Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,100 --> 00:01:05,366
Hidden, no one knows
2
00:01:10,900 --> 00:01:12,400
A cannon in the palm and a knife in the heart
3
00:01:19,466 --> 00:01:20,400
Who can master
4
00:01:20,400 --> 00:01:21,200
In me
5
00:01:46,866 --> 00:01:48,200
After all, ordinary
6
00:01:53,333 --> 00:01:54,533
Create the ordinary
7
00:02:08,266 --> 00:02:09,100
Fellow Taoists
8
00:02:09,666 --> 00:02:10,600
Now that you are here
9
00:02:11,566 --> 00:02:12,866
Why not click on the follow-up
10
00:02:14,500 --> 00:02:16,166
Han will protect you
11
00:02:38,800 --> 00:02:40,600
The Hunt Begins
12
00:03:06,366 --> 00:03:08,066
It turned out to be a level 7 monster
13
00:03:09,133 --> 00:03:10,966
Okay, you have to come in.
14
00:03:33,333 --> 00:03:35,300
This scene really seems familiar
15
00:03:35,600 --> 00:03:37,166
I seem to have seen it somewhere.
16
00:03:40,500 --> 00:03:41,733
Oh yeah
17
00:03:42,166 --> 00:03:45,800
The last time I came to the alien sea, I was chased and rolled by this thing.
18
00:03:55,000 --> 00:03:57,266
This is the Qingzhu Fengyun Sword with alchemy
19
00:03:57,466 --> 00:03:59,300
It's quite sharp.
20
00:04:44,566 --> 00:04:46,200
innation
21
00:05:55,300 --> 00:05:57,200
This time the demon pill is enough
22
00:05:57,700 --> 00:06:00,866
Fortunately, I didn't encounter any monsters in disguise.
23
00:06:08,700 --> 00:06:10,733
The moonlight tonight is nice
24
00:06:13,800 --> 00:06:15,766
The last time I saw the moon like this
25
00:06:16,366 --> 00:06:18,166
It was a long time ago.
26
00:06:19,266 --> 00:06:22,866
But have you seen enough, fellow Taoists?
27
00:06:23,133 --> 00:06:24,933
Why not say something?
28
00:06:26,400 --> 00:06:28,366
Why did you run away before you even finished talking?
29
00:06:28,733 --> 00:06:30,400
I'm so kind.
30
00:06:31,200 --> 00:06:32,366
It must be your problem
31
00:06:33,766 --> 00:06:35,133
Oh
32
00:07:08,800 --> 00:07:09,800
Uh-huh
33
00:07:12,200 --> 00:07:15,733
Why are the three Taoist friends in such a hurry?
34
00:07:16,566 --> 00:07:17,900
You evil demon
35
00:07:17,900 --> 00:07:18,566
Don't want to rest
36
00:07:18,566 --> 00:07:19,900
We want to kill and chop
37
00:07:19,900 --> 00:07:21,133
Just do it
38
00:07:21,133 --> 00:07:21,666
senior
39
00:07:21,666 --> 00:07:24,533
I really don't know if this place is the territory of the senior.
40
00:07:24,600 --> 00:07:25,900
Otherwise how dare we disturb
41
00:07:25,933 --> 00:07:27,966
Is it Mr. Qiuqiumou?
42
00:07:31,866 --> 00:07:34,933
Isn't it the senior who touches adults?
43
00:07:36,133 --> 00:07:38,366
Ah, you three Taoists misunderstood.
44
00:07:50,733 --> 00:07:52,300
I just came out of the customs not long ago
45
00:07:52,300 --> 00:07:53,600
About to return to Qiyuanhai
46
00:07:54,866 --> 00:07:56,333
But what happened?
47
00:07:56,500 --> 00:07:57,466
Let's hear it
48
00:08:00,133 --> 00:08:03,000
You can't bring grievances against the sea.
49
00:08:04,000 --> 00:08:06,700
A few years ago, the monster in the abyss
50
00:08:07,366 --> 00:08:10,100
Suddenly began to attack humans indiscriminately
51
00:08:11,300 --> 00:08:14,533
Whether it is the monks hunting monsters or the mortals in the settlements
52
00:08:14,566 --> 00:08:16,166
All were killed by monsters
53
00:08:17,700 --> 00:08:20,333
Several Nascent Soul cultivators went to investigate.
54
00:08:21,333 --> 00:08:23,866
As a result, he was beaten back by the Huaxing demon.
55
00:08:27,166 --> 00:08:28,566
The Death Master
56
00:08:28,566 --> 00:08:31,866
He was able to survive only because his Yuanying left his body.
57
00:08:33,666 --> 00:08:36,066
So I lost my place
58
00:08:36,066 --> 00:08:37,900
Just came here to find some livelihood
59
00:08:38,333 --> 00:08:41,000
The current inner star palace and the reverse stars
60
00:08:41,000 --> 00:08:42,566
Fighting fiercely
61
00:08:42,700 --> 00:08:44,466
This teleportation array can only exit but not enter
62
00:08:44,466 --> 00:08:46,466
I can't go back even if I want to.
63
00:08:47,166 --> 00:08:50,266
Oh, then what about the heavy demon you just mentioned?
64
00:08:50,666 --> 00:08:51,933
That heavy demon
65
00:08:53,066 --> 00:08:55,800
He is a hideous looking Jindan monk.
66
00:08:56,366 --> 00:08:58,300
Good use of green flying sword
67
00:08:58,700 --> 00:09:02,200
And drove a kind of flying insect
68
00:09:10,400 --> 00:09:11,600
Overwhelming
69
00:09:11,700 --> 00:09:14,900
No grass grows wherever he goes
70
00:09:15,933 --> 00:09:16,733
this
71
00:09:17,866 --> 00:09:20,700
It is somewhat similar to the following
72
00:09:25,300 --> 00:09:27,300
Do you know anything else, fellow Taoist?
73
00:09:28,200 --> 00:09:29,000
Tell me about it
74
00:09:29,900 --> 00:09:31,766
That ugly demon appeared several years ago
75
00:09:31,766 --> 00:09:34,766
With one move, he destroyed a demon hunting team of Biyunmen.
76
00:09:34,766 --> 00:09:36,866
Then there was silence for a while
77
00:09:37,566 --> 00:09:39,466
But it has become active again recently.
78
00:09:39,800 --> 00:09:41,966
Every month, someone is murdered.
79
00:09:42,200 --> 00:09:43,400
According to survivors
80
00:09:43,400 --> 00:09:44,900
That man is vicious and cruel
81
00:09:44,900 --> 00:09:45,933
Extremely vicious
82
00:09:46,200 --> 00:09:48,700
Killing people and stealing treasures without any scruples
83
00:09:50,566 --> 00:09:53,700
It turns out that those guys are the ones who
84
00:09:54,166 --> 00:09:56,000
I really did that vote.
85
00:09:56,300 --> 00:09:58,800
Who told them to steal the medicine pills and kill people to silence them?
86
00:09:59,000 --> 00:10:00,166
I was just angry for a moment
87
00:10:00,966 --> 00:10:03,366
But only that one time.
88
00:10:03,666 --> 00:10:05,533
What's going on with the following?
89
00:10:06,100 --> 00:10:08,400
And it seems that he is deliberately leaving a tiger's mouth
90
00:10:08,400 --> 00:10:09,600
Spread the message
91
00:10:09,800 --> 00:10:11,133
Bad reputation for me
92
00:10:11,266 --> 00:10:14,700
You see, the orange of the senior has three colors.
93
00:10:14,866 --> 00:10:16,866
Not the two colors as rumored
94
00:10:18,733 --> 00:10:21,133
No, it's not that simple.
95
00:10:22,300 --> 00:10:23,933
It's obvious that someone is impersonating me
96
00:10:24,133 --> 00:10:25,200
Want to force me to show up
97
00:10:26,266 --> 00:10:30,533
The two-color posture in the event finally appeared in Xu Tian Temple
98
00:10:31,466 --> 00:10:34,266
Could it be those Yuanying old monsters?
99
00:10:35,566 --> 00:10:37,966
They have the strength and motivation.
100
00:10:43,166 --> 00:10:45,066
Fortunately, there is a monster riot here
101
00:10:45,466 --> 00:10:47,366
Otherwise, they might have come to kill us.
102
00:10:47,700 --> 00:10:50,766
No, you must go back and close the door and go into seclusion immediately.
103
00:10:51,500 --> 00:10:54,733
I hope I won't have to go into a cave again in the next 20 to 30 years.
104
00:10:58,300 --> 00:10:59,166
Eat quickly. Eat quickly.
105
00:10:59,866 --> 00:11:00,666
Why
106
00:11:02,566 --> 00:11:05,066
Hey, hey, eat quickly.
107
00:11:06,700 --> 00:11:08,133
We have them all, don't grab them
108
00:11:11,866 --> 00:11:12,766
Elder Jin Kui of Xing Palace
109
00:11:12,766 --> 00:11:14,600
A special envoy was sent with the message
110
00:11:14,666 --> 00:11:16,133
Invite you to Black Rock City for a gathering
111
00:11:18,866 --> 00:11:22,333
Why did Xinggong come to my wishing island for no reason?
112
00:11:22,333 --> 00:11:23,133
No, no, no
113
00:11:23,800 --> 00:11:26,300
It is said that they also invited other sects
114
00:11:26,600 --> 00:11:28,400
The Golden Knight Elder of the Red Light Sect is also among them.
115
00:11:28,700 --> 00:11:30,533
Seems like some big moves
116
00:11:31,866 --> 00:11:32,800
Go to hell
117
00:11:33,066 --> 00:11:33,800
snort
118
00:11:33,800 --> 00:11:35,566
If I hadn't married the greedy
119
00:11:35,766 --> 00:11:37,400
How dare you take advantage of the demon clan's tribulation
120
00:11:37,400 --> 00:11:38,333
Fire robbery
121
00:11:39,466 --> 00:11:40,133
oops
122
00:11:40,133 --> 00:11:42,566
The thousand-year-old demon who offended those children
123
00:11:42,933 --> 00:11:45,966
How much trouble has this caused to our Qiyuan Island over the years?
124
00:11:46,133 --> 00:11:47,200
Qinggong is also
125
00:11:47,266 --> 00:11:48,566
I'm too busy to take care of myself.
126
00:11:49,133 --> 00:11:50,933
Why are you still putting on airs?
127
00:11:52,333 --> 00:11:53,133
Bling Bling
128
00:11:54,133 --> 00:11:56,000
Yes
129
00:11:56,000 --> 00:11:56,966
Potatoes
130
00:12:00,266 --> 00:12:01,766
Let's go check it out.
131
00:12:01,866 --> 00:12:03,400
I'm in seclusion
132
00:12:03,733 --> 00:12:04,766
Be smart.
133
00:12:05,133 --> 00:12:06,733
Come back and report carefully
134
00:12:08,200 --> 00:12:09,000
yes
135
00:12:24,900 --> 00:12:28,166
Did you hear the conversation outside?
136
00:12:28,566 --> 00:12:29,933
In addition to the Star Palace
137
00:12:30,166 --> 00:12:32,900
In the past two years, Wanfamen has also had an elder come.
138
00:12:33,200 --> 00:12:36,000
There are two or three unidentified Yuanying fellows
139
00:12:36,066 --> 00:12:38,566
Also disguised and sneaked into the waters of the main island
140
00:12:38,966 --> 00:12:42,533
When did my Qi Yuandao become so charming?
141
00:12:43,000 --> 00:12:48,766
Could it be that they are all here to avenge Sun's murder?
142
00:13:01,900 --> 00:13:03,366
Oh hahaha
143
00:13:03,466 --> 00:13:05,933
Brother Wu, Brother Wu, Brother Wu
144
00:13:06,600 --> 00:13:07,800
Hahaha
145
00:13:08,133 --> 00:13:09,000
Hey, Brother Wu
146
00:13:09,800 --> 00:13:11,933
Since so many people know
147
00:13:12,166 --> 00:13:14,400
Why do you have to hide fearlessly?
148
00:13:14,900 --> 00:13:16,733
Reveal the reasons
149
00:13:16,733 --> 00:13:19,700
Wouldn't it be faster to find a human to marry me?
150
00:13:20,166 --> 00:13:23,000
Otherwise I'll ask him.
151
00:13:23,933 --> 00:13:25,066
For you and me
152
00:13:26,600 --> 00:13:29,066
But there are so many troubles.
153
00:13:31,700 --> 00:13:32,500
That's all
154
00:13:33,533 --> 00:13:36,266
But the fire can't be contained after all
155
00:13:48,533 --> 00:13:52,366
Are you saying that person's true identity is the ancient demon?
156
00:13:55,300 --> 00:13:56,500
And Xu Tingting
157
00:13:58,333 --> 00:13:59,900
That thing is really bad.
158
00:14:03,733 --> 00:14:04,933
oops
159
00:14:05,566 --> 00:14:06,933
One more person knows
160
00:14:07,200 --> 00:14:09,000
There will be one more person to shave the beard
161
00:14:10,300 --> 00:14:11,766
Now I am not just a disciple of the immortal
162
00:14:11,766 --> 00:14:13,533
Awakened to appear as a heavy demon
163
00:14:13,600 --> 00:14:14,400
As far as I know
164
00:14:14,400 --> 00:14:16,966
There are other people who don't look like this person.
165
00:14:17,300 --> 00:14:19,266
It's clear that they are trying to muddy the water.
166
00:14:19,266 --> 00:14:20,566
No brother, no brother
167
00:14:20,600 --> 00:14:22,333
Why didn't you tell me earlier?
168
00:14:22,333 --> 00:14:23,566
Bloody Mistakes
169
00:14:24,966 --> 00:14:26,500
If it's not too late now
170
00:14:27,333 --> 00:14:28,566
It's not too late now
171
00:14:28,866 --> 00:14:30,866
I will personally arrange this.
172
00:14:31,000 --> 00:14:32,800
Hehehehe
173
00:14:40,733 --> 00:14:41,533
emperor
174
00:14:49,066 --> 00:14:52,066
Ahhhhhhhhhhhh
175
00:14:53,866 --> 00:14:54,666
ah
176
00:14:54,666 --> 00:14:56,700
Spare me
177
00:14:57,100 --> 00:14:58,866
I'm leaving
178
00:14:59,700 --> 00:15:00,933
Help!
179
00:15:04,866 --> 00:15:05,666
Ahhh
180
00:15:23,733 --> 00:15:25,333
Hahahaha
181
00:15:26,700 --> 00:15:29,866
Han Li finally found you
182
00:15:51,466 --> 00:15:53,800
Oh, casual cultivation is troublesome.
183
00:15:54,066 --> 00:15:55,700
You have to do everything yourself.
184
00:15:57,733 --> 00:15:58,733
So many demon pills
185
00:15:59,133 --> 00:16:00,933
Enough to raise the singular realm
186
00:16:02,766 --> 00:16:04,200
If there is a chance in the future
187
00:16:04,400 --> 00:16:06,100
We must support a sect
188
00:16:06,500 --> 00:16:08,966
Let them do these chores.
189
00:17:01,133 --> 00:17:01,933
good
190
00:17:03,133 --> 00:17:05,800
The level and quantity of undertakings have been improved
191
00:17:07,000 --> 00:17:08,366
The current singular level
192
00:17:08,766 --> 00:17:11,533
It's more than enough to open a single room for business.
193
00:17:24,700 --> 00:17:25,500
alright
194
00:17:26,100 --> 00:17:27,800
Almost can also be closed off heavy attack
195
00:17:27,800 --> 00:17:29,066
The order is finally accepted
196
00:17:30,533 --> 00:17:32,500
Thanks, I forgot about this.
197
00:17:33,533 --> 00:17:34,533
Tried before
198
00:17:34,533 --> 00:17:36,466
Nothing poisonous.
199
00:17:45,766 --> 00:17:46,966
Get started
13860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.