Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:33,120 --> 00:02:37,120
You have five minutes! Breakup!
2
00:02:43,386 --> 00:02:44,666
Move, move!
3
00:02:46,966 --> 00:02:50,506
Where is 0864? 0864!
4
00:02:56,013 --> 00:02:57,933
Did you think we would forget you here?
5
00:03:01,161 --> 00:03:05,036
If you missed it, not even in an hour
the wolves will eat you alive.
6
00:03:21,963 --> 00:03:27,296
{\an8}RUSSIA
CORRECTIONAL EDUCATIONAL COLONY
7
00:04:14,837 --> 00:04:16,587
I've stopped having fun with you.
8
00:04:17,583 --> 00:04:19,348
Excellent, the reverse is also true.
9
00:04:19,580 --> 00:04:22,260
The last passenger stumbled after a month.
10
00:04:22,833 --> 00:04:25,173
I'm only here for three days, nothing more.
11
00:04:26,192 --> 00:04:27,663
Here, everyone has a life sentence.
12
00:04:28,366 --> 00:04:31,131
If I stay here even a minute,
you can beat me up
13
00:04:35,472 --> 00:04:36,305
Are you tired of life?
14
00:04:39,641 --> 00:04:40,930
So, let's get together with this one
something under the teeth?
15
00:04:41,014 --> 00:04:41,847
Nope.
16
00:04:52,166 --> 00:04:53,898
It was busy here.
17
00:04:55,000 --> 00:04:56,620
Let's both get stuffed.
18
00:05:01,286 --> 00:05:03,994
Who did you tell that, you piece of shit?
19
00:05:05,960 --> 00:05:06,793
Come on.
20
00:05:17,043 --> 00:05:18,749
You should stock up
weight according to forces.
21
00:05:29,822 --> 00:05:31,482
The Boss wants to see you.
22
00:05:38,213 --> 00:05:41,433
I heard you were rude
and you're causing a stir here.
23
00:05:43,113 --> 00:05:44,033
Do you know who I am?
24
00:05:45,270 --> 00:05:49,038
You are Semyon Black
the head of the Kirov Group.
25
00:05:49,463 --> 00:05:54,513
You sell weapons that kill thousands
men, women and children around the world.
26
00:05:55,923 --> 00:05:57,405
You know what, I'm starting to like you.
27
00:05:58,673 --> 00:06:01,033
And what kind of bird are you here?
28
00:06:02,180 --> 00:06:03,013
Me?
29
00:06:04,400 --> 00:06:05,840
I'm a hunter.
30
00:06:08,520 --> 00:06:09,353
Hunter.
31
00:06:10,760 --> 00:06:11,878
And who are you hunting?
32
00:06:16,575 --> 00:06:18,046
For beasts like you.
33
00:06:19,693 --> 00:06:21,164
Hunter... these are fables.
34
00:06:24,845 --> 00:06:27,365
As you can see hunter, you are now trapped.
35
00:06:28,067 --> 00:06:29,773
What is your name and who sent you?
36
00:06:31,343 --> 00:06:32,393
My name is...
37
00:06:34,473 --> 00:06:35,306
Kraven.
38
00:06:36,813 --> 00:06:37,646
Kraven?
39
00:06:38,219 --> 00:06:41,199
But you won't tell anyone about it.
40
00:06:54,181 --> 00:06:56,683
There is a grain of truth in every fairy tale.
41
00:06:56,780 --> 00:06:57,613
Nope.
42
00:07:15,833 --> 00:07:17,833
Prisoner on the run!
43
00:07:50,852 --> 00:07:55,580
Three days.
44
00:08:41,869 --> 00:08:43,463
He runs away!
45
00:09:52,377 --> 00:09:53,965
Welcome aboard.
46
00:09:54,762 --> 00:09:57,748
Next time you will escape from prison
and I will wait for you on the plane.
47
00:09:58,127 --> 00:10:00,966
No, thank you.
Well, how did it go?
48
00:10:01,297 --> 00:10:07,105
As always, good for me and bad
for that bastard.
49
00:10:21,333 --> 00:10:22,978
We found the body.
50
00:10:28,952 --> 00:10:30,541
Did you find out his identity?
51
00:10:31,233 --> 00:10:32,066
Nope.
52
00:10:36,565 --> 00:10:38,841
He is prisoner number 0864.
53
00:10:40,265 --> 00:10:42,207
And then who cleared Čierne?
54
00:10:50,037 --> 00:10:58,175
{\an8}KRAVEN HUNTER
55
00:11:00,606 --> 00:11:06,679
{\an8}16 YEARS AGO
56
00:11:11,677 --> 00:11:15,400
{\an8}SAINT MICHAEL'S ACADEMY,
NEW YORK STATE
57
00:11:18,380 --> 00:11:22,368
The Kravens, older and younger,
father will come for you.
58
00:11:29,079 --> 00:11:30,299
What did you get?
59
00:11:31,505 --> 00:11:34,162
Me? Nothing, I thought it was you.
60
00:11:34,246 --> 00:11:35,079
Nope.
61
00:11:58,206 --> 00:11:59,344
Where are we going dad?
62
00:12:00,266 --> 00:12:01,883
Just the beginning of the quarter.
63
00:12:02,000 --> 00:12:02,517
Sergey.
64
00:12:02,612 --> 00:12:04,318
At least mom took us for people.
65
00:12:04,420 --> 00:12:05,253
Sergey.
66
00:12:08,283 --> 00:12:09,401
Your mother died.
67
00:12:11,126 --> 00:12:13,546
She committed suicide, she was weak.
68
00:12:15,493 --> 00:12:16,611
She poisoned herself.
69
00:12:21,683 --> 00:12:22,860
That was her choice.
70
00:12:24,345 --> 00:12:26,540
Did she die because you dumped her?
71
00:12:26,624 --> 00:12:27,457
Nope.
72
00:12:28,150 --> 00:12:30,146
She gave up the disease long ago.
73
00:12:31,911 --> 00:12:33,891
You both haven't seen her in two years.
74
00:12:35,118 --> 00:12:36,938
Nothing will change for you.
75
00:12:37,953 --> 00:12:39,248
Not even for you, Dmitry.
76
00:12:39,699 --> 00:12:40,799
Where are we going dad?
77
00:12:41,093 --> 00:12:42,113
For a funeral?
78
00:12:42,459 --> 00:12:45,147
She committed suicide last
he does not pay tribute.
79
00:12:46,066 --> 00:12:47,606
So where are you taking us?
80
00:12:47,730 --> 00:12:48,848
Off to the hunt, son.
81
00:12:49,986 --> 00:12:52,006
They saw the lion, the king again.
82
00:12:53,726 --> 00:12:54,926
It will benefit you.
83
00:12:55,832 --> 00:12:56,665
You too.
84
00:12:57,480 --> 00:12:58,600
Male brotherhood.
85
00:12:59,020 --> 00:13:00,260
Connection with nature.
86
00:13:01,880 --> 00:13:02,840
Killing the beast.
87
00:13:04,440 --> 00:13:05,273
Entertainment.
88
00:13:17,299 --> 00:13:20,499
{\an8}NORTH TANZANIA
89
00:13:22,960 --> 00:13:24,891
You know these aren't toys.
90
00:13:25,800 --> 00:13:27,764
Put your cards down quickly, Calypso.
91
00:13:28,190 --> 00:13:30,115
Your parents will be back soon.
92
00:13:30,617 --> 00:13:33,042
And you know how they look at it.
93
00:13:33,450 --> 00:13:35,215
Grandma, they're just pictures.
94
00:13:35,610 --> 00:13:38,130
You think my cards
are they just pictures?
95
00:13:39,780 --> 00:13:41,310
That's not true, Calypso.
96
00:13:42,579 --> 00:13:44,850
They show us the hidden way.
97
00:13:46,603 --> 00:13:49,353
What? How do they predict the future?
98
00:13:50,867 --> 00:13:52,385
In the right hands.
99
00:13:57,576 --> 00:13:59,616
Now draw three cards.
100
00:14:01,029 --> 00:14:02,972
The first card... is you.
101
00:14:03,990 --> 00:14:05,473
High priestess?
102
00:14:06,453 --> 00:14:09,563
But it was in your family
many strong women.
103
00:14:10,760 --> 00:14:13,168
The second card... is the situation.
104
00:14:14,296 --> 00:14:15,216
Tower.
105
00:14:16,250 --> 00:14:18,230
An event will happen.
106
00:14:21,572 --> 00:14:23,642
The third card... is the result.
107
00:14:24,343 --> 00:14:25,176
Strength.
108
00:14:25,988 --> 00:14:29,228
There is great danger in this card.
109
00:14:29,693 --> 00:14:31,743
I have something to give you, Calypso.
110
00:14:31,985 --> 00:14:34,833
I thought I'd wait a little while
you will grow up, but
111
00:14:34,916 --> 00:14:38,091
the cards say you will be very
almost need.
112
00:14:38,190 --> 00:14:39,023
What is it?
113
00:14:40,136 --> 00:14:40,969
Elixir.
114
00:14:41,580 --> 00:14:46,079
His recipe is passed down in our family
from generation to generation.
115
00:14:47,920 --> 00:14:49,410
What does this symbol mean?
116
00:14:49,893 --> 00:14:52,503
It is the seal of Papa Lemba's spirit.
117
00:14:53,660 --> 00:14:56,174
It opens a gate to another world.
118
00:14:56,830 --> 00:14:57,663
Protect him.
119
00:14:59,080 --> 00:15:00,845
It is a very powerful remedy.
120
00:15:02,710 --> 00:15:03,543
Take him.
121
00:15:04,130 --> 00:15:07,970
Heals all who drink it,
and fills him with power.
122
00:15:09,560 --> 00:15:11,451
The fateful hour is approaching.
123
00:15:12,160 --> 00:15:14,119
You will know what to do yourself.
124
00:15:15,284 --> 00:15:18,314
And now hide it all
so your parents don't see it.
125
00:15:36,073 --> 00:15:37,481
Well done, Nikolai!
126
00:15:47,119 --> 00:15:47,952
Sergey!
127
00:15:55,496 --> 00:15:58,096
Look how beautiful it is.
128
00:16:01,693 --> 00:16:03,121
Never fear death.
129
00:16:04,237 --> 00:16:08,065
We are the predators and they... are our prey.
130
00:16:15,176 --> 00:16:19,736
Only one is feared
a beast and that is man.
131
00:16:25,175 --> 00:16:27,945
Dmitri, what are you like baby?
132
00:16:29,904 --> 00:16:31,075
Be a man!
133
00:16:35,812 --> 00:16:36,852
Are you okay?
134
00:16:37,433 --> 00:16:38,266
Yes.
135
00:16:40,486 --> 00:16:41,545
He crossed the line.
136
00:16:42,993 --> 00:16:43,873
Really?
137
00:16:45,593 --> 00:16:46,673
He's... a jerk.
138
00:16:47,696 --> 00:16:49,046
I won't do anything about it.
139
00:16:50,333 --> 00:16:52,420
He will never respect me
just like you.
140
00:16:54,073 --> 00:16:54,906
Are we betting?
141
00:17:00,716 --> 00:17:01,549
Nope.
142
00:17:04,446 --> 00:17:05,296
I miss my mom.
143
00:17:07,020 --> 00:17:09,175
Me too, Dima. Me too.
144
00:17:16,700 --> 00:17:17,533
Is that the king?
145
00:17:17,780 --> 00:17:19,230
Pretty weak for a king.
146
00:17:19,500 --> 00:17:22,390
Maybe it's his illegitimate
step brother?
147
00:17:23,936 --> 00:17:24,793
How is your Dmitri?
148
00:17:24,890 --> 00:17:26,067
Leave him alone.
149
00:17:26,939 --> 00:17:30,445
It's certainly not his fault
what father brought out.
150
00:17:31,340 --> 00:17:33,070
You can't mistake the king for anyone.
151
00:17:34,190 --> 00:17:37,510
His roar is like the thunder of hell.
152
00:17:37,825 --> 00:17:39,550
And have you seen this beast?
153
00:17:40,516 --> 00:17:42,096
I saw his victims.
154
00:17:43,760 --> 00:17:49,044
This lion tore two,
maybe three thousand people. Yes.
155
00:17:50,150 --> 00:17:54,261
Ever since people like you started here
go kill lions
156
00:17:55,032 --> 00:17:57,622
there is a legend about
who cannot be killed.
157
00:17:58,430 --> 00:17:59,658
People like me?
158
00:18:00,770 --> 00:18:03,359
But you still take my money
right Bahari?
159
00:18:04,899 --> 00:18:06,575
A lion hunts to eat.
160
00:18:08,300 --> 00:18:09,133
And me too.
161
00:18:14,710 --> 00:18:16,610
And why are you hunting, Nikolai?
162
00:18:17,500 --> 00:18:19,148
You should know that, Bahari.
163
00:18:20,400 --> 00:18:23,980
The one who kills the legend
will become a legend.
164
00:18:29,584 --> 00:18:31,860
Nikolai, we need to talk.
165
00:18:32,270 --> 00:18:33,434
Why are you farting like that?
166
00:18:34,770 --> 00:18:36,984
I am asthmatic.
Everything is fine.
167
00:18:37,210 --> 00:18:39,093
Above all, you need to rest sometimes.
168
00:18:39,889 --> 00:18:43,537
You know, I try to think globally
and always look to the future.
169
00:18:45,415 --> 00:18:47,827
And I want you to become
my partner.
170
00:18:50,067 --> 00:18:51,376
And do you have a name?
171
00:18:53,999 --> 00:18:56,434
I am here with Vladimir, I am his guest.
172
00:18:58,354 --> 00:18:59,549
Alexey Sitcevic.
173
00:18:59,633 --> 00:19:00,466
Nope.
174
00:19:01,959 --> 00:19:03,325
You don't have a name.
175
00:19:06,085 --> 00:19:09,151
You don't exist in this world.
176
00:19:09,510 --> 00:19:14,921
And what can such a non-existent, breathless person do
offer a clown to a real guy?
177
00:19:16,366 --> 00:19:17,486
Nothing.
178
00:19:19,280 --> 00:19:24,140
Here I am teaching my sons to love hunting.
179
00:19:25,360 --> 00:19:29,940
And you disturb me with your stupid words.
180
00:19:31,540 --> 00:19:32,621
So shut up.
181
00:19:42,386 --> 00:19:43,739
If his father had already knocked him down.
182
00:19:44,873 --> 00:19:45,706
Why?
183
00:19:46,570 --> 00:19:49,276
To become a legend already
and he didn't drag us here anymore.
184
00:19:53,263 --> 00:19:54,953
That requires a fair fight.
185
00:19:55,670 --> 00:19:56,553
Not with a gun.
186
00:19:56,920 --> 00:19:59,450
One on one with only
what nature gave.
187
00:20:09,040 --> 00:20:09,873
Dmitry!
188
00:20:11,040 --> 00:20:11,873
For me!
189
00:20:47,716 --> 00:20:50,852
Dmitry! Run away! Run away!
190
00:21:03,980 --> 00:21:04,813
Ahh!
191
00:21:09,743 --> 00:21:10,576
Sergey!
192
00:21:13,570 --> 00:21:14,845
Sergey!!!
193
00:21:36,453 --> 00:21:37,853
Calypso, look!
194
00:21:53,070 --> 00:21:54,730
Come on baby, get up!
195
00:21:59,100 --> 00:21:59,990
Calypso?
196
00:22:02,190 --> 00:22:03,230
Calypso?
197
00:22:06,316 --> 00:22:07,356
Calypso!
198
00:23:02,039 --> 00:23:05,839
In the name of all the gods
and all secrets...
199
00:23:11,068 --> 00:23:13,068
Help!
200
00:23:17,369 --> 00:23:22,265
Children are the power of the Earth!
201
00:23:53,700 --> 00:23:56,029
Attention, I am charging!
202
00:24:01,553 --> 00:24:03,347
Everything, we did everything
what we could.
203
00:24:04,070 --> 00:24:05,482
I record the time of death.
204
00:24:06,520 --> 00:24:07,530
6:51
205
00:24:40,703 --> 00:24:43,167
Calypso, the ambulance found this one
card in your pocket.
206
00:24:44,230 --> 00:24:46,172
You were born in a shirt, my friend.
207
00:24:46,936 --> 00:24:48,701
Thank you for saving me.
208
00:24:49,420 --> 00:24:53,185
I would like to thank you,
but I have nothing to do with it.
209
00:24:54,870 --> 00:24:56,055
I don't understand.
210
00:24:56,525 --> 00:24:58,173
I didn't get any wiser either.
211
00:24:58,643 --> 00:25:00,243
We will do an examination.
212
00:25:00,784 --> 00:25:02,767
We need to find out what happened.
213
00:25:03,016 --> 00:25:03,849
Sergey...
214
00:25:04,917 --> 00:25:05,750
Smoke...
215
00:25:12,790 --> 00:25:13,967
Why didn't you shoot?
216
00:25:16,240 --> 00:25:18,070
You are probably Sergej's father.
217
00:25:18,910 --> 00:25:19,750
Mr. Kraven.
218
00:25:20,850 --> 00:25:22,390
I'll take him home.
219
00:25:22,525 --> 00:25:24,625
He must stay here until he recovers.
220
00:25:25,300 --> 00:25:28,006
Three minutes of clinical death...
it's not funny.
221
00:25:28,592 --> 00:25:30,088
We are leaving today.
222
00:25:31,056 --> 00:25:35,123
{\an8}OUT OF LONDON
223
00:25:45,822 --> 00:25:51,057
Seryozha, I am very sorry,
that I haven't been with you for so long.
224
00:25:51,290 --> 00:25:52,737
But soon everything will change.
225
00:25:52,826 --> 00:25:56,788
You know how much I love it
she didn't like everything.
226
00:25:57,483 --> 00:26:00,274
But your father didn't give me a choice.
227
00:26:02,208 --> 00:26:06,101
You have to promise me that you will never
you will not become a person like him.
228
00:26:06,863 --> 00:26:07,649
Sergey!
229
00:26:08,666 --> 00:26:09,666
Come here!
230
00:26:15,590 --> 00:26:18,320
Only one beast is feared...
and that is the father.
231
00:26:19,671 --> 00:26:21,048
Eerily similar.
232
00:26:21,556 --> 00:26:22,716
Everything will be good.
233
00:26:23,159 --> 00:26:25,559
Your brother almost died because of you.
234
00:26:27,373 --> 00:26:29,063
And you almost died too.
235
00:26:29,540 --> 00:26:31,240
Because you succumbed to fear.
236
00:26:32,716 --> 00:26:34,223
Fear eats away at the soul.
237
00:26:35,710 --> 00:26:37,367
It's gnawing at you from the inside.
238
00:26:38,690 --> 00:26:40,495
Are you weak like your mother?
239
00:26:40,840 --> 00:26:41,782
Do you have weak nerves?
240
00:26:42,230 --> 00:26:43,437
Or are you like me?
241
00:26:44,439 --> 00:26:47,519
Just show your enemies that you are weak.
242
00:26:47,828 --> 00:26:50,173
They see it as an opportunity.
243
00:26:52,545 --> 00:26:54,722
You are old enough to understand.
244
00:26:56,896 --> 00:26:58,872
You know my business.
245
00:27:00,506 --> 00:27:02,866
One day you will lead it.
246
00:27:04,146 --> 00:27:05,514
Dmitry, leave!
247
00:27:06,827 --> 00:27:08,265
Dmitri returns to school.
248
00:27:08,708 --> 00:27:09,541
In New York.
249
00:27:10,915 --> 00:27:12,180
And you stay here.
250
00:27:13,310 --> 00:27:14,340
With me.
251
00:27:14,558 --> 00:27:16,718
You've gone completely soft in that America.
252
00:27:17,812 --> 00:27:19,232
And that is not done.
253
00:27:20,720 --> 00:27:22,790
Each of us has a path ahead of us.
254
00:27:25,150 --> 00:27:26,680
Embrace your nature.
255
00:27:27,950 --> 00:27:29,920
And then you will be able to handle it.
256
00:27:33,019 --> 00:27:33,852
Come closer.
257
00:27:35,425 --> 00:27:36,258
Come to me.
258
00:27:40,990 --> 00:27:42,220
I have a present for you.
259
00:27:49,250 --> 00:27:51,614
Now your fear is forever overcome.
260
00:28:03,425 --> 00:28:04,996
It's your fault!
261
00:28:07,583 --> 00:28:09,583
How are you treating me?
262
00:28:12,689 --> 00:28:13,692
Sergey?
263
00:28:13,775 --> 00:28:14,923
Come on, come back!
264
00:28:20,725 --> 00:28:21,558
What's going on?
265
00:29:59,062 --> 00:30:03,371
- Don't leave me here with him.
- I'm leaving, I have to.
266
00:30:03,455 --> 00:30:06,992
- Why?
- Something happened to me.
267
00:30:07,322 --> 00:30:08,871
I don't understand what you are talking about.
268
00:30:09,001 --> 00:30:10,981
Do you remember where we used to go hiking?
269
00:30:12,037 --> 00:30:14,074
Where only crickets and owls could be heard.
270
00:30:15,087 --> 00:30:16,931
And our mother connected with this earth.
271
00:30:17,833 --> 00:30:19,920
This land is the only memory of her.
272
00:30:20,044 --> 00:30:21,396
And what should I do with it?
273
00:30:22,428 --> 00:30:23,772
Imagine me there.
274
00:30:27,680 --> 00:30:29,023
I'm sorry, Dima.
275
00:30:30,104 --> 00:30:30,883
Seriously.
276
00:30:34,962 --> 00:30:36,307
Go now, what are you waiting for?
277
00:30:39,360 --> 00:30:40,193
Go away.
278
00:30:44,249 --> 00:30:45,249
It's not forever.
279
00:30:55,646 --> 00:30:56,911
Where do you need to get to?
280
00:30:57,753 --> 00:31:00,813
Get out of England first.
Then to Russia.
281
00:31:00,986 --> 00:31:05,568
On foot? That's what they're for
airplanes and trains.
282
00:31:07,622 --> 00:31:08,757
Are you on the run?
283
00:31:08,900 --> 00:31:12,011
Yes. I'm on the run.
284
00:31:12,492 --> 00:31:13,912
Come on board, just come.
285
00:31:31,924 --> 00:31:36,491
{\an8}FAR EAST
MASK
286
00:33:53,391 --> 00:33:54,663
She was weak.
287
00:33:56,031 --> 00:33:57,393
She got hurt.
288
00:33:57,633 --> 00:33:59,934
She died because you... Sergey!
289
00:34:00,073 --> 00:34:01,354
Sergey!
290
00:34:01,779 --> 00:34:02,619
Sergey!
291
00:34:03,335 --> 00:34:04,469
Sergey!
292
00:34:07,065 --> 00:34:10,464
Fear eats away at the soul.
It's gnawing at you from the inside.
293
00:34:11,940 --> 00:34:14,102
There is a path ahead of each of us.
294
00:34:16,526 --> 00:34:22,086
We are predators... and they are prey.
295
00:35:23,859 --> 00:35:27,599
Take only the corners, leave the rest here
296
00:35:51,020 --> 00:35:53,788
Hey newbie! what are you doing here
297
00:35:59,930 --> 00:36:01,045
This is my home.
298
00:36:17,805 --> 00:36:18,688
Is that your knife?
299
00:36:20,020 --> 00:36:23,502
Hey let go puppy or I'm gonna shoot you!
300
00:37:23,940 --> 00:37:27,969
{\an8}THE PRESENT
301
00:37:46,990 --> 00:37:51,070
Everywhere is quiet, nobody noticed us.
If you need me, call.
302
00:38:21,026 --> 00:38:24,827
Sergei, here is your father.
Come home, I miss you.
303
00:38:24,911 --> 00:38:28,232
And I ask for forgiveness for everything,
what happened.
304
00:38:28,787 --> 00:38:34,294
Ha-ha-ha! Did we catch you bro?
I wrote to you. Where did you disappear?
305
00:38:36,807 --> 00:38:41,724
Are you still stuck in the forest with your friends?
Will you show up for my birthday?
306
00:38:42,786 --> 00:38:43,766
If not, call me.
307
00:39:08,866 --> 00:39:13,166
We're done!
Load everything into the truck!
308
00:39:13,250 --> 00:39:14,567
Guys, guys! To the cars!
309
00:39:14,650 --> 00:39:15,887
Quick, quick, quick!
310
00:39:15,970 --> 00:39:16,803
Here, here!
311
00:39:17,262 --> 00:39:18,647
Come on, take it!
312
00:39:19,156 --> 00:39:22,331
Pass it on, next one!
313
00:39:23,136 --> 00:39:23,969
Close!
314
00:39:39,229 --> 00:39:45,491
This is private property. I'm just going along
and here suddenly closed gates. That is not done.
315
00:39:48,312 --> 00:39:49,145
Out of the way!
316
00:39:56,109 --> 00:39:57,169
Get out of here!
317
00:39:58,003 --> 00:40:01,950
Why did you do that?
Because of a few horns, you killed the whole herd.
318
00:40:03,032 --> 00:40:04,362
We can afford it.
319
00:40:07,285 --> 00:40:08,655
Can you afford it?
320
00:40:09,450 --> 00:40:12,602
Do you want to get into trouble?
There are six of us, and we're going to beat you up.
321
00:40:13,663 --> 00:40:15,186
Well, there are six of you so far.
322
00:40:15,462 --> 00:40:17,359
Okay, I don't feel like fighting.
We have a schedule.
323
00:40:17,443 --> 00:40:18,276
Let's go!
324
00:40:19,302 --> 00:40:20,802
Come on, drive him away!
325
00:40:28,410 --> 00:40:29,610
What the fuck was that!
326
00:40:44,065 --> 00:40:44,898
Behind him, behind him!
327
00:41:09,871 --> 00:41:13,298
{\an8}LONDON DOCKLANDS
328
00:41:17,311 --> 00:41:21,057
Mr. Dogland. Sorry.
329
00:41:21,660 --> 00:41:28,437
This guy, he appeared out of nowhere.
Kind of an activist, but I... I don't even know.
330
00:41:29,490 --> 00:41:33,138
But I dealt with him.
He won't cause us any more problems.
331
00:41:37,310 --> 00:41:39,630
You won't have any soon
no problems.
332
00:41:39,955 --> 00:41:40,884
But how?
333
00:41:42,939 --> 00:41:44,057
Where is Mr. Dogland?
334
00:41:45,315 --> 00:41:46,747
Oh, you're standing in it.
335
00:41:50,786 --> 00:41:53,139
Look what I found. Interesting reading.
336
00:41:53,925 --> 00:41:58,077
You are a poacher. Mr. Dogland was hiring
poachers, but these specifically.
337
00:41:58,844 --> 00:42:00,590
Guns, drugs, organs.
338
00:42:00,674 --> 00:42:03,145
- No, I...
- What's your name?
339
00:42:04,359 --> 00:42:05,192
Andre.
340
00:42:05,560 --> 00:42:06,393
Surname?
341
00:42:07,290 --> 00:42:11,740
Those who are written there, you need them.
They are behind it. I know where you can find them.
342
00:42:12,385 --> 00:42:13,880
I don't need your help.
343
00:42:15,462 --> 00:42:17,462
But I will add those names to the list.
344
00:42:19,111 --> 00:42:20,523
I'm waiting for that last name.
345
00:42:22,173 --> 00:42:23,006
Ask me.
346
00:42:25,391 --> 00:42:30,436
Begging you not to be here, oh I found.
347
00:42:47,281 --> 00:42:49,287
And now the main news of the day.
348
00:42:50,089 --> 00:42:52,487
London's most principled prosecutor,
349
00:42:52,570 --> 00:42:56,435
Samantha Hodges, she was last week
murdered in broad daylight
350
00:42:56,551 --> 00:43:01,409
and she thus became another victim of the series
attacks on police officers and prosecutors.
351
00:43:01,985 --> 00:43:05,144
The funeral will take place today.
352
00:43:10,108 --> 00:43:13,196
I met Samantha,
when I came to London.
353
00:43:14,264 --> 00:43:16,708
She was my mentor.
354
00:43:17,454 --> 00:43:19,534
Yes, dear friend.
355
00:43:20,163 --> 00:43:25,244
And probably the biggest advocate
law in the history of this city.
356
00:43:28,470 --> 00:43:30,094
We know who did it.
357
00:43:31,930 --> 00:43:35,455
Samantha dared to confront Semyon
358
00:43:35,539 --> 00:43:37,539
Black and calling him to account.
359
00:43:38,767 --> 00:43:43,306
And for this belief in justice...
she gave her life.
360
00:43:47,351 --> 00:43:49,131
Our system is broken.
361
00:44:01,306 --> 00:44:03,037
- Please accept my sincere condolences.
- Damn it.
362
00:44:04,113 --> 00:44:06,310
- I didn't want to startle you.
- But you startled.
363
00:44:07,416 --> 00:44:10,363
- A heavy loss.
- Did you know her well?
364
00:44:11,740 --> 00:44:13,414
To be honest,
I didn't know her at all.
365
00:44:14,370 --> 00:44:16,171
Thank you for your sincere condolences.
366
00:44:18,993 --> 00:44:19,826
Calypso.
367
00:44:29,280 --> 00:44:30,633
I think it's yours.
368
00:44:36,645 --> 00:44:40,151
You... are you that boy?
369
00:44:41,730 --> 00:44:44,307
But no, he... he died.
370
00:44:44,391 --> 00:44:49,691
I died, for three minutes. And he died
I definitely would if it weren't for you.
371
00:44:50,628 --> 00:44:52,192
Those are my grandmother's cards.
372
00:44:53,356 --> 00:44:55,520
And I still carry that deck of cards with me.
373
00:44:56,660 --> 00:44:57,955
Why did she leave me the map?
374
00:44:59,075 --> 00:45:00,840
Has she decided you need her?
375
00:45:02,390 --> 00:45:05,520
Was it only because of her that you survived?
How did you find me?
376
00:45:08,285 --> 00:45:10,990
Following the trail is... in my blood.
377
00:45:12,450 --> 00:45:13,283
So, do you hunt?
378
00:45:14,110 --> 00:45:15,261
Do you know who killed her?
379
00:45:17,130 --> 00:45:18,112
Yes, I know.
380
00:45:19,990 --> 00:45:20,932
Will he be punished?
381
00:45:22,140 --> 00:45:23,041
Rather not.
382
00:45:28,585 --> 00:45:33,220
what if i tell you
that I already punished him?
383
00:45:36,450 --> 00:45:38,686
Semjon Čierny was found
dead in his cell.
384
00:45:43,396 --> 00:45:45,696
Seven murders. Are they somehow connected?
385
00:45:48,927 --> 00:45:50,913
Cartel boss poisoned by
private yacht.
386
00:45:51,061 --> 00:45:54,290
Death occurred as a result of impact
arrows with an unknown poison.
387
00:45:54,625 --> 00:45:55,909
Who is the hunter?
388
00:46:10,620 --> 00:46:11,726
With Clayc the Tiger?
389
00:46:12,090 --> 00:46:14,326
I usually work with
what is available.
390
00:46:15,330 --> 00:46:17,110
But why are you doing this?
391
00:46:17,400 --> 00:46:19,480
Didn't he order your friend?
392
00:46:21,593 --> 00:46:26,119
Listen, I have been for a very long time
tried to find you
393
00:46:27,273 --> 00:46:30,092
It's just a simple thank you
for saving my life.
394
00:46:30,176 --> 00:46:31,794
I didn't ask anyone to kill.
395
00:46:32,023 --> 00:46:33,025
I am a lawyer.
396
00:46:36,597 --> 00:46:39,067
But the bastard should have snuck up.
397
00:46:42,733 --> 00:46:44,191
I know who your father is.
398
00:46:46,332 --> 00:46:49,522
Are you like him? Gangster?
399
00:46:49,606 --> 00:46:50,439
Nope.
400
00:46:53,489 --> 00:46:56,852
I grew up watching
how my father uses evil.
401
00:46:57,354 --> 00:46:59,354
He had everything thought out.
402
00:47:00,233 --> 00:47:03,469
I should have followed in his footsteps
and run a family business.
403
00:47:03,719 --> 00:47:09,136
But something happened to me
the day you found me
404
00:47:11,734 --> 00:47:15,529
Then I do as much as possible
distanced himself from his father.
405
00:47:18,054 --> 00:47:20,738
And now, as much as I can, I punish
everyone like him.
406
00:47:21,740 --> 00:47:22,950
So you're a hunter?
407
00:47:24,136 --> 00:47:25,960
Journalists gave me this nickname.
408
00:47:28,403 --> 00:47:29,563
My name is Kraven.
409
00:47:30,223 --> 00:47:31,056
Kraven?
410
00:47:32,223 --> 00:47:33,158
From the last name.
411
00:47:34,267 --> 00:47:36,645
But everyone I told this to
name, they are in another world.
412
00:47:37,580 --> 00:47:39,987
Well, I guess I'll have to buy one
bulletproof vest.
413
00:47:40,070 --> 00:47:40,950
Ha-ha-ha.
414
00:47:41,910 --> 00:47:43,305
So you live here?
415
00:47:43,755 --> 00:47:47,330
I live so far away
from here as possible.
416
00:47:49,580 --> 00:47:50,992
But I have a brother in London.
417
00:47:52,920 --> 00:47:54,221
We... um...
418
00:47:57,170 --> 00:48:01,190
I made his life miserable as a child,
and now I'm trying not to lose him.
419
00:48:03,565 --> 00:48:06,085
Well, what about you? What brought you here?
420
00:48:07,347 --> 00:48:08,759
Sometimes I don't even know.
421
00:48:09,350 --> 00:48:10,183
Um...
422
00:48:12,070 --> 00:48:15,541
My parents are lawyers.
So I went to law school.
423
00:48:16,360 --> 00:48:21,184
I worked at the prosecutor's office in New York
seven years. But in the end I stuck with it.
424
00:48:21,920 --> 00:48:24,744
Sometimes the law does not allow
achieve justice.
425
00:48:25,316 --> 00:48:26,149
I agree.
426
00:48:28,250 --> 00:48:32,015
And so I am in London, in the biggest
law firm in Europe.
427
00:48:33,283 --> 00:48:37,523
I know where you work. You are the best
investigator in this company.
428
00:48:38,410 --> 00:48:43,550
And I also know that all yours
clients are no angels.
429
00:48:44,336 --> 00:48:45,169
Of course.
430
00:48:46,955 --> 00:48:48,838
And what is the result of such work?
431
00:48:51,580 --> 00:48:52,630
I have a list.
432
00:48:53,603 --> 00:48:54,436
List?
433
00:48:59,733 --> 00:49:03,322
There are other ways to do it
this world for the better, Calypso.
434
00:49:14,833 --> 00:49:19,336
Well, you'll definitely need a lawyer,
if you stir up this wasp's nest.
435
00:49:21,535 --> 00:49:23,241
Maybe we could connect?
436
00:49:24,326 --> 00:49:27,091
With the help of the company you will find people,
which I need.
437
00:49:27,373 --> 00:49:29,138
- Well, and then I...
- Yes, I understand.
438
00:49:35,045 --> 00:49:38,427
I have to think about it, Kraven.
439
00:49:39,446 --> 00:49:40,682
But I must warn you.
440
00:49:41,780 --> 00:49:46,957
When you start hunting people from this list, immediately
you will put your loved ones in danger.
441
00:49:58,104 --> 00:50:01,237
Hey, Reška, we need to talk.
442
00:50:01,626 --> 00:50:02,106
Yes.
443
00:50:02,640 --> 00:50:03,480
Do you want more?
444
00:50:04,080 --> 00:50:04,913
Well, bring it.
445
00:50:10,866 --> 00:50:11,926
can you hear
446
00:50:12,895 --> 00:50:14,201
To me, Reška.
447
00:50:14,442 --> 00:50:16,021
Come on, bring it here.
448
00:50:17,120 --> 00:50:18,591
Do you want me to beg you?
449
00:50:21,080 --> 00:50:22,381
You know I won't.
450
00:50:23,736 --> 00:50:25,148
Do you think I'm weak?
451
00:50:27,996 --> 00:50:29,467
Give me the damn ball!
452
00:50:32,860 --> 00:50:33,693
Reška!
453
00:50:34,460 --> 00:50:35,940
This way, Reška.
454
00:50:36,370 --> 00:50:38,458
Yes, you are my little girl.
455
00:50:39,019 --> 00:50:41,746
Daddy loves you. Daddy forgives you.
456
00:50:41,996 --> 00:50:42,926
Something happened.
457
00:50:44,070 --> 00:50:45,900
Semyon Čierne was killed in a cell.
458
00:50:48,363 --> 00:50:49,590
Who got to him?
459
00:50:49,939 --> 00:50:51,119
They say the Hunter.
460
00:50:52,820 --> 00:50:59,234
Faster than a cheetah, more cunning
like a fox, fiercer than a hungry tiger.
461
00:51:03,959 --> 00:51:04,879
Tell me.
462
00:51:05,660 --> 00:51:09,337
Do you believe that the Hunter really exists?
463
00:51:10,063 --> 00:51:11,264
Maybe they are just fables.
464
00:51:12,214 --> 00:51:14,186
But rumor has it he has a list.
465
00:51:14,270 --> 00:51:17,346
And if you're on it, you only have one option.
466
00:51:19,265 --> 00:51:21,148
And there's a good chance you're on it.
467
00:51:25,423 --> 00:51:28,816
If it's real, we need to find it.
468
00:51:30,000 --> 00:51:31,236
So we will look for him.
469
00:51:32,070 --> 00:51:32,903
Stand.
470
00:51:35,259 --> 00:51:37,860
So the Black Gang is now headless.
471
00:51:38,616 --> 00:51:39,734
Arrange a meeting.
472
00:51:41,448 --> 00:51:43,137
I need his three subordinates.
473
00:52:06,258 --> 00:52:09,433
Your boss, Semjon Čierny, has died.
474
00:52:10,475 --> 00:52:14,000
And that's why I'm checking now
its markets and territories.
475
00:52:14,740 --> 00:52:16,858
I will marry one of you.
476
00:52:17,300 --> 00:52:18,710
We will decide who it will be.
477
00:52:20,295 --> 00:52:21,637
I await your suggestions.
478
00:52:21,986 --> 00:52:23,386
Your nickname is Rhinoceros.
479
00:52:23,946 --> 00:52:25,066
You don't look like that.
480
00:52:25,450 --> 00:52:30,002
You are probably wondering why they call me that.
481
00:52:37,781 --> 00:52:39,006
Why now?
482
00:52:40,340 --> 00:52:42,660
It's always better to see once.
483
00:52:55,059 --> 00:52:56,439
Kill the hell out of him.
484
00:53:03,270 --> 00:53:05,110
Everything is fine, Reška.
485
00:53:06,183 --> 00:53:07,463
Everything is fine.
486
00:53:45,836 --> 00:53:47,378
You can hide weapons.
487
00:53:47,752 --> 00:53:50,437
to kill you
just raise my hand.
488
00:53:50,520 --> 00:53:51,353
No need.
489
00:53:54,237 --> 00:53:58,757
When a rhinoceros sees an opportunity, it doesn't hesitate.
490
00:54:00,299 --> 00:54:01,799
He goes straight to the attack.
491
00:54:03,636 --> 00:54:05,379
So I'll repeat my question.
492
00:54:07,163 --> 00:54:09,222
Which of you will become my partner?
493
00:54:15,061 --> 00:54:16,120
A strong argument.
494
00:54:20,050 --> 00:54:21,151
We have a winner.
495
00:55:10,826 --> 00:55:12,530
This is my son, Dmitry.
496
00:55:14,146 --> 00:55:16,366
The next song is for you, mom.
497
00:55:23,697 --> 00:55:26,816
He spoils me.
He knows I love Tony Bennett.
498
00:55:27,078 --> 00:55:28,243
Do you like Tony Bennett?
499
00:55:28,970 --> 00:55:31,504
I don't trust those who don't
like Tony Bennett.
500
00:55:33,920 --> 00:55:36,683
Mimics any voice,
he is like a chameleon.
501
00:55:39,046 --> 00:55:44,222
These murderers, if they got
to your boss in the cell,
502
00:55:45,724 --> 00:55:49,338
- I think we all should
take action. - I understand.
503
00:55:50,239 --> 00:55:51,425
Do something about it.
504
00:55:53,719 --> 00:55:56,038
Black is gone.
505
00:55:57,281 --> 00:56:01,131
And that means yours
business is vulnerable.
506
00:56:02,836 --> 00:56:06,186
I can provide you
protection, sales channel.
507
00:56:06,535 --> 00:56:09,260
And most importantly, peace.
508
00:56:10,646 --> 00:56:12,659
Excellent. Agreed.
509
00:56:14,330 --> 00:56:15,199
So fast?
510
00:56:16,285 --> 00:56:18,103
And you don't even want to think about it?
511
00:56:18,200 --> 00:56:22,175
It is necessary to restore order.
The sooner the better.
512
00:56:24,801 --> 00:56:27,246
You have already submitted to someone.
513
00:56:27,380 --> 00:56:29,457
Right? To whom?
514
00:56:30,106 --> 00:56:31,786
Greetings, Rhinoceros.
515
00:57:04,643 --> 00:57:05,476
Get up.
516
00:57:23,541 --> 00:57:24,232
Are you injured?
517
00:57:25,807 --> 00:57:27,306
Are you serious, dad?
518
00:57:33,730 --> 00:57:35,931
Look what they did to my club.
519
00:57:39,020 --> 00:57:42,649
They are attacking me, on my territory!
520
00:57:44,223 --> 00:57:46,567
And who should I rely on?
521
00:57:47,077 --> 00:57:48,394
For the son?
522
00:57:48,683 --> 00:57:50,683
What is strumming on the piano?
523
00:57:51,465 --> 00:57:54,375
Come on! Hit me! Hit me!
524
00:57:55,960 --> 00:57:58,877
I need a warrior, not a coward.
525
00:58:00,380 --> 00:58:02,470
You can't even protect yourself.
526
00:58:08,955 --> 00:58:10,460
The attack failed.
527
00:58:11,263 --> 00:58:12,713
They killed all our people.
528
00:58:23,430 --> 00:58:25,665
Nikolai... seasoned bear.
529
00:58:26,014 --> 00:58:27,618
He won't give up without a fight.
530
00:58:30,240 --> 00:58:31,946
They shoved this under my door.
531
00:58:47,714 --> 00:58:49,832
Son of Nikolai Kravinov... Sergey.
532
00:58:50,452 --> 00:58:51,511
So he's a Hunter?
533
00:58:52,799 --> 00:58:54,799
And what kind of Kraven is this?
534
00:58:55,870 --> 00:58:57,795
He seems to be telling himself so.
535
00:58:58,910 --> 00:59:00,400
That's some nonsense.
536
00:59:02,606 --> 00:59:03,566
Or not?
537
00:59:04,260 --> 00:59:05,240
I don't know.
538
00:59:05,980 --> 00:59:07,370
Trust the Stranger.
539
00:59:08,030 --> 00:59:12,160
He's a nut, but... already
he has been obsessed with the Hunter for many years.
540
00:59:13,479 --> 00:59:16,030
Maybe he'll figure out what the hell is going on.
541
00:59:30,006 --> 00:59:32,036
Hey, don't move! who are you
542
00:59:32,719 --> 00:59:33,835
Just calm down, I'm yours!
543
00:59:34,152 --> 00:59:36,623
I'm looking for the prisoner who killed
Semyon the Black.
544
00:59:38,338 --> 00:59:39,298
Hands up!
545
00:59:41,979 --> 00:59:42,812
Hands up!
546
00:59:45,289 --> 00:59:46,755
Strangers are not allowed here!
547
00:59:47,146 --> 00:59:50,206
My name is Foreigner,
because I'm a stranger everywhere.
548
00:59:57,490 --> 00:59:58,323
One.
549
01:00:00,736 --> 01:00:01,569
Two.
550
01:00:04,303 --> 01:00:05,136
Three.
551
01:00:26,549 --> 01:00:27,549
Leave me alone.
552
01:00:46,153 --> 01:00:48,997
Interesting, is it somewhere on the waterfront?
553
01:00:49,080 --> 01:00:49,913
Yes.
554
01:02:05,774 --> 01:02:06,881
Surprise!
555
01:02:06,965 --> 01:02:07,507
Yes!
556
01:02:07,591 --> 01:02:08,381
What's going on?
557
01:02:08,465 --> 01:02:09,538
Sergey!
558
01:02:12,741 --> 01:02:14,546
I almost got hit by a slag!
559
01:02:15,221 --> 01:02:17,729
happy birthday
my dear brother
560
01:02:19,599 --> 01:02:20,599
i love you
561
01:02:23,334 --> 01:02:24,285
Where will we celebrate?
562
01:02:26,460 --> 01:02:27,697
They won't let you go anywhere in this one.
563
01:02:27,916 --> 01:02:29,017
So we'll stay here.
564
01:02:29,101 --> 01:02:29,934
What?
565
01:02:30,018 --> 01:02:31,304
It's my birthday.
566
01:02:31,720 --> 01:02:34,035
We will go on your birthday
567
01:02:34,970 --> 01:02:36,660
to a contact zoo or
568
01:02:37,130 --> 01:02:38,120
where else do you go?
569
01:02:38,223 --> 01:02:39,223
In rags.
570
01:02:39,307 --> 01:02:40,140
But...
571
01:02:40,278 --> 01:02:41,120
Today...
572
01:02:41,593 --> 01:02:42,426
aha!
573
01:02:44,710 --> 01:02:46,337
Why do you think I will be good?
574
01:02:46,420 --> 01:02:49,339
Well, it hangs on me like a sack
so it will fit you perfectly.
575
01:02:52,520 --> 01:02:53,080
Please.
576
01:02:53,164 --> 01:02:53,536
Thank you.
577
01:02:53,620 --> 01:02:54,453
You're welcome.
578
01:02:55,013 --> 01:02:56,213
You have a beautiful scent.
579
01:02:56,750 --> 01:02:58,750
Thanks, but I didn't smell myself.
580
01:03:03,320 --> 01:03:04,850
She would know everything anyway.
581
01:03:09,310 --> 01:03:10,777
Father was sitting here.
582
01:03:11,304 --> 01:03:12,860
Everything happened so fast.
583
01:03:13,948 --> 01:03:15,640
At times like this, you understand?
584
01:03:16,252 --> 01:03:18,411
What am I good for?
I'm a coward.
585
01:03:18,530 --> 01:03:20,152
Dima, you are no coward.
586
01:03:20,394 --> 01:03:23,465
It's natural to feel fear
your instinct kicks in.
587
01:03:23,556 --> 01:03:25,602
Why can't we choose?
588
01:03:25,905 --> 01:03:27,905
Why am I the way I am?
589
01:03:27,988 --> 01:03:29,835
And not strong, fearless?
590
01:03:29,919 --> 01:03:32,835
I would throw myself under the bullets
and not hidden under the piano.
591
01:03:32,919 --> 01:03:34,546
Dima, it is much better to accept yourself.
592
01:03:34,720 --> 01:03:36,540
I say you respected me.
593
01:03:36,640 --> 01:03:39,560
The father is a criminal.
What good is his weight to you?
594
01:03:39,720 --> 01:03:44,540
You pretend it's stolen from you
that you are above a thing that does not affect you.
595
01:03:44,624 --> 01:03:45,298
That's true.
596
01:03:45,382 --> 01:03:48,414
He instilled in you a hatred of people.
597
01:03:48,498 --> 01:03:54,559
I hate people, I hate their actions,
but not the people themselves.
598
01:03:56,580 --> 01:04:00,267
But then dad was right about one thing.
599
01:04:00,636 --> 01:04:02,157
Yes? In what?
600
01:04:03,606 --> 01:04:06,626
Only one animal is terrible
and that is man.
601
01:04:07,570 --> 01:04:09,570
Well guys, I even made it to the celebration!
602
01:04:10,760 --> 01:04:15,489
I couldn't miss this one after all
a unique chance to see both sons?
603
01:04:17,360 --> 01:04:21,447
Dmitri... this is for you.
604
01:04:26,010 --> 01:04:29,080
I don't count with a hug,
but can you give me a hand?
605
01:04:35,125 --> 01:04:36,589
Um... Dasha!
606
01:04:42,173 --> 01:04:44,342
I stopped for a drink.
607
01:04:45,313 --> 01:04:48,608
To congratulate Dmitry on his day.
608
01:04:50,092 --> 01:04:50,925
Pour.
609
01:04:55,600 --> 01:04:58,660
Just like for guys,
and not for boys.
610
01:05:06,360 --> 01:05:07,596
You're welcome, Sergey.
611
01:05:11,270 --> 01:05:12,480
To the Kravens.
612
01:05:14,210 --> 01:05:17,720
Maybe one day the day will come
when we forget the past.
613
01:05:18,950 --> 01:05:20,950
And we will start building the future together.
614
01:05:22,767 --> 01:05:24,047
Like a family.
615
01:05:24,498 --> 01:05:25,498
Excellent toast.
616
01:05:26,183 --> 01:05:27,125
Cheers, son.
617
01:05:31,570 --> 01:05:32,358
Lie down here.
618
01:05:32,441 --> 01:05:33,274
Please.
619
01:05:34,536 --> 01:05:35,929
Take a rest.
620
01:05:40,853 --> 01:05:41,693
Sergey!
621
01:05:43,666 --> 01:05:44,506
What?
622
01:05:44,590 --> 01:05:47,820
I know why you come every year.
623
01:05:49,130 --> 01:05:55,683
You feel guilty about
that you left me alone with him.
624
01:05:56,116 --> 01:05:58,286
I forgive you.
625
01:06:00,313 --> 01:06:01,173
Everything.
626
01:06:02,732 --> 01:06:03,592
Everything.
627
01:06:04,993 --> 01:06:05,826
Everything.
628
01:06:09,130 --> 01:06:10,307
I'm sorry.
629
01:06:56,300 --> 01:06:58,309
But they are satisfied with that percentage.
630
01:06:59,146 --> 01:07:00,264
Wait for the elevator.
631
01:07:00,870 --> 01:07:01,730
Please.
632
01:07:02,320 --> 01:07:03,153
Oh well.
633
01:07:08,205 --> 01:07:09,065
All right.
634
01:07:09,149 --> 01:07:09,982
Penthouse.
635
01:07:10,066 --> 01:07:10,899
Be good.
636
01:07:16,260 --> 01:07:17,307
I tried to hold back.
637
01:07:17,390 --> 01:07:18,223
But no.
638
01:07:20,570 --> 01:07:21,453
Does it make you nervous?
639
01:07:21,989 --> 01:07:23,126
This is my pocket knife.
640
01:07:23,210 --> 01:07:24,307
I need it for work.
641
01:07:24,844 --> 01:07:28,326
So what is this... job?
642
01:07:29,309 --> 01:07:30,142
I'm hunting.
643
01:07:33,776 --> 01:07:34,756
People.
644
01:07:41,858 --> 01:07:42,691
Dmitry!
645
01:07:50,687 --> 01:07:51,527
No please.
646
01:07:51,840 --> 01:07:52,900
Save me.
647
01:08:19,088 --> 01:08:20,990
What do you want from me?
648
01:08:21,073 --> 01:08:23,317
Please let me go.
649
01:08:23,737 --> 01:08:24,773
Calm him down!
650
01:08:43,086 --> 01:08:44,320
He's running after us!
651
01:08:44,404 --> 01:08:46,404
Faster!
652
01:09:14,413 --> 01:09:15,348
Faster!
653
01:09:16,771 --> 01:09:18,015
Back up!
654
01:09:23,168 --> 01:09:24,489
Faster!
655
01:09:50,101 --> 01:09:51,608
Get over yourself!
656
01:09:55,842 --> 01:09:58,058
It's bulletproof, you idiot.
657
01:11:16,761 --> 01:11:18,600
Fly, fly, up!
658
01:12:03,869 --> 01:12:05,367
It's smoking!
659
01:12:08,973 --> 01:12:10,740
Hello, can I help you with something?
660
01:12:10,831 --> 01:12:12,479
Yes, where do you have any towels?
661
01:12:13,164 --> 01:12:15,484
Thank you very much, we will look into it.
662
01:12:22,067 --> 01:12:24,687
Sir! You forgot your shoes
in the entrance hall.
663
01:12:24,770 --> 01:12:25,653
No, you're wrong.
664
01:12:25,770 --> 01:12:27,667
Come on, let's take a walk and sort it out.
665
01:12:27,750 --> 01:12:30,047
Your rambling is for me
like a mosquito bite.
666
01:12:30,417 --> 01:12:33,077
Rajan everything is fine.
That's the client.
667
01:12:33,700 --> 01:12:35,080
What does that mean, Sergey?
668
01:12:35,534 --> 01:12:37,661
I said I would think about your proposal.
669
01:12:38,038 --> 01:12:39,753
You can't barge in here like that.
670
01:12:40,367 --> 01:12:41,543
It's about my reputation.
671
01:12:41,610 --> 01:12:42,610
They have my brother.
672
01:12:43,539 --> 01:12:44,466
who has your brother
673
01:12:44,716 --> 01:12:45,841
There were four.
674
01:12:46,973 --> 01:12:48,224
They kidnapped him from the apartment.
675
01:12:49,030 --> 01:12:49,867
Did you see their faces?
676
01:12:50,063 --> 01:12:50,896
Only one.
677
01:12:52,480 --> 01:12:56,490
Brown eyes, brunette, still scar under
left eye and Turkish accent.
678
01:12:56,986 --> 01:12:59,395
God. And did you talk to him?
679
01:12:59,691 --> 01:13:03,635
No... but he screamed.
680
01:13:03,719 --> 01:13:04,682
Pretty loud.
681
01:13:08,790 --> 01:13:12,814
Okay... let's find out what's going on.
682
01:13:15,070 --> 01:13:16,777
I should have been with him.
683
01:13:18,367 --> 01:13:20,287
I couldn't sleep in the apartment.
684
01:13:21,277 --> 01:13:22,706
So I went to take a breather
fresh air.
685
01:13:22,790 --> 01:13:24,460
- And then...
- We'll find him.
686
01:13:26,470 --> 01:13:27,367
We will find him.
687
01:13:28,455 --> 01:13:31,319
I'll do my part, find out his name.
688
01:13:32,873 --> 01:13:35,526
And then you do your thing.
689
01:13:36,933 --> 01:13:38,320
And we'll get him out.
690
01:13:40,110 --> 01:13:41,467
I'm looking for a hit man.
691
01:13:41,550 --> 01:13:43,181
He kidnapped a person from the house this morning.
692
01:13:43,611 --> 01:13:45,584
He has a prominent scar under his left eye.
693
01:13:46,303 --> 01:13:48,972
He smokes Turkish cigarettes, maybe he is Turkish.
694
01:13:49,733 --> 01:13:51,028
I need information.
695
01:13:54,929 --> 01:13:55,829
Sergey.
696
01:13:56,169 --> 01:13:57,269
Who are they?
697
01:13:57,730 --> 01:13:59,042
They haven't told me anything yet.
698
01:13:59,543 --> 01:14:01,161
But you know that, right?
699
01:14:01,420 --> 01:14:03,390
I have many enemies.
700
01:14:07,893 --> 01:14:09,221
Look what they did to him.
701
01:14:21,075 --> 01:14:21,976
How much are they asking?
702
01:14:23,100 --> 01:14:26,616
20 million. Within 48 hours.
703
01:14:30,935 --> 01:14:31,768
Pay them.
704
01:14:32,815 --> 01:14:34,087
It's not that simple.
705
01:14:34,170 --> 01:14:36,170
No, father. It's very simple.
706
01:14:37,020 --> 01:14:39,250
You have the money and he is your son.
707
01:14:39,756 --> 01:14:43,260
It's not about money, it's about power.
708
01:14:46,850 --> 01:14:49,970
If I pay, I'm weak.
709
01:14:50,859 --> 01:14:56,549
I would show weakness and it would fall apart
everything I've worked so hard to build.
710
01:14:56,821 --> 01:14:58,556
And what did you build?
711
01:15:00,186 --> 01:15:01,236
You are a drug dealer.
712
01:15:06,389 --> 01:15:07,983
You won't get away with it with me.
713
01:15:09,249 --> 01:15:10,882
Dmitry is a pure soul.
714
01:15:11,395 --> 01:15:14,132
If you don't pay, you will have his death
on your conscience.
715
01:15:14,669 --> 01:15:16,069
On my conscience?
716
01:15:16,622 --> 01:15:17,455
On mine?
717
01:15:18,110 --> 01:15:20,130
Tell me who left him?
718
01:15:21,324 --> 01:15:23,149
You left him.
719
01:15:24,836 --> 01:15:25,669
You.
720
01:15:29,210 --> 01:15:31,858
He is sentenced to death from the moment
how they caught him.
721
01:15:32,672 --> 01:15:34,504
And the ransom won't solve anything.
722
01:15:36,530 --> 01:15:38,590
But you... you can't know.
723
01:15:39,262 --> 01:15:41,102
I really know.
724
01:15:42,585 --> 01:15:44,550
Because I would too.
725
01:15:45,476 --> 01:15:46,583
You are disgusting.
726
01:15:47,320 --> 01:15:49,330
Of course I want him back.
727
01:15:50,510 --> 01:15:52,710
I want both sons back.
728
01:16:00,716 --> 01:16:02,522
What, did you manage to become a legend?
729
01:16:06,713 --> 01:16:07,546
Get up!
730
01:16:10,185 --> 01:16:11,018
Drink it.
731
01:16:11,970 --> 01:16:12,803
Antibiotics.
732
01:16:13,210 --> 01:16:14,916
So that you don't die prematurely for me.
733
01:16:25,270 --> 01:16:26,976
So that you don't die prematurely for me.
734
01:16:33,853 --> 01:16:34,686
That wasn't bad.
735
01:17:04,139 --> 01:17:05,436
Amir Azdamir.
736
01:17:06,329 --> 01:17:09,986
He hid in a monastery on the outskirts of Ankara.
737
01:17:10,363 --> 01:17:11,196
Thank you.
738
01:17:11,280 --> 01:17:13,481
Don't call me anymore instead of thank you.
739
01:17:14,296 --> 01:17:15,129
We'll see.
740
01:17:23,446 --> 01:17:24,388
How did it go?
741
01:17:27,793 --> 01:17:28,834
She took it.
742
01:17:28,918 --> 01:17:32,016
Sure, but does he trust you?
743
01:17:32,286 --> 01:17:33,766
Yes, he trusts me.
744
01:17:36,397 --> 01:17:38,704
That's why I want double that
what your boss promised
745
01:17:39,412 --> 01:17:40,450
Double?
746
01:17:41,652 --> 01:17:42,972
And why not triple?
747
01:17:43,393 --> 01:17:44,954
I mean it.
748
01:17:48,920 --> 01:17:49,840
One.
749
01:17:51,946 --> 01:17:52,866
Two.
750
01:17:54,073 --> 01:17:54,993
Three.
751
01:17:57,782 --> 01:17:58,652
Done.
752
01:18:10,600 --> 01:18:11,520
Get ready.
753
01:18:12,780 --> 01:18:15,432
The hunter will come soon.
754
01:18:16,672 --> 01:18:18,149
Sergey, I need your help.
755
01:18:18,233 --> 01:18:20,153
His captor's name is Amir Azdyni.
756
01:18:21,196 --> 01:18:24,556
It is registered in his name
old monastery in Turkey.
757
01:18:25,166 --> 01:18:27,139
He's holding your brother there.
758
01:18:28,940 --> 01:18:29,773
Thank you.
759
01:18:31,120 --> 01:18:33,088
Come on, Eli. Start it up.
760
01:18:34,588 --> 01:18:37,742
{\an8}NORTHERN TURKEY
761
01:20:39,303 --> 01:20:40,104
That's him.
762
01:21:01,363 --> 01:21:02,313
I have it.
763
01:21:09,489 --> 01:21:10,553
Where is Dmitri?
764
01:21:15,352 --> 01:21:16,645
Where is he?
765
01:21:17,436 --> 01:21:20,578
You're going to throw me and your brother down
you will never see again.
766
01:21:21,333 --> 01:21:22,166
Kraven.
767
01:21:47,598 --> 01:21:49,493
How do you know my name?
768
01:21:49,774 --> 01:21:52,474
Who set it up?
Who ordered you?
769
01:21:54,171 --> 01:21:57,169
Rhinoceros, he'll kill us both.
770
01:22:21,876 --> 01:22:23,205
Hey, sit down.
771
01:22:24,088 --> 01:22:25,700
Does anyone have a forensics kit with them?
772
01:22:26,565 --> 01:22:27,995
I left it in my car.
773
01:22:28,079 --> 01:22:28,833
What's going on?
774
01:22:30,406 --> 01:22:32,846
That's an arrow with rosary poison.
775
01:22:34,600 --> 01:22:37,000
Whoever did this knows toxins.
776
01:22:39,493 --> 01:22:40,393
One.
777
01:22:42,210 --> 01:22:43,043
Two.
778
01:22:45,090 --> 01:22:45,923
Three.
779
01:22:49,646 --> 01:22:50,646
Hey, what are you doing?
780
01:22:55,312 --> 01:22:56,172
Goodbye.
781
01:23:03,258 --> 01:23:04,178
Pretty rough.
782
01:23:06,050 --> 01:23:09,240
Sorry about the finger, collateral damage.
783
01:23:10,220 --> 01:23:11,053
Untie him.
784
01:23:17,237 --> 01:23:21,050
We have already met when
you were hunting with your father.
785
01:23:21,562 --> 01:23:23,442
I... I don't remember you.
786
01:23:24,550 --> 01:23:27,340
No wonder I had longer hair.
787
01:23:27,955 --> 01:23:30,558
And you were still little. But I...
788
01:23:32,960 --> 01:23:34,372
I didn't forget anything.
789
01:23:37,346 --> 01:23:42,388
So you contacted the father?
Does he agree to pay?
790
01:23:42,933 --> 01:23:45,682
No, Nikolai Kraven would never
did not give 20 million dollars,
791
01:23:45,766 --> 01:23:49,237
to get his back
illegitimate son back.
792
01:23:51,876 --> 01:23:54,266
You're defective, Dmitri.
793
01:23:56,414 --> 01:23:58,813
You came into this world by pure chance.
794
01:23:59,133 --> 01:24:01,971
And you happened to be in my hands.
795
01:24:03,411 --> 01:24:04,647
So what's the point?
796
01:24:04,878 --> 01:24:08,048
Those who kidnapped you did not come for you.
797
01:24:09,060 --> 01:24:10,624
They wanted your brother.
798
01:24:11,050 --> 01:24:11,883
Sergey?
799
01:24:12,513 --> 01:24:14,021
You both entered the apartment.
800
01:24:14,287 --> 01:24:17,818
But when they invaded mine
people, he disappeared.
801
01:24:18,744 --> 01:24:19,754
As always.
802
01:24:21,180 --> 01:24:22,533
But at least we caught you.
803
01:24:23,269 --> 01:24:24,209
Better than nothing.
804
01:24:24,620 --> 01:24:28,575
But what good is Sergey to you?
He didn't do anything to anyone.
805
01:24:28,659 --> 01:24:30,110
You really don't know?
806
01:24:30,600 --> 01:24:31,433
What should I know?
807
01:24:37,410 --> 01:24:38,740
Watch it till the end.
808
01:24:39,249 --> 01:24:40,526
Here is a close-up.
809
01:24:52,978 --> 01:24:53,811
Kraven?
810
01:24:54,305 --> 01:24:56,129
I heard he calls himself that.
811
01:24:57,450 --> 01:24:59,878
You think my brother
Sergey... is he a hunter?
812
01:25:00,456 --> 01:25:01,816
Hunter... that's a myth.
813
01:25:02,057 --> 01:25:04,301
A scary story, because
greater effect.
814
01:25:04,848 --> 01:25:07,073
You're obviously with your brother
they weren't very close.
815
01:25:07,879 --> 01:25:10,344
- In what sense were they not?
- Kraven had a list.
816
01:25:11,400 --> 01:25:13,400
If you got it,
you were written off.
817
01:25:21,416 --> 01:25:22,967
So I acted as a precaution.
818
01:25:33,763 --> 01:25:35,163
Come on, let me put it down.
819
01:25:37,169 --> 01:25:39,129
We killed Kraven.
820
01:25:41,650 --> 01:25:43,350
Well, those were strong words.
821
01:25:58,716 --> 01:25:59,196
Hello?
822
01:25:59,280 --> 01:26:00,361
Calypso, it's me.
823
01:26:00,444 --> 01:26:02,342
It was a trap. Rhinoceros.
824
01:26:02,426 --> 01:26:04,528
He knows who I am.
This means you are in danger.
825
01:26:04,939 --> 01:26:07,127
Sergey, like them... Damn it.
826
01:26:07,440 --> 01:26:09,072
Five guys just walked in
to my building.
827
01:26:09,156 --> 01:26:11,356
And definitely not
they are our friends.
828
01:26:12,080 --> 01:26:15,080
Get out of there.
Go to the starter transport terminal.
829
01:26:15,260 --> 01:26:16,855
I will arrange for someone to wait for you there.
830
01:26:44,788 --> 01:26:46,872
This is my fuel.
831
01:26:49,072 --> 01:26:52,827
It is a mixture of medicines
for maintenance therapy.
832
01:26:53,940 --> 01:26:55,058
What happened to you?
833
01:26:55,380 --> 01:26:57,280
You know, they underestimated me too.
834
01:26:58,253 --> 01:27:01,253
They dragged me around the hospitals,
nobody knew what was wrong with me.
835
01:27:02,358 --> 01:27:05,358
I knew your father
he will never respect me.
836
01:27:06,825 --> 01:27:08,023
No one will.
837
01:27:09,780 --> 01:27:11,385
Until I'm strong.
838
01:27:12,513 --> 01:27:13,693
I tried everything.
839
01:27:14,549 --> 01:27:15,879
But once...
840
01:27:17,999 --> 01:27:19,525
I found a specialist.
841
01:27:20,460 --> 01:27:21,293
From New York.
842
01:27:23,079 --> 01:27:26,674
Biochemist and Professor Miles Vorn.
843
01:27:27,606 --> 01:27:32,171
He was developing a procedure to increase strength.
844
01:27:33,150 --> 01:27:34,033
By ten grams.
845
01:27:36,850 --> 01:27:38,145
I signed up right away.
846
01:27:44,780 --> 01:27:47,641
My skin started to thicken.
847
01:27:47,924 --> 01:27:49,238
I became...
848
01:27:50,207 --> 01:27:51,595
Indestructible.
849
01:27:52,745 --> 01:27:54,883
Like a rhinoceros.
850
01:27:56,075 --> 01:27:58,385
But... The pain...
851
01:28:00,985 --> 01:28:02,799
She was unbearable.
852
01:28:22,100 --> 01:28:25,654
I think in each of us
the animal lives, Dmitry.
853
01:28:28,449 --> 01:28:30,519
I'm taking over your father's territory.
854
01:28:30,976 --> 01:28:32,486
I want you as a partner.
855
01:28:34,310 --> 01:28:37,038
Surname Kraven still
it opens many doors.
856
01:28:37,121 --> 01:28:39,700
And they will finally start counting on you.
857
01:28:41,660 --> 01:28:42,580
Exactly.
858
01:28:44,720 --> 01:28:46,479
They really underestimated me.
859
01:28:48,180 --> 01:28:49,382
My whole life.
860
01:28:55,089 --> 01:28:57,527
But if you think I'm going to betray my family...
861
01:28:59,250 --> 01:29:00,083
You are wrong.
862
01:29:09,069 --> 01:29:09,902
Boss.
863
01:29:10,790 --> 01:29:11,908
The guys didn't answer.
864
01:29:12,616 --> 01:29:13,876
And they don't pick up.
865
01:29:19,699 --> 01:29:20,783
Kraven lives.
866
01:29:21,520 --> 01:29:22,353
Hey Bert!
867
01:29:24,780 --> 01:29:26,428
Alpha, over. Well done.
868
01:29:28,526 --> 01:29:29,366
It's here.
869
01:30:14,809 --> 01:30:16,232
That's nice.
870
01:30:16,988 --> 01:30:20,827
But this trick will work,
even if I cut your eyes out of your head.
871
01:30:21,620 --> 01:30:22,756
Just calm down.
872
01:30:35,990 --> 01:30:37,668
Sorry to drag you into this.
873
01:30:38,132 --> 01:30:39,839
Do you have any news about Dmitri?
874
01:30:40,022 --> 01:30:40,855
Nope.
875
01:30:40,939 --> 01:30:42,962
Three of my people don't answer
by what I asked them
876
01:30:43,046 --> 01:30:45,268
to track the Rhino's plane.
877
01:30:45,643 --> 01:30:48,335
And I have a very bad idea.
878
01:30:50,356 --> 01:30:52,108
And what kind of place is this?
879
01:30:52,606 --> 01:30:54,724
This land belonged to my mother's family.
880
01:30:56,183 --> 01:30:58,909
And it's the only thing I have left of her.
881
01:31:04,333 --> 01:31:05,569
Why are you so tense?
882
01:31:06,196 --> 01:31:07,472
They're after us.
883
01:31:08,830 --> 01:31:09,663
But who?
884
01:31:32,980 --> 01:31:34,849
I am not your prey!
885
01:31:34,976 --> 01:31:36,622
Yes, you're out of luck.
886
01:31:36,706 --> 01:31:38,226
This is my territory.
887
01:31:48,390 --> 01:31:50,680
I noticed her here last year.
888
01:31:51,007 --> 01:31:52,950
But she has grown a bit since then.
889
01:31:53,773 --> 01:31:56,016
You are completely crazy.
890
01:31:56,100 --> 01:31:58,004
Did you realize that just now?
891
01:31:59,749 --> 01:32:01,748
I pay you for this work.
892
01:32:03,546 --> 01:32:06,723
But for you it's personal.
What is it about Kraven that eats you up?
893
01:32:07,206 --> 01:32:10,326
My mentor was one of the greatest
hitmen in history.
894
01:32:10,410 --> 01:32:13,565
He taught me everything I know.
He was like a brother to me.
895
01:32:14,786 --> 01:32:15,836
Have you heard of him?
896
01:32:17,129 --> 01:32:18,199
Maybe.
897
01:32:21,150 --> 01:32:22,209
They killed him.
898
01:32:22,818 --> 01:32:25,842
One guy went around
security and cut his throat.
899
01:32:26,252 --> 01:32:27,085
Kraven?
900
01:32:29,492 --> 01:32:33,802
Since then I have been traveling the world...
I'm trying to find him.
901
01:32:34,316 --> 01:32:36,434
But Kraven... is the ultimate predator.
902
01:32:37,870 --> 01:32:39,602
As if he had no weaknesses.
903
01:32:43,250 --> 01:32:44,652
But we managed to find one.
904
01:32:46,370 --> 01:32:47,921
And I know how to use it.
905
01:32:48,081 --> 01:32:50,538
Well, on to the point, enough rambling.
906
01:32:54,070 --> 01:32:56,180
He is an East Siberian chatbot.
907
01:32:57,040 --> 01:32:58,099
A rare legume.
908
01:32:59,220 --> 01:33:01,451
His poison was on the arrows in the monastery.
909
01:33:02,650 --> 01:33:04,738
This species grows only in one place.
910
01:33:04,821 --> 01:33:06,410
In one area in Siberia.
911
01:33:08,330 --> 01:33:09,389
We will raid there.
912
01:33:40,760 --> 01:33:42,702
Oh, look, it's not time to go.
913
01:33:43,989 --> 01:33:45,989
Be careful not to hurt you.
914
01:33:46,959 --> 01:33:49,149
Archery.
University team.
915
01:33:52,369 --> 01:33:53,202
A thimble.
916
01:33:54,721 --> 01:33:56,310
Common alchemy.
917
01:33:57,236 --> 01:33:58,069
Anchorman.
918
01:33:59,096 --> 01:33:59,929
Hmmm...
919
01:34:01,155 --> 01:34:02,342
Chatter beans?
920
01:34:03,122 --> 01:34:04,330
Are you familiar with it?
921
01:34:05,875 --> 01:34:06,792
Strong poison.
922
01:34:07,069 --> 01:34:08,109
Or medicine.
923
01:34:08,859 --> 01:34:10,212
It all depends on the dose.
924
01:34:11,740 --> 01:34:13,505
But you're definitely not a healer.
925
01:34:16,925 --> 01:34:18,244
Tell me about it.
926
01:34:19,754 --> 01:34:21,049
My grandmother gave it to me.
927
01:34:22,226 --> 01:34:24,643
We went to visit her in the
the day you hunted.
928
01:34:25,053 --> 01:34:28,083
I've been thinking for a long time
to find out its composition.
929
01:34:29,609 --> 01:34:33,169
My grandmother was something like... a shaman.
930
01:34:34,439 --> 01:34:35,962
She knew everything.
931
01:34:37,522 --> 01:34:41,782
My parents didn't like to talk about it,
but she really had an incredible gift.
932
01:34:43,472 --> 01:34:48,922
She said that everyone's elixir
heals and... fills him with some kind of power.
933
01:34:49,693 --> 01:34:54,263
But I was a child.
I didn't know what was really going to happen.
934
01:34:54,528 --> 01:34:55,881
It saved my life.
935
01:34:56,623 --> 01:34:57,456
Really?
936
01:34:57,721 --> 01:34:59,133
It changed something in me.
937
01:34:59,217 --> 01:35:00,050
That's right.
938
01:35:01,333 --> 01:35:02,863
But I don't know if it's for the better.
939
01:35:06,886 --> 01:35:09,576
I want to know what it's made of.
940
01:35:12,514 --> 01:35:13,930
And if she could get even more.
941
01:35:14,542 --> 01:35:15,375
Nope.
942
01:35:17,970 --> 01:35:21,029
She died shortly after
meeting and we didn't see each other again.
943
01:35:28,877 --> 01:35:30,642
My man finally showed up.
944
01:35:30,920 --> 01:35:32,167
The rhinoceros left the den.
945
01:35:32,489 --> 01:35:33,960
Details coming soon.
946
01:35:34,426 --> 01:35:36,250
I knew it would work with you.
947
01:35:39,262 --> 01:35:45,261
Sergey, we'll get Dmitri back, but...
Are you sure the risk is worth it?
948
01:35:46,188 --> 01:35:49,143
Calypso, that's what I was made for.
949
01:35:50,319 --> 01:35:53,157
I am the best hunter on the planet.
Clearly.
950
01:35:54,113 --> 01:35:56,875
I can find anyone, I know
knock anyone down.
951
01:35:56,959 --> 01:35:59,181
Nobody stands a chance against me.
952
01:35:59,805 --> 01:36:00,841
So why would I doubt anything?
953
01:36:00,925 --> 01:36:03,496
Karma exists and it catches up with you.
954
01:36:04,782 --> 01:36:07,516
Can't catch up, I'm faster than karma.
955
01:36:11,985 --> 01:36:13,311
What about Dmitri?
956
01:36:23,962 --> 01:36:25,402
An interesting specimen.
957
01:36:26,071 --> 01:36:28,024
You can't defeat Kraven with an ordinary weapon.
958
01:36:28,540 --> 01:36:31,929
This mixture was developed by MI-6
and it is surprisingly effective.
959
01:36:33,329 --> 01:36:34,289
can i
960
01:36:40,047 --> 01:36:44,664
First it causes terrible hallucinations,
then paralysis of the internal organs.
961
01:36:44,763 --> 01:36:46,576
And finally a terrible death.
962
01:36:49,183 --> 01:36:50,663
And you are the original.
963
01:37:01,986 --> 01:37:03,606
Only he has this banner.
964
01:37:05,060 --> 01:37:06,476
Dima, where are you?
965
01:37:06,560 --> 01:37:07,393
Sergey!
966
01:37:07,770 --> 01:37:09,497
Sorry, they made me call you.
967
01:37:09,780 --> 01:37:10,613
Smoke!
968
01:37:11,073 --> 01:37:14,257
He's gone, but now you know he's alive.
969
01:37:14,526 --> 01:37:15,366
what do you want
970
01:37:15,870 --> 01:37:18,800
To live. And don't always look around.
971
01:37:19,996 --> 01:37:21,126
You have two options.
972
01:37:21,690 --> 01:37:24,147
I know how much you hate your father.
973
01:37:24,681 --> 01:37:25,533
So.
974
01:37:25,649 --> 01:37:32,923
Be you, me and our young friend Dmitri
we will work together as equal partners.
975
01:37:33,411 --> 01:37:35,117
Otherwise I will kill and eat you.
976
01:37:41,430 --> 01:37:44,340
Well, now let's hunt the hunter.
977
01:38:02,236 --> 01:38:06,161
Disperse and bring me his body.
978
01:38:07,514 --> 01:38:08,574
Or die.
979
01:38:28,860 --> 01:38:29,693
Thrush.
980
01:38:34,960 --> 01:38:35,940
Where is he?
981
01:38:37,460 --> 01:38:38,460
It's here.
982
01:39:48,707 --> 01:39:49,537
Amateurs.
983
01:39:50,240 --> 01:39:51,344
They just embarrass us.
984
01:39:53,166 --> 01:39:53,978
Come on.
985
01:39:56,660 --> 01:39:57,490
Let's go for it.
986
01:40:08,352 --> 01:40:09,906
Now it unpacks.
987
01:40:10,659 --> 01:40:11,859
Wait here.
988
01:40:59,530 --> 01:41:01,530
Spiders!
989
01:41:17,289 --> 01:41:19,085
The illusion is only the beginning.
990
01:41:21,220 --> 01:41:23,361
Did your nightmares appear to you?
991
01:41:26,481 --> 01:41:27,314
One...
992
01:41:29,119 --> 01:41:30,199
Two...
993
01:41:32,473 --> 01:41:33,553
Three...
994
01:41:39,296 --> 01:41:44,406
Once the poison reaches the spine,
you start to lose motor functions.
995
01:41:45,583 --> 01:41:46,544
Then you suffocate.
996
01:41:47,938 --> 01:41:49,158
So you're the legend?
997
01:41:51,240 --> 01:41:52,158
A myth?
998
01:41:53,080 --> 01:41:53,913
Well, maybe.
999
01:41:55,405 --> 01:41:58,242
But when you dig deeper, you're nobody...
1000
01:42:35,147 --> 01:42:36,754
Are you giving up, Kraven?
1001
01:42:52,039 --> 01:42:54,187
I have to admit, I thought
that it will be more difficult.
1002
01:42:57,989 --> 01:42:59,101
It's done.
1003
01:42:59,556 --> 01:43:01,127
But his brother still
he is wandering somewhere.
1004
01:43:01,607 --> 01:43:02,593
Find him.
1005
01:43:03,102 --> 01:43:04,042
Okay, here we go.
1006
01:43:06,876 --> 01:43:07,709
One.
1007
01:43:08,997 --> 01:43:09,830
Two.
1008
01:43:13,155 --> 01:43:14,355
Three, you bastard.
1009
01:43:14,995 --> 01:43:16,555
Farewell, Kraven the Hunter.
1010
01:43:22,283 --> 01:43:23,123
Sergey!
1011
01:43:27,990 --> 01:43:29,710
Bad luck, huh, bro?
1012
01:43:54,705 --> 01:43:57,035
Legends don't die.
1013
01:43:57,405 --> 01:43:59,405
Now get up, Kraven.
1014
01:44:15,970 --> 01:44:17,620
Of course you still have.
1015
01:44:18,038 --> 01:44:23,133
Well, I'm sorry that I didn't reveal it right away
our family secret to a psychopath.
1016
01:44:25,187 --> 01:44:26,020
Get up.
1017
01:44:26,980 --> 01:44:27,813
Good.
1018
01:44:31,795 --> 01:44:33,526
You had a good school.
1019
01:44:34,250 --> 01:44:36,438
You're not the only one here with hidden talents.
1020
01:44:37,273 --> 01:44:39,072
Be careful that I don't regret it.
1021
01:44:49,410 --> 01:44:50,395
It's over.
1022
01:44:51,595 --> 01:44:52,478
Kraven is dead.
1023
01:44:59,380 --> 01:45:00,213
A glorious day.
1024
01:45:07,486 --> 01:45:08,634
This one to the car.
1025
01:45:10,287 --> 01:45:14,052
Who knows, maybe Nikolai now
will pay when he has only one son left.
1026
01:45:33,512 --> 01:45:37,352
Hey, do any of you see what I see?
1027
01:46:52,376 --> 01:46:53,476
Don't you know anything more?
1028
01:46:53,560 --> 01:46:54,780
Ahh!
1029
01:46:55,690 --> 01:46:57,023
Go to the car.
1030
01:47:36,703 --> 01:47:37,754
Sergey!
1031
01:48:40,547 --> 01:48:42,933
My father had in one
after all, the truth.
1032
01:48:44,196 --> 01:48:45,546
You are zero.
1033
01:49:49,373 --> 01:49:51,657
Video with me, where did you get it?
1034
01:49:54,692 --> 01:49:55,917
Who sent it to you?
1035
01:49:57,718 --> 01:50:05,980
Amazing that even a great hunter doesn't see it,
which was right in front of his nose the whole time.
1036
01:50:18,489 --> 01:50:19,319
Nope.
1037
01:50:21,376 --> 01:50:23,387
He deserves to die.
1038
01:50:23,584 --> 01:50:27,857
And he will die too.
But Dimitri, it's none of your business.
1039
01:50:41,585 --> 01:50:43,034
Damn you.
1040
01:50:44,910 --> 01:50:49,370
Cursed be the day that I am
met you Kravencs.
1041
01:51:02,083 --> 01:51:06,617
{\an8}NORTH OF RUSSIA
1042
01:51:30,233 --> 01:51:31,103
Sergey.
1043
01:51:32,158 --> 01:51:33,364
How did you find me?
1044
01:51:34,550 --> 01:51:35,380
I'm a hunter.
1045
01:51:37,440 --> 01:51:40,140
It is not difficult for us.
1046
01:51:43,676 --> 01:51:44,965
You sent a video.
1047
01:51:46,062 --> 01:51:48,571
And you revealed my identity to the Rhino.
1048
01:51:50,810 --> 01:51:56,040
He probably didn't expect that his father wouldn't recognize him
your own son's handwriting?
1049
01:51:56,940 --> 01:52:01,634
A killer who uses
all wild animal methods?
1050
01:52:01,847 --> 01:52:02,677
Hmm.
1051
01:52:04,390 --> 01:52:09,320
You, like no one else, should acknowledge
and appreciate the beauty of my trap.
1052
01:52:14,340 --> 01:52:15,960
A rhino attacked you.
1053
01:52:17,820 --> 01:52:20,467
And you didn't have enough strength,
to protect yourself from him, right?
1054
01:52:20,750 --> 01:52:21,583
Exactly.
1055
01:52:22,893 --> 01:52:26,024
But my son, my real son,
1056
01:52:26,720 --> 01:52:30,816
Kraven is not afraid of anything.
1057
01:52:32,450 --> 01:52:37,687
And I knew you would never
he did not agree to remove it.
1058
01:52:39,550 --> 01:52:41,460
And so I led him to you.
1059
01:52:43,139 --> 01:52:43,979
Great plan.
1060
01:52:47,640 --> 01:52:50,699
Dmitri could simply die,
but attacking business, right?
1061
01:52:50,783 --> 01:52:54,003
No, no, no. i just know
1062
01:52:54,716 --> 01:52:58,555
that you would never in your life allow
for something to happen to Dimoček.
1063
01:53:00,130 --> 01:53:02,557
Our realm is safe.
1064
01:53:02,799 --> 01:53:03,759
And what now?
1065
01:53:04,583 --> 01:53:05,513
Father, we...
1066
01:53:07,998 --> 01:53:09,293
let's forget the past.
1067
01:53:10,390 --> 01:53:12,400
We will build the future, together.
1068
01:53:14,470 --> 01:53:15,526
Like a family.
1069
01:53:30,610 --> 01:53:31,450
Sergey!
1070
01:53:32,142 --> 01:53:32,975
where are you going
1071
01:53:39,650 --> 01:53:41,239
I could have come for you.
1072
01:53:42,766 --> 01:53:43,646
A long time ago.
1073
01:53:45,393 --> 01:53:46,653
But I didn't come.
1074
01:53:48,320 --> 01:53:50,237
Despite everything you've done.
1075
01:53:50,526 --> 01:53:52,810
Despite all the pain,
that you brought to the world.
1076
01:53:55,870 --> 01:53:56,988
You were my father.
1077
01:53:59,253 --> 01:54:00,312
And I remain so.
1078
01:54:02,059 --> 01:54:02,892
Sit down.
1079
01:54:16,916 --> 01:54:18,403
Never fear death.
1080
01:54:20,210 --> 01:54:21,660
That's what you taught me.
1081
01:55:01,631 --> 01:55:08,382
{\an8}A YEAR LATER
1082
01:55:39,169 --> 01:55:40,861
Happy birthday, Dima.
1083
01:55:41,435 --> 01:55:42,788
And it really is a holiday.
1084
01:55:44,675 --> 01:55:46,028
First time in a long time.
1085
01:55:47,132 --> 01:55:48,751
And it's your merit.
1086
01:55:49,352 --> 01:55:50,367
But come on.
1087
01:55:50,450 --> 01:55:51,644
Well, basically Kraven.
1088
01:55:51,728 --> 01:55:53,148
How should I address you?
1089
01:55:53,606 --> 01:55:55,392
Mr. Kraven, you know who I am.
1090
01:55:55,652 --> 01:55:56,485
I know.
1091
01:56:00,059 --> 01:56:04,190
I had to go through hell.
1092
01:56:04,960 --> 01:56:07,218
But that also freed me.
1093
01:56:07,760 --> 01:56:12,227
I feel like I've been reborn.
1094
01:56:14,320 --> 01:56:16,437
I found a doctor in New York.
1095
01:56:17,137 --> 01:56:19,396
He is not quite a traditional experimenter.
1096
01:56:19,480 --> 01:56:20,313
Hmm.
1097
01:56:21,994 --> 01:56:24,069
But he helped me a lot.
1098
01:56:24,220 --> 01:56:27,617
In a sense... he changed me.
1099
01:56:29,376 --> 01:56:30,216
How is that possible?
1100
01:56:30,399 --> 01:56:31,232
Wait.
1101
01:56:31,908 --> 01:56:32,659
Yes.
1102
01:56:34,341 --> 01:56:35,166
Ummm.
1103
01:56:37,846 --> 01:56:38,679
Thank you.
1104
01:56:38,809 --> 01:56:40,014
Let's solve it, let's go.
1105
01:56:40,660 --> 01:56:42,484
And since when do you have friends in the mafia?
1106
01:56:42,683 --> 01:56:44,389
I do business with different people.
1107
01:56:44,473 --> 01:56:48,523
Business? You wanted to sell
father's assets and quit the business.
1108
01:56:48,700 --> 01:56:49,877
I changed my mind.
1109
01:56:50,261 --> 01:56:53,238
I... didn't pull you out of hell because
to be like your father.
1110
01:56:53,360 --> 01:56:54,360
Are you serious?!
1111
01:56:54,532 --> 01:56:57,138
That... because of you I found myself in hell?
1112
01:56:57,453 --> 01:56:58,875
You are like a father.
1113
01:56:59,025 --> 01:57:00,614
No, I'm not like that at all.
1114
01:57:00,835 --> 01:57:01,697
I have my codex.
1115
01:57:01,780 --> 01:57:02,757
And what does it change?
1116
01:57:02,840 --> 01:57:04,597
- I'm better than him.
- Don't you understand?
1117
01:57:04,681 --> 01:57:07,384
You are no better, you are worse.
1118
01:57:08,627 --> 01:57:10,619
Come on, remind me how dad died?
1119
01:57:12,790 --> 01:57:17,220
Hunting accident?
Don't lie to me.
1120
01:57:19,050 --> 01:57:24,922
You think you're honored, don't you?
Did you make up the code? Stupidity.
1121
01:57:26,399 --> 01:57:31,619
It drives you relentlessly
thirst for blood and trophies.
1122
01:57:45,573 --> 01:57:46,406
Dimitri!
1123
01:57:54,774 --> 01:57:56,693
If you could see your face...
1124
01:58:06,299 --> 01:58:07,132
Hey!
1125
01:58:11,313 --> 01:58:12,146
Dimitri!
1126
01:58:13,411 --> 01:58:17,077
You know me, I've always been a chameleon.
1127
01:58:18,626 --> 01:58:20,626
That's just what I've always excelled at.
1128
01:58:21,725 --> 01:58:23,085
What kind of doctor is this?
1129
01:58:23,510 --> 01:58:24,407
What did he do to you?
1130
01:58:24,491 --> 01:58:25,857
You wanted me to be weak.
1131
01:58:26,800 --> 01:58:29,470
And you're the only strong one, but now I'm strong.
1132
01:58:30,819 --> 01:58:34,106
And no one will stop me anymore.
The rhinoceros is dead.
1133
01:58:34,317 --> 01:58:35,392
Father is dead.
1134
01:58:35,475 --> 01:58:38,878
A vast empire that belongs to no one.
1135
01:58:40,780 --> 01:58:42,240
And I will get hold of her.
1136
01:58:47,070 --> 01:58:49,121
You know I won't let you.
1137
01:58:53,636 --> 01:58:55,016
Go home, Kraven.
1138
01:59:00,276 --> 01:59:01,577
Father left you something.
1139
01:59:36,381 --> 01:59:40,583
Sergey, before each of us lies the road.
1140
01:59:41,890 --> 01:59:46,295
Embrace your nature
and then you can handle it.
1141
01:59:48,039 --> 01:59:49,549
You are more than my son.
1142
01:59:51,916 --> 01:59:52,967
You... are me.
1143
01:59:55,153 --> 01:59:56,415
And I... am you.
1144
02:00:02,438 --> 02:00:03,742
We... are hunters.
1145
02:00:06,393 --> 02:00:08,650
The best in the history of the world.
1146
02:00:08,733 --> 02:00:23,233
He translated into Slovak:
Yibehiy615/**********
79033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.