All language subtitles for circle-ggt.traduþÒo.sincronia.sabras

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,219 --> 00:01:40,597 Olhe, mas n�o toque. Toque e voc� est� fora. Certo? 2 00:01:51,373 --> 00:01:54,123 - Ei! - O que est� acontecendo? 3 00:01:54,483 --> 00:01:56,537 Tudo bem. 4 00:01:56,657 --> 00:02:01,870 Boa tarde, cavalheiros. Entrem direto. 5 00:02:04,487 --> 00:02:07,691 Ei, voc� n�o pode ficar aqui. Voc� tem que se mover. 6 00:02:19,737 --> 00:02:25,401 Por aqui, tenho a mesa perfeita para voc�s perto do palco! 7 00:02:28,143 --> 00:02:32,543 Hirohito, como vai voc�? 8 00:02:32,663 --> 00:02:36,409 Onde voc� esteve todo esse tempo? Voc� esteve se escondendo? 9 00:02:40,409 --> 00:02:43,771 Muito tempo que n�o o vejo. Onde andou se escondendo. 10 00:02:44,229 --> 00:02:48,020 Deixem o chap�u e as c�meras na recep��o, certo? 11 00:02:48,140 --> 00:02:50,254 Aqui � o Para�so n�o a Disneyl�ndia! 12 00:03:36,324 --> 00:03:38,690 Fodam-se esses caras. V� fazer o seu trabalho, vamos. 13 00:03:44,053 --> 00:03:45,723 Ei, venha aqui. 14 00:03:47,129 --> 00:03:49,679 Venha, venha aqui! 15 00:03:53,577 --> 00:03:57,368 N�o toque as garotas. Voc� n�o pode tocar as garotas! 16 00:03:57,488 --> 00:04:00,828 - Est� bem, certo. - Mais uma vez e voc� est� fora daqui! 17 00:04:30,799 --> 00:04:31,988 Como estamos indo? 18 00:04:32,108 --> 00:04:35,650 Bem, se permutar os 3 primeiros n�meros e usar o 7 como banqueiro, 19 00:04:35,770 --> 00:04:37,073 vai lhe custar mais... 20 00:04:37,818 --> 00:04:41,045 S� um minuto. Segura a�. 21 00:04:41,165 --> 00:04:44,791 Precisamos de mais $1.240.00 d�lares. 22 00:04:44,911 --> 00:04:46,107 N�s temos isso? 23 00:04:52,089 --> 00:04:53,889 - Faltam $110,00 ainda. - Oh, meu Deus. 24 00:04:55,414 --> 00:04:58,551 Jesus, eu n�o sei quanto eu tenho. 25 00:05:01,599 --> 00:05:04,149 Bem, isso � tudo que eu tenho. Nada mais. 26 00:05:05,115 --> 00:05:06,143 Quanto temos agora? 27 00:05:07,148 --> 00:05:10,397 - Isso � tudo? - Isso � tudo. 28 00:05:13,192 --> 00:05:14,613 Jack... 29 00:05:14,733 --> 00:05:16,509 Oh, Jesus. 30 00:05:17,682 --> 00:05:19,284 Tudo bem. 31 00:05:20,345 --> 00:05:23,617 - Aqui est� para o caso. - $100,00 vai dar. 32 00:05:36,097 --> 00:05:39,454 Direto de Saturno, idade espacial, de outra dimens�o, Sophie! 33 00:05:39,565 --> 00:05:44,253 Direto do espa�o, Sophie vir� para c� aos s�bados e domingos. 34 00:05:44,383 --> 00:05:46,213 M�sica composta e executada pela pr�pria Sophie. 35 00:05:46,398 --> 00:05:51,611 O CD vendido aqui com distribui��o exclusiva da Gravadora Ray! 36 00:05:52,318 --> 00:05:56,199 Apresentando a espacial Sophie! Ia, ia, ia, ia! 37 00:06:58,774 --> 00:07:02,904 O Sr. Murray � o vencedor para a �ltima dan�a! 38 00:07:03,024 --> 00:07:04,604 Senhoras e Senhores, 39 00:07:04,724 --> 00:07:07,131 Sr. Murray! 40 00:07:07,492 --> 00:07:13,224 Esta noite, � nosso privil�gio termos o nosso padroeiro mais uma vez! 41 00:07:13,344 --> 00:07:17,000 Sempre, sempre, sempre, Sr. Murray! 42 00:07:23,524 --> 00:07:26,932 Oh! Murray, ele conseguiu! 43 00:07:28,159 --> 00:07:30,973 Ele � incr�vel! Ele � uma inspira��o. 44 00:07:31,093 --> 00:07:34,413 Eu apostei meu dinheiro em Ling. Eu pensei que ia ganhar dessa vez. 45 00:07:34,415 --> 00:07:35,715 Eu acho isso repugnante. 46 00:07:54,638 --> 00:07:56,962 A senhoria est� aqui... 47 00:07:57,729 --> 00:07:59,624 Lilian! 48 00:08:09,355 --> 00:08:11,115 O que ela est� fazendo? 49 00:08:11,235 --> 00:08:14,079 Quais s�o as chances dela n�o estar aqui para receber o aluguel? 50 00:08:14,199 --> 00:08:15,636 Bem, olhe pelo lado positivo, 51 00:08:15,756 --> 00:08:17,306 ela n�o trouxe o delegado com ela. 52 00:08:21,664 --> 00:08:24,936 Tenha cuidado. Pegue o Nasim para ajud�-lo com isso. 53 00:08:25,056 --> 00:08:28,276 Leve o tempo que precisar e cheque duas vezes cada n�mero. 54 00:08:28,277 --> 00:08:29,277 Tudo certo. 55 00:08:29,278 --> 00:08:31,278 - Bem, esse � o �ltimo lote. - Certo, j� volto. 56 00:08:31,279 --> 00:08:32,479 Boa sorte com isso! 57 00:08:52,129 --> 00:08:55,988 Onde est� o Ray? Estou aqui para pegar o cheque! 58 00:08:56,108 --> 00:08:58,116 Ele est� no dentista. Ele j� vai voltar. 59 00:08:58,236 --> 00:09:02,509 Este lugar fede! O que est� acontecendo aqui? Est� uma bagun�a! 60 00:09:02,629 --> 00:09:05,511 Eu virei com o delegado pegar amanh�. 61 00:09:05,631 --> 00:09:08,963 Viu esse saco? Voc� sabe o que � isso? 62 00:09:09,083 --> 00:09:11,509 Voc� sabe quem s�o essas pessoas? 63 00:09:11,825 --> 00:09:16,383 Essas s�o as pessoas que pagam o aluguel em dia! 64 00:09:16,702 --> 00:09:19,161 Isso � o que estou tentando dizer a voc�! 65 00:09:19,281 --> 00:09:21,914 Talvez possamos arranjar um emprego para voc� l�! 66 00:09:22,688 --> 00:09:27,495 - Vou receber um b�nus? - Voc� pode vender toalhas no banheiro. 67 00:09:32,007 --> 00:09:35,888 - Ray, voc� quer que eu v� com voc�? - N�o, s� vou no banco, n�o precisa. 68 00:09:36,008 --> 00:09:38,756 - Voc� quer um caf�? - N�o, eu n�o quero um caf�. 69 00:09:51,628 --> 00:09:55,441 Voc�s s�o todos loucos! Por que estou falando com voc�? 70 00:09:58,155 --> 00:10:02,133 Seu nome n�o est� no contrato! Onde est� o Ray? Eu quero o Ray! 71 00:10:19,845 --> 00:10:21,154 - Oi, Nasim. - Oi. 72 00:10:21,274 --> 00:10:22,824 - Oi, Sr. Ray Rubin. - Como vai voc�? 73 00:10:23,403 --> 00:10:24,577 - Bem. - Bom. 74 00:10:24,697 --> 00:10:27,894 - Eu tenho os n�meros finais. - Me sinto com sorte hoje. 75 00:10:28,014 --> 00:10:30,924 N�o comece a falar comigo sobre sorte. 76 00:10:31,668 --> 00:10:36,791 N�o acredita na sorte? Vai ser uma grande noite, vai ver. 77 00:10:38,179 --> 00:10:41,068 Eu s� quero ver como 18 milh�es de d�lares parece. 78 00:10:41,188 --> 00:10:44,159 � para isso que pago a voc�s. N�o quero ouvir a palavra "sorte". 79 00:10:47,925 --> 00:10:49,640 - Como est� indo, Zoom? - Bem, senhor. 80 00:11:00,257 --> 00:11:01,656 "Ganhar para a Vida". 81 00:11:03,101 --> 00:11:04,409 Que nome �timo. 82 00:11:39,911 --> 00:11:41,787 GAVETA SUPERIOR 83 00:11:42,597 --> 00:11:43,927 Temos algumas atra��es extras especiais esta noite 84 00:11:43,991 --> 00:11:45,337 que n�o v�o querer perder. 85 00:11:45,945 --> 00:11:51,180 E agora a mais assustadora garota sexy do mundo: 86 00:11:51,300 --> 00:11:53,647 Ally, Ally do Valley! 87 00:11:53,767 --> 00:11:56,445 A melhor, a mais linda, Ally! 88 00:12:15,615 --> 00:12:18,210 Se ele n�o me pagar esta noite, eu n�o vou trabalhar mais! 89 00:12:18,330 --> 00:12:21,169 - Ele est� nos enganando. - D� um tempo, certo? 90 00:12:21,869 --> 00:12:23,832 O que significa eu dar um tempo? 91 00:12:23,952 --> 00:12:27,397 J� tenho 48 horas, eu tenho contas para pagar. 92 00:12:27,719 --> 00:12:31,149 - Quando � que ele a deixou por baixo? - Bem, por onde devo come�ar? 93 00:12:45,080 --> 00:12:48,194 Voc�s relaxem, n�s vamos receber, eu tenho certeza. 94 00:12:50,367 --> 00:12:52,579 Qual � a hist�ria? 95 00:12:55,140 --> 00:12:58,953 - Ray foi no banco. - Banco �s 6 horas da noite? 96 00:12:59,073 --> 00:13:02,722 - Eu n�o vou sair! - Que diabos est� acontecendo? 97 00:13:03,492 --> 00:13:05,252 Era para sermos pagas em dinheiro. Eu n�o vou trabalhar desse jeito. 98 00:13:05,372 --> 00:13:07,554 Quando o Ray voltar, ele vai acertar com todo mundo. 99 00:13:07,674 --> 00:13:10,021 Me d� o meu dinheiro, eu tenho contas a pagar. Certo? 100 00:13:10,141 --> 00:13:13,293 Garotas, garotas, me deem um par de horas. 101 00:13:17,506 --> 00:13:19,334 Foda, onde est�o os meus sapatos vermelhos? 102 00:13:32,774 --> 00:13:36,384 Cachorro-quente! Cachorro-quente gr�tis! 103 00:13:37,445 --> 00:13:40,740 Cachorro-quente de gra�a. Voc� quer um cachorro-quente? 104 00:13:41,868 --> 00:13:43,989 E voc�? Voc� quer um cachorro quente? 105 00:13:44,580 --> 00:13:46,182 Cachorro-quente gr�tis! 106 00:13:53,812 --> 00:13:57,084 - Tem um cachorro aqui dentro! - Cachorro-quente gr�tis! 107 00:13:57,204 --> 00:13:58,415 Cachorro-quente gr�tis! 108 00:14:00,646 --> 00:14:02,474 Oh, n�o! 109 00:14:04,866 --> 00:14:08,837 Essa droga � horr�vel! Pr� que faz essa droga? 110 00:14:12,268 --> 00:14:14,066 Seu c�o comeu o meu cachorro-quente gr�tis! 111 00:14:14,186 --> 00:14:16,217 Ele vai ficar doente uma semana. 112 00:14:16,578 --> 00:14:18,812 Pode me ajudar a tir�-lo, por favor? 113 00:14:18,932 --> 00:14:21,804 - Tire essa droga de perto dele! - Tire esse cachorro daqui! 114 00:14:21,924 --> 00:14:23,564 Vem, cachorro! 115 00:14:25,527 --> 00:14:28,437 - � um zool�gico fodido aqui dentro! - Onde est� o Minist�rio da Sa�de? 116 00:14:28,557 --> 00:14:30,965 Cachorro-quente gr�tis. 117 00:14:34,057 --> 00:14:35,411 Cachorro-quente gr�tis! 118 00:14:57,510 --> 00:14:59,834 Luigi, o que diabos est� acontecendo aqui? 119 00:14:59,954 --> 00:15:02,384 Eu estou consertando as l�mpadas. Eu estou trocando as l�mpadas. 120 00:15:02,504 --> 00:15:04,347 N�o estou falando das l�mpadas, estou vendo voc� trocando isso. 121 00:15:04,667 --> 00:15:07,623 Dolly, n�o fique como elas, Dolly. Voc� � a �nica legal. 122 00:15:07,743 --> 00:15:11,527 - N�o se torne uma puta. - N�o. S� quero ver se funciona? 123 00:15:11,647 --> 00:15:14,349 Funciona. Vou consertar. 124 00:15:16,515 --> 00:15:19,178 - Amanh� voc� vai receber. - Onde diabos est� ele? 125 00:15:19,662 --> 00:15:23,589 - N�o me diga que ainda n�o recebeu? - Sim, 48 horas... 126 00:15:23,709 --> 00:15:27,297 - Voc� viu o meu sombreador? - Ele deu outra desculpa? 127 00:15:30,524 --> 00:15:33,548 J� � noite e ele foi ao banco? Por que deixa ele fazer isso com voc�? 128 00:15:33,668 --> 00:15:37,369 Ele disse que estava indo no banco. Ele agiu estranho a semana toda. 129 00:15:38,060 --> 00:15:40,776 Sabiam que em qualquer outro lugar voc�s receberiam o pagamento � noite? 130 00:15:41,446 --> 00:15:43,409 Quem � voc� afinal? Eu nunca vi voc� antes. 131 00:15:43,755 --> 00:15:46,756 Olha, cara. Eu j� estive em todo lugar. Eu estive por a�... 132 00:15:46,770 --> 00:15:48,970 N�o sou como voc� que parece que nunca esteve aqui. 133 00:15:49,058 --> 00:15:52,375 Voc� est� aqui h� 2 dias, eu estou aqui h� 6 meses, docinho. 134 00:15:52,495 --> 00:15:55,541 Eu trabalho nessa droga h� 10 anos. 135 00:15:56,128 --> 00:15:59,197 Eu n�o dou a m�nima para o Ray. Tudo que quero � ser paga. 136 00:16:01,038 --> 00:16:03,633 Pode voltar, pode voltar! 137 00:16:04,987 --> 00:16:07,040 - Qual � o problema? - O dinheiro. 138 00:16:07,160 --> 00:16:09,940 Quando o Ray voltar do banco, ele vai acertar com todo mundo. 139 00:16:09,941 --> 00:16:11,611 - Eu quero o meu dinheiro agora. - Voc� receber� o seu dinheiro. 140 00:16:11,621 --> 00:16:13,821 Garotas, o Ray j� as enganou? 141 00:16:13,831 --> 00:16:15,831 N�o. Ele nunca nos enganou. 142 00:16:16,425 --> 00:16:19,042 Temos 24 horas para pagar a voc�s. 143 00:16:19,162 --> 00:16:21,818 - E voc� cale a boca! - �. Cuidado com meu cachorro, certo. 144 00:16:22,155 --> 00:16:24,231 Se eu n�o receber o pagamento... 145 00:16:26,758 --> 00:16:28,631 Cale a boca, sua vadia! 146 00:16:35,153 --> 00:16:37,410 Fique de olho, eu vou comprar cigarros. 147 00:16:54,186 --> 00:16:56,736 Ray, abra! Sou eu, Jay. 148 00:16:57,616 --> 00:17:00,233 - Abra! - V� em frente. Vem. 149 00:17:06,863 --> 00:17:07,963 Temos problemas. 150 00:17:10,121 --> 00:17:12,288 As garotas est�o amea�ando uma paralisa��o do trabalho. 151 00:17:12,716 --> 00:17:15,537 Voc� j� ouviu falar de uma stripper que n�o trabalha? Fala s�rio. 152 00:17:16,066 --> 00:17:17,691 Cheque isso. Voc� viu isso? 153 00:17:18,493 --> 00:17:19,693 Voc� tem 20 d�lares? 154 00:17:20,105 --> 00:17:24,550 Quer parar com isso? Eu dei meus �ltimos $100. 155 00:17:26,491 --> 00:17:28,071 - Nasim? - Sim? 156 00:17:28,522 --> 00:17:29,831 Ganhar para a Vida? 157 00:17:30,417 --> 00:17:32,042 Sinto muito, s� em dinheiro. 158 00:17:32,561 --> 00:17:34,998 - Voc� n�o sabe o que est� perdendo. - Desculpe. 159 00:17:45,854 --> 00:17:48,675 Basta dizer �s garotas que ir�o receber o dinheiro em 24 horas. 160 00:17:48,795 --> 00:17:51,293 - �, eu disse isso ontem. - Diga a elas 36, ent�o. 161 00:17:51,413 --> 00:17:53,449 - N�s j� temos 48. - N�o se preocupe. 162 00:17:54,736 --> 00:17:58,301 Quando a loteria sair esta noite, elas estar�o dan�ando. 163 00:17:58,421 --> 00:17:59,774 Estaremos todos dan�ando. 164 00:18:01,607 --> 00:18:04,575 E agora, o homem que faz acontecer no Para�so... 165 00:18:04,695 --> 00:18:06,597 O Rei das Dan�arinas. 166 00:18:06,717 --> 00:18:10,151 O primeiro e �nico, Sr. Ray. 167 00:18:10,271 --> 00:18:11,706 Ray Ruby! 168 00:18:11,826 --> 00:18:16,434 Boa noite, sim, eu sou Ray Ruby e este � o meu Para�so. 169 00:18:16,554 --> 00:18:20,500 Mas esta noite pode ser o para�so de voc�s tamb�m. Ent�o sentem, relaxem 170 00:18:20,620 --> 00:18:24,021 e os convido a desfrutar da hospitalidade dessas mulheres lindas. 171 00:18:24,141 --> 00:18:28,837 E lembrem-se, as mulheres adoram um cavalheiro. 172 00:18:29,772 --> 00:18:33,587 Ent�o, vejo que est�o se familiarizando, mas agora mesmo, 173 00:18:33,707 --> 00:18:37,892 � um bom momento de apresent�-los apropriadamente 174 00:18:38,012 --> 00:18:42,923 a essas criaturas maravilhosas que habitam o meu Para�so! 175 00:18:43,043 --> 00:18:46,705 Dolly, de Houston, Texas! 176 00:18:49,140 --> 00:18:50,999 V� peg�-la, vaqueiro! 177 00:18:53,868 --> 00:18:57,129 Controle da Miss�o, prepare-se para lan�ar! 178 00:18:57,249 --> 00:19:00,537 N�o se preocupe com o dinheiro Ray. Eu sei que vamos receber. 179 00:19:08,709 --> 00:19:12,198 Madison, do Grande Centro-Oeste! 180 00:19:15,165 --> 00:19:17,611 N�o estou tesando mas... eu sou louco por essa garota! 181 00:19:19,238 --> 00:19:21,097 Preciso do dinheiro. 182 00:19:22,401 --> 00:19:25,010 Sugar, de Long Island! 183 00:19:27,641 --> 00:19:29,533 Dois nacos, por favor! 184 00:19:31,391 --> 00:19:35,272 Sophie, de Paris! 185 00:19:43,271 --> 00:19:45,456 Oh, olha isso, olha isso! 186 00:19:46,272 --> 00:19:47,951 Salom�, 187 00:19:47,986 --> 00:19:49,630 da Alb�nia! 188 00:19:50,663 --> 00:19:53,109 N�o tire minha cabe�a! 189 00:19:59,030 --> 00:20:03,041 T�nia, da Sib�ria! 190 00:20:08,291 --> 00:20:10,150 Eu me sinto um husky embaixo! 191 00:20:10,270 --> 00:20:11,788 Me d� o dinheiro! 192 00:20:13,646 --> 00:20:15,896 A eletrizante, Electra! 193 00:20:19,990 --> 00:20:22,794 A eletrizante, Electra! 194 00:20:25,184 --> 00:20:27,043 Algu�m morreu? 195 00:20:30,134 --> 00:20:31,503 A �ltima, mas n�o a menor, 196 00:20:31,623 --> 00:20:34,406 Aurora, de Roma! 197 00:20:36,036 --> 00:20:40,210 Aurora, onde quer que voc� v� eu certamente vou atr�s! 198 00:20:40,661 --> 00:20:42,911 Tudo certo, garotas, vamos ver o que temos! 199 00:20:50,609 --> 00:20:52,794 Vamos, garotas, agitem! Vamos fazer a festa. 200 00:21:11,422 --> 00:21:13,183 Eu sou um homem de sorte. 201 00:21:14,259 --> 00:21:17,617 J� vai? Mas o show s� come�ou. 202 00:21:17,737 --> 00:21:21,335 Vem, voc� n�o sabe o que est� perdendo. 203 00:21:22,616 --> 00:21:25,780 - O que h� de errado com as garotas? - Nada, as garotas s�o �timas. 204 00:21:25,900 --> 00:21:30,116 Venham, ainda n�o s�o 8:38! 205 00:21:30,236 --> 00:21:33,334 N�o, n�o. Tenho que trabalhar amanh�. 206 00:21:33,823 --> 00:21:37,019 Na pr�xima vez. Na pr�xima. 207 00:21:38,313 --> 00:21:40,367 Mais um minuto. 8:38, �! 208 00:21:42,291 --> 00:21:43,628 Babil�nia? 209 00:21:45,357 --> 00:21:48,454 Massapequa? Massapequa Park? 210 00:21:50,585 --> 00:21:52,966 Amityville? Copague? 211 00:21:53,487 --> 00:21:57,466 �, obrigado! �timo! Obrigado! 212 00:21:58,118 --> 00:22:00,955 �, v�o para casa, para suas esposas, seus maricas! 213 00:22:02,166 --> 00:22:03,438 Inacredit�vel, cara. 214 00:22:03,558 --> 00:22:06,308 N�o se preocupe, n�o se preocupe. 215 00:22:06,428 --> 00:22:11,264 J� come�ou a noite de quinta-feira e eu tenho um bom pressentimento. 216 00:22:11,384 --> 00:22:14,266 Por um segundo, pensei que Bobby G. estava trocando o turno delas. 217 00:22:14,386 --> 00:22:18,509 Temos que colocar as garotas no trem. Est�o no �ltimo turno. Me d� um uisque. 218 00:22:19,231 --> 00:22:21,220 Vou querer outro tamb�m, Junior. 219 00:22:21,659 --> 00:22:24,039 Pensei que est�vamos abertos e funcionando esta noite. 220 00:22:24,159 --> 00:22:25,800 O show estava s�... 221 00:22:26,122 --> 00:22:28,404 - Como fui? - Magn�fico, magn�fico. 222 00:22:28,463 --> 00:22:30,591 Eu estava olhando para voc�, em vez das garotas. 223 00:22:31,379 --> 00:22:33,939 Eles est�o gostando. Est�o gastando como se n�o houvesse amanh�. 224 00:22:34,059 --> 00:22:36,020 �, eu s� gastei uma garrafa de champanhe. 225 00:22:36,151 --> 00:22:38,155 Eles parecem estar se divertindo, entende o que eu digo. 226 00:22:39,151 --> 00:22:40,964 N�s temos um bom lugar, um bom lugar. 227 00:22:41,199 --> 00:22:43,464 Ray, esse � um grande show, 228 00:22:43,699 --> 00:22:49,589 mas estamos dando champanhe 8:30 toda noite e j� estamos vazios! 229 00:22:49,635 --> 00:22:50,735 O que vamos fazer? 230 00:22:50,794 --> 00:22:53,357 Os tempos est�o mudando e temos que mudar com o tempo. 231 00:22:53,391 --> 00:22:56,088 Esses caras chineses s�o o futuro, 232 00:22:56,154 --> 00:22:59,651 temos que repensar a demografia de nossa audi�ncia. 233 00:23:00,143 --> 00:23:04,214 Talvez mais publicidade em Midtown, algo assim, 234 00:23:04,328 --> 00:23:06,582 tem muitos turistas chineses nesta cidade agora. 235 00:23:07,292 --> 00:23:12,295 Aqui est� uma boa ideia: talvez nas quintas e sextas fazemos "2 por". 236 00:23:12,464 --> 00:23:14,948 - "2 por"? - "2 por", eles compram 1 e damos 1. 237 00:23:15,014 --> 00:23:16,549 N�o nosso posso fazer uma coisa dessas. 238 00:23:16,613 --> 00:23:21,111 N�o � necess�rio. voc� fala como se estiv�ssemos afundando ou algo assim. 239 00:23:21,199 --> 00:23:23,776 Por que dar de presente quando eles est�o vindo para n�s? 240 00:23:23,861 --> 00:23:27,546 Basta ter paci�ncia. Est� chegando a nossa vez, est� chegando a nossa vez! 241 00:23:27,673 --> 00:23:29,559 Acredite em mim, est� chegando a nossa vez. 242 00:23:29,674 --> 00:23:33,779 Eu tenho uma surpresinha para voc� mais tarde esta noite. Creia em mim. 243 00:23:33,876 --> 00:23:36,529 Est� chegando a nossa vez. 244 00:23:36,938 --> 00:23:39,827 Ray, voc� � o patr�o e o que voc� disser eu fa�o. 245 00:23:40,162 --> 00:23:43,684 Ei, Luigi, sabe com quem jantei a noite passada? Charlie Manson. 246 00:23:43,804 --> 00:23:45,314 - E sabe o que ele disse? - O qu�? 247 00:23:45,434 --> 00:23:47,723 "Est� quente aqui ou eu estou louco"? 248 00:23:48,421 --> 00:23:50,873 - Voc� sabe com quem eu jantei? - Quem? 249 00:23:50,993 --> 00:23:52,986 - Jeffrey Dahmer. - Ah, �. E o que ele disse? 250 00:23:53,106 --> 00:23:54,447 "Quem voc� vai comer"? 251 00:23:55,428 --> 00:23:57,071 Jesus Cristo! 252 00:24:00,489 --> 00:24:01,741 Obrigado, Bar�o. 253 00:24:11,723 --> 00:24:14,464 Ei, Sam, o que est� acontecendo? Ouvi que tem um problema. 254 00:24:14,569 --> 00:24:17,629 Eu pare�o a foda de um gangster? Eu pare�o um gangster, cara? 255 00:24:17,769 --> 00:24:20,909 Essa vadia Monroe me trata como um gangster. Eu sou um chef. 256 00:24:20,995 --> 00:24:22,160 Eu sei disso, eu sei disso. 257 00:24:22,224 --> 00:24:23,895 Eu sou um chef que prepara cachorros-quentes. 258 00:24:23,973 --> 00:24:25,222 - Eu adoro seus cachorros-quentes. - Certo. 259 00:24:25,306 --> 00:24:27,144 - Ent�o por que ela me trata assim? - O que est� acontecendo? 260 00:24:27,303 --> 00:24:29,487 Aquele cachorro fodido comeu... 261 00:24:29,555 --> 00:24:31,896 - O cachorro comeu os...? - Sim, aquele cachorro fodido. 262 00:24:32,035 --> 00:24:33,183 Eu vou cuidar dele. 263 00:24:33,268 --> 00:24:35,721 Agora ela quer que o filho da m�e do cachorro fique na cozinha. 264 00:24:35,815 --> 00:24:39,816 N�o. N�o na cozinha! Isso n�o vai acontecer! 265 00:24:39,972 --> 00:24:43,131 Vou me certificar de que o c�o fique longe desse lugar 266 00:24:43,222 --> 00:24:44,865 Por favor, por favor. Obrigado, obrigado, cara. 267 00:24:45,162 --> 00:24:47,146 - Eu n�o aguento essa droga, cara. - Eu sei. 268 00:24:47,255 --> 00:24:49,315 E, al�m disso, o Departamento de Sa�de... 269 00:24:49,441 --> 00:24:54,151 N�s poder�amos mant�-lo do lado de fora, talvez, 270 00:24:54,256 --> 00:24:59,128 onde as garotas fumam. 271 00:24:59,258 --> 00:25:00,877 N�s n�o podemos ter isso, cara. 272 00:25:00,971 --> 00:25:05,283 O c�o n�o pode ficar aqui dentro e a menos de 30 metros da cozinha. 273 00:25:05,411 --> 00:25:06,877 Eu vou cuidar dele. N�o se preocupe. 274 00:25:07,005 --> 00:25:11,846 - Sinta-se protegido porque... - Eu sei que segura minhas costas. 275 00:25:11,994 --> 00:25:13,804 Por falar nisso, quando ser� o reality show? 276 00:25:16,092 --> 00:25:21,074 Estamos muito perto. Temos algumas pessoas interessadas e... 277 00:25:21,206 --> 00:25:26,182 � uma id�ia muito nova para eles mas eles gostaram muito. 278 00:25:26,277 --> 00:25:27,434 - Eles gostaram, �? - �. 279 00:25:27,543 --> 00:25:29,017 E eles adoram esses cachorros-quentes. 280 00:25:29,090 --> 00:25:30,902 Oh, n�o, n�o, eu ainda tenho que fritar no microondas. 281 00:25:30,994 --> 00:25:32,497 N�o, eu gosto assim. 282 00:25:32,886 --> 00:25:37,310 - Est� bem. - Voc� sabe, � como comer sushi. 283 00:25:37,589 --> 00:25:41,466 Pode parecer com Nobu, mas � melhor do que a carne de Kobe. 284 00:25:41,903 --> 00:25:46,996 Ou�a, o show est� incr�vel. Eu tenho um primo numa gravadora. 285 00:25:47,107 --> 00:25:50,479 Voc� quer investir? - N�o. J� tenho meu trabalho preferido. 286 00:25:50,575 --> 00:25:55,590 Ou�a, queria falar com voc� depois sobre uhm... ideias de alimenta��o... 287 00:25:55,903 --> 00:26:00,672 sabe, algo que venho pensando. N�o se preocupe, vou cuidar do c�o. 288 00:26:00,716 --> 00:26:02,150 Est� bem, tudo certo. 289 00:26:05,317 --> 00:26:08,219 - Ray! - Lillian, voc� est� radiante. 290 00:26:09,230 --> 00:26:11,676 Corta o papo furado, Ray! Corta o papo furado. 291 00:26:12,198 --> 00:26:14,383 Acha que uma dessas bandas pode desempenhar a Hora? 292 00:26:14,909 --> 00:26:15,992 A Hora? 293 00:26:16,103 --> 00:26:18,686 O que h� de errado, Jay? Nunca foi a um Bar Mitzvah? 294 00:26:19,103 --> 00:26:23,196 Eu n�o acho que um clube de strip � o melhor lugar para um Bar Mitzvah. 295 00:26:23,200 --> 00:26:24,273 Que droga! 296 00:26:24,357 --> 00:26:27,369 Por que devo pagar por um sal�o, quando eu possuo um bem aqui? 297 00:26:27,444 --> 00:26:29,498 Por que tentar ser algo que n�o somos? 298 00:26:29,586 --> 00:26:32,117 Especialmente quando h� dinheiro envolvido. 299 00:26:32,197 --> 00:26:36,057 Sim, no Chase Manhattan, Jay, onde voc� caras n�o tem uma conta! 300 00:26:37,429 --> 00:26:38,791 Agora, ou�am-me: 301 00:26:39,054 --> 00:26:41,883 voc�s est�o 4 meses atrasados no aluguel 302 00:26:42,071 --> 00:26:46,443 e eu tenho uns caras que v�m aqui amanh� para fazer as medi��es. 303 00:26:46,529 --> 00:26:49,931 Medi��es? Como 36-24-36? 304 00:26:51,261 --> 00:26:57,622 Sim, n�o, Ray. S�o pessoas s�rias. Estou falando de cama, mesa e banho: 305 00:26:57,705 --> 00:27:00,462 $18.000 por m�s, 99 anos de arrendamento. 306 00:27:00,590 --> 00:27:06,234 Posso perguntar a eles se dar�o a voc�s um emprego. 307 00:27:06,465 --> 00:27:10,622 Lillian, tenha f�. Os neg�cios do clube v�o em ciclos. 308 00:27:10,747 --> 00:27:12,744 Estamos entrando agora na fase de crescimento. 309 00:27:12,844 --> 00:27:15,112 �, com os meses mais movimentados ainda por virem. 310 00:27:15,183 --> 00:27:17,791 Voc� nunca viu um m�s movimentado na sua vida fodida, Jay! 311 00:27:18,432 --> 00:27:20,547 O que � isso? Isso � um bilhete de loteria? 312 00:27:20,635 --> 00:27:22,854 Oh, meu Deus! O que h� com voc�s, rapazes? 313 00:27:22,917 --> 00:27:26,496 � um velho bilhete de loteria. Qual o problema? Pelo amor de Deus! 314 00:27:26,558 --> 00:27:28,997 Voc�s s�o realmente uns perdedores! 315 00:27:29,118 --> 00:27:32,390 Eu vou fechar o Para�so! Que tal isso, hum? 316 00:27:32,715 --> 00:27:35,715 E 4 meses de aluguel, n�o se esque�a! S�o 4 meses de aluguel. 317 00:27:35,720 --> 00:27:36,820 � tudo senhora? 318 00:27:36,830 --> 00:27:39,883 Oh, foda-se Charlie Chan e seu filho n�mero 2, tamb�m! 319 00:27:40,277 --> 00:27:43,406 - Lin! - Aqui est� seu palet�. 320 00:27:43,994 --> 00:27:46,604 O que aconteceu? Voc� era o favorito. 321 00:27:47,322 --> 00:27:51,322 Este custou $9,95. 322 00:27:51,641 --> 00:27:54,683 Quer dizer, at� tivemos uma fita gravada. 323 00:27:55,150 --> 00:27:57,494 Esta � a sua conta. 324 00:28:11,430 --> 00:28:13,306 Um dia de pagamento. 325 00:28:27,972 --> 00:28:32,178 Voc� tem mais algum a�? Vou verificar esses tamb�m. 326 00:28:47,726 --> 00:28:53,106 Certo, pessoal, outra favorita de voc�s: Lola, Lola de Minnesota. 327 00:29:17,943 --> 00:29:20,356 Junior, � uma arte o que voc� est� fazendo. 328 00:29:20,476 --> 00:29:22,639 Voc� est� transformando boa bebida em mijo de alce. 329 00:29:22,759 --> 00:29:24,791 - Ele tem sorte, Ray gosta dele. - �. 330 00:29:24,911 --> 00:29:28,541 Voc� vai conseguir derrubar o lugar. Guarde isso. 331 00:29:29,405 --> 00:29:31,981 Se algu�m visse isso... droga. 332 00:30:16,236 --> 00:30:18,290 O Bar�o vai cuidar disso. 333 00:30:18,942 --> 00:30:22,138 Ele � velho de casa. Ele � um monstro danado. 334 00:30:31,665 --> 00:30:34,697 - Sim? - Ei, Ray. � Adrian e Dolly. 335 00:30:35,350 --> 00:30:38,154 Sim, est� certo. Esperem. 336 00:30:44,776 --> 00:30:47,934 Entrem. Oi, entrem. 337 00:30:49,744 --> 00:30:53,433 - Quem est� no palco agora? - Oh, Sugar, eu acho. 338 00:30:55,556 --> 00:30:56,653 Sentem-se. 339 00:30:58,843 --> 00:31:01,932 Ent�o... sim? 340 00:31:02,855 --> 00:31:09,401 - N�s quer�amos dizer uma coisa... - Certo, certo. Boas not�cias? 341 00:31:09,514 --> 00:31:11,430 N�s estamos gr�vidas. N�o. Eu estou gr�vida. 342 00:31:11,528 --> 00:31:14,684 As duas? Voc�s est�o gr�vidas? 343 00:31:14,763 --> 00:31:19,996 - N�o, ela est� gr�vida. - Parab�ns. � uma coisa bonita. 344 00:31:20,182 --> 00:31:21,981 - Obrigada. - Muito bonita, mas... 345 00:31:22,213 --> 00:31:26,041 H� quanto tempo voc� est�? Levante-se ent�o. 346 00:31:26,807 --> 00:31:29,798 � meu segundo m�s. Fale algo Dolly. 347 00:31:29,869 --> 00:31:32,744 Voc� pode falar tamb�m. 348 00:31:32,891 --> 00:31:38,152 - Ent�o, voc� fez o teste? - Sim, e eu tenho certeza. 349 00:31:38,263 --> 00:31:42,542 - Eu j� fiz 4 testes. - Voc� est� animada? 350 00:31:42,843 --> 00:31:45,855 Sim, ela est� animada, mas estou me sentindo... 351 00:31:45,933 --> 00:31:49,119 Ent�o... O qu� voc�s querem? 352 00:31:49,633 --> 00:31:53,933 - Voc� tem que nos ajudar. - Oh, eu vou. 353 00:31:54,153 --> 00:31:58,368 Sabe, porque � muito importante. Eu quero que sejam felizes aqui. 354 00:31:58,462 --> 00:31:59,952 Eu n�o quero ningu�m aqui trabalhando 355 00:32:00,024 --> 00:32:02,996 que n�o esteja feliz trabalhando aqui. 356 00:32:03,619 --> 00:32:06,236 Sabem, isso aqui � como uma fam�lia. 357 00:32:06,777 --> 00:32:12,089 E quero que todos sejam felizes aqui porque este � o nosso lugar. 358 00:32:12,995 --> 00:32:16,555 Ent�o, n�o se preocupem. Voc� quer algum tempo fora? 359 00:32:16,650 --> 00:32:20,430 O ponto � que precisamos do nosso dinheiro. 360 00:32:20,915 --> 00:32:26,493 - Ela n�o pode dan�ar... sabe ela... - Claro que ela pode dan�ar. 361 00:32:26,917 --> 00:32:29,698 N�o, acabamos de vir do m�dico. Ela realmente n�o pode. 362 00:32:30,216 --> 00:32:33,306 - Quer dizer, ela poderia, mas... - Sabem, uma segunda opini�o 363 00:32:33,382 --> 00:32:34,953 seria conveniente. 364 00:32:38,370 --> 00:32:42,820 Voc�s se lembram da Cleo? Ela dan�ou at� o sexto m�s, 365 00:32:42,914 --> 00:32:45,820 ela era muito atrativa e teve um beb� bonito. 366 00:32:45,901 --> 00:32:48,370 Sabe, o doutor disse que � muito perigoso. 367 00:32:48,477 --> 00:32:53,650 Certo, eu sei. Mas sabe? Voc� pode dar um tempo fora. 368 00:32:53,793 --> 00:32:56,368 Eu acho que � o que devia fazer. Voc� pode pensar nisso... 369 00:32:56,585 --> 00:32:58,088 Eu acho que � uma coisa maravilhosa. 370 00:32:58,211 --> 00:33:04,526 Mas agora, voc� est� aqui e n�s temos o show para fazer. 371 00:33:04,616 --> 00:33:09,402 Eu acho que deve pensar nisso, talvez deva sair do palco. 372 00:33:09,478 --> 00:33:11,853 E � s� pensar nisso, ent�o 373 00:33:11,929 --> 00:33:13,764 - Certo? - Est� bem. 374 00:33:13,841 --> 00:33:14,887 Tudo certo? 375 00:33:15,985 --> 00:33:18,985 Eu sei que n�o vai nos enganar com o dinheiro, certo? 376 00:33:18,986 --> 00:33:22,286 Oh, � claro que n�o, claro que n�o, cuidamos do nosso pessoal aqui. 377 00:33:22,353 --> 00:33:26,900 - Eu estou tendo um beb�, por favor - Eu sei, ei, � o nosso beb�. 378 00:33:27,012 --> 00:33:30,710 Tome muito cuidado, certo. Quer dizer, n�o � nosso beb�. 379 00:33:30,867 --> 00:33:35,460 - N�o � meu beb�, mas... - Eu sei que n�o � seu beb�. 380 00:33:35,876 --> 00:33:39,039 Foda! Foda! Foda! Foda! 381 00:34:51,151 --> 00:34:53,662 Fogo! Fogo! Fogo! 382 00:35:03,907 --> 00:35:06,907 Para tr�s! Para tr�s! 383 00:35:07,027 --> 00:35:09,255 V� buscar o extintor de inc�ndio! 384 00:35:09,613 --> 00:35:10,613 Jesus! 385 00:35:12,054 --> 00:35:14,434 Espero que ainda tenhamos seguro. 386 00:35:16,260 --> 00:35:19,521 O que voc� est� esperando para chamar os bombeiros? 387 00:35:20,043 --> 00:35:23,336 N�o pensem que v�o queimar este lugar, seus idiotas fodidos! 388 00:35:25,195 --> 00:35:27,086 A minha m�quina! 389 00:35:27,090 --> 00:35:28,540 Minha m�quina, vai estrag�-la. 390 00:35:43,626 --> 00:35:46,072 - Isso � uma m�quina de $5.000. - $10.000! 391 00:35:48,420 --> 00:35:49,789 O que eu fa�o agora? 392 00:35:53,536 --> 00:35:55,459 Est� tudo bem. Est� tudo bem. 393 00:35:55,579 --> 00:35:57,905 N�o toque que pode piorar. 394 00:35:59,862 --> 00:36:02,308 Aqui, aqui. 395 00:36:10,493 --> 00:36:12,189 Eu vou mandar algu�m para baixo. 396 00:36:13,135 --> 00:36:14,276 Por favor. 397 00:36:37,008 --> 00:36:40,693 Al�, sou Marlon Mason esta noite com os n�meros da Lotto. 398 00:36:41,582 --> 00:36:45,886 E esta noite o pr�mio da Lotto � de 18 milh�es de d�lares. 399 00:36:46,006 --> 00:36:48,071 - Oh, isso � maravilhoso. - Boa sorte! 400 00:36:48,911 --> 00:36:51,699 E agora o primeiro n�mero a subir... 401 00:36:52,169 --> 00:36:55,514 - �... o n�mero... - Sim? 402 00:36:56,355 --> 00:36:57,355 Vem! 403 00:36:59,250 --> 00:37:02,122 6, o primeiro n�mero � o n�mero 6. 404 00:37:02,176 --> 00:37:04,361 Tudo bem, n�o temos que nos preocupar com os 3 primeiros. 405 00:37:04,473 --> 00:37:06,719 Os 3 primeiros n�s j� temos cobertos. 406 00:37:06,860 --> 00:37:09,411 Voc� entendeu? Qual � o pr�ximo? 407 00:37:09,566 --> 00:37:11,530 Vem, Marlon querida, nos d� o n�mero. 408 00:37:12,190 --> 00:37:17,172 - N�mero... 17! - Ah, docinho, 17! Deus te aben�oe. 409 00:37:17,242 --> 00:37:18,252 Estamos bem? Estamos bem? 410 00:37:18,326 --> 00:37:19,662 N�s j� o temos coberto. 411 00:37:19,787 --> 00:37:22,054 Agora voc� acredita em mim com aqueles caras? 412 00:37:22,060 --> 00:37:23,079 Claro. 413 00:37:24,124 --> 00:37:25,673 O terceiro, qual �? 414 00:37:26,171 --> 00:37:30,342 Subindo agora o n�mero 8! 415 00:37:30,423 --> 00:37:34,451 � justo, n�s temos coberto. N�o se preocupe. 416 00:37:34,623 --> 00:37:36,492 Agora vamos buscar os n�meros que importam. 417 00:37:38,308 --> 00:37:40,456 Certo, certo! Vamos docinho! 418 00:37:40,902 --> 00:37:45,266 E subindo agora, o n�mero... 419 00:37:46,454 --> 00:37:47,792 28! 420 00:37:48,196 --> 00:37:49,436 N�mero 28. 421 00:37:49,540 --> 00:37:51,274 - Jay! Jay! - S� um minuto. 422 00:37:51,360 --> 00:37:52,619 Estou tentando verificar. 423 00:37:54,572 --> 00:37:59,198 - Oh, Jesus, n�s temos. - Shh, Shh, espere! 424 00:37:59,275 --> 00:38:01,024 E agora o n�mero... 425 00:38:03,706 --> 00:38:05,262 52. 426 00:38:05,477 --> 00:38:07,746 - Temos? Temos? - S� um minuto! 427 00:38:07,750 --> 00:38:09,523 - Jay! - Me d� uma chance... 428 00:38:10,600 --> 00:38:14,039 - Oh, Santa M�e de Deus, temos... - Sil�ncio! Sil�ncio. 429 00:38:16,731 --> 00:38:21,275 - 7, precisamos de um 7. - 7, vem, docinho, um 7. 430 00:38:21,322 --> 00:38:22,750 N�mero... 7! 431 00:38:22,828 --> 00:38:26,563 - 7! Ela disse 7! - N�s estamos milion�rios! 432 00:38:33,725 --> 00:38:36,041 Eu te amo! Eu te amo! 433 00:38:36,161 --> 00:38:38,552 Deixa s� eu checar... 434 00:38:46,758 --> 00:38:48,694 Temos que descobrir onde o bilhete dos n�meros est�. 435 00:38:49,007 --> 00:38:54,256 Pode estar atr�s do tamp�o da m�quina no banheiro das mulheres 436 00:38:54,302 --> 00:38:57,166 ou atr�s do duto de ar no Sal�o Iglu. Um ou outro. 437 00:38:57,225 --> 00:39:00,622 De qualquer maneira estamos milion�rios! 438 00:39:01,351 --> 00:39:04,319 Acho que vou comprar Dublin para come�ar. 439 00:39:04,439 --> 00:39:07,547 E voc�? Voc� est� bem? 440 00:39:07,667 --> 00:39:12,504 Eu n�o me importo com o dinheiro! Longa vida ao Sal�o Para�so! 441 00:40:16,936 --> 00:40:18,599 Ei, Johnny! 442 00:40:18,719 --> 00:40:20,881 Como est� a minha tia favorita? 443 00:40:21,001 --> 00:40:23,164 At� que enfim, meu sobrinho favorito. Vem c�. 444 00:40:24,295 --> 00:40:27,197 - Como est�o os pecados? - Como parecem? 445 00:40:27,317 --> 00:40:30,491 - Eles est�o te pagando? - S� o que eu posso roubar. 446 00:40:31,993 --> 00:40:34,315 - O que � isto? - O Famoso coco. 447 00:40:34,434 --> 00:40:35,878 Ideia do seu irm�o. 448 00:40:35,893 --> 00:40:39,447 - Uma ideia horr�vel. - Quanto custam? 449 00:40:39,567 --> 00:40:42,186 - O que podem conseguir. - Eles est�o vendendo? 450 00:40:42,306 --> 00:40:44,404 Voc� est� doido? Quem iria comprar essa porcaria? 451 00:40:44,524 --> 00:40:46,872 Quem imagina ser, Benjamin Franklin? 452 00:40:46,992 --> 00:40:51,307 � legal, eh? Coco menor que a m�o. 453 00:40:53,878 --> 00:40:55,965 Me d� dois do Bar�o. 454 00:40:58,923 --> 00:41:01,343 Onde est� o meu troco? Custam $50 d�lares a pe�a? 455 00:41:01,424 --> 00:41:03,046 Leve seu troco em cocos. 456 00:41:03,161 --> 00:41:05,009 Ele limpou a sua bunda, pelo amor de Deus. 457 00:41:05,140 --> 00:41:06,389 Eu era crian�a, ent�o. 458 00:41:06,593 --> 00:41:10,849 Ei, � isso a�! N�o tenha medo de p�r sua m�o no saco. 459 00:41:11,638 --> 00:41:13,235 - Ol�, Murray. - Como est�, Johnny? 460 00:41:14,344 --> 00:41:15,583 Como tem passado? 461 00:41:15,703 --> 00:41:17,073 Voc�s est�o lindos! 462 00:41:19,616 --> 00:41:21,181 Como vai o neg�cio do sal�o de beleza? 463 00:41:21,301 --> 00:41:26,105 Acabamos de terminar nossa anual "Cobertura de Tons Extravagantes". 464 00:41:26,562 --> 00:41:28,257 N�s conhecemos esse neg�cio de cobertura. 465 00:41:28,377 --> 00:41:30,931 Parece que eu perdi todo o meu cabelo. 466 00:41:33,116 --> 00:41:36,116 - Eu estive em Boca por uma semana. - Oh, fant�stico. 467 00:41:37,712 --> 00:41:38,821 Eu n�o estava. 468 00:41:40,810 --> 00:41:42,864 Muita emo��o aqui. 469 00:41:42,984 --> 00:41:45,506 Eu estava cuidando dos neg�cios, Johnny. 470 00:41:45,626 --> 00:41:49,246 Esses est�pidos idiotas estiveram perto de iniciar um inc�ndio aqui. 471 00:41:50,354 --> 00:41:52,865 - Inc�ndio, do que voc� est� falando? - De voc�, seu est�pido idiota! 472 00:41:52,985 --> 00:41:55,474 Voc� quase incendiou o lugar. Acha isso divertido? 473 00:41:55,943 --> 00:41:57,475 - Luigi que come�ou. - Eu? 474 00:41:58,160 --> 00:42:02,236 Foi a Ally que decidiu obter 3 minutos extras em seu bronzeado e 475 00:42:02,356 --> 00:42:04,519 ela colocou uma folha de alum�nio sob as l�mpadas. 476 00:42:04,976 --> 00:42:06,736 Ela podia ter matado todos n�s! 477 00:42:06,856 --> 00:42:09,215 E quanto vai me custar pela m�quina? 478 00:42:09,335 --> 00:42:11,856 - Foi feita sob encomenda. - Por quanto, um d�lar? 479 00:42:11,976 --> 00:42:13,769 Eu n�o tenho o seu dinheiro, Lillian. 480 00:42:13,889 --> 00:42:16,509 E voc� nunca vai conseguir, porque Murray n�o vai dan�ar. 481 00:42:16,629 --> 00:42:19,215 �, Murray precisa para dan�as de colo. 482 00:42:21,797 --> 00:42:24,373 O Bar�o precisa de um drinque? 483 00:42:32,600 --> 00:42:34,200 Ocupado, ocupado, ocupado. 484 00:42:34,264 --> 00:42:37,079 Estou enjoado disso. Eu n�o vou fazer isso mais. 485 00:42:37,149 --> 00:42:41,602 N�o � com voc�, eu amo voc�, mas n�o vou fazer isso mais. 486 00:42:41,681 --> 00:42:44,462 H� 20 minutos atr�s est�vamos lotados. - H� 20 minutos atr�s? 487 00:42:44,492 --> 00:42:45,744 20 minutos � como uma vida. 488 00:42:45,827 --> 00:42:48,681 Ou�a, o trem de 8:30 os leva para casa, depois temos a corrida final. 489 00:42:48,742 --> 00:42:52,902 O que voc� est� fazendo a�? Voc� � paga para dan�ar! 490 00:42:53,212 --> 00:42:55,390 Tire seu suti�, querida, pode por favor. 491 00:42:55,494 --> 00:42:56,742 � para isso que voc� � paga. 492 00:42:57,245 --> 00:43:01,399 Todos l� embaixo bebendo minha bebida. Um monte de cad�veres. 493 00:43:01,712 --> 00:43:03,648 Eles n�o s�o cad�veres. Do que voc� est� falando? 494 00:43:06,841 --> 00:43:08,341 Jay, abra a porta. 495 00:43:11,796 --> 00:43:13,133 Vem! 496 00:43:19,678 --> 00:43:21,154 Oh, Johnny! 497 00:43:22,160 --> 00:43:24,533 - Onde est� ele? - Ele est� dormindo. 498 00:43:25,250 --> 00:43:28,139 - Voc� disse a ele? - Como eu poderia dizer a ele? 499 00:43:28,219 --> 00:43:31,157 Eu partiria o cora��o dele. Eu n�o quero partir o cora��o dele. 500 00:43:31,375 --> 00:43:33,020 Ou�a, Johnny, olhe, olhe, olhe. 501 00:43:33,156 --> 00:43:35,312 Coisas boas est�o come�ando a acontecer. 502 00:43:35,405 --> 00:43:37,303 Oh, vem, n�o me venha com essa bosta irlandesa. 503 00:43:37,373 --> 00:43:39,436 O �nico dinheiro que entra neste lugar � o meu. 504 00:43:39,662 --> 00:43:41,532 Voc� faz a contabilidade. Voc� faz os livros? 505 00:43:41,622 --> 00:43:42,675 Onde est� o dinheiro? 506 00:43:43,888 --> 00:43:47,545 Mas, John, um neg�cio como este vai em ciclos. 507 00:43:47,622 --> 00:43:49,310 - Um neg�cio como este? - �. 508 00:43:49,499 --> 00:43:50,935 Este lugar � um fracasso. 509 00:43:52,500 --> 00:43:54,471 Deixe-me contar-lhe sobre estes 4 rapazes: 510 00:43:54,617 --> 00:43:56,504 Alguns, todos, algu�m e ningu�m. 511 00:43:56,741 --> 00:43:58,568 Havia um trabalho importante a ser feito 512 00:43:58,634 --> 00:44:01,317 e algu�m pensou que todos fariam. Alguns poderiam ter feito, 513 00:44:01,383 --> 00:44:02,618 mas ningu�m fez. 514 00:44:04,099 --> 00:44:05,494 Isso colocou algu�m com muita raiva, 515 00:44:05,558 --> 00:44:09,159 pois era suposto que todos fariam. Alguns poderiam ter feito, 516 00:44:09,213 --> 00:44:10,491 mas ningu�m fez. 517 00:44:10,600 --> 00:44:11,800 Que porra voc� est� falando? 518 00:44:11,801 --> 00:44:14,649 Todos ficaram com raiva porque ningu�m fez. 519 00:44:14,696 --> 00:44:16,269 o que algu�m poderia ter feito. 520 00:44:18,505 --> 00:44:19,993 De que porra voc� est� falando? 521 00:44:22,784 --> 00:44:24,505 Estou desligando a tomada esta noite. 522 00:44:25,494 --> 00:44:30,160 - Voc� vai mat�-lo com isso. - Isso vai salvar a vida dele. 523 00:44:31,868 --> 00:44:33,189 Eu prefiro v�-lo em Miami. 524 00:44:34,130 --> 00:44:37,619 Se bronzeando, perseguindo garotas na praia. 525 00:44:37,942 --> 00:44:40,493 Com o dinheiro que ponho neste lugar, ele poderia viver como um rei. 526 00:44:44,536 --> 00:44:46,564 Certifique-se que todos saibam: O Para�so est� fechado. 527 00:44:52,381 --> 00:44:55,481 Temos um talento especial extra esta noite que n�o v�o querer perder. 528 00:44:56,360 --> 00:45:00,566 E agora, a mais assustadora garota sexy do mundo... 529 00:45:01,045 --> 00:45:06,458 Monroe... Monroe de Marselha! 530 00:45:13,604 --> 00:45:16,344 - Quem � essa? - Essa � a Monroe. 531 00:45:18,170 --> 00:45:20,681 Monroe? Ela � nova? 532 00:45:21,382 --> 00:45:26,582 Sim, ela come�ou com o novo ciclo. Ela est� trazendo os �nibus cheios. 533 00:45:34,200 --> 00:45:35,580 Qual � o nome dela mesmo? 534 00:45:36,146 --> 00:45:39,821 Monroe. Deixe-me apresent�-la a voc�. Voc� � o chefe pelo amor de Cristo. 535 00:45:39,895 --> 00:45:42,331 - Monroe? - Sim, venha. 536 00:45:45,401 --> 00:45:46,509 Vem! 537 00:48:02,382 --> 00:48:03,382 � isso a�! 538 00:48:03,474 --> 00:48:07,781 L� vai ela, l� vai ela. Monroe! Incr�vel! Certo? 539 00:48:19,907 --> 00:48:21,309 Cuide dele para mim, por favor? 540 00:48:21,429 --> 00:48:25,451 Por favor? Vem, vem. Cuide dele para mim! 541 00:48:26,669 --> 00:48:28,968 Oh, n�o, n�o, n�o! 542 00:48:29,690 --> 00:48:32,299 - Monroe, Monroe! - O qu�? 543 00:48:32,419 --> 00:48:35,168 Onde diabos voc� vai com esse cachorro? 544 00:48:35,288 --> 00:48:39,049 - Olha, Ray me disse para p�r... - N�o pode p�r o c�o na minha cozinha. 545 00:48:39,169 --> 00:48:42,565 Vou p�r no terra�o. No quintal dos fundos. 546 00:48:43,510 --> 00:48:45,434 Monroe, voc� est� me matando! 547 00:48:45,554 --> 00:48:48,141 Voc� n�o � o meu patr�o. Por favor, sai fora daqui. 548 00:48:48,685 --> 00:48:50,348 N�o na cozinha! 549 00:48:52,612 --> 00:48:54,046 John, isso � rid�culo, cara. 550 00:48:54,124 --> 00:48:58,221 Essa garota, Monroe, quer p�r o c�o dela na minha cozinha, 551 00:48:58,293 --> 00:48:59,763 onde eu fa�o meus cachorros-quentes org�nicos. 552 00:48:59,828 --> 00:49:01,637 John, eu preciso realmente que voc� me ajude. 553 00:49:01,701 --> 00:49:04,296 N�o, n�o, n�o quero conversar sobre seus cachorros-quentes org�nicos. 554 00:49:29,985 --> 00:49:31,224 Que sonho. 555 00:49:42,353 --> 00:49:43,397 Como est� indo? 556 00:49:44,929 --> 00:49:49,169 A coisa mais dif�cil do que ganhar na loteria � perder o bilhete! 557 00:49:51,355 --> 00:49:54,052 O que est� dizendo, Jay? O que quer dizer? 558 00:49:54,241 --> 00:49:57,445 Bem, talvez, particularmente esse esteja... 559 00:49:57,522 --> 00:49:58,675 Voc� est� dizendo que n�o sabe onde est�? 560 00:49:58,756 --> 00:50:00,904 ...no sal�o Iglu. 561 00:50:01,536 --> 00:50:02,573 Jay... 562 00:50:03,132 --> 00:50:07,026 Voc� se lembra daquela noite, quando Danny Cash esteve por aqui 563 00:50:07,146 --> 00:50:10,991 com uma garrafa de $1.500 de Chateau Morgot e insistiu que 564 00:50:11,161 --> 00:50:13,943 fic�ssemos abertos mais meia hora at� que pud�ssemos beb�-la? 565 00:50:14,051 --> 00:50:18,491 Sim, Ally estava dan�ando e derrubou a garrafa no meu palet� da sorte. 566 00:50:19,172 --> 00:50:22,272 E voc� mandou o casaco para o Ling para que fosse limpo. 567 00:50:22,353 --> 00:50:24,964 �, e ele me cobrou $100 d�lares. 568 00:50:25,209 --> 00:50:28,114 Voc� sabe como as dan�as no colo s�o caras. 569 00:50:28,676 --> 00:50:31,802 Essa foi a noite, a noite que voc� comprou esse lote. 570 00:50:32,473 --> 00:50:35,549 Eu tenho que encontrar uma nova lavadora a seco. 571 00:50:36,274 --> 00:50:39,511 - Deve estar em algum lugar. - Hora do show, Ray! Venha! 572 00:50:41,960 --> 00:50:43,460 O que voc� disse? 573 00:50:45,129 --> 00:50:46,818 - Deve estar em algum lugar. - Continue procurando. 574 00:50:47,340 --> 00:50:49,347 - Eu vou fazer o show. - Eu vou continuar procurando. 575 00:50:49,394 --> 00:50:50,550 enquanto voc� faz o show. 576 00:50:51,238 --> 00:50:52,927 Jesus Cristo, tem de estar em algum lugar. 577 00:50:53,019 --> 00:50:54,511 Voc� n�o anotou? 578 00:50:54,925 --> 00:50:56,837 - Voc� n�o anotou? - Eu verifiquei no computador. 579 00:50:56,942 --> 00:50:58,737 Certo, continue procurando por ele. 580 00:50:58,910 --> 00:51:00,175 Estou cansado de procurar por ele! 581 00:51:00,260 --> 00:51:04,160 - Estive procurando por ele o dia todo. - Jay, Jay, relaxe... relaxe. 582 00:51:04,393 --> 00:51:06,097 Relaxar? Jesus Cristo. 583 00:51:07,052 --> 00:51:08,472 � uma fortuna que est� perdida aqui. 584 00:51:19,300 --> 00:51:20,700 Eles juraram a torto e a direito. 585 00:51:21,287 --> 00:51:24,222 J� passou uma semana. Nunca disseram isso. 586 00:51:24,342 --> 00:51:26,146 Danny Cash! 587 00:51:26,733 --> 00:51:29,179 Ei, Bobby G. 588 00:51:29,299 --> 00:51:31,885 Voc� ainda tem as melhores garotas aqui? 589 00:51:32,005 --> 00:51:34,787 Sim, aqui, certo. 590 00:51:34,907 --> 00:51:36,972 D� algumas dan�as no colo para os rapazes. 591 00:51:37,092 --> 00:51:39,092 Estes s�o os meus rapazes! Venham. 592 00:51:39,212 --> 00:51:41,994 - Luigi! Como est�? - Bem-vindo de volta! 593 00:51:42,972 --> 00:51:44,929 Onde voc� esteve perdido? N�o o tenho visto. 594 00:51:45,526 --> 00:51:49,831 - Danny Cash! Como vai voc�? - Eu estou bem! 595 00:51:49,948 --> 00:51:52,105 - Voc� est� parecendo mais novo. - Obrigado. Eu tento. 596 00:51:52,702 --> 00:51:54,169 Eu quero que voc� conhe�a os rapazes: 597 00:51:54,289 --> 00:51:57,822 Este � o Dr. Steve, esse o Dr. Young e aquele o Dr. Fung. 598 00:51:58,084 --> 00:51:59,967 Steve, jovem e divertido? 599 00:52:02,779 --> 00:52:04,406 Afinal, eu tenho que dizer a voc�s: 600 00:52:04,468 --> 00:52:06,685 - Esses caras salvaram a minha vida. - N�o brinca? 601 00:52:07,101 --> 00:52:10,199 Eu fui a Nova Jersey, certo? Fui ver aquele cara, voc� sabe, 602 00:52:10,319 --> 00:52:11,819 aquele que vende rel�gios. 603 00:52:11,939 --> 00:52:15,341 No caminho de volta eu parei, para comer um pastrami. 604 00:52:16,221 --> 00:52:18,439 Eu parei numa esta��o em Deli, caminhando. 605 00:52:18,559 --> 00:52:22,244 Pastrami com molho branco, bom vinho, tudo de bom. 606 00:52:22,364 --> 00:52:25,364 Dei uma mordida no sanduiche e a pr�xima coisa que eu sei: 607 00:52:25,370 --> 00:52:27,630 o pastrami est� preso na minha garganta. 608 00:52:29,320 --> 00:52:30,462 Eu n�o consigo respirar. 609 00:52:30,585 --> 00:52:34,247 N�o consigo respirar e meus olhos est�o abaulados para fora. 610 00:52:34,250 --> 00:52:39,240 Me viro para o espelho, estou parecendo o Rodney Dangerfield! 611 00:52:41,231 --> 00:52:44,003 Dr. Steve, do nada, como se ca�sse do c�u, 612 00:52:44,123 --> 00:52:46,579 corre para mim, me abra�a 613 00:52:46,699 --> 00:52:49,578 e faz essa manobra chamada Heinklik. 614 00:52:49,698 --> 00:52:50,883 - Heimlich. - Heimlich. 615 00:52:51,060 --> 00:52:52,360 Qualquer porra dessa. 616 00:52:53,655 --> 00:52:55,546 Ele me agarra desse jeito: 617 00:52:55,666 --> 00:52:58,405 Eu estou olhando no espelho, � um momento surreal da porra. 618 00:52:58,862 --> 00:53:01,242 Dr. Wong vem e me bate embaixo, 619 00:53:01,362 --> 00:53:04,536 Dr. Fung vem e me pega e me segura por cima. 620 00:53:04,656 --> 00:53:07,721 Parece que eu tenho 2 caras me fodendo o rabo, sabem? 621 00:53:08,038 --> 00:53:10,195 E eu estou olhando no espelho o tempo todo. 622 00:53:10,321 --> 00:53:12,103 Eu penso: "Que diabos est� acontecendo, eu vou morrer? 623 00:53:12,165 --> 00:53:14,241 Eu vou morrer com 2 caras me fodendo o rabo, 624 00:53:14,319 --> 00:53:16,006 com pastrami entalado na minha garganta? 625 00:53:16,069 --> 00:53:19,692 Pr�xima coisa que eu sei: esse cara me bate no est�mago, 626 00:53:20,310 --> 00:53:25,413 pastrami voa para fora da minha boca como um proj�til e atinge uma mulher 627 00:53:25,570 --> 00:53:27,289 na parte de tr�s da cabe�a. 628 00:53:28,280 --> 00:53:29,617 A mulher era... 629 00:53:30,334 --> 00:53:33,661 Hillary, talvez a pr�xima presidenta Clinton, certo? 630 00:53:36,049 --> 00:53:38,821 Voc� acertou a Hillary em Deli? 631 00:53:40,100 --> 00:53:41,300 Eu juro. 632 00:53:42,832 --> 00:53:45,049 Hillary Clinton, � s�rio, com dois guardas de seguran�a! 633 00:53:46,051 --> 00:53:47,388 Venham desfrutar o show. 634 00:53:49,573 --> 00:53:50,845 Boa hist�ria. 635 00:53:50,965 --> 00:53:53,779 Dan�as no colo at� seus paus cairem! 636 00:53:54,758 --> 00:53:55,964 Bem aqui, junto ao palco. 637 00:53:58,125 --> 00:54:00,377 - Voc� realmente salvou a vida dele? - Sim, realmente. 638 00:54:01,470 --> 00:54:03,953 Ei, Junior, champanhe aqui para o her�i! 639 00:54:06,400 --> 00:54:10,200 Agora, ou�a, regra n�mero um: voc� pode olhar, mas n�o toque. 640 00:54:10,653 --> 00:54:11,653 Certo? 641 00:54:11,702 --> 00:54:13,592 Fa�a a sua sele��o e troque-as mais tarde. 642 00:54:13,613 --> 00:54:15,603 - Est� bem, n�o se preocupe. - Boa sorte. 643 00:54:15,604 --> 00:54:16,771 Obrigado. 644 00:54:23,249 --> 00:54:24,912 Voc� tem que usar isso. 645 00:54:29,809 --> 00:54:30,809 Est� pronto? 646 00:54:30,909 --> 00:54:33,104 Ei, Danny Cash est� aqui. 647 00:54:33,224 --> 00:54:35,452 N�o se preocupe, ele est� com alguns m�dicos. 648 00:54:38,002 --> 00:54:40,317 Bota pr� fora, crian�a, bota pr� fora. 649 00:54:43,872 --> 00:54:47,654 # A garota com cabelo dourado # 650 00:54:49,388 --> 00:54:53,105 # A garota com olhos irlandeses # 651 00:54:54,703 --> 00:55:01,551 # A garota como nenhuma garota # # neste mundo # 652 00:55:04,896 --> 00:55:10,472 # E ela � minha # 653 00:55:11,407 --> 00:55:18,516 # Brilhando mais do que # # a mais brilhante estrela que brilha # 654 00:55:21,725 --> 00:55:24,334 # E a estrela � minha # 655 00:55:28,671 --> 00:55:32,421 # A garota de Paris # 656 00:55:34,384 --> 00:55:38,102 # Uma que se mant�m perto de mim # 657 00:55:40,058 --> 00:55:46,156 # A garota como nenhuma garota # # neste mundo # 658 00:55:50,417 --> 00:55:51,917 # E ela � minha # 659 00:55:51,920 --> 00:55:55,220 - Johnny? - Eu posso ficar com esta? 660 00:55:55,230 --> 00:55:56,738 Uau! Eu vou ficar com ela. 661 00:55:57,123 --> 00:55:58,688 Voc� n�o pode ficar com isso. 662 00:55:58,808 --> 00:56:02,764 N�o. � muito cara. Como $350 d�lares. 663 00:56:02,884 --> 00:56:05,504 Eu tenho dinheiro. Eu tenho dinheiro de verdade. 664 00:56:05,959 --> 00:56:08,764 Eu n�o tenho desses Ray-Ray d�lares, benzinho. 665 00:56:09,579 --> 00:56:11,112 Eu tenho os Benjamins. 666 00:56:12,905 --> 00:56:16,459 - Quanto voc� vai me dar? - O que voc� quiser. 667 00:56:18,807 --> 00:56:22,687 Essa foi de $350, mas voc� pode me dar $400. 668 00:56:28,695 --> 00:56:32,119 Voc� pode ter essa tamb�m, mas voc� tem que pagar por isso. 669 00:56:32,239 --> 00:56:34,000 Posso ver o seu dinheiro? 670 00:56:34,120 --> 00:56:35,630 Oh, desculpe. 671 00:56:35,750 --> 00:56:37,685 Eu me sinto fraco. 672 00:56:38,402 --> 00:56:42,511 - Voc� tem borboletas? - Voc� me faz sentir t�mido. 673 00:56:44,532 --> 00:56:47,174 Voc� quer colocar dinheiro na minha calcinha? 674 00:56:47,793 --> 00:56:50,663 Voc� quer tir�-las, n�o �? 675 00:56:51,869 --> 00:56:55,716 Isso � dinheiro de verdade. N�o s�o Ray-Ray d�lares. 676 00:57:01,261 --> 00:57:03,217 Eu estou tirando minha calcinha. 677 00:57:03,902 --> 00:57:05,793 � disso que eu estou falando. 678 00:57:10,205 --> 00:57:12,585 N�o precisa pressa. Com calma e davagar. 679 00:57:13,955 --> 00:57:15,487 Temos a noite toda. 680 00:57:21,878 --> 00:57:24,780 Ouvi dizer que voc� � um cabeleireiro famoso, n�o �? 681 00:57:24,900 --> 00:57:27,313 �, est� certa, benzinho. 682 00:57:27,704 --> 00:57:29,693 Tenho o maior... 683 00:57:32,269 --> 00:57:35,530 Eu tenho o maior sal�o de beleza em Staten Island. 684 00:57:36,802 --> 00:57:38,041 - S�rio? - Sim. 685 00:57:38,726 --> 00:57:40,063 � chamado de "Johnny"? 686 00:57:40,183 --> 00:57:42,737 - Eu adivinhei. - Como voc� sabe? 687 00:57:42,857 --> 00:57:46,552 - � chamado de "Johnny". - Porque eu sou uma bruxa. 688 00:57:47,595 --> 00:57:50,856 Johnny, gostaria que eu fizesse uma dan�a privada para voc�? 689 00:57:51,997 --> 00:57:55,356 # A garota de Cingapura # 690 00:57:57,280 --> 00:58:00,900 # Uma que eu n�o posso ignorar # 691 00:58:02,970 --> 00:58:09,427 # A garota como nenhuma garota # # neste mundo # 692 00:58:12,560 --> 00:58:15,462 # E ela � minha # 693 00:58:18,169 --> 00:58:26,158 # Brilhando mais do que # # a estrela mais brilhante que brilha # 694 00:58:29,624 --> 00:58:31,972 # E a estrela � minha # 695 00:58:38,669 --> 00:58:41,375 Obrigado, obrigado, obrigado. 696 00:58:41,495 --> 00:58:47,016 Essas garotas s�o t�o bonitas como devem ser no "Para�so". 697 00:58:49,796 --> 00:58:53,317 E agora, a verdadeira divers�o vai come�ar... 698 00:58:53,839 --> 00:58:57,720 Senhoras e Senhores, Adrian! 699 00:59:07,513 --> 00:59:09,470 Adrian! 700 00:59:20,936 --> 00:59:23,773 - Essa novata � linda! - Como vai o rei do sal�o? 701 00:59:24,849 --> 00:59:28,838 Ela est� pronta para o grande show. Ela sempre nos ajuda no show. 702 00:59:29,101 --> 00:59:30,569 Voc� est� pronto para a grande surpresa. 703 00:59:31,318 --> 00:59:34,612 Se n�o funcionar, podemos sempre conseguir uma nova para voc�. 704 00:59:35,800 --> 00:59:38,646 - Ou�a... - Voc� gostou dessa? 705 00:59:39,601 --> 00:59:40,840 Uma bela can��o, n�o �? 706 00:59:41,227 --> 00:59:42,661 Estou puxando a tomada. 707 00:59:43,835 --> 00:59:45,694 N�o brinca. 708 00:59:46,118 --> 00:59:49,346 - Eu n�o posso mais fazer isso. - Johnny, voc� n�o pode... 709 00:59:51,737 --> 00:59:54,509 N�o posso, n�o posso. Voc� sabe. 710 01:00:09,647 --> 01:00:13,397 John, eu estou construindo algo aqui. Voc� quer sair? 711 01:00:14,727 --> 01:00:17,825 Voc� est� fora, est� fora. Tudo bem. Sabe, eu pensei... 712 01:00:18,998 --> 01:00:22,390 Pensei que est�vamos fazendo algo aqui. 713 01:00:22,510 --> 01:00:24,738 Est� indo, est� indo. Voc� tem que ter paci�ncia. 714 01:00:24,740 --> 01:00:27,900 Est� funcionando, voc� s� tem que ter paci�ncia. 715 01:00:28,048 --> 01:00:32,190 Eu sempre tive paci�ncia. � um c�rculo vicioso. 716 01:00:32,310 --> 01:00:36,321 - Voc� � meu irm�o. Eu amo voc�. - Ou�a, n�o se preocupe. 717 01:00:36,441 --> 01:00:38,571 Ray, Danny Cash est� esperando por voc� no bar. 718 01:00:38,691 --> 01:00:42,451 Danny Cash. Eu vou imaginar algo. 719 01:00:42,470 --> 01:00:46,204 Certo, voc� n�o quer ser parte disso, certo, tudo bem. 720 01:00:47,313 --> 01:00:48,911 Certo. 721 01:00:49,516 --> 01:00:50,516 Espere. 722 01:01:07,716 --> 01:01:10,096 Segunda gaveta, embaixo. 723 01:01:10,216 --> 01:01:12,509 A segunda da direita. 724 01:01:28,157 --> 01:01:30,309 Ser� poss�vel que eu n�o recebi esse bilhete? 725 01:01:31,027 --> 01:01:32,840 Senhor, tenha piedade. 726 01:01:34,286 --> 01:01:35,535 Por favor me ajude. 727 01:01:36,382 --> 01:01:39,611 Voc� � o primeiro a v�-lo, Danny. N�o est� terminado ainda, mas 728 01:01:39,731 --> 01:01:44,339 ser� um espa�o fant�stico, mas voc� tem que imaginar. 729 01:01:45,605 --> 01:01:48,311 � um conceito novo. 730 01:01:50,888 --> 01:01:54,377 - O material � de que lugar mesmo? - Da Eti�pia. 731 01:01:55,139 --> 01:01:57,845 Algo parecido com isso, como Hoboken, mas... 732 01:01:59,019 --> 01:02:04,954 Esse era o Sal�o Lunar, mas com o derretimento das calotas polares... 733 01:02:06,363 --> 01:02:07,363 Voil�! 734 01:02:08,641 --> 01:02:11,407 Esta ser� a minha obra-prima. 735 01:02:11,687 --> 01:02:15,021 Luigi fez um �timo trabalho! N�o acha? 736 01:02:15,081 --> 01:02:16,937 - Obrigado, chefe. - E uma vez pronto, voc� sabe... 737 01:02:17,021 --> 01:02:21,376 cabe�as de ursos polares al� e esculturas de geleiras no canto... 738 01:02:21,490 --> 01:02:23,000 Este lugar reamente vai voar! 739 01:02:23,125 --> 01:02:25,625 - E quanto aos sopradores de neve? - Eu tenho um primo que consegue... 740 01:02:25,717 --> 01:02:27,779 Eu vou conseguir para voc� um desses fazedores de neve. 741 01:02:27,844 --> 01:02:31,279 - Seu primo conhece o Brad Pitt, n�? - O pai do meu primo � dentista dele. 742 01:02:31,764 --> 01:02:33,764 - Seu tio? - Foi isso que eu disse! 743 01:02:33,884 --> 01:02:37,904 A pr�xima vez que quiser os dentes limpos, eu consigo o n�mero. 744 01:02:37,910 --> 01:02:39,310 Vamos tomar um drinque. 745 01:02:40,145 --> 01:02:43,177 Cuidado onde pisa. Eu tenho que limpar isso. 746 01:02:45,182 --> 01:02:47,562 - Quando estar� pronto? - Breve, breve. 747 01:02:48,801 --> 01:02:50,203 Ela � incr�vel, uhm? 748 01:02:55,187 --> 01:02:58,513 Mara, voc� quer um drinque? 749 01:02:58,633 --> 01:03:01,133 - D� a todos um drinque. - Me d� dois champanhes. 750 01:03:01,229 --> 01:03:03,198 Voc� conhece o Danny? Com certeza. 751 01:03:04,344 --> 01:03:06,043 Todo mundo conhece o Danny. 752 01:03:07,500 --> 01:03:11,306 - Alguma a��o? - Debbie tem uma. Um produtor. 753 01:03:11,900 --> 01:03:13,000 Um produtor? 754 01:03:13,005 --> 01:03:15,204 - Quantas garrafas pegaram? - Tr�s garrafas. 755 01:03:15,400 --> 01:03:16,800 - Dinheiro ou cart�o de cr�dito? - Tr�s garrafas? 756 01:03:17,300 --> 01:03:20,400 - Dinheiro ou cart�o de cr�dito? - Dinheiro e ela trancou a porta. 757 01:03:22,458 --> 01:03:24,084 �! Vem! 758 01:03:27,635 --> 01:03:30,161 Eu estou pagando por isso. Vem! 759 01:03:30,777 --> 01:03:33,539 Eu estou pagando por isso. D� para mim. Vem. 760 01:03:35,569 --> 01:03:38,070 - Onde est� o cheque? - Cheque? 761 01:03:40,342 --> 01:03:42,367 Onde est� o meu cheque? 762 01:03:44,257 --> 01:03:45,569 Onde est� o meu cheque? 763 01:03:45,695 --> 01:03:47,162 Como � mesmo o nome? N�o consigo me lembrar. 764 01:03:47,258 --> 01:03:49,433 - Como � mesmo? - Eu posso mostrar a voc�. 765 01:03:51,288 --> 01:03:52,634 Stephanie. 766 01:03:52,867 --> 01:03:54,536 E o que voc� quer para filmar este roteiro? 767 01:03:54,727 --> 01:03:57,227 - Um cheque. - Quer um cheque? 768 01:03:57,661 --> 01:04:00,870 Aqui est� o cheque. Vem, vem por cima de mim. 769 01:04:01,684 --> 01:04:03,007 Essa coisa est� fedendo. 770 01:04:04,818 --> 01:04:06,224 H� quanto tempo ela est� l�? 771 01:04:07,131 --> 01:04:09,476 - No m�nimo, uma hora. - Uma hora. 772 01:04:11,383 --> 01:04:14,084 Tem que fazer alguma coisa, Ray. Elas n�o podem trancar as portas. 773 01:04:15,072 --> 01:04:16,776 Ei, Luigi, venha. 774 01:04:21,535 --> 01:04:22,881 Me d� a chave. 775 01:04:25,820 --> 01:04:28,060 - Voc� quer o cheque? - Quer trabalhar, bambino? 776 01:04:28,558 --> 01:04:30,474 �, assista. 777 01:04:31,631 --> 01:04:36,331 Eu j� tenho o seu cheque. Vem, primeiro me d� um beijo. 778 01:04:36,521 --> 01:04:40,067 Primeiro me d� um beijo. Vem, s� um. 779 01:04:40,535 --> 01:04:42,849 Eu assino a porra do cheque. 780 01:04:43,343 --> 01:04:44,407 Assina. 781 01:04:44,655 --> 01:04:45,800 Assina. 782 01:04:48,029 --> 01:04:49,210 Assina. 783 01:04:52,250 --> 01:04:54,280 - �! - Assina. 784 01:04:55,397 --> 01:04:56,774 Assina o cheque. 785 01:04:57,830 --> 01:05:00,732 Meu produtor. 786 01:05:02,036 --> 01:05:03,764 Voc� gosta disso? 787 01:05:05,721 --> 01:05:07,482 - Quem �? - Sou eu, Ray. 788 01:05:10,706 --> 01:05:12,402 Ei, v� embora! 789 01:05:12,522 --> 01:05:14,946 Me desculpe. Eu n�o sabia que voc� estava aqui. 790 01:05:15,495 --> 01:05:17,402 Eu estou trabalhando com o meu produtor, Stanley. 791 01:05:17,410 --> 01:05:18,614 - Oh! Oi. - Oi. 792 01:05:18,615 --> 01:05:22,287 Oh, s�rio? Isso � �timo, Stanley, porque a Debbie aqui 793 01:05:22,381 --> 01:05:26,132 � uma cliente de topo da Ag�ncia de Talentos Esperan�a do Ray. 794 01:05:26,258 --> 01:05:28,117 - Ag�ncia de Talentos? - �. 795 01:05:28,141 --> 01:05:29,212 Sabe, Ray? 796 01:05:29,263 --> 01:05:31,885 Esta � uma reuni�o privada. V� embora! 797 01:05:31,900 --> 01:05:34,300 Stanley... Stanley, mi casa es su casa! 798 01:05:34,310 --> 01:05:36,470 Eu sou Ray Ruby e esta � a minha casa. 799 01:05:49,666 --> 01:05:51,666 - Muito obrigado. - N�o se preocupe, Stanley. 800 01:05:53,283 --> 01:05:57,159 Voc� tem o seu cheque agora, hum? Vem, o que eu consigo? Vem! 801 01:05:58,883 --> 01:06:02,783 - Eu amo voc�, Stanley. - Vem, vem! 802 01:06:32,835 --> 01:06:34,563 Venha para perto. Vem c�, vem. 803 01:07:12,704 --> 01:07:14,073 Mas essa � minha esposa! 804 01:07:14,193 --> 01:07:16,443 - Paola! - Que porra voc� est� fazendo aqui? 805 01:07:17,030 --> 01:07:19,639 Que diabos estou fazendo aqui? Que porra voc� est� fazendo aqui? 806 01:07:21,139 --> 01:07:22,802 Ei! Calma! Calma! 807 01:07:27,566 --> 01:07:29,783 Vai com calma! 808 01:07:30,174 --> 01:07:34,022 Essa � minha esposa, voc� sabe. Certo, certo, eu estou bem. 809 01:07:34,142 --> 01:07:35,543 N�o importa. 810 01:07:36,454 --> 01:07:37,454 Foda! 811 01:07:39,163 --> 01:07:40,304 Pare! 812 01:07:44,699 --> 01:07:47,503 Voc� precisa se acalmar. Cale-se! 813 01:07:48,122 --> 01:07:49,688 - Certo. - Cale-se! 814 01:07:50,079 --> 01:07:51,122 Leve-o para outro lugar. 815 01:07:53,372 --> 01:07:54,742 Venha, Adrian, deixe-o sozinho. 816 01:07:57,551 --> 01:07:59,182 Oh, meu Deus! O que est� acontecendo? 817 01:08:01,008 --> 01:08:03,160 - Cuidado! - Ele est� comigo. 818 01:08:03,714 --> 01:08:05,769 D� a ele um drinque. Vem! 819 01:08:05,889 --> 01:08:09,864 Voc� parece um rapaz esperto. Adrian s� fala bem de voc�. 820 01:08:09,984 --> 01:08:13,320 "Meu marido � um m�dico. O m�dico do meu marido", hein? 821 01:08:15,038 --> 01:08:17,712 H� quanto tempo ela tem estado dan�ando? 822 01:08:18,527 --> 01:08:20,353 H� quanto tempo voc� est� na escola de Medicina? 823 01:08:21,125 --> 01:08:24,525 - Por quase 4 anos. - O que voc� acha que paga por isso? 824 01:08:24,530 --> 01:08:25,730 S� por curiosidade. 825 01:08:25,740 --> 01:08:28,512 Como voc� acha que ela consegue o dinheiro para pagar por isso? 826 01:08:28,951 --> 01:08:30,810 Adrian, ela sempre me ajudou. 827 01:08:31,234 --> 01:08:33,386 Mas, voc� n�o acha que ela estava... 828 01:08:33,506 --> 01:08:35,930 - transando por ai. - Do que voc� est� falando? 829 01:08:36,050 --> 01:08:37,625 Cale a boca! Ou�a... 830 01:08:37,745 --> 01:08:42,321 Voc� � um estudante estrangeiro. Ela n�o � uma dessas garotas 831 01:08:42,441 --> 01:08:45,705 dan�arinas que transam. Olhe para esse palco. 832 01:08:47,400 --> 01:08:52,400 Ou�a, eu entendo, certo? Eu entendo sua preocupa��o. 833 01:08:53,057 --> 01:08:57,623 Mas, n�o h� prostitutas aqui. Este � um lugar muito respeit�vel. 834 01:08:57,743 --> 01:09:01,242 � uma opera��o muito limpa de alto escal�o. 835 01:09:01,655 --> 01:09:05,405 Voc� n�o tem nada para se preocupar. 836 01:09:05,525 --> 01:09:09,253 - Olhe como uma forma de arte. - Ela � uma dan�arina de topo. 837 01:09:09,373 --> 01:09:14,362 - Ela � apenas uma dan�arina. - Nada para se preocupar. 838 01:09:14,482 --> 01:09:17,036 - Nada para se preocupar, certo. - Eu sou italiano, certo? 839 01:09:17,156 --> 01:09:20,547 - Aquela � a minha mulher, certo? - Como eu disse, n�o se preocupe. 840 01:09:21,591 --> 01:09:23,791 - Que diabos voc� est� dizendo? - Vai com calma! 841 01:09:27,254 --> 01:09:30,998 Leve-o para fora! Tire-o daqui! 842 01:09:31,118 --> 01:09:33,509 Chame a pol�cia! Chame a pol�cia! 843 01:09:33,629 --> 01:09:37,357 Chame a pol�cia! Chame a pol�cia! 844 01:09:39,649 --> 01:09:41,834 Ele est� louco! Chame a pol�cia! 845 01:09:43,497 --> 01:09:45,649 Eu trouxe o garoto aqui. 846 01:09:45,769 --> 01:09:48,182 Eu n�o sabia que a esposa dele era uma dan�arina. 847 01:09:53,628 --> 01:09:56,138 Me lembre de dar a Adrian dois dias de folga. 848 01:09:58,128 --> 01:10:01,975 Jay, o que seria 20% 849 01:10:02,095 --> 01:10:04,378 do pre�o do roteiro da Debbie, 850 01:10:04,498 --> 01:10:10,824 acrescido de 15% de 8 de garotas trabalhando, talvez, por 3 semanas, 851 01:10:11,378 --> 01:10:13,335 a 800 d�lares cada garota? 852 01:10:14,094 --> 01:10:15,464 Isso daria... 853 01:10:16,311 --> 01:10:17,811 $23.400. 854 01:10:20,550 --> 01:10:21,953 Isso n�o � nada. 855 01:10:23,453 --> 01:10:25,931 Parece que ela concluiu o neg�cio. 856 01:10:26,942 --> 01:10:28,735 Ela � uma garota muito talentosa. 857 01:10:31,947 --> 01:10:34,751 Eu n�o sei sobre cinema, mas... 858 01:10:35,534 --> 01:10:38,208 Ela tem alguma coisa. 859 01:10:58,278 --> 01:11:03,864 Bem-vindos de volta ao Para�so. Por favor, por favor, entrem. 860 01:11:18,317 --> 01:11:21,024 Ei! Finalmente! O �nibus chegou! Entrem! 861 01:11:21,144 --> 01:11:26,231 Voc� quer caranguejo? N�s temos caranguejo! 862 01:11:26,351 --> 01:11:28,829 Voc� quer sushi fresco? 863 01:11:29,612 --> 01:11:32,253 Est� certo, temos muitos como voces gostam. 864 01:11:32,373 --> 01:11:36,786 Venham! Olhem as senhoras l� dentro! 865 01:11:42,818 --> 01:11:46,862 D� o fora daqui! Estes s�o nossos clientes! 866 01:11:46,982 --> 01:11:48,482 D� o fora daqui! 867 01:11:48,602 --> 01:11:50,993 Venham! Venham! 868 01:11:52,102 --> 01:11:55,232 O qu�? N�o. N�o. D� o fora daqui! 869 01:11:57,406 --> 01:11:59,819 Deixe-os ver as mulheres! 870 01:11:59,939 --> 01:12:02,428 Voc�s viram as garotas? 871 01:12:03,178 --> 01:12:05,591 Voc�s viram as belas mulheres? 872 01:12:06,145 --> 01:12:09,667 Voc�s est�o indo com um cara vestido de caranguejo? 873 01:12:10,091 --> 01:12:12,635 - Voc�s est�o loucos? - Voltaremos para assistir o teatro. 874 01:12:14,298 --> 01:12:15,863 Teremos um teatro especial Voltem. Est� bem? 875 01:12:15,883 --> 01:12:16,883 Desculpe. 876 01:12:16,983 --> 01:12:19,505 N�o se desculpe. Basta traz�-los de volta. 877 01:12:23,026 --> 01:12:24,461 Voc� viu as garotas? 878 01:12:25,397 --> 01:12:27,386 Voc� viu as garotas? 879 01:12:28,892 --> 01:12:30,319 O que est� havendo com voc�s chineses? 880 01:12:30,395 --> 01:12:32,588 Saindo com um cara vestido de caranguejo? 881 01:12:33,041 --> 01:12:34,174 Jesus! 882 01:12:34,919 --> 01:12:37,332 Voc�s est�o loucos? Venham! 883 01:12:37,951 --> 01:12:40,364 Serviremos a voc�s qualquer coisa que quiserem. 884 01:12:40,484 --> 01:12:43,788 Nossa especialidade. Tudo o que quiserem! 885 01:12:43,908 --> 01:12:48,830 - O que voc� est� fazendo aqui? - Ei, voc�, tire esse �nibus daqui! 886 01:12:52,874 --> 01:12:55,124 Voltem para dentro. Voltem para dentro. 887 01:12:57,120 --> 01:13:01,750 - Esque�e, vamos voltar para dentro. - D� o fora daqui! 888 01:13:05,790 --> 01:13:10,062 V�o para dentro! V�o para dentro! 889 01:13:11,855 --> 01:13:13,094 V�o para dentro! 890 01:13:15,520 --> 01:13:20,510 Finalmente, "Uma Arma para Stephanie" � uma realidade! 891 01:13:22,499 --> 01:13:24,847 Ally, para o palco principal. 892 01:13:24,967 --> 01:13:27,129 Pelo que eu sei, duas horas podem parecer 2 anos. 893 01:13:28,075 --> 01:13:29,485 Ally, para o palco principal. 894 01:13:29,490 --> 01:13:31,190 - Tem um papel para mim? - � claro. 895 01:13:31,200 --> 01:13:35,188 Voc� sabe que tem um papel, eu preciso de uma garota doce no meu filme. 896 01:13:35,238 --> 01:13:37,662 - Posso ser a vampira? - Eu n�o vou dan�ar sem receber. 897 01:13:37,782 --> 01:13:40,749 - Ally, para o palco. - Foda-se Frank, eu n�o vou! 898 01:13:40,900 --> 01:13:42,476 Espera, espera. O que est� acontecendo? 899 01:13:42,548 --> 01:13:45,196 - Ally n�o quer ir para o palco. - N�o quer dan�ar? 900 01:13:45,299 --> 01:13:49,446 - Ele disse que nos pagaria hoje. - N�o temos sido pagas h� 48 horas. 901 01:13:50,554 --> 01:13:53,880 - Ray disse que pagaria hoje � noite. - �, est� certa 902 01:13:54,932 --> 01:13:57,476 Claro, porque somos est�pidas. 903 01:13:57,596 --> 01:14:00,312 Relaxem, temos o nosso show para fazer. 904 01:14:00,432 --> 01:14:03,410 Vai ser muito legal, com os gerentes e agentes. 905 01:14:03,530 --> 01:14:06,269 Debbie, esta � a oportunidade de ganhar dinheiro. 906 01:14:06,389 --> 01:14:10,573 Eu ganho pelo meu trabalho, n�o pelo Ray. 907 01:14:12,486 --> 01:14:13,530 Eu preciso do dinheiro. 908 01:14:13,650 --> 01:14:17,736 Vamos, n�o podemos trabalhar sem dinheiro? 909 01:14:18,476 --> 01:14:21,052 Podemos ir � mercearia com d�lares do Ray? 910 01:14:21,172 --> 01:14:22,617 Voc� � surda ou o qu�? 911 01:14:22,737 --> 01:14:24,997 Voc� n�o ouviu o microfone ou o microfone est� quebrado? 912 01:14:25,117 --> 01:14:26,552 Eu n�o vou. Eu n�o trabalho. 913 01:14:26,672 --> 01:14:29,722 Johnny, h� uma revolu��o acontecendo aqui. 914 01:14:29,799 --> 01:14:33,737 Tudo bem, ou�am. Todas v�o ser pagas. 915 01:14:33,926 --> 01:14:35,509 Quando? 916 01:14:35,705 --> 01:14:38,204 Depois do show. Quando todos terminarem. 917 01:14:38,319 --> 01:14:40,287 Vou tomar provid�ncias para que todo mundo seja pago. 918 01:14:40,447 --> 01:14:42,020 Voc� disse a mesma coisa ontem. 919 01:14:44,174 --> 01:14:46,274 Eu n�o disse nada ontem. N�o sei do que est� falando. 920 01:14:46,735 --> 01:14:50,439 Vem, Debbie! Depois do show voc� vai ser paga! Eu prometo. 921 01:14:50,985 --> 01:14:54,713 � a �ltima vez. Eu quero ser paga depois da atua��o do Johnny. 922 01:14:54,833 --> 01:14:57,507 - Hoje voc� ser� paga! - Quero ser paga ap�s o show do Johnny! 923 01:14:57,627 --> 01:15:00,963 - N�o se pode trabalhar sem dinheiro. - Eu dou a minha palavra. 924 01:15:11,641 --> 01:15:15,815 "A coisa mais dif�cil do que ganhar na loteria � perder o bilhete". 925 01:15:16,500 --> 01:15:18,684 - "Estou puxando a tomada esta noite". - "Sem dinheiro, sem dan�a". 926 01:15:42,464 --> 01:15:44,584 Garotas, venham, venham. 927 01:15:44,784 --> 01:15:46,871 O clube est� fechando. 928 01:15:47,849 --> 01:15:50,914 Obrigado a todos e boa noite. 929 01:15:51,034 --> 01:15:54,403 Vem, Luigi, � hora de acompanhar os cavalheiros at� a porta. 930 01:15:54,827 --> 01:15:56,588 Venham. Obrigado. 931 01:15:57,958 --> 01:16:00,403 Boa noite, o clube est� fechando. 932 01:16:01,838 --> 01:16:03,012 Venham rapazes. Luigi... 933 01:16:07,882 --> 01:16:09,415 Obrigado e boa noite. 934 01:16:11,339 --> 01:16:14,110 Venham rapazes. Venham! 935 01:16:20,002 --> 01:16:24,306 Olha, est�o colocando-os para fora! Voc�s est�o malucos? 936 01:16:24,426 --> 01:16:26,207 Isto n�o � um cabar�, rapazes. 937 01:16:26,327 --> 01:16:27,968 Voltem amanh� � noite. 938 01:16:28,999 --> 01:16:30,312 Isto n�o � um clube. 939 01:16:30,453 --> 01:16:33,209 Eu nem sei o que �. Esses caras s�o uns perdedores! 940 01:16:33,281 --> 01:16:36,249 Eu nunca vi tantos perdedores em toda a minha vida! 941 01:16:36,297 --> 01:16:39,558 Ela est� varrendo o ch�o? Voc�s s�o malucos? 942 01:16:39,678 --> 01:16:44,580 Temos dez minutos! Vamos tirar essa droga fora do caminho! 943 01:16:44,700 --> 01:16:47,507 Amanh� eles vir�o para medir o lugar! 944 01:16:50,311 --> 01:16:53,442 N�o ligo para o que ele diz. Eu nem mesmo ou�o! 945 01:16:53,562 --> 01:16:57,084 - Voc� quer tirar a poeira? - Eu n�o sou louca! 946 01:16:57,204 --> 01:16:59,464 Eu sou uma corretora de verdade! 947 01:16:59,584 --> 01:17:01,616 Eu sei do que estou falando! 948 01:17:01,736 --> 01:17:04,736 Essas pessoas s�o fracassadas! Ele nasceu fracassado, 949 01:17:04,740 --> 01:17:06,341 ele sempre foi fracassado 950 01:17:06,899 --> 01:17:08,268 e ele ser� sempre um fracassado! 951 01:17:09,312 --> 01:17:10,421 Lillian, seja paciente! 952 01:17:11,627 --> 01:17:14,431 No meio da noite ela est� limpando o lustre! 953 01:17:14,551 --> 01:17:16,910 Lillian, fazemos isso h� 6 anos. 954 01:17:17,309 --> 01:17:18,516 Toda noite de quinta-feira. 955 01:17:18,636 --> 01:17:21,255 E h� 6 anos, voc�s est�o perdendo dinheiro! 956 01:17:21,300 --> 01:17:22,675 N�o estamos perdendo dinheiro, 957 01:17:22,676 --> 01:17:24,376 estamos dando a essas crian�as uma chance! 958 01:17:24,377 --> 01:17:28,577 - Que chance? Que chance? - Temos agentes na cidade chegando. 959 01:17:28,600 --> 01:17:30,610 Que agentes? Voc� est� louco? 960 01:17:30,723 --> 01:17:34,320 Voc� est� louco! Ningu�m vem aqui! 961 01:17:34,340 --> 01:17:36,160 - Teste, teste. - Ningu�m vem aqui! 962 01:17:37,560 --> 01:17:38,637 Certo! 963 01:17:39,974 --> 01:17:44,539 Todos os agentes e gerentes, por favor peguem a corda de veludo. 964 01:17:48,496 --> 01:17:50,191 Nenhum agente ou gerente? 965 01:17:52,311 --> 01:17:53,518 Ser� que? 966 01:17:54,724 --> 01:17:56,264 - Voc�s s�o todos? - Sim. 967 01:17:58,768 --> 01:18:01,758 - Certo, seus parentes tamb�m, �? - �. 968 01:18:03,072 --> 01:18:05,746 Teste, teste, teste teste. 969 01:18:05,866 --> 01:18:09,746 Eles t�m clientes vindo aqui? Eu n�o acredito nisso. 970 01:18:10,888 --> 01:18:12,942 Que clientes? 971 01:18:15,475 --> 01:18:17,301 Eu n�o acredito nisso. 972 01:18:17,421 --> 01:18:19,258 - Essas pessoas esperavam l� fora? - Sim. 973 01:18:20,519 --> 01:18:24,204 Eu disse que temos uma audi�ncia. O que est� errado com voc�? 974 01:18:26,259 --> 01:18:29,976 Boa noite, senhoras e senhores. Bem-vindo ao Ray Ruby's Cabaret. 975 01:18:30,096 --> 01:18:32,389 Descubra o que essas pessoas querem beber e traga para elas. 976 01:18:33,139 --> 01:18:36,987 Tem muitos talentos esta noite. Vai ser um bom show. 977 01:18:40,248 --> 01:18:42,954 Bem-vindos! Muito bem-vindos. 978 01:18:43,352 --> 01:18:46,156 Como vai voc�? Prazer em v�-lo. 979 01:18:46,841 --> 01:18:51,341 - O que h� de errado com voc�? - Essas pessoas pagam? 980 01:18:51,461 --> 01:18:54,639 � claro que pagam. O que acha que faziam em p� l�? 981 01:18:54,937 --> 01:18:57,546 - Essas pessoas realmente pagam? - �. 982 01:18:58,328 --> 01:19:00,937 - Me d� outro drinque. - Esta � a noite do Cabar�. 983 01:19:01,350 --> 01:19:04,187 Tentamos dar a estas crian�as uma chance de mostrarem seus talentos. 984 01:19:04,307 --> 01:19:06,470 Boa noite! Como v�o? 985 01:19:07,253 --> 01:19:10,988 Bem-vindos a uma outra noite de quinta-feira ao Ray's! 986 01:19:12,319 --> 01:19:17,210 Maravilhoso ver tantos rostos familiares e alguns novos tamb�m. 987 01:19:17,330 --> 01:19:18,776 Voc� se lembra de mim? 988 01:19:18,896 --> 01:19:21,515 Claro! Como eu poderia esquecer? 989 01:19:22,663 --> 01:19:25,663 Temos um show maravilhoso para voc�s esta noite. 990 01:19:26,544 --> 01:19:29,739 N�s vamos esquent�-lo, 991 01:19:29,859 --> 01:19:35,598 com o nosso primeiro talento das estepes geladas da Sib�ria. 992 01:19:36,218 --> 01:19:43,490 Gostaria de apresentar-lhes a feiticeira, m�gica das ruas, Tania! 993 01:20:35,451 --> 01:20:37,451 - Voc� consegue fazer? - Eu estou bem. 994 01:20:37,452 --> 01:20:38,652 Est� bem. 995 01:20:57,263 --> 01:20:58,600 Ela n�o � maravilhosa? 996 01:21:03,030 --> 01:21:07,888 Sabem o que dizem? Um dia sem cultura � como um dia sem... 997 01:21:09,649 --> 01:21:12,249 voc�s sabem o que estou pensando. De qualquer modo... 998 01:21:12,421 --> 01:21:16,073 Nosso pr�ximo ato � de Paris, Fran�a. 999 01:21:16,193 --> 01:21:21,617 Das escolas de bal� de Paris: Sophie! 1000 01:21:40,512 --> 01:21:45,827 Deixe-o bem limpo. Eu gosto de olhar no espelho e dizer: 1001 01:21:47,294 --> 01:21:51,566 "Eu sou bonito, eu tenho um segredo e algu�m me ama". 1002 01:21:57,468 --> 01:22:01,186 "Eu sou bonito, eu tenho um segredo e algu�m me ama". 1003 01:22:43,581 --> 01:22:45,956 Tenho que dizer, Bar�o, eu n�o aguento a nova garota. 1004 01:22:46,081 --> 01:22:48,019 N�o consigo tirar meus olhos dela. 1005 01:22:48,854 --> 01:22:50,463 Onde voc� a encontrou? 1006 01:22:50,583 --> 01:22:52,582 Eu n�o a encontrei. Ray a encontrou. 1007 01:22:52,602 --> 01:22:53,680 Ray a encontrou. 1008 01:22:53,800 --> 01:22:57,985 Agora, para uma leitura dram�tica de William Shakespeare, 1009 01:22:58,105 --> 01:23:03,006 do nosso residente, um ator cl�ssico e sempre 1010 01:23:03,126 --> 01:23:06,061 um cara com alma po�tica: Bobby G! 1011 01:23:11,144 --> 01:23:14,763 Amigos, romanos, compatriotas, emprestem-me seus ouvidos. 1012 01:23:14,883 --> 01:23:17,959 Eu venho para enterrar C�sar, n�o para elogi�-lo. 1013 01:23:18,079 --> 01:23:21,122 O mal dos homens n�o vive depois deles 1014 01:23:21,242 --> 01:23:25,189 e o bom � herdado de seus ossos. 1015 01:23:25,309 --> 01:23:28,678 Ent�o, deixe estar com C�sar. O nobre Brutus tem dito 1016 01:23:28,798 --> 01:23:32,722 que C�sar era ambicioso; se foi uma falha t�o grave 1017 01:23:32,842 --> 01:23:35,220 e grave C�sar respondeu que 1018 01:23:35,340 --> 01:23:39,948 aqui sob licen�a de Brutus e do resto. Brutus � um homem honrado. 1019 01:23:43,290 --> 01:23:46,519 Uau! Como ele se lembra de todas aquelas linhas? 1020 01:23:46,639 --> 01:23:48,377 Nosso pr�prio Marlon Brando. 1021 01:23:48,497 --> 01:23:50,367 Como � que n�o lembramos de nada? 1022 01:23:51,400 --> 01:23:54,726 Quando voc� esquece uma coisa muito importante e... 1023 01:23:55,346 --> 01:23:56,715 como consegui-la de volta? 1024 01:23:59,885 --> 01:24:03,668 Foda-me! Foda-me, Jay! 1025 01:24:04,940 --> 01:24:07,353 Desculpem, tem sido uma longa noite 1026 01:24:07,842 --> 01:24:12,375 e, sabem, aprecio o meu trabalho, mas, �s vezes, coisas se perdem 1027 01:24:12,495 --> 01:24:14,005 e n�o consigo encontrar coisas! 1028 01:24:14,125 --> 01:24:16,288 Eu n�o sei quem est� fazendo o qu�, 1029 01:24:17,441 --> 01:24:22,789 mas n�s todos somos felizes aqui no Sal�o Para�so do Ray! 1030 01:24:24,615 --> 01:24:26,213 Eu n�o sei o que dizer. 1031 01:24:26,333 --> 01:24:30,050 �s vezes, as coisas est�o � frente do seu tempo. 1032 01:24:30,442 --> 01:24:36,409 Ent�o, eu convido voc�s para apreciarem a arte inovadora 1033 01:24:37,075 --> 01:24:40,955 dos nossos pr�prios, Domino e Dolly. 1034 01:25:05,908 --> 01:25:09,039 Voc� est� me matando. Estou tentando fazer algo aqui. 1035 01:25:09,887 --> 01:25:12,430 Por que voc� come�ou se n�o pretendia terminar? 1036 01:25:33,145 --> 01:25:36,406 Johnny, eu juro por Deus, eu amo voc�, mas �s vezes... 1037 01:25:37,743 --> 01:25:40,417 N�o consigo nem acreditar que voc� � meu irm�o. 1038 01:25:44,764 --> 01:25:46,264 - Pronto? - Pronto. 1039 01:26:12,401 --> 01:26:15,140 Eu disse a voc�s! Algo muito especial. Certo? 1040 01:26:17,890 --> 01:26:20,890 O pr�ximo artista... � como um irm�o para mim. 1041 01:26:21,901 --> 01:26:24,449 Na verdade, ele � meu irm�o. 1042 01:26:25,105 --> 01:26:32,105 Vamos traz�-lo, o Rei do Coiffeur: Johnny Ruby! 1043 01:26:38,364 --> 01:26:41,129 - Vai, Johnny! - Obrigado pela quente introdu��o. 1044 01:26:41,249 --> 01:26:44,249 Boa noite, senhoras e senhores. 1045 01:26:44,260 --> 01:26:47,360 � sempre um prazer atuar no Para�so do Ray. 1046 01:26:50,367 --> 01:26:53,199 A pequena Lupe espera por isso toda semana. 1047 01:26:53,305 --> 01:26:55,178 � o brilho alto de cada semana. 1048 01:26:55,411 --> 01:26:58,366 Jesus, n�o temos o bilhete. Eu procurei em toda parte. 1049 01:26:58,484 --> 01:27:00,117 At� dentro do microondas na cozinha. 1050 01:27:00,230 --> 01:27:04,085 - Voc� olhou no sal�o Iglu? - Sim, eu olhei em toda parte. 1051 01:27:04,200 --> 01:27:05,366 Voc� achou a chave? 1052 01:27:05,926 --> 01:27:07,897 Voc� encontrou a chave? 1053 01:27:07,991 --> 01:27:10,458 - A chave est�... - Esconde isso! 1054 01:27:10,723 --> 01:27:16,066 Voc� quer a chave? Est� na mesa do escrit�rio. 1055 01:27:16,291 --> 01:27:18,774 Ou�a, voc� tem que manter a dan�a. 1056 01:27:18,885 --> 01:27:22,460 - Voc� tem que continuar o show. - Oh, Jesus Cristo. 1057 01:27:22,575 --> 01:27:26,035 Jay, invente alguma coisa, mas vai! 1058 01:27:26,262 --> 01:27:28,896 Eu n�o posso, eu nunca fiz isso! 1059 01:27:29,073 --> 01:27:30,792 Continue! Voc� tem que fazer isso! 1060 01:27:37,021 --> 01:27:40,271 Tudo certo. Ei, os drinques s�o do Danny, rapazes. 1061 01:28:31,795 --> 01:28:33,171 # Ela gosta de dan�ar # 1062 01:28:37,114 --> 01:28:39,324 - Oi, quer um drinque? - Sim. 1063 01:28:39,444 --> 01:28:42,352 J�nior, d� a essa senhora um drinque. Pegue esse daqui. 1064 01:28:46,615 --> 01:28:47,784 - Voc� sabe de uma coisa? - Sam, uma cerveja. 1065 01:28:47,904 --> 01:28:52,499 Preciso de dinheiro. Ray n�o me pagou. 1066 01:28:56,600 --> 01:28:58,000 # Ela gosta de dan�ar # 1067 01:29:10,400 --> 01:29:12,326 Uma grande salva de palmas para o Johnny. 1068 01:29:16,498 --> 01:29:19,309 Uma grande salva de palmas para o Johnny e seu delicioso animal. 1069 01:29:19,429 --> 01:29:22,382 Sally, eu acho que voc� � a pr�xima. 1070 01:29:22,502 --> 01:29:29,361 Como voc�s perceberam, eu sou irland�s e gostaria de falar... 1071 01:29:29,388 --> 01:29:32,919 Ei, esse � o Johny! Aqui est� o Johnny! 1072 01:29:33,028 --> 01:29:35,294 Ei, eu quero um Ginger Ale com muito gelo. 1073 01:29:35,483 --> 01:29:38,658 Ei, ei, voc� se lembra do que me disse? 1074 01:29:38,670 --> 01:29:39,770 Eu disse que voc� vai ser paga. 1075 01:29:39,780 --> 01:29:41,344 Voc� vai ser paga quando eu disser para ser paga, 1076 01:29:41,360 --> 01:29:43,249 n�o quando voc� quiser ser paga. Voc� entendeu? 1077 01:29:43,313 --> 01:29:46,613 N�o foi isso que voc� disse! Sabe de uma coisa? 1078 01:30:01,663 --> 01:30:04,677 Para sua informa��o tem 5 anos que eu trabalho aqui! 1079 01:30:04,765 --> 01:30:06,473 E eu quero respeito. 1080 01:30:06,553 --> 01:30:08,048 Mas, primeiro, eu quero o meu dinheiro! 1081 01:30:09,600 --> 01:30:12,400 O qu�? No meio do show? Ningu�m � pago no meio do show! 1082 01:30:12,410 --> 01:30:14,400 Como voc� ousa falar comigo desse jeito! 1083 01:30:14,422 --> 01:30:19,956 ...mas n�o � o suficiente para mim, porque desejo apresentar agora, 1084 01:30:20,203 --> 01:30:22,286 a maravilhosa, deliciosa, Lila! 1085 01:30:24,376 --> 01:30:25,535 Onde est� o Ray? 1086 01:31:16,852 --> 01:31:18,904 Ningu�m � pago no meio do show! 1087 01:31:19,024 --> 01:31:22,346 Como ela ousa falar comigo desse jeito! 1088 01:31:22,466 --> 01:31:26,294 Eu passei 5 anos trabalhando para voc�! 1089 01:31:45,801 --> 01:31:47,601 Debbie, acalme-se. 1090 01:31:49,221 --> 01:31:54,242 Olha, sacana, isso � dinheiro? Fique com esse dinheiro fodido. 1091 01:32:10,058 --> 01:32:11,069 Oh, n�o! 1092 01:32:15,237 --> 01:32:17,606 Ray... 1093 01:32:21,913 --> 01:32:23,681 Oh, Ray! 1094 01:32:27,139 --> 01:32:28,308 Est� certo. 1095 01:32:29,066 --> 01:32:31,497 Eu joguei na Lotto. E sabem de uma coisa? 1096 01:32:32,002 --> 01:32:33,518 Eu ganhei. 1097 01:32:34,155 --> 01:32:36,871 S� n�o consigo encontrar o bilhete, ent�o eu suponho que perdi. 1098 01:32:36,991 --> 01:32:39,081 Eu n�o posso receber o dinheiro. 1099 01:32:41,166 --> 01:32:43,502 As pessoas gostam de ver outras pessoas falharem. 1100 01:32:48,034 --> 01:32:50,088 Eu estive no neg�cio de clubes toda a minha vida. 1101 01:32:50,190 --> 01:32:53,257 Eu comecei trabalhando nas mesas 1102 01:32:53,363 --> 01:32:57,348 no Lucky's, em Midtown, quando eu tinha dez anos. 1103 01:32:57,430 --> 01:32:59,254 Tudo que eu sempre quis foi ter o meu pr�prio lugar. 1104 01:32:59,318 --> 01:33:02,941 Ver o meu nome no letreiro em cima da marquise. 1105 01:33:05,867 --> 01:33:08,709 Esse � o meu sonho. Esse � o meu legado. 1106 01:33:09,341 --> 01:33:11,425 Ningu�m pode fechar e me jogar no ch�o! 1107 01:33:13,015 --> 01:33:15,015 �, eu cometi alguns erros. 1108 01:33:16,078 --> 01:33:17,392 Os chap�us... 1109 01:33:17,734 --> 01:33:20,660 s�o uma piada. Os Frisbees com a minha cara... 1110 01:33:20,766 --> 01:33:22,350 Eu n�o sei o que eu estava pensando. 1111 01:33:27,613 --> 01:33:31,813 Mas o problema n�o � o neg�cio. O problema... 1112 01:33:34,908 --> 01:33:36,360 sou eu. 1113 01:33:37,587 --> 01:33:40,966 Meu v�cio. Eu jogo na Lotto. 1114 01:33:42,608 --> 01:33:45,387 Quer dizer, eu realmente jogo. 1115 01:33:45,844 --> 01:33:48,560 Eu saio e jogo milhares. 1116 01:33:48,680 --> 01:33:51,213 Agora, Johnny quer puxar a tomada. 1117 01:33:51,333 --> 01:33:56,133 Ele quer que eu v� para a Fl�rida me queimar e jogar buraco. 1118 01:33:57,605 --> 01:34:00,952 Se eu quisesse um bronzeado, eu colocaria as l�mpadas certas 1119 01:34:01,072 --> 01:34:03,700 na m�quina do Luigi e dormiria nela. 1120 01:34:03,820 --> 01:34:05,342 N�o, eu n�o vou a lugar nenhum. 1121 01:34:06,423 --> 01:34:10,583 O Sal�o Para�so do Ray Ruby est� s� come�ando a decolar 1122 01:34:10,600 --> 01:34:14,590 e me desculpem se o trabalho duro n�o torne todas estrelas de filme. 1123 01:34:15,359 --> 01:34:17,065 Mas cada uma nesta sala 1124 01:34:17,185 --> 01:34:21,149 tem uma chance de se tornar mais do que eles pensam que s�o. 1125 01:34:21,765 --> 01:34:25,610 Liberdade de express�o, criatividade, paix�o, amor entre voc�s. 1126 01:34:25,703 --> 01:34:27,224 � disso que estou falando! 1127 01:34:28,397 --> 01:34:29,818 Sinto muito que... 1128 01:34:31,839 --> 01:34:35,060 Eu menti sobre o jogo, mas... 1129 01:34:35,502 --> 01:34:37,965 Eu adoro jogar. Eu sempre jogo. 1130 01:34:40,597 --> 01:34:43,944 Esses bilhetes n�o eram realmente sobre o jogo, 1131 01:34:44,544 --> 01:34:47,797 Zoom e Nasim s�o como investidores no clube 1132 01:34:47,917 --> 01:34:49,481 e eu estou investindo em voc�s. 1133 01:34:50,587 --> 01:34:51,629 Bar�o, 1134 01:34:52,481 --> 01:34:54,981 Luigi, todo mundo. 1135 01:34:54,990 --> 01:34:57,700 Estamos investindo um no outro. N�s cuidamos um do outro. 1136 01:34:57,710 --> 01:34:59,510 Johnny, voc� deveria saber disso. 1137 01:34:59,554 --> 01:35:02,017 Esse � o jeito como fomos educados e fomos educados certo. 1138 01:35:03,233 --> 01:35:05,547 Eu n�o sou uma m�quina. Eu sou humano. 1139 01:35:05,609 --> 01:35:08,458 Eu arrisquei. Eu ganhei. O que voc� quer de mim? 1140 01:35:10,378 --> 01:35:11,818 O que voc�s querem? 1141 01:35:14,569 --> 01:35:17,277 Eu sei... eu sei... voc�s querem seu dinheiro. 1142 01:35:19,897 --> 01:35:22,089 � por isso que voc�s est�o aqui. 1143 01:35:22,401 --> 01:35:26,598 Est� bem, est� bem. Venham e peguem. 1144 01:35:27,301 --> 01:35:29,943 O que resta dele est� aqui. 1145 01:35:30,628 --> 01:35:31,662 Sabem? 1146 01:35:33,192 --> 01:35:37,567 � como tirar sangue de uma pedra. 1147 01:35:39,721 --> 01:35:42,318 S� falta o meu palet� da sorte? Querem o meu pelet� da sorte? 1148 01:35:42,993 --> 01:35:44,235 Voc�s querem me matar? 1149 01:35:45,464 --> 01:35:47,662 Voc�s querem matar o meu sonho? 1150 01:35:49,472 --> 01:35:51,787 Voc�s querem me matar? Querem levar meu cora��o? 1151 01:35:52,133 --> 01:35:53,740 Voc�s querem levar meu cora��o? 1152 01:36:23,575 --> 01:36:26,859 Ele acertou! Ele acertou na Lotto! 1153 01:36:37,830 --> 01:36:40,987 Tirem-nos daqui! Jesus Cristo! 1154 01:36:41,935 --> 01:36:44,177 Vamos tomar champanhe! 1155 01:36:54,907 --> 01:36:59,328 Ei, temos clientes pagando l� fora! Voltem ao trabalho! 1156 01:37:11,256 --> 01:37:13,593 Metade em impostos? Metade? 1157 01:37:13,713 --> 01:37:15,140 O que resta para n�s? 1158 01:37:15,260 --> 01:37:19,688 - Se pagarmos em dinheiro agora... - Agora, claro que agora. 1159 01:37:19,808 --> 01:37:21,642 Bem, isso nos deixa com... 1160 01:37:24,642 --> 01:37:27,042 Talvez dev�ssemos jogar de novo na pr�xima semana. 1161 01:37:29,535 --> 01:37:34,535 Tradu��o e sincronia - sabras - 95306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.