524
But my sister's married and
she writes to me very frankly.
209
00:18:16,367 --> 00:18:17,865
Ten times?
210
00:18:20,872 --> 00:18:24,667
We would be most honoured by your
presence, Your Royal Highness.
211
00:18:24,709 --> 00:18:29,130
Victoria, I have decided to
attend the Anti-Slavery convention.
212
00:18:29,171 --> 00:18:32,527
And I hope to say a few words of my own.
213
00:18:32,553 --> 00:18:34,972
And it will be a great honour, sir.
214
00:18:39,306 --> 00:18:41,558
You are going to make a speech?
215
00:18:41,600 --> 00:18:44,905
It is a subject about which I
feel very strongly, meine Liebe,
216
00:18:44,931 --> 00:18:46,219
and...
217
00:18:47,097 --> 00:18:50,877
the usual protocols which prevent
you from attending do not apply to me.
218
00:18:52,068 --> 00:18:54,404
I need a position, Victoria.
219
00:19:03,377 --> 00:19:05,373
Are you following me?
You're not meant to be here.
220
00:19:05,415 --> 00:19:09,001
I know you went to Seven Dials and I
know you found it closed to visitors.
221
00:19:09,043 --> 00:19:10,138
How?
222
00:19:10,164 --> 00:19:13,272
A chef has a nose for the
most interesting ingredients.
223
00:19:13,298 --> 00:19:17,966
The thing is, Miss Skerrett,
I have friends in Seven Dials.
224
00:19:17,992 --> 00:19:20,883
Friends who do not let the
Peelers stand in their way.
225
00:19:20,909 --> 00:19:24,183
Is there something I can do for you?
226
00:19:25,100 --> 00:19:27,185
I don't know. What's in it for you?
227
00:19:27,936 --> 00:19:30,021
I can think of something.
228
00:19:33,579 --> 00:19:36,417
Anson. I have written what
I wish to say in German
229
00:19:36,442 --> 00:19:38,299
but I must deliver it
in English, of course.
230
00:19:38,325 --> 00:19:40,115
Also, I believe it
may be rather too long.
231
00:19:40,156 --> 00:19:43,034
I think if you were proposing
to publish an essay, sir...
232
00:19:43,076 --> 00:19:44,523
Would you erm...
233
00:19:44,548 --> 00:19:48,790
like me to abridge it for you,
sir, and... put it into English?
234
00:19:48,816 --> 00:19:52,571
I would be most grateful. Your
German is far superior to my English.
235
00:19:52,597 --> 00:19:55,629
It's a very brave undertaking,
if I may say so, sir.
236
00:19:55,671 --> 00:19:58,175
You think I'm foolhardy? I see.
237
00:19:58,200 --> 00:20:00,112
But ever since I
arrived in this country,
238
00:20:00,138 --> 00:20:02,743
I have been judged by people who
know nothing of my true character.
239
00:20:02,769 --> 00:20:05,305
They laugh at my clothes,
they sneer at my accent.
240
00:20:05,331 --> 00:20:07,584
I have seen cartoons when
I am drawn as a sausage.
241
00:20:07,617 --> 00:20:09,912
So I have decided if I am
to be held up to scrutiny,
242
00:20:09,937 --> 00:20:12,111
it should be for something I believe in.
243
00:20:12,771 --> 00:20:14,443
What is it that Shakespeare says?
244
00:20:14,867 --> 00:20:16,919
"Cowards die many times
before their deaths."
245
00:20:16,945 --> 00:20:19,120
"The valiant never
taste of death but once."
246
00:20:19,146 --> 00:20:22,124
Julius Caesar. Act Two, Scene Two.
247
00:20:22,150 --> 00:20:23,490
Ha.
248
00:20:27,735 --> 00:20:32,356
This bar-bar-ous trade is
repugnant to Christianity
249
00:20:32,743 --> 00:20:36,006
and the blackest stain upon civilised...
250
00:20:44,141 --> 00:20:46,497
You don't have to make a speech.
251
00:20:46,967 --> 00:20:49,276
I have to earn my position.
252
00:20:51,308 --> 00:20:53,393
And as to your position...
253
00:20:53,435 --> 00:20:56,104
I may have a solution to that.
254
00:20:56,813 --> 00:20:58,899
But you'll have to wait and see.
255
00:21:00,275 --> 00:21:03,736
- I can make you tell me, you know.
- I'd like to see you try!
256
00:21:06,114 --> 00:21:07,657
- Tell me.
- No.
257
00:21:07,699 --> 00:21:09,257
Tell me.
258
00:21:51,395 --> 00:21:54,362
One, two, three, four, five,
259
00:21:54,388 --> 00:21:57,614
six, seven, eight, nine, ten.
260
00:22:02,939 --> 00:22:05,525
His Royal Highness, the Duke of Sussex.
261
00:22:05,567 --> 00:22:07,126
Uncle.
262
00:22:09,445 --> 00:22:12,794
I asked you here today because
there is something I wish to discuss.
263
00:22:12,821 --> 00:22:16,894
It's no use, Victoria. I am
not going to change my mind.
264
00:22:18,788 --> 00:22:20,318
Lord knows...
265
00:22:20,726 --> 00:22:22,811
my life has not been a happy one...
266
00:22:23,861 --> 00:22:27,838
...but I am the son of a King and
I will not give up my birthright.
267
00:22:27,880 --> 00:22:30,507
I want to talk to you
about your wife, Uncle.
268
00:22:31,258 --> 00:22:33,343
You want to talk about Cecilia?
269
00:22:34,402 --> 00:22:36,839
If you are going to tell me
that my marriage is illegal
270
00:22:36,864 --> 00:22:38,941
because I did not have
the sovereign's consent,
271
00:22:38,968 --> 00:22:42,323
then I believe you are
nine years too late.
272
00:22:43,728 --> 00:22:45,559
I was thinking...
273
00:22:46,700 --> 00:22:48,415
I should like to meet your wife.
274
00:22:48,441 --> 00:22:50,527
- You would?
- Yes.
275
00:22:51,518 --> 00:22:53,260
Yes, because I feel it is very important
276
00:22:53,285 --> 00:22:55,839
that spouses are given
the respect they are due.
277
00:22:55,865 --> 00:22:58,242
That is most gracious, Ma'am.
278
00:22:59,285 --> 00:23:03,398
But I'm afraid it will not change my
mind in the question of precedence.
279
00:23:03,424 --> 00:23:06,959
Of course, if she were to be received
at court, she would need a title.
280
00:23:07,001 --> 00:23:10,856
As your marriage is morganatic,
she cannot be Duchess of Sussex,
281
00:23:10,883 --> 00:23:14,328
but I think she could
perhaps be a Duchess of say...
282
00:23:15,485 --> 00:23:17,056
Inverness?
283
00:23:18,637 --> 00:23:21,014
Duchess of Inverness.
284
00:23:23,725 --> 00:23:27,617
Yes. It is one of the
Sovereign's discretionary titles.
285
00:23:28,438 --> 00:23:31,900
So, Uncle, do you think
your wife could be agreeable?
286
00:23:34,221 --> 00:23:37,724
To be received at Court as a Duchess?
287
00:23:39,740 --> 00:23:42,243
Yes, I believe she would.
288
00:23:42,667 --> 00:23:46,004
Of course, the circumstances
would have to be right.
289
00:23:46,706 --> 00:23:49,166
My wife's happiness is everything to me.
290
00:23:51,252 --> 00:23:53,337
I feel the same about Albert.
291
00:24:12,270 --> 00:24:14,081
Never mind, Duchess.
292
00:24:14,379 --> 00:24:16,442
Not all your arrows miss their target.
293
00:24:17,638 --> 00:24:20,243
You and the Prince are so different.
294
00:24:22,239 --> 00:24:24,511
Perhaps I could help you
with your aim, Duchess.
295
00:24:28,412 --> 00:24:30,164
Straighter.
296
00:24:31,040 --> 00:24:33,125
And your hips.
297
00:24:36,561 --> 00:24:38,563
Hold it.
298
00:24:42,395 --> 00:24:44,564
Oh, doesn't Harriet look charming?
299
00:24:44,590 --> 00:24:46,960
So kind of her to stay in town with me,
300
00:24:46,986 --> 00:24:49,233
whilst her husband has
gone back to Ragsby.
301
00:24:50,225 --> 00:24:51,781
Indeed.
302
00:24:58,316 --> 00:25:00,940
When our mother left...
303
00:25:03,446 --> 00:25:05,531
...Albi tried so hard not to cry.
304
00:25:06,616 --> 00:25:08,908
I always wanted to be
there to protect him.
305
00:25:09,319 --> 00:25:12,614
- He was lucky to have you.
- No, I was the lucky one.
306
00:25:12,640 --> 00:25:14,707
He is my better half, I think.
307
00:25:14,748 --> 00:25:16,667
And is your other half so very bad?
308
00:25:16,709 --> 00:25:18,496
What do you think, Duchess?
309
00:25:19,044 --> 00:25:20,687
I think, sir, that...
310
00:25:21,127 --> 00:25:23,606
you are a sheep in wolf's clothing.
311
00:25:23,632 --> 00:25:25,940
You pretend to be what my
mother would call a rake,
312
00:25:25,966 --> 00:25:27,497
but underneath...
313
00:25:28,230 --> 00:25:30,111
I think you have a heart that is tender.
314
00:25:31,473 --> 00:25:35,543
I think... that you flatter me, Duchess.
315
00:25:35,569 --> 00:25:39,022
No, sir. I just describe what I see.
316
00:25:40,023 --> 00:25:44,279
As President of the British And
Foreign Anti-Slavery Society,
317
00:25:44,305 --> 00:25:47,488
I am glad so many people are here.
318
00:25:47,530 --> 00:25:51,492
This bar-bar-ous trade is repugnant
to the spirit of Christianity.
319
00:25:51,534 --> 00:25:54,174
Barbarous, sir, is the
correct pronunciation.
320
00:25:54,199 --> 00:25:55,402
Thank you.
321
00:25:55,428 --> 00:25:56,878
This...
322
00:25:57,416 --> 00:26:00,725
barbarous trade is repugnant
to the spirit of Christianity
323
00:26:00,751 --> 00:26:03,432
and the blackest stain
upon civilised Europe.
324
00:26:03,457 --> 00:26:04,954
Very good, sir. And erm...
325
00:26:04,980 --> 00:26:07,007
remember you must... speak up.
326
00:26:07,049 --> 00:26:09,292
Exeter Hall is a large venue,
327
00:26:09,319 --> 00:26:11,845
and I believe they're expecting
more than 3,000 people.
328
00:26:11,887 --> 00:26:13,180
So many?
329
00:26:13,221 --> 00:26:17,720
It is a cause that has great support
here across all parties and interests.
330
00:26:17,746 --> 00:26:19,806
It's not often that
you find such accord.
331
00:26:19,832 --> 00:26:22,330
I believe that not only
will Lord Palmerston,
332
00:26:22,355 --> 00:26:23,776
the Foreign Secretary, be attending,
333
00:26:23,777 --> 00:26:27,832
but also Sir Robert Peel, who
as you know, sir, is a Tory.
334
00:26:27,858 --> 00:26:32,406
Though I believe he was instrumental
in reducing my allowance by 20,000.
335
00:26:33,658 --> 00:26:36,327
Victoria does not like him.
336
00:26:36,368 --> 00:26:39,413
Sir Robert Peel will be
Prime Minister one day.
337
00:26:39,795 --> 00:26:42,374
And you believe she should
overcome her dislike.
338
00:26:45,283 --> 00:26:46,412
I see.
339
00:27:13,208 --> 00:27:15,267
You think you can run
faster than the constable?
340
00:27:15,293 --> 00:27:16,906
Yeah!
341
00:27:16,907 --> 00:27:19,493
Hey, stop, you little thief!
342
00:27:19,535 --> 00:27:21,620
Come back here, you little rascal!
343
00:27:59,782 --> 00:28:02,409
Nein. Nein. Bringt eine andere.
344
00:28:02,435 --> 00:28:04,432
Exactly the man I would like to see.
345
00:28:04,474 --> 00:28:07,113
Which necktie do you prefer?
346
00:28:07,139 --> 00:28:09,546
I would like to look my best tonight.
347
00:28:20,802 --> 00:28:24,055
I saw you today with the
Duchess of Sutherland.
348
00:28:24,097 --> 00:28:26,933
Yes, she is a keen toxophilite.
349
00:28:29,227 --> 00:28:31,604
- She's a married woman, Ernest.
- I know.
350
00:28:31,646 --> 00:28:34,107
Even Papa does not
seduce other men's wives.
351
00:28:34,148 --> 00:28:37,568
No. But I don't think Papa
has ever fallen in love either.
352
00:28:40,154 --> 00:28:42,698
I think it would be best
if you went back to Coburg.
353
00:28:44,450 --> 00:28:46,535
Well, I would like to stay...
354
00:28:48,120 --> 00:28:50,835
...for your speech,
to give you my support.
355
00:28:50,861 --> 00:28:53,379
At the moment, I don't know if I can...
356
00:28:54,167 --> 00:28:57,489
Well, you should go home.
I must face this alone.
357
00:28:57,515 --> 00:28:58,854
Ja.
358
00:28:58,880 --> 00:29:00,966
But you are not alone, are you?
359
00:29:16,898 --> 00:29:18,774
Mrs Ashdown?
360
00:29:18,816 --> 00:29:22,320
My name is Charles Francatelli.
I'm a... friend of Miss Skerrett's.
361
00:29:22,361 --> 00:29:24,238
She asked me to give you this.
362
00:29:25,614 --> 00:29:27,092
Thank you.
363
00:29:27,866 --> 00:29:30,734
- May I come in?
- You shouldn't. It's not safe.
364
00:29:30,760 --> 00:29:32,762
I brought protection.
365
00:29:32,913 --> 00:29:34,498
80 per cent proof.
366
00:29:36,375 --> 00:29:39,503
You're braver than the doctor.
He won't come down here.
367
00:29:40,670 --> 00:29:43,632
- For the baby?
- She won't stop coughing.
368
00:29:43,673 --> 00:29:47,438
- I've been so worried.
- Chin up, hey?
369
00:29:52,886 --> 00:29:55,097
- Maybe I can help.
- Why would you help me?
370
00:29:55,727 --> 00:29:58,104
We don't know each other.
371
00:29:58,146 --> 00:30:00,231
I know Miss Skerrett.
372
00:30:01,607 --> 00:30:04,402
I know how much she worries about you.
373
00:30:04,443 --> 00:30:06,529
You must like her very much.
374
00:30:08,697 --> 00:30:11,700
His Grace, the Duke of Wellington.
375
00:30:13,446 --> 00:30:16,036
Her Majesty, the Queen,
376
00:30:16,459 --> 00:30:19,587
and His Royal Highness, Prince Albert.
377
00:30:19,958 --> 00:30:22,252
I shall miss you, my dear nephew.
378
00:30:22,294 --> 00:30:24,546
But you will be back soon.
379
00:30:24,588 --> 00:30:26,548
A christening, perhaps.
380
00:30:26,590 --> 00:30:28,133
Perhaps.
381
00:30:35,418 --> 00:30:38,462
Good evening, Your Royal
Highness. Lady Cecilia.
382
00:30:38,488 --> 00:30:43,814
Actually, Wellington, my wife
is now Duchess of Inverness.
383
00:30:43,856 --> 00:30:46,067
A discretionary title?
384
00:30:46,776 --> 00:30:49,612
The Queen has deployed her arsenal.
385
00:30:50,016 --> 00:30:52,157
My congratulations, Duchess.
386
00:30:52,183 --> 00:30:53,576
Duke.
387
00:30:54,116 --> 00:30:57,445
His Royal Highness, the Duke of Sussex,
388
00:30:57,747 --> 00:31:00,597
Her Grace, the Duchess of Inverness.
389
00:31:05,419 --> 00:31:07,504
Uncle Sussex.
390
00:31:08,966 --> 00:31:11,510
May I present my wife?
391
00:31:12,467 --> 00:31:14,010
Your Majesty.
392
00:31:15,261 --> 00:31:18,097
I am glad to meet you
at last... Duchess.
393
00:31:18,139 --> 00:31:20,767
Delighted to be here, Ma'am.
394
00:31:38,475 --> 00:31:40,037
Shall we?
395
00:31:59,888 --> 00:32:03,516
Our little Queen has become rather
good at getting what she wants.
396
00:32:03,933 --> 00:32:06,146
- Don't you think, Duke?
- Women!
397
00:32:08,771 --> 00:32:12,153
Did you see Wellington's face when
The Duke of Sussex gave way to you?
398
00:32:13,400 --> 00:32:15,903
Don't you think I've
managed it all rather neatly?
399
00:32:15,945 --> 00:32:18,530
I think the way you
handled it was faultless.
400
00:32:20,783 --> 00:32:22,284
You're extraordinary.
401
00:32:22,310 --> 00:32:24,192
Albert, what's the matter?
402
00:32:24,217 --> 00:32:27,654
I thought you would
be pleased. We've won.
403
00:32:29,332 --> 00:32:31,750
I think this is your victory...
404
00:32:32,981 --> 00:32:34,755
not mine.
405
00:32:50,102 --> 00:32:54,482
How splendid to be a
king with 15 children.
406
00:32:54,523 --> 00:32:56,609
Who went mad.
407
00:32:58,319 --> 00:33:02,448
I think that my brother will
have a very happy marriage.
408
00:33:02,489 --> 00:33:05,909
Yes. He loves the Queen enough.
409
00:33:08,495 --> 00:33:11,790
But I do not think
that I will be so lucky.
410
00:33:12,749 --> 00:33:14,834
Truly happy marriages are rare.
411
00:33:16,044 --> 00:33:18,129
In my experience.
412
00:33:21,875 --> 00:33:25,378
I wanted to tell you that I will
be going back to Coburg shortly.
413
00:33:27,939 --> 00:33:31,400
Albert thinks that I
will be safer there.
414
00:33:31,425 --> 00:33:33,266
Safer?
415
00:33:33,292 --> 00:33:34,917
I hardly think you're in much danger
416
00:33:34,943 --> 00:33:36,895
from a harmless flirtation
with a married woman.
417
00:33:36,921 --> 00:33:39,275
You think that this is harmless?
418
00:33:39,316 --> 00:33:41,568
- Don't you?
- No.
419
00:33:44,132 --> 00:33:46,218
Then I must wish you bon voyage.
420
00:34:27,863 --> 00:34:31,199
- Promise me you will take care.
- I will be fine, brother.
421
00:34:36,385 --> 00:34:39,749
Just hurry up and produce a son
so I may be a godfather, yeah.
422
00:34:45,786 --> 00:34:47,872
Make sure you look after my brother.
423
00:35:02,646 --> 00:35:04,732
You will miss him very much?
424
00:35:18,036 --> 00:35:20,448
I hope you have enjoyed your stay, sir.
425
00:35:20,970 --> 00:35:22,630
I will never forget it.
426
00:35:45,771 --> 00:35:48,691
For 20 years, we've
been together every day.
427
00:35:48,732 --> 00:35:50,818
But now I have you...
428
00:35:54,196 --> 00:35:56,531
...and soon we will have our own family.
429
00:36:13,035 --> 00:36:15,120
Welcome to England, Mr Barrett.
430
00:36:24,405 --> 00:36:26,782
I just got a letter from Mrs Ashdown.
431
00:36:40,811 --> 00:36:42,688
She's very happy in her new lodgings.
432
00:36:42,730 --> 00:36:44,933
She asked me to tell
you how grateful she is.
433
00:36:44,958 --> 00:36:46,390
How's the baby?
434
00:36:46,391 --> 00:36:47,817
Still has a cough
435
00:36:47,842 --> 00:36:50,803
but Mrs Ashdown thinks now they are
out of the city, it will get better.
436
00:36:51,196 --> 00:36:52,740
I'm glad.
437
00:36:53,782 --> 00:36:57,327
I used to fancy myself
a good judge of men,
438
00:36:58,537 --> 00:37:01,760
but I can't think of many people who
would do what you did for a stranger.
439
00:37:02,248 --> 00:37:03,707
So...
440
00:37:05,487 --> 00:37:07,153
I didn't do it for her.
441
00:37:10,090 --> 00:37:12,467
I suppose you want something in return.
442
00:37:14,302 --> 00:37:15,762
Yes.
443
00:37:16,888 --> 00:37:18,973
Yes, Miss Skerrett, I do.
444
00:37:24,812 --> 00:37:27,841
I find myself thinking
about you sometimes
445
00:37:27,867 --> 00:37:31,860
when I'm at my sugar work and I find
it hard to concentrate because...
446
00:37:32,973 --> 00:37:34,447
I...
447
00:37:35,466 --> 00:37:37,168
don't know your name.
448
00:37:38,283 --> 00:37:41,143
Your real name, that is,
the name you were born with.
449
00:37:41,169 --> 00:37:42,570
So, er...
450
00:37:44,498 --> 00:37:46,708
...that is what I would like.
451
00:37:49,794 --> 00:37:51,504
My name?
452
00:37:54,799 --> 00:37:56,301
Nancy.
453
00:37:58,845 --> 00:38:00,930
Thank you...
454
00:38:02,557 --> 00:38:04,642
...Nancy.
455
00:38:07,132 --> 00:38:09,632
Just... speak up
456
00:38:10,268 --> 00:38:12,354
and smile occasionally.
457
00:38:12,940 --> 00:38:16,523
If I see you looking too stern
I shall make an objection.
458
00:38:19,073 --> 00:38:21,158
I shall be looking out for you.
459
00:38:27,225 --> 00:38:28,783
Good luck.
460
00:38:30,556 --> 00:38:32,041
Thank you.
461
00:38:40,491 --> 00:38:43,534
The first time you speak, you should
call him 'Your Royal Highness'.
462
00:38:43,843 --> 00:38:46,140
After that, you can call him 'sir'.
463
00:38:47,659 --> 00:38:51,625
Should I tell him he can
call me Jonas if he wants?
464
00:38:51,918 --> 00:38:55,338
It is usual not to speak to
royalty until you are spoken to.
465
00:38:57,818 --> 00:39:00,696
That's a system I am familiar with.
466
00:39:09,413 --> 00:39:11,888
Now I'm here, I'm a little nervous.
467
00:39:11,914 --> 00:39:13,415
Perfectly natural, sir.
468
00:39:14,251 --> 00:39:17,212
If I see Victoria, I will not stumble.
469
00:39:33,895 --> 00:39:37,773
Miss Mott and Miss Cabot, from Boston,
470
00:39:37,815 --> 00:39:40,567
and this is Mr Barrett,
471
00:39:40,609 --> 00:39:45,202
who was a slave in Virginia until
he made a most valiant escape.
472
00:39:46,281 --> 00:39:49,076
Was your escape very
difficult, Mr Barrett?
473
00:39:49,967 --> 00:39:54,998
Once I got away from the bloodhounds
it became a little easier.
474
00:39:57,167 --> 00:40:00,170
But I didn't mind the hardships
475
00:40:00,211 --> 00:40:04,223
because I knew I was
on the way to freedom,
476
00:40:05,363 --> 00:40:06,830
thank the Lord.
477
00:40:09,428 --> 00:40:11,138
It is good that you are here today.
478
00:40:11,180 --> 00:40:14,642
And it is good that you're here today...
479
00:40:18,559 --> 00:40:20,022
...sir.
480
00:40:20,064 --> 00:40:22,524
I'm glad to be of some use.
481
00:40:22,566 --> 00:40:24,143
Please.
482
00:40:31,742 --> 00:40:34,035
- I hope I am not late.
- No, Ma'am.
483
00:40:34,077 --> 00:40:35,724
The proceedings have not yet begun.
484
00:40:35,750 --> 00:40:38,841
Mr Buxton has asked me
to apologise in advance
485
00:40:38,866 --> 00:40:40,951
for not having organised a Royal box.
486
00:40:41,000 --> 00:40:43,289
But I assured him that
you would not mind.
487
00:40:43,315 --> 00:40:45,734
I have come incognito.
488
00:40:45,760 --> 00:40:49,347
Forgive me, Ma'am, but your
disguise is not impenetrable.
489
00:40:49,373 --> 00:40:52,069
You will be the cynosure of all eyes.
490
00:40:55,556 --> 00:40:56,930
Do you know, Lehzen...
491
00:40:57,746 --> 00:41:00,334
I find I am feeling a little faint.
492
00:41:00,360 --> 00:41:02,229
- Faint, Majesty?
- Yes.
493
00:41:02,271 --> 00:41:03,674
Faint.
494
00:41:05,247 --> 00:41:07,284
I think I shall return to the palace.
495
00:41:07,310 --> 00:41:09,604
I think that is a wise decision, Ma'am.
496
00:41:13,115 --> 00:41:14,612
Anson...
497
00:41:16,493 --> 00:41:18,685
...don't tell the
Prince until afterwards.
498
00:41:19,663 --> 00:41:21,748
I don't want him to be distracted.
499
00:41:22,204 --> 00:41:23,670
Understood, Ma'am.
500
00:41:38,770 --> 00:41:41,314
His Royal Highness Prince Albert.
501
00:42:15,766 --> 00:42:20,054
As President of the British And
Foreign Anti-Slavery Society...
502
00:42:21,608 --> 00:42:24,402
...I am glad to see so many people here.
503
00:42:29,188 --> 00:42:30,707
This...
504
00:42:49,111 --> 00:42:51,603
This barbarous trade
505
00:42:52,646 --> 00:42:54,731
is repugnant to Christianity
506
00:42:55,505 --> 00:42:59,326
and the blackest stain
upon civilised Europe.
507
00:42:59,717 --> 00:43:03,813
Mankind, born and brought
up in a civilised society...
508
00:43:04,257 --> 00:43:07,609
- are physically and morally speaking...
- I have been induced...
509
00:43:07,683 --> 00:43:09,724
...to preside over the
meeting of this Society
510
00:43:09,750 --> 00:43:11,988
from a conviction of
its paramount importance
511
00:43:12,013 --> 00:43:13,771
- I deeply...
- to the great interests of humanity...
512
00:43:13,797 --> 00:43:17,171
...of the benevolment and
persevering exertions of England
513
00:43:17,197 --> 00:43:20,238
to abolish that atrocious
traffic in human beings
514
00:43:20,264 --> 00:43:22,155
have not, as yet, led to...
515
00:43:22,197 --> 00:43:25,075
...this great country will
not relax in its efforts
516
00:43:25,116 --> 00:43:28,242
until it has finally, and forever,
517
00:43:28,268 --> 00:43:30,580
put an end to a state of things...
518
00:43:30,622 --> 00:43:34,449
...our exertions in so holy a cause,
519
00:43:34,475 --> 00:43:37,985
and that we may, at no distant period,
520
00:43:38,319 --> 00:43:43,718
be rewarded by the accomplishment
of the great and humane object
521
00:43:43,759 --> 00:43:48,597
for the promotion of
which we have this day met.
522
00:43:51,684 --> 00:43:53,385
Thank you.
523
00:44:24,465 --> 00:44:26,554
I must congratulate you, sir.
524
00:44:27,176 --> 00:44:28,761
That was a fine speech.
525
00:44:28,803 --> 00:44:30,429
Thank you, Sir Robert.
526
00:44:31,347 --> 00:44:34,183
This time, it seems,
we are on the same side.
527
00:44:50,240 --> 00:44:52,659
How did your speech go?
528
00:44:53,451 --> 00:44:55,829
I think it was well received.
529
00:44:55,912 --> 00:44:58,331
I wish you had been there to hear me.
530
00:45:03,911 --> 00:45:06,122
This was your victory, my angel...
531
00:45:08,120 --> 00:45:09,793
...not mine.
532
00:45:13,952 --> 00:45:16,038
You're not tired any more?
533
00:45:17,395 --> 00:45:18,984
No.
534
00:45:20,752 --> 00:45:22,544
Not at all.
535
00:45:56,402 --> 00:45:59,572
...five, six, seven, eight, nine, ten.
536
00:45:59,598 --> 00:46:05,562
One, two, three, four, five,
six, seven, eight, nine, ten.
537
00:46:05,772 --> 00:46:10,425
One, two, three, four,
five, six, seven, eight...
538
00:46:10,451 --> 00:46:12,201
What are you doing?
539
00:46:15,321 --> 00:46:16,803
N-Nothing.
540
00:46:20,659 --> 00:46:22,829
Did someone tell you to do this?
541
00:46:24,747 --> 00:46:26,508
Lehzen said if I...
542
00:46:27,128 --> 00:46:29,585
didn't want to have
children right away...
543
00:46:31,295 --> 00:46:35,665
Of course I want children.
Your children, Albert.
544
00:46:38,682 --> 00:46:40,351
Just...
545
00:46:42,973 --> 00:46:44,391
...not yet.
546
00:46:45,476 --> 00:46:47,561
You know, Lehzen is misinformed.
547
00:46:51,064 --> 00:46:54,234
The only way to avoid
conception is erm...
548
00:46:57,681 --> 00:46:59,279
...abstinence.
549
00:46:59,997 --> 00:47:04,345
Is that what you want, Victoria?
550
00:47:06,412 --> 00:47:07,994
Abstinence?
41971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.