Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,466 --> 00:01:55,049
- Done?
- Hold on.
2
00:01:55,216 --> 00:01:57,966
It's only us!
You were so scared.
3
00:01:59,591 --> 00:02:01,008
Come in.
4
00:02:02,508 --> 00:02:04,216
Don't worry, he's nice.
5
00:02:04,758 --> 00:02:07,633
- Shall I change the cylinder?
- We'll see to it.
6
00:02:07,799 --> 00:02:09,049
Leave it.
7
00:02:10,633 --> 00:02:12,758
We said 300 euros, didn't we?
8
00:02:13,174 --> 00:02:14,841
No, 250.
9
00:02:52,173 --> 00:02:55,882
NIGHT CALL
10
00:03:05,673 --> 00:03:07,548
No justice, no peace!
11
00:03:12,007 --> 00:03:14,798
As you can see behind me, the march
12
00:03:14,965 --> 00:03:17,090
in memory of Samy Neba
13
00:03:17,257 --> 00:03:19,673
is still going strong in Brussels.
14
00:03:19,840 --> 00:03:21,257
Samy Neba,
15
00:03:21,548 --> 00:03:23,173
who died of his injuries,
16
00:03:23,340 --> 00:03:24,632
Tuesday night.
17
00:03:26,257 --> 00:03:30,257
WIZLOCK
LOCKSMITH SOLUTIONS 24/7
18
00:03:35,881 --> 00:03:38,381
APPLIED SCIENCES
19
00:03:42,672 --> 00:03:43,339
Yes?
20
00:03:43,506 --> 00:03:45,131
Hello, is this Wizlock?
21
00:03:45,839 --> 00:03:49,131
- I've lost my keys.
- That'll be 250 in cash.
22
00:03:49,297 --> 00:03:50,756
12 Rue des Alliances.
23
00:03:50,922 --> 00:03:53,089
Can I take a name please?
24
00:03:53,256 --> 00:03:54,256
Claire.
25
00:03:55,506 --> 00:03:56,839
See you soon.
26
00:04:00,672 --> 00:04:03,922
The protest in memory of Samy Neba
will continue
27
00:04:04,089 --> 00:04:06,006
all night here in Brussels.
28
00:04:06,172 --> 00:04:09,839
The organisers have called a vigil
to denounce
29
00:04:10,006 --> 00:04:11,547
police brutality...
30
00:04:13,381 --> 00:04:15,381
MUM'S MIXTAPE
31
00:04:29,714 --> 00:04:31,881
When I don't sleep
32
00:04:32,547 --> 00:04:34,214
The night calls on me
33
00:04:34,381 --> 00:04:36,546
The night never ends
34
00:04:37,505 --> 00:04:39,005
And I wait
35
00:04:39,171 --> 00:04:41,380
For something to happen
36
00:04:42,963 --> 00:04:45,963
But I don't know who or what
37
00:04:46,296 --> 00:04:48,421
I want to love
38
00:04:48,796 --> 00:04:51,880
I want to live
39
00:04:53,463 --> 00:04:56,546
Beyond the void
40
00:04:57,838 --> 00:05:00,546
Of time gone by
41
00:05:02,588 --> 00:05:05,088
Of time wasted
42
00:05:07,255 --> 00:05:09,713
Of time lost
43
00:05:10,171 --> 00:05:11,796
To think
44
00:05:11,963 --> 00:05:14,255
There are so many on earth
45
00:05:15,630 --> 00:05:18,213
You've reached the voicemail of...
46
00:05:25,338 --> 00:05:27,380
- Hello.
- What can I get you?
47
00:05:27,921 --> 00:05:29,838
Two veggie samosas, please.
48
00:05:31,046 --> 00:05:32,588
- Warmed up?
- Yes.
49
00:05:45,545 --> 00:05:46,545
Claire?
50
00:05:47,879 --> 00:05:49,045
Ok, five minutes.
51
00:05:55,879 --> 00:05:57,087
It's here.
52
00:05:59,129 --> 00:06:00,670
Do you have the cash?
53
00:06:01,254 --> 00:06:02,879
My money's inside.
54
00:06:07,670 --> 00:06:09,420
I'll need a photo of your ID.
55
00:06:10,837 --> 00:06:12,712
It's in my purse.
56
00:06:13,462 --> 00:06:14,837
Inside.
57
00:06:20,504 --> 00:06:21,754
Describe your flat.
58
00:06:27,254 --> 00:06:29,129
A specific item?
59
00:06:30,045 --> 00:06:33,254
There's a punchbag.
60
00:06:33,879 --> 00:06:35,337
You box?
61
00:06:35,504 --> 00:06:36,961
Want a demo too?
62
00:06:37,128 --> 00:06:38,461
Careful. Want one?
63
00:06:40,294 --> 00:06:41,753
No, I'm good.
64
00:06:57,794 --> 00:06:59,503
The night calls on me
65
00:07:00,753 --> 00:07:02,878
The night never ends
66
00:07:03,961 --> 00:07:05,128
And I wait
67
00:07:05,294 --> 00:07:07,586
For something to happen
68
00:07:08,544 --> 00:07:10,836
You listen to old stuff like that?
69
00:07:11,169 --> 00:07:13,044
Sorry, it's stuck in my head.
70
00:07:13,419 --> 00:07:15,961
It happens. Who's it by again?
71
00:07:16,419 --> 00:07:17,586
Petula Clark.
72
00:07:17,753 --> 00:07:19,794
That's it, Petula Clark.
73
00:07:20,294 --> 00:07:21,878
Petula would suit me.
74
00:07:23,836 --> 00:07:25,169
What's your name?
75
00:07:26,711 --> 00:07:28,128
Mady.
76
00:07:28,753 --> 00:07:29,961
Mady.
77
00:07:31,294 --> 00:07:32,919
Mady and Petula.
78
00:07:33,378 --> 00:07:34,711
We'd be a great duo.
79
00:07:35,794 --> 00:07:37,293
Claire's nice too.
80
00:07:39,960 --> 00:07:42,293
Claire's cool. It's ok.
81
00:07:47,668 --> 00:07:50,460
Sometimes, in the distance
82
00:07:50,710 --> 00:07:53,127
I hear the sound of footsteps
83
00:07:53,293 --> 00:07:55,627
Someone's coming
84
00:07:57,502 --> 00:08:01,627
But it all fades and then...
85
00:08:07,377 --> 00:08:09,335
Don't move, I'll be a sec.
86
00:08:09,960 --> 00:08:12,043
Don't forget your ID.
87
00:08:12,752 --> 00:08:13,752
Happy now?
88
00:08:16,960 --> 00:08:18,293
Coming.
89
00:08:41,917 --> 00:08:44,959
Sorry, I can't find the cash.
90
00:08:45,126 --> 00:08:46,959
There's an ATM downstairs.
91
00:08:47,126 --> 00:08:48,751
I'll take the trash out too.
92
00:08:48,917 --> 00:08:51,584
- I'll come with you.
- I won't be long.
93
00:08:51,751 --> 00:08:54,542
- And your ID?
- It's on the table.
94
00:08:54,709 --> 00:08:56,001
Make yourself at home.
95
00:09:41,666 --> 00:09:42,958
Fuck...
96
00:09:43,250 --> 00:09:45,250
What an idiot...
97
00:09:49,125 --> 00:09:50,666
Hi, it's me again.
98
00:09:51,166 --> 00:09:53,208
- Get out now.
- Where are you?
99
00:09:53,375 --> 00:09:55,250
I'm really sorry, Mady.
100
00:09:55,416 --> 00:09:57,708
- Are you coming back?
- I'm not.
101
00:09:58,500 --> 00:10:01,250
You have to leave now.
Before he gets home.
102
00:10:01,541 --> 00:10:02,875
Understand?
103
00:10:03,958 --> 00:10:05,291
Mady?
104
00:10:17,166 --> 00:10:18,166
Hold on...
105
00:10:19,916 --> 00:10:21,541
It's the girl. I just...
106
00:13:14,872 --> 00:13:16,455
Can I borrow your phone?
107
00:13:17,413 --> 00:13:18,455
My phone?
108
00:13:19,205 --> 00:13:20,663
Yeah, here.
109
00:13:23,788 --> 00:13:25,038
You ok?
110
00:13:36,913 --> 00:13:41,662
Thousands have gathered
to pay tribute to Samy Neba.
111
00:13:41,829 --> 00:13:45,079
You've reached the police, please hold.
112
00:14:13,287 --> 00:14:15,079
Police emergency, hello.
113
00:14:15,871 --> 00:14:17,037
Hello?
114
00:14:18,787 --> 00:14:21,079
Girlfriend? Not answering?
115
00:14:21,954 --> 00:14:23,246
Yeah...
116
00:14:25,079 --> 00:14:27,287
Can I get another samosa, please?
117
00:14:27,829 --> 00:14:29,204
Heated up.
118
00:14:29,371 --> 00:14:30,621
Ok, boss.
119
00:15:05,995 --> 00:15:07,995
WIZLOCK
120
00:15:33,828 --> 00:15:34,911
Sam.
121
00:15:50,285 --> 00:15:52,410
- Holy shit...
- Fuck...
122
00:15:52,577 --> 00:15:53,910
Call Yannick.
123
00:16:09,910 --> 00:16:12,369
- Hello, we're here.
- Fuck this.
124
00:16:14,077 --> 00:16:15,244
Sam's dead.
125
00:16:17,744 --> 00:16:19,577
Stabbed in his flat.
126
00:16:19,744 --> 00:16:21,744
It's Rémi, the bag's empty.
127
00:16:22,744 --> 00:16:24,494
It was open.
Someone emptied it.
128
00:16:25,369 --> 00:16:27,035
No, we just got here.
129
00:16:28,369 --> 00:16:31,160
Signs of a struggle here, it's smashed up.
130
00:16:31,327 --> 00:16:33,202
Someone plans to clean up.
131
00:16:37,702 --> 00:16:38,952
I'll call you back.
132
00:17:17,159 --> 00:17:18,159
Come on!
133
00:18:51,491 --> 00:18:54,741
- He's alone?
- We found him and brought him.
134
00:18:54,907 --> 00:18:56,866
- We know nothing?
- Not yet.
135
00:19:16,116 --> 00:19:18,116
Mady Bala, Mady Bala.
136
00:19:19,116 --> 00:19:20,991
Heard of Mady Bala?
137
00:19:22,782 --> 00:19:25,741
Born in Brussels, 15 September, 1996.
138
00:19:28,657 --> 00:19:30,449
Here, send this to Greg.
139
00:19:30,616 --> 00:19:33,366
Ask him for information, records, the lot.
140
00:19:33,657 --> 00:19:35,199
Take that off him.
141
00:19:35,699 --> 00:19:36,741
Move it.
142
00:19:46,781 --> 00:19:48,573
You've seen my face now, Mady.
143
00:19:49,948 --> 00:19:51,365
Know what that means?
144
00:19:53,406 --> 00:19:54,656
Look at me.
145
00:19:56,823 --> 00:19:58,198
Look at me.
146
00:19:59,156 --> 00:20:00,156
You're ok.
147
00:20:00,823 --> 00:20:02,740
It means that from now on,
148
00:20:03,365 --> 00:20:05,198
either you become a problem
149
00:20:05,698 --> 00:20:07,323
or you become a friend.
150
00:20:12,906 --> 00:20:13,906
Where's the money?
151
00:20:17,073 --> 00:20:18,115
Mady?
152
00:20:19,031 --> 00:20:20,323
I don't know.
153
00:20:22,698 --> 00:20:25,156
- Where's the money?
- I didn't see any.
154
00:20:26,531 --> 00:20:28,573
It's this girl... Claire.
155
00:20:28,740 --> 00:20:29,906
Your accomplice?
156
00:20:30,073 --> 00:20:32,448
Not at all, I didn't know her.
157
00:20:44,823 --> 00:20:46,448
How did you know it was there?
158
00:20:46,823 --> 00:20:49,197
- And only tonight?
- I never saw any money.
159
00:20:53,155 --> 00:20:55,280
Why did you stab Sam's throat?
160
00:20:57,155 --> 00:20:58,280
It's Greg.
161
00:21:02,572 --> 00:21:04,739
Yes, Greg.
Did you get the photo?
162
00:21:05,697 --> 00:21:07,780
Got any information on the guy?
163
00:21:09,447 --> 00:21:10,864
Any criminal record?
164
00:21:18,322 --> 00:21:19,947
We know his accomplices?
165
00:21:24,655 --> 00:21:26,572
Burglary in 2015, nothing else?
166
00:21:27,572 --> 00:21:29,364
Call me if you find anything.
167
00:21:33,197 --> 00:21:34,697
You're a burglar, then?
168
00:21:35,739 --> 00:21:37,780
Mady Bala, locksmith burglar.
169
00:21:38,364 --> 00:21:39,947
It was a one-off...
170
00:21:42,864 --> 00:21:44,239
What did you do?
171
00:21:47,030 --> 00:21:49,279
I'm just a fucking locksmith.
172
00:21:49,488 --> 00:21:52,279
This girl, Claire, called me.
I did my job.
173
00:21:53,238 --> 00:21:54,904
She took out the trash.
174
00:21:55,071 --> 00:21:58,404
She went to the ATM to pay me,
and told me to wait.
175
00:22:00,821 --> 00:22:02,071
And then...
176
00:22:03,654 --> 00:22:05,446
The guy comes.
177
00:22:05,613 --> 00:22:07,654
He charged at me like a maniac.
178
00:22:07,821 --> 00:22:10,238
He was going to fucking kill me.
179
00:22:12,321 --> 00:22:13,904
I swear.
180
00:22:30,446 --> 00:22:31,529
Wait!
181
00:23:07,570 --> 00:23:08,570
Found anything?
182
00:23:08,737 --> 00:23:10,695
He hasn't been active a while.
183
00:23:11,778 --> 00:23:14,778
His mum snuffed it in 2019.
Nothing on his dad.
184
00:23:16,528 --> 00:23:18,320
Maybe a girlfriend...
185
00:23:31,987 --> 00:23:32,987
Mady.
186
00:23:35,028 --> 00:23:36,695
Mady, listen to me.
187
00:23:37,570 --> 00:23:40,778
You have to tell me the truth, ok?
188
00:23:55,611 --> 00:23:58,402
I swear, I'm telling the truth.
189
00:23:58,569 --> 00:24:01,694
She tricked me.
She's got what you want.
190
00:24:01,861 --> 00:24:04,111
I swear, I fucking swear.
191
00:24:07,402 --> 00:24:08,861
Théo, help me.
192
00:24:09,361 --> 00:24:10,777
What do you think?
193
00:24:23,736 --> 00:24:24,861
Claire, you say?
194
00:24:25,194 --> 00:24:26,361
Yes...
195
00:24:26,819 --> 00:24:27,986
According to her.
196
00:24:29,027 --> 00:24:30,277
Describe her to me.
197
00:24:30,861 --> 00:24:31,944
Brunette...
198
00:24:33,569 --> 00:24:35,277
Mid-length hair, twenties.
199
00:24:35,444 --> 00:24:37,194
White, Black, Arab?
200
00:24:37,361 --> 00:24:38,652
Tattoos?
201
00:24:39,069 --> 00:24:41,444
White. No tattoos.
202
00:24:41,611 --> 00:24:42,736
Accent?
203
00:24:43,361 --> 00:24:44,986
- Don't think so.
- What?
204
00:24:45,152 --> 00:24:46,277
No accent.
205
00:24:52,026 --> 00:24:53,318
I don't know.
206
00:24:53,735 --> 00:24:55,151
I think it's true.
207
00:24:56,818 --> 00:24:58,443
Who's this Claire?
208
00:24:58,735 --> 00:24:59,943
Any ideas?
209
00:25:00,776 --> 00:25:03,610
Who, apart from us, knew about tonight?
210
00:25:04,360 --> 00:25:05,360
Gina?
211
00:25:07,193 --> 00:25:08,276
Gina.
212
00:25:08,443 --> 00:25:10,735
Are you stupid?
Didn't you listen?
213
00:25:10,901 --> 00:25:12,901
Not Gina, but Gina's.
214
00:25:13,068 --> 00:25:14,651
Sam went for the girls.
215
00:25:15,693 --> 00:25:17,026
Might be stupid...
216
00:25:17,193 --> 00:25:18,985
He had a big mouth too.
217
00:25:21,401 --> 00:25:22,485
For fuck's sake.
218
00:25:23,443 --> 00:25:25,193
That's our best lead?
219
00:25:25,901 --> 00:25:27,818
- Hookers?
- It's not so bad.
220
00:25:27,985 --> 00:25:29,526
Maybe he talked there.
221
00:25:29,693 --> 00:25:31,818
That Nazi fucked us up big time.
222
00:25:34,443 --> 00:25:37,068
Théo, Rémi, take Mady Bala with you.
223
00:25:37,235 --> 00:25:39,235
Will, you check his flat.
224
00:25:45,235 --> 00:25:46,276
If by morning,
225
00:25:47,151 --> 00:25:49,526
you don't find that girl and my money,
226
00:25:49,693 --> 00:25:51,150
you'll be the one to pay.
227
00:25:52,067 --> 00:25:53,567
Someone's dead.
228
00:25:53,734 --> 00:25:55,442
I've got the weapon here.
229
00:25:55,817 --> 00:25:57,359
With your prints.
230
00:25:57,525 --> 00:25:59,109
And basically your name on it.
231
00:26:00,442 --> 00:26:02,234
If you try anything,
232
00:26:02,400 --> 00:26:04,609
you'll end up dead or in jail.
233
00:26:05,442 --> 00:26:08,109
If you help me, I'll help you.
234
00:26:08,817 --> 00:26:11,734
Bring me the money, Sam disappears.
235
00:26:13,442 --> 00:26:15,234
You stay out of jail,
236
00:26:15,692 --> 00:26:17,275
I stay out of trouble...
237
00:26:17,442 --> 00:26:18,775
That shit's tedious.
238
00:26:21,067 --> 00:26:22,067
So...
239
00:26:23,359 --> 00:26:24,734
You'll help me, Mady?
240
00:26:25,817 --> 00:26:27,025
Yes.
241
00:26:42,484 --> 00:26:44,900
Must've seen some shady stuff at work, no?
242
00:26:46,234 --> 00:26:47,275
But don't worry.
243
00:26:47,442 --> 00:26:49,484
From rock bottom, the only way is up.
244
00:26:50,525 --> 00:26:51,525
Something funny?
245
00:26:52,774 --> 00:26:53,774
No, not at all.
246
00:26:53,941 --> 00:26:55,483
Why were you laughing?
247
00:26:56,941 --> 00:26:58,983
You made me think of my dad.
248
00:26:59,524 --> 00:27:01,608
Whenever we were down, he'd say,
249
00:27:02,483 --> 00:27:05,024
"From rock bottom, the only way is up."
250
00:27:09,983 --> 00:27:11,899
Truth is, there is no bottom.
251
00:27:15,149 --> 00:27:17,899
You can spend your life waiting to hit it.
252
00:27:18,441 --> 00:27:20,483
But all you do is sink...
253
00:27:21,024 --> 00:27:22,899
and sink some more...
254
00:27:25,483 --> 00:27:27,316
And the day you realise,
255
00:27:28,066 --> 00:27:29,941
it's too late to get back up.
256
00:27:31,316 --> 00:27:32,858
You're already dead.
257
00:27:38,108 --> 00:27:40,358
Wow, man. So powerful.
258
00:27:40,524 --> 00:27:42,524
You're a fucking poet!
259
00:27:42,691 --> 00:27:45,483
I knew you were a softy
with that fag hair.
260
00:27:46,274 --> 00:27:47,691
Shut the fuck up.
261
00:28:09,940 --> 00:28:11,273
Nearly there.
262
00:28:11,440 --> 00:28:14,190
Remind us, what does this chick look like?
263
00:28:14,565 --> 00:28:15,565
Light eyes,
264
00:28:15,648 --> 00:28:19,273
mid-length hair, brunette, tall, twenties.
265
00:28:19,440 --> 00:28:22,065
Fat or tight ass? Big boobs?
266
00:28:22,232 --> 00:28:23,315
Normal sized.
267
00:28:23,482 --> 00:28:24,940
Does she do anal?
268
00:28:28,398 --> 00:28:29,398
I don't know.
269
00:28:29,648 --> 00:28:31,315
What kind of girl do you want?
270
00:28:31,732 --> 00:28:32,732
Gina...
271
00:28:32,898 --> 00:28:35,398
We're here for business, not sex.
272
00:28:36,148 --> 00:28:37,648
Missing anyone tonight?
273
00:28:37,815 --> 00:28:40,273
Not that I know of.
This isn't the clink.
274
00:28:40,732 --> 00:28:42,440
Rémi, take him with you.
275
00:28:43,232 --> 00:28:44,357
See if she's here.
276
00:28:44,523 --> 00:28:46,648
She steals a million and whores around?
277
00:28:46,815 --> 00:28:48,857
Fuck knows, but we're here now.
278
00:28:49,482 --> 00:28:50,607
- Move it.
- Wait!
279
00:28:51,232 --> 00:28:52,607
Where are you going?
280
00:28:53,439 --> 00:28:55,356
Hold up!
281
00:29:01,856 --> 00:29:04,397
So, let me introduce you to Stéphanie.
282
00:29:04,564 --> 00:29:06,106
And this is...
283
00:29:07,397 --> 00:29:09,814
- Elsa.
- Elsa, my apologies.
284
00:29:09,981 --> 00:29:11,356
- Well?
- No, not her.
285
00:29:11,522 --> 00:29:12,564
Fuck...
286
00:29:16,106 --> 00:29:17,147
Come here, you!
287
00:29:17,314 --> 00:29:18,397
Her?
288
00:29:19,814 --> 00:29:21,272
I'm not showing you all...
289
00:29:21,439 --> 00:29:23,022
No, not in there!
290
00:29:24,981 --> 00:29:26,022
What the fuck?
291
00:29:26,564 --> 00:29:27,356
Is that her?
292
00:29:27,522 --> 00:29:31,106
Guys, I'd like to help you,
but play by the rules.
293
00:29:31,522 --> 00:29:35,106
- People want to screw in peace.
- Shut the fuck up!
294
00:29:35,272 --> 00:29:36,856
So, her or not?
295
00:29:45,481 --> 00:29:46,731
Is that her?
296
00:29:46,897 --> 00:29:48,106
No, not her.
297
00:29:48,356 --> 00:29:49,356
Get out!
298
00:29:50,772 --> 00:29:51,939
Move!
299
00:30:05,355 --> 00:30:06,563
Stay right there!
300
00:30:36,063 --> 00:30:37,480
Sam is dead!
301
00:30:37,646 --> 00:30:40,938
Fuck the locksmith! Who is he?
Why was he there?
302
00:30:41,855 --> 00:30:42,980
Listen to me.
303
00:30:43,480 --> 00:30:46,063
We're looking for you.
You understand?
304
00:30:46,730 --> 00:30:48,896
Why did you leave him in the flat?
305
00:30:49,063 --> 00:30:50,271
I fucked up.
306
00:30:50,438 --> 00:30:53,521
He kept asking for my ID.
I didn't know what to do.
307
00:30:55,770 --> 00:30:59,062
You've got to go.
Leave right now.
308
00:31:00,104 --> 00:31:01,604
As soon as you can...
309
00:31:03,104 --> 00:31:06,104
You have to.
If I leave now, I'm done for.
310
00:31:06,270 --> 00:31:08,979
So you leave now and I'll join you.
311
00:31:09,145 --> 00:31:10,770
In a few months, ok?
312
00:31:12,187 --> 00:31:13,479
And the locksmith?
313
00:31:17,645 --> 00:31:19,020
We have no choice.
314
00:31:19,312 --> 00:31:20,770
He knows what you look like.
315
00:31:22,020 --> 00:31:23,437
I don't know...
316
00:31:26,687 --> 00:31:28,562
I'll say he tried to escape...
317
00:31:45,604 --> 00:31:47,062
Théo, what's going on?
318
00:31:48,270 --> 00:31:49,354
I'll call you back.
319
00:31:56,061 --> 00:31:57,436
Where are you going?
320
00:31:58,811 --> 00:31:59,894
We need to talk.
321
00:32:02,561 --> 00:32:03,811
What the fuck is this?
322
00:32:03,978 --> 00:32:06,019
Nothing, everything's fine.
323
00:32:07,186 --> 00:32:10,519
- There's a naked guy dying outside.
- Who cares?
324
00:32:10,686 --> 00:32:11,936
Fucking pain.
325
00:32:12,228 --> 00:32:14,936
Do you guys want me dead?
What's the deal?
326
00:32:15,561 --> 00:32:17,269
We'll handle it, Gina. Ok?
327
00:32:18,144 --> 00:32:19,519
You got a lockable room?
328
00:32:21,103 --> 00:32:22,436
Yeah, the bathroom.
329
00:32:23,353 --> 00:32:24,478
Off you go.
330
00:32:25,061 --> 00:32:26,061
Move it.
331
00:32:26,853 --> 00:32:27,936
Up the stairs!
332
00:32:37,478 --> 00:32:38,769
Don't budge.
333
00:32:55,853 --> 00:32:57,685
You really piss me off.
334
00:32:58,310 --> 00:33:00,977
Take it easy, the guy fell.
Not my fault.
335
00:33:17,143 --> 00:33:18,227
Ok?
336
00:33:18,393 --> 00:33:19,643
We'll put him there.
337
00:33:19,810 --> 00:33:21,393
No, not on the sofa!
338
00:33:30,893 --> 00:33:33,643
Vanessa!
Get bandages from the kitchen.
339
00:33:33,810 --> 00:33:35,768
- Where?
- Above the sink.
340
00:33:35,935 --> 00:33:37,893
- I can't find them.
- I told you!
341
00:33:38,060 --> 00:33:39,852
- You ok?
- Yeah.
342
00:33:41,643 --> 00:33:43,685
- Wait in the car.
- I'm fine.
343
00:33:43,852 --> 00:33:46,018
Wait in the car, you did enough.
344
00:33:47,018 --> 00:33:49,310
I'll finish up with Mady and join you.
345
00:33:56,227 --> 00:33:57,309
Go on.
346
00:34:23,601 --> 00:34:25,059
Gimme the car keys.
347
00:34:26,351 --> 00:34:28,726
- What?
- You have the keys.
348
00:34:35,642 --> 00:34:36,642
Here.
349
00:34:37,642 --> 00:34:40,059
Don't kill anyone on the way.
350
00:35:01,141 --> 00:35:02,558
Shit!
351
00:35:26,766 --> 00:35:28,266
Give me a hand here.
352
00:35:28,433 --> 00:35:30,016
Pass me the dustpan.
353
00:35:30,391 --> 00:35:31,391
Careful!
354
00:35:31,641 --> 00:35:32,641
Théo?
355
00:37:01,598 --> 00:37:02,598
My bike!
356
00:37:04,014 --> 00:37:05,014
Fuck!
357
00:38:02,513 --> 00:38:03,638
Shit!
358
00:38:14,763 --> 00:38:15,972
See anything?
359
00:38:20,513 --> 00:38:21,763
Fuck...
360
00:38:23,972 --> 00:38:26,263
- We need to call Yannick.
- I know.
361
00:38:29,638 --> 00:38:30,638
I know.
362
00:38:39,805 --> 00:38:42,722
Fuck, I lost my phone.
Gimme yours.
363
00:38:52,222 --> 00:38:56,263
Yannick... The locksmith did it.
He ran as soon as he could.
364
00:38:58,472 --> 00:39:01,387
We're looking for him. When we...
365
00:39:06,137 --> 00:39:07,221
Watch it!
366
00:39:08,054 --> 00:39:09,721
Pull over here.
367
00:39:10,304 --> 00:39:11,804
I'll keep on looking.
368
00:39:11,971 --> 00:39:14,346
- Without a car or a phone?
- I'll manage.
369
00:39:14,512 --> 00:39:15,762
Call you when I can.
370
00:39:42,221 --> 00:39:43,804
I'll go, don't worry.
371
00:39:43,971 --> 00:39:45,179
- You ok?
- Fine.
372
00:39:45,346 --> 00:39:46,346
Hello, Greg?
373
00:39:46,471 --> 00:39:49,887
I can't talk right now,
I'm caught up in the march.
374
00:39:50,221 --> 00:39:51,221
What's up?
375
00:39:51,387 --> 00:39:54,179
Another problem. The photo I sent you.
376
00:39:54,346 --> 00:39:56,596
- Mady Bala?
- Yeah, that's him.
377
00:39:56,929 --> 00:39:58,429
I need to find him.
378
00:39:59,512 --> 00:40:02,845
If he comes to you, or you pick him up,
379
00:40:03,803 --> 00:40:05,011
let me know.
380
00:40:05,761 --> 00:40:07,761
Just curious but...
381
00:40:09,053 --> 00:40:10,636
Is it about what I think?
382
00:40:10,803 --> 00:40:13,553
No idea, Greg, what do you think?
383
00:40:15,553 --> 00:40:19,095
I can't protect you from the Albanians,
you know that.
384
00:40:20,595 --> 00:40:23,011
If they're not paid tomorrow...
385
00:40:23,178 --> 00:40:26,136
Don't piss me off, Greg,
just keep an eye open.
386
00:41:24,469 --> 00:41:26,969
Hi, it's Sarah, leave me a message.
387
00:41:27,719 --> 00:41:31,219
Hi, Sarah. We agreed
not to call each other again but...
388
00:41:32,260 --> 00:41:34,469
Maybe you're not in Belgium.
389
00:41:36,385 --> 00:41:38,260
But stay away from Brussels.
390
00:41:44,594 --> 00:41:46,094
I'm really sorry.
391
00:41:48,552 --> 00:41:50,510
You can call me on this number.
392
00:42:09,801 --> 00:42:11,593
Théo? Why didn't you call?
393
00:42:29,634 --> 00:42:32,801
Can't talk now
394
00:42:36,176 --> 00:42:39,634
What about the locksmith?
395
00:42:44,134 --> 00:42:46,176
Need to see you quick!
396
00:42:48,593 --> 00:42:52,259
I'll be waiting at my place
397
00:42:58,801 --> 00:43:00,218
Too risky
398
00:43:05,467 --> 00:43:08,383
In 30 minutes at the Boucan
399
00:43:13,217 --> 00:43:15,758
Ok, bring the money
400
00:44:51,716 --> 00:44:53,382
What's he up to?
401
00:45:35,673 --> 00:45:36,673
Hey, bro.
402
00:45:38,006 --> 00:45:39,756
The march isn't that way.
403
00:45:40,256 --> 00:45:41,673
Coming with us?
404
00:45:41,840 --> 00:45:44,048
Gonna smash stuff with your hammer?
405
00:45:44,840 --> 00:45:46,506
I'm working. No march for me.
406
00:45:46,673 --> 00:45:48,923
- Late to be working.
- Let's go.
407
00:45:49,090 --> 00:45:51,423
Come with us and fight, bro.
408
00:45:51,590 --> 00:45:54,340
- Fight for our rights.
- Sorry, gotta work.
409
00:45:57,548 --> 00:46:01,340
Know what? Go ahead,
play the sheep, get slaughtered.
410
00:46:01,965 --> 00:46:03,590
See you next week, man.
411
00:46:18,089 --> 00:46:21,089
Where d'you think you're going?
412
00:46:22,130 --> 00:46:23,797
I got an emergency call.
413
00:46:23,964 --> 00:46:26,839
- An emergency?
- A plumbing emergency.
414
00:46:27,714 --> 00:46:28,964
Who called you?
415
00:46:31,089 --> 00:46:32,880
He just told me the Boucan.
416
00:46:33,047 --> 00:46:34,464
Know anything?
417
00:46:35,505 --> 00:46:39,130
Chatting's fine,
but with this crowd I need to work fast.
418
00:46:39,297 --> 00:46:40,422
The bathroom?
419
00:46:42,172 --> 00:46:43,797
Left behind the bar.
420
00:46:46,464 --> 00:46:47,505
Good luck.
421
00:48:20,962 --> 00:48:24,628
Meet me in the basement.
We can't be seen together
422
00:48:40,170 --> 00:48:41,878
Hello, can you hear me?
423
00:48:42,045 --> 00:48:43,962
Théo, what's this number?
424
00:48:44,128 --> 00:48:45,420
Ok? Where are you?
425
00:48:45,587 --> 00:48:47,295
Nearly there.
Not got your phone?
426
00:48:47,462 --> 00:48:51,253
No, I lost it. You're nearly where?
Where are you?
427
00:48:51,420 --> 00:48:54,045
- In the basement.
- What basement?
428
00:48:54,212 --> 00:48:57,420
Hello? I can't hear you.
What's that music?
429
00:48:58,128 --> 00:48:59,795
- Hello?
- I don't get it.
430
00:49:00,795 --> 00:49:01,837
What's going on?
431
00:49:06,878 --> 00:49:07,962
Where are you?
432
00:49:08,128 --> 00:49:09,919
Answer me! Where are you?
433
00:49:13,169 --> 00:49:15,086
Can you hear me?
434
00:49:15,669 --> 00:49:17,044
Where are you?
435
00:49:17,586 --> 00:49:18,836
Are you at the Boucan?
436
00:49:28,752 --> 00:49:30,169
Gimme your bag.
437
00:49:35,544 --> 00:49:36,794
Sit down!
438
00:49:38,419 --> 00:49:39,544
Do it!
439
00:49:45,086 --> 00:49:46,836
Cuff yourself to the armrest.
440
00:49:56,794 --> 00:49:57,794
Other hand.
441
00:49:59,127 --> 00:50:00,544
How can I?
442
00:50:09,752 --> 00:50:10,751
Shit...
443
00:50:11,960 --> 00:50:13,085
Where's the money?
444
00:50:13,960 --> 00:50:15,668
Thought it'd fit in there?
445
00:50:15,835 --> 00:50:17,126
What the hell is this?
446
00:50:17,293 --> 00:50:18,876
I told you to bring it!
447
00:50:19,043 --> 00:50:20,335
I don't always obey.
448
00:50:38,751 --> 00:50:40,876
You heard what I did to Sam.
449
00:50:49,543 --> 00:50:51,210
It's simple.
450
00:50:53,210 --> 00:50:56,876
Either you become a friend,
or you become a problem.
451
00:50:57,043 --> 00:50:58,043
Got that?
452
00:51:03,335 --> 00:51:04,793
Is that from a movie?
453
00:51:05,210 --> 00:51:07,085
Where's the fucking money?
454
00:51:07,876 --> 00:51:11,000
Say where it is! I'll get it
to that maniac and sort it!
455
00:51:11,167 --> 00:51:12,250
Sort it?
456
00:51:12,792 --> 00:51:14,084
It's too late now.
457
00:51:14,250 --> 00:51:16,667
I robbed a psycho, and you killed a guy.
458
00:51:17,500 --> 00:51:18,834
That's how it is.
459
00:51:20,417 --> 00:51:22,417
All you can do is run.
460
00:51:25,250 --> 00:51:26,250
Why're you here?
461
00:51:26,334 --> 00:51:28,459
- I have no choice.
- No choice?
462
00:51:29,750 --> 00:51:31,167
Of course you do.
463
00:51:32,042 --> 00:51:33,709
Do you always obey?
464
00:51:33,875 --> 00:51:36,584
"Open the door, wait,
bring me the money."
465
00:51:36,750 --> 00:51:38,084
I don't wanna hurt you.
466
00:51:41,084 --> 00:51:42,375
What's that for?
467
00:51:42,542 --> 00:51:44,834
Nothing if you tell me where the money is.
468
00:51:47,459 --> 00:51:48,750
What if I don't?
469
00:51:49,792 --> 00:51:51,792
We'll see. It's up to you.
470
00:51:55,584 --> 00:51:58,125
You make a really crap tough guy.
471
00:51:59,334 --> 00:52:02,375
Sorry, but a guy
who listens to Petula Clark
472
00:52:02,834 --> 00:52:05,500
doesn't smash faces in with a hammer.
473
00:52:08,250 --> 00:52:09,917
Mady, understand this.
474
00:52:10,417 --> 00:52:11,416
I'll never...
475
00:52:13,333 --> 00:52:15,083
Tell me so we can end this!
476
00:52:21,666 --> 00:52:23,208
You fucking asshole!
477
00:52:43,666 --> 00:52:46,166
I thought you'd leave the fucking flat.
478
00:52:51,499 --> 00:52:52,583
I'm sorry.
479
00:53:32,832 --> 00:53:33,832
Fuck...
480
00:53:35,665 --> 00:53:37,123
What do we do now?
481
00:53:38,248 --> 00:53:41,623
If I don't get the money back to them,
they'll kill me.
482
00:53:42,332 --> 00:53:43,582
Fuck...
483
00:53:43,957 --> 00:53:46,582
Take it back and he'll ask who had it.
484
00:53:47,998 --> 00:53:49,998
He'll force you to tell him.
485
00:53:55,207 --> 00:53:56,540
He'll kill my brother and me.
486
00:53:57,540 --> 00:53:58,998
Your brother?
487
00:54:06,332 --> 00:54:07,332
Théo's my brother.
488
00:54:11,457 --> 00:54:13,081
I'm doing this for him.
489
00:54:14,706 --> 00:54:17,247
The money's to get him out of his shit.
490
00:54:28,789 --> 00:54:30,289
Claire's not your real name?
491
00:54:31,747 --> 00:54:32,872
What is it?
492
00:54:35,289 --> 00:54:37,872
You smash my hand and ask my name?
Seriously?
493
00:54:46,581 --> 00:54:47,581
Julie!
494
00:54:52,706 --> 00:54:53,706
Julie!
495
00:54:53,831 --> 00:54:55,039
Please...
496
00:54:57,372 --> 00:54:58,622
Are you in there?
497
00:55:04,122 --> 00:55:05,206
Julie!
498
00:55:07,747 --> 00:55:10,247
- Open up! Julie!
- Hold on.
499
00:55:17,455 --> 00:55:18,705
Why not let me in?
500
00:55:29,996 --> 00:55:31,038
Sorry.
501
00:55:32,038 --> 00:55:34,121
- What's going on?
- I freaked out.
502
00:55:34,496 --> 00:55:36,830
When I realised it wasn't you,
503
00:55:37,038 --> 00:55:39,288
I panicked and locked myself in.
504
00:55:39,455 --> 00:55:40,663
Your phone?
505
00:55:41,996 --> 00:55:43,455
- What's this?
- Nothing.
506
00:55:43,621 --> 00:55:46,496
I hurt myself, that's all.
I got scared.
507
00:55:54,871 --> 00:55:55,871
Seen anyone?
508
00:55:55,955 --> 00:55:58,455
No, I stayed locked in.
509
00:55:58,621 --> 00:56:00,871
Good, you did the right thing.
510
00:56:02,788 --> 00:56:05,913
The locksmith has my phone.
He wants to find you.
511
00:56:06,080 --> 00:56:07,080
Fuck...
512
00:56:08,621 --> 00:56:10,205
What were you thinking?
513
00:56:10,371 --> 00:56:11,538
Why'd you do it?
514
00:56:11,705 --> 00:56:14,038
I told you it was a crap idea.
Why?
515
00:56:14,579 --> 00:56:16,495
Théo, we discussed it!
516
00:56:17,079 --> 00:56:20,745
I don't know how to explain.
I felt the time was right.
517
00:56:22,620 --> 00:56:25,329
I screwed up, but it's done now.
518
00:56:25,495 --> 00:56:27,662
So let's take off tonight.
519
00:56:27,829 --> 00:56:30,912
You don't know Yannick.
He'll never let go. Leave and...
520
00:56:32,037 --> 00:56:34,120
You're not doing this to me now.
521
00:56:36,287 --> 00:56:37,745
I have to find Mady.
522
00:56:38,454 --> 00:56:40,662
He has to be somewhere close.
523
00:56:40,829 --> 00:56:42,495
Théo, listen to me.
524
00:56:43,329 --> 00:56:45,829
Don't do this, you're not a killer.
525
00:56:45,995 --> 00:56:47,245
Fucking listen to me.
526
00:56:47,912 --> 00:56:49,287
Screw Mady.
527
00:56:49,454 --> 00:56:51,787
If we leave now, we can make it.
528
00:56:55,454 --> 00:56:57,745
Without the money, Yannick is screwed.
529
00:56:57,912 --> 00:56:59,537
He won't have time to chase us.
530
00:56:59,704 --> 00:57:01,912
- You don't know that.
- Trust me!
531
00:57:16,869 --> 00:57:18,244
It's the right time.
532
00:57:19,494 --> 00:57:21,453
Meet me at the station at 6 am.
533
00:57:21,619 --> 00:57:23,328
I have stuff to settle.
534
00:57:24,078 --> 00:57:26,786
Bring the money,
and we head for Amsterdam.
535
00:57:27,244 --> 00:57:29,203
Then we'll see what to do.
536
00:57:33,369 --> 00:57:34,953
Let's get outta here.
537
00:57:37,911 --> 00:57:39,869
Wait!
Main door or back one?
538
00:57:41,536 --> 00:57:43,161
The back one.
539
00:58:06,453 --> 00:58:07,661
See you at the station.
540
00:58:07,828 --> 00:58:10,244
Go straight home. Low profile.
541
00:58:13,119 --> 00:58:14,119
Be careful.
542
00:58:15,578 --> 00:58:16,743
Like always.
543
00:58:47,285 --> 00:58:49,285
That guy there is the plumber.
544
00:58:49,452 --> 00:58:50,535
Ok?
545
00:58:50,702 --> 00:58:51,785
Are you alright?
546
00:58:53,327 --> 00:58:55,618
Fine, just doing up my...
547
00:58:55,785 --> 00:58:57,327
- Huh?
- My laces!
548
00:58:57,993 --> 00:58:59,452
Can you come to the kitchen?
549
00:59:04,743 --> 00:59:05,827
Coming?
550
00:59:07,077 --> 00:59:09,327
- I have to go.
- C'mon, it's urgent.
551
00:59:09,493 --> 00:59:12,035
The kitchen's that way. Go on.
552
00:59:15,243 --> 00:59:16,452
The bathroom's sorted?
553
00:59:26,992 --> 00:59:28,534
Careful, it's slippery.
554
00:59:29,367 --> 00:59:30,617
Move.
555
00:59:30,826 --> 00:59:31,992
Here's the problem.
556
00:59:32,159 --> 00:59:35,617
We tried closing the valve,
but it was no use.
557
00:59:35,951 --> 00:59:37,492
It's pretty hairy.
558
00:59:49,492 --> 00:59:51,284
I think I see what it is.
559
00:59:52,034 --> 00:59:53,992
I need a tool from my car.
560
00:59:54,159 --> 00:59:55,451
It's not in the bag?
561
00:59:55,617 --> 00:59:57,742
- Tighten this.
- We tried.
562
00:59:57,909 --> 00:59:59,576
It just needs tightening.
563
01:00:00,951 --> 01:00:02,117
What's this?
564
01:00:03,492 --> 01:00:04,742
Is this blood?
565
01:00:04,909 --> 01:00:06,117
What the hell?
566
01:00:06,534 --> 01:00:08,909
I'll get a tool from the car.
567
01:00:13,367 --> 01:00:15,201
What is this shit?
568
01:00:16,367 --> 01:00:17,866
Drop that! Drop it.
569
01:00:22,991 --> 01:00:25,658
You, get down near your buddy.
570
01:00:32,366 --> 01:00:33,491
My phone.
571
01:00:35,783 --> 01:00:36,825
Give it here.
572
01:00:37,866 --> 01:00:39,200
My phone!
573
01:00:40,825 --> 01:00:41,825
Throw it.
574
01:00:44,366 --> 01:00:45,408
Get back!
575
01:00:50,325 --> 01:00:52,075
You shouldn't have done it.
576
01:00:52,575 --> 01:00:53,991
Coming here,
577
01:00:54,158 --> 01:00:55,450
for her.
578
01:00:56,908 --> 01:00:58,283
You won't see me again.
579
01:01:04,991 --> 01:01:06,408
About your dad,
580
01:01:07,241 --> 01:01:08,825
what he said
581
01:01:09,491 --> 01:01:11,075
about hitting rock bottom.
582
01:01:11,241 --> 01:01:13,450
Did he ever rise back up?
583
01:01:13,908 --> 01:01:14,908
Not exactly.
584
01:01:18,907 --> 01:01:19,949
Sorry, Mady,
585
01:01:20,115 --> 01:01:21,990
I can't wait to hit rock bottom.
586
01:01:22,740 --> 01:01:24,157
Freeze!
587
01:01:30,990 --> 01:01:31,990
Fuck!
588
01:02:00,407 --> 01:02:02,240
Black lives matter!
589
01:02:29,073 --> 01:02:30,073
You ok?
590
01:02:30,614 --> 01:02:31,614
Guy wounded!
591
01:02:31,781 --> 01:02:33,448
Are you ok, man?
592
01:02:34,448 --> 01:02:36,614
It's nothing, I'm ok.
593
01:02:38,364 --> 01:02:40,198
Who did this to you?
594
01:02:40,864 --> 01:02:44,239
It was that guy!
That guy there. He's a cop!
595
01:02:44,906 --> 01:02:45,906
The blond guy!
596
01:02:46,073 --> 01:02:47,948
He did this to me!
597
01:02:51,739 --> 01:02:52,739
He's a cop!
598
01:04:50,279 --> 01:04:52,696
Honouring us with a visit?
599
01:04:53,112 --> 01:04:54,612
The sheep...
600
01:04:55,029 --> 01:04:56,612
The big black sheep.
601
01:05:04,487 --> 01:05:06,946
Ok, let's take them in.
602
01:05:12,446 --> 01:05:14,279
Hey, you there!
603
01:05:16,404 --> 01:05:17,612
Freeze!
604
01:05:28,070 --> 01:05:29,153
Stop!
605
01:05:29,320 --> 01:05:31,070
- Freeze!
- Against the wall!
606
01:05:38,361 --> 01:05:40,445
No, this one's full.
607
01:05:42,653 --> 01:05:44,820
Let me go, I was just passing by.
608
01:05:44,986 --> 01:05:46,236
Nothing I can do.
609
01:05:47,611 --> 01:05:48,820
Please, let me go.
610
01:05:48,986 --> 01:05:50,861
- Don't insist.
- I did nothing.
611
01:05:52,611 --> 01:05:53,736
Hold on!
612
01:05:54,195 --> 01:05:55,486
I think I know him.
613
01:05:55,653 --> 01:05:57,403
Not so rough!
614
01:06:00,486 --> 01:06:01,653
No...
615
01:06:02,236 --> 01:06:03,278
Don't know him.
616
01:06:05,111 --> 01:06:06,195
Are you ok?
617
01:06:06,820 --> 01:06:08,111
Let's go.
618
01:06:11,861 --> 01:06:12,861
Gently!
619
01:06:14,445 --> 01:06:16,153
Not so rough! Are you ok?
620
01:06:16,653 --> 01:06:18,820
You guys are out of control!
621
01:06:18,986 --> 01:06:20,736
You're fucking mad!
622
01:06:20,903 --> 01:06:23,860
Cops are killers!
623
01:06:24,027 --> 01:06:27,319
No, I won't calm down.
What you're doing is bad!
624
01:06:43,819 --> 01:06:45,027
It's Greg.
625
01:06:46,610 --> 01:06:49,277
That guy you're looking for, Mr Bala,
626
01:06:49,527 --> 01:06:51,110
we just picked him up.
627
01:06:51,360 --> 01:06:53,444
- When?
- Just now.
628
01:06:53,902 --> 01:06:56,069
We're heading to HQ.
629
01:06:56,319 --> 01:06:58,069
Tell us where to find you.
630
01:06:59,277 --> 01:07:00,735
I'll let you know.
631
01:07:17,694 --> 01:07:18,694
We have rights!
632
01:07:19,319 --> 01:07:22,360
Free speech, the right to protest...
Heard of that?
633
01:07:22,527 --> 01:07:25,401
"Protect and serve",
that's what you're doing?
634
01:07:25,568 --> 01:07:27,526
We get the message, thanks.
635
01:07:29,234 --> 01:07:30,234
Bravo.
636
01:07:31,901 --> 01:07:34,526
What does that do?
Fuck...
637
01:07:35,109 --> 01:07:37,109
You protected Samy that way?
638
01:07:37,568 --> 01:07:39,484
It's how you protect people?
639
01:07:54,734 --> 01:07:58,484
We're heading up Rue Van Gils to HQ.
640
01:08:01,109 --> 01:08:02,193
Nothing to say?
641
01:08:02,359 --> 01:08:03,443
You ok?
642
01:08:03,901 --> 01:08:05,818
Seen the state he's in?
643
01:08:05,984 --> 01:08:08,401
- You're crazy!
- Shut the fuck up!
644
01:08:08,568 --> 01:08:12,068
You work for us.
You're on the job right now.
645
01:08:12,234 --> 01:08:15,401
You can drop me off.
Here at the corner is perfect.
646
01:09:12,025 --> 01:09:13,775
We said one night.
647
01:09:16,608 --> 01:09:17,983
Where's my money?
648
01:09:21,650 --> 01:09:22,733
It was Théo.
649
01:09:23,983 --> 01:09:25,149
Sorry?
650
01:09:30,899 --> 01:09:32,899
It was Théo who fucked you over.
651
01:09:35,232 --> 01:09:36,691
Want to explain?
652
01:09:38,316 --> 01:09:39,649
Well?
653
01:09:41,857 --> 01:09:43,899
Bring Théo, if he can move.
654
01:09:44,274 --> 01:09:45,524
He's here?
655
01:10:00,524 --> 01:10:03,149
So, has he decided to start talking?
656
01:10:04,441 --> 01:10:05,774
He's talking.
657
01:10:08,191 --> 01:10:09,982
He says you fucked me over.
658
01:10:15,024 --> 01:10:16,357
Then what?
659
01:10:17,066 --> 01:10:18,607
What's the story now?
660
01:10:18,774 --> 01:10:21,316
He was in on it
and told her about the money.
661
01:10:25,441 --> 01:10:26,898
That's pathetic.
662
01:10:27,648 --> 01:10:29,356
I was ready to believe him.
663
01:10:29,523 --> 01:10:32,190
But all he does is lie.
Lie and run.
664
01:10:32,356 --> 01:10:34,231
First that Claire girl, now me.
665
01:10:35,398 --> 01:10:36,731
Any proof?
666
01:10:38,106 --> 01:10:39,606
Are you serious?
667
01:10:42,981 --> 01:10:44,148
Yannick?
668
01:10:47,773 --> 01:10:50,231
Ok, gimme your gun.
I'm out of patience.
669
01:10:52,148 --> 01:10:55,106
His phone! Look at his phone!
670
01:11:16,065 --> 01:11:17,398
What's he playing at?
671
01:11:17,565 --> 01:11:20,523
He had my phone so long,
he could've done anything.
672
01:11:25,065 --> 01:11:26,689
The last video.
673
01:11:31,939 --> 01:11:35,355
Leave now, it's too dangerous
with him on the run.
674
01:11:35,522 --> 01:11:36,605
He knows everything.
675
01:11:40,855 --> 01:11:42,439
This can't be happening.
676
01:11:42,605 --> 01:11:44,355
You don't know Yannick.
677
01:11:44,522 --> 01:11:46,105
He'll never let go.
678
01:11:56,814 --> 01:11:57,897
Théo, stop!
679
01:11:59,980 --> 01:12:01,314
Freeze!
680
01:12:16,147 --> 01:12:18,147
Meet me at the station at 6 am.
681
01:12:18,314 --> 01:12:20,272
I have stuff to settle.
682
01:12:24,522 --> 01:12:26,230
Meet me at the station at 6 am.
683
01:12:26,814 --> 01:12:28,479
I have stuff to settle.
684
01:12:28,813 --> 01:12:31,813
Bring the money,
and we head for Amsterdam.
685
01:12:32,229 --> 01:12:34,063
Then we'll see what to do.
686
01:12:45,146 --> 01:12:46,563
Anything to say?
687
01:12:49,563 --> 01:12:51,563
Promise not to hurt her.
688
01:12:53,313 --> 01:12:54,563
I beg you, Yannick.
689
01:12:55,021 --> 01:12:56,979
It was my idea from the start.
690
01:12:57,896 --> 01:13:00,396
Promise me.
She doesn't know who you are.
691
01:13:00,563 --> 01:13:01,979
She doesn't know!
692
01:13:33,853 --> 01:13:34,853
Are you ok?
693
01:13:37,937 --> 01:13:39,562
You did right, Mady.
694
01:13:40,937 --> 01:13:42,437
You were deep in a hole
695
01:13:42,812 --> 01:13:43,812
and got out of it.
696
01:13:47,187 --> 01:13:48,812
You found my money,
697
01:13:48,978 --> 01:13:51,020
gave me those who took it...
698
01:13:54,853 --> 01:13:56,395
You can relax now.
699
01:14:20,353 --> 01:14:22,353
I'm no big fan of corpses.
700
01:14:23,395 --> 01:14:25,103
You have to move them,
701
01:14:25,395 --> 01:14:27,770
get rid of them discreetly.
702
01:14:30,061 --> 01:14:31,269
Without a trace.
703
01:14:32,811 --> 01:14:34,227
It's all logistics.
704
01:14:43,227 --> 01:14:44,977
There we go.
705
01:14:47,602 --> 01:14:49,269
We have a bond now.
706
01:14:51,602 --> 01:14:52,894
Alright, untie him.
707
01:15:02,019 --> 01:15:03,436
Have this back.
708
01:15:05,394 --> 01:15:06,436
But this,
709
01:15:06,602 --> 01:15:07,894
I'll keep.
710
01:15:10,436 --> 01:15:12,186
I'll put it in a drawer.
711
01:15:13,102 --> 01:15:15,102
If I hear nothing more of you,
712
01:15:15,477 --> 01:15:17,269
it'll stay in that drawer.
713
01:15:18,727 --> 01:15:20,894
And no one will know about poor Sam.
714
01:15:24,311 --> 01:15:25,519
Deal?
715
01:15:33,268 --> 01:15:34,935
A handshake is sacred.
716
01:15:36,560 --> 01:15:38,893
You did a great job, Mady.
717
01:15:39,060 --> 01:15:40,310
Take him back.
718
01:15:40,476 --> 01:15:42,060
We leave in 15. Let's go.
719
01:15:42,226 --> 01:15:44,060
Rémi, come on, I need you.
720
01:17:38,308 --> 01:17:39,474
Well?
721
01:17:40,474 --> 01:17:41,891
Did it work out?
722
01:17:43,308 --> 01:17:44,849
Found your girlfriend?
723
01:17:45,641 --> 01:17:48,391
- Yeah, thanks.
- Glad to hear it.
724
01:17:49,349 --> 01:17:50,474
You ok?
725
01:17:52,058 --> 01:17:53,474
Take care.
726
01:18:23,349 --> 01:18:25,683
Dark ideas fill my mind
727
01:18:27,849 --> 01:18:30,808
And the night seems so long
728
01:20:35,305 --> 01:20:37,055
Pull over!
729
01:21:37,054 --> 01:21:38,220
Here.
730
01:21:55,512 --> 01:21:56,595
Move!
731
01:22:45,428 --> 01:22:46,594
Gare du Nord station.
732
01:22:46,761 --> 01:22:49,219
Connection to trains and trams.
733
01:23:20,428 --> 01:23:22,011
- You ok?
- Yeah.
734
01:24:43,842 --> 01:24:45,134
I think that's her.
735
01:25:18,551 --> 01:25:21,217
Police! Stay in the car!
736
01:25:21,842 --> 01:25:23,092
Call an ambulance.
737
01:25:26,551 --> 01:25:30,551
The train to Amsterdam Central
738
01:25:30,717 --> 01:25:35,842
scheduled at 6:12 am
will be running 6 minutes late.
739
01:26:09,966 --> 01:26:12,091
- Stop!
- Call for backup!
740
01:26:39,549 --> 01:26:41,507
- Outta the way!
- Stop!
741
01:26:55,424 --> 01:26:56,465
Julie!
742
01:28:50,088 --> 01:28:52,797
The police have shot a young man.
743
01:28:53,422 --> 01:28:56,588
An unarmed young man, visibly wounded.
744
01:36:56,830 --> 01:36:59,497
Subtitles by Ian Burley & Sophia Till
43480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.