All language subtitles for a confusao 2-it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,340 --> 00:00:32,340 LA CONFUSIONE DI GENERE 2 00:00:36,850 --> 00:00:38,652 Ti amo, ma c'è qualcun altro. 3 00:00:39,719 --> 00:00:41,153 Sei migliore di me? 4 00:00:42,000 --> 00:00:43,287 Non voglio parlarne. 5 00:00:45,532 --> 00:00:46,746 Non sento più niente. 6 00:00:47,077 --> 00:00:49,247 - Ma ti ecciti... - Lasci perdere. 7 00:00:50,645 --> 00:00:51,601 - Penso che ci vediamo troppo. 8 00:00:52,227 --> 00:00:53,882 - Sei tu che mi chiami. 9 00:00:54,472 --> 00:00:55,649 Perché ci conosciamo. 10 00:00:55,833 --> 00:00:57,341 Di' quello che hai da dire. 11 00:00:57,562 --> 00:00:59,401 Non voglio parlare di questo con te. 12 00:01:00,910 --> 00:01:02,197 La nostra relazione è puro sesso. 13 00:01:02,786 --> 00:01:05,140 E' quello che mi piace. Non posso fare nulla. Ma è lo stesso per te. 14 00:01:06,649 --> 00:01:07,936 Vuoi lo yogurt? 15 00:01:08,672 --> 00:01:10,033 Voglio succhiarti il ​​cazzo. 16 00:01:10,769 --> 00:01:12,498 Penso che sarebbe strano. 17 00:01:13,013 --> 00:01:14,815 C'è qualcosa in te che non mi piace... 18 00:01:15,110 --> 00:01:17,832 ma non credo che lo abbia fatto niente a che vedere con il tuo fisico. 19 00:01:18,642 --> 00:01:20,555 - Com'è questo ragazzo? - Grande. 20 00:01:20,923 --> 00:01:25,153 Fresco, sicuro. Non è vecchio come te. I vecchi mi disgustano. 21 00:01:25,669 --> 00:01:29,237 Hai detto che volevi un uomo maturi, e adesso ti fanno schifo? 22 00:01:29,863 --> 00:01:32,622 - Non posso sapere cosa voglio. - Bene, decidi. 23 00:01:33,174 --> 00:01:34,903 È peggio non decidere. 24 00:01:37,515 --> 00:01:39,759 - Scopiamo comunque? - Non lo so. 25 00:01:40,201 --> 00:01:41,635 È molto veloce 26 00:01:42,592 --> 00:01:43,916 Vuoi che ti succhi? 27 00:01:44,542 --> 00:01:46,602 No, questo non mi entusiasma più. E non ne ho voglia. 28 00:01:47,632 --> 00:01:49,618 - Voglio sposarti. - Idiota. 29 00:01:49,876 --> 00:01:51,899 - Voglio che ci sposiamo. - Smettila di scherzare. 30 00:01:52,047 --> 00:01:55,026 Siamo sempre insieme, Può essere di qualche utilità. 31 00:01:55,174 --> 00:01:58,485 Smettila di punirti, e le cose miglioreranno. 32 00:01:58,669 --> 00:02:01,428 A proposito, Sto pensando di licenziarti. 33 00:02:01,575 --> 00:02:03,083 Dovresti rendermi la vita più facile. 34 00:02:03,231 --> 00:02:06,505 Il tuo rapporto su il centro commerciale era orribile. 35 00:02:06,836 --> 00:02:10,993 Ottieni i buoni casi, e a me mi danno un cazzo. 36 00:02:12,686 --> 00:02:14,304 Non mangiarti le unghie.. 37 00:02:14,930 --> 00:02:16,511 E' il mio ufficio. 38 00:02:16,696 --> 00:02:19,712 Voglio avere figli, una vita normale. 39 00:02:21,331 --> 00:02:23,170 Metti le dita nel succo di limone. 40 00:02:23,759 --> 00:02:25,340 - Funziona? - Ovviamente. 41 00:02:26,187 --> 00:02:30,491 Mangiarsi le unghie significa un desiderio per liberare l'uomo che hai in te. 42 00:02:30,639 --> 00:02:33,214 - Come sbucciare una banana. - Ti mangi le unghie? 43 00:02:35,201 --> 00:02:36,451 Mi piacerebbe. 44 00:02:37,408 --> 00:02:39,394 Ci sposeremo quando mi amerai. 45 00:02:42,154 --> 00:02:45,538 Ascolta, non abbiamo più 30 anni. 46 00:02:46,201 --> 00:02:48,849 - Ti amo, tu mi ami. - Voglio schiaffeggiarti. 47 00:02:48,997 --> 00:02:50,505 Sono gay. 48 00:02:51,094 --> 00:02:52,749 Dopodiché, buddista o cattolico. 49 00:02:52,933 --> 00:02:55,839 Un modo per dire "vaffanculo" per i tuoi genitori. 50 00:02:57,385 --> 00:03:01,174 Sì, merito i casi migliori e non mi sento in colpa per questo. 51 00:03:01,799 --> 00:03:04,227 Ma se vuoi, Ti darò il prossimo. 52 00:03:05,956 --> 00:03:06,802 In verità? 53 00:03:22,291 --> 00:03:25,013 Se non ti piaccio Cerca un altro avvocato. 54 00:03:26,963 --> 00:03:29,501 Il mio capo è molto competente. 55 00:03:29,649 --> 00:03:32,040 Sarebbe venuta, ma... 56 00:03:40,502 --> 00:03:42,451 Ho studiato il tuo procedimento... 57 00:03:43,445 --> 00:03:47,712 Naturalmente, un agente di polizia è morto, il gioielliere è morto, 58 00:03:47,896 --> 00:03:50,213 e sua moglie è rimasta paralizzata. 59 00:03:50,839 --> 00:03:52,715 Normalmente È prigione perpetua. 60 00:03:53,856 --> 00:03:57,093 A meno che non lo mostriamo che era per legittima difesa. 61 00:03:58,344 --> 00:04:01,287 Ma le indagini dimostrare che... 62 00:04:04,304 --> 00:04:07,394 Ad ogni modo, non vedo come... 63 00:04:39,843 --> 00:04:42,013 - Mi sento in colpa. - Non guardarlo. 64 00:04:42,271 --> 00:04:44,883 - Mi sta guardando. - Dimmi quando parlare. 65 00:04:45,067 --> 00:04:47,752 - Mi hai dato questo. - Sei fuori di testa! 66 00:04:47,936 --> 00:04:49,996 - Smettila. - Non posso farci niente. 67 00:04:50,475 --> 00:04:51,431 La corte. 68 00:04:57,943 --> 00:04:59,157 Sedere. 69 00:04:59,966 --> 00:05:01,474 La corte è in sessione. 70 00:05:01,879 --> 00:05:03,203 Metti in piedi l'imputato. 71 00:05:12,401 --> 00:05:13,982 Prendi questo, stanno ridendo di te. 72 00:05:14,130 --> 00:05:17,146 - Sono un perdente. Distruggi la sua vita. - Rondine. 73 00:05:17,294 --> 00:05:20,347 Marcirà in una cella accanto a tre pazzi, 74 00:05:20,495 --> 00:05:23,842 cagare insieme, scoparsi e insultarsi a vicenda. 75 00:05:24,247 --> 00:05:26,160 - È orribile. - Parli come una persona gelosa. 76 00:05:26,344 --> 00:05:29,581 Meglio fare la cassiera di un supermercato, rispetto a un codice a barre. 77 00:05:29,729 --> 00:05:31,200 Sono d'accordo. 78 00:05:31,568 --> 00:05:34,437 - Per una volta. - Con cosa sei d'accordo? 79 00:05:34,843 --> 00:05:38,411 - Per sposarsi. Posso accettare che tu non mi ami. 80 00:05:38,706 --> 00:05:40,986 Solo tu mi fai sentire utile. 81 00:05:41,134 --> 00:05:43,267 Avremo dei bellissimi bambini. 82 00:05:43,415 --> 00:05:46,578 - Smettila di essere così razionale. - Penso che tu sia bellissima. 83 00:05:47,388 --> 00:05:49,852 Cosa stai facendo qui? Pensavo che non ci saremmo più rivisti. 84 00:05:50,515 --> 00:05:52,023 Voglio che tu mi insulti. 85 00:05:53,642 --> 00:05:55,922 Adoro quando sei romantico. 86 00:05:56,438 --> 00:05:58,645 Sei venuto a vedermi fallire? 87 00:05:58,793 --> 00:06:00,889 Il tuo cliente è attraente. 88 00:06:02,104 --> 00:06:04,384 Bello, stupido e pericoloso... Perfetto per te! 89 00:06:04,605 --> 00:06:06,002 - Abbiamo gusti simili. 90 00:06:07,548 --> 00:06:08,578 Cosa intendi? 91 00:06:09,719 --> 00:06:12,036 Vieni fuori, tesoro, ci faresti un favore. 92 00:06:13,839 --> 00:06:16,598 - Tranne me. - Come previsto. 93 00:06:32,124 --> 00:06:33,632 Questo è il fratello di Marlene. 94 00:06:34,956 --> 00:06:37,384 Il maniaco depressivo che si arrampica sulle rocce? 95 00:06:37,568 --> 00:06:39,223 È al secondo tentativo di suicidio. 96 00:06:42,645 --> 00:06:45,073 Se mi guardassi così, Mi sposerei. 97 00:06:45,883 --> 00:06:47,796 Lo spoglio con gli occhi... 98 00:06:48,605 --> 00:06:51,143 - E' questo che vuoi? - Ovviamente. 99 00:07:38,124 --> 00:07:40,073 Ok, sposiamoci... 100 00:07:42,538 --> 00:07:44,708 I miei genitori saranno felici. 101 00:07:44,893 --> 00:07:46,511 I tuoi genitori lo vedranno come un miracolo. 102 00:07:46,659 --> 00:07:48,424 E avremo dei figli... 103 00:07:48,719 --> 00:07:52,030 - Quando ti va bene? - Non lo so. A giugno? 104 00:07:52,103 --> 00:07:54,935 Come tutti, prima di fare una vacanza. 105 00:08:22,344 --> 00:08:23,668 Qual è il tuo problema? 106 00:08:25,324 --> 00:08:27,053 Vuoi che ti spacchi la faccia? 107 00:08:37,538 --> 00:08:38,678 Odio stare con i froci! 108 00:08:52,070 --> 00:08:53,983 - Vuoi qualcosa da bere? - Non ho sete. 109 00:08:57,625 --> 00:09:00,163 - Latte? - Questo mi fa star male. 110 00:09:01,709 --> 00:09:02,996 Dammi un po' d'acqua, per favore. 111 00:09:04,983 --> 00:09:08,367 - Non dire a tua sorella che sono venuto. - Non le importa. 112 00:09:10,134 --> 00:09:12,598 Mi siederò sul letto, ma non immaginare le cose. 113 00:09:13,702 --> 00:09:15,431 Se vuoi, siediti sullo sgabello. 114 00:09:19,110 --> 00:09:20,544 No, preferisco il materasso. 115 00:09:27,351 --> 00:09:28,896 Sei sicuro di poterlo fare? 116 00:09:30,368 --> 00:09:32,207 Quanti anni hai? Sembra che abbia 12 anni. 117 00:09:32,391 --> 00:09:34,892 - Sei il fratello di Marlene? - Non parlare. 118 00:09:35,077 --> 00:09:37,615 - Tutti sono ninfomani nella loro famiglia. - Dimentica mia sorella. 119 00:09:37,799 --> 00:09:39,564 Sono andato a letto con lei. 120 00:09:39,712 --> 00:09:42,986 Quindi eri tu l'uomo con la TV liceo che non ci permetteva di studiare. 121 00:09:43,685 --> 00:09:46,996 - Mi sento un vecchio pervertito. - Non preoccuparti, mi piacciono i ragazzi più grandi. 122 00:09:47,843 --> 00:09:48,983 Sembro un vecchio? 123 00:09:51,264 --> 00:09:52,514 mi sto per sposare... 124 00:09:53,692 --> 00:09:54,685 Mi chiamo Christophe. 125 00:09:55,274 --> 00:09:56,745 So chi sei. 126 00:10:00,241 --> 00:10:02,006 Sei peggio di tua sorella. 127 00:10:15,251 --> 00:10:17,347 Hai paura di toccarmi? 128 00:10:19,518 --> 00:10:21,541 Prova con un preservativo tra le mani. 129 00:10:21,725 --> 00:10:22,755 Stai zitto. 130 00:10:24,853 --> 00:10:26,655 Mi sento come se avessi scopato mia madre. 131 00:10:27,097 --> 00:10:29,819 - Ti eccita? - Non proprio. 132 00:11:24,856 --> 00:11:26,217 Fare la cameriera? 133 00:11:26,511 --> 00:11:27,945 Non penso che abbia molta fame. 134 00:11:28,130 --> 00:11:30,006 Fai attenzione, altrimenti finirai a quattro zampe. 135 00:11:36,077 --> 00:11:37,658 Dovresti vedere l'assistente. 136 00:11:38,468 --> 00:11:39,865 Nel sonno, la sogno... 137 00:11:40,896 --> 00:11:41,926 poi mi sveglio. 138 00:11:43,618 --> 00:11:45,604 Poi mi tiene sveglio tutta la notte. 139 00:11:45,826 --> 00:11:47,371 Cosa può fare? 140 00:11:48,107 --> 00:11:50,829 Potresti essere gentile, siediti e mangia con me. 141 00:11:53,000 --> 00:11:54,287 Ho bisogno di vedere mia madre. 142 00:11:55,722 --> 00:11:58,150 Le donne della tua vita ha uno strano modo di amare. 143 00:11:58,996 --> 00:12:02,307 Come lo supporti? Non riesco ad alzarmi e guardare le pareti. 144 00:12:03,705 --> 00:12:04,992 Smettila di contare... 145 00:12:06,281 --> 00:12:07,605 Questo rende tutto più semplice. 146 00:12:33,026 --> 00:12:34,975 Sono venuto, come stai? 147 00:12:36,190 --> 00:12:37,367 Cosa ne pensi? 148 00:12:38,324 --> 00:12:39,869 Sono inutile. 149 00:12:40,752 --> 00:12:43,253 La grande novità è che sei emozionato. 150 00:12:45,204 --> 00:12:47,006 Davvero non mi ami? 151 00:12:47,154 --> 00:12:49,324 Non mi interessa. L'amore è per gli sciocchi. 152 00:12:49,471 --> 00:12:52,009 L'amore è una prigione, distrugge tutto, questo non dura. 153 00:12:52,157 --> 00:12:53,407 Amore merda! 154 00:12:55,394 --> 00:12:57,490 Proviamo senza preservativo. 155 00:12:57,896 --> 00:13:01,023 Il preservativo si è rotto. Mi hai scopato come un martello pneumatico. 156 00:13:01,170 --> 00:13:04,039 Scusa ma ho perso l'erezione. 157 00:13:04,518 --> 00:13:06,504 Hai pensato a qualcun altro? 158 00:13:06,652 --> 00:13:09,484 Ovviamente no. Non ho pensato niente. 159 00:13:10,441 --> 00:13:11,838 A cosa stavi pensando? 160 00:13:12,832 --> 00:13:15,002 Niente, ho solo fatto un pasticcio. 161 00:13:29,314 --> 00:13:31,227 Possiamo fare ricorso se vuoi. 162 00:13:31,411 --> 00:13:33,802 L’ergastolo è insopportabile... 163 00:13:34,133 --> 00:13:35,530 Devi combattere. 164 00:13:36,525 --> 00:13:38,438 Possiamo chiedere una frase più chiara. 165 00:13:44,913 --> 00:13:46,862 Non vuoi parlare? 166 00:13:47,893 --> 00:13:49,842 Aiutami. ti do l'indirizzo.... 167 00:13:51,756 --> 00:13:52,896 Siamo amici adesso? 168 00:13:53,816 --> 00:13:56,207 Scegli un bell'anello. 169 00:13:56,832 --> 00:13:58,009 Non dovrai pagare. 170 00:13:58,672 --> 00:14:00,805 Dai la mia sposa da parte mia. 171 00:14:00,990 --> 00:14:04,411 La tua fidanzata? Perché no La vedi durante il processo? 172 00:14:05,257 --> 00:14:06,654 Dille che la amo, 173 00:14:07,538 --> 00:14:09,929 Ti porterò lontano,, e saremo felici. 174 00:14:11,401 --> 00:14:14,454 Chiedi a un amico o un genitore di farlo. 175 00:14:14,896 --> 00:14:16,257 Sarebbe più appropriato. 176 00:14:17,618 --> 00:14:19,199 Nessuno è venuto al processo. 177 00:14:20,230 --> 00:14:23,541 Ci deve essere qualcuno. Perché io? 178 00:14:24,056 --> 00:14:25,453 Sei gay, non rubarmela. 179 00:14:26,558 --> 00:14:27,698 Sono gay? 180 00:14:28,582 --> 00:14:30,826 Il modo in cui mi guardi, vuoi essere scopato. 181 00:14:32,003 --> 00:14:32,996 VERO? 182 00:14:33,879 --> 00:14:35,902 Molti volevano che li scopassi. 183 00:14:36,565 --> 00:14:37,962 Non voglio che ti scopi. 184 00:14:38,625 --> 00:14:40,206 Dille che me ne vado. 185 00:14:40,722 --> 00:14:42,745 Non te ne andrai, ti trasferiranno. 186 00:14:43,886 --> 00:14:45,173 Prendi il tuo diario. 187 00:14:50,582 --> 00:14:51,796 e annotare l'indirizzo. 188 00:14:53,819 --> 00:14:57,387 Non voglio essere fregato, e odio essere un messaggero. 189 00:14:59,117 --> 00:14:59,926 COSÌ? 190 00:15:08,204 --> 00:15:09,638 Vorrei vedere Babette. 191 00:15:09,933 --> 00:15:11,993 Babette... è per te. 192 00:15:15,929 --> 00:15:19,240 In TV sembri più alto e più grosso. Tu sei l'avvocato, vero? 193 00:15:19,792 --> 00:15:23,544 Ho un messaggio da Marc. Possiamo uscire? 194 00:15:23,839 --> 00:15:26,340 - Adesso sono occupato. - E' importante. 195 00:15:26,488 --> 00:15:29,541 - Torna alle sette. - Sono tre ore. 196 00:15:29,725 --> 00:15:30,755 Scusa, sto lavorando. 197 00:15:30,903 --> 00:15:33,551 Non vedo l'ora che passino tre ore... 198 00:15:33,699 --> 00:15:34,729 Devo andare. 199 00:15:38,408 --> 00:15:39,842 Tagliate i capelli agli uomini? 200 00:15:41,130 --> 00:15:42,638 E anche i barboncini... 201 00:15:44,257 --> 00:15:45,838 Ma solo su appuntamento. 202 00:15:46,759 --> 00:15:48,819 Quando potrà vedermi Babette? 203 00:15:49,702 --> 00:15:50,952 Subito dopo questa signora. 204 00:15:53,307 --> 00:15:54,337 Sedere. 205 00:15:57,023 --> 00:15:58,310 Ci sono riviste qui... 206 00:16:03,792 --> 00:16:05,778 Taglialo solo un po', ok? 207 00:16:06,257 --> 00:16:08,170 Non preoccuparti, ho la mano leggera. 208 00:16:12,070 --> 00:16:13,615 Ecco, da Marc. 209 00:16:14,645 --> 00:16:18,139 Che cos'è? Perché due? 210 00:16:18,398 --> 00:16:19,501 Scusa... 211 00:16:20,568 --> 00:16:22,002 Solo uno è per te. 212 00:16:23,990 --> 00:16:26,418 Lui ti ama, vuole sposarti... 213 00:16:26,602 --> 00:16:28,735 e portarti su un'isola lontana. 214 00:16:29,655 --> 00:16:32,524 Perdona il modo in cui Sono solo un messaggero. 215 00:16:33,260 --> 00:16:34,768 Ti piacciono le persone stupide? 216 00:16:35,909 --> 00:16:37,159 Dipende da quale posizione. 217 00:16:37,602 --> 00:16:39,588 In piedi. Marc è sempre limitato. 218 00:16:40,692 --> 00:16:42,163 Non ho un'opinione. 219 00:16:42,899 --> 00:16:44,260 Sai come è entrato? in questo pasticcio? 220 00:16:45,217 --> 00:16:47,902 - Posso immaginare... - No, non puoi. 221 00:16:48,087 --> 00:16:50,331 - Lo dico solo per cortesia. 222 00:16:50,883 --> 00:16:53,899 Mi ha parlato di suo padre, macellaio... la puzza... 223 00:16:54,083 --> 00:16:55,370 l'incidente... 224 00:16:55,518 --> 00:16:58,130 bancarotta... fatalità. 225 00:16:58,388 --> 00:16:59,528 Ti ha mentito. 226 00:17:00,190 --> 00:17:01,955 Suo padre era un postino. 227 00:17:02,729 --> 00:17:05,304 Gliel'ho detto, io Volevo aprire un salone a Parigi. 228 00:17:05,451 --> 00:17:08,357 Pensava che ne avessi bisogno di soldi, ma no. 229 00:17:08,505 --> 00:17:09,976 Non ho mai chiesto nulla. 230 00:17:10,602 --> 00:17:12,404 È molto bello, ma molto stupido. 231 00:17:15,274 --> 00:17:17,150 Ti piace? Bene. 232 00:17:17,775 --> 00:17:19,025 Cosa gli dico? 233 00:17:19,210 --> 00:17:21,932 Che non l'ho mai amato, e non voglio più vederlo. 234 00:17:22,153 --> 00:17:24,838 Userò una frase migliore, sta guardando la vita. 235 00:17:24,986 --> 00:17:26,016 Lo siamo tutti. 236 00:17:26,163 --> 00:17:29,474 In ogni caso, questo può deprimerti, potrebbe anche essere fatale, 237 00:17:29,622 --> 00:17:32,307 da un punto di vista psicologico. 238 00:17:32,454 --> 00:17:34,440 Ha cercato questo da solo. 239 00:17:39,040 --> 00:17:40,254 Quindi, riprendo l'anello. 240 00:17:40,732 --> 00:17:44,521 Questo è brutto, di cattivo gusto e sembra falso. Non ha gusto 241 00:17:47,317 --> 00:17:48,347 Arrivederci. 242 00:17:49,782 --> 00:17:52,909 Non hai sprecato del tutto il tuo tempo, Avevi bisogno di un taglio. 243 00:17:53,056 --> 00:17:55,226 - Quanto? - Niente, offro io. 244 00:17:55,374 --> 00:17:57,434 - Insisto. - 99 franchi. 245 00:17:57,581 --> 00:18:00,818 Perdonami per l'intrusione Ma hai un bel debito, Babette. 246 00:18:05,749 --> 00:18:08,692 Dovresti provare il nostro shampoo con volume. 247 00:18:08,876 --> 00:18:10,347 Sì, grazie. 248 00:18:18,000 --> 00:18:21,899 Come può piacerti questo lavoro? Sono sicuro che anche lui finge. 249 00:18:22,194 --> 00:18:25,321 Sei licenziato. Non posso sopportare dubbi. Il debito è morte e questo è contagioso. 250 00:18:25,468 --> 00:18:27,417 Quindi, per favore, stai zitto. 251 00:18:28,705 --> 00:18:30,985 - Quando incontrerò i tuoi genitori? - Non lo so. 252 00:18:31,722 --> 00:18:33,598 Per prima cosa dovremmo dormire di nuovo insieme. 253 00:18:34,775 --> 00:18:35,841 Giusto per essere sicuri. 254 00:18:38,307 --> 00:18:39,741 Ti preoccupi tutto il tempo. 255 00:18:40,551 --> 00:18:42,169 Perché non ti fidi di me? 256 00:18:45,260 --> 00:18:46,731 Ecco, questo è per te. 257 00:18:47,357 --> 00:18:50,815 Se lo faccio davanti ai miei genitori, inizieranno a piangere. 258 00:18:51,551 --> 00:18:53,831 Mia madre ha smesso di piangere anni fa. 259 00:18:54,495 --> 00:18:56,775 Intendevo mia madre e tuo padre. 260 00:19:00,491 --> 00:19:01,962 È della taglia giusta! 261 00:19:02,772 --> 00:19:04,133 Ti piace? 262 00:19:04,943 --> 00:19:07,334 Non ho bisogno di un anello perché dormiamo insieme. 263 00:19:07,923 --> 00:19:09,615 E' un anello di fidanzamento. 264 00:19:10,903 --> 00:19:12,153 bastardo! 265 00:19:12,816 --> 00:19:14,729 Sarebbe stato bellissimo se mi amassi. 266 00:19:15,612 --> 00:19:18,959 Forse dovremmo aspettare perché il vero amore si sposi. 267 00:19:19,401 --> 00:19:21,019 Smetterò di mangiarmi le unghie. 268 00:19:21,167 --> 00:19:23,153 Dovresti aspettare il vero amore. 269 00:19:23,301 --> 00:19:25,618 - Sei il mio vero amore. - No, non lo sono. 270 00:19:25,802 --> 00:19:27,052 Sì, sei tu. 271 00:19:28,083 --> 00:19:31,982 Ma ci incontriamo solo al lavoro, Non c'è magia qui tra noi. 272 00:19:33,050 --> 00:19:34,411 Dovremmo separarci. 273 00:19:35,846 --> 00:19:39,267 Dormiamo insieme stanotte, Giusto? 274 00:19:39,892 --> 00:19:40,958 Ti piace questo adesso? 275 00:20:04,909 --> 00:20:07,447 Prova a concentrarti! 276 00:20:07,595 --> 00:20:09,434 Non è abbastanza buono per l'esportazione. 277 00:20:10,133 --> 00:20:12,892 Devi far finta che non esiste altro... 278 00:20:13,187 --> 00:20:15,210 Proprio qui e ora... 279 00:20:16,682 --> 00:20:18,999 - Non è giusto. - Non lo voglio, giusto. 280 00:20:19,882 --> 00:20:21,169 Perchè dovrei volerlo subito? 281 00:20:22,458 --> 00:20:26,541 Qui solo io posso vederti. Non importa dove, tutto è uguale. 282 00:20:27,093 --> 00:20:28,748 Il tuo avvocato è qui per vederti. 283 00:20:47,290 --> 00:20:49,975 Come potresti? uccidere qualcuno a sangue freddo? 284 00:20:52,331 --> 00:20:53,802 A volte anch'io vorrei uccidere. 285 00:20:56,046 --> 00:20:57,775 Come lo fai effettivamente? 286 00:20:58,769 --> 00:21:01,932 Estrai la pistola e spari, senza pensare. 287 00:21:05,280 --> 00:21:06,788 E come ti senti dopo? 288 00:21:07,414 --> 00:21:08,811 Come una merda... 289 00:21:09,548 --> 00:21:10,467 E forte. 290 00:21:11,645 --> 00:21:14,330 È più una merda e più forte. 291 00:21:17,274 --> 00:21:18,488 Perché non lo dimentichi? 292 00:21:19,407 --> 00:21:20,473 Mi manca... 293 00:21:21,468 --> 00:21:24,374 Mi fa male, mi vengono le vertigini, 294 00:21:25,147 --> 00:21:27,096 Mi confondo e voglio morire. 295 00:21:27,685 --> 00:21:29,046 Torna lì e vedila. 296 00:21:30,628 --> 00:21:32,798 Non ho motivo legale per tornare indietro... 297 00:21:34,565 --> 00:21:37,029 Tieni duro e aspetta la tua libertà condizionale. 298 00:21:37,508 --> 00:21:38,611 Digli che la amo... 299 00:21:39,494 --> 00:21:41,407 Dille di aspettarmi. 300 00:21:42,879 --> 00:21:45,969 Non abbiamo mai vissuto insieme. Non possiamo lasciare che questo ci divida. 301 00:21:46,117 --> 00:21:48,802 - Cosa intendi? - Il nostro amore è più forte delle sbarre. 302 00:21:49,501 --> 00:21:53,179 Basta con le sciocchezze, Adesso mi stai facendo star male. 303 00:21:53,842 --> 00:21:55,203 Prendi il tuo diario. 304 00:21:56,896 --> 00:21:58,293 Per favore. 305 00:22:02,488 --> 00:22:03,407 E scrivi. 306 00:22:08,815 --> 00:22:10,654 Babette, mi manchi. 307 00:22:11,538 --> 00:22:13,451 L'odore dei tuoi seni, il tuo sudore, 308 00:22:13,966 --> 00:22:15,584 Ho bisogno di leccarlo per vivere. 309 00:22:18,307 --> 00:22:20,992 - Ho bisogno... - Leccare per vivere. 310 00:22:21,471 --> 00:22:23,604 Le mie mani ti desiderano, e pensano solo che il mio cazzo sia duro. 311 00:22:24,414 --> 00:22:25,664 Le mie viscere bramano te. 312 00:22:26,511 --> 00:22:28,387 I miei occhi chiusi, aspettano di vederti. 313 00:22:30,300 --> 00:22:33,169 Lei dirà che lo farai passare la vita in prigione, 314 00:22:33,795 --> 00:22:35,413 che non lascerai mai. 315 00:22:36,260 --> 00:22:37,805 Questa non è la vita che vuole, 316 00:22:40,859 --> 00:22:42,772 che ci sei andato da solo. 317 00:22:56,568 --> 00:23:00,246 Perché mi inviti a pranzo? se non ne approfitti mai? 318 00:23:00,578 --> 00:23:02,343 Avremmo potuto sederci... 319 00:23:03,006 --> 00:23:05,286 Smettila di fingere, sei incinta. 320 00:23:05,434 --> 00:23:08,193 - Chi è il padre? - Non sono affari tuoi. 321 00:23:09,260 --> 00:23:10,510 E nemmeno dai genitori. 322 00:23:10,916 --> 00:23:14,006 Ragazze, volete un maschio o una femmina? Chiedi a tua zia. 323 00:23:14,190 --> 00:23:15,514 Stai zitto. 324 00:23:16,066 --> 00:23:20,186 Questo è l'assegno per mamma e papà. Prova a trovare qualcosa di piacevole. 325 00:23:20,739 --> 00:23:22,468 Non riesco mai a ottenere niente di abbastanza carino. 326 00:23:25,521 --> 00:23:27,434 Scusa, sono in ritardo... Devo andare. 327 00:23:27,581 --> 00:23:28,978 Sei sempre di fretta. 328 00:23:31,223 --> 00:23:33,136 Le mie figlie non meritano la tua attenzione? 329 00:23:33,284 --> 00:23:35,896 Certo... dammi un bacio. 330 00:23:38,250 --> 00:23:40,567 Ha sempre fretta. 331 00:23:51,090 --> 00:23:52,304 Avevi detto che avresti chiamato! 332 00:23:52,451 --> 00:23:54,400 Come hai avuto il mio indirizzo? 333 00:23:54,548 --> 00:23:57,454 Con Marlene. È felice che siamo usciti insieme. 334 00:23:57,601 --> 00:24:01,353 Le hai detto che siamo usciti? Marlene è... Sei pazzo? 335 00:24:01,538 --> 00:24:03,046 Stai pianificando una cena davanti alla TV? 336 00:24:03,193 --> 00:24:06,172 Non ho la televisione... Beh, lo faccio, ma mi rovina il cervello. 337 00:24:07,130 --> 00:24:09,006 Non puoi baciare le persone in pubblico. 338 00:24:16,805 --> 00:24:17,687 Sei ebreo? 339 00:24:18,461 --> 00:24:20,410 Non iniziare. È più complicato. 340 00:24:20,558 --> 00:24:22,250 Perché sei così secco con me? 341 00:24:22,434 --> 00:24:24,015 Ho comprato il latte. Ne vuoi un po'? 342 00:24:27,437 --> 00:24:29,166 Allontanati da dietro di me. 343 00:24:29,498 --> 00:24:30,785 Odio essere messo sotto pressione. 344 00:24:31,227 --> 00:24:33,140 Andiamo. Smettila di torturarti. 345 00:24:33,581 --> 00:24:34,978 Sei come tua sorella... 346 00:24:35,825 --> 00:24:38,510 un bambino viziato. Vuoi avere il tuo giocattolo, proprio adesso. 347 00:24:38,805 --> 00:24:41,784 - Perché lo esponi sempre? - Perché è pazza. 348 00:24:43,294 --> 00:24:44,839 ti avverto Se sei come lei... 349 00:24:46,458 --> 00:24:47,966 Non mi interessa. 350 00:24:48,886 --> 00:24:51,277 Il tuo sguardo da cucciolo smarrito mi prende tutto il tempo. 351 00:24:51,461 --> 00:24:54,404 È pericoloso... Fai attenzione a non cadere in questo. 352 00:24:54,588 --> 00:24:56,206 Cadrò se voglio. 353 00:24:56,391 --> 00:24:59,223 Ho fame... Cosa hai per cena? 354 00:24:59,371 --> 00:25:00,879 Non ti aspetti che ti dia da mangiare! 355 00:25:01,026 --> 00:25:02,423 Possiamo ordinare una pizza? 356 00:25:02,608 --> 00:25:06,434 Mi sta facendo ingrassare. devo avere Stai attento, mangio quando sono depresso. 357 00:25:06,618 --> 00:25:07,464 Sei depresso? 358 00:25:07,685 --> 00:25:10,113 No, ma quando te ne vai, Resterò. 359 00:25:15,668 --> 00:25:19,567 Sì, l'ho chiamato nel salone. Il proprietario mi ha dato il suo numero. 360 00:25:19,825 --> 00:25:21,590 Sì, le piaccio. 361 00:25:21,812 --> 00:25:23,467 Devo vederti. 362 00:25:25,749 --> 00:25:27,662 Cosa fai alla stazione ferroviaria? 363 00:25:29,317 --> 00:25:30,751 Sì, naturalmente. 364 00:25:31,524 --> 00:25:34,136 Ho una macchina, arrivo velocemente. 365 00:25:34,762 --> 00:25:36,012 No, ascolta, davvero non posso. 366 00:25:37,448 --> 00:25:39,250 Devo andare adesso. 367 00:25:39,434 --> 00:25:42,340 - Andiamo a bere qualcosa, ma fuori di qui. - Perché uscire di qui? 368 00:25:42,488 --> 00:25:44,474 La tua casa è molto piccola, 369 00:25:44,916 --> 00:25:47,233 e non ne voglio nessuno persona a casa mia. 370 00:25:49,146 --> 00:25:50,801 - Verrò con te. - Non c'è modo. 371 00:25:50,949 --> 00:25:52,163 Aspetterò qui allora. 372 00:25:52,310 --> 00:25:55,326 C'è una sorta di chimica tra di noi, e questo mi dà fastidio, 373 00:25:55,548 --> 00:25:57,608 perché non posso controllarlo. 374 00:25:57,792 --> 00:26:01,728 Quindi vai via e lasciami in pace, Per favore. 375 00:26:04,009 --> 00:26:05,958 Voglio dire questo. 376 00:26:18,173 --> 00:26:20,968 Hai detto che potevo chiamarti in qualsiasi momento... 377 00:26:21,116 --> 00:26:23,875 Nessun problema. Beviamo qualcosa. 378 00:26:28,658 --> 00:26:31,895 Ho appena lasciato un idiota che mi ha tenuto per il braccio... 379 00:26:32,337 --> 00:26:34,801 Non mi avrebbe lasciato andare. Un ontore. 380 00:26:34,949 --> 00:26:36,199 Un contabile? 381 00:26:36,347 --> 00:26:38,149 Il nipote di un cliente. 382 00:26:38,481 --> 00:26:42,343 Ho detto che non volevo stare da solo, che volevo un ragazzo normale, 383 00:26:42,785 --> 00:26:46,574 Poi ha iniziato a lanciarsi contro di me con i tuoi cugini, fratelli, ex mogli. 384 00:26:46,795 --> 00:26:49,002 Sono partito con due contabili, messaggero... 385 00:26:49,150 --> 00:26:52,939 Ho un messaggio per te... Niente di personale, da parte di Marc. 386 00:26:53,785 --> 00:26:55,330 Prenderò il prossimo treno. 387 00:26:55,514 --> 00:26:57,427 No, ascoltami... 388 00:26:57,648 --> 00:27:00,811 Sono venuto qui quando aveva altri piani. 389 00:27:00,959 --> 00:27:01,878 Tipo cosa? 390 00:27:03,203 --> 00:27:04,784 Odio le periferie. 391 00:27:05,779 --> 00:27:06,882 Quindi vai. 392 00:27:07,103 --> 00:27:07,875 non posso... 393 00:27:08,060 --> 00:27:11,297 Beh, posso... E' come se non potessi... Ma potrei. 394 00:27:11,518 --> 00:27:12,842 Sei complicato. 395 00:27:13,210 --> 00:27:15,380 No, non io, è ciò che mi circonda. 396 00:27:15,822 --> 00:27:17,367 Devo essere d'accordo. 397 00:27:20,090 --> 00:27:21,635 Ho ordinato il tè. 398 00:27:21,966 --> 00:27:22,738 Scusa. Un tè! 399 00:27:25,314 --> 00:27:27,374 Il messaggio è che mi ama, vuole che lo ami... 400 00:27:28,698 --> 00:27:30,243 Sì, questo è il messaggio. 401 00:27:36,240 --> 00:27:38,005 - Qui. - Leggimelo. 402 00:27:38,190 --> 00:27:39,514 Non sai leggere? 403 00:27:42,936 --> 00:27:44,260 Non è la sua calligrafia. 404 00:27:44,665 --> 00:27:46,136 Ma è il suo stile. 405 00:27:48,086 --> 00:27:48,968 Hai letto questo? 406 00:27:50,588 --> 00:27:51,434 Sì, perché... 407 00:27:54,561 --> 00:27:55,995 E questo ti ha eccitato? 408 00:28:01,514 --> 00:28:02,580 SÌ. 409 00:28:04,789 --> 00:28:07,548 Il mio problema è questo Non guardo mai al volo. 410 00:28:13,103 --> 00:28:14,905 Accetteresti di andare a trovarlo? 411 00:28:15,899 --> 00:28:18,474 Ci andresti? NO. COSÌ? 412 00:28:19,284 --> 00:28:22,263 Ci vorrebbe solo un pomeriggio. Guiderei. 413 00:28:24,140 --> 00:28:25,427 Sta soffrendo. 414 00:28:26,126 --> 00:28:30,246 La cosa peggiore nella vita è amare qualcuno che non ti ama. 415 00:28:32,013 --> 00:28:33,337 Non capisci? 416 00:28:33,705 --> 00:28:35,654 Parliamo di qualcos'altro. 417 00:28:37,973 --> 00:28:40,143 E che dire? Non ci conosciamo. 418 00:28:40,290 --> 00:28:43,527 Il mio treno è alle undici. Conosciamoci meglio. 419 00:28:43,896 --> 00:28:45,772 Penso che questo non abbia senso. 420 00:28:46,471 --> 00:28:48,751 Non sto bene con le ragazze come te. 421 00:28:48,973 --> 00:28:51,364 Sono goffo. e non sono venuto qui per questo. 422 00:28:53,498 --> 00:28:55,300 Allora cosa dico a Marc? 423 00:28:55,447 --> 00:28:56,844 Cosa sono le ragazze come me? 424 00:28:58,611 --> 00:29:02,915 Non riesco a comunicare con le ragazze come te, questo è come un blocco. 425 00:29:04,424 --> 00:29:07,698 un misto di emozioni... e fastidio. 426 00:29:08,728 --> 00:29:10,236 Non so perché. 427 00:29:10,494 --> 00:29:13,289 - Cosa sono le ragazze come me? - Non lo so... 428 00:29:14,284 --> 00:29:17,116 - Non voglio parlare di questo. - Andiamo. 429 00:29:18,294 --> 00:29:20,611 Sensuale, un po' irresistibile... 430 00:29:22,377 --> 00:29:26,129 No, non intendevo questo. Puoi essere quello che vuoi. 431 00:29:29,183 --> 00:29:32,162 Quando ero piccolo, Ero brutto e molto timido, 432 00:29:32,310 --> 00:29:33,928 Alle ragazze non piacevo. 433 00:29:34,554 --> 00:29:37,239 sono stupido... Distruggo tutto. 434 00:29:39,374 --> 00:29:40,808 Posso riportarti indietro? 435 00:29:43,641 --> 00:29:46,289 Giusto, ma non lo faccio Lascerò che mi venga addosso. 436 00:29:48,571 --> 00:29:51,661 Non voglio andare oltre Tu, chi pensi di essere? 437 00:30:00,785 --> 00:30:04,206 - Cosa sono questi libri? - Sono per Marc. 438 00:30:05,090 --> 00:30:06,782 Non gli piace leggere. 439 00:30:08,879 --> 00:30:11,270 Bene, cambia in meglio e rapidamente. 440 00:30:12,558 --> 00:30:15,795 Un po' più a sinistra, lì. 441 00:30:17,635 --> 00:30:19,474 Hai incontrato Marc in un club? 442 00:30:19,511 --> 00:30:22,343 E mi ha picchiato nei bagni? 443 00:30:22,380 --> 00:30:24,550 Non ho detto questo. 444 00:30:24,625 --> 00:30:25,581 Ci incontriamo nel salone. 445 00:30:26,906 --> 00:30:29,775 È venuto per tagliarsi i capelli, proprio come te. 446 00:30:29,996 --> 00:30:31,504 Mi ha conquistato. 447 00:30:32,571 --> 00:30:36,176 Il proprietario mi paga per portare i ragazzi... Devo lasciare questo lavoro. 448 00:30:37,611 --> 00:30:39,156 Cosa vuoi fare? 449 00:30:39,745 --> 00:30:41,878 Un lavoro dove posso sedermi. 450 00:31:08,183 --> 00:31:09,580 Non vuoi rispondere a questa domanda, vero? 451 00:31:10,390 --> 00:31:13,002 «Lorenzo. Non vuole parlare con me. 452 00:31:13,738 --> 00:31:15,540 Perché allora chiama? 453 00:31:16,865 --> 00:31:19,329 Prendi il telefono e chiediglielo. 454 00:31:28,233 --> 00:31:31,360 Chi è entrato in macchina, tu o tu? 455 00:31:31,544 --> 00:31:33,420 - Entrambi. - Sì, entrambi. 456 00:31:34,083 --> 00:31:35,186 Devo parlarti. 457 00:31:41,293 --> 00:31:43,389 Sono fuori da questi casi di merda! 458 00:31:43,538 --> 00:31:44,641 Sono incinta. 459 00:31:45,708 --> 00:31:48,025 Tutti i test sono risultati positivi. 460 00:31:48,173 --> 00:31:50,490 Sangue, urina, qualsiasi cosa... non c'è modo... 461 00:31:50,638 --> 00:31:51,888 Sono fertile! 462 00:31:59,835 --> 00:32:03,072 Smettila di sbattere sul tavolo! La vita è già abbastanza dura così com'è! 463 00:32:07,340 --> 00:32:08,480 Sono il padre? 464 00:32:09,217 --> 00:32:10,173 Tu o Karim. 465 00:32:10,578 --> 00:32:11,975 Perchè Karim? 466 00:32:12,528 --> 00:32:15,986 Quando ho fatto l'amore con te, Ero perso, mi ha aiutato. 467 00:32:16,611 --> 00:32:18,891 Perché non mi hai chiamato? 468 00:32:19,076 --> 00:32:22,350 Un ragazzo etero può davvero fare confusione con le ovaie. 469 00:32:22,534 --> 00:32:23,821 E ora le cose sono più chiare? 470 00:32:26,140 --> 00:32:27,979 Tecnicamente non può essere Karim. 471 00:32:28,347 --> 00:32:31,731 Non crederesti a quello che fa con i preservativi. Sorprendente! 472 00:32:32,247 --> 00:32:33,497 Penso che sia tuo. 473 00:32:34,859 --> 00:32:35,962 Cosa faremo? 474 00:32:37,471 --> 00:32:39,016 Non riesco a pensare lucidamente. 475 00:32:42,621 --> 00:32:44,129 Penso di essere felice. 476 00:32:46,079 --> 00:32:47,182 Prendiamolo, vero? 477 00:32:49,317 --> 00:32:51,230 Dovremo vivere insieme. 478 00:32:52,002 --> 00:32:54,209 Siamo egoisti. Non vivremo mai insieme. 479 00:32:54,394 --> 00:32:56,159 È perché siamo innamorati. 480 00:32:57,778 --> 00:33:00,132 Ho sempre voglia di schiaffeggiarti. Tu no? 481 00:33:17,608 --> 00:33:18,858 C'è qualcun altro? 482 00:33:19,006 --> 00:33:21,250 Non lo so. Non gliel'ho chiesto. 483 00:33:21,434 --> 00:33:24,156 Perché no? Devi chiederglielo. 484 00:33:25,002 --> 00:33:27,650 Non puoi farlo? Lei non ti ama. 485 00:33:28,056 --> 00:33:29,417 Non le piace che tu la ami. 486 00:33:29,564 --> 00:33:31,734 Non capisci. 487 00:33:32,471 --> 00:33:33,795 Sai cos'è l'amore? 488 00:33:35,083 --> 00:33:36,407 Non lo sai. 489 00:33:37,106 --> 00:33:39,166 Dille che mi ucciderò. 490 00:33:39,571 --> 00:33:41,447 Nessuna donna verrebbe qui. 491 00:33:41,926 --> 00:33:43,581 Ora sii ragionevole. 492 00:33:43,839 --> 00:33:45,420 Babette è diversa. 493 00:33:46,929 --> 00:33:47,995 Non tornerò lì. 494 00:33:48,143 --> 00:33:50,019 - Mi stai deludendo? - Devo farlo. 495 00:33:50,166 --> 00:33:51,600 Morirò senza di te. 496 00:33:53,109 --> 00:33:55,647 Vengo solo perché mi ecciti. 497 00:33:55,795 --> 00:33:59,621 Sei disponibile in ogni momento. Sono un bastardo. 498 00:34:01,387 --> 00:34:04,661 Mi si fa sempre più stretto il nodo allo stomaco più grande. 499 00:34:05,581 --> 00:34:07,162 Sei innamorato... 500 00:34:07,568 --> 00:34:09,628 È vecchio quanto il mondo. 501 00:34:10,879 --> 00:34:13,748 Ho solo bisogno di vederla un'altra volta... 502 00:34:15,183 --> 00:34:16,470 devo vederla, 503 00:34:17,133 --> 00:34:18,383 per porre fine a tutto questo una volta per tutte. 504 00:34:18,899 --> 00:34:20,407 Non posso forzarla. 505 00:34:23,350 --> 00:34:24,490 Che bellezza perduta... 506 00:34:24,638 --> 00:34:25,778 Portamela. 507 00:34:27,324 --> 00:34:28,611 Pensala come se fosse morta. 508 00:34:29,421 --> 00:34:31,554 Dille che sono qui perché la amo. 509 00:34:43,069 --> 00:34:45,791 - Ti ho portato dei libri. - Non leggo. 510 00:34:47,594 --> 00:34:51,493 - Mi fa venire il mal di testa. - Hai finito il liceo? 511 00:34:51,936 --> 00:34:54,364 - Cosa ne pensi? - Fine, questo ti terrà occupato. 512 00:34:56,203 --> 00:35:00,396 Successivamente, puoi ottenere un B.A. nella storia medievale. 513 00:35:01,023 --> 00:35:04,775 Poi chiederemo la grazia. La stampa lo apprezzerà. 514 00:35:05,364 --> 00:35:07,792 Te ne andrai e inizierai una nuova vita. 515 00:35:11,912 --> 00:35:13,567 Portala e ti mangerò. 516 00:35:14,745 --> 00:35:15,811 Mi scusi? 517 00:35:17,946 --> 00:35:19,233 Il mio desiderio è evidente? 518 00:35:19,380 --> 00:35:21,145 Posso leggere la tua vita nei tuoi occhi. 519 00:35:22,434 --> 00:35:24,236 Questo è sempre stato il mio problema. 520 00:35:26,812 --> 00:35:29,939 Se un ragazzo mi eccita, Non significa che voglio scoparlo. 521 00:35:31,337 --> 00:35:33,139 Portamelo e te lo darò. 522 00:35:35,089 --> 00:35:38,363 Se sei venuto a parlare di Marc, Ti espellerò. 523 00:35:39,431 --> 00:35:42,410 - Perché non vuoi vederlo? - Basta! 524 00:35:43,109 --> 00:35:45,022 Sii generoso o abbi pietà. 525 00:35:45,206 --> 00:35:48,848 Odio le persone che mi disturbano la domenica. Mostra un po' di rispetto! 526 00:35:49,584 --> 00:35:52,122 Questo mi dà fastidio, dovevo venire. 527 00:35:52,307 --> 00:35:54,808 Importunare... Sembri un vecchio... 528 00:35:56,059 --> 00:35:59,186 Cosa posso fare per trascinarti lì? Abbi cuore! 529 00:36:08,384 --> 00:36:10,444 Come puoi innamorarti di me così in fretta? 530 00:36:11,732 --> 00:36:15,410 Quando sei venuto a trovare mia sorella, Ti spingerei fuori, di nascosto. 531 00:36:16,036 --> 00:36:17,544 Ero geloso. 532 00:36:21,150 --> 00:36:22,584 Che cornuto! 533 00:36:25,196 --> 00:36:29,242 Sai, puoi morire se ami qualcuno che non ti ama. 534 00:36:29,390 --> 00:36:31,560 Non capisco, non potrei mai. 535 00:36:32,849 --> 00:36:34,614 Una persona può riprendersi da qualsiasi cosa 536 00:36:35,277 --> 00:36:36,895 L'amore non è come l'influenza! 537 00:36:37,300 --> 00:36:38,955 No, è come una prigione. 538 00:36:41,899 --> 00:36:43,186 Voglio sposarti. 539 00:36:44,069 --> 00:36:44,841 Che cosa? 540 00:36:45,982 --> 00:36:47,674 Non restare qui. Gonna. 541 00:36:48,778 --> 00:36:51,721 - Voglio vivere con te. - Nella tua piccola stanza! 542 00:36:52,310 --> 00:36:53,744 Poi sono venuto a casa tua. 543 00:36:54,260 --> 00:36:56,136 Ho chiesto della cerimonia... 544 00:36:56,320 --> 00:37:00,146 Ho un amico che è buddista. 545 00:37:00,330 --> 00:37:04,192 Ha detto che dovremmo mettere delle candele e incenso ovunque. 546 00:37:04,340 --> 00:37:06,363 Possiamo bere del vino bianco, se vuoi. 547 00:37:06,548 --> 00:37:09,343 Ognuno di noi ha bisogno di un testimone, Chiederò a te e a Marlene... 548 00:37:09,527 --> 00:37:13,794 E domani ti ritroverai con un idiota perché ti piacciono le tue scarpe da basket! 549 00:37:13,942 --> 00:37:16,149 Non voglio piangere perché di una scarpa da basket! 550 00:37:17,584 --> 00:37:21,925 Ti amo, non posso vivere senza di te, Voglio vederti tutto il tempo. 551 00:37:22,073 --> 00:37:23,765 Come fai a sapere che mi ami? 552 00:37:24,685 --> 00:37:27,738 Odi te stesso, e non sopporta di essere amato. 553 00:37:28,327 --> 00:37:29,945 Comportati come gli altri bambini della tua età! 554 00:37:30,240 --> 00:37:31,564 Cosa fanno? 555 00:37:31,748 --> 00:37:34,176 Trascorrono la giornata in bianco, 556 00:37:34,397 --> 00:37:37,818 Mangiano da McDonald's, con un ragazzo con le scarpe da basket, 557 00:37:38,002 --> 00:37:42,600 poi vanno a masturbarsi nelle loro stanze per un poster di Leonardo DiCaprio. 558 00:37:42,785 --> 00:37:46,942 Vai ad ascoltare musica techno, divertiti, sdraiati... ed esci da questo inferno. 559 00:37:47,531 --> 00:37:49,407 - Quando ti vedrò? - Ti chiamo. 560 00:37:50,364 --> 00:37:51,173 Mi ami? 561 00:37:52,056 --> 00:37:54,410 Non lo so, e non voglio saperlo. 562 00:37:58,126 --> 00:38:00,480 Ti avevo detto di indossare un vestito! 563 00:38:01,364 --> 00:38:03,387 È il fratello di Marlene. Perché è qui? 564 00:38:03,718 --> 00:38:05,594 Ho iniziato a scalare le montagne. 565 00:38:06,146 --> 00:38:07,470 Hai tutta l'attrezzatura? 566 00:38:12,621 --> 00:38:15,306 Se sogno il principe azzurro, Questo fa di me una principessa? 567 00:38:15,748 --> 00:38:17,219 Lo guardo nel codice penale? 568 00:38:17,440 --> 00:38:20,383 Ciò che mi rende Anche una principessa? 569 00:38:20,531 --> 00:38:22,775 Dovreste smettere di vedervi. 570 00:38:37,895 --> 00:38:39,476 Non voglio che ciò accada.. 571 00:38:40,213 --> 00:38:42,457 Se ciò accadrà, sarà tutto finito. 572 00:38:44,297 --> 00:38:45,363 Vai a vedere il dottore, 573 00:38:46,099 --> 00:38:48,232 le pillole allevieranno il dolore. 574 00:38:48,380 --> 00:38:49,336 Questo deve far male. 575 00:38:50,919 --> 00:38:52,353 Più siamo, meglio è... 576 00:38:54,708 --> 00:38:57,467 Non puoi farlo, il tuo cazzo è asciutto. 577 00:39:15,862 --> 00:39:17,112 Mi stai usando. 578 00:39:17,665 --> 00:39:19,651 Vuoi andare a vedere un film stasera? 579 00:39:20,056 --> 00:39:23,808 Certo, cosa vuoi vedere? Non c'è niente di buono. 580 00:39:24,765 --> 00:39:28,848 Dimentica il film. Ne sono sicuro hai di meglio da fare. 581 00:39:29,032 --> 00:39:30,908 Non potrò mai contare su di te. 582 00:39:31,277 --> 00:39:32,969 Scusa, dammi un secondo. 583 00:39:33,594 --> 00:39:34,881 A che ora ci incontriamo? 584 00:39:35,360 --> 00:39:38,597 Non lo so. Sei sempre così complicato. 585 00:39:39,223 --> 00:39:41,577 Non voglio lavorare oggi. 586 00:39:41,982 --> 00:39:43,085 Cosa fai? 587 00:39:43,564 --> 00:39:45,771 Ti pago per essere disponibile! 588 00:39:46,986 --> 00:39:48,604 Vieni alle 8, offro la cena. 589 00:39:49,119 --> 00:39:50,443 E' un po' presto. 590 00:39:50,738 --> 00:39:53,313 Va bene, allora annulliamo. 591 00:39:53,792 --> 00:39:54,490 Questo non è... 592 00:39:54,932 --> 00:39:57,617 No, è questo. Ho di meglio da fare comunque. 593 00:39:57,949 --> 00:39:59,089 Mi stai lasciando? 594 00:39:59,347 --> 00:40:03,504 Giusto. Ti sto buttando fuori. Esci dalla mia vita. 595 00:40:04,681 --> 00:40:05,784 Cosa stavi dicendo? 596 00:40:06,594 --> 00:40:10,088 Prima hai firmato il contratto di locazione, Quindi ti ha violentato? 597 00:40:11,561 --> 00:40:12,627 Non esattamente... 598 00:40:13,952 --> 00:40:15,349 In realtà non mi ha violentata. 599 00:40:15,828 --> 00:40:17,557 Cosa ha fatto realmente? 600 00:40:47,541 --> 00:40:50,263 Avresti dovuto prenderlo prima i libri. 601 00:40:50,447 --> 00:40:54,457 Ne ho trovato una scatola nella spazzatura. Pensi che io sia un idiota? 602 00:40:56,113 --> 00:40:59,644 Ecco, aiutami, fai qualcosa di utile. 603 00:40:59,792 --> 00:41:01,337 Hai un trapano...? 604 00:41:01,484 --> 00:41:05,420 E' di Marc. Ti ho chiesto degli scaffali, ma ha rapinato una gioielleria. 605 00:41:06,083 --> 00:41:08,400 Se ti aiuto, andrai a trovare Marc? 606 00:41:11,748 --> 00:41:13,955 Fuori di qui. Farò tutto da solo. 607 00:41:16,715 --> 00:41:18,149 Hai paura di lui? 608 00:41:18,664 --> 00:41:19,878 Nessuno mi spaventa. 609 00:41:21,460 --> 00:41:23,005 È sicuro, è in trappola. 610 00:41:23,668 --> 00:41:26,537 È un mostro e mi piacciono i mostri. Capisci? 611 00:41:27,089 --> 00:41:28,266 Mi stai disgustando. 612 00:41:28,450 --> 00:41:30,289 Ciò che mi lega mi distrugge. 613 00:41:30,437 --> 00:41:32,644 Questo non è molto originale. 614 00:41:34,410 --> 00:41:36,543 Vai a dirgli che non lo ami. 615 00:41:36,691 --> 00:41:38,383 Non sono stupido. 616 00:41:38,899 --> 00:41:42,467 Questo potrebbe ucciderlo, ma devi essere onesto con lui. 617 00:41:42,909 --> 00:41:46,036 Sei un egoista, tutto ciò che ti interessa è il tuo culo grasso. 618 00:41:46,661 --> 00:41:47,727 Tu sei il mostro! 619 00:41:48,427 --> 00:41:49,567 Se vado, verrò per te. 620 00:41:51,039 --> 00:41:52,326 Per farti tacere. 621 00:41:57,109 --> 00:41:57,955 Quando? 622 00:41:58,838 --> 00:42:01,928 - Devi venire con me. - Non posso entrare con te. 623 00:42:02,113 --> 00:42:03,547 Non andrò senza di te. 624 00:42:03,731 --> 00:42:05,717 Questo è contro le regole. 625 00:42:05,902 --> 00:42:07,778 Infrangere le regole è interessante. 626 00:42:08,367 --> 00:42:09,728 Sei testardo. 627 00:42:11,899 --> 00:42:14,143 Non puoi tenere il passo con me, ma posso seguirti... 628 00:42:16,460 --> 00:42:19,476 Lascialo. Dammi un cacciavite. 629 00:42:21,648 --> 00:42:22,530 Quale? 630 00:42:38,902 --> 00:42:39,858 Mamma... 631 00:42:47,511 --> 00:42:48,467 Alain è qui. 632 00:42:48,651 --> 00:42:51,042 È in ritardo per la festa di fidanzamento stessa. 633 00:42:54,243 --> 00:42:56,597 Potresti fare uno sforzo, per me. 634 00:42:57,260 --> 00:42:58,584 Lasciami in pace. 635 00:42:59,099 --> 00:43:01,563 Il tuo posto è con questo degenerato. 636 00:43:01,822 --> 00:43:03,072 Di chi stai parlando? 637 00:43:03,220 --> 00:43:05,133 Mi rifiuto di parlare con questa donna. 638 00:43:05,317 --> 00:43:08,995 Suo marito è così pieno di sé. 639 00:43:09,179 --> 00:43:10,908 Se solo smettesse di sorridere. 640 00:43:11,865 --> 00:43:13,557 Odi vedermi felice 641 00:43:13,705 --> 00:43:15,470 Un matrimonio di convenienza è sbagliato. 642 00:43:16,133 --> 00:43:17,494 Non sono fortunato come te. 643 00:43:17,935 --> 00:43:21,724 Vuoi controllare tutto. Non ti permetterò di controllarmi. 644 00:43:23,307 --> 00:43:24,778 Fai quello che vuoi. 645 00:43:26,875 --> 00:43:28,015 Mucca! 646 00:43:33,828 --> 00:43:36,035 Avremmo dovuto scegliere un ristorante... 647 00:43:36,183 --> 00:43:37,249 O la nostra casa. 648 00:43:37,802 --> 00:43:41,444 In un ristorante, non sai mai cosa stai mangiando. 649 00:43:42,032 --> 00:43:45,122 Fa freddo per un fidanzamento. 650 00:43:45,601 --> 00:43:47,330 Avremmo potuto fare uno sforzo. 651 00:43:47,551 --> 00:43:49,096 Alain insisteva. 652 00:43:49,280 --> 00:43:51,524 Può essere così testardo. 653 00:43:51,855 --> 00:43:53,142 Aveva ragione. 654 00:43:55,019 --> 00:43:57,226 Siamo molto felici di averti. 655 00:43:59,654 --> 00:44:00,426 Lorenzo... 656 00:44:00,905 --> 00:44:02,376 Fumi anche tu? 657 00:44:02,671 --> 00:44:03,995 Alain non ci lascerà... 658 00:44:04,216 --> 00:44:06,129 Non è vero mamma, sei tu. 659 00:44:07,417 --> 00:44:10,985 Un brindisi, l'unione delle nostre due famiglie. 660 00:44:11,133 --> 00:44:12,052 Congratulazioni! 661 00:44:13,818 --> 00:44:14,884 Congratulazioni! 662 00:44:15,658 --> 00:44:16,945 Siate felici! 663 00:44:18,233 --> 00:44:20,513 - Meglio tardi che mai. - Meglio pensarci. 664 00:44:20,955 --> 00:44:23,272 Sono d'accordo con questo. 665 00:44:23,862 --> 00:44:24,855 Mamma! 666 00:44:26,694 --> 00:44:28,128 Quanto tempo sprecato... 667 00:44:30,263 --> 00:44:32,359 Tutti questi anni da amici. 668 00:44:32,691 --> 00:44:33,831 Che spreco! 669 00:44:33,979 --> 00:44:36,333 Un matrimonio di convenienza è così triste! 670 00:44:36,959 --> 00:44:38,908 Spero che ad entrambi piacciano i bambini. 671 00:44:40,822 --> 00:44:42,771 Di' qualcosa o li schiaffeggio. 672 00:44:43,066 --> 00:44:45,089 Perché ti sposi se odi i bambini? 673 00:44:45,273 --> 00:44:47,149 È più facile se ti piacciono. 674 00:44:47,333 --> 00:44:49,282 A meno che tu non li odi, il che è facile. 675 00:44:50,571 --> 00:44:52,557 Qualcuno ha detto, quando questo è facile... 676 00:44:52,778 --> 00:44:54,470 Hai fissato la data? 677 00:44:56,310 --> 00:44:58,848 Sbrigati, altrimenti potresti cambiare idea. 678 00:45:02,196 --> 00:45:03,998 Alain, vieni ad aiutarmi in cucina. 679 00:45:08,855 --> 00:45:10,510 Vogliono parlare... 680 00:45:11,062 --> 00:45:12,459 Non ascoltarli. 681 00:45:13,307 --> 00:45:15,477 Normalmente non se lo toglie mai il tavolo. 682 00:45:16,470 --> 00:45:18,088 Non ho mai visto tua madre così. 683 00:45:18,273 --> 00:45:19,376 E tu? 684 00:45:20,002 --> 00:45:22,172 Quella stronza, Sarà meglio che ti lasci in pace. 685 00:45:22,357 --> 00:45:25,704 Smettila di insultare mia madre, questo mi spaventa. 686 00:45:25,888 --> 00:45:27,469 Lo cambierò in un istante. 687 00:45:31,554 --> 00:45:33,467 Cosa stiamo facendo? 688 00:45:33,651 --> 00:45:35,600 È pazza di te... Questo è spaventoso. 689 00:45:37,808 --> 00:45:39,095 Guarda cosa sei diventato. 690 00:45:49,102 --> 00:45:50,352 Perché mi insegui? 691 00:45:51,089 --> 00:45:52,376 Vorrei stare da solo. 692 00:46:07,497 --> 00:46:09,299 Stai vedendo qualcun altro, non sei tu? 693 00:46:10,367 --> 00:46:13,126 - Ammettilo, sarebbe più onesto. - Non sono affari tuoi! 694 00:46:15,149 --> 00:46:18,092 Non ho né ho bisogno di nessuno. 695 00:46:18,902 --> 00:46:20,226 E tu? 696 00:46:20,373 --> 00:46:21,439 Stessa cosa. 697 00:46:21,955 --> 00:46:23,500 Non ho più un'erezione. 698 00:46:24,310 --> 00:46:25,855 Nessuno mi entusiasma. 699 00:46:26,517 --> 00:46:27,694 E tu? 700 00:46:28,320 --> 00:46:29,938 Mi pongo delle domande. 701 00:46:30,674 --> 00:46:31,483 Tu no? 702 00:46:32,845 --> 00:46:34,758 I treni possono essere così soffocanti. 703 00:47:16,624 --> 00:47:17,764 Sei così bella. 704 00:47:18,059 --> 00:47:18,905 Ho un cattivo odore? 705 00:47:19,862 --> 00:47:21,885 Non è poi così male. 706 00:47:22,400 --> 00:47:23,540 Ho intenzione... 707 00:47:24,644 --> 00:47:26,998 La ragazza ha ragione: 708 00:47:27,220 --> 00:47:30,604 "Non mostrare tutti i tuoi sentimenti subito, 709 00:47:30,788 --> 00:47:32,185 alle donne questo non piace." 710 00:47:32,444 --> 00:47:33,547 Puoi farlo? 711 00:47:33,915 --> 00:47:37,373 Sii indifferente, non soffocarla Dalle un po' d'aria. 712 00:47:39,213 --> 00:47:41,126 Avanti... muoviti... 713 00:47:43,002 --> 00:47:44,841 Mandami delle cartoline! 714 00:49:11,480 --> 00:49:12,620 Voglio andarmene... 715 00:49:13,688 --> 00:49:14,828 Andiamo. 716 00:49:16,594 --> 00:49:17,881 Sto uscendo di qui. 717 00:49:20,935 --> 00:49:21,928 Resta qui. 718 00:49:22,112 --> 00:49:23,215 Togliti i vestiti. 719 00:49:25,019 --> 00:49:26,085 Toccami... 720 00:49:27,042 --> 00:49:28,108 Toccami... 721 00:49:29,875 --> 00:49:31,236 Togliti le mutandine. 722 00:49:32,965 --> 00:49:34,878 Dai, spogliati. 723 00:49:39,808 --> 00:49:42,677 Non posso, non posso. 724 00:49:42,862 --> 00:49:44,186 Fammi uscire. Ti scongiuro! 725 00:49:44,370 --> 00:49:45,547 Aiutalo. 726 00:49:50,551 --> 00:49:51,360 Babette! 727 00:50:03,353 --> 00:50:04,934 Guidi come una merda! 728 00:50:05,340 --> 00:50:06,701 Guidi come una merda! 729 00:50:07,915 --> 00:50:09,386 E smetti di piangere. 730 00:50:10,711 --> 00:50:13,764 Sono così sollevato per te e Marc stanno lasciando la mia vita. 731 00:50:14,022 --> 00:50:15,603 Prima era tutto più facile. 732 00:50:15,935 --> 00:50:17,112 Prima? 733 00:50:18,510 --> 00:50:19,944 Prima di incontrarti. 734 00:50:49,892 --> 00:50:50,885 Sei qui? 735 00:50:51,069 --> 00:50:52,724 Naturalmente, dove altro dovrei essere? 736 00:50:53,460 --> 00:50:56,329 Se vuoi trasferirti a casa mia... 737 00:50:56,624 --> 00:50:57,911 Puoi in qualsiasi momento... 738 00:50:58,868 --> 00:51:01,222 - Quello che è successo? - Non chiedere. 739 00:51:02,547 --> 00:51:03,282 Sei sicuro? 740 00:51:03,467 --> 00:51:06,594 Sì... l'ho fatto, ne sono sicuro... 741 00:51:07,882 --> 00:51:09,427 Preparo la cena. 742 00:51:10,089 --> 00:51:11,597 Non posso restare. 743 00:51:12,370 --> 00:51:15,313 Laurence è incinta, Devo sposarla. 744 00:51:15,460 --> 00:51:18,329 E quest'altra donna... Sono attratto da lei, non so perché. 745 00:51:18,514 --> 00:51:20,610 Voglio rivederla, mi sono perso. 746 00:51:23,370 --> 00:51:24,694 Puoi avere tutto. 747 00:51:26,534 --> 00:51:28,925 Chiama e poi mi presento e tu mi ami. 748 00:51:29,918 --> 00:51:32,530 devo scegliere Non posso restare così. 749 00:51:33,156 --> 00:51:36,099 Non ti sto chiedendo di scegliere. Sei libero. 750 00:51:36,283 --> 00:51:38,085 Mi fai venire il mal di testa. 751 00:51:38,785 --> 00:51:41,764 - Devo andare. Dammi un bacio. 752 00:51:41,912 --> 00:51:44,818 No, non meglio. Ecco le chiavi. 753 00:51:45,002 --> 00:51:47,503 Chiamami. Dimmi che mi odi, chi è geloso. 754 00:51:49,895 --> 00:51:51,476 Puoi avere tutto. 755 00:52:16,825 --> 00:52:17,744 Morire. 756 00:52:18,186 --> 00:52:19,951 Sono qui, vero? 757 00:52:20,173 --> 00:52:23,484 Sai che ore sono? Sei molto in ritardo per l'ultimo spettacolo. 758 00:52:23,962 --> 00:52:26,905 Se continui a curare le persone come una merda, 759 00:52:27,383 --> 00:52:29,001 finirai da solo. 760 00:52:29,701 --> 00:52:30,915 Perchè dici questo? 761 00:52:31,651 --> 00:52:33,895 Fammi entrare, devo parlarti. 762 00:52:34,042 --> 00:52:35,771 Non voglio ascoltare nient'altro. 763 00:52:36,139 --> 00:52:38,861 La tua confusione è contagiosa, e sono pieno. 764 00:52:39,009 --> 00:52:41,621 Avresti dovuto usare due preservativi, ora è troppo tardi. 765 00:52:42,504 --> 00:52:44,932 Avrò il bambino. Anche senza di te. 766 00:52:45,851 --> 00:52:47,285 Avevi detto che ci saremmo sposati... 767 00:52:48,132 --> 00:52:49,529 Fammi entrare. 768 00:52:51,848 --> 00:52:53,761 Voglio dormire con te. 769 00:52:55,785 --> 00:52:57,366 Tutto quello che vuoi è dormire? 770 00:53:06,674 --> 00:53:09,396 Non devi amarmi, rispettami e basta. 771 00:53:23,524 --> 00:53:25,437 Entra... mi dispiace per te. 772 00:53:32,169 --> 00:53:33,787 La mia testa sta per esplodere. 773 00:53:33,935 --> 00:53:36,068 Non puoi avere tutto. 774 00:53:42,102 --> 00:53:43,426 Vi lascerò due. 775 00:53:44,751 --> 00:53:46,001 Che diavolo stai facendo qui? 776 00:53:46,738 --> 00:53:48,283 Fai finta che non sia qui. 777 00:53:49,571 --> 00:53:51,667 Gli ho chiesto di adottare il bambino ed io. 778 00:53:51,815 --> 00:53:53,470 E cosa hai detto? 779 00:53:55,052 --> 00:53:56,523 Cosa ha detto? 780 00:53:59,724 --> 00:54:01,563 Sto aspettando i miei cugini. 781 00:54:02,079 --> 00:54:04,580 Spero che non stiano scherzando con il traffico. 782 00:54:05,574 --> 00:54:07,854 Non so cosa fare per cena. 783 00:54:12,601 --> 00:54:13,704 Tornerò. 784 00:54:13,888 --> 00:54:15,506 Due secondi... non tre. 785 00:54:20,621 --> 00:54:23,343 Marc ha fatto la sua scelta da solo. È la sua vita. 786 00:54:24,189 --> 00:54:25,586 Sei venuto a dirmi questo? 787 00:54:25,771 --> 00:54:28,456 Ovviamente ti sei innamorata di lui, chiunque lo avrebbe fatto. 788 00:54:28,898 --> 00:54:30,332 Ti saresti innamorata di lui? 789 00:54:30,995 --> 00:54:32,025 Perché me lo chiedi? 790 00:54:32,320 --> 00:54:33,791 Hai detto "chiunque". 791 00:54:33,975 --> 00:54:35,740 È una questione di prove. 792 00:54:35,888 --> 00:54:37,396 Ti ho portato qualcosa. 793 00:54:38,979 --> 00:54:41,443 Marc non mi vorrebbe, regalandoti libri. 794 00:54:42,878 --> 00:54:44,827 Vanno letti in ordine, 795 00:54:45,306 --> 00:54:47,697 forse dovrei dartelo un'introduzione. 796 00:54:49,390 --> 00:54:50,567 Dobbiamo incontrarci di nuovo. 797 00:54:51,524 --> 00:54:54,246 Non ho niente da fare stasera. 798 00:54:54,982 --> 00:54:57,226 - Partirai alle sette? - Tra due ore. 799 00:54:57,373 --> 00:54:58,513 Ti aspetterò. 800 00:54:58,698 --> 00:54:59,691 Cercherò di sbrigarmi. 801 00:54:59,875 --> 00:55:01,861 Sarò in un bar dall'altra parte della strada. 802 00:55:12,604 --> 00:55:14,369 Questo stile non è un po' soffocante? 803 00:55:14,554 --> 00:55:15,620 Volevi un cambiamento. 804 00:55:15,768 --> 00:55:18,085 Un cambiamento sì, ma non una rivoluzione. 805 00:55:18,380 --> 00:55:20,109 Vuoi un caffè? 806 00:55:20,256 --> 00:55:22,095 Preferirei che tornassi a mani vuote. 807 00:55:53,109 --> 00:55:55,316 Sei venuto per essere sicuro se fossi ancora qui? 808 00:55:56,015 --> 00:55:57,265 Vuoi la verità? 809 00:55:57,450 --> 00:55:58,884 No, per favore menti. 810 00:55:59,878 --> 00:56:01,423 Avevo paura che te ne fossi andato. 811 00:56:02,637 --> 00:56:04,292 Sono rimasto, ma voglio andarmene. 812 00:56:05,728 --> 00:56:07,972 sto avendo colpi di calore, Non riesco a respirare. 813 00:56:08,193 --> 00:56:09,922 Le mie mani sono fredde. Aspetto. 814 00:56:16,029 --> 00:56:19,303 Mi sento come se stessi prendendo in giro Marc, come se lo avessi tradito. 815 00:56:22,393 --> 00:56:24,085 Cosa vogliamo? 816 00:56:24,380 --> 00:56:26,844 La stessa cosa. Almeno per me. 817 00:56:28,279 --> 00:56:29,309 Lo pensi? 818 00:56:30,082 --> 00:56:32,657 Come un bambino, Non ho mai saputo cosa voglio. 819 00:56:33,099 --> 00:56:35,343 Ma man mano che invecchio, le cose migliorano. 820 00:56:39,390 --> 00:56:41,119 Quando non sai mai cosa vuoi, 821 00:56:41,891 --> 00:56:43,509 Come puoi progredire? 822 00:56:44,283 --> 00:56:45,570 Chiudi gli occhi. 823 00:57:03,340 --> 00:57:05,841 Devo trovare un lavoro di tintura, devo andare. 824 00:57:26,590 --> 00:57:28,135 Sai cos'altro? 825 00:57:29,239 --> 00:57:31,446 Ti taglierò un dito e glielo manderò. 826 00:57:33,249 --> 00:57:35,493 Se questo non la fa venire, Mi taglierò la mano. 827 00:57:35,861 --> 00:57:37,737 E se ancora non venisse? 828 00:57:37,922 --> 00:57:39,577 Allora ti manderò il mio cazzo. 829 00:57:40,497 --> 00:57:42,704 Può congelarlo e succhiarlo. 830 00:57:44,617 --> 00:57:46,530 Sarebbero meglio i fiori. 831 00:57:53,998 --> 00:57:55,947 Merda! Ho finito il disinfettante. 832 00:58:48,483 --> 00:58:50,359 Non mi è più consentito ricevere visite. 833 00:58:50,764 --> 00:58:52,125 Come hai fatto? 834 00:58:52,457 --> 00:58:55,657 Chiudi semplicemente gli occhi, e nulla può sfidare la forza di volontà. 835 00:58:55,952 --> 00:58:57,202 Ho sbagliato. 836 00:58:57,754 --> 00:58:59,483 Ho perso il controllo, sono impazzito. 837 00:58:59,925 --> 00:59:01,543 Deve darmi un'altra possibilità. 838 00:59:02,169 --> 00:59:03,861 - Non tornerò. - Mi ucciderò. 839 00:59:04,008 --> 00:59:06,178 Dobbiamo passare ad altro 840 00:59:06,326 --> 00:59:08,496 - Prima voglio ucciderla. - Stai zitto. 841 00:59:11,146 --> 00:59:13,316 Prima di morire, Voglio pagarti. 842 00:59:14,089 --> 00:59:14,971 Odio i dubbi. 843 00:59:16,480 --> 00:59:18,245 Non mi devi niente. 844 00:59:18,687 --> 00:59:20,158 Ho bisogno di darti quello che vuoi. 845 00:59:20,748 --> 00:59:22,808 Cosa voglio potrebbe non essere buono per me, 846 00:59:23,470 --> 00:59:25,566 ma quello che non voglio probabilmente. 847 00:59:28,510 --> 00:59:29,834 Non dovremmo più vederci. 848 00:59:31,159 --> 00:59:32,336 Tu sei mio amico. 849 00:59:34,029 --> 00:59:35,721 Ho deciso di non tornare indietro. 850 00:59:36,162 --> 00:59:37,265 Tornerai. 851 00:59:38,296 --> 00:59:41,275 L'amore ci fa fare qualsiasi cosa. Questo è un dato di fatto. 852 00:59:43,079 --> 00:59:44,329 Niente è un dato di fatto. 853 01:00:02,871 --> 01:00:03,974 Avrai freddo. 854 01:00:04,159 --> 01:00:05,373 Non ho mai freddo. 855 01:00:35,871 --> 01:00:38,850 Alain Bauman, vuole prendere Lorenzo Albertini 856 01:00:38,998 --> 01:00:41,131 come tua legittima moglie? 857 01:00:48,122 --> 01:00:49,593 Laurence, non ti amo. 858 01:00:51,433 --> 01:00:52,205 Lo so. 859 01:00:52,353 --> 01:00:53,750 Lo so, lo sai. 860 01:00:54,707 --> 01:00:56,509 Penso che dovremmo sposarci per amore... 861 01:00:57,393 --> 01:00:59,894 Come in una fiaba. Non siamo quello. 862 01:01:00,410 --> 01:01:02,359 Siamo troppo vecchi per le favole. 863 01:01:03,316 --> 01:01:04,640 Sì, ma comunque... 864 01:01:04,788 --> 01:01:06,664 Te l'avevo detto che non sarebbe durato. 865 01:01:09,534 --> 01:01:11,226 Suo fratello ha promesso che sarebbe venuto... 866 01:01:11,373 --> 01:01:13,212 Guardami e visualizzalo. 867 01:01:13,396 --> 01:01:14,573 Fermati, piccolo stronzo. 868 01:01:18,915 --> 01:01:21,858 Mamma... sono innamorato dal fratello di Marlene. 869 01:01:22,704 --> 01:01:24,984 Non è un motivo per farlo tienici in attesa. 870 01:01:28,039 --> 01:01:30,209 Cosa gli sta succedendo? 871 01:01:30,393 --> 01:01:32,673 Oppure lascialo in pace. Non vedi che è arrabbiato? 872 01:01:33,299 --> 01:01:34,696 Alain, me ne vado. 873 01:01:35,139 --> 01:01:37,934 Hai ragione, l'amore è importante. Mi dispiace molto. 874 01:01:38,082 --> 01:01:39,663 Che momento per parlare d'amore! 875 01:01:39,811 --> 01:01:41,907 Comportati bene davanti alle tue nipoti. 876 01:01:42,202 --> 01:01:43,857 Vai merda! 877 01:01:44,410 --> 01:01:46,396 È troppo tardi, tesoro. 878 01:01:47,647 --> 01:01:48,309 Fallo. 879 01:01:49,082 --> 01:01:51,436 Fai un passo indietro e due avanti. 880 01:01:51,620 --> 01:01:52,466 Chiudi gli occhi 881 01:01:52,871 --> 01:01:55,446 Chiudi gli occhi e tuffati. 882 01:01:56,624 --> 01:01:59,162 È quello che abbiamo fatto a tuo padre. 883 01:02:05,196 --> 01:02:07,366 - Dai, andiamo. - Giusto. 884 01:02:13,216 --> 01:02:14,981 Non dobbiamo vivere insieme. 885 01:02:15,129 --> 01:02:16,674 Non è questo... 886 01:02:17,226 --> 01:02:19,139 Lo sai che non è così. 887 01:02:20,206 --> 01:02:23,921 Non riesco a pensare lucidamente, Sto impazzendo. 888 01:02:24,069 --> 01:02:26,055 Smettila di pensare con il tuo cazzo. 889 01:02:27,674 --> 01:02:28,814 Cosa facciamo adesso? 890 01:02:31,353 --> 01:02:32,898 Avanti... facciamolo. 891 01:02:33,855 --> 01:02:36,062 - Perché? - Non lo so... 892 01:02:36,945 --> 01:02:39,704 Mi sentirò bene dopo, e anche tu. 893 01:02:41,286 --> 01:02:42,168 Andiamo. 894 01:02:43,125 --> 01:02:44,339 Tutto ciò che... 895 01:02:46,436 --> 01:02:47,576 Non lo so... 896 01:02:47,798 --> 01:02:51,587 Non ero così prima, vero? Non ricordo, e tu? 897 01:02:55,008 --> 01:02:56,111 Andiamo. 898 01:03:13,845 --> 01:03:17,891 Alain Bauman, accetta Laurence Albertini come tua legittima moglie? 899 01:03:21,681 --> 01:03:26,390 - SÌ. Accetti il ​​signor Bauman come tuo legittimo marito? 900 01:03:26,891 --> 01:03:27,891 - SÌ. 901 01:03:28,560 --> 01:03:31,429 Vi dichiaro marito e moglie. 902 01:03:33,306 --> 01:03:34,814 Puoi baciare la sposa. 903 01:04:35,811 --> 01:04:37,098 Cosa fai? 904 01:04:38,166 --> 01:04:39,490 Cosa stai facendo qui? 905 01:04:51,925 --> 01:04:54,169 Niente è cambiato. Pensi che questo sia cambiato? 906 01:04:54,353 --> 01:04:55,603 Questo cambia tutto. 907 01:04:55,935 --> 01:04:59,577 Hai detto che avrei potuto avere tutto, che non ti importava. 908 01:05:00,533 --> 01:05:04,359 Puoi avere tutto quello che vuoi, ma può rendermi infelice.. 909 01:05:04,985 --> 01:05:07,008 Mi sono perso. Perdonami. 910 01:05:07,376 --> 01:05:10,392 Lo hai sempre fatto per capire tutto? 911 01:05:11,938 --> 01:05:14,034 Abbi il coraggio di vivere la tua vita! 912 01:05:14,256 --> 01:05:16,500 Questo è quello che sto facendo adesso. 913 01:05:16,978 --> 01:05:19,258 A Laurence non importerà se ti vedo. 914 01:05:21,540 --> 01:05:25,255 Sei sposato, vero? Sei gay, vero? 915 01:05:26,102 --> 01:05:28,162 Che importa? Non mi interessa. 916 01:05:28,751 --> 01:05:30,443 Le cose devono essere chiare. 917 01:05:52,333 --> 01:05:53,767 Allora, ami mio figlio? 918 01:05:55,166 --> 01:05:56,269 È così semplice 919 01:05:58,072 --> 01:06:00,904 La loro madre se n'è andata quando erano piccoli. 920 01:06:01,052 --> 01:06:02,707 I bambini devono avertelo detto. 921 01:06:03,848 --> 01:06:06,643 Christophe deve guardare un uomo forte. 922 01:06:07,380 --> 01:06:09,219 Spero che tu sia abbastanza forte. 923 01:06:09,366 --> 01:06:10,543 Teoricamente sì. 924 01:06:11,169 --> 01:06:12,272 E in pratica? 925 01:06:12,456 --> 01:06:15,031 Non lo so, in pratica è più difficile. 926 01:06:15,768 --> 01:06:17,533 Gli dai una ragione per vivere, 927 01:06:18,306 --> 01:06:20,918 ora devi convincerlo studiare di nuovo. 928 01:06:21,286 --> 01:06:22,720 Ce ne stiamo occupando noi. 929 01:06:22,868 --> 01:06:24,560 Mio padre ti dà il suo unico figlio, 930 01:06:25,038 --> 01:06:27,024 e io, l'amore della mia vita. 931 01:06:28,165 --> 01:06:29,746 Ho provato a convivere con questo. 932 01:06:32,801 --> 01:06:33,904 Un'altra fetta di torta? 933 01:06:34,530 --> 01:06:36,479 Sono allergico alle albicocche. 934 01:06:46,891 --> 01:06:50,790 Sei sposato con mia figlia, ma non hai la chiave? 935 01:06:50,938 --> 01:06:53,513 Te l'avevo detto, non vivono insieme. 936 01:06:53,660 --> 01:06:55,021 Affronta la realtà, per favore! 937 01:06:55,169 --> 01:06:56,640 Per quello? 938 01:06:56,788 --> 01:06:59,400 - Sarebbe più chiaro per tutti noi. - Lo pensi? 939 01:06:59,547 --> 01:07:01,827 Laurence, dobbiamo parlare. 940 01:07:02,012 --> 01:07:04,329 Non vuole parlare con te. 941 01:07:08,560 --> 01:07:10,105 Laurence... tesoro... 942 01:07:13,747 --> 01:07:17,094 Se non vuoi questo bambino, Tua sorella può occuparsene. 943 01:07:17,426 --> 01:07:19,596 Come puoi dire una cosa del genere? Questo è orribile! 944 01:07:19,744 --> 01:07:21,178 Restane fuori, per favore. 945 01:07:21,363 --> 01:07:22,503 Anche lui è mio figlio! 946 01:07:22,687 --> 01:07:24,747 Non è nemmeno ancora nato. 947 01:07:39,537 --> 01:07:41,744 Ti lascio per fede. 948 01:07:43,804 --> 01:07:47,115 Non fare quella faccia. E' ora... Te ne andrai anche tu. 949 01:07:48,734 --> 01:07:50,095 Promettimi che la vedrai. 950 01:07:50,242 --> 01:07:51,345 Ho detto di no. 951 01:07:53,590 --> 01:07:55,686 Dimmi: non hai perso il suo indirizzo? 952 01:07:56,754 --> 01:08:00,580 Ho passato trent'anni in prigione. Sembro un postino? 953 01:08:03,487 --> 01:08:05,400 Vi lascio il "foie gras" per Natale. 954 01:08:05,878 --> 01:08:07,459 Quindi penserai a me. 955 01:08:08,784 --> 01:08:10,365 Innaffia le piante. 956 01:08:10,881 --> 01:08:13,566 Non molta acqua, non molta attenzione. 957 01:08:17,761 --> 01:08:18,570 Qui... 958 01:08:21,550 --> 01:08:23,426 Sembri felice, bastardo. 959 01:08:45,058 --> 01:08:47,633 Ho letto tutti i tuoi libri. All'inizio non capisco molto, 960 01:08:47,781 --> 01:08:49,841 tuttavia, tutto aveva un senso. 961 01:08:49,988 --> 01:08:52,563 Non potevo restare a casa. 962 01:08:52,711 --> 01:08:56,941 Ho preso il treno e l'ho chiamato alla stazione. 963 01:08:57,420 --> 01:08:58,486 Fra. 964 01:09:00,731 --> 01:09:01,834 ti sto dando fastidio... 965 01:09:02,497 --> 01:09:04,189 Non stavo pensando, come al solito... 966 01:09:09,634 --> 01:09:12,356 Puoi restare quanto vuoi. 967 01:09:13,092 --> 01:09:17,249 Questo è Christophe, vivo con lui. 968 01:09:21,848 --> 01:09:23,319 Grazie comunque. 969 01:09:23,503 --> 01:09:26,041 No, per favore resta, siediti... 970 01:09:28,065 --> 01:09:29,168 Sedere. 971 01:09:30,677 --> 01:09:32,222 Posso ottenere qualcosa? 972 01:09:32,921 --> 01:09:35,349 Non so perché l'ho detto, appena andato via. 973 01:09:36,637 --> 01:09:37,924 La parte posteriore è molto piccola. 974 01:09:38,072 --> 01:09:39,138 Voi... 975 01:09:40,794 --> 01:09:43,295 Cosa facciamo adesso? Non so perché mi sono offerto. 976 01:09:43,774 --> 01:09:45,282 Non abbiamo un letto per lei. 977 01:09:47,490 --> 01:09:48,593 Gestiremo... 978 01:09:49,587 --> 01:09:53,045 - Mi piace. Questo mi preoccupa. - Potrebbe piacerti una ragazza. 979 01:09:53,229 --> 01:09:56,135 So che posso, Ma questo mi preoccupa e basta. 980 01:09:57,129 --> 01:10:01,396 Lo dici, comunque inizi piange e corre a mungere le mucche. 981 01:10:05,259 --> 01:10:07,319 Lo so, vivo per te. Non dovrei. 982 01:10:07,945 --> 01:10:10,888 Sono così geloso, non lo faccio Posso aiutarti con questo. 983 01:10:12,801 --> 01:10:14,198 Guarda, si sta muovendo. 984 01:10:29,062 --> 01:10:30,680 Cosa farai oggi? 985 01:10:30,864 --> 01:10:33,586 Non lo so... Mi interrogo, immagino. 986 01:10:36,898 --> 01:10:38,369 Hai dei soldi con te? 987 01:10:38,848 --> 01:10:40,871 Posso lavorare per strada, giusto? 988 01:10:41,018 --> 01:10:44,292 - Sembri davvero depresso... - E sono davvero stupido. 989 01:10:44,771 --> 01:10:47,493 Smettila di dire che è stupido. Mi dà fastidio... 990 01:10:47,898 --> 01:10:49,222 Fermare. Lo odio. 991 01:11:01,841 --> 01:11:05,740 I miei capelli sono molto sporchi, Puoi lavarti di nuovo, per favore? 992 01:11:07,212 --> 01:11:08,646 Sto cercando Babette. 993 01:11:08,794 --> 01:11:10,228 Non lavora più qui. 994 01:11:12,105 --> 01:11:13,907 Sai dove posso trovarlo? 995 01:11:14,386 --> 01:11:15,894 E chi sei esattamente? 996 01:11:16,777 --> 01:11:17,880 Il postino. 997 01:11:19,610 --> 01:11:21,228 I tuoi capelli sono molto secchi. 998 01:11:21,376 --> 01:11:22,590 Non sono sorpreso. 999 01:11:27,593 --> 01:11:30,462 Sono riuscito ad affittarlo perché ero gay, poi mi ha violentata. 1000 01:11:30,941 --> 01:11:35,061 Capisco... Ma la signora Albertini È chi si prende cura del tuo caso. 1001 01:11:35,687 --> 01:11:38,666 Preferirei assumere qualcuno della comunità. 1002 01:11:40,433 --> 01:11:42,934 - Quale comunità? - Ci capiamo. 1003 01:11:45,657 --> 01:11:47,275 Sei in ritardo. 1004 01:11:47,423 --> 01:11:48,563 Sì, e allora? 1005 01:11:48,710 --> 01:11:51,285 Signora Albertini, Voglio parlare con te... 1006 01:11:51,433 --> 01:11:53,493 Ho spiegato tutto al signor... 1007 01:11:54,523 --> 01:11:56,104 Pensi che io sia brutto, vero? 1008 01:11:56,583 --> 01:11:59,820 Dici sempre che sono bellissima, ma non mi guardi mai. 1009 01:12:00,814 --> 01:12:02,101 Le persone ti chiamano sempre. 1010 01:12:02,249 --> 01:12:04,603 Devi comprare l'ufficio, Proprio adesso. 1011 01:12:04,787 --> 01:12:06,479 Mi pagherai più tardi. 1012 01:12:06,811 --> 01:12:09,275 Ne sono fuori. Porto il tuo bambino, e basta. 1013 01:12:09,423 --> 01:12:11,961 Dovremmo vivere insieme. 1014 01:12:12,734 --> 01:12:14,941 Ma dovrei lasciare Christophe... 1015 01:12:15,346 --> 01:12:16,891 Per il tuo bene. 1016 01:12:17,443 --> 01:12:18,620 Fuori di qui! 1017 01:12:18,767 --> 01:12:20,091 Mi stai distruggendo. 1018 01:12:20,533 --> 01:12:23,954 È come avere una prigione dentro di me, una prigione perpetua. 1019 01:12:25,316 --> 01:12:26,861 Karim te ne ha parlato? 1020 01:12:27,634 --> 01:12:29,914 Non lo vedo più o chiunque altro. 1021 01:12:35,212 --> 01:12:36,278 Non toccarmi. 1022 01:12:36,610 --> 01:12:38,817 Non toccarmi... per favore, non farlo. 1023 01:13:18,476 --> 01:13:19,690 Avete dormito bene? 1024 01:13:21,603 --> 01:13:24,730 Avresti potuto aspettarmi, invece di metterlo giù. 1025 01:13:25,540 --> 01:13:27,085 Raramente faccio quello che voglio. 1026 01:13:30,543 --> 01:13:32,750 A cosa sarebbe servito comunque? 1027 01:13:34,627 --> 01:13:36,797 Voglio andare in diretta in un altro paese. 1028 01:13:39,630 --> 01:13:40,917 Cosa ne pensi? 1029 01:13:41,580 --> 01:13:44,486 Non ti butterò fuori. Puoi restare... 1030 01:13:47,319 --> 01:13:50,078 Me lo ha detto un cliente Ero un "mangiatore di palle". 1031 01:13:50,225 --> 01:13:51,402 Pensi che sia vero? 1032 01:13:53,021 --> 01:13:54,345 Non lo faccio apposta. 1033 01:14:01,557 --> 01:14:04,095 Sono un amico di Marco 1034 01:14:04,242 --> 01:14:06,412 Ecco perché all'improvviso... 1035 01:14:07,038 --> 01:14:08,472 vuole uccidersi. 1036 01:14:10,570 --> 01:14:12,593 È mio amico, voglio fermarlo. 1037 01:14:12,777 --> 01:14:16,235 È perduto. Se la signorina Potrei andare a trovarlo... 1038 01:14:16,971 --> 01:14:18,185 Non si fermerà mai. 1039 01:14:18,369 --> 01:14:21,348 Sono venuto a dirtelo cosa c'è nel suo cuore. 1040 01:14:21,680 --> 01:14:23,997 Nel mio cuore, c'era solo il suo cazzo. 1041 01:14:24,918 --> 01:14:27,603 Ora che è in prigione, Ho imparato ad osservare. 1042 01:14:27,935 --> 01:14:30,510 Non cado più. 1043 01:14:31,135 --> 01:14:32,900 C'è molto da dirgli. 1044 01:14:33,894 --> 01:14:36,248 Buongiorno, San. Addio Sig. 1045 01:14:38,714 --> 01:14:40,884 Mi piace la tua gonna. 1046 01:14:41,289 --> 01:14:42,539 Posso giocarci? 1047 01:14:43,018 --> 01:14:44,232 Sentiti libero. 1048 01:14:46,955 --> 01:14:48,316 Questo è nylon? 1049 01:14:49,125 --> 01:14:51,516 Sì, lavabile in lavatrice. 1050 01:14:51,664 --> 01:14:52,767 Molto pratico. 1051 01:14:52,951 --> 01:14:54,054 Ma meno bello. 1052 01:14:54,864 --> 01:14:57,108 Bello o pratico, devi scegliere. 1053 01:15:26,503 --> 01:15:27,643 Non posso emozionarmi. 1054 01:15:30,844 --> 01:15:32,058 Toccami. 1055 01:15:40,299 --> 01:15:41,402 Non posso. 1056 01:15:44,456 --> 01:15:45,743 Cosa significa questo? 1057 01:15:48,209 --> 01:15:50,011 Che non mi ami più? 1058 01:15:58,730 --> 01:16:01,194 Dammi il culo... Andiamo. 1059 01:16:01,931 --> 01:16:03,108 Dammi il culo. 1060 01:17:00,647 --> 01:17:01,566 Chi sei? 1061 01:17:01,750 --> 01:17:02,890 Nessuno e tu? 1062 01:17:03,185 --> 01:17:04,803 Nessuno o... 1063 01:17:05,687 --> 01:17:06,680 Dov'è Alain? 1064 01:17:07,784 --> 01:17:09,402 Non riesco più a dormire. 1065 01:17:09,660 --> 01:17:12,051 Entra e aspetta con me. 1066 01:17:12,640 --> 01:17:14,369 Sono sua moglie. Lui è mio marito. 1067 01:17:14,590 --> 01:17:17,422 Ho avuto una contrazione. Ho paura. 1068 01:17:17,607 --> 01:17:19,740 Fa freddo. Per favore, entra. 1069 01:17:19,961 --> 01:17:21,542 Christophe si è trasferito? 1070 01:17:22,242 --> 01:17:25,185 Non ama più quel povero ragazzo. 1071 01:17:25,406 --> 01:17:26,693 Alain è sposato? 1072 01:17:26,878 --> 01:17:31,807 È colpa mia. Distruggo tutto. Per favore, diglielo. 1073 01:18:10,215 --> 01:18:12,422 Cosa hai fatto con i tuoi capelli? 1074 01:18:12,607 --> 01:18:14,188 - Non ti piace? - NO. 1075 01:18:14,373 --> 01:18:15,623 E' molto giovanile. 1076 01:18:15,771 --> 01:18:17,426 È una cosa stupida da dire. 1077 01:18:18,824 --> 01:18:20,737 Dov'è Christophe? Tre biglietti, per favore. 1078 01:18:20,921 --> 01:18:23,091 - Non ti piaccio? - Era questo il punto? 1079 01:18:24,011 --> 01:18:25,519 Vuoi la verità? 1080 01:18:26,623 --> 01:18:27,873 No, mentimi. 1081 01:18:34,386 --> 01:18:37,513 La verità è: ti amo, a modo mio. 1082 01:18:37,660 --> 01:18:40,308 - Mi ami? - Sì, a modo mio. 1083 01:18:43,436 --> 01:18:46,231 Christophe è in ritardo, come sempre. 1084 01:18:46,416 --> 01:18:48,402 - Lo ami? - Non lo so. 1085 01:18:49,286 --> 01:18:50,536 Sembra che lo amo? 1086 01:18:50,978 --> 01:18:52,228 A modo tuo. 1087 01:18:54,215 --> 01:18:55,870 E comunque è sempre in ritardo. 1088 01:18:56,643 --> 01:18:58,298 Ami tua moglie? 1089 01:18:58,446 --> 01:18:59,880 Non lo so. 1090 01:19:01,867 --> 01:19:03,890 Dobbiamo sempre capire tutto? 1091 01:19:04,847 --> 01:19:06,686 Non ti ho detto che avevo una moglie. 1092 01:19:09,005 --> 01:19:10,881 Non dovrei dirlo, ma... 1093 01:19:12,757 --> 01:19:13,787 Dire. 1094 01:19:14,413 --> 01:19:16,914 Partiamo insieme. Saremo felici. 1095 01:19:17,098 --> 01:19:18,863 Tutto potrebbe essere più chiaro. 1096 01:19:20,189 --> 01:19:23,426 Non dirlo, mi spaventa Non posso sopportarlo. 1097 01:19:23,573 --> 01:19:25,669 E quando me ne andrò, starò peggio. 1098 01:19:33,286 --> 01:19:35,750 La vita là fuori non fa per me. Non mi sento a mio agio. 1099 01:19:36,744 --> 01:19:39,172 Questo è stupido, ma ero più felice qui. 1100 01:19:40,386 --> 01:19:43,476 Quando entro nelle strade, Sono sbalordito. 1101 01:19:43,697 --> 01:19:45,315 Vedrai... 1102 01:19:46,493 --> 01:19:48,295 Quando torni a casa. 1103 01:19:48,553 --> 01:19:49,656 Era carina? 1104 01:19:50,466 --> 01:19:51,569 Non lo so... 1105 01:19:52,195 --> 01:19:53,372 Come la fotografia, immagino. 1106 01:19:54,403 --> 01:19:56,058 Non volevo davvero guardare. 1107 01:19:56,941 --> 01:19:58,486 Vuoi davvero tornare qui? 1108 01:19:59,958 --> 01:20:01,650 Non ho niente là fuori. 1109 01:20:03,453 --> 01:20:04,887 Dobbiamo aiutarci a vicenda. 1110 01:20:05,513 --> 01:20:07,720 Hai ragione, ci siamo solo noi. 1111 01:20:08,677 --> 01:20:10,295 Devi ucciderla per me. 1112 01:20:12,098 --> 01:20:13,643 Vuoi che la "scopo" per te? 1113 01:20:14,048 --> 01:20:16,402 Vuoi che ti dica come? allarga le gambe. 1114 01:20:16,954 --> 01:20:18,683 Non è quello che vuoi riavere indietro? 1115 01:20:19,530 --> 01:20:21,406 Lo farò con te, piccola merda. 1116 01:20:23,834 --> 01:20:27,255 Se la uccidi, ti tradiranno indietro, forse con me. 1117 01:20:28,249 --> 01:20:29,573 Applaudiremo. 1118 01:20:30,199 --> 01:20:32,884 Diremo che ci comportiamo bene quando siamo insieme. 1119 01:20:34,466 --> 01:20:37,740 Il tuo letto è ancora qui, non ti hanno sostituito. 1120 01:20:38,881 --> 01:20:41,860 Ma devi pensare in fretta o potrebbe essere troppo tardi. 1121 01:20:42,780 --> 01:20:44,288 Ci sono molte persone qui. 1122 01:20:45,981 --> 01:20:47,084 Bastardo. 1123 01:21:05,884 --> 01:21:07,760 Era qui ieri e oggi. 1124 01:21:08,386 --> 01:21:10,335 Se arrivo in ritardo, sarò licenziato. 1125 01:21:10,520 --> 01:21:11,807 Perché lo hai lasciato giocare? nella tua gonna? 1126 01:21:11,954 --> 01:21:14,713 Chiamiamo la polizia. Ti ha toccato la gonna? 1127 01:21:17,215 --> 01:21:18,870 Ecco tua moglie. 1128 01:21:19,202 --> 01:21:20,636 Mia moglie? 1129 01:21:20,784 --> 01:21:22,513 Smettila di dire "Mia moglie". 1130 01:21:22,697 --> 01:21:24,315 Conosci Lorenzo? 1131 01:21:24,463 --> 01:21:27,111 Se vuoi che guidi io, dobbiamo partire adesso. 1132 01:21:27,921 --> 01:21:30,716 E' solo un altro messaggio da Marc. 1133 01:21:30,864 --> 01:21:33,476 Lo capirà prima o poi. 1134 01:21:39,510 --> 01:21:41,202 ho le contrazioni... Devo andare. 1135 01:21:41,423 --> 01:21:42,857 No, tu resta qui! 1136 01:21:43,630 --> 01:21:44,954 Non voglio andare all'ospedale. 1137 01:21:45,102 --> 01:21:47,162 Cristoforo. Babette. Laurence, mia moglie. 1138 01:21:47,346 --> 01:21:48,339 Vieni a sederti. 1139 01:21:48,560 --> 01:21:51,282 No, starò in piedi. Voglio morire. 1140 01:21:51,466 --> 01:21:53,746 Non voglio avere questo bambino. 1141 01:21:53,931 --> 01:21:55,476 Alain, cosa facciamo? 1142 01:21:55,697 --> 01:21:58,860 Christophe, trova le chiavi della macchina. Andiamo in ospedale! 1143 01:21:59,523 --> 01:22:02,834 Voglio camminare. Ho paura. Non possiamo semplicemente fermare tutto questo? 1144 01:22:03,018 --> 01:22:04,305 Christophe, sbrigati! 1145 01:22:07,727 --> 01:22:08,757 Dov'è la macchina? 1146 01:22:08,904 --> 01:22:10,522 Non lo so, nello stesso posto. 1147 01:22:14,275 --> 01:22:15,820 Questo è di Marco... 1148 01:22:15,968 --> 01:22:17,329 Sei pazzo? 1149 01:22:17,366 --> 01:22:20,345 - Sei pazzo! - Andiamo! 1150 01:22:20,530 --> 01:22:21,523 Cosa fai? 1151 01:22:21,928 --> 01:22:22,700 Fallo! 1152 01:22:23,767 --> 01:22:25,201 Non posso. 1153 01:22:25,717 --> 01:22:27,114 Stai saltando fuori? 1154 01:22:27,667 --> 01:22:29,543 Questo non mi è mai successo. 1155 01:22:30,242 --> 01:22:32,375 Voi ragazzi siete tutti inutili! 1156 01:22:32,707 --> 01:22:33,700 Ma perché? 1157 01:22:34,105 --> 01:22:35,098 ti guardo, 1158 01:22:36,754 --> 01:22:40,359 e voglio parlarti. Guarda fuori di testa. 1159 01:22:40,653 --> 01:22:41,572 Perchè dici questo? 1160 01:22:44,700 --> 01:22:45,693 Non è ovvio? 1161 01:22:59,747 --> 01:23:02,542 Perché un ragazzo? Mi sono sempre trovato bene meglio con le ragazze. 1162 01:23:05,081 --> 01:23:06,074 È bello. 1163 01:23:08,245 --> 01:23:12,291 Ti assomiglia, ma non si preoccupa, non hai alcun obbligo. 1164 01:23:12,439 --> 01:23:14,168 Vedremo, è mio figlio. 1165 01:23:14,794 --> 01:23:16,081 Come lo chiameremo? 1166 01:23:17,222 --> 01:23:20,238 Non possiamo decidere. Non siamo competenti. 1167 01:23:22,887 --> 01:23:26,050 Chiama Christophe, muori dalla voglia di chiederglielo. 1168 01:23:27,155 --> 01:23:28,626 No, non è questo. 1169 01:23:30,061 --> 01:23:32,231 Voglio solo mostrarti il ​​bambino. 1170 01:23:41,209 --> 01:23:43,122 Spero che non sia un maschio. 1171 01:23:44,041 --> 01:23:45,328 Perchè dici questo? 1172 01:23:45,513 --> 01:23:47,242 Somiglierebbe a tuo figlio. 1173 01:23:47,978 --> 01:23:49,155 Ovviamente. 1174 01:23:50,369 --> 01:23:53,348 Hai ragione, questo non andrebbe bene. 1175 01:23:54,710 --> 01:23:56,843 Come possono farci aspettare? così? 1176 01:23:57,837 --> 01:23:59,308 Come se fossimo estranei? 1177 01:24:00,302 --> 01:24:02,031 Dammi una sigaretta. 1178 01:24:02,362 --> 01:24:04,238 Non farlo. Prendi un pezzo di gomma. 1179 01:24:04,680 --> 01:24:06,887 Ho già succhiato un sacco di gomme. 1180 01:24:10,787 --> 01:24:13,215 La libertà ti lascia sbalordito. 1181 01:24:13,362 --> 01:24:15,458 Meglio stordito che malato. 1182 01:24:17,483 --> 01:24:22,707 Ho un po' di soldi. Non tanto, ma abbastanza per ritirarsi al sole 1183 01:24:24,215 --> 01:24:25,465 Ti farò dei vestiti. 1184 01:24:26,570 --> 01:24:27,784 In prigione ho imparato a cucire. 1185 01:24:27,968 --> 01:24:32,309 E devo dire che Non sono poi così male in questo. 1186 01:24:33,891 --> 01:24:35,583 Vuoi venire con me? 1187 01:24:37,091 --> 01:24:38,341 Mi sento irrequieto qui. 1188 01:24:40,513 --> 01:24:41,616 Proprio come me. 1189 01:25:05,014 --> 01:25:06,154 È un ragazzo. 1190 01:25:08,399 --> 01:25:09,465 Vuoi vederlo? 1191 01:25:10,938 --> 01:25:13,660 Ho pensato a tutto, 1192 01:25:14,984 --> 01:25:16,234 e ti lascio. 1193 01:25:17,928 --> 01:25:19,289 No, stai ricevendo... 1194 01:25:21,202 --> 01:25:22,673 Laurence vuole vederti. 1195 01:25:38,198 --> 01:25:39,301 Andiamo lì. 1196 01:25:52,252 --> 01:25:54,128 Non sento alcun istinto materno. 1197 01:25:57,071 --> 01:25:58,174 Per favore, prendilo... 1198 01:25:59,426 --> 01:26:00,382 Io posso? 1199 01:26:01,081 --> 01:26:02,810 Non lo restituirò, lo sai. 1200 01:26:03,657 --> 01:26:04,723 Ecco, prendilo... 1201 01:26:06,195 --> 01:26:07,151 Gentilmente... 1202 01:26:13,406 --> 01:26:15,135 Sono bellissimi insieme. 1203 01:26:18,004 --> 01:26:19,880 Sapevo che sarei stata una cattiva madre. 1204 01:26:20,433 --> 01:26:22,014 Di cosa stai parlando? 1205 01:26:24,406 --> 01:26:26,981 Lo pagherò... Ti porterò in vacanza. 1206 01:26:27,128 --> 01:26:29,887 Non essere stupido. Non intendi questo. 1207 01:26:31,028 --> 01:26:32,867 Non lo renderò felice. 1208 01:26:34,155 --> 01:26:36,435 Vedremo, lo faremo solo il nostro meglio. 1209 01:26:37,061 --> 01:26:38,863 Voglio che questo bambino sia felice. 1210 01:26:39,011 --> 01:26:42,248 Non preoccuparti. Siamo qui, tutti e quattro. 1211 01:26:45,560 --> 01:26:47,620 Promettimi che non avremo più figli. 1212 01:26:48,466 --> 01:26:49,827 Come lo saprò? 1213 01:26:50,747 --> 01:26:53,542 Niente è mai definitivo. 1214 01:26:55,824 --> 01:26:57,369 Fa schifo! 1215 01:27:05,573 --> 01:27:08,626 È ora di lasciare papà, Mamma e... tuo zio. 1216 01:27:09,325 --> 01:27:10,060 Io posso? 1217 01:27:30,369 --> 01:27:31,877 Dove lo stai portando? 1218 01:27:32,466 --> 01:27:34,342 È l'ora del bagno. 1219 01:27:34,931 --> 01:27:36,292 Sei sicuro di poterlo fare? 1220 01:27:36,476 --> 01:27:38,867 Sono un infermiere. Almeno questo è quello che dice il mio distintivo. 1221 01:27:39,162 --> 01:27:40,891 Non ne sembri uno. 1222 01:27:41,185 --> 01:27:42,803 Veramente? Che aspetto ho? 1223 01:27:42,988 --> 01:27:44,238 Non lo so. 1224 01:27:44,680 --> 01:27:46,225 Ti piace il tuo lavoro? 1225 01:27:46,740 --> 01:27:48,395 Sì, ma a volte volevo sapere... 1226 01:27:49,315 --> 01:27:50,639 La vita è complicata... 1227 01:27:51,412 --> 01:27:52,662 Sei sposato? 1228 01:27:52,847 --> 01:27:55,311 Sì, beh, no... in realtà... 1229 01:27:56,085 --> 01:27:58,844 Scusa. Sì, la vita è complicata. 1230 01:27:59,249 --> 01:28:00,610 Niente è facile. 1231 01:28:01,677 --> 01:28:03,295 Ti piace quando è facile? 1232 01:28:05,540 --> 01:28:07,011 Stai attento con lui! 1233 01:28:07,012 --> 01:28:12,312 Sottotitoli e traduzione: THIGSAN 88592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.