All language subtitles for kraven-the-hunter-2024-english-1080p-hq-real-predvdrip-x264-aac-2-1gb-hq-line-audio

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,120 --> 00:02:37,120 You have five minutes! Breakup! 2 00:02:43,386 --> 00:02:44,666 Move, move! 3 00:02:46,966 --> 00:02:50,506 Where is 0864? 0864! 4 00:02:56,013 --> 00:02:57,933 Did you think we would forget you here? 5 00:03:01,161 --> 00:03:05,036 If you missed it, not even in an hour the wolves will eat you alive. 6 00:03:21,963 --> 00:03:27,296 {\an8}RUSSIA CORRECTIONAL EDUCATIONAL COLONY 7 00:04:14,837 --> 00:04:16,587 I've stopped having fun with you. 8 00:04:17,583 --> 00:04:19,348 Excellent, the reverse is also true. 9 00:04:19,580 --> 00:04:22,260 The last passenger stumbled after a month. 10 00:04:22,833 --> 00:04:25,173 I'm only here for three days, nothing more. 11 00:04:26,192 --> 00:04:27,663 Here, everyone has a life sentence. 12 00:04:28,366 --> 00:04:31,131 If I stay here even a minute, you can beat me up 13 00:04:35,472 --> 00:04:36,305 Are you tired of life? 14 00:04:39,641 --> 00:04:40,930 So, let's get together with this one something under the teeth? 15 00:04:41,014 --> 00:04:41,847 Nope. 16 00:04:52,166 --> 00:04:53,898 It was busy here. 17 00:04:55,000 --> 00:04:56,620 Let's both get stuffed. 18 00:05:01,286 --> 00:05:03,994 Who did you tell that, you piece of shit? 19 00:05:05,960 --> 00:05:06,793 Come on. 20 00:05:17,043 --> 00:05:18,749 You should stock up weight according to forces. 21 00:05:29,822 --> 00:05:31,482 The Boss wants to see you. 22 00:05:38,213 --> 00:05:41,433 I heard you were rude and you're causing a stir here. 23 00:05:43,113 --> 00:05:44,033 Do you know who I am? 24 00:05:45,270 --> 00:05:49,038 You are Semyon Black the head of the Kirov Group. 25 00:05:49,463 --> 00:05:54,513 You sell weapons that kill thousands men, women and children around the world. 26 00:05:55,923 --> 00:05:57,405 You know what, I'm starting to like you. 27 00:05:58,673 --> 00:06:01,033 And what kind of bird are you here? 28 00:06:02,180 --> 00:06:03,013 Me? 29 00:06:04,400 --> 00:06:05,840 I'm a hunter. 30 00:06:08,520 --> 00:06:09,353 Hunter. 31 00:06:10,760 --> 00:06:11,878 And who are you hunting? 32 00:06:16,575 --> 00:06:18,046 For beasts like you. 33 00:06:19,693 --> 00:06:21,164 Hunter... these are fables. 34 00:06:24,845 --> 00:06:27,365 As you can see hunter, you are now trapped. 35 00:06:28,067 --> 00:06:29,773 What is your name and who sent you? 36 00:06:31,343 --> 00:06:32,393 My name is... 37 00:06:34,473 --> 00:06:35,306 Kraven. 38 00:06:36,813 --> 00:06:37,646 Kraven? 39 00:06:38,219 --> 00:06:41,199 But you won't tell anyone about it. 40 00:06:54,181 --> 00:06:56,683 There is a grain of truth in every fairy tale. 41 00:06:56,780 --> 00:06:57,613 Nope. 42 00:07:15,833 --> 00:07:17,833 Prisoner on the run! 43 00:07:50,852 --> 00:07:55,580 Three days. 44 00:08:41,869 --> 00:08:43,463 He runs away! 45 00:09:52,377 --> 00:09:53,965 Welcome aboard. 46 00:09:54,762 --> 00:09:57,748 Next time you will escape from prison and I will wait for you on the plane. 47 00:09:58,127 --> 00:10:00,966 No, thank you. Well, how did it go? 48 00:10:01,297 --> 00:10:07,105 As always, good for me and bad for that bastard. 49 00:10:21,333 --> 00:10:22,978 We found the body. 50 00:10:28,952 --> 00:10:30,541 Did you find out his identity? 51 00:10:31,233 --> 00:10:32,066 Nope. 52 00:10:36,565 --> 00:10:38,841 He is prisoner number 0864. 53 00:10:40,265 --> 00:10:42,207 And then who cleared Čierne? 54 00:10:50,037 --> 00:10:58,175 {\an8}KRAVEN HUNTER 55 00:11:00,606 --> 00:11:06,679 {\an8}16 YEARS AGO 56 00:11:11,677 --> 00:11:15,400 {\an8}SAINT MICHAEL'S ACADEMY, NEW YORK STATE 57 00:11:18,380 --> 00:11:22,368 The Kravens, older and younger, father will come for you. 58 00:11:29,079 --> 00:11:30,299 What did you get? 59 00:11:31,505 --> 00:11:34,162 Me? Nothing, I thought it was you. 60 00:11:34,246 --> 00:11:35,079 Nope. 61 00:11:58,206 --> 00:11:59,344 Where are we going dad? 62 00:12:00,266 --> 00:12:01,883 Just the beginning of the quarter. 63 00:12:02,000 --> 00:12:02,517 Sergey. 64 00:12:02,612 --> 00:12:04,318 At least mom took us for people. 65 00:12:04,420 --> 00:12:05,253 Sergey. 66 00:12:08,283 --> 00:12:09,401 Your mother died. 67 00:12:11,126 --> 00:12:13,546 She committed suicide, she was weak. 68 00:12:15,493 --> 00:12:16,611 She poisoned herself. 69 00:12:21,683 --> 00:12:22,860 That was her choice. 70 00:12:24,345 --> 00:12:26,540 Did she die because you dumped her? 71 00:12:26,624 --> 00:12:27,457 Nope. 72 00:12:28,150 --> 00:12:30,146 She gave up the disease long ago. 73 00:12:31,911 --> 00:12:33,891 You both haven't seen her in two years. 74 00:12:35,118 --> 00:12:36,938 Nothing will change for you. 75 00:12:37,953 --> 00:12:39,248 Not even for you, Dmitry. 76 00:12:39,699 --> 00:12:40,799 Where are we going dad? 77 00:12:41,093 --> 00:12:42,113 For a funeral? 78 00:12:42,459 --> 00:12:45,147 She committed suicide last he does not pay tribute. 79 00:12:46,066 --> 00:12:47,606 So where are you taking us? 80 00:12:47,730 --> 00:12:48,848 Off to the hunt, son. 81 00:12:49,986 --> 00:12:52,006 They saw the lion, the king again. 82 00:12:53,726 --> 00:12:54,926 It will benefit you. 83 00:12:55,832 --> 00:12:56,665 You too. 84 00:12:57,480 --> 00:12:58,600 Male brotherhood. 85 00:12:59,020 --> 00:13:00,260 Connection with nature. 86 00:13:01,880 --> 00:13:02,840 Killing the beast. 87 00:13:04,440 --> 00:13:05,273 Entertainment. 88 00:13:17,299 --> 00:13:20,499 {\an8}NORTH TANZANIA 89 00:13:22,960 --> 00:13:24,891 You know these aren't toys. 90 00:13:25,800 --> 00:13:27,764 Put your cards down quickly, Calypso. 91 00:13:28,190 --> 00:13:30,115 Your parents will be back soon. 92 00:13:30,617 --> 00:13:33,042 And you know how they look at it. 93 00:13:33,450 --> 00:13:35,215 Grandma, they're just pictures. 94 00:13:35,610 --> 00:13:38,130 You think my cards are they just pictures? 95 00:13:39,780 --> 00:13:41,310 That's not true, Calypso. 96 00:13:42,579 --> 00:13:44,850 They show us the hidden way. 97 00:13:46,603 --> 00:13:49,353 What? How do they predict the future? 98 00:13:50,867 --> 00:13:52,385 In the right hands. 99 00:13:57,576 --> 00:13:59,616 Now draw three cards. 100 00:14:01,029 --> 00:14:02,972 The first card... is you. 101 00:14:03,990 --> 00:14:05,473 High priestess? 102 00:14:06,453 --> 00:14:09,563 But it was in your family many strong women. 103 00:14:10,760 --> 00:14:13,168 The second card... is the situation. 104 00:14:14,296 --> 00:14:15,216 Tower. 105 00:14:16,250 --> 00:14:18,230 An event will happen. 106 00:14:21,572 --> 00:14:23,642 The third card... is the result. 107 00:14:24,343 --> 00:14:25,176 Strength. 108 00:14:25,988 --> 00:14:29,228 There is great danger in this card. 109 00:14:29,693 --> 00:14:31,743 I have something to give you, Calypso. 110 00:14:31,985 --> 00:14:34,833 I thought I'd wait a little while you will grow up, but 111 00:14:34,916 --> 00:14:38,091 the cards say you will be very almost need. 112 00:14:38,190 --> 00:14:39,023 What is it? 113 00:14:40,136 --> 00:14:40,969 Elixir. 114 00:14:41,580 --> 00:14:46,079 His recipe is passed down in our family from generation to generation. 115 00:14:47,920 --> 00:14:49,410 What does this symbol mean? 116 00:14:49,893 --> 00:14:52,503 It is the seal of Papa Lemba's spirit. 117 00:14:53,660 --> 00:14:56,174 It opens a gate to another world. 118 00:14:56,830 --> 00:14:57,663 Protect him. 119 00:14:59,080 --> 00:15:00,845 It is a very powerful remedy. 120 00:15:02,710 --> 00:15:03,543 Take him. 121 00:15:04,130 --> 00:15:07,970 Heals all who drink it, and fills him with power. 122 00:15:09,560 --> 00:15:11,451 The fateful hour is approaching. 123 00:15:12,160 --> 00:15:14,119 You will know what to do yourself. 124 00:15:15,284 --> 00:15:18,314 And now hide it all so your parents don't see it. 125 00:15:36,073 --> 00:15:37,481 Well done, Nikolai! 126 00:15:47,119 --> 00:15:47,952 Sergey! 127 00:15:55,496 --> 00:15:58,096 Look how beautiful it is. 128 00:16:01,693 --> 00:16:03,121 Never fear death. 129 00:16:04,237 --> 00:16:08,065 We are the predators and they... are our prey. 130 00:16:15,176 --> 00:16:19,736 Only one is feared a beast and that is man. 131 00:16:25,175 --> 00:16:27,945 Dmitri, what are you like baby? 132 00:16:29,904 --> 00:16:31,075 Be a man! 133 00:16:35,812 --> 00:16:36,852 Are you okay? 134 00:16:37,433 --> 00:16:38,266 Yes. 135 00:16:40,486 --> 00:16:41,545 He crossed the line. 136 00:16:42,993 --> 00:16:43,873 Really? 137 00:16:45,593 --> 00:16:46,673 He's... a jerk. 138 00:16:47,696 --> 00:16:49,046 I won't do anything about it. 139 00:16:50,333 --> 00:16:52,420 He will never respect me just like you. 140 00:16:54,073 --> 00:16:54,906 Are we betting? 141 00:17:00,716 --> 00:17:01,549 Nope. 142 00:17:04,446 --> 00:17:05,296 I miss my mom. 143 00:17:07,020 --> 00:17:09,175 Me too, Dima. Me too. 144 00:17:16,700 --> 00:17:17,533 Is that the king? 145 00:17:17,780 --> 00:17:19,230 Pretty weak for a king. 146 00:17:19,500 --> 00:17:22,390 Maybe it's his illegitimate step brother? 147 00:17:23,936 --> 00:17:24,793 How is your Dmitri? 148 00:17:24,890 --> 00:17:26,067 Leave him alone. 149 00:17:26,939 --> 00:17:30,445 It's certainly not his fault what father brought out. 150 00:17:31,340 --> 00:17:33,070 You can't mistake the king for anyone. 151 00:17:34,190 --> 00:17:37,510 His roar is like the thunder of hell. 152 00:17:37,825 --> 00:17:39,550 And have you seen this beast? 153 00:17:40,516 --> 00:17:42,096 I saw his victims. 154 00:17:43,760 --> 00:17:49,044 This lion tore two, maybe three thousand people. Yes. 155 00:17:50,150 --> 00:17:54,261 Ever since people like you started here go kill lions 156 00:17:55,032 --> 00:17:57,622 there is a legend about who cannot be killed. 157 00:17:58,430 --> 00:17:59,658 People like me? 158 00:18:00,770 --> 00:18:03,359 But you still take my money right Bahari? 159 00:18:04,899 --> 00:18:06,575 A lion hunts to eat. 160 00:18:08,300 --> 00:18:09,133 And me too. 161 00:18:14,710 --> 00:18:16,610 And why are you hunting, Nikolai? 162 00:18:17,500 --> 00:18:19,148 You should know that, Bahari. 163 00:18:20,400 --> 00:18:23,980 The one who kills the legend will become a legend. 164 00:18:29,584 --> 00:18:31,860 Nikolai, we need to talk. 165 00:18:32,270 --> 00:18:33,434 Why are you farting like that? 166 00:18:34,770 --> 00:18:36,984 I am asthmatic. Everything is fine. 167 00:18:37,210 --> 00:18:39,093 Above all, you need to rest sometimes. 168 00:18:39,889 --> 00:18:43,537 You know, I try to think globally and always look to the future. 169 00:18:45,415 --> 00:18:47,827 And I want you to become my partner. 170 00:18:50,067 --> 00:18:51,376 And do you have a name? 171 00:18:53,999 --> 00:18:56,434 I am here with Vladimir, I am his guest. 172 00:18:58,354 --> 00:18:59,549 Alexey Sitcevic. 173 00:18:59,633 --> 00:19:00,466 Nope. 174 00:19:01,959 --> 00:19:03,325 You don't have a name. 175 00:19:06,085 --> 00:19:09,151 You don't exist in this world. 176 00:19:09,510 --> 00:19:14,921 And what can such a non-existent, breathless person do offer a clown to a real guy? 177 00:19:16,366 --> 00:19:17,486 Nothing. 178 00:19:19,280 --> 00:19:24,140 Here I am teaching my sons to love hunting. 179 00:19:25,360 --> 00:19:29,940 And you disturb me with your stupid words. 180 00:19:31,540 --> 00:19:32,621 So shut up. 181 00:19:42,386 --> 00:19:43,739 If his father had already knocked him down. 182 00:19:44,873 --> 00:19:45,706 Why? 183 00:19:46,570 --> 00:19:49,276 To become a legend already and he didn't drag us here anymore. 184 00:19:53,263 --> 00:19:54,953 That requires a fair fight. 185 00:19:55,670 --> 00:19:56,553 Not with a gun. 186 00:19:56,920 --> 00:19:59,450 One on one with only what nature gave. 187 00:20:09,040 --> 00:20:09,873 Dmitry! 188 00:20:11,040 --> 00:20:11,873 For me! 189 00:20:47,716 --> 00:20:50,852 Dmitry! Run away! Run away! 190 00:21:03,980 --> 00:21:04,813 Ahh! 191 00:21:09,743 --> 00:21:10,576 Sergey! 192 00:21:13,570 --> 00:21:14,845 Sergey!!! 193 00:21:36,453 --> 00:21:37,853 Calypso, look! 194 00:21:53,070 --> 00:21:54,730 Come on baby, get up! 195 00:21:59,100 --> 00:21:59,990 Calypso? 196 00:22:02,190 --> 00:22:03,230 Calypso? 197 00:22:06,316 --> 00:22:07,356 Calypso! 198 00:23:02,039 --> 00:23:05,839 In the name of all the gods and all secrets... 199 00:23:11,068 --> 00:23:13,068 Help! 200 00:23:17,369 --> 00:23:22,265 Children are the power of the Earth! 201 00:23:53,700 --> 00:23:56,029 Attention, I am charging! 202 00:24:01,553 --> 00:24:03,347 Everything, we did everything what we could. 203 00:24:04,070 --> 00:24:05,482 I record the time of death. 204 00:24:06,520 --> 00:24:07,530 6:51 205 00:24:40,703 --> 00:24:43,167 Calypso, the ambulance found this one card in your pocket. 206 00:24:44,230 --> 00:24:46,172 You were born in a shirt, my friend. 207 00:24:46,936 --> 00:24:48,701 Thank you for saving me. 208 00:24:49,420 --> 00:24:53,185 I would like to thank you, but I have nothing to do with it. 209 00:24:54,870 --> 00:24:56,055 I don't understand. 210 00:24:56,525 --> 00:24:58,173 I didn't get any wiser either. 211 00:24:58,643 --> 00:25:00,243 We will do an examination. 212 00:25:00,784 --> 00:25:02,767 We need to find out what happened. 213 00:25:03,016 --> 00:25:03,849 Sergey... 214 00:25:04,917 --> 00:25:05,750 Smoke... 215 00:25:12,790 --> 00:25:13,967 Why didn't you shoot? 216 00:25:16,240 --> 00:25:18,070 You are probably Sergej's father. 217 00:25:18,910 --> 00:25:19,750 Mr. Kraven. 218 00:25:20,850 --> 00:25:22,390 I'll take him home. 219 00:25:22,525 --> 00:25:24,625 He must stay here until he recovers. 220 00:25:25,300 --> 00:25:28,006 Three minutes of clinical death... it's not funny. 221 00:25:28,592 --> 00:25:30,088 We are leaving today. 222 00:25:31,056 --> 00:25:35,123 {\an8}OUT OF LONDON 223 00:25:45,822 --> 00:25:51,057 Seryozha, I am very sorry, that I haven't been with you for so long. 224 00:25:51,290 --> 00:25:52,737 But soon everything will change. 225 00:25:52,826 --> 00:25:56,788 You know how much I love it she didn't like everything. 226 00:25:57,483 --> 00:26:00,274 But your father didn't give me a choice. 227 00:26:02,208 --> 00:26:06,101 You have to promise me that you will never you will not become a person like him. 228 00:26:06,863 --> 00:26:07,649 Sergey! 229 00:26:08,666 --> 00:26:09,666 Come here! 230 00:26:15,590 --> 00:26:18,320 Only one beast is feared... and that is the father. 231 00:26:19,671 --> 00:26:21,048 Eerily similar. 232 00:26:21,556 --> 00:26:22,716 Everything will be good. 233 00:26:23,159 --> 00:26:25,559 Your brother almost died because of you. 234 00:26:27,373 --> 00:26:29,063 And you almost died too. 235 00:26:29,540 --> 00:26:31,240 Because you succumbed to fear. 236 00:26:32,716 --> 00:26:34,223 Fear eats away at the soul. 237 00:26:35,710 --> 00:26:37,367 It's gnawing at you from the inside. 238 00:26:38,690 --> 00:26:40,495 Are you weak like your mother? 239 00:26:40,840 --> 00:26:41,782 Do you have weak nerves? 240 00:26:42,230 --> 00:26:43,437 Or are you like me? 241 00:26:44,439 --> 00:26:47,519 Just show your enemies that you are weak. 242 00:26:47,828 --> 00:26:50,173 They see it as an opportunity. 243 00:26:52,545 --> 00:26:54,722 You are old enough to understand. 244 00:26:56,896 --> 00:26:58,872 You know my business. 245 00:27:00,506 --> 00:27:02,866 One day you will lead it. 246 00:27:04,146 --> 00:27:05,514 Dmitry, leave! 247 00:27:06,827 --> 00:27:08,265 Dmitri returns to school. 248 00:27:08,708 --> 00:27:09,541 In New York. 249 00:27:10,915 --> 00:27:12,180 And you stay here. 250 00:27:13,310 --> 00:27:14,340 With me. 251 00:27:14,558 --> 00:27:16,718 You've gone completely soft in that America. 252 00:27:17,812 --> 00:27:19,232 And that is not done. 253 00:27:20,720 --> 00:27:22,790 Each of us has a path ahead of us. 254 00:27:25,150 --> 00:27:26,680 Embrace your nature. 255 00:27:27,950 --> 00:27:29,920 And then you will be able to handle it. 256 00:27:33,019 --> 00:27:33,852 Come closer. 257 00:27:35,425 --> 00:27:36,258 Come to me. 258 00:27:40,990 --> 00:27:42,220 I have a present for you. 259 00:27:49,250 --> 00:27:51,614 Now your fear is forever overcome. 260 00:28:03,425 --> 00:28:04,996 It's your fault! 261 00:28:07,583 --> 00:28:09,583 How are you treating me? 262 00:28:12,689 --> 00:28:13,692 Sergey? 263 00:28:13,775 --> 00:28:14,923 Come on, come back! 264 00:28:20,725 --> 00:28:21,558 What's going on? 265 00:29:59,062 --> 00:30:03,371 - Don't leave me here with him. - I'm leaving, I have to. 266 00:30:03,455 --> 00:30:06,992 - Why? - Something happened to me. 267 00:30:07,322 --> 00:30:08,871 I don't understand what you are talking about. 268 00:30:09,001 --> 00:30:10,981 Do you remember where we used to go hiking? 269 00:30:12,037 --> 00:30:14,074 Where only crickets and owls could be heard. 270 00:30:15,087 --> 00:30:16,931 And our mother connected with this earth. 271 00:30:17,833 --> 00:30:19,920 This land is the only memory of her. 272 00:30:20,044 --> 00:30:21,396 And what should I do with it? 273 00:30:22,428 --> 00:30:23,772 Imagine me there. 274 00:30:27,680 --> 00:30:29,023 I'm sorry, Dima. 275 00:30:30,104 --> 00:30:30,883 Seriously. 276 00:30:34,962 --> 00:30:36,307 Go now, what are you waiting for? 277 00:30:39,360 --> 00:30:40,193 Go away. 278 00:30:44,249 --> 00:30:45,249 It's not forever. 279 00:30:55,646 --> 00:30:56,911 Where do you need to get to? 280 00:30:57,753 --> 00:31:00,813 Get out of England first. Then to Russia. 281 00:31:00,986 --> 00:31:05,568 On foot? That's what they're for airplanes and trains. 282 00:31:07,622 --> 00:31:08,757 Are you on the run? 283 00:31:08,900 --> 00:31:12,011 Yes. I'm on the run. 284 00:31:12,492 --> 00:31:13,912 Come on board, just come. 285 00:31:31,924 --> 00:31:36,491 {\an8}FAR EAST MASK 286 00:33:53,391 --> 00:33:54,663 She was weak. 287 00:33:56,031 --> 00:33:57,393 She got hurt. 288 00:33:57,633 --> 00:33:59,934 She died because you... Sergey! 289 00:34:00,073 --> 00:34:01,354 Sergey! 290 00:34:01,779 --> 00:34:02,619 Sergey! 291 00:34:03,335 --> 00:34:04,469 Sergey! 292 00:34:07,065 --> 00:34:10,464 Fear eats away at the soul. It's gnawing at you from the inside. 293 00:34:11,940 --> 00:34:14,102 There is a path ahead of each of us. 294 00:34:16,526 --> 00:34:22,086 We are predators... and they are prey. 295 00:35:23,859 --> 00:35:27,599 Take only the corners, leave the rest here 296 00:35:51,020 --> 00:35:53,788 Hey newbie! what are you doing here 297 00:35:59,930 --> 00:36:01,045 This is my home. 298 00:36:17,805 --> 00:36:18,688 Is that your knife? 299 00:36:20,020 --> 00:36:23,502 Hey let go puppy or I'm gonna shoot you! 300 00:37:23,940 --> 00:37:27,969 {\an8}THE PRESENT 301 00:37:46,990 --> 00:37:51,070 Everywhere is quiet, nobody noticed us. If you need me, call. 302 00:38:21,026 --> 00:38:24,827 Sergei, here is your father. Come home, I miss you. 303 00:38:24,911 --> 00:38:28,232 And I ask for forgiveness for everything, what happened. 304 00:38:28,787 --> 00:38:34,294 Ha-ha-ha! Did we catch you bro? I wrote to you. Where did you disappear? 305 00:38:36,807 --> 00:38:41,724 Are you still stuck in the forest with your friends? Will you show up for my birthday? 306 00:38:42,786 --> 00:38:43,766 If not, call me. 307 00:39:08,866 --> 00:39:13,166 We're done! Load everything into the truck! 308 00:39:13,250 --> 00:39:14,567 Guys, guys! To the cars! 309 00:39:14,650 --> 00:39:15,887 Quick, quick, quick! 310 00:39:15,970 --> 00:39:16,803 Here, here! 311 00:39:17,262 --> 00:39:18,647 Come on, take it! 312 00:39:19,156 --> 00:39:22,331 Pass it on, next one! 313 00:39:23,136 --> 00:39:23,969 Close! 314 00:39:39,229 --> 00:39:45,491 This is private property. I'm just going along and here suddenly closed gates. That is not done. 315 00:39:48,312 --> 00:39:49,145 Out of the way! 316 00:39:56,109 --> 00:39:57,169 Get out of here! 317 00:39:58,003 --> 00:40:01,950 Why did you do that? Because of a few horns, you killed the whole herd. 318 00:40:03,032 --> 00:40:04,362 We can afford it. 319 00:40:07,285 --> 00:40:08,655 Can you afford it? 320 00:40:09,450 --> 00:40:12,602 Do you want to get into trouble? There are six of us, and we're going to beat you up. 321 00:40:13,663 --> 00:40:15,186 Well, there are six of you so far. 322 00:40:15,462 --> 00:40:17,359 Okay, I don't feel like fighting. We have a schedule. 323 00:40:17,443 --> 00:40:18,276 Let's go! 324 00:40:19,302 --> 00:40:20,802 Come on, drive him away! 325 00:40:28,410 --> 00:40:29,610 What the fuck was that! 326 00:40:44,065 --> 00:40:44,898 Behind him, behind him! 327 00:41:09,871 --> 00:41:13,298 {\an8}LONDON DOCKLANDS 328 00:41:17,311 --> 00:41:21,057 Mr. Dogland. Sorry. 329 00:41:21,660 --> 00:41:28,437 This guy, he appeared out of nowhere. Kind of an activist, but I... I don't even know. 330 00:41:29,490 --> 00:41:33,138 But I dealt with him. He won't cause us any more problems. 331 00:41:37,310 --> 00:41:39,630 You won't have any soon no problems. 332 00:41:39,955 --> 00:41:40,884 But how? 333 00:41:42,939 --> 00:41:44,057 Where is Mr. Dogland? 334 00:41:45,315 --> 00:41:46,747 Oh, you're standing in it. 335 00:41:50,786 --> 00:41:53,139 Look what I found. Interesting reading. 336 00:41:53,925 --> 00:41:58,077 You are a poacher. Mr. Dogland was hiring poachers, but these specifically. 337 00:41:58,844 --> 00:42:00,590 Guns, drugs, organs. 338 00:42:00,674 --> 00:42:03,145 - No, I... - What's your name? 339 00:42:04,359 --> 00:42:05,192 Andre. 340 00:42:05,560 --> 00:42:06,393 Surname? 341 00:42:07,290 --> 00:42:11,740 Those who are written there, you need them. They are behind it. I know where you can find them. 342 00:42:12,385 --> 00:42:13,880 I don't need your help. 343 00:42:15,462 --> 00:42:17,462 But I will add those names to the list. 344 00:42:19,111 --> 00:42:20,523 I'm waiting for that last name. 345 00:42:22,173 --> 00:42:23,006 Ask me. 346 00:42:25,391 --> 00:42:30,436 Begging you not to be here, oh I found. 347 00:42:47,281 --> 00:42:49,287 And now the main news of the day. 348 00:42:50,089 --> 00:42:52,487 London's most principled prosecutor, 349 00:42:52,570 --> 00:42:56,435 Samantha Hodges, she was last week murdered in broad daylight 350 00:42:56,551 --> 00:43:01,409 and she thus became another victim of the series attacks on police officers and prosecutors. 351 00:43:01,985 --> 00:43:05,144 The funeral will take place today. 352 00:43:10,108 --> 00:43:13,196 I met Samantha, when I came to London. 353 00:43:14,264 --> 00:43:16,708 She was my mentor. 354 00:43:17,454 --> 00:43:19,534 Yes, dear friend. 355 00:43:20,163 --> 00:43:25,244 And probably the biggest advocate law in the history of this city. 356 00:43:28,470 --> 00:43:30,094 We know who did it. 357 00:43:31,930 --> 00:43:35,455 Samantha dared to confront Semyon 358 00:43:35,539 --> 00:43:37,539 Black and calling him to account. 359 00:43:38,767 --> 00:43:43,306 And for this belief in justice... she gave her life. 360 00:43:47,351 --> 00:43:49,131 Our system is broken. 361 00:44:01,306 --> 00:44:03,037 - Please accept my sincere condolences. - Damn it. 362 00:44:04,113 --> 00:44:06,310 - I didn't want to startle you. - But you startled. 363 00:44:07,416 --> 00:44:10,363 - A heavy loss. - Did you know her well? 364 00:44:11,740 --> 00:44:13,414 To be honest, I didn't know her at all. 365 00:44:14,370 --> 00:44:16,171 Thank you for your sincere condolences. 366 00:44:18,993 --> 00:44:19,826 Calypso. 367 00:44:29,280 --> 00:44:30,633 I think it's yours. 368 00:44:36,645 --> 00:44:40,151 You... are you that boy? 369 00:44:41,730 --> 00:44:44,307 But no, he... he died. 370 00:44:44,391 --> 00:44:49,691 I died, for three minutes. And he died I definitely would if it weren't for you. 371 00:44:50,628 --> 00:44:52,192 Those are my grandmother's cards. 372 00:44:53,356 --> 00:44:55,520 And I still carry that deck of cards with me. 373 00:44:56,660 --> 00:44:57,955 Why did she leave me the map? 374 00:44:59,075 --> 00:45:00,840 Has she decided you need her? 375 00:45:02,390 --> 00:45:05,520 Was it only because of her that you survived? How did you find me? 376 00:45:08,285 --> 00:45:10,990 Following the trail is... in my blood. 377 00:45:12,450 --> 00:45:13,283 So, do you hunt? 378 00:45:14,110 --> 00:45:15,261 Do you know who killed her? 379 00:45:17,130 --> 00:45:18,112 Yes, I know. 380 00:45:19,990 --> 00:45:20,932 Will he be punished? 381 00:45:22,140 --> 00:45:23,041 Rather not. 382 00:45:28,585 --> 00:45:33,220 what if i tell you that I already punished him? 383 00:45:36,450 --> 00:45:38,686 Semjon Čierny was found dead in his cell. 384 00:45:43,396 --> 00:45:45,696 Seven murders. Are they somehow connected? 385 00:45:48,927 --> 00:45:50,913 Cartel boss poisoned by private yacht. 386 00:45:51,061 --> 00:45:54,290 Death occurred as a result of impact arrows with an unknown poison. 387 00:45:54,625 --> 00:45:55,909 Who is the hunter? 388 00:46:10,620 --> 00:46:11,726 With Clayc the Tiger? 389 00:46:12,090 --> 00:46:14,326 I usually work with what is available. 390 00:46:15,330 --> 00:46:17,110 But why are you doing this? 391 00:46:17,400 --> 00:46:19,480 Didn't he order your friend? 392 00:46:21,593 --> 00:46:26,119 Listen, I have been for a very long time tried to find you 393 00:46:27,273 --> 00:46:30,092 It's just a simple thank you for saving my life. 394 00:46:30,176 --> 00:46:31,794 I didn't ask anyone to kill. 395 00:46:32,023 --> 00:46:33,025 I am a lawyer. 396 00:46:36,597 --> 00:46:39,067 But the bastard should have snuck up. 397 00:46:42,733 --> 00:46:44,191 I know who your father is. 398 00:46:46,332 --> 00:46:49,522 Are you like him? Gangster? 399 00:46:49,606 --> 00:46:50,439 Nope. 400 00:46:53,489 --> 00:46:56,852 I grew up watching how my father uses evil. 401 00:46:57,354 --> 00:46:59,354 He had everything thought out. 402 00:47:00,233 --> 00:47:03,469 I should have followed in his footsteps and run a family business. 403 00:47:03,719 --> 00:47:09,136 But something happened to me the day you found me 404 00:47:11,734 --> 00:47:15,529 Then I do as much as possible distanced himself from his father. 405 00:47:18,054 --> 00:47:20,738 And now, as much as I can, I punish everyone like him. 406 00:47:21,740 --> 00:47:22,950 So you're a hunter? 407 00:47:24,136 --> 00:47:25,960 Journalists gave me this nickname. 408 00:47:28,403 --> 00:47:29,563 My name is Kraven. 409 00:47:30,223 --> 00:47:31,056 Kraven? 410 00:47:32,223 --> 00:47:33,158 From the last name. 411 00:47:34,267 --> 00:47:36,645 But everyone I told this to name, they are in another world. 412 00:47:37,580 --> 00:47:39,987 Well, I guess I'll have to buy one bulletproof vest. 413 00:47:40,070 --> 00:47:40,950 Ha-ha-ha. 414 00:47:41,910 --> 00:47:43,305 So you live here? 415 00:47:43,755 --> 00:47:47,330 I live so far away from here as possible. 416 00:47:49,580 --> 00:47:50,992 But I have a brother in London. 417 00:47:52,920 --> 00:47:54,221 We... um... 418 00:47:57,170 --> 00:48:01,190 I made his life miserable as a child, and now I'm trying not to lose him. 419 00:48:03,565 --> 00:48:06,085 Well, what about you? What brought you here? 420 00:48:07,347 --> 00:48:08,759 Sometimes I don't even know. 421 00:48:09,350 --> 00:48:10,183 Um... 422 00:48:12,070 --> 00:48:15,541 My parents are lawyers. So I went to law school. 423 00:48:16,360 --> 00:48:21,184 I worked at the prosecutor's office in New York seven years. But in the end I stuck with it. 424 00:48:21,920 --> 00:48:24,744 Sometimes the law does not allow achieve justice. 425 00:48:25,316 --> 00:48:26,149 I agree. 426 00:48:28,250 --> 00:48:32,015 And so I am in London, in the biggest law firm in Europe. 427 00:48:33,283 --> 00:48:37,523 I know where you work. You are the best investigator in this company. 428 00:48:38,410 --> 00:48:43,550 And I also know that all yours clients are no angels. 429 00:48:44,336 --> 00:48:45,169 Of course. 430 00:48:46,955 --> 00:48:48,838 And what is the result of such work? 431 00:48:51,580 --> 00:48:52,630 I have a list. 432 00:48:53,603 --> 00:48:54,436 List? 433 00:48:59,733 --> 00:49:03,322 There are other ways to do it this world for the better, Calypso. 434 00:49:14,833 --> 00:49:19,336 Well, you'll definitely need a lawyer, if you stir up this wasp's nest. 435 00:49:21,535 --> 00:49:23,241 Maybe we could connect? 436 00:49:24,326 --> 00:49:27,091 With the help of the company you will find people, which I need. 437 00:49:27,373 --> 00:49:29,138 - Well, and then I... - Yes, I understand. 438 00:49:35,045 --> 00:49:38,427 I have to think about it, Kraven. 439 00:49:39,446 --> 00:49:40,682 But I must warn you. 440 00:49:41,780 --> 00:49:46,957 When you start hunting people from this list, immediately you will put your loved ones in danger. 441 00:49:58,104 --> 00:50:01,237 Hey, Reška, we need to talk. 442 00:50:01,626 --> 00:50:02,106 Yes. 443 00:50:02,640 --> 00:50:03,480 Do you want more? 444 00:50:04,080 --> 00:50:04,913 Well, bring it. 445 00:50:10,866 --> 00:50:11,926 can you hear 446 00:50:12,895 --> 00:50:14,201 To me, Reška. 447 00:50:14,442 --> 00:50:16,021 Come on, bring it here. 448 00:50:17,120 --> 00:50:18,591 Do you want me to beg you? 449 00:50:21,080 --> 00:50:22,381 You know I won't. 450 00:50:23,736 --> 00:50:25,148 Do you think I'm weak? 451 00:50:27,996 --> 00:50:29,467 Give me the damn ball! 452 00:50:32,860 --> 00:50:33,693 Reška! 453 00:50:34,460 --> 00:50:35,940 This way, Reška. 454 00:50:36,370 --> 00:50:38,458 Yes, you are my little girl. 455 00:50:39,019 --> 00:50:41,746 Daddy loves you. Daddy forgives you. 456 00:50:41,996 --> 00:50:42,926 Something happened. 457 00:50:44,070 --> 00:50:45,900 Semyon Čierne was killed in a cell. 458 00:50:48,363 --> 00:50:49,590 Who got to him? 459 00:50:49,939 --> 00:50:51,119 They say the Hunter. 460 00:50:52,820 --> 00:50:59,234 Faster than a cheetah, more cunning like a fox, fiercer than a hungry tiger. 461 00:51:03,959 --> 00:51:04,879 Tell me. 462 00:51:05,660 --> 00:51:09,337 Do you believe that the Hunter really exists? 463 00:51:10,063 --> 00:51:11,264 Maybe they are just fables. 464 00:51:12,214 --> 00:51:14,186 But rumor has it he has a list. 465 00:51:14,270 --> 00:51:17,346 And if you're on it, you only have one option. 466 00:51:19,265 --> 00:51:21,148 And there's a good chance you're on it. 467 00:51:25,423 --> 00:51:28,816 If it's real, we need to find it. 468 00:51:30,000 --> 00:51:31,236 So we will look for him. 469 00:51:32,070 --> 00:51:32,903 Stand. 470 00:51:35,259 --> 00:51:37,860 So the Black Gang is now headless. 471 00:51:38,616 --> 00:51:39,734 Arrange a meeting. 472 00:51:41,448 --> 00:51:43,137 I need his three subordinates. 473 00:52:06,258 --> 00:52:09,433 Your boss, Semjon Čierny, has died. 474 00:52:10,475 --> 00:52:14,000 And that's why I'm checking now its markets and territories. 475 00:52:14,740 --> 00:52:16,858 I will marry one of you. 476 00:52:17,300 --> 00:52:18,710 We will decide who it will be. 477 00:52:20,295 --> 00:52:21,637 I await your suggestions. 478 00:52:21,986 --> 00:52:23,386 Your nickname is Rhinoceros. 479 00:52:23,946 --> 00:52:25,066 You don't look like that. 480 00:52:25,450 --> 00:52:30,002 You are probably wondering why they call me that. 481 00:52:37,781 --> 00:52:39,006 Why now? 482 00:52:40,340 --> 00:52:42,660 It's always better to see once. 483 00:52:55,059 --> 00:52:56,439 Kill the hell out of him. 484 00:53:03,270 --> 00:53:05,110 Everything is fine, Reška. 485 00:53:06,183 --> 00:53:07,463 Everything is fine. 486 00:53:45,836 --> 00:53:47,378 You can hide weapons. 487 00:53:47,752 --> 00:53:50,437 to kill you just raise my hand. 488 00:53:50,520 --> 00:53:51,353 No need. 489 00:53:54,237 --> 00:53:58,757 When a rhinoceros sees an opportunity, it doesn't hesitate. 490 00:54:00,299 --> 00:54:01,799 He goes straight to the attack. 491 00:54:03,636 --> 00:54:05,379 So I'll repeat my question. 492 00:54:07,163 --> 00:54:09,222 Which of you will become my partner? 493 00:54:15,061 --> 00:54:16,120 A strong argument. 494 00:54:20,050 --> 00:54:21,151 We have a winner. 495 00:55:10,826 --> 00:55:12,530 This is my son, Dmitry. 496 00:55:14,146 --> 00:55:16,366 The next song is for you, mom. 497 00:55:23,697 --> 00:55:26,816 He spoils me. He knows I love Tony Bennett. 498 00:55:27,078 --> 00:55:28,243 Do you like Tony Bennett? 499 00:55:28,970 --> 00:55:31,504 I don't trust those who don't like Tony Bennett. 500 00:55:33,920 --> 00:55:36,683 Mimics any voice, he is like a chameleon. 501 00:55:39,046 --> 00:55:44,222 These murderers, if they got to your boss in the cell, 502 00:55:45,724 --> 00:55:49,338 - I think we all should take action. - I understand. 503 00:55:50,239 --> 00:55:51,425 Do something about it. 504 00:55:53,719 --> 00:55:56,038 Black is gone. 505 00:55:57,281 --> 00:56:01,131 And that means yours business is vulnerable. 506 00:56:02,836 --> 00:56:06,186 I can provide you protection, sales channel. 507 00:56:06,535 --> 00:56:09,260 And most importantly, peace. 508 00:56:10,646 --> 00:56:12,659 Excellent. Agreed. 509 00:56:14,330 --> 00:56:15,199 So fast? 510 00:56:16,285 --> 00:56:18,103 And you don't even want to think about it? 511 00:56:18,200 --> 00:56:22,175 It is necessary to restore order. The sooner the better. 512 00:56:24,801 --> 00:56:27,246 You have already submitted to someone. 513 00:56:27,380 --> 00:56:29,457 Right? To whom? 514 00:56:30,106 --> 00:56:31,786 Greetings, Rhinoceros. 515 00:57:04,643 --> 00:57:05,476 Get up. 516 00:57:23,541 --> 00:57:24,232 Are you injured? 517 00:57:25,807 --> 00:57:27,306 Are you serious, dad? 518 00:57:33,730 --> 00:57:35,931 Look what they did to my club. 519 00:57:39,020 --> 00:57:42,649 They are attacking me, on my territory! 520 00:57:44,223 --> 00:57:46,567 And who should I rely on? 521 00:57:47,077 --> 00:57:48,394 For the son? 522 00:57:48,683 --> 00:57:50,683 What is strumming on the piano? 523 00:57:51,465 --> 00:57:54,375 Come on! Hit me! Hit me! 524 00:57:55,960 --> 00:57:58,877 I need a warrior, not a coward. 525 00:58:00,380 --> 00:58:02,470 You can't even protect yourself. 526 00:58:08,955 --> 00:58:10,460 The attack failed. 527 00:58:11,263 --> 00:58:12,713 They killed all our people. 528 00:58:23,430 --> 00:58:25,665 Nikolai... seasoned bear. 529 00:58:26,014 --> 00:58:27,618 He won't give up without a fight. 530 00:58:30,240 --> 00:58:31,946 They shoved this under my door. 531 00:58:47,714 --> 00:58:49,832 Son of Nikolai Kravinov... Sergey. 532 00:58:50,452 --> 00:58:51,511 So he's a Hunter? 533 00:58:52,799 --> 00:58:54,799 And what kind of Kraven is this? 534 00:58:55,870 --> 00:58:57,795 He seems to be telling himself so. 535 00:58:58,910 --> 00:59:00,400 That's some nonsense. 536 00:59:02,606 --> 00:59:03,566 Or not? 537 00:59:04,260 --> 00:59:05,240 I don't know. 538 00:59:05,980 --> 00:59:07,370 Trust the Stranger. 539 00:59:08,030 --> 00:59:12,160 He's a nut, but... already he has been obsessed with the Hunter for many years. 540 00:59:13,479 --> 00:59:16,030 Maybe he'll figure out what the hell is going on. 541 00:59:30,006 --> 00:59:32,036 Hey, don't move! who are you 542 00:59:32,719 --> 00:59:33,835 Just calm down, I'm yours! 543 00:59:34,152 --> 00:59:36,623 I'm looking for the prisoner who killed Semyon the Black. 544 00:59:38,338 --> 00:59:39,298 Hands up! 545 00:59:41,979 --> 00:59:42,812 Hands up! 546 00:59:45,289 --> 00:59:46,755 Strangers are not allowed here! 547 00:59:47,146 --> 00:59:50,206 My name is Foreigner, because I'm a stranger everywhere. 548 00:59:57,490 --> 00:59:58,323 One. 549 01:00:00,736 --> 01:00:01,569 Two. 550 01:00:04,303 --> 01:00:05,136 Three. 551 01:00:26,549 --> 01:00:27,549 Leave me alone. 552 01:00:46,153 --> 01:00:48,997 Interesting, is it somewhere on the waterfront? 553 01:00:49,080 --> 01:00:49,913 Yes. 554 01:02:05,774 --> 01:02:06,881 Surprise! 555 01:02:06,965 --> 01:02:07,507 Yes! 556 01:02:07,591 --> 01:02:08,381 What's going on? 557 01:02:08,465 --> 01:02:09,538 Sergey! 558 01:02:12,741 --> 01:02:14,546 I almost got hit by a slag! 559 01:02:15,221 --> 01:02:17,729 happy birthday my dear brother 560 01:02:19,599 --> 01:02:20,599 i love you 561 01:02:23,334 --> 01:02:24,285 Where will we celebrate? 562 01:02:26,460 --> 01:02:27,697 They won't let you go anywhere in this one. 563 01:02:27,916 --> 01:02:29,017 So we'll stay here. 564 01:02:29,101 --> 01:02:29,934 What? 565 01:02:30,018 --> 01:02:31,304 It's my birthday. 566 01:02:31,720 --> 01:02:34,035 We will go on your birthday 567 01:02:34,970 --> 01:02:36,660 to a contact zoo or 568 01:02:37,130 --> 01:02:38,120 where else do you go? 569 01:02:38,223 --> 01:02:39,223 In rags. 570 01:02:39,307 --> 01:02:40,140 But... 571 01:02:40,278 --> 01:02:41,120 Today... 572 01:02:41,593 --> 01:02:42,426 aha! 573 01:02:44,710 --> 01:02:46,337 Why do you think I will be good? 574 01:02:46,420 --> 01:02:49,339 Well, it hangs on me like a sack so it will fit you perfectly. 575 01:02:52,520 --> 01:02:53,080 Please. 576 01:02:53,164 --> 01:02:53,536 Thank you. 577 01:02:53,620 --> 01:02:54,453 You're welcome. 578 01:02:55,013 --> 01:02:56,213 You have a beautiful scent. 579 01:02:56,750 --> 01:02:58,750 Thanks, but I didn't smell myself. 580 01:03:03,320 --> 01:03:04,850 She would know everything anyway. 581 01:03:09,310 --> 01:03:10,777 Father was sitting here. 582 01:03:11,304 --> 01:03:12,860 Everything happened so fast. 583 01:03:13,948 --> 01:03:15,640 At times like this, you understand? 584 01:03:16,252 --> 01:03:18,411 What am I good for? I'm a coward. 585 01:03:18,530 --> 01:03:20,152 Dima, you are no coward. 586 01:03:20,394 --> 01:03:23,465 It's natural to feel fear your instinct kicks in. 587 01:03:23,556 --> 01:03:25,602 Why can't we choose? 588 01:03:25,905 --> 01:03:27,905 Why am I the way I am? 589 01:03:27,988 --> 01:03:29,835 And not strong, fearless? 590 01:03:29,919 --> 01:03:32,835 I would throw myself under the bullets and not hidden under the piano. 591 01:03:32,919 --> 01:03:34,546 Dima, it is much better to accept yourself. 592 01:03:34,720 --> 01:03:36,540 I say you respected me. 593 01:03:36,640 --> 01:03:39,560 The father is a criminal. What good is his weight to you? 594 01:03:39,720 --> 01:03:44,540 You pretend it's stolen from you that you are above a thing that does not affect you. 595 01:03:44,624 --> 01:03:45,298 That's true. 596 01:03:45,382 --> 01:03:48,414 He instilled in you a hatred of people. 597 01:03:48,498 --> 01:03:54,559 I hate people, I hate their actions, but not the people themselves. 598 01:03:56,580 --> 01:04:00,267 But then dad was right about one thing. 599 01:04:00,636 --> 01:04:02,157 Yes? In what? 600 01:04:03,606 --> 01:04:06,626 Only one animal is terrible and that is man. 601 01:04:07,570 --> 01:04:09,570 Well guys, I even made it to the celebration! 602 01:04:10,760 --> 01:04:15,489 I couldn't miss this one after all a unique chance to see both sons? 603 01:04:17,360 --> 01:04:21,447 Dmitri... this is for you. 604 01:04:26,010 --> 01:04:29,080 I don't count with a hug, but can you give me a hand? 605 01:04:35,125 --> 01:04:36,589 Um... Dasha! 606 01:04:42,173 --> 01:04:44,342 I stopped for a drink. 607 01:04:45,313 --> 01:04:48,608 To congratulate Dmitry on his day. 608 01:04:50,092 --> 01:04:50,925 Pour. 609 01:04:55,600 --> 01:04:58,660 Just like for guys, and not for boys. 610 01:05:06,360 --> 01:05:07,596 You're welcome, Sergey. 611 01:05:11,270 --> 01:05:12,480 To the Kravens. 612 01:05:14,210 --> 01:05:17,720 Maybe one day the day will come when we forget the past. 613 01:05:18,950 --> 01:05:20,950 And we will start building the future together. 614 01:05:22,767 --> 01:05:24,047 Like a family. 615 01:05:24,498 --> 01:05:25,498 Excellent toast. 616 01:05:26,183 --> 01:05:27,125 Cheers, son. 617 01:05:31,570 --> 01:05:32,358 Lie down here. 618 01:05:32,441 --> 01:05:33,274 Please. 619 01:05:34,536 --> 01:05:35,929 Take a rest. 620 01:05:40,853 --> 01:05:41,693 Sergey! 621 01:05:43,666 --> 01:05:44,506 What? 622 01:05:44,590 --> 01:05:47,820 I know why you come every year. 623 01:05:49,130 --> 01:05:55,683 You feel guilty about that you left me alone with him. 624 01:05:56,116 --> 01:05:58,286 I forgive you. 625 01:06:00,313 --> 01:06:01,173 Everything. 626 01:06:02,732 --> 01:06:03,592 Everything. 627 01:06:04,993 --> 01:06:05,826 Everything. 628 01:06:09,130 --> 01:06:10,307 I'm sorry. 629 01:06:56,300 --> 01:06:58,309 But they are satisfied with that percentage. 630 01:06:59,146 --> 01:07:00,264 Wait for the elevator. 631 01:07:00,870 --> 01:07:01,730 Please. 632 01:07:02,320 --> 01:07:03,153 Oh well. 633 01:07:08,205 --> 01:07:09,065 All right. 634 01:07:09,149 --> 01:07:09,982 Penthouse. 635 01:07:10,066 --> 01:07:10,899 Be good. 636 01:07:16,260 --> 01:07:17,307 I tried to hold back. 637 01:07:17,390 --> 01:07:18,223 But no. 638 01:07:20,570 --> 01:07:21,453 Does it make you nervous? 639 01:07:21,989 --> 01:07:23,126 This is my pocket knife. 640 01:07:23,210 --> 01:07:24,307 I need it for work. 641 01:07:24,844 --> 01:07:28,326 So what is this... job? 642 01:07:29,309 --> 01:07:30,142 I'm hunting. 643 01:07:33,776 --> 01:07:34,756 People. 644 01:07:41,858 --> 01:07:42,691 Dmitry! 645 01:07:50,687 --> 01:07:51,527 No please. 646 01:07:51,840 --> 01:07:52,900 Save me. 647 01:08:19,088 --> 01:08:20,990 What do you want from me? 648 01:08:21,073 --> 01:08:23,317 Please let me go. 649 01:08:23,737 --> 01:08:24,773 Calm him down! 650 01:08:43,086 --> 01:08:44,320 He's running after us! 651 01:08:44,404 --> 01:08:46,404 Faster! 652 01:09:14,413 --> 01:09:15,348 Faster! 653 01:09:16,771 --> 01:09:18,015 Back up! 654 01:09:23,168 --> 01:09:24,489 Faster! 655 01:09:50,101 --> 01:09:51,608 Get over yourself! 656 01:09:55,842 --> 01:09:58,058 It's bulletproof, you idiot. 657 01:11:16,761 --> 01:11:18,600 Fly, fly, up! 658 01:12:03,869 --> 01:12:05,367 It's smoking! 659 01:12:08,973 --> 01:12:10,740 Hello, can I help you with something? 660 01:12:10,831 --> 01:12:12,479 Yes, where do you have any towels? 661 01:12:13,164 --> 01:12:15,484 Thank you very much, we will look into it. 662 01:12:22,067 --> 01:12:24,687 Sir! You forgot your shoes in the entrance hall. 663 01:12:24,770 --> 01:12:25,653 No, you're wrong. 664 01:12:25,770 --> 01:12:27,667 Come on, let's take a walk and sort it out. 665 01:12:27,750 --> 01:12:30,047 Your rambling is for me like a mosquito bite. 666 01:12:30,417 --> 01:12:33,077 Rajan everything is fine. That's the client. 667 01:12:33,700 --> 01:12:35,080 What does that mean, Sergey? 668 01:12:35,534 --> 01:12:37,661 I said I would think about your proposal. 669 01:12:38,038 --> 01:12:39,753 You can't barge in here like that. 670 01:12:40,367 --> 01:12:41,543 It's about my reputation. 671 01:12:41,610 --> 01:12:42,610 They have my brother. 672 01:12:43,539 --> 01:12:44,466 who has your brother 673 01:12:44,716 --> 01:12:45,841 There were four. 674 01:12:46,973 --> 01:12:48,224 They kidnapped him from the apartment. 675 01:12:49,030 --> 01:12:49,867 Did you see their faces? 676 01:12:50,063 --> 01:12:50,896 Only one. 677 01:12:52,480 --> 01:12:56,490 Brown eyes, brunette, still scar under left eye and Turkish accent. 678 01:12:56,986 --> 01:12:59,395 God. And did you talk to him? 679 01:12:59,691 --> 01:13:03,635 No... but he screamed. 680 01:13:03,719 --> 01:13:04,682 Pretty loud. 681 01:13:08,790 --> 01:13:12,814 Okay... let's find out what's going on. 682 01:13:15,070 --> 01:13:16,777 I should have been with him. 683 01:13:18,367 --> 01:13:20,287 I couldn't sleep in the apartment. 684 01:13:21,277 --> 01:13:22,706 So I went to take a breather fresh air. 685 01:13:22,790 --> 01:13:24,460 - And then... - We'll find him. 686 01:13:26,470 --> 01:13:27,367 We will find him. 687 01:13:28,455 --> 01:13:31,319 I'll do my part, find out his name. 688 01:13:32,873 --> 01:13:35,526 And then you do your thing. 689 01:13:36,933 --> 01:13:38,320 And we'll get him out. 690 01:13:40,110 --> 01:13:41,467 I'm looking for a hit man. 691 01:13:41,550 --> 01:13:43,181 He kidnapped a person from the house this morning. 692 01:13:43,611 --> 01:13:45,584 He has a prominent scar under his left eye. 693 01:13:46,303 --> 01:13:48,972 He smokes Turkish cigarettes, maybe he is Turkish. 694 01:13:49,733 --> 01:13:51,028 I need information. 695 01:13:54,929 --> 01:13:55,829 Sergey. 696 01:13:56,169 --> 01:13:57,269 Who are they? 697 01:13:57,730 --> 01:13:59,042 They haven't told me anything yet. 698 01:13:59,543 --> 01:14:01,161 But you know that, right? 699 01:14:01,420 --> 01:14:03,390 I have many enemies. 700 01:14:07,893 --> 01:14:09,221 Look what they did to him. 701 01:14:21,075 --> 01:14:21,976 How much are they asking? 702 01:14:23,100 --> 01:14:26,616 20 million. Within 48 hours. 703 01:14:30,935 --> 01:14:31,768 Pay them. 704 01:14:32,815 --> 01:14:34,087 It's not that simple. 705 01:14:34,170 --> 01:14:36,170 No, father. It's very simple. 706 01:14:37,020 --> 01:14:39,250 You have the money and he is your son. 707 01:14:39,756 --> 01:14:43,260 It's not about money, it's about power. 708 01:14:46,850 --> 01:14:49,970 If I pay, I'm weak. 709 01:14:50,859 --> 01:14:56,549 I would show weakness and it would fall apart everything I've worked so hard to build. 710 01:14:56,821 --> 01:14:58,556 And what did you build? 711 01:15:00,186 --> 01:15:01,236 You are a drug dealer. 712 01:15:06,389 --> 01:15:07,983 You won't get away with it with me. 713 01:15:09,249 --> 01:15:10,882 Dmitry is a pure soul. 714 01:15:11,395 --> 01:15:14,132 If you don't pay, you will have his death on your conscience. 715 01:15:14,669 --> 01:15:16,069 On my conscience? 716 01:15:16,622 --> 01:15:17,455 On mine? 717 01:15:18,110 --> 01:15:20,130 Tell me who left him? 718 01:15:21,324 --> 01:15:23,149 You left him. 719 01:15:24,836 --> 01:15:25,669 You. 720 01:15:29,210 --> 01:15:31,858 He is sentenced to death from the moment how they caught him. 721 01:15:32,672 --> 01:15:34,504 And the ransom won't solve anything. 722 01:15:36,530 --> 01:15:38,590 But you... you can't know. 723 01:15:39,262 --> 01:15:41,102 I really know. 724 01:15:42,585 --> 01:15:44,550 Because I would too. 725 01:15:45,476 --> 01:15:46,583 You are disgusting. 726 01:15:47,320 --> 01:15:49,330 Of course I want him back. 727 01:15:50,510 --> 01:15:52,710 I want both sons back. 728 01:16:00,716 --> 01:16:02,522 What, did you manage to become a legend? 729 01:16:06,713 --> 01:16:07,546 Get up! 730 01:16:10,185 --> 01:16:11,018 Drink it. 731 01:16:11,970 --> 01:16:12,803 Antibiotics. 732 01:16:13,210 --> 01:16:14,916 So that you don't die prematurely for me. 733 01:16:25,270 --> 01:16:26,976 So that you don't die prematurely for me. 734 01:16:33,853 --> 01:16:34,686 That wasn't bad. 735 01:17:04,139 --> 01:17:05,436 Amir Azdamir. 736 01:17:06,329 --> 01:17:09,986 He hid in a monastery on the outskirts of Ankara. 737 01:17:10,363 --> 01:17:11,196 Thank you. 738 01:17:11,280 --> 01:17:13,481 Don't call me anymore instead of thank you. 739 01:17:14,296 --> 01:17:15,129 We'll see. 740 01:17:23,446 --> 01:17:24,388 How did it go? 741 01:17:27,793 --> 01:17:28,834 She took it. 742 01:17:28,918 --> 01:17:32,016 Sure, but does he trust you? 743 01:17:32,286 --> 01:17:33,766 Yes, he trusts me. 744 01:17:36,397 --> 01:17:38,704 That's why I want double that what your boss promised 745 01:17:39,412 --> 01:17:40,450 Double? 746 01:17:41,652 --> 01:17:42,972 And why not triple? 747 01:17:43,393 --> 01:17:44,954 I mean it. 748 01:17:48,920 --> 01:17:49,840 One. 749 01:17:51,946 --> 01:17:52,866 Two. 750 01:17:54,073 --> 01:17:54,993 Three. 751 01:17:57,782 --> 01:17:58,652 Done. 752 01:18:10,600 --> 01:18:11,520 Get ready. 753 01:18:12,780 --> 01:18:15,432 The hunter will come soon. 754 01:18:16,672 --> 01:18:18,149 Sergey, I need your help. 755 01:18:18,233 --> 01:18:20,153 His captor's name is Amir Azdyni. 756 01:18:21,196 --> 01:18:24,556 It is registered in his name old monastery in Turkey. 757 01:18:25,166 --> 01:18:27,139 He's holding your brother there. 758 01:18:28,940 --> 01:18:29,773 Thank you. 759 01:18:31,120 --> 01:18:33,088 Come on, Eli. Start it up. 760 01:18:34,588 --> 01:18:37,742 {\an8}NORTHERN TURKEY 761 01:20:39,303 --> 01:20:40,104 That's him. 762 01:21:01,363 --> 01:21:02,313 I have it. 763 01:21:09,489 --> 01:21:10,553 Where is Dmitri? 764 01:21:15,352 --> 01:21:16,645 Where is he? 765 01:21:17,436 --> 01:21:20,578 You're going to throw me and your brother down you will never see again. 766 01:21:21,333 --> 01:21:22,166 Kraven. 767 01:21:47,598 --> 01:21:49,493 How do you know my name? 768 01:21:49,774 --> 01:21:52,474 Who set it up? Who ordered you? 769 01:21:54,171 --> 01:21:57,169 Rhinoceros, he'll kill us both. 770 01:22:21,876 --> 01:22:23,205 Hey, sit down. 771 01:22:24,088 --> 01:22:25,700 Does anyone have a forensics kit with them? 772 01:22:26,565 --> 01:22:27,995 I left it in my car. 773 01:22:28,079 --> 01:22:28,833 What's going on? 774 01:22:30,406 --> 01:22:32,846 That's an arrow with rosary poison. 775 01:22:34,600 --> 01:22:37,000 Whoever did this knows toxins. 776 01:22:39,493 --> 01:22:40,393 One. 777 01:22:42,210 --> 01:22:43,043 Two. 778 01:22:45,090 --> 01:22:45,923 Three. 779 01:22:49,646 --> 01:22:50,646 Hey, what are you doing? 780 01:22:55,312 --> 01:22:56,172 Goodbye. 781 01:23:03,258 --> 01:23:04,178 Pretty rough. 782 01:23:06,050 --> 01:23:09,240 Sorry about the finger, collateral damage. 783 01:23:10,220 --> 01:23:11,053 Untie him. 784 01:23:17,237 --> 01:23:21,050 We have already met when you were hunting with your father. 785 01:23:21,562 --> 01:23:23,442 I... I don't remember you. 786 01:23:24,550 --> 01:23:27,340 No wonder I had longer hair. 787 01:23:27,955 --> 01:23:30,558 And you were still little. But I... 788 01:23:32,960 --> 01:23:34,372 I didn't forget anything. 789 01:23:37,346 --> 01:23:42,388 So you contacted the father? Does he agree to pay? 790 01:23:42,933 --> 01:23:45,682 No, Nikolai Kraven would never did not give 20 million dollars, 791 01:23:45,766 --> 01:23:49,237 to get his back illegitimate son back. 792 01:23:51,876 --> 01:23:54,266 You're defective, Dmitri. 793 01:23:56,414 --> 01:23:58,813 You came into this world by pure chance. 794 01:23:59,133 --> 01:24:01,971 And you happened to be in my hands. 795 01:24:03,411 --> 01:24:04,647 So what's the point? 796 01:24:04,878 --> 01:24:08,048 Those who kidnapped you did not come for you. 797 01:24:09,060 --> 01:24:10,624 They wanted your brother. 798 01:24:11,050 --> 01:24:11,883 Sergey? 799 01:24:12,513 --> 01:24:14,021 You both entered the apartment. 800 01:24:14,287 --> 01:24:17,818 But when they invaded mine people, he disappeared. 801 01:24:18,744 --> 01:24:19,754 As always. 802 01:24:21,180 --> 01:24:22,533 But at least we caught you. 803 01:24:23,269 --> 01:24:24,209 Better than nothing. 804 01:24:24,620 --> 01:24:28,575 But what good is Sergey to you? He didn't do anything to anyone. 805 01:24:28,659 --> 01:24:30,110 You really don't know? 806 01:24:30,600 --> 01:24:31,433 What should I know? 807 01:24:37,410 --> 01:24:38,740 Watch it till the end. 808 01:24:39,249 --> 01:24:40,526 Here is a close-up. 809 01:24:52,978 --> 01:24:53,811 Kraven? 810 01:24:54,305 --> 01:24:56,129 I heard he calls himself that. 811 01:24:57,450 --> 01:24:59,878 You think my brother Sergey... is he a hunter? 812 01:25:00,456 --> 01:25:01,816 Hunter... that's a myth. 813 01:25:02,057 --> 01:25:04,301 A scary story, because greater effect. 814 01:25:04,848 --> 01:25:07,073 You're obviously with your brother they weren't very close. 815 01:25:07,879 --> 01:25:10,344 - In what sense were they not? - Kraven had a list. 816 01:25:11,400 --> 01:25:13,400 If you got it, you were written off. 817 01:25:21,416 --> 01:25:22,967 So I acted as a precaution. 818 01:25:33,763 --> 01:25:35,163 Come on, let me put it down. 819 01:25:37,169 --> 01:25:39,129 We killed Kraven. 820 01:25:41,650 --> 01:25:43,350 Well, those were strong words. 821 01:25:58,716 --> 01:25:59,196 Hello? 822 01:25:59,280 --> 01:26:00,361 Calypso, it's me. 823 01:26:00,444 --> 01:26:02,342 It was a trap. Rhinoceros. 824 01:26:02,426 --> 01:26:04,528 He knows who I am. This means you are in danger. 825 01:26:04,939 --> 01:26:07,127 Sergey, like them... Damn it. 826 01:26:07,440 --> 01:26:09,072 Five guys just walked in to my building. 827 01:26:09,156 --> 01:26:11,356 And definitely not they are our friends. 828 01:26:12,080 --> 01:26:15,080 Get out of there. Go to the starter transport terminal. 829 01:26:15,260 --> 01:26:16,855 I will arrange for someone to wait for you there. 830 01:26:44,788 --> 01:26:46,872 This is my fuel. 831 01:26:49,072 --> 01:26:52,827 It is a mixture of medicines for maintenance therapy. 832 01:26:53,940 --> 01:26:55,058 What happened to you? 833 01:26:55,380 --> 01:26:57,280 You know, they underestimated me too. 834 01:26:58,253 --> 01:27:01,253 They dragged me around the hospitals, nobody knew what was wrong with me. 835 01:27:02,358 --> 01:27:05,358 I knew your father he will never respect me. 836 01:27:06,825 --> 01:27:08,023 No one will. 837 01:27:09,780 --> 01:27:11,385 Until I'm strong. 838 01:27:12,513 --> 01:27:13,693 I tried everything. 839 01:27:14,549 --> 01:27:15,879 But once... 840 01:27:17,999 --> 01:27:19,525 I found a specialist. 841 01:27:20,460 --> 01:27:21,293 From New York. 842 01:27:23,079 --> 01:27:26,674 Biochemist and Professor Miles Vorn. 843 01:27:27,606 --> 01:27:32,171 He was developing a procedure to increase strength. 844 01:27:33,150 --> 01:27:34,033 By ten grams. 845 01:27:36,850 --> 01:27:38,145 I signed up right away. 846 01:27:44,780 --> 01:27:47,641 My skin started to thicken. 847 01:27:47,924 --> 01:27:49,238 I became... 848 01:27:50,207 --> 01:27:51,595 Indestructible. 849 01:27:52,745 --> 01:27:54,883 Like a rhinoceros. 850 01:27:56,075 --> 01:27:58,385 But... The pain... 851 01:28:00,985 --> 01:28:02,799 She was unbearable. 852 01:28:22,100 --> 01:28:25,654 I think in each of us the animal lives, Dmitry. 853 01:28:28,449 --> 01:28:30,519 I'm taking over your father's territory. 854 01:28:30,976 --> 01:28:32,486 I want you as a partner. 855 01:28:34,310 --> 01:28:37,038 Surname Kraven still it opens many doors. 856 01:28:37,121 --> 01:28:39,700 And they will finally start counting on you. 857 01:28:41,660 --> 01:28:42,580 Exactly. 858 01:28:44,720 --> 01:28:46,479 They really underestimated me. 859 01:28:48,180 --> 01:28:49,382 My whole life. 860 01:28:55,089 --> 01:28:57,527 But if you think I'm going to betray my family... 861 01:28:59,250 --> 01:29:00,083 You are wrong. 862 01:29:09,069 --> 01:29:09,902 Boss. 863 01:29:10,790 --> 01:29:11,908 The guys didn't answer. 864 01:29:12,616 --> 01:29:13,876 And they don't pick up. 865 01:29:19,699 --> 01:29:20,783 Kraven lives. 866 01:29:21,520 --> 01:29:22,353 Hey Bert! 867 01:29:24,780 --> 01:29:26,428 Alpha, over. Well done. 868 01:29:28,526 --> 01:29:29,366 It's here. 869 01:30:14,809 --> 01:30:16,232 That's nice. 870 01:30:16,988 --> 01:30:20,827 But this trick will work, even if I cut your eyes out of your head. 871 01:30:21,620 --> 01:30:22,756 Just calm down. 872 01:30:35,990 --> 01:30:37,668 Sorry to drag you into this. 873 01:30:38,132 --> 01:30:39,839 Do you have any news about Dmitri? 874 01:30:40,022 --> 01:30:40,855 Nope. 875 01:30:40,939 --> 01:30:42,962 Three of my people don't answer by what I asked them 876 01:30:43,046 --> 01:30:45,268 to track the Rhino's plane. 877 01:30:45,643 --> 01:30:48,335 And I have a very bad idea. 878 01:30:50,356 --> 01:30:52,108 And what kind of place is this? 879 01:30:52,606 --> 01:30:54,724 This land belonged to my mother's family. 880 01:30:56,183 --> 01:30:58,909 And it's the only thing I have left of her. 881 01:31:04,333 --> 01:31:05,569 Why are you so tense? 882 01:31:06,196 --> 01:31:07,472 They're after us. 883 01:31:08,830 --> 01:31:09,663 But who? 884 01:31:32,980 --> 01:31:34,849 I am not your prey! 885 01:31:34,976 --> 01:31:36,622 Yes, you're out of luck. 886 01:31:36,706 --> 01:31:38,226 This is my territory. 887 01:31:48,390 --> 01:31:50,680 I noticed her here last year. 888 01:31:51,007 --> 01:31:52,950 But she has grown a bit since then. 889 01:31:53,773 --> 01:31:56,016 You are completely crazy. 890 01:31:56,100 --> 01:31:58,004 Did you realize that just now? 891 01:31:59,749 --> 01:32:01,748 I pay you for this work. 892 01:32:03,546 --> 01:32:06,723 But for you it's personal. What is it about Kraven that eats you up? 893 01:32:07,206 --> 01:32:10,326 My mentor was one of the greatest hitmen in history. 894 01:32:10,410 --> 01:32:13,565 He taught me everything I know. He was like a brother to me. 895 01:32:14,786 --> 01:32:15,836 Have you heard of him? 896 01:32:17,129 --> 01:32:18,199 Maybe. 897 01:32:21,150 --> 01:32:22,209 They killed him. 898 01:32:22,818 --> 01:32:25,842 One guy went around security and cut his throat. 899 01:32:26,252 --> 01:32:27,085 Kraven? 900 01:32:29,492 --> 01:32:33,802 Since then I have been traveling the world... I'm trying to find him. 901 01:32:34,316 --> 01:32:36,434 But Kraven... is the ultimate predator. 902 01:32:37,870 --> 01:32:39,602 As if he had no weaknesses. 903 01:32:43,250 --> 01:32:44,652 But we managed to find one. 904 01:32:46,370 --> 01:32:47,921 And I know how to use it. 905 01:32:48,081 --> 01:32:50,538 Well, on to the point, enough rambling. 906 01:32:54,070 --> 01:32:56,180 He is an East Siberian chatbot. 907 01:32:57,040 --> 01:32:58,099 A rare legume. 908 01:32:59,220 --> 01:33:01,451 His poison was on the arrows in the monastery. 909 01:33:02,650 --> 01:33:04,738 This species grows only in one place. 910 01:33:04,821 --> 01:33:06,410 In one area in Siberia. 911 01:33:08,330 --> 01:33:09,389 We will raid there. 912 01:33:40,760 --> 01:33:42,702 Oh, look, it's not time to go. 913 01:33:43,989 --> 01:33:45,989 Be careful not to hurt you. 914 01:33:46,959 --> 01:33:49,149 Archery. University team. 915 01:33:52,369 --> 01:33:53,202 A thimble. 916 01:33:54,721 --> 01:33:56,310 Common alchemy. 917 01:33:57,236 --> 01:33:58,069 Anchorman. 918 01:33:59,096 --> 01:33:59,929 Hmmm... 919 01:34:01,155 --> 01:34:02,342 Chatter beans? 920 01:34:03,122 --> 01:34:04,330 Are you familiar with it? 921 01:34:05,875 --> 01:34:06,792 Strong poison. 922 01:34:07,069 --> 01:34:08,109 Or medicine. 923 01:34:08,859 --> 01:34:10,212 It all depends on the dose. 924 01:34:11,740 --> 01:34:13,505 But you're definitely not a healer. 925 01:34:16,925 --> 01:34:18,244 Tell me about it. 926 01:34:19,754 --> 01:34:21,049 My grandmother gave it to me. 927 01:34:22,226 --> 01:34:24,643 We went to visit her in the the day you hunted. 928 01:34:25,053 --> 01:34:28,083 I've been thinking for a long time to find out its composition. 929 01:34:29,609 --> 01:34:33,169 My grandmother was something like... a shaman. 930 01:34:34,439 --> 01:34:35,962 She knew everything. 931 01:34:37,522 --> 01:34:41,782 My parents didn't like to talk about it, but she really had an incredible gift. 932 01:34:43,472 --> 01:34:48,922 She said that everyone's elixir heals and... fills him with some kind of power. 933 01:34:49,693 --> 01:34:54,263 But I was a child. I didn't know what was really going to happen. 934 01:34:54,528 --> 01:34:55,881 It saved my life. 935 01:34:56,623 --> 01:34:57,456 Really? 936 01:34:57,721 --> 01:34:59,133 It changed something in me. 937 01:34:59,217 --> 01:35:00,050 That's right. 938 01:35:01,333 --> 01:35:02,863 But I don't know if it's for the better. 939 01:35:06,886 --> 01:35:09,576 I want to know what it's made of. 940 01:35:12,514 --> 01:35:13,930 And if she could get even more. 941 01:35:14,542 --> 01:35:15,375 Nope. 942 01:35:17,970 --> 01:35:21,029 She died shortly after meeting and we didn't see each other again. 943 01:35:28,877 --> 01:35:30,642 My man finally showed up. 944 01:35:30,920 --> 01:35:32,167 The rhinoceros left the den. 945 01:35:32,489 --> 01:35:33,960 Details coming soon. 946 01:35:34,426 --> 01:35:36,250 I knew it would work with you. 947 01:35:39,262 --> 01:35:45,261 Sergey, we'll get Dmitri back, but... Are you sure the risk is worth it? 948 01:35:46,188 --> 01:35:49,143 Calypso, that's what I was made for. 949 01:35:50,319 --> 01:35:53,157 I am the best hunter on the planet. Clearly. 950 01:35:54,113 --> 01:35:56,875 I can find anyone, I know knock anyone down. 951 01:35:56,959 --> 01:35:59,181 Nobody stands a chance against me. 952 01:35:59,805 --> 01:36:00,841 So why would I doubt anything? 953 01:36:00,925 --> 01:36:03,496 Karma exists and it catches up with you. 954 01:36:04,782 --> 01:36:07,516 Can't catch up, I'm faster than karma. 955 01:36:11,985 --> 01:36:13,311 What about Dmitri? 956 01:36:23,962 --> 01:36:25,402 An interesting specimen. 957 01:36:26,071 --> 01:36:28,024 You can't defeat Kraven with an ordinary weapon. 958 01:36:28,540 --> 01:36:31,929 This mixture was developed by MI-6 and it is surprisingly effective. 959 01:36:33,329 --> 01:36:34,289 can i 960 01:36:40,047 --> 01:36:44,664 First it causes terrible hallucinations, then paralysis of the internal organs. 961 01:36:44,763 --> 01:36:46,576 And finally a terrible death. 962 01:36:49,183 --> 01:36:50,663 And you are the original. 963 01:37:01,986 --> 01:37:03,606 Only he has this banner. 964 01:37:05,060 --> 01:37:06,476 Dima, where are you? 965 01:37:06,560 --> 01:37:07,393 Sergey! 966 01:37:07,770 --> 01:37:09,497 Sorry, they made me call you. 967 01:37:09,780 --> 01:37:10,613 Smoke! 968 01:37:11,073 --> 01:37:14,257 He's gone, but now you know he's alive. 969 01:37:14,526 --> 01:37:15,366 what do you want 970 01:37:15,870 --> 01:37:18,800 To live. And don't always look around. 971 01:37:19,996 --> 01:37:21,126 You have two options. 972 01:37:21,690 --> 01:37:24,147 I know how much you hate your father. 973 01:37:24,681 --> 01:37:25,533 So. 974 01:37:25,649 --> 01:37:32,923 Be you, me and our young friend Dmitri we will work together as equal partners. 975 01:37:33,411 --> 01:37:35,117 Otherwise I will kill and eat you. 976 01:37:41,430 --> 01:37:44,340 Well, now let's hunt the hunter. 977 01:38:02,236 --> 01:38:06,161 Disperse and bring me his body. 978 01:38:07,514 --> 01:38:08,574 Or die. 979 01:38:28,860 --> 01:38:29,693 Thrush. 980 01:38:34,960 --> 01:38:35,940 Where is he? 981 01:38:37,460 --> 01:38:38,460 It's here. 982 01:39:48,707 --> 01:39:49,537 Amateurs. 983 01:39:50,240 --> 01:39:51,344 They just embarrass us. 984 01:39:53,166 --> 01:39:53,978 Come on. 985 01:39:56,660 --> 01:39:57,490 Let's go for it. 986 01:40:08,352 --> 01:40:09,906 Now it unpacks. 987 01:40:10,659 --> 01:40:11,859 Wait here. 988 01:40:59,530 --> 01:41:01,530 Spiders! 989 01:41:17,289 --> 01:41:19,085 The illusion is only the beginning. 990 01:41:21,220 --> 01:41:23,361 Did your nightmares appear to you? 991 01:41:26,481 --> 01:41:27,314 One... 992 01:41:29,119 --> 01:41:30,199 Two... 993 01:41:32,473 --> 01:41:33,553 Three... 994 01:41:39,296 --> 01:41:44,406 Once the poison reaches the spine, you start to lose motor functions. 995 01:41:45,583 --> 01:41:46,544 Then you suffocate. 996 01:41:47,938 --> 01:41:49,158 So you're the legend? 997 01:41:51,240 --> 01:41:52,158 A myth? 998 01:41:53,080 --> 01:41:53,913 Well, maybe. 999 01:41:55,405 --> 01:41:58,242 But when you dig deeper, you're nobody... 1000 01:42:35,147 --> 01:42:36,754 Are you giving up, Kraven? 1001 01:42:52,039 --> 01:42:54,187 I have to admit, I thought that it will be more difficult. 1002 01:42:57,989 --> 01:42:59,101 It's done. 1003 01:42:59,556 --> 01:43:01,127 But his brother still he is wandering somewhere. 1004 01:43:01,607 --> 01:43:02,593 Find him. 1005 01:43:03,102 --> 01:43:04,042 Okay, here we go. 1006 01:43:06,876 --> 01:43:07,709 One. 1007 01:43:08,997 --> 01:43:09,830 Two. 1008 01:43:13,155 --> 01:43:14,355 Three, you bastard. 1009 01:43:14,995 --> 01:43:16,555 Farewell, Kraven the Hunter. 1010 01:43:22,283 --> 01:43:23,123 Sergey! 1011 01:43:27,990 --> 01:43:29,710 Bad luck, huh, bro? 1012 01:43:54,705 --> 01:43:57,035 Legends don't die. 1013 01:43:57,405 --> 01:43:59,405 Now get up, Kraven. 1014 01:44:15,970 --> 01:44:17,620 Of course you still have. 1015 01:44:18,038 --> 01:44:23,133 Well, I'm sorry that I didn't reveal it right away our family secret to a psychopath. 1016 01:44:25,187 --> 01:44:26,020 Get up. 1017 01:44:26,980 --> 01:44:27,813 Good. 1018 01:44:31,795 --> 01:44:33,526 You had a good school. 1019 01:44:34,250 --> 01:44:36,438 You're not the only one here with hidden talents. 1020 01:44:37,273 --> 01:44:39,072 Be careful that I don't regret it. 1021 01:44:49,410 --> 01:44:50,395 It's over. 1022 01:44:51,595 --> 01:44:52,478 Kraven is dead. 1023 01:44:59,380 --> 01:45:00,213 A glorious day. 1024 01:45:07,486 --> 01:45:08,634 This one to the car. 1025 01:45:10,287 --> 01:45:14,052 Who knows, maybe Nikolai now will pay when he has only one son left. 1026 01:45:33,512 --> 01:45:37,352 Hey, do any of you see what I see? 1027 01:46:52,376 --> 01:46:53,476 Don't you know anything more? 1028 01:46:53,560 --> 01:46:54,780 Ahh! 1029 01:46:55,690 --> 01:46:57,023 Go to the car. 1030 01:47:36,703 --> 01:47:37,754 Sergey! 1031 01:48:40,547 --> 01:48:42,933 My father had in one after all, the truth. 1032 01:48:44,196 --> 01:48:45,546 You are zero. 1033 01:49:49,373 --> 01:49:51,657 Video with me, where did you get it? 1034 01:49:54,692 --> 01:49:55,917 Who sent it to you? 1035 01:49:57,718 --> 01:50:05,980 Amazing that even a great hunter doesn't see it, which was right in front of his nose the whole time. 1036 01:50:18,489 --> 01:50:19,319 Nope. 1037 01:50:21,376 --> 01:50:23,387 He deserves to die. 1038 01:50:23,584 --> 01:50:27,857 And he will die too. But Dimitri, it's none of your business. 1039 01:50:41,585 --> 01:50:43,034 Damn you. 1040 01:50:44,910 --> 01:50:49,370 Cursed be the day that I am met you Kravencs. 1041 01:51:02,083 --> 01:51:06,617 {\an8}NORTH OF RUSSIA 1042 01:51:30,233 --> 01:51:31,103 Sergey. 1043 01:51:32,158 --> 01:51:33,364 How did you find me? 1044 01:51:34,550 --> 01:51:35,380 I'm a hunter. 1045 01:51:37,440 --> 01:51:40,140 It is not difficult for us. 1046 01:51:43,676 --> 01:51:44,965 You sent a video. 1047 01:51:46,062 --> 01:51:48,571 And you revealed my identity to the Rhino. 1048 01:51:50,810 --> 01:51:56,040 He probably didn't expect that his father wouldn't recognize him your own son's handwriting? 1049 01:51:56,940 --> 01:52:01,634 A killer who uses all wild animal methods? 1050 01:52:01,847 --> 01:52:02,677 Hmm. 1051 01:52:04,390 --> 01:52:09,320 You, like no one else, should acknowledge and appreciate the beauty of my trap. 1052 01:52:14,340 --> 01:52:15,960 A rhino attacked you. 1053 01:52:17,820 --> 01:52:20,467 And you didn't have enough strength, to protect yourself from him, right? 1054 01:52:20,750 --> 01:52:21,583 Exactly. 1055 01:52:22,893 --> 01:52:26,024 But my son, my real son, 1056 01:52:26,720 --> 01:52:30,816 Kraven is not afraid of anything. 1057 01:52:32,450 --> 01:52:37,687 And I knew you would never he did not agree to remove it. 1058 01:52:39,550 --> 01:52:41,460 And so I led him to you. 1059 01:52:43,139 --> 01:52:43,979 Great plan. 1060 01:52:47,640 --> 01:52:50,699 Dmitri could simply die, but attacking business, right? 1061 01:52:50,783 --> 01:52:54,003 No, no, no. i just know 1062 01:52:54,716 --> 01:52:58,555 that you would never in your life allow for something to happen to Dimoček. 1063 01:53:00,130 --> 01:53:02,557 Our realm is safe. 1064 01:53:02,799 --> 01:53:03,759 And what now? 1065 01:53:04,583 --> 01:53:05,513 Father, we... 1066 01:53:07,998 --> 01:53:09,293 let's forget the past. 1067 01:53:10,390 --> 01:53:12,400 We will build the future, together. 1068 01:53:14,470 --> 01:53:15,526 Like a family. 1069 01:53:30,610 --> 01:53:31,450 Sergey! 1070 01:53:32,142 --> 01:53:32,975 where are you going 1071 01:53:39,650 --> 01:53:41,239 I could have come for you. 1072 01:53:42,766 --> 01:53:43,646 A long time ago. 1073 01:53:45,393 --> 01:53:46,653 But I didn't come. 1074 01:53:48,320 --> 01:53:50,237 Despite everything you've done. 1075 01:53:50,526 --> 01:53:52,810 Despite all the pain, that you brought to the world. 1076 01:53:55,870 --> 01:53:56,988 You were my father. 1077 01:53:59,253 --> 01:54:00,312 And I remain so. 1078 01:54:02,059 --> 01:54:02,892 Sit down. 1079 01:54:16,916 --> 01:54:18,403 Never fear death. 1080 01:54:20,210 --> 01:54:21,660 That's what you taught me. 1081 01:55:01,631 --> 01:55:08,382 {\an8}A YEAR LATER 1082 01:55:39,169 --> 01:55:40,861 Happy birthday, Dima. 1083 01:55:41,435 --> 01:55:42,788 And it really is a holiday. 1084 01:55:44,675 --> 01:55:46,028 First time in a long time. 1085 01:55:47,132 --> 01:55:48,751 And it's your merit. 1086 01:55:49,352 --> 01:55:50,367 But come on. 1087 01:55:50,450 --> 01:55:51,644 Well, basically Kraven. 1088 01:55:51,728 --> 01:55:53,148 How should I address you? 1089 01:55:53,606 --> 01:55:55,392 Mr. Kraven, you know who I am. 1090 01:55:55,652 --> 01:55:56,485 I know. 1091 01:56:00,059 --> 01:56:04,190 I had to go through hell. 1092 01:56:04,960 --> 01:56:07,218 But that also freed me. 1093 01:56:07,760 --> 01:56:12,227 I feel like I've been reborn. 1094 01:56:14,320 --> 01:56:16,437 I found a doctor in New York. 1095 01:56:17,137 --> 01:56:19,396 He is not quite a traditional experimenter. 1096 01:56:19,480 --> 01:56:20,313 Hmm. 1097 01:56:21,994 --> 01:56:24,069 But he helped me a lot. 1098 01:56:24,220 --> 01:56:27,617 In a sense... he changed me. 1099 01:56:29,376 --> 01:56:30,216 How is that possible? 1100 01:56:30,399 --> 01:56:31,232 Wait. 1101 01:56:31,908 --> 01:56:32,659 Yes. 1102 01:56:34,341 --> 01:56:35,166 Ummm. 1103 01:56:37,846 --> 01:56:38,679 Thank you. 1104 01:56:38,809 --> 01:56:40,014 Let's solve it, let's go. 1105 01:56:40,660 --> 01:56:42,484 And since when do you have friends in the mafia? 1106 01:56:42,683 --> 01:56:44,389 I do business with different people. 1107 01:56:44,473 --> 01:56:48,523 Business? You wanted to sell father's assets and quit the business. 1108 01:56:48,700 --> 01:56:49,877 I changed my mind. 1109 01:56:50,261 --> 01:56:53,238 I... didn't pull you out of hell because to be like your father. 1110 01:56:53,360 --> 01:56:54,360 Are you serious?! 1111 01:56:54,532 --> 01:56:57,138 That... because of you I found myself in hell? 1112 01:56:57,453 --> 01:56:58,875 You are like a father. 1113 01:56:59,025 --> 01:57:00,614 No, I'm not like that at all. 1114 01:57:00,835 --> 01:57:01,697 I have my codex. 1115 01:57:01,780 --> 01:57:02,757 And what does it change? 1116 01:57:02,840 --> 01:57:04,597 - I'm better than him. - Don't you understand? 1117 01:57:04,681 --> 01:57:07,384 You are no better, you are worse. 1118 01:57:08,627 --> 01:57:10,619 Come on, remind me how dad died? 1119 01:57:12,790 --> 01:57:17,220 Hunting accident? Don't lie to me. 1120 01:57:19,050 --> 01:57:24,922 You think you're honored, don't you? Did you make up the code? Stupidity. 1121 01:57:26,399 --> 01:57:31,619 It drives you relentlessly thirst for blood and trophies. 1122 01:57:45,573 --> 01:57:46,406 Dimitri! 1123 01:57:54,774 --> 01:57:56,693 If you could see your face... 1124 01:58:06,299 --> 01:58:07,132 Hey! 1125 01:58:11,313 --> 01:58:12,146 Dimitri! 1126 01:58:13,411 --> 01:58:17,077 You know me, I've always been a chameleon. 1127 01:58:18,626 --> 01:58:20,626 That's just what I've always excelled at. 1128 01:58:21,725 --> 01:58:23,085 What kind of doctor is this? 1129 01:58:23,510 --> 01:58:24,407 What did he do to you? 1130 01:58:24,491 --> 01:58:25,857 You wanted me to be weak. 1131 01:58:26,800 --> 01:58:29,470 And you're the only strong one, but now I'm strong. 1132 01:58:30,819 --> 01:58:34,106 And no one will stop me anymore. The rhinoceros is dead. 1133 01:58:34,317 --> 01:58:35,392 Father is dead. 1134 01:58:35,475 --> 01:58:38,878 A vast empire that belongs to no one. 1135 01:58:40,780 --> 01:58:42,240 And I will get hold of her. 1136 01:58:47,070 --> 01:58:49,121 You know I won't let you. 1137 01:58:53,636 --> 01:58:55,016 Go home, Kraven. 1138 01:59:00,276 --> 01:59:01,577 Father left you something. 1139 01:59:36,381 --> 01:59:40,583 Sergey, before each of us lies the road. 1140 01:59:41,890 --> 01:59:46,295 Embrace your nature and then you can handle it. 1141 01:59:48,039 --> 01:59:49,549 You are more than my son. 1142 01:59:51,916 --> 01:59:52,967 You... are me. 1143 01:59:55,153 --> 01:59:56,415 And I... am you. 1144 02:00:02,438 --> 02:00:03,742 We... are hunters. 1145 02:00:06,393 --> 02:00:08,650 The best in the history of the world. 1146 02:00:08,733 --> 02:00:23,233 He translated into Slovak: Yibehiy615/********** 79033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.