Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,219 --> 00:01:40,597
Olhe, mas n�o toque.
Toque e voc� est� fora. Certo?
2
00:01:51,373 --> 00:01:54,123
- Ei!
- O que est� acontecendo?
3
00:01:54,483 --> 00:01:56,537
Tudo bem.
4
00:01:56,657 --> 00:02:01,870
Boa tarde, cavalheiros.
Entrem direto.
5
00:02:04,487 --> 00:02:07,691
Ei, voc� n�o pode ficar aqui.
Voc� tem que se mover.
6
00:02:19,737 --> 00:02:25,401
Por aqui, tenho a mesa perfeita
para voc�s perto do palco!
7
00:02:28,143 --> 00:02:32,543
Hirohito, como vai voc�?
8
00:02:32,663 --> 00:02:36,409
Onde voc� esteve todo esse tempo?
Voc� esteve se escondendo?
9
00:02:40,409 --> 00:02:43,771
Muito tempo que n�o o vejo.
Onde andou se escondendo.
10
00:02:44,229 --> 00:02:48,020
Deixem o chap�u e as c�meras
na recep��o, certo?
11
00:02:48,140 --> 00:02:50,254
Aqui � o Para�so
n�o a Disneyl�ndia!
12
00:03:36,324 --> 00:03:38,690
Fodam-se esses caras.
V� fazer o seu trabalho, vamos.
13
00:03:44,053 --> 00:03:45,723
Ei, venha aqui.
14
00:03:47,129 --> 00:03:49,679
Venha, venha aqui!
15
00:03:53,577 --> 00:03:57,368
N�o toque as garotas.
Voc� n�o pode tocar as garotas!
16
00:03:57,488 --> 00:04:00,828
- Est� bem, certo.
- Mais uma vez e voc� est� fora daqui!
17
00:04:30,799 --> 00:04:31,988
Como estamos indo?
18
00:04:32,108 --> 00:04:35,650
Bem, se permutar os 3 primeiros
n�meros e usar o 7 como banqueiro,
19
00:04:35,770 --> 00:04:37,073
vai lhe custar mais...
20
00:04:37,818 --> 00:04:41,045
S� um minuto.
Segura a�.
21
00:04:41,165 --> 00:04:44,791
Precisamos de mais
$1.240.00 d�lares.
22
00:04:44,911 --> 00:04:46,107
N�s temos isso?
23
00:04:52,089 --> 00:04:53,889
- Faltam $110,00 ainda.
- Oh, meu Deus.
24
00:04:55,414 --> 00:04:58,551
Jesus, eu n�o sei quanto eu tenho.
25
00:05:01,599 --> 00:05:04,149
Bem, isso � tudo que eu tenho.
Nada mais.
26
00:05:05,115 --> 00:05:06,143
Quanto temos agora?
27
00:05:07,148 --> 00:05:10,397
- Isso � tudo?
- Isso � tudo.
28
00:05:13,192 --> 00:05:14,613
Jack...
29
00:05:14,733 --> 00:05:16,509
Oh, Jesus.
30
00:05:17,682 --> 00:05:19,284
Tudo bem.
31
00:05:20,345 --> 00:05:23,617
- Aqui est� para o caso.
- $100,00 vai dar.
32
00:05:36,097 --> 00:05:39,454
Direto de Saturno, idade espacial,
de outra dimens�o, Sophie!
33
00:05:39,565 --> 00:05:44,253
Direto do espa�o, Sophie vir�
para c� aos s�bados e domingos.
34
00:05:44,383 --> 00:05:46,213
M�sica composta e executada
pela pr�pria Sophie.
35
00:05:46,398 --> 00:05:51,611
O CD vendido aqui com distribui��o
exclusiva da Gravadora Ray!
36
00:05:52,318 --> 00:05:56,199
Apresentando a espacial Sophie!
Ia, ia, ia, ia!
37
00:06:58,774 --> 00:07:02,904
O Sr. Murray � o vencedor
para a �ltima dan�a!
38
00:07:03,024 --> 00:07:04,604
Senhoras e Senhores,
39
00:07:04,724 --> 00:07:07,131
Sr. Murray!
40
00:07:07,492 --> 00:07:13,224
Esta noite, � nosso privil�gio termos
o nosso padroeiro mais uma vez!
41
00:07:13,344 --> 00:07:17,000
Sempre, sempre, sempre,
Sr. Murray!
42
00:07:23,524 --> 00:07:26,932
Oh! Murray,
ele conseguiu!
43
00:07:28,159 --> 00:07:30,973
Ele � incr�vel!
Ele � uma inspira��o.
44
00:07:31,093 --> 00:07:34,413
Eu apostei meu dinheiro em Ling.
Eu pensei que ia ganhar dessa vez.
45
00:07:34,415 --> 00:07:35,715
Eu acho isso repugnante.
46
00:07:54,638 --> 00:07:56,962
A senhoria est� aqui...
47
00:07:57,729 --> 00:07:59,624
Lilian!
48
00:08:09,355 --> 00:08:11,115
O que ela est� fazendo?
49
00:08:11,235 --> 00:08:14,079
Quais s�o as chances dela n�o estar
aqui para receber o aluguel?
50
00:08:14,199 --> 00:08:15,636
Bem, olhe pelo lado positivo,
51
00:08:15,756 --> 00:08:17,306
ela n�o trouxe o delegado com ela.
52
00:08:21,664 --> 00:08:24,936
Tenha cuidado. Pegue o Nasim
para ajud�-lo com isso.
53
00:08:25,056 --> 00:08:28,276
Leve o tempo que precisar e
cheque duas vezes cada n�mero.
54
00:08:28,277 --> 00:08:29,277
Tudo certo.
55
00:08:29,278 --> 00:08:31,278
- Bem, esse � o �ltimo lote.
- Certo, j� volto.
56
00:08:31,279 --> 00:08:32,479
Boa sorte com isso!
57
00:08:52,129 --> 00:08:55,988
Onde est� o Ray?
Estou aqui para pegar o cheque!
58
00:08:56,108 --> 00:08:58,116
Ele est� no dentista.
Ele j� vai voltar.
59
00:08:58,236 --> 00:09:02,509
Este lugar fede! O que est�
acontecendo aqui? Est� uma bagun�a!
60
00:09:02,629 --> 00:09:05,511
Eu virei com o delegado
pegar amanh�.
61
00:09:05,631 --> 00:09:08,963
Viu esse saco?
Voc� sabe o que � isso?
62
00:09:09,083 --> 00:09:11,509
Voc� sabe quem s�o essas pessoas?
63
00:09:11,825 --> 00:09:16,383
Essas s�o as pessoas que
pagam o aluguel em dia!
64
00:09:16,702 --> 00:09:19,161
Isso � o que estou
tentando dizer a voc�!
65
00:09:19,281 --> 00:09:21,914
Talvez possamos arranjar um
emprego para voc� l�!
66
00:09:22,688 --> 00:09:27,495
- Vou receber um b�nus?
- Voc� pode vender toalhas no banheiro.
67
00:09:32,007 --> 00:09:35,888
- Ray, voc� quer que eu v� com voc�?
- N�o, s� vou no banco, n�o precisa.
68
00:09:36,008 --> 00:09:38,756
- Voc� quer um caf�?
- N�o, eu n�o quero um caf�.
69
00:09:51,628 --> 00:09:55,441
Voc�s s�o todos loucos!
Por que estou falando com voc�?
70
00:09:58,155 --> 00:10:02,133
Seu nome n�o est� no contrato!
Onde est� o Ray? Eu quero o Ray!
71
00:10:19,845 --> 00:10:21,154
- Oi, Nasim.
- Oi.
72
00:10:21,274 --> 00:10:22,824
- Oi, Sr. Ray Rubin.
- Como vai voc�?
73
00:10:23,403 --> 00:10:24,577
- Bem.
- Bom.
74
00:10:24,697 --> 00:10:27,894
- Eu tenho os n�meros finais.
- Me sinto com sorte hoje.
75
00:10:28,014 --> 00:10:30,924
N�o comece a falar comigo
sobre sorte.
76
00:10:31,668 --> 00:10:36,791
N�o acredita na sorte?
Vai ser uma grande noite, vai ver.
77
00:10:38,179 --> 00:10:41,068
Eu s� quero ver como
18 milh�es de d�lares parece.
78
00:10:41,188 --> 00:10:44,159
� para isso que pago a voc�s.
N�o quero ouvir a palavra "sorte".
79
00:10:47,925 --> 00:10:49,640
- Como est� indo, Zoom?
- Bem, senhor.
80
00:11:00,257 --> 00:11:01,656
"Ganhar para a Vida".
81
00:11:03,101 --> 00:11:04,409
Que nome �timo.
82
00:11:39,911 --> 00:11:41,787
GAVETA SUPERIOR
83
00:11:42,597 --> 00:11:43,927
Temos algumas atra��es
extras especiais esta noite
84
00:11:43,991 --> 00:11:45,337
que n�o v�o querer perder.
85
00:11:45,945 --> 00:11:51,180
E agora a mais assustadora
garota sexy do mundo:
86
00:11:51,300 --> 00:11:53,647
Ally, Ally do Valley!
87
00:11:53,767 --> 00:11:56,445
A melhor, a mais linda, Ally!
88
00:12:15,615 --> 00:12:18,210
Se ele n�o me pagar esta noite,
eu n�o vou trabalhar mais!
89
00:12:18,330 --> 00:12:21,169
- Ele est� nos enganando.
- D� um tempo, certo?
90
00:12:21,869 --> 00:12:23,832
O que significa eu dar um tempo?
91
00:12:23,952 --> 00:12:27,397
J� tenho 48 horas,
eu tenho contas para pagar.
92
00:12:27,719 --> 00:12:31,149
- Quando � que ele a deixou por baixo?
- Bem, por onde devo come�ar?
93
00:12:45,080 --> 00:12:48,194
Voc�s relaxem, n�s vamos receber,
eu tenho certeza.
94
00:12:50,367 --> 00:12:52,579
Qual � a hist�ria?
95
00:12:55,140 --> 00:12:58,953
- Ray foi no banco.
- Banco �s 6 horas da noite?
96
00:12:59,073 --> 00:13:02,722
- Eu n�o vou sair!
- Que diabos est� acontecendo?
97
00:13:03,492 --> 00:13:05,252
Era para sermos pagas em dinheiro.
Eu n�o vou trabalhar desse jeito.
98
00:13:05,372 --> 00:13:07,554
Quando o Ray voltar, ele vai
acertar com todo mundo.
99
00:13:07,674 --> 00:13:10,021
Me d� o meu dinheiro, eu tenho
contas a pagar. Certo?
100
00:13:10,141 --> 00:13:13,293
Garotas, garotas,
me deem um par de horas.
101
00:13:17,506 --> 00:13:19,334
Foda, onde est�o os
meus sapatos vermelhos?
102
00:13:32,774 --> 00:13:36,384
Cachorro-quente!
Cachorro-quente gr�tis!
103
00:13:37,445 --> 00:13:40,740
Cachorro-quente de gra�a.
Voc� quer um cachorro-quente?
104
00:13:41,868 --> 00:13:43,989
E voc�?
Voc� quer um cachorro quente?
105
00:13:44,580 --> 00:13:46,182
Cachorro-quente gr�tis!
106
00:13:53,812 --> 00:13:57,084
- Tem um cachorro aqui dentro!
- Cachorro-quente gr�tis!
107
00:13:57,204 --> 00:13:58,415
Cachorro-quente gr�tis!
108
00:14:00,646 --> 00:14:02,474
Oh, n�o!
109
00:14:04,866 --> 00:14:08,837
Essa droga � horr�vel!
Pr� que faz essa droga?
110
00:14:12,268 --> 00:14:14,066
Seu c�o comeu o meu
cachorro-quente gr�tis!
111
00:14:14,186 --> 00:14:16,217
Ele vai ficar doente uma semana.
112
00:14:16,578 --> 00:14:18,812
Pode me ajudar a tir�-lo, por favor?
113
00:14:18,932 --> 00:14:21,804
- Tire essa droga de perto dele!
- Tire esse cachorro daqui!
114
00:14:21,924 --> 00:14:23,564
Vem, cachorro!
115
00:14:25,527 --> 00:14:28,437
- � um zool�gico fodido aqui dentro!
- Onde est� o Minist�rio da Sa�de?
116
00:14:28,557 --> 00:14:30,965
Cachorro-quente gr�tis.
117
00:14:34,057 --> 00:14:35,411
Cachorro-quente gr�tis!
118
00:14:57,510 --> 00:14:59,834
Luigi, o que diabos
est� acontecendo aqui?
119
00:14:59,954 --> 00:15:02,384
Eu estou consertando as l�mpadas.
Eu estou trocando as l�mpadas.
120
00:15:02,504 --> 00:15:04,347
N�o estou falando das l�mpadas,
estou vendo voc� trocando isso.
121
00:15:04,667 --> 00:15:07,623
Dolly, n�o fique como elas, Dolly.
Voc� � a �nica legal.
122
00:15:07,743 --> 00:15:11,527
- N�o se torne uma puta.
- N�o. S� quero ver se funciona?
123
00:15:11,647 --> 00:15:14,349
Funciona.
Vou consertar.
124
00:15:16,515 --> 00:15:19,178
- Amanh� voc� vai receber.
- Onde diabos est� ele?
125
00:15:19,662 --> 00:15:23,589
- N�o me diga que ainda n�o recebeu?
- Sim, 48 horas...
126
00:15:23,709 --> 00:15:27,297
- Voc� viu o meu sombreador?
- Ele deu outra desculpa?
127
00:15:30,524 --> 00:15:33,548
J� � noite e ele foi ao banco?
Por que deixa ele fazer isso com voc�?
128
00:15:33,668 --> 00:15:37,369
Ele disse que estava indo no banco.
Ele agiu estranho a semana toda.
129
00:15:38,060 --> 00:15:40,776
Sabiam que em qualquer outro lugar
voc�s receberiam o pagamento � noite?
130
00:15:41,446 --> 00:15:43,409
Quem � voc� afinal?
Eu nunca vi voc� antes.
131
00:15:43,755 --> 00:15:46,756
Olha, cara. Eu j� estive em todo lugar.
Eu estive por a�...
132
00:15:46,770 --> 00:15:48,970
N�o sou como voc� que parece
que nunca esteve aqui.
133
00:15:49,058 --> 00:15:52,375
Voc� est� aqui h� 2 dias, eu estou
aqui h� 6 meses, docinho.
134
00:15:52,495 --> 00:15:55,541
Eu trabalho nessa droga h� 10 anos.
135
00:15:56,128 --> 00:15:59,197
Eu n�o dou a m�nima para o Ray.
Tudo que quero � ser paga.
136
00:16:01,038 --> 00:16:03,633
Pode voltar, pode voltar!
137
00:16:04,987 --> 00:16:07,040
- Qual � o problema?
- O dinheiro.
138
00:16:07,160 --> 00:16:09,940
Quando o Ray voltar do banco,
ele vai acertar com todo mundo.
139
00:16:09,941 --> 00:16:11,611
- Eu quero o meu dinheiro agora.
- Voc� receber� o seu dinheiro.
140
00:16:11,621 --> 00:16:13,821
Garotas, o Ray j� as enganou?
141
00:16:13,831 --> 00:16:15,831
N�o.
Ele nunca nos enganou.
142
00:16:16,425 --> 00:16:19,042
Temos 24 horas para pagar a voc�s.
143
00:16:19,162 --> 00:16:21,818
- E voc� cale a boca!
- �. Cuidado com meu cachorro, certo.
144
00:16:22,155 --> 00:16:24,231
Se eu n�o receber o pagamento...
145
00:16:26,758 --> 00:16:28,631
Cale a boca, sua vadia!
146
00:16:35,153 --> 00:16:37,410
Fique de olho,
eu vou comprar cigarros.
147
00:16:54,186 --> 00:16:56,736
Ray, abra!
Sou eu, Jay.
148
00:16:57,616 --> 00:17:00,233
- Abra!
- V� em frente. Vem.
149
00:17:06,863 --> 00:17:07,963
Temos problemas.
150
00:17:10,121 --> 00:17:12,288
As garotas est�o amea�ando
uma paralisa��o do trabalho.
151
00:17:12,716 --> 00:17:15,537
Voc� j� ouviu falar de uma stripper
que n�o trabalha? Fala s�rio.
152
00:17:16,066 --> 00:17:17,691
Cheque isso.
Voc� viu isso?
153
00:17:18,493 --> 00:17:19,693
Voc� tem 20 d�lares?
154
00:17:20,105 --> 00:17:24,550
Quer parar com isso?
Eu dei meus �ltimos $100.
155
00:17:26,491 --> 00:17:28,071
- Nasim?
- Sim?
156
00:17:28,522 --> 00:17:29,831
Ganhar para a Vida?
157
00:17:30,417 --> 00:17:32,042
Sinto muito, s� em dinheiro.
158
00:17:32,561 --> 00:17:34,998
- Voc� n�o sabe o que est� perdendo.
- Desculpe.
159
00:17:45,854 --> 00:17:48,675
Basta dizer �s garotas que ir�o
receber o dinheiro em 24 horas.
160
00:17:48,795 --> 00:17:51,293
- �, eu disse isso ontem.
- Diga a elas 36, ent�o.
161
00:17:51,413 --> 00:17:53,449
- N�s j� temos 48.
- N�o se preocupe.
162
00:17:54,736 --> 00:17:58,301
Quando a loteria sair esta noite,
elas estar�o dan�ando.
163
00:17:58,421 --> 00:17:59,774
Estaremos todos dan�ando.
164
00:18:01,607 --> 00:18:04,575
E agora, o homem que faz acontecer
no Para�so...
165
00:18:04,695 --> 00:18:06,597
O Rei das Dan�arinas.
166
00:18:06,717 --> 00:18:10,151
O primeiro e �nico, Sr. Ray.
167
00:18:10,271 --> 00:18:11,706
Ray Ruby!
168
00:18:11,826 --> 00:18:16,434
Boa noite, sim, eu sou Ray
Ruby e este � o meu Para�so.
169
00:18:16,554 --> 00:18:20,500
Mas esta noite pode ser o para�so de
voc�s tamb�m. Ent�o sentem, relaxem
170
00:18:20,620 --> 00:18:24,021
e os convido a desfrutar da
hospitalidade dessas mulheres lindas.
171
00:18:24,141 --> 00:18:28,837
E lembrem-se, as mulheres
adoram um cavalheiro.
172
00:18:29,772 --> 00:18:33,587
Ent�o, vejo que est�o se
familiarizando, mas agora mesmo,
173
00:18:33,707 --> 00:18:37,892
� um bom momento de
apresent�-los apropriadamente
174
00:18:38,012 --> 00:18:42,923
a essas criaturas maravilhosas
que habitam o meu Para�so!
175
00:18:43,043 --> 00:18:46,705
Dolly, de Houston, Texas!
176
00:18:49,140 --> 00:18:50,999
V� peg�-la, vaqueiro!
177
00:18:53,868 --> 00:18:57,129
Controle da Miss�o,
prepare-se para lan�ar!
178
00:18:57,249 --> 00:19:00,537
N�o se preocupe com o dinheiro Ray.
Eu sei que vamos receber.
179
00:19:08,709 --> 00:19:12,198
Madison, do Grande Centro-Oeste!
180
00:19:15,165 --> 00:19:17,611
N�o estou tesando mas...
eu sou louco por essa garota!
181
00:19:19,238 --> 00:19:21,097
Preciso do dinheiro.
182
00:19:22,401 --> 00:19:25,010
Sugar, de Long Island!
183
00:19:27,641 --> 00:19:29,533
Dois nacos, por favor!
184
00:19:31,391 --> 00:19:35,272
Sophie, de Paris!
185
00:19:43,271 --> 00:19:45,456
Oh, olha isso, olha isso!
186
00:19:46,272 --> 00:19:47,951
Salom�,
187
00:19:47,986 --> 00:19:49,630
da Alb�nia!
188
00:19:50,663 --> 00:19:53,109
N�o tire minha cabe�a!
189
00:19:59,030 --> 00:20:03,041
T�nia, da Sib�ria!
190
00:20:08,291 --> 00:20:10,150
Eu me sinto um husky embaixo!
191
00:20:10,270 --> 00:20:11,788
Me d� o dinheiro!
192
00:20:13,646 --> 00:20:15,896
A eletrizante, Electra!
193
00:20:19,990 --> 00:20:22,794
A eletrizante, Electra!
194
00:20:25,184 --> 00:20:27,043
Algu�m morreu?
195
00:20:30,134 --> 00:20:31,503
A �ltima, mas n�o a menor,
196
00:20:31,623 --> 00:20:34,406
Aurora, de Roma!
197
00:20:36,036 --> 00:20:40,210
Aurora, onde quer que voc� v�
eu certamente vou atr�s!
198
00:20:40,661 --> 00:20:42,911
Tudo certo, garotas,
vamos ver o que temos!
199
00:20:50,609 --> 00:20:52,794
Vamos, garotas, agitem!
Vamos fazer a festa.
200
00:21:11,422 --> 00:21:13,183
Eu sou um homem de sorte.
201
00:21:14,259 --> 00:21:17,617
J� vai?
Mas o show s� come�ou.
202
00:21:17,737 --> 00:21:21,335
Vem, voc� n�o sabe o que
est� perdendo.
203
00:21:22,616 --> 00:21:25,780
- O que h� de errado com as garotas?
- Nada, as garotas s�o �timas.
204
00:21:25,900 --> 00:21:30,116
Venham, ainda n�o s�o 8:38!
205
00:21:30,236 --> 00:21:33,334
N�o, n�o.
Tenho que trabalhar amanh�.
206
00:21:33,823 --> 00:21:37,019
Na pr�xima vez.
Na pr�xima.
207
00:21:38,313 --> 00:21:40,367
Mais um minuto.
8:38, �!
208
00:21:42,291 --> 00:21:43,628
Babil�nia?
209
00:21:45,357 --> 00:21:48,454
Massapequa?
Massapequa Park?
210
00:21:50,585 --> 00:21:52,966
Amityville?
Copague?
211
00:21:53,487 --> 00:21:57,466
�, obrigado! �timo!
Obrigado!
212
00:21:58,118 --> 00:22:00,955
�, v�o para casa, para suas esposas,
seus maricas!
213
00:22:02,166 --> 00:22:03,438
Inacredit�vel, cara.
214
00:22:03,558 --> 00:22:06,308
N�o se preocupe,
n�o se preocupe.
215
00:22:06,428 --> 00:22:11,264
J� come�ou a noite de quinta-feira e
eu tenho um bom pressentimento.
216
00:22:11,384 --> 00:22:14,266
Por um segundo, pensei que Bobby G.
estava trocando o turno delas.
217
00:22:14,386 --> 00:22:18,509
Temos que colocar as garotas no trem.
Est�o no �ltimo turno. Me d� um uisque.
218
00:22:19,231 --> 00:22:21,220
Vou querer outro tamb�m, Junior.
219
00:22:21,659 --> 00:22:24,039
Pensei que est�vamos
abertos e funcionando esta noite.
220
00:22:24,159 --> 00:22:25,800
O show estava s�...
221
00:22:26,122 --> 00:22:28,404
- Como fui?
- Magn�fico, magn�fico.
222
00:22:28,463 --> 00:22:30,591
Eu estava olhando para voc�,
em vez das garotas.
223
00:22:31,379 --> 00:22:33,939
Eles est�o gostando. Est�o gastando
como se n�o houvesse amanh�.
224
00:22:34,059 --> 00:22:36,020
�, eu s� gastei uma
garrafa de champanhe.
225
00:22:36,151 --> 00:22:38,155
Eles parecem estar se divertindo,
entende o que eu digo.
226
00:22:39,151 --> 00:22:40,964
N�s temos um bom lugar,
um bom lugar.
227
00:22:41,199 --> 00:22:43,464
Ray, esse � um grande show,
228
00:22:43,699 --> 00:22:49,589
mas estamos dando champanhe 8:30
toda noite e j� estamos vazios!
229
00:22:49,635 --> 00:22:50,735
O que vamos fazer?
230
00:22:50,794 --> 00:22:53,357
Os tempos est�o mudando e
temos que mudar com o tempo.
231
00:22:53,391 --> 00:22:56,088
Esses caras chineses s�o o futuro,
232
00:22:56,154 --> 00:22:59,651
temos que repensar a
demografia de nossa audi�ncia.
233
00:23:00,143 --> 00:23:04,214
Talvez mais publicidade em Midtown,
algo assim,
234
00:23:04,328 --> 00:23:06,582
tem muitos turistas chineses
nesta cidade agora.
235
00:23:07,292 --> 00:23:12,295
Aqui est� uma boa ideia: talvez nas
quintas e sextas fazemos "2 por".
236
00:23:12,464 --> 00:23:14,948
- "2 por"?
- "2 por", eles compram 1 e damos 1.
237
00:23:15,014 --> 00:23:16,549
N�o nosso posso fazer uma coisa dessas.
238
00:23:16,613 --> 00:23:21,111
N�o � necess�rio. voc� fala como se
estiv�ssemos afundando ou algo assim.
239
00:23:21,199 --> 00:23:23,776
Por que dar de presente quando
eles est�o vindo para n�s?
240
00:23:23,861 --> 00:23:27,546
Basta ter paci�ncia. Est� chegando a
nossa vez, est� chegando a nossa vez!
241
00:23:27,673 --> 00:23:29,559
Acredite em mim,
est� chegando a nossa vez.
242
00:23:29,674 --> 00:23:33,779
Eu tenho uma surpresinha para voc�
mais tarde esta noite. Creia em mim.
243
00:23:33,876 --> 00:23:36,529
Est� chegando a nossa vez.
244
00:23:36,938 --> 00:23:39,827
Ray, voc� � o patr�o e
o que voc� disser eu fa�o.
245
00:23:40,162 --> 00:23:43,684
Ei, Luigi, sabe com quem jantei a
noite passada? Charlie Manson.
246
00:23:43,804 --> 00:23:45,314
- E sabe o que ele disse?
- O qu�?
247
00:23:45,434 --> 00:23:47,723
"Est� quente aqui ou eu estou louco"?
248
00:23:48,421 --> 00:23:50,873
- Voc� sabe com quem eu jantei?
- Quem?
249
00:23:50,993 --> 00:23:52,986
- Jeffrey Dahmer.
- Ah, �. E o que ele disse?
250
00:23:53,106 --> 00:23:54,447
"Quem voc� vai comer"?
251
00:23:55,428 --> 00:23:57,071
Jesus Cristo!
252
00:24:00,489 --> 00:24:01,741
Obrigado, Bar�o.
253
00:24:11,723 --> 00:24:14,464
Ei, Sam, o que est� acontecendo?
Ouvi que tem um problema.
254
00:24:14,569 --> 00:24:17,629
Eu pare�o a foda de um gangster?
Eu pare�o um gangster, cara?
255
00:24:17,769 --> 00:24:20,909
Essa vadia Monroe me trata como um
gangster. Eu sou um chef.
256
00:24:20,995 --> 00:24:22,160
Eu sei disso, eu sei disso.
257
00:24:22,224 --> 00:24:23,895
Eu sou um chef que prepara
cachorros-quentes.
258
00:24:23,973 --> 00:24:25,222
- Eu adoro seus cachorros-quentes.
- Certo.
259
00:24:25,306 --> 00:24:27,144
- Ent�o por que ela me trata assim?
- O que est� acontecendo?
260
00:24:27,303 --> 00:24:29,487
Aquele cachorro fodido comeu...
261
00:24:29,555 --> 00:24:31,896
- O cachorro comeu os...?
- Sim, aquele cachorro fodido.
262
00:24:32,035 --> 00:24:33,183
Eu vou cuidar dele.
263
00:24:33,268 --> 00:24:35,721
Agora ela quer que o filho da m�e
do cachorro fique na cozinha.
264
00:24:35,815 --> 00:24:39,816
N�o. N�o na cozinha!
Isso n�o vai acontecer!
265
00:24:39,972 --> 00:24:43,131
Vou me certificar de que o c�o
fique longe desse lugar
266
00:24:43,222 --> 00:24:44,865
Por favor, por favor.
Obrigado, obrigado, cara.
267
00:24:45,162 --> 00:24:47,146
- Eu n�o aguento essa droga, cara.
- Eu sei.
268
00:24:47,255 --> 00:24:49,315
E, al�m disso,
o Departamento de Sa�de...
269
00:24:49,441 --> 00:24:54,151
N�s poder�amos mant�-lo
do lado de fora, talvez,
270
00:24:54,256 --> 00:24:59,128
onde as garotas fumam.
271
00:24:59,258 --> 00:25:00,877
N�s n�o podemos ter isso, cara.
272
00:25:00,971 --> 00:25:05,283
O c�o n�o pode ficar aqui dentro e
a menos de 30 metros da cozinha.
273
00:25:05,411 --> 00:25:06,877
Eu vou cuidar dele.
N�o se preocupe.
274
00:25:07,005 --> 00:25:11,846
- Sinta-se protegido porque...
- Eu sei que segura minhas costas.
275
00:25:11,994 --> 00:25:13,804
Por falar nisso, quando ser�
o reality show?
276
00:25:16,092 --> 00:25:21,074
Estamos muito perto. Temos
algumas pessoas interessadas e...
277
00:25:21,206 --> 00:25:26,182
� uma id�ia muito nova para eles
mas eles gostaram muito.
278
00:25:26,277 --> 00:25:27,434
- Eles gostaram, �?
- �.
279
00:25:27,543 --> 00:25:29,017
E eles adoram esses
cachorros-quentes.
280
00:25:29,090 --> 00:25:30,902
Oh, n�o, n�o, eu ainda tenho
que fritar no microondas.
281
00:25:30,994 --> 00:25:32,497
N�o, eu gosto assim.
282
00:25:32,886 --> 00:25:37,310
- Est� bem.
- Voc� sabe, � como comer sushi.
283
00:25:37,589 --> 00:25:41,466
Pode parecer com Nobu, mas
� melhor do que a carne de Kobe.
284
00:25:41,903 --> 00:25:46,996
Ou�a, o show est� incr�vel.
Eu tenho um primo numa gravadora.
285
00:25:47,107 --> 00:25:50,479
Voc� quer investir?
- N�o. J� tenho meu trabalho preferido.
286
00:25:50,575 --> 00:25:55,590
Ou�a, queria falar com voc� depois
sobre uhm... ideias de alimenta��o...
287
00:25:55,903 --> 00:26:00,672
sabe, algo que venho pensando.
N�o se preocupe, vou cuidar do c�o.
288
00:26:00,716 --> 00:26:02,150
Est� bem, tudo certo.
289
00:26:05,317 --> 00:26:08,219
- Ray!
- Lillian, voc� est� radiante.
290
00:26:09,230 --> 00:26:11,676
Corta o papo furado, Ray!
Corta o papo furado.
291
00:26:12,198 --> 00:26:14,383
Acha que uma dessas bandas
pode desempenhar a Hora?
292
00:26:14,909 --> 00:26:15,992
A Hora?
293
00:26:16,103 --> 00:26:18,686
O que h� de errado, Jay?
Nunca foi a um Bar Mitzvah?
294
00:26:19,103 --> 00:26:23,196
Eu n�o acho que um clube de strip � o
melhor lugar para um Bar Mitzvah.
295
00:26:23,200 --> 00:26:24,273
Que droga!
296
00:26:24,357 --> 00:26:27,369
Por que devo pagar por um sal�o,
quando eu possuo um bem aqui?
297
00:26:27,444 --> 00:26:29,498
Por que tentar ser algo
que n�o somos?
298
00:26:29,586 --> 00:26:32,117
Especialmente quando h�
dinheiro envolvido.
299
00:26:32,197 --> 00:26:36,057
Sim, no Chase Manhattan, Jay, onde
voc� caras n�o tem uma conta!
300
00:26:37,429 --> 00:26:38,791
Agora, ou�am-me:
301
00:26:39,054 --> 00:26:41,883
voc�s est�o 4 meses atrasados
no aluguel
302
00:26:42,071 --> 00:26:46,443
e eu tenho uns caras que v�m aqui
amanh� para fazer as medi��es.
303
00:26:46,529 --> 00:26:49,931
Medi��es?
Como 36-24-36?
304
00:26:51,261 --> 00:26:57,622
Sim, n�o, Ray. S�o pessoas s�rias.
Estou falando de cama, mesa e banho:
305
00:26:57,705 --> 00:27:00,462
$18.000 por m�s,
99 anos de arrendamento.
306
00:27:00,590 --> 00:27:06,234
Posso perguntar a eles se dar�o
a voc�s um emprego.
307
00:27:06,465 --> 00:27:10,622
Lillian, tenha f�. Os neg�cios do clube
v�o em ciclos.
308
00:27:10,747 --> 00:27:12,744
Estamos entrando agora
na fase de crescimento.
309
00:27:12,844 --> 00:27:15,112
�, com os meses mais movimentados
ainda por virem.
310
00:27:15,183 --> 00:27:17,791
Voc� nunca viu um m�s movimentado
na sua vida fodida, Jay!
311
00:27:18,432 --> 00:27:20,547
O que � isso?
Isso � um bilhete de loteria?
312
00:27:20,635 --> 00:27:22,854
Oh, meu Deus!
O que h� com voc�s, rapazes?
313
00:27:22,917 --> 00:27:26,496
� um velho bilhete de loteria.
Qual o problema? Pelo amor de Deus!
314
00:27:26,558 --> 00:27:28,997
Voc�s s�o realmente uns perdedores!
315
00:27:29,118 --> 00:27:32,390
Eu vou fechar o Para�so!
Que tal isso, hum?
316
00:27:32,715 --> 00:27:35,715
E 4 meses de aluguel, n�o se esque�a!
S�o 4 meses de aluguel.
317
00:27:35,720 --> 00:27:36,820
� tudo senhora?
318
00:27:36,830 --> 00:27:39,883
Oh, foda-se Charlie Chan e
seu filho n�mero 2, tamb�m!
319
00:27:40,277 --> 00:27:43,406
- Lin!
- Aqui est� seu palet�.
320
00:27:43,994 --> 00:27:46,604
O que aconteceu?
Voc� era o favorito.
321
00:27:47,322 --> 00:27:51,322
Este custou $9,95.
322
00:27:51,641 --> 00:27:54,683
Quer dizer, at� tivemos
uma fita gravada.
323
00:27:55,150 --> 00:27:57,494
Esta � a sua conta.
324
00:28:11,430 --> 00:28:13,306
Um dia de pagamento.
325
00:28:27,972 --> 00:28:32,178
Voc� tem mais algum a�?
Vou verificar esses tamb�m.
326
00:28:47,726 --> 00:28:53,106
Certo, pessoal, outra favorita de
voc�s: Lola, Lola de Minnesota.
327
00:29:17,943 --> 00:29:20,356
Junior, � uma arte
o que voc� est� fazendo.
328
00:29:20,476 --> 00:29:22,639
Voc� est� transformando
boa bebida em mijo de alce.
329
00:29:22,759 --> 00:29:24,791
- Ele tem sorte, Ray gosta dele.
- �.
330
00:29:24,911 --> 00:29:28,541
Voc� vai conseguir derrubar
o lugar. Guarde isso.
331
00:29:29,405 --> 00:29:31,981
Se algu�m visse isso... droga.
332
00:30:16,236 --> 00:30:18,290
O Bar�o vai cuidar disso.
333
00:30:18,942 --> 00:30:22,138
Ele � velho de casa.
Ele � um monstro danado.
334
00:30:31,665 --> 00:30:34,697
- Sim?
- Ei, Ray. � Adrian e Dolly.
335
00:30:35,350 --> 00:30:38,154
Sim, est� certo.
Esperem.
336
00:30:44,776 --> 00:30:47,934
Entrem.
Oi, entrem.
337
00:30:49,744 --> 00:30:53,433
- Quem est� no palco agora?
- Oh, Sugar, eu acho.
338
00:30:55,556 --> 00:30:56,653
Sentem-se.
339
00:30:58,843 --> 00:31:01,932
Ent�o... sim?
340
00:31:02,855 --> 00:31:09,401
- N�s quer�amos dizer uma coisa...
- Certo, certo. Boas not�cias?
341
00:31:09,514 --> 00:31:11,430
N�s estamos gr�vidas.
N�o. Eu estou gr�vida.
342
00:31:11,528 --> 00:31:14,684
As duas?
Voc�s est�o gr�vidas?
343
00:31:14,763 --> 00:31:19,996
- N�o, ela est� gr�vida.
- Parab�ns. � uma coisa bonita.
344
00:31:20,182 --> 00:31:21,981
- Obrigada.
- Muito bonita, mas...
345
00:31:22,213 --> 00:31:26,041
H� quanto tempo voc� est�?
Levante-se ent�o.
346
00:31:26,807 --> 00:31:29,798
� meu segundo m�s.
Fale algo Dolly.
347
00:31:29,869 --> 00:31:32,744
Voc� pode falar tamb�m.
348
00:31:32,891 --> 00:31:38,152
- Ent�o, voc� fez o teste?
- Sim, e eu tenho certeza.
349
00:31:38,263 --> 00:31:42,542
- Eu j� fiz 4 testes.
- Voc� est� animada?
350
00:31:42,843 --> 00:31:45,855
Sim, ela est� animada,
mas estou me sentindo...
351
00:31:45,933 --> 00:31:49,119
Ent�o...
O qu� voc�s querem?
352
00:31:49,633 --> 00:31:53,933
- Voc� tem que nos ajudar.
- Oh, eu vou.
353
00:31:54,153 --> 00:31:58,368
Sabe, porque � muito importante.
Eu quero que sejam felizes aqui.
354
00:31:58,462 --> 00:31:59,952
Eu n�o quero ningu�m
aqui trabalhando
355
00:32:00,024 --> 00:32:02,996
que n�o esteja feliz
trabalhando aqui.
356
00:32:03,619 --> 00:32:06,236
Sabem, isso aqui �
como uma fam�lia.
357
00:32:06,777 --> 00:32:12,089
E quero que todos sejam felizes aqui
porque este � o nosso lugar.
358
00:32:12,995 --> 00:32:16,555
Ent�o, n�o se preocupem.
Voc� quer algum tempo fora?
359
00:32:16,650 --> 00:32:20,430
O ponto � que precisamos
do nosso dinheiro.
360
00:32:20,915 --> 00:32:26,493
- Ela n�o pode dan�ar... sabe ela...
- Claro que ela pode dan�ar.
361
00:32:26,917 --> 00:32:29,698
N�o, acabamos de vir do m�dico.
Ela realmente n�o pode.
362
00:32:30,216 --> 00:32:33,306
- Quer dizer, ela poderia, mas...
- Sabem, uma segunda opini�o
363
00:32:33,382 --> 00:32:34,953
seria conveniente.
364
00:32:38,370 --> 00:32:42,820
Voc�s se lembram da Cleo?
Ela dan�ou at� o sexto m�s,
365
00:32:42,914 --> 00:32:45,820
ela era muito atrativa e
teve um beb� bonito.
366
00:32:45,901 --> 00:32:48,370
Sabe, o doutor disse
que � muito perigoso.
367
00:32:48,477 --> 00:32:53,650
Certo, eu sei. Mas sabe?
Voc� pode dar um tempo fora.
368
00:32:53,793 --> 00:32:56,368
Eu acho que � o que devia fazer.
Voc� pode pensar nisso...
369
00:32:56,585 --> 00:32:58,088
Eu acho que � uma coisa maravilhosa.
370
00:32:58,211 --> 00:33:04,526
Mas agora, voc� est� aqui e
n�s temos o show para fazer.
371
00:33:04,616 --> 00:33:09,402
Eu acho que deve pensar nisso,
talvez deva sair do palco.
372
00:33:09,478 --> 00:33:11,853
E � s� pensar nisso, ent�o
373
00:33:11,929 --> 00:33:13,764
- Certo?
- Est� bem.
374
00:33:13,841 --> 00:33:14,887
Tudo certo?
375
00:33:15,985 --> 00:33:18,985
Eu sei que n�o vai nos enganar
com o dinheiro, certo?
376
00:33:18,986 --> 00:33:22,286
Oh, � claro que n�o, claro que n�o,
cuidamos do nosso pessoal aqui.
377
00:33:22,353 --> 00:33:26,900
- Eu estou tendo um beb�, por favor
- Eu sei, ei, � o nosso beb�.
378
00:33:27,012 --> 00:33:30,710
Tome muito cuidado, certo.
Quer dizer, n�o � nosso beb�.
379
00:33:30,867 --> 00:33:35,460
- N�o � meu beb�, mas...
- Eu sei que n�o � seu beb�.
380
00:33:35,876 --> 00:33:39,039
Foda! Foda! Foda! Foda!
381
00:34:51,151 --> 00:34:53,662
Fogo! Fogo! Fogo!
382
00:35:03,907 --> 00:35:06,907
Para tr�s!
Para tr�s!
383
00:35:07,027 --> 00:35:09,255
V� buscar o extintor de inc�ndio!
384
00:35:09,613 --> 00:35:10,613
Jesus!
385
00:35:12,054 --> 00:35:14,434
Espero que ainda tenhamos seguro.
386
00:35:16,260 --> 00:35:19,521
O que voc� est� esperando
para chamar os bombeiros?
387
00:35:20,043 --> 00:35:23,336
N�o pensem que v�o queimar
este lugar, seus idiotas fodidos!
388
00:35:25,195 --> 00:35:27,086
A minha m�quina!
389
00:35:27,090 --> 00:35:28,540
Minha m�quina,
vai estrag�-la.
390
00:35:43,626 --> 00:35:46,072
- Isso � uma m�quina de $5.000.
- $10.000!
391
00:35:48,420 --> 00:35:49,789
O que eu fa�o agora?
392
00:35:53,536 --> 00:35:55,459
Est� tudo bem.
Est� tudo bem.
393
00:35:55,579 --> 00:35:57,905
N�o toque que pode piorar.
394
00:35:59,862 --> 00:36:02,308
Aqui, aqui.
395
00:36:10,493 --> 00:36:12,189
Eu vou mandar algu�m para baixo.
396
00:36:13,135 --> 00:36:14,276
Por favor.
397
00:36:37,008 --> 00:36:40,693
Al�, sou Marlon Mason esta noite
com os n�meros da Lotto.
398
00:36:41,582 --> 00:36:45,886
E esta noite o pr�mio da Lotto
� de 18 milh�es de d�lares.
399
00:36:46,006 --> 00:36:48,071
- Oh, isso � maravilhoso.
- Boa sorte!
400
00:36:48,911 --> 00:36:51,699
E agora o primeiro n�mero
a subir...
401
00:36:52,169 --> 00:36:55,514
- �... o n�mero...
- Sim?
402
00:36:56,355 --> 00:36:57,355
Vem!
403
00:36:59,250 --> 00:37:02,122
6, o primeiro n�mero
� o n�mero 6.
404
00:37:02,176 --> 00:37:04,361
Tudo bem, n�o temos que nos
preocupar com os 3 primeiros.
405
00:37:04,473 --> 00:37:06,719
Os 3 primeiros n�s
j� temos cobertos.
406
00:37:06,860 --> 00:37:09,411
Voc� entendeu?
Qual � o pr�ximo?
407
00:37:09,566 --> 00:37:11,530
Vem, Marlon querida,
nos d� o n�mero.
408
00:37:12,190 --> 00:37:17,172
- N�mero... 17!
- Ah, docinho, 17! Deus te aben�oe.
409
00:37:17,242 --> 00:37:18,252
Estamos bem?
Estamos bem?
410
00:37:18,326 --> 00:37:19,662
N�s j� o temos coberto.
411
00:37:19,787 --> 00:37:22,054
Agora voc� acredita em mim
com aqueles caras?
412
00:37:22,060 --> 00:37:23,079
Claro.
413
00:37:24,124 --> 00:37:25,673
O terceiro, qual �?
414
00:37:26,171 --> 00:37:30,342
Subindo agora o n�mero 8!
415
00:37:30,423 --> 00:37:34,451
� justo, n�s temos coberto.
N�o se preocupe.
416
00:37:34,623 --> 00:37:36,492
Agora vamos buscar os
n�meros que importam.
417
00:37:38,308 --> 00:37:40,456
Certo, certo!
Vamos docinho!
418
00:37:40,902 --> 00:37:45,266
E subindo agora, o n�mero...
419
00:37:46,454 --> 00:37:47,792
28!
420
00:37:48,196 --> 00:37:49,436
N�mero 28.
421
00:37:49,540 --> 00:37:51,274
- Jay! Jay!
- S� um minuto.
422
00:37:51,360 --> 00:37:52,619
Estou tentando verificar.
423
00:37:54,572 --> 00:37:59,198
- Oh, Jesus, n�s temos.
- Shh, Shh, espere!
424
00:37:59,275 --> 00:38:01,024
E agora o n�mero...
425
00:38:03,706 --> 00:38:05,262
52.
426
00:38:05,477 --> 00:38:07,746
- Temos? Temos?
- S� um minuto!
427
00:38:07,750 --> 00:38:09,523
- Jay!
- Me d� uma chance...
428
00:38:10,600 --> 00:38:14,039
- Oh, Santa M�e de Deus, temos...
- Sil�ncio! Sil�ncio.
429
00:38:16,731 --> 00:38:21,275
- 7, precisamos de um 7.
- 7, vem, docinho, um 7.
430
00:38:21,322 --> 00:38:22,750
N�mero... 7!
431
00:38:22,828 --> 00:38:26,563
- 7! Ela disse 7!
- N�s estamos milion�rios!
432
00:38:33,725 --> 00:38:36,041
Eu te amo!
Eu te amo!
433
00:38:36,161 --> 00:38:38,552
Deixa s� eu checar...
434
00:38:46,758 --> 00:38:48,694
Temos que descobrir onde o
bilhete dos n�meros est�.
435
00:38:49,007 --> 00:38:54,256
Pode estar atr�s do tamp�o da
m�quina no banheiro das mulheres
436
00:38:54,302 --> 00:38:57,166
ou atr�s do duto de ar no Sal�o Iglu.
Um ou outro.
437
00:38:57,225 --> 00:39:00,622
De qualquer maneira
estamos milion�rios!
438
00:39:01,351 --> 00:39:04,319
Acho que vou comprar Dublin
para come�ar.
439
00:39:04,439 --> 00:39:07,547
E voc�?
Voc� est� bem?
440
00:39:07,667 --> 00:39:12,504
Eu n�o me importo com o dinheiro!
Longa vida ao Sal�o Para�so!
441
00:40:16,936 --> 00:40:18,599
Ei, Johnny!
442
00:40:18,719 --> 00:40:20,881
Como est� a minha tia favorita?
443
00:40:21,001 --> 00:40:23,164
At� que enfim, meu sobrinho favorito.
Vem c�.
444
00:40:24,295 --> 00:40:27,197
- Como est�o os pecados?
- Como parecem?
445
00:40:27,317 --> 00:40:30,491
- Eles est�o te pagando?
- S� o que eu posso roubar.
446
00:40:31,993 --> 00:40:34,315
- O que � isto?
- O Famoso coco.
447
00:40:34,434 --> 00:40:35,878
Ideia do seu irm�o.
448
00:40:35,893 --> 00:40:39,447
- Uma ideia horr�vel.
- Quanto custam?
449
00:40:39,567 --> 00:40:42,186
- O que podem conseguir.
- Eles est�o vendendo?
450
00:40:42,306 --> 00:40:44,404
Voc� est� doido? Quem iria
comprar essa porcaria?
451
00:40:44,524 --> 00:40:46,872
Quem imagina ser, Benjamin Franklin?
452
00:40:46,992 --> 00:40:51,307
� legal, eh?
Coco menor que a m�o.
453
00:40:53,878 --> 00:40:55,965
Me d� dois do Bar�o.
454
00:40:58,923 --> 00:41:01,343
Onde est� o meu troco?
Custam $50 d�lares a pe�a?
455
00:41:01,424 --> 00:41:03,046
Leve seu troco em cocos.
456
00:41:03,161 --> 00:41:05,009
Ele limpou a sua bunda,
pelo amor de Deus.
457
00:41:05,140 --> 00:41:06,389
Eu era crian�a, ent�o.
458
00:41:06,593 --> 00:41:10,849
Ei, � isso a�! N�o tenha medo
de p�r sua m�o no saco.
459
00:41:11,638 --> 00:41:13,235
- Ol�, Murray.
- Como est�, Johnny?
460
00:41:14,344 --> 00:41:15,583
Como tem passado?
461
00:41:15,703 --> 00:41:17,073
Voc�s est�o lindos!
462
00:41:19,616 --> 00:41:21,181
Como vai o neg�cio do
sal�o de beleza?
463
00:41:21,301 --> 00:41:26,105
Acabamos de terminar nossa anual
"Cobertura de Tons Extravagantes".
464
00:41:26,562 --> 00:41:28,257
N�s conhecemos esse
neg�cio de cobertura.
465
00:41:28,377 --> 00:41:30,931
Parece que eu perdi
todo o meu cabelo.
466
00:41:33,116 --> 00:41:36,116
- Eu estive em Boca por uma semana.
- Oh, fant�stico.
467
00:41:37,712 --> 00:41:38,821
Eu n�o estava.
468
00:41:40,810 --> 00:41:42,864
Muita emo��o aqui.
469
00:41:42,984 --> 00:41:45,506
Eu estava cuidando
dos neg�cios, Johnny.
470
00:41:45,626 --> 00:41:49,246
Esses est�pidos idiotas estiveram
perto de iniciar um inc�ndio aqui.
471
00:41:50,354 --> 00:41:52,865
- Inc�ndio, do que voc� est� falando?
- De voc�, seu est�pido idiota!
472
00:41:52,985 --> 00:41:55,474
Voc� quase incendiou o lugar.
Acha isso divertido?
473
00:41:55,943 --> 00:41:57,475
- Luigi que come�ou.
- Eu?
474
00:41:58,160 --> 00:42:02,236
Foi a Ally que decidiu obter 3 minutos
extras em seu bronzeado e
475
00:42:02,356 --> 00:42:04,519
ela colocou uma folha de alum�nio
sob as l�mpadas.
476
00:42:04,976 --> 00:42:06,736
Ela podia ter matado todos n�s!
477
00:42:06,856 --> 00:42:09,215
E quanto vai me custar pela m�quina?
478
00:42:09,335 --> 00:42:11,856
- Foi feita sob encomenda.
- Por quanto, um d�lar?
479
00:42:11,976 --> 00:42:13,769
Eu n�o tenho o seu dinheiro, Lillian.
480
00:42:13,889 --> 00:42:16,509
E voc� nunca vai conseguir,
porque Murray n�o vai dan�ar.
481
00:42:16,629 --> 00:42:19,215
�, Murray precisa
para dan�as de colo.
482
00:42:21,797 --> 00:42:24,373
O Bar�o precisa de um drinque?
483
00:42:32,600 --> 00:42:34,200
Ocupado, ocupado, ocupado.
484
00:42:34,264 --> 00:42:37,079
Estou enjoado disso.
Eu n�o vou fazer isso mais.
485
00:42:37,149 --> 00:42:41,602
N�o � com voc�, eu amo voc�,
mas n�o vou fazer isso mais.
486
00:42:41,681 --> 00:42:44,462
H� 20 minutos atr�s est�vamos lotados.
- H� 20 minutos atr�s?
487
00:42:44,492 --> 00:42:45,744
20 minutos � como uma vida.
488
00:42:45,827 --> 00:42:48,681
Ou�a, o trem de 8:30 os leva para casa,
depois temos a corrida final.
489
00:42:48,742 --> 00:42:52,902
O que voc� est� fazendo a�?
Voc� � paga para dan�ar!
490
00:42:53,212 --> 00:42:55,390
Tire seu suti�, querida,
pode por favor.
491
00:42:55,494 --> 00:42:56,742
� para isso que voc� � paga.
492
00:42:57,245 --> 00:43:01,399
Todos l� embaixo bebendo minha
bebida. Um monte de cad�veres.
493
00:43:01,712 --> 00:43:03,648
Eles n�o s�o cad�veres.
Do que voc� est� falando?
494
00:43:06,841 --> 00:43:08,341
Jay, abra a porta.
495
00:43:11,796 --> 00:43:13,133
Vem!
496
00:43:19,678 --> 00:43:21,154
Oh, Johnny!
497
00:43:22,160 --> 00:43:24,533
- Onde est� ele?
- Ele est� dormindo.
498
00:43:25,250 --> 00:43:28,139
- Voc� disse a ele?
- Como eu poderia dizer a ele?
499
00:43:28,219 --> 00:43:31,157
Eu partiria o cora��o dele.
Eu n�o quero partir o cora��o dele.
500
00:43:31,375 --> 00:43:33,020
Ou�a, Johnny, olhe, olhe, olhe.
501
00:43:33,156 --> 00:43:35,312
Coisas boas est�o
come�ando a acontecer.
502
00:43:35,405 --> 00:43:37,303
Oh, vem, n�o me venha
com essa bosta irlandesa.
503
00:43:37,373 --> 00:43:39,436
O �nico dinheiro que entra
neste lugar � o meu.
504
00:43:39,662 --> 00:43:41,532
Voc� faz a contabilidade.
Voc� faz os livros?
505
00:43:41,622 --> 00:43:42,675
Onde est� o dinheiro?
506
00:43:43,888 --> 00:43:47,545
Mas, John, um neg�cio
como este vai em ciclos.
507
00:43:47,622 --> 00:43:49,310
- Um neg�cio como este?
- �.
508
00:43:49,499 --> 00:43:50,935
Este lugar � um fracasso.
509
00:43:52,500 --> 00:43:54,471
Deixe-me contar-lhe
sobre estes 4 rapazes:
510
00:43:54,617 --> 00:43:56,504
Alguns, todos,
algu�m e ningu�m.
511
00:43:56,741 --> 00:43:58,568
Havia um trabalho importante
a ser feito
512
00:43:58,634 --> 00:44:01,317
e algu�m pensou que todos fariam.
Alguns poderiam ter feito,
513
00:44:01,383 --> 00:44:02,618
mas ningu�m fez.
514
00:44:04,099 --> 00:44:05,494
Isso colocou algu�m
com muita raiva,
515
00:44:05,558 --> 00:44:09,159
pois era suposto que todos fariam.
Alguns poderiam ter feito,
516
00:44:09,213 --> 00:44:10,491
mas ningu�m fez.
517
00:44:10,600 --> 00:44:11,800
Que porra voc� est� falando?
518
00:44:11,801 --> 00:44:14,649
Todos ficaram com raiva
porque ningu�m fez.
519
00:44:14,696 --> 00:44:16,269
o que algu�m poderia ter feito.
520
00:44:18,505 --> 00:44:19,993
De que porra voc� est� falando?
521
00:44:22,784 --> 00:44:24,505
Estou desligando a
tomada esta noite.
522
00:44:25,494 --> 00:44:30,160
- Voc� vai mat�-lo com isso.
- Isso vai salvar a vida dele.
523
00:44:31,868 --> 00:44:33,189
Eu prefiro v�-lo em Miami.
524
00:44:34,130 --> 00:44:37,619
Se bronzeando, perseguindo
garotas na praia.
525
00:44:37,942 --> 00:44:40,493
Com o dinheiro que ponho neste lugar,
ele poderia viver como um rei.
526
00:44:44,536 --> 00:44:46,564
Certifique-se que todos saibam:
O Para�so est� fechado.
527
00:44:52,381 --> 00:44:55,481
Temos um talento especial extra esta
noite que n�o v�o querer perder.
528
00:44:56,360 --> 00:45:00,566
E agora, a mais assustadora
garota sexy do mundo...
529
00:45:01,045 --> 00:45:06,458
Monroe...
Monroe de Marselha!
530
00:45:13,604 --> 00:45:16,344
- Quem � essa?
- Essa � a Monroe.
531
00:45:18,170 --> 00:45:20,681
Monroe?
Ela � nova?
532
00:45:21,382 --> 00:45:26,582
Sim, ela come�ou com o novo ciclo.
Ela est� trazendo os �nibus cheios.
533
00:45:34,200 --> 00:45:35,580
Qual � o nome dela mesmo?
534
00:45:36,146 --> 00:45:39,821
Monroe. Deixe-me apresent�-la a voc�.
Voc� � o chefe pelo amor de Cristo.
535
00:45:39,895 --> 00:45:42,331
- Monroe?
- Sim, venha.
536
00:45:45,401 --> 00:45:46,509
Vem!
537
00:48:02,382 --> 00:48:03,382
� isso a�!
538
00:48:03,474 --> 00:48:07,781
L� vai ela, l� vai ela.
Monroe! Incr�vel! Certo?
539
00:48:19,907 --> 00:48:21,309
Cuide dele para mim, por favor?
540
00:48:21,429 --> 00:48:25,451
Por favor? Vem, vem.
Cuide dele para mim!
541
00:48:26,669 --> 00:48:28,968
Oh, n�o, n�o, n�o!
542
00:48:29,690 --> 00:48:32,299
- Monroe, Monroe!
- O qu�?
543
00:48:32,419 --> 00:48:35,168
Onde diabos voc� vai
com esse cachorro?
544
00:48:35,288 --> 00:48:39,049
- Olha, Ray me disse para p�r...
- N�o pode p�r o c�o na minha cozinha.
545
00:48:39,169 --> 00:48:42,565
Vou p�r no terra�o.
No quintal dos fundos.
546
00:48:43,510 --> 00:48:45,434
Monroe, voc� est� me matando!
547
00:48:45,554 --> 00:48:48,141
Voc� n�o � o meu patr�o.
Por favor, sai fora daqui.
548
00:48:48,685 --> 00:48:50,348
N�o na cozinha!
549
00:48:52,612 --> 00:48:54,046
John, isso � rid�culo, cara.
550
00:48:54,124 --> 00:48:58,221
Essa garota, Monroe, quer p�r
o c�o dela na minha cozinha,
551
00:48:58,293 --> 00:48:59,763
onde eu fa�o meus
cachorros-quentes org�nicos.
552
00:48:59,828 --> 00:49:01,637
John, eu preciso realmente
que voc� me ajude.
553
00:49:01,701 --> 00:49:04,296
N�o, n�o, n�o quero conversar sobre
seus cachorros-quentes org�nicos.
554
00:49:29,985 --> 00:49:31,224
Que sonho.
555
00:49:42,353 --> 00:49:43,397
Como est� indo?
556
00:49:44,929 --> 00:49:49,169
A coisa mais dif�cil do que ganhar
na loteria � perder o bilhete!
557
00:49:51,355 --> 00:49:54,052
O que est� dizendo, Jay?
O que quer dizer?
558
00:49:54,241 --> 00:49:57,445
Bem, talvez, particularmente
esse esteja...
559
00:49:57,522 --> 00:49:58,675
Voc� est� dizendo
que n�o sabe onde est�?
560
00:49:58,756 --> 00:50:00,904
...no sal�o Iglu.
561
00:50:01,536 --> 00:50:02,573
Jay...
562
00:50:03,132 --> 00:50:07,026
Voc� se lembra daquela noite,
quando Danny Cash esteve por aqui
563
00:50:07,146 --> 00:50:10,991
com uma garrafa de $1.500 de
Chateau Morgot e insistiu que
564
00:50:11,161 --> 00:50:13,943
fic�ssemos abertos mais meia hora
at� que pud�ssemos beb�-la?
565
00:50:14,051 --> 00:50:18,491
Sim, Ally estava dan�ando e derrubou
a garrafa no meu palet� da sorte.
566
00:50:19,172 --> 00:50:22,272
E voc� mandou o casaco para o Ling
para que fosse limpo.
567
00:50:22,353 --> 00:50:24,964
�, e ele me cobrou $100 d�lares.
568
00:50:25,209 --> 00:50:28,114
Voc� sabe como as dan�as no colo
s�o caras.
569
00:50:28,676 --> 00:50:31,802
Essa foi a noite, a noite
que voc� comprou esse lote.
570
00:50:32,473 --> 00:50:35,549
Eu tenho que encontrar
uma nova lavadora a seco.
571
00:50:36,274 --> 00:50:39,511
- Deve estar em algum lugar.
- Hora do show, Ray! Venha!
572
00:50:41,960 --> 00:50:43,460
O que voc� disse?
573
00:50:45,129 --> 00:50:46,818
- Deve estar em algum lugar.
- Continue procurando.
574
00:50:47,340 --> 00:50:49,347
- Eu vou fazer o show.
- Eu vou continuar procurando.
575
00:50:49,394 --> 00:50:50,550
enquanto voc� faz o show.
576
00:50:51,238 --> 00:50:52,927
Jesus Cristo, tem de estar
em algum lugar.
577
00:50:53,019 --> 00:50:54,511
Voc� n�o anotou?
578
00:50:54,925 --> 00:50:56,837
- Voc� n�o anotou?
- Eu verifiquei no computador.
579
00:50:56,942 --> 00:50:58,737
Certo, continue procurando por ele.
580
00:50:58,910 --> 00:51:00,175
Estou cansado de procurar por ele!
581
00:51:00,260 --> 00:51:04,160
- Estive procurando por ele o dia todo.
- Jay, Jay, relaxe... relaxe.
582
00:51:04,393 --> 00:51:06,097
Relaxar?
Jesus Cristo.
583
00:51:07,052 --> 00:51:08,472
� uma fortuna
que est� perdida aqui.
584
00:51:19,300 --> 00:51:20,700
Eles juraram a torto e a direito.
585
00:51:21,287 --> 00:51:24,222
J� passou uma semana.
Nunca disseram isso.
586
00:51:24,342 --> 00:51:26,146
Danny Cash!
587
00:51:26,733 --> 00:51:29,179
Ei, Bobby G.
588
00:51:29,299 --> 00:51:31,885
Voc� ainda tem as
melhores garotas aqui?
589
00:51:32,005 --> 00:51:34,787
Sim, aqui, certo.
590
00:51:34,907 --> 00:51:36,972
D� algumas dan�as no colo
para os rapazes.
591
00:51:37,092 --> 00:51:39,092
Estes s�o os meus rapazes!
Venham.
592
00:51:39,212 --> 00:51:41,994
- Luigi! Como est�?
- Bem-vindo de volta!
593
00:51:42,972 --> 00:51:44,929
Onde voc� esteve perdido?
N�o o tenho visto.
594
00:51:45,526 --> 00:51:49,831
- Danny Cash! Como vai voc�?
- Eu estou bem!
595
00:51:49,948 --> 00:51:52,105
- Voc� est� parecendo mais novo.
- Obrigado. Eu tento.
596
00:51:52,702 --> 00:51:54,169
Eu quero que voc�
conhe�a os rapazes:
597
00:51:54,289 --> 00:51:57,822
Este � o Dr. Steve, esse o Dr. Young
e aquele o Dr. Fung.
598
00:51:58,084 --> 00:51:59,967
Steve, jovem e divertido?
599
00:52:02,779 --> 00:52:04,406
Afinal, eu tenho que dizer a voc�s:
600
00:52:04,468 --> 00:52:06,685
- Esses caras salvaram a minha vida.
- N�o brinca?
601
00:52:07,101 --> 00:52:10,199
Eu fui a Nova Jersey, certo?
Fui ver aquele cara, voc� sabe,
602
00:52:10,319 --> 00:52:11,819
aquele que vende rel�gios.
603
00:52:11,939 --> 00:52:15,341
No caminho de volta eu parei,
para comer um pastrami.
604
00:52:16,221 --> 00:52:18,439
Eu parei numa esta��o em Deli,
caminhando.
605
00:52:18,559 --> 00:52:22,244
Pastrami com molho branco,
bom vinho, tudo de bom.
606
00:52:22,364 --> 00:52:25,364
Dei uma mordida no sanduiche e a
pr�xima coisa que eu sei:
607
00:52:25,370 --> 00:52:27,630
o pastrami est� preso
na minha garganta.
608
00:52:29,320 --> 00:52:30,462
Eu n�o consigo respirar.
609
00:52:30,585 --> 00:52:34,247
N�o consigo respirar e meus olhos
est�o abaulados para fora.
610
00:52:34,250 --> 00:52:39,240
Me viro para o espelho, estou
parecendo o Rodney Dangerfield!
611
00:52:41,231 --> 00:52:44,003
Dr. Steve, do nada,
como se ca�sse do c�u,
612
00:52:44,123 --> 00:52:46,579
corre para mim,
me abra�a
613
00:52:46,699 --> 00:52:49,578
e faz essa manobra
chamada Heinklik.
614
00:52:49,698 --> 00:52:50,883
- Heimlich.
- Heimlich.
615
00:52:51,060 --> 00:52:52,360
Qualquer porra dessa.
616
00:52:53,655 --> 00:52:55,546
Ele me agarra desse jeito:
617
00:52:55,666 --> 00:52:58,405
Eu estou olhando no espelho,
� um momento surreal da porra.
618
00:52:58,862 --> 00:53:01,242
Dr. Wong vem e me bate embaixo,
619
00:53:01,362 --> 00:53:04,536
Dr. Fung vem e me pega
e me segura por cima.
620
00:53:04,656 --> 00:53:07,721
Parece que eu tenho 2 caras
me fodendo o rabo, sabem?
621
00:53:08,038 --> 00:53:10,195
E eu estou olhando no espelho
o tempo todo.
622
00:53:10,321 --> 00:53:12,103
Eu penso: "Que diabos est�
acontecendo, eu vou morrer?
623
00:53:12,165 --> 00:53:14,241
Eu vou morrer com 2 caras
me fodendo o rabo,
624
00:53:14,319 --> 00:53:16,006
com pastrami entalado
na minha garganta?
625
00:53:16,069 --> 00:53:19,692
Pr�xima coisa que eu sei:
esse cara me bate no est�mago,
626
00:53:20,310 --> 00:53:25,413
pastrami voa para fora da minha boca
como um proj�til e atinge uma mulher
627
00:53:25,570 --> 00:53:27,289
na parte de tr�s da cabe�a.
628
00:53:28,280 --> 00:53:29,617
A mulher era...
629
00:53:30,334 --> 00:53:33,661
Hillary, talvez a pr�xima
presidenta Clinton, certo?
630
00:53:36,049 --> 00:53:38,821
Voc� acertou a Hillary em Deli?
631
00:53:40,100 --> 00:53:41,300
Eu juro.
632
00:53:42,832 --> 00:53:45,049
Hillary Clinton, � s�rio, com dois
guardas de seguran�a!
633
00:53:46,051 --> 00:53:47,388
Venham desfrutar o show.
634
00:53:49,573 --> 00:53:50,845
Boa hist�ria.
635
00:53:50,965 --> 00:53:53,779
Dan�as no colo at�
seus paus cairem!
636
00:53:54,758 --> 00:53:55,964
Bem aqui, junto ao palco.
637
00:53:58,125 --> 00:54:00,377
- Voc� realmente salvou a vida dele?
- Sim, realmente.
638
00:54:01,470 --> 00:54:03,953
Ei, Junior, champanhe aqui
para o her�i!
639
00:54:06,400 --> 00:54:10,200
Agora, ou�a, regra n�mero um:
voc� pode olhar, mas n�o toque.
640
00:54:10,653 --> 00:54:11,653
Certo?
641
00:54:11,702 --> 00:54:13,592
Fa�a a sua sele��o e
troque-as mais tarde.
642
00:54:13,613 --> 00:54:15,603
- Est� bem, n�o se preocupe.
- Boa sorte.
643
00:54:15,604 --> 00:54:16,771
Obrigado.
644
00:54:23,249 --> 00:54:24,912
Voc� tem que usar isso.
645
00:54:29,809 --> 00:54:30,809
Est� pronto?
646
00:54:30,909 --> 00:54:33,104
Ei, Danny Cash est� aqui.
647
00:54:33,224 --> 00:54:35,452
N�o se preocupe, ele est�
com alguns m�dicos.
648
00:54:38,002 --> 00:54:40,317
Bota pr� fora, crian�a,
bota pr� fora.
649
00:54:43,872 --> 00:54:47,654
# A garota com cabelo dourado #
650
00:54:49,388 --> 00:54:53,105
# A garota com olhos irlandeses #
651
00:54:54,703 --> 00:55:01,551
# A garota como nenhuma garota #
# neste mundo #
652
00:55:04,896 --> 00:55:10,472
# E ela � minha #
653
00:55:11,407 --> 00:55:18,516
# Brilhando mais do que #
# a mais brilhante estrela que brilha #
654
00:55:21,725 --> 00:55:24,334
# E a estrela � minha #
655
00:55:28,671 --> 00:55:32,421
# A garota de Paris #
656
00:55:34,384 --> 00:55:38,102
# Uma que se mant�m perto de mim #
657
00:55:40,058 --> 00:55:46,156
# A garota como nenhuma garota #
# neste mundo #
658
00:55:50,417 --> 00:55:51,917
# E ela � minha #
659
00:55:51,920 --> 00:55:55,220
- Johnny?
- Eu posso ficar com esta?
660
00:55:55,230 --> 00:55:56,738
Uau!
Eu vou ficar com ela.
661
00:55:57,123 --> 00:55:58,688
Voc� n�o pode ficar com isso.
662
00:55:58,808 --> 00:56:02,764
N�o. � muito cara.
Como $350 d�lares.
663
00:56:02,884 --> 00:56:05,504
Eu tenho dinheiro.
Eu tenho dinheiro de verdade.
664
00:56:05,959 --> 00:56:08,764
Eu n�o tenho desses
Ray-Ray d�lares, benzinho.
665
00:56:09,579 --> 00:56:11,112
Eu tenho os Benjamins.
666
00:56:12,905 --> 00:56:16,459
- Quanto voc� vai me dar?
- O que voc� quiser.
667
00:56:18,807 --> 00:56:22,687
Essa foi de $350,
mas voc� pode me dar $400.
668
00:56:28,695 --> 00:56:32,119
Voc� pode ter essa tamb�m,
mas voc� tem que pagar por isso.
669
00:56:32,239 --> 00:56:34,000
Posso ver o seu dinheiro?
670
00:56:34,120 --> 00:56:35,630
Oh, desculpe.
671
00:56:35,750 --> 00:56:37,685
Eu me sinto fraco.
672
00:56:38,402 --> 00:56:42,511
- Voc� tem borboletas?
- Voc� me faz sentir t�mido.
673
00:56:44,532 --> 00:56:47,174
Voc� quer colocar dinheiro
na minha calcinha?
674
00:56:47,793 --> 00:56:50,663
Voc� quer tir�-las, n�o �?
675
00:56:51,869 --> 00:56:55,716
Isso � dinheiro de verdade.
N�o s�o Ray-Ray d�lares.
676
00:57:01,261 --> 00:57:03,217
Eu estou tirando minha calcinha.
677
00:57:03,902 --> 00:57:05,793
� disso que eu estou falando.
678
00:57:10,205 --> 00:57:12,585
N�o precisa pressa.
Com calma e davagar.
679
00:57:13,955 --> 00:57:15,487
Temos a noite toda.
680
00:57:21,878 --> 00:57:24,780
Ouvi dizer que voc� � um
cabeleireiro famoso, n�o �?
681
00:57:24,900 --> 00:57:27,313
�, est� certa, benzinho.
682
00:57:27,704 --> 00:57:29,693
Tenho o maior...
683
00:57:32,269 --> 00:57:35,530
Eu tenho o maior sal�o de beleza
em Staten Island.
684
00:57:36,802 --> 00:57:38,041
- S�rio?
- Sim.
685
00:57:38,726 --> 00:57:40,063
� chamado de "Johnny"?
686
00:57:40,183 --> 00:57:42,737
- Eu adivinhei.
- Como voc� sabe?
687
00:57:42,857 --> 00:57:46,552
- � chamado de "Johnny".
- Porque eu sou uma bruxa.
688
00:57:47,595 --> 00:57:50,856
Johnny, gostaria que eu fizesse
uma dan�a privada para voc�?
689
00:57:51,997 --> 00:57:55,356
# A garota de Cingapura #
690
00:57:57,280 --> 00:58:00,900
# Uma que eu n�o posso ignorar #
691
00:58:02,970 --> 00:58:09,427
# A garota como nenhuma garota #
# neste mundo #
692
00:58:12,560 --> 00:58:15,462
# E ela � minha #
693
00:58:18,169 --> 00:58:26,158
# Brilhando mais do que #
# a estrela mais brilhante que brilha #
694
00:58:29,624 --> 00:58:31,972
# E a estrela � minha #
695
00:58:38,669 --> 00:58:41,375
Obrigado, obrigado, obrigado.
696
00:58:41,495 --> 00:58:47,016
Essas garotas s�o t�o bonitas
como devem ser no "Para�so".
697
00:58:49,796 --> 00:58:53,317
E agora, a verdadeira divers�o
vai come�ar...
698
00:58:53,839 --> 00:58:57,720
Senhoras e Senhores,
Adrian!
699
00:59:07,513 --> 00:59:09,470
Adrian!
700
00:59:20,936 --> 00:59:23,773
- Essa novata � linda!
- Como vai o rei do sal�o?
701
00:59:24,849 --> 00:59:28,838
Ela est� pronta para o grande show.
Ela sempre nos ajuda no show.
702
00:59:29,101 --> 00:59:30,569
Voc� est� pronto
para a grande surpresa.
703
00:59:31,318 --> 00:59:34,612
Se n�o funcionar, podemos sempre
conseguir uma nova para voc�.
704
00:59:35,800 --> 00:59:38,646
- Ou�a...
- Voc� gostou dessa?
705
00:59:39,601 --> 00:59:40,840
Uma bela can��o, n�o �?
706
00:59:41,227 --> 00:59:42,661
Estou puxando a tomada.
707
00:59:43,835 --> 00:59:45,694
N�o brinca.
708
00:59:46,118 --> 00:59:49,346
- Eu n�o posso mais fazer isso.
- Johnny, voc� n�o pode...
709
00:59:51,737 --> 00:59:54,509
N�o posso, n�o posso.
Voc� sabe.
710
01:00:09,647 --> 01:00:13,397
John, eu estou construindo
algo aqui. Voc� quer sair?
711
01:00:14,727 --> 01:00:17,825
Voc� est� fora, est� fora.
Tudo bem. Sabe, eu pensei...
712
01:00:18,998 --> 01:00:22,390
Pensei que est�vamos
fazendo algo aqui.
713
01:00:22,510 --> 01:00:24,738
Est� indo, est� indo.
Voc� tem que ter paci�ncia.
714
01:00:24,740 --> 01:00:27,900
Est� funcionando, voc� s� tem
que ter paci�ncia.
715
01:00:28,048 --> 01:00:32,190
Eu sempre tive paci�ncia.
� um c�rculo vicioso.
716
01:00:32,310 --> 01:00:36,321
- Voc� � meu irm�o. Eu amo voc�.
- Ou�a, n�o se preocupe.
717
01:00:36,441 --> 01:00:38,571
Ray, Danny Cash est� esperando
por voc� no bar.
718
01:00:38,691 --> 01:00:42,451
Danny Cash.
Eu vou imaginar algo.
719
01:00:42,470 --> 01:00:46,204
Certo, voc� n�o quer ser
parte disso, certo, tudo bem.
720
01:00:47,313 --> 01:00:48,911
Certo.
721
01:00:49,516 --> 01:00:50,516
Espere.
722
01:01:07,716 --> 01:01:10,096
Segunda gaveta, embaixo.
723
01:01:10,216 --> 01:01:12,509
A segunda da direita.
724
01:01:28,157 --> 01:01:30,309
Ser� poss�vel que eu n�o
recebi esse bilhete?
725
01:01:31,027 --> 01:01:32,840
Senhor, tenha piedade.
726
01:01:34,286 --> 01:01:35,535
Por favor me ajude.
727
01:01:36,382 --> 01:01:39,611
Voc� � o primeiro a v�-lo, Danny.
N�o est� terminado ainda, mas
728
01:01:39,731 --> 01:01:44,339
ser� um espa�o fant�stico,
mas voc� tem que imaginar.
729
01:01:45,605 --> 01:01:48,311
� um conceito novo.
730
01:01:50,888 --> 01:01:54,377
- O material � de que lugar mesmo?
- Da Eti�pia.
731
01:01:55,139 --> 01:01:57,845
Algo parecido com isso,
como Hoboken, mas...
732
01:01:59,019 --> 01:02:04,954
Esse era o Sal�o Lunar, mas com o
derretimento das calotas polares...
733
01:02:06,363 --> 01:02:07,363
Voil�!
734
01:02:08,641 --> 01:02:11,407
Esta ser� a minha obra-prima.
735
01:02:11,687 --> 01:02:15,021
Luigi fez um �timo trabalho!
N�o acha?
736
01:02:15,081 --> 01:02:16,937
- Obrigado, chefe.
- E uma vez pronto, voc� sabe...
737
01:02:17,021 --> 01:02:21,376
cabe�as de ursos polares al� e
esculturas de geleiras no canto...
738
01:02:21,490 --> 01:02:23,000
Este lugar reamente vai voar!
739
01:02:23,125 --> 01:02:25,625
- E quanto aos sopradores de neve?
- Eu tenho um primo que consegue...
740
01:02:25,717 --> 01:02:27,779
Eu vou conseguir para voc�
um desses fazedores de neve.
741
01:02:27,844 --> 01:02:31,279
- Seu primo conhece o Brad Pitt, n�?
- O pai do meu primo � dentista dele.
742
01:02:31,764 --> 01:02:33,764
- Seu tio?
- Foi isso que eu disse!
743
01:02:33,884 --> 01:02:37,904
A pr�xima vez que quiser os dentes
limpos, eu consigo o n�mero.
744
01:02:37,910 --> 01:02:39,310
Vamos tomar um drinque.
745
01:02:40,145 --> 01:02:43,177
Cuidado onde pisa.
Eu tenho que limpar isso.
746
01:02:45,182 --> 01:02:47,562
- Quando estar� pronto?
- Breve, breve.
747
01:02:48,801 --> 01:02:50,203
Ela � incr�vel, uhm?
748
01:02:55,187 --> 01:02:58,513
Mara, voc� quer um drinque?
749
01:02:58,633 --> 01:03:01,133
- D� a todos um drinque.
- Me d� dois champanhes.
750
01:03:01,229 --> 01:03:03,198
Voc� conhece o Danny?
Com certeza.
751
01:03:04,344 --> 01:03:06,043
Todo mundo conhece o Danny.
752
01:03:07,500 --> 01:03:11,306
- Alguma a��o?
- Debbie tem uma. Um produtor.
753
01:03:11,900 --> 01:03:13,000
Um produtor?
754
01:03:13,005 --> 01:03:15,204
- Quantas garrafas pegaram?
- Tr�s garrafas.
755
01:03:15,400 --> 01:03:16,800
- Dinheiro ou cart�o de cr�dito?
- Tr�s garrafas?
756
01:03:17,300 --> 01:03:20,400
- Dinheiro ou cart�o de cr�dito?
- Dinheiro e ela trancou a porta.
757
01:03:22,458 --> 01:03:24,084
�!
Vem!
758
01:03:27,635 --> 01:03:30,161
Eu estou pagando por isso.
Vem!
759
01:03:30,777 --> 01:03:33,539
Eu estou pagando por isso.
D� para mim. Vem.
760
01:03:35,569 --> 01:03:38,070
- Onde est� o cheque?
- Cheque?
761
01:03:40,342 --> 01:03:42,367
Onde est� o meu cheque?
762
01:03:44,257 --> 01:03:45,569
Onde est� o meu cheque?
763
01:03:45,695 --> 01:03:47,162
Como � mesmo o nome?
N�o consigo me lembrar.
764
01:03:47,258 --> 01:03:49,433
- Como � mesmo?
- Eu posso mostrar a voc�.
765
01:03:51,288 --> 01:03:52,634
Stephanie.
766
01:03:52,867 --> 01:03:54,536
E o que voc� quer
para filmar este roteiro?
767
01:03:54,727 --> 01:03:57,227
- Um cheque.
- Quer um cheque?
768
01:03:57,661 --> 01:04:00,870
Aqui est� o cheque.
Vem, vem por cima de mim.
769
01:04:01,684 --> 01:04:03,007
Essa coisa est� fedendo.
770
01:04:04,818 --> 01:04:06,224
H� quanto tempo ela est� l�?
771
01:04:07,131 --> 01:04:09,476
- No m�nimo, uma hora.
- Uma hora.
772
01:04:11,383 --> 01:04:14,084
Tem que fazer alguma coisa, Ray.
Elas n�o podem trancar as portas.
773
01:04:15,072 --> 01:04:16,776
Ei, Luigi, venha.
774
01:04:21,535 --> 01:04:22,881
Me d� a chave.
775
01:04:25,820 --> 01:04:28,060
- Voc� quer o cheque?
- Quer trabalhar, bambino?
776
01:04:28,558 --> 01:04:30,474
�, assista.
777
01:04:31,631 --> 01:04:36,331
Eu j� tenho o seu cheque.
Vem, primeiro me d� um beijo.
778
01:04:36,521 --> 01:04:40,067
Primeiro me d� um beijo.
Vem, s� um.
779
01:04:40,535 --> 01:04:42,849
Eu assino a porra do cheque.
780
01:04:43,343 --> 01:04:44,407
Assina.
781
01:04:44,655 --> 01:04:45,800
Assina.
782
01:04:48,029 --> 01:04:49,210
Assina.
783
01:04:52,250 --> 01:04:54,280
- �!
- Assina.
784
01:04:55,397 --> 01:04:56,774
Assina o cheque.
785
01:04:57,830 --> 01:05:00,732
Meu produtor.
786
01:05:02,036 --> 01:05:03,764
Voc� gosta disso?
787
01:05:05,721 --> 01:05:07,482
- Quem �?
- Sou eu, Ray.
788
01:05:10,706 --> 01:05:12,402
Ei, v� embora!
789
01:05:12,522 --> 01:05:14,946
Me desculpe. Eu n�o sabia
que voc� estava aqui.
790
01:05:15,495 --> 01:05:17,402
Eu estou trabalhando
com o meu produtor, Stanley.
791
01:05:17,410 --> 01:05:18,614
- Oh! Oi.
- Oi.
792
01:05:18,615 --> 01:05:22,287
Oh, s�rio? Isso � �timo, Stanley,
porque a Debbie aqui
793
01:05:22,381 --> 01:05:26,132
� uma cliente de topo da Ag�ncia de
Talentos Esperan�a do Ray.
794
01:05:26,258 --> 01:05:28,117
- Ag�ncia de Talentos?
- �.
795
01:05:28,141 --> 01:05:29,212
Sabe, Ray?
796
01:05:29,263 --> 01:05:31,885
Esta � uma reuni�o privada.
V� embora!
797
01:05:31,900 --> 01:05:34,300
Stanley...
Stanley, mi casa es su casa!
798
01:05:34,310 --> 01:05:36,470
Eu sou Ray Ruby e
esta � a minha casa.
799
01:05:49,666 --> 01:05:51,666
- Muito obrigado.
- N�o se preocupe, Stanley.
800
01:05:53,283 --> 01:05:57,159
Voc� tem o seu cheque agora, hum?
Vem, o que eu consigo? Vem!
801
01:05:58,883 --> 01:06:02,783
- Eu amo voc�, Stanley.
- Vem, vem!
802
01:06:32,835 --> 01:06:34,563
Venha para perto.
Vem c�, vem.
803
01:07:12,704 --> 01:07:14,073
Mas essa � minha esposa!
804
01:07:14,193 --> 01:07:16,443
- Paola!
- Que porra voc� est� fazendo aqui?
805
01:07:17,030 --> 01:07:19,639
Que diabos estou fazendo aqui?
Que porra voc� est� fazendo aqui?
806
01:07:21,139 --> 01:07:22,802
Ei! Calma!
Calma!
807
01:07:27,566 --> 01:07:29,783
Vai com calma!
808
01:07:30,174 --> 01:07:34,022
Essa � minha esposa, voc� sabe.
Certo, certo, eu estou bem.
809
01:07:34,142 --> 01:07:35,543
N�o importa.
810
01:07:36,454 --> 01:07:37,454
Foda!
811
01:07:39,163 --> 01:07:40,304
Pare!
812
01:07:44,699 --> 01:07:47,503
Voc� precisa se acalmar.
Cale-se!
813
01:07:48,122 --> 01:07:49,688
- Certo.
- Cale-se!
814
01:07:50,079 --> 01:07:51,122
Leve-o para outro lugar.
815
01:07:53,372 --> 01:07:54,742
Venha, Adrian, deixe-o sozinho.
816
01:07:57,551 --> 01:07:59,182
Oh, meu Deus!
O que est� acontecendo?
817
01:08:01,008 --> 01:08:03,160
- Cuidado!
- Ele est� comigo.
818
01:08:03,714 --> 01:08:05,769
D� a ele um drinque.
Vem!
819
01:08:05,889 --> 01:08:09,864
Voc� parece um rapaz esperto.
Adrian s� fala bem de voc�.
820
01:08:09,984 --> 01:08:13,320
"Meu marido � um m�dico.
O m�dico do meu marido", hein?
821
01:08:15,038 --> 01:08:17,712
H� quanto tempo ela tem
estado dan�ando?
822
01:08:18,527 --> 01:08:20,353
H� quanto tempo voc� est�
na escola de Medicina?
823
01:08:21,125 --> 01:08:24,525
- Por quase 4 anos.
- O que voc� acha que paga por isso?
824
01:08:24,530 --> 01:08:25,730
S� por curiosidade.
825
01:08:25,740 --> 01:08:28,512
Como voc� acha que ela consegue
o dinheiro para pagar por isso?
826
01:08:28,951 --> 01:08:30,810
Adrian, ela sempre me ajudou.
827
01:08:31,234 --> 01:08:33,386
Mas, voc� n�o acha que ela estava...
828
01:08:33,506 --> 01:08:35,930
- transando por ai.
- Do que voc� est� falando?
829
01:08:36,050 --> 01:08:37,625
Cale a boca!
Ou�a...
830
01:08:37,745 --> 01:08:42,321
Voc� � um estudante estrangeiro.
Ela n�o � uma dessas garotas
831
01:08:42,441 --> 01:08:45,705
dan�arinas que transam.
Olhe para esse palco.
832
01:08:47,400 --> 01:08:52,400
Ou�a, eu entendo, certo?
Eu entendo sua preocupa��o.
833
01:08:53,057 --> 01:08:57,623
Mas, n�o h� prostitutas aqui.
Este � um lugar muito respeit�vel.
834
01:08:57,743 --> 01:09:01,242
� uma opera��o muito limpa
de alto escal�o.
835
01:09:01,655 --> 01:09:05,405
Voc� n�o tem nada
para se preocupar.
836
01:09:05,525 --> 01:09:09,253
- Olhe como uma forma de arte.
- Ela � uma dan�arina de topo.
837
01:09:09,373 --> 01:09:14,362
- Ela � apenas uma dan�arina.
- Nada para se preocupar.
838
01:09:14,482 --> 01:09:17,036
- Nada para se preocupar, certo.
- Eu sou italiano, certo?
839
01:09:17,156 --> 01:09:20,547
- Aquela � a minha mulher, certo?
- Como eu disse, n�o se preocupe.
840
01:09:21,591 --> 01:09:23,791
- Que diabos voc� est� dizendo?
- Vai com calma!
841
01:09:27,254 --> 01:09:30,998
Leve-o para fora!
Tire-o daqui!
842
01:09:31,118 --> 01:09:33,509
Chame a pol�cia!
Chame a pol�cia!
843
01:09:33,629 --> 01:09:37,357
Chame a pol�cia!
Chame a pol�cia!
844
01:09:39,649 --> 01:09:41,834
Ele est� louco!
Chame a pol�cia!
845
01:09:43,497 --> 01:09:45,649
Eu trouxe o garoto aqui.
846
01:09:45,769 --> 01:09:48,182
Eu n�o sabia que a esposa dele
era uma dan�arina.
847
01:09:53,628 --> 01:09:56,138
Me lembre de dar a Adrian
dois dias de folga.
848
01:09:58,128 --> 01:10:01,975
Jay, o que seria 20%
849
01:10:02,095 --> 01:10:04,378
do pre�o do roteiro da Debbie,
850
01:10:04,498 --> 01:10:10,824
acrescido de 15% de 8 de garotas
trabalhando, talvez, por 3 semanas,
851
01:10:11,378 --> 01:10:13,335
a 800 d�lares cada garota?
852
01:10:14,094 --> 01:10:15,464
Isso daria...
853
01:10:16,311 --> 01:10:17,811
$23.400.
854
01:10:20,550 --> 01:10:21,953
Isso n�o � nada.
855
01:10:23,453 --> 01:10:25,931
Parece que ela concluiu o neg�cio.
856
01:10:26,942 --> 01:10:28,735
Ela � uma garota muito talentosa.
857
01:10:31,947 --> 01:10:34,751
Eu n�o sei sobre cinema, mas...
858
01:10:35,534 --> 01:10:38,208
Ela tem alguma coisa.
859
01:10:58,278 --> 01:11:03,864
Bem-vindos de volta ao Para�so.
Por favor, por favor, entrem.
860
01:11:18,317 --> 01:11:21,024
Ei! Finalmente!
O �nibus chegou! Entrem!
861
01:11:21,144 --> 01:11:26,231
Voc� quer caranguejo?
N�s temos caranguejo!
862
01:11:26,351 --> 01:11:28,829
Voc� quer sushi fresco?
863
01:11:29,612 --> 01:11:32,253
Est� certo, temos muitos
como voces gostam.
864
01:11:32,373 --> 01:11:36,786
Venham!
Olhem as senhoras l� dentro!
865
01:11:42,818 --> 01:11:46,862
D� o fora daqui!
Estes s�o nossos clientes!
866
01:11:46,982 --> 01:11:48,482
D� o fora daqui!
867
01:11:48,602 --> 01:11:50,993
Venham!
Venham!
868
01:11:52,102 --> 01:11:55,232
O qu�? N�o. N�o.
D� o fora daqui!
869
01:11:57,406 --> 01:11:59,819
Deixe-os ver as mulheres!
870
01:11:59,939 --> 01:12:02,428
Voc�s viram as garotas?
871
01:12:03,178 --> 01:12:05,591
Voc�s viram as belas mulheres?
872
01:12:06,145 --> 01:12:09,667
Voc�s est�o indo com um cara
vestido de caranguejo?
873
01:12:10,091 --> 01:12:12,635
- Voc�s est�o loucos?
- Voltaremos para assistir o teatro.
874
01:12:14,298 --> 01:12:15,863
Teremos um teatro especial
Voltem. Est� bem?
875
01:12:15,883 --> 01:12:16,883
Desculpe.
876
01:12:16,983 --> 01:12:19,505
N�o se desculpe.
Basta traz�-los de volta.
877
01:12:23,026 --> 01:12:24,461
Voc� viu as garotas?
878
01:12:25,397 --> 01:12:27,386
Voc� viu as garotas?
879
01:12:28,892 --> 01:12:30,319
O que est� havendo
com voc�s chineses?
880
01:12:30,395 --> 01:12:32,588
Saindo com um cara
vestido de caranguejo?
881
01:12:33,041 --> 01:12:34,174
Jesus!
882
01:12:34,919 --> 01:12:37,332
Voc�s est�o loucos?
Venham!
883
01:12:37,951 --> 01:12:40,364
Serviremos a voc�s qualquer coisa
que quiserem.
884
01:12:40,484 --> 01:12:43,788
Nossa especialidade.
Tudo o que quiserem!
885
01:12:43,908 --> 01:12:48,830
- O que voc� est� fazendo aqui?
- Ei, voc�, tire esse �nibus daqui!
886
01:12:52,874 --> 01:12:55,124
Voltem para dentro.
Voltem para dentro.
887
01:12:57,120 --> 01:13:01,750
- Esque�e, vamos voltar para dentro.
- D� o fora daqui!
888
01:13:05,790 --> 01:13:10,062
V�o para dentro!
V�o para dentro!
889
01:13:11,855 --> 01:13:13,094
V�o para dentro!
890
01:13:15,520 --> 01:13:20,510
Finalmente, "Uma Arma para Stephanie"
� uma realidade!
891
01:13:22,499 --> 01:13:24,847
Ally, para o palco principal.
892
01:13:24,967 --> 01:13:27,129
Pelo que eu sei,
duas horas podem parecer 2 anos.
893
01:13:28,075 --> 01:13:29,485
Ally, para o palco principal.
894
01:13:29,490 --> 01:13:31,190
- Tem um papel para mim?
- � claro.
895
01:13:31,200 --> 01:13:35,188
Voc� sabe que tem um papel, eu preciso
de uma garota doce no meu filme.
896
01:13:35,238 --> 01:13:37,662
- Posso ser a vampira?
- Eu n�o vou dan�ar sem receber.
897
01:13:37,782 --> 01:13:40,749
- Ally, para o palco.
- Foda-se Frank, eu n�o vou!
898
01:13:40,900 --> 01:13:42,476
Espera, espera.
O que est� acontecendo?
899
01:13:42,548 --> 01:13:45,196
- Ally n�o quer ir para o palco.
- N�o quer dan�ar?
900
01:13:45,299 --> 01:13:49,446
- Ele disse que nos pagaria hoje.
- N�o temos sido pagas h� 48 horas.
901
01:13:50,554 --> 01:13:53,880
- Ray disse que pagaria hoje � noite.
- �, est� certa
902
01:13:54,932 --> 01:13:57,476
Claro, porque somos est�pidas.
903
01:13:57,596 --> 01:14:00,312
Relaxem, temos o nosso show para fazer.
904
01:14:00,432 --> 01:14:03,410
Vai ser muito legal,
com os gerentes e agentes.
905
01:14:03,530 --> 01:14:06,269
Debbie, esta � a oportunidade
de ganhar dinheiro.
906
01:14:06,389 --> 01:14:10,573
Eu ganho pelo meu trabalho,
n�o pelo Ray.
907
01:14:12,486 --> 01:14:13,530
Eu preciso do dinheiro.
908
01:14:13,650 --> 01:14:17,736
Vamos, n�o podemos trabalhar
sem dinheiro?
909
01:14:18,476 --> 01:14:21,052
Podemos ir � mercearia
com d�lares do Ray?
910
01:14:21,172 --> 01:14:22,617
Voc� � surda ou o qu�?
911
01:14:22,737 --> 01:14:24,997
Voc� n�o ouviu o microfone
ou o microfone est� quebrado?
912
01:14:25,117 --> 01:14:26,552
Eu n�o vou.
Eu n�o trabalho.
913
01:14:26,672 --> 01:14:29,722
Johnny, h� uma revolu��o
acontecendo aqui.
914
01:14:29,799 --> 01:14:33,737
Tudo bem, ou�am.
Todas v�o ser pagas.
915
01:14:33,926 --> 01:14:35,509
Quando?
916
01:14:35,705 --> 01:14:38,204
Depois do show.
Quando todos terminarem.
917
01:14:38,319 --> 01:14:40,287
Vou tomar provid�ncias
para que todo mundo seja pago.
918
01:14:40,447 --> 01:14:42,020
Voc� disse a mesma coisa ontem.
919
01:14:44,174 --> 01:14:46,274
Eu n�o disse nada ontem.
N�o sei do que est� falando.
920
01:14:46,735 --> 01:14:50,439
Vem, Debbie! Depois do show
voc� vai ser paga! Eu prometo.
921
01:14:50,985 --> 01:14:54,713
� a �ltima vez. Eu quero ser paga
depois da atua��o do Johnny.
922
01:14:54,833 --> 01:14:57,507
- Hoje voc� ser� paga!
- Quero ser paga ap�s o show do Johnny!
923
01:14:57,627 --> 01:15:00,963
- N�o se pode trabalhar sem dinheiro.
- Eu dou a minha palavra.
924
01:15:11,641 --> 01:15:15,815
"A coisa mais dif�cil do que ganhar
na loteria � perder o bilhete".
925
01:15:16,500 --> 01:15:18,684
- "Estou puxando a tomada esta noite".
- "Sem dinheiro, sem dan�a".
926
01:15:42,464 --> 01:15:44,584
Garotas, venham, venham.
927
01:15:44,784 --> 01:15:46,871
O clube est� fechando.
928
01:15:47,849 --> 01:15:50,914
Obrigado a todos e boa noite.
929
01:15:51,034 --> 01:15:54,403
Vem, Luigi, � hora de acompanhar
os cavalheiros at� a porta.
930
01:15:54,827 --> 01:15:56,588
Venham.
Obrigado.
931
01:15:57,958 --> 01:16:00,403
Boa noite, o clube est� fechando.
932
01:16:01,838 --> 01:16:03,012
Venham rapazes.
Luigi...
933
01:16:07,882 --> 01:16:09,415
Obrigado e boa noite.
934
01:16:11,339 --> 01:16:14,110
Venham rapazes.
Venham!
935
01:16:20,002 --> 01:16:24,306
Olha, est�o colocando-os para fora!
Voc�s est�o malucos?
936
01:16:24,426 --> 01:16:26,207
Isto n�o � um cabar�, rapazes.
937
01:16:26,327 --> 01:16:27,968
Voltem amanh� � noite.
938
01:16:28,999 --> 01:16:30,312
Isto n�o � um clube.
939
01:16:30,453 --> 01:16:33,209
Eu nem sei o que �.
Esses caras s�o uns perdedores!
940
01:16:33,281 --> 01:16:36,249
Eu nunca vi tantos perdedores
em toda a minha vida!
941
01:16:36,297 --> 01:16:39,558
Ela est� varrendo o ch�o?
Voc�s s�o malucos?
942
01:16:39,678 --> 01:16:44,580
Temos dez minutos! Vamos tirar
essa droga fora do caminho!
943
01:16:44,700 --> 01:16:47,507
Amanh� eles vir�o
para medir o lugar!
944
01:16:50,311 --> 01:16:53,442
N�o ligo para o que ele diz.
Eu nem mesmo ou�o!
945
01:16:53,562 --> 01:16:57,084
- Voc� quer tirar a poeira?
- Eu n�o sou louca!
946
01:16:57,204 --> 01:16:59,464
Eu sou uma corretora de verdade!
947
01:16:59,584 --> 01:17:01,616
Eu sei do que estou falando!
948
01:17:01,736 --> 01:17:04,736
Essas pessoas s�o fracassadas!
Ele nasceu fracassado,
949
01:17:04,740 --> 01:17:06,341
ele sempre foi fracassado
950
01:17:06,899 --> 01:17:08,268
e ele ser� sempre um fracassado!
951
01:17:09,312 --> 01:17:10,421
Lillian, seja paciente!
952
01:17:11,627 --> 01:17:14,431
No meio da noite
ela est� limpando o lustre!
953
01:17:14,551 --> 01:17:16,910
Lillian, fazemos isso h� 6 anos.
954
01:17:17,309 --> 01:17:18,516
Toda noite de quinta-feira.
955
01:17:18,636 --> 01:17:21,255
E h� 6 anos, voc�s est�o
perdendo dinheiro!
956
01:17:21,300 --> 01:17:22,675
N�o estamos perdendo dinheiro,
957
01:17:22,676 --> 01:17:24,376
estamos dando a essas
crian�as uma chance!
958
01:17:24,377 --> 01:17:28,577
- Que chance? Que chance?
- Temos agentes na cidade chegando.
959
01:17:28,600 --> 01:17:30,610
Que agentes?
Voc� est� louco?
960
01:17:30,723 --> 01:17:34,320
Voc� est� louco!
Ningu�m vem aqui!
961
01:17:34,340 --> 01:17:36,160
- Teste, teste.
- Ningu�m vem aqui!
962
01:17:37,560 --> 01:17:38,637
Certo!
963
01:17:39,974 --> 01:17:44,539
Todos os agentes e gerentes,
por favor peguem a corda de veludo.
964
01:17:48,496 --> 01:17:50,191
Nenhum agente ou gerente?
965
01:17:52,311 --> 01:17:53,518
Ser� que?
966
01:17:54,724 --> 01:17:56,264
- Voc�s s�o todos?
- Sim.
967
01:17:58,768 --> 01:18:01,758
- Certo, seus parentes tamb�m, �?
- �.
968
01:18:03,072 --> 01:18:05,746
Teste, teste, teste teste.
969
01:18:05,866 --> 01:18:09,746
Eles t�m clientes vindo aqui?
Eu n�o acredito nisso.
970
01:18:10,888 --> 01:18:12,942
Que clientes?
971
01:18:15,475 --> 01:18:17,301
Eu n�o acredito nisso.
972
01:18:17,421 --> 01:18:19,258
- Essas pessoas esperavam l� fora?
- Sim.
973
01:18:20,519 --> 01:18:24,204
Eu disse que temos uma audi�ncia.
O que est� errado com voc�?
974
01:18:26,259 --> 01:18:29,976
Boa noite, senhoras e senhores.
Bem-vindo ao Ray Ruby's Cabaret.
975
01:18:30,096 --> 01:18:32,389
Descubra o que essas pessoas
querem beber e traga para elas.
976
01:18:33,139 --> 01:18:36,987
Tem muitos talentos esta noite.
Vai ser um bom show.
977
01:18:40,248 --> 01:18:42,954
Bem-vindos!
Muito bem-vindos.
978
01:18:43,352 --> 01:18:46,156
Como vai voc�?
Prazer em v�-lo.
979
01:18:46,841 --> 01:18:51,341
- O que h� de errado com voc�?
- Essas pessoas pagam?
980
01:18:51,461 --> 01:18:54,639
� claro que pagam.
O que acha que faziam em p� l�?
981
01:18:54,937 --> 01:18:57,546
- Essas pessoas realmente pagam?
- �.
982
01:18:58,328 --> 01:19:00,937
- Me d� outro drinque.
- Esta � a noite do Cabar�.
983
01:19:01,350 --> 01:19:04,187
Tentamos dar a estas crian�as uma
chance de mostrarem seus talentos.
984
01:19:04,307 --> 01:19:06,470
Boa noite!
Como v�o?
985
01:19:07,253 --> 01:19:10,988
Bem-vindos a uma outra
noite de quinta-feira ao Ray's!
986
01:19:12,319 --> 01:19:17,210
Maravilhoso ver tantos rostos
familiares e alguns novos tamb�m.
987
01:19:17,330 --> 01:19:18,776
Voc� se lembra de mim?
988
01:19:18,896 --> 01:19:21,515
Claro!
Como eu poderia esquecer?
989
01:19:22,663 --> 01:19:25,663
Temos um show maravilhoso
para voc�s esta noite.
990
01:19:26,544 --> 01:19:29,739
N�s vamos esquent�-lo,
991
01:19:29,859 --> 01:19:35,598
com o nosso primeiro talento
das estepes geladas da Sib�ria.
992
01:19:36,218 --> 01:19:43,490
Gostaria de apresentar-lhes a
feiticeira, m�gica das ruas, Tania!
993
01:20:35,451 --> 01:20:37,451
- Voc� consegue fazer?
- Eu estou bem.
994
01:20:37,452 --> 01:20:38,652
Est� bem.
995
01:20:57,263 --> 01:20:58,600
Ela n�o � maravilhosa?
996
01:21:03,030 --> 01:21:07,888
Sabem o que dizem? Um dia sem
cultura � como um dia sem...
997
01:21:09,649 --> 01:21:12,249
voc�s sabem o que estou pensando.
De qualquer modo...
998
01:21:12,421 --> 01:21:16,073
Nosso pr�ximo ato
� de Paris, Fran�a.
999
01:21:16,193 --> 01:21:21,617
Das escolas de bal� de Paris:
Sophie!
1000
01:21:40,512 --> 01:21:45,827
Deixe-o bem limpo. Eu gosto
de olhar no espelho e dizer:
1001
01:21:47,294 --> 01:21:51,566
"Eu sou bonito, eu tenho um
segredo e algu�m me ama".
1002
01:21:57,468 --> 01:22:01,186
"Eu sou bonito, eu tenho um
segredo e algu�m me ama".
1003
01:22:43,581 --> 01:22:45,956
Tenho que dizer, Bar�o,
eu n�o aguento a nova garota.
1004
01:22:46,081 --> 01:22:48,019
N�o consigo tirar meus olhos dela.
1005
01:22:48,854 --> 01:22:50,463
Onde voc� a encontrou?
1006
01:22:50,583 --> 01:22:52,582
Eu n�o a encontrei.
Ray a encontrou.
1007
01:22:52,602 --> 01:22:53,680
Ray a encontrou.
1008
01:22:53,800 --> 01:22:57,985
Agora, para uma leitura dram�tica
de William Shakespeare,
1009
01:22:58,105 --> 01:23:03,006
do nosso residente,
um ator cl�ssico e sempre
1010
01:23:03,126 --> 01:23:06,061
um cara com alma po�tica:
Bobby G!
1011
01:23:11,144 --> 01:23:14,763
Amigos, romanos, compatriotas,
emprestem-me seus ouvidos.
1012
01:23:14,883 --> 01:23:17,959
Eu venho para enterrar C�sar,
n�o para elogi�-lo.
1013
01:23:18,079 --> 01:23:21,122
O mal dos homens
n�o vive depois deles
1014
01:23:21,242 --> 01:23:25,189
e o bom � herdado
de seus ossos.
1015
01:23:25,309 --> 01:23:28,678
Ent�o, deixe estar com C�sar.
O nobre Brutus tem dito
1016
01:23:28,798 --> 01:23:32,722
que C�sar era ambicioso;
se foi uma falha t�o grave
1017
01:23:32,842 --> 01:23:35,220
e grave C�sar respondeu que
1018
01:23:35,340 --> 01:23:39,948
aqui sob licen�a de Brutus e do
resto. Brutus � um homem honrado.
1019
01:23:43,290 --> 01:23:46,519
Uau! Como ele se lembra
de todas aquelas linhas?
1020
01:23:46,639 --> 01:23:48,377
Nosso pr�prio Marlon Brando.
1021
01:23:48,497 --> 01:23:50,367
Como � que n�o lembramos de nada?
1022
01:23:51,400 --> 01:23:54,726
Quando voc� esquece uma
coisa muito importante e...
1023
01:23:55,346 --> 01:23:56,715
como consegui-la de volta?
1024
01:23:59,885 --> 01:24:03,668
Foda-me!
Foda-me, Jay!
1025
01:24:04,940 --> 01:24:07,353
Desculpem, tem sido
uma longa noite
1026
01:24:07,842 --> 01:24:12,375
e, sabem, aprecio o meu trabalho,
mas, �s vezes, coisas se perdem
1027
01:24:12,495 --> 01:24:14,005
e n�o consigo encontrar coisas!
1028
01:24:14,125 --> 01:24:16,288
Eu n�o sei quem est� fazendo o qu�,
1029
01:24:17,441 --> 01:24:22,789
mas n�s todos somos felizes aqui
no Sal�o Para�so do Ray!
1030
01:24:24,615 --> 01:24:26,213
Eu n�o sei o que dizer.
1031
01:24:26,333 --> 01:24:30,050
�s vezes, as coisas est�o � frente
do seu tempo.
1032
01:24:30,442 --> 01:24:36,409
Ent�o, eu convido voc�s
para apreciarem a arte inovadora
1033
01:24:37,075 --> 01:24:40,955
dos nossos pr�prios,
Domino e Dolly.
1034
01:25:05,908 --> 01:25:09,039
Voc� est� me matando.
Estou tentando fazer algo aqui.
1035
01:25:09,887 --> 01:25:12,430
Por que voc� come�ou
se n�o pretendia terminar?
1036
01:25:33,145 --> 01:25:36,406
Johnny, eu juro por Deus,
eu amo voc�, mas �s vezes...
1037
01:25:37,743 --> 01:25:40,417
N�o consigo nem acreditar
que voc� � meu irm�o.
1038
01:25:44,764 --> 01:25:46,264
- Pronto?
- Pronto.
1039
01:26:12,401 --> 01:26:15,140
Eu disse a voc�s!
Algo muito especial. Certo?
1040
01:26:17,890 --> 01:26:20,890
O pr�ximo artista...
� como um irm�o para mim.
1041
01:26:21,901 --> 01:26:24,449
Na verdade, ele � meu irm�o.
1042
01:26:25,105 --> 01:26:32,105
Vamos traz�-lo, o Rei do Coiffeur:
Johnny Ruby!
1043
01:26:38,364 --> 01:26:41,129
- Vai, Johnny!
- Obrigado pela quente introdu��o.
1044
01:26:41,249 --> 01:26:44,249
Boa noite, senhoras e senhores.
1045
01:26:44,260 --> 01:26:47,360
� sempre um prazer atuar
no Para�so do Ray.
1046
01:26:50,367 --> 01:26:53,199
A pequena Lupe espera por isso
toda semana.
1047
01:26:53,305 --> 01:26:55,178
� o brilho alto de cada semana.
1048
01:26:55,411 --> 01:26:58,366
Jesus, n�o temos o bilhete.
Eu procurei em toda parte.
1049
01:26:58,484 --> 01:27:00,117
At� dentro do microondas
na cozinha.
1050
01:27:00,230 --> 01:27:04,085
- Voc� olhou no sal�o Iglu?
- Sim, eu olhei em toda parte.
1051
01:27:04,200 --> 01:27:05,366
Voc� achou a chave?
1052
01:27:05,926 --> 01:27:07,897
Voc� encontrou a chave?
1053
01:27:07,991 --> 01:27:10,458
- A chave est�...
- Esconde isso!
1054
01:27:10,723 --> 01:27:16,066
Voc� quer a chave?
Est� na mesa do escrit�rio.
1055
01:27:16,291 --> 01:27:18,774
Ou�a, voc� tem
que manter a dan�a.
1056
01:27:18,885 --> 01:27:22,460
- Voc� tem que continuar o show.
- Oh, Jesus Cristo.
1057
01:27:22,575 --> 01:27:26,035
Jay, invente alguma coisa, mas vai!
1058
01:27:26,262 --> 01:27:28,896
Eu n�o posso, eu nunca fiz isso!
1059
01:27:29,073 --> 01:27:30,792
Continue!
Voc� tem que fazer isso!
1060
01:27:37,021 --> 01:27:40,271
Tudo certo. Ei, os drinques s�o
do Danny, rapazes.
1061
01:28:31,795 --> 01:28:33,171
# Ela gosta de dan�ar #
1062
01:28:37,114 --> 01:28:39,324
- Oi, quer um drinque?
- Sim.
1063
01:28:39,444 --> 01:28:42,352
J�nior, d� a essa senhora um
drinque. Pegue esse daqui.
1064
01:28:46,615 --> 01:28:47,784
- Voc� sabe de uma coisa?
- Sam, uma cerveja.
1065
01:28:47,904 --> 01:28:52,499
Preciso de dinheiro.
Ray n�o me pagou.
1066
01:28:56,600 --> 01:28:58,000
# Ela gosta de dan�ar #
1067
01:29:10,400 --> 01:29:12,326
Uma grande salva de palmas
para o Johnny.
1068
01:29:16,498 --> 01:29:19,309
Uma grande salva de palmas para
o Johnny e seu delicioso animal.
1069
01:29:19,429 --> 01:29:22,382
Sally, eu acho
que voc� � a pr�xima.
1070
01:29:22,502 --> 01:29:29,361
Como voc�s perceberam, eu sou
irland�s e gostaria de falar...
1071
01:29:29,388 --> 01:29:32,919
Ei, esse � o Johny!
Aqui est� o Johnny!
1072
01:29:33,028 --> 01:29:35,294
Ei, eu quero um Ginger Ale
com muito gelo.
1073
01:29:35,483 --> 01:29:38,658
Ei, ei, voc� se lembra
do que me disse?
1074
01:29:38,670 --> 01:29:39,770
Eu disse que voc� vai ser paga.
1075
01:29:39,780 --> 01:29:41,344
Voc� vai ser paga quando
eu disser para ser paga,
1076
01:29:41,360 --> 01:29:43,249
n�o quando voc� quiser ser paga.
Voc� entendeu?
1077
01:29:43,313 --> 01:29:46,613
N�o foi isso que voc� disse!
Sabe de uma coisa?
1078
01:30:01,663 --> 01:30:04,677
Para sua informa��o tem 5 anos
que eu trabalho aqui!
1079
01:30:04,765 --> 01:30:06,473
E eu quero respeito.
1080
01:30:06,553 --> 01:30:08,048
Mas, primeiro, eu quero
o meu dinheiro!
1081
01:30:09,600 --> 01:30:12,400
O qu�? No meio do show?
Ningu�m � pago no meio do show!
1082
01:30:12,410 --> 01:30:14,400
Como voc� ousa falar comigo
desse jeito!
1083
01:30:14,422 --> 01:30:19,956
...mas n�o � o suficiente para mim,
porque desejo apresentar agora,
1084
01:30:20,203 --> 01:30:22,286
a maravilhosa, deliciosa, Lila!
1085
01:30:24,376 --> 01:30:25,535
Onde est� o Ray?
1086
01:31:16,852 --> 01:31:18,904
Ningu�m � pago no meio do show!
1087
01:31:19,024 --> 01:31:22,346
Como ela ousa falar comigo
desse jeito!
1088
01:31:22,466 --> 01:31:26,294
Eu passei 5 anos trabalhando
para voc�!
1089
01:31:45,801 --> 01:31:47,601
Debbie, acalme-se.
1090
01:31:49,221 --> 01:31:54,242
Olha, sacana, isso � dinheiro?
Fique com esse dinheiro fodido.
1091
01:32:10,058 --> 01:32:11,069
Oh, n�o!
1092
01:32:15,237 --> 01:32:17,606
Ray...
1093
01:32:21,913 --> 01:32:23,681
Oh, Ray!
1094
01:32:27,139 --> 01:32:28,308
Est� certo.
1095
01:32:29,066 --> 01:32:31,497
Eu joguei na Lotto.
E sabem de uma coisa?
1096
01:32:32,002 --> 01:32:33,518
Eu ganhei.
1097
01:32:34,155 --> 01:32:36,871
S� n�o consigo encontrar o bilhete,
ent�o eu suponho que perdi.
1098
01:32:36,991 --> 01:32:39,081
Eu n�o posso receber o dinheiro.
1099
01:32:41,166 --> 01:32:43,502
As pessoas gostam de ver
outras pessoas falharem.
1100
01:32:48,034 --> 01:32:50,088
Eu estive no neg�cio de clubes
toda a minha vida.
1101
01:32:50,190 --> 01:32:53,257
Eu comecei trabalhando nas mesas
1102
01:32:53,363 --> 01:32:57,348
no Lucky's, em Midtown,
quando eu tinha dez anos.
1103
01:32:57,430 --> 01:32:59,254
Tudo que eu sempre quis
foi ter o meu pr�prio lugar.
1104
01:32:59,318 --> 01:33:02,941
Ver o meu nome no letreiro
em cima da marquise.
1105
01:33:05,867 --> 01:33:08,709
Esse � o meu sonho.
Esse � o meu legado.
1106
01:33:09,341 --> 01:33:11,425
Ningu�m pode fechar
e me jogar no ch�o!
1107
01:33:13,015 --> 01:33:15,015
�, eu cometi alguns erros.
1108
01:33:16,078 --> 01:33:17,392
Os chap�us...
1109
01:33:17,734 --> 01:33:20,660
s�o uma piada.
Os Frisbees com a minha cara...
1110
01:33:20,766 --> 01:33:22,350
Eu n�o sei o que eu
estava pensando.
1111
01:33:27,613 --> 01:33:31,813
Mas o problema n�o � o neg�cio.
O problema...
1112
01:33:34,908 --> 01:33:36,360
sou eu.
1113
01:33:37,587 --> 01:33:40,966
Meu v�cio.
Eu jogo na Lotto.
1114
01:33:42,608 --> 01:33:45,387
Quer dizer, eu realmente jogo.
1115
01:33:45,844 --> 01:33:48,560
Eu saio e jogo milhares.
1116
01:33:48,680 --> 01:33:51,213
Agora, Johnny quer puxar a tomada.
1117
01:33:51,333 --> 01:33:56,133
Ele quer que eu v� para a Fl�rida
me queimar e jogar buraco.
1118
01:33:57,605 --> 01:34:00,952
Se eu quisesse um bronzeado,
eu colocaria as l�mpadas certas
1119
01:34:01,072 --> 01:34:03,700
na m�quina do Luigi
e dormiria nela.
1120
01:34:03,820 --> 01:34:05,342
N�o, eu n�o vou a lugar nenhum.
1121
01:34:06,423 --> 01:34:10,583
O Sal�o Para�so do Ray Ruby
est� s� come�ando a decolar
1122
01:34:10,600 --> 01:34:14,590
e me desculpem se o trabalho duro
n�o torne todas estrelas de filme.
1123
01:34:15,359 --> 01:34:17,065
Mas cada uma nesta sala
1124
01:34:17,185 --> 01:34:21,149
tem uma chance de se tornar mais
do que eles pensam que s�o.
1125
01:34:21,765 --> 01:34:25,610
Liberdade de express�o, criatividade,
paix�o, amor entre voc�s.
1126
01:34:25,703 --> 01:34:27,224
� disso que estou falando!
1127
01:34:28,397 --> 01:34:29,818
Sinto muito que...
1128
01:34:31,839 --> 01:34:35,060
Eu menti sobre o jogo, mas...
1129
01:34:35,502 --> 01:34:37,965
Eu adoro jogar.
Eu sempre jogo.
1130
01:34:40,597 --> 01:34:43,944
Esses bilhetes n�o eram realmente
sobre o jogo,
1131
01:34:44,544 --> 01:34:47,797
Zoom e Nasim s�o como
investidores no clube
1132
01:34:47,917 --> 01:34:49,481
e eu estou investindo em voc�s.
1133
01:34:50,587 --> 01:34:51,629
Bar�o,
1134
01:34:52,481 --> 01:34:54,981
Luigi, todo mundo.
1135
01:34:54,990 --> 01:34:57,700
Estamos investindo um no outro.
N�s cuidamos um do outro.
1136
01:34:57,710 --> 01:34:59,510
Johnny, voc� deveria saber disso.
1137
01:34:59,554 --> 01:35:02,017
Esse � o jeito como fomos educados
e fomos educados certo.
1138
01:35:03,233 --> 01:35:05,547
Eu n�o sou uma m�quina.
Eu sou humano.
1139
01:35:05,609 --> 01:35:08,458
Eu arrisquei. Eu ganhei.
O que voc� quer de mim?
1140
01:35:10,378 --> 01:35:11,818
O que voc�s querem?
1141
01:35:14,569 --> 01:35:17,277
Eu sei... eu sei...
voc�s querem seu dinheiro.
1142
01:35:19,897 --> 01:35:22,089
� por isso que voc�s est�o aqui.
1143
01:35:22,401 --> 01:35:26,598
Est� bem, est� bem.
Venham e peguem.
1144
01:35:27,301 --> 01:35:29,943
O que resta dele est� aqui.
1145
01:35:30,628 --> 01:35:31,662
Sabem?
1146
01:35:33,192 --> 01:35:37,567
� como tirar sangue de uma pedra.
1147
01:35:39,721 --> 01:35:42,318
S� falta o meu palet� da sorte?
Querem o meu pelet� da sorte?
1148
01:35:42,993 --> 01:35:44,235
Voc�s querem me matar?
1149
01:35:45,464 --> 01:35:47,662
Voc�s querem matar o meu sonho?
1150
01:35:49,472 --> 01:35:51,787
Voc�s querem me matar?
Querem levar meu cora��o?
1151
01:35:52,133 --> 01:35:53,740
Voc�s querem levar meu cora��o?
1152
01:36:23,575 --> 01:36:26,859
Ele acertou!
Ele acertou na Lotto!
1153
01:36:37,830 --> 01:36:40,987
Tirem-nos daqui!
Jesus Cristo!
1154
01:36:41,935 --> 01:36:44,177
Vamos tomar champanhe!
1155
01:36:54,907 --> 01:36:59,328
Ei, temos clientes pagando l� fora!
Voltem ao trabalho!
1156
01:37:11,256 --> 01:37:13,593
Metade em impostos?
Metade?
1157
01:37:13,713 --> 01:37:15,140
O que resta para n�s?
1158
01:37:15,260 --> 01:37:19,688
- Se pagarmos em dinheiro agora...
- Agora, claro que agora.
1159
01:37:19,808 --> 01:37:21,642
Bem, isso nos deixa com...
1160
01:37:24,642 --> 01:37:27,042
Talvez dev�ssemos jogar de novo
na pr�xima semana.
1161
01:37:29,535 --> 01:37:34,535
Tradu��o e sincronia
- sabras -
95306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.