All language subtitles for Very Important People s01ex6 Last Looks Ta Tania Jackson.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,020 --> 00:00:02,850 ? Ba da ba ba ba, I'm loving it ? 2 00:00:02,850 --> 00:00:04,350 Oh. 3 00:00:04,350 --> 00:00:05,580 Oh. 4 00:00:05,580 --> 00:00:06,660 - Hi, I'm Tamar. 5 00:00:06,660 --> 00:00:07,590 - Hi, I'm Alex. 6 00:00:07,590 --> 00:00:09,309 - And this is "Last Looks". 7 00:00:09,309 --> 00:00:11,892 (groovy music) 8 00:00:17,100 --> 00:00:18,480 - Do the head, I'm gonna do the legs. 9 00:00:18,480 --> 00:00:19,320 - Is there a way to wake him up? 10 00:00:19,320 --> 00:00:20,760 - Do the head, I'm gonna do the legs. 11 00:00:20,760 --> 00:00:22,110 - Okay. - Don't mess with me today. 12 00:00:22,110 --> 00:00:23,493 - Okay. - This is work. 13 00:00:24,570 --> 00:00:26,850 - Danielle Pinnock, first of all, 14 00:00:26,850 --> 00:00:29,490 what a pleasure she was to have on set. 15 00:00:29,490 --> 00:00:33,570 - I feel like she really invigorated the entire crew to her, 16 00:00:33,570 --> 00:00:34,950 energy was contagious. 17 00:00:34,950 --> 00:00:39,094 It was such a joy to watch her, like, really transform. 18 00:00:39,094 --> 00:00:41,400 - I'm so excited. - And in her reveal, 19 00:00:41,400 --> 00:00:43,740 it was so genuine and she was so excited 20 00:00:43,740 --> 00:00:46,073 and it was really such a blast working with her. 21 00:00:46,073 --> 00:00:49,230 - This is a dream! She's a little punk rocker. 22 00:00:49,230 --> 00:00:51,180 My mom would never let me get this at Claire's. 23 00:00:51,180 --> 00:00:53,820 I am obsessed! 24 00:00:53,820 --> 00:00:56,640 - We got the ears from DYAD 25 00:00:56,640 --> 00:00:59,010 and pierced them all the way up. 26 00:00:59,010 --> 00:01:02,130 It just gave this nice, like, a little more cool, 27 00:01:02,130 --> 00:01:05,640 a little more hip look to a classic fairy, 28 00:01:05,640 --> 00:01:09,900 and they sat very beautifully around the wig 29 00:01:09,900 --> 00:01:13,590 that we built for her, and then into the wig we incorporated 30 00:01:13,590 --> 00:01:17,760 little gold pieces and little knickknacks throughout. 31 00:01:17,760 --> 00:01:20,070 We actually utilized some face prosthetics 32 00:01:20,070 --> 00:01:23,790 that were originally sculpted for a merman-like creature, 33 00:01:23,790 --> 00:01:25,410 and we thought they would be really cool 34 00:01:25,410 --> 00:01:28,710 to add something unique and interesting to her face. 35 00:01:28,710 --> 00:01:32,280 We wanted to give her something striking to look at 36 00:01:32,280 --> 00:01:34,170 and make her out of this world a bit. 37 00:01:34,170 --> 00:01:35,610 - She been through battle, too. 38 00:01:35,610 --> 00:01:36,600 She looks so cute, 39 00:01:36,600 --> 00:01:39,120 but she looks like she been through something. 40 00:01:39,120 --> 00:01:41,010 What happened here, sis? 41 00:01:41,010 --> 00:01:44,010 - Did she have any guesses on what she was going to be? 42 00:01:44,010 --> 00:01:46,620 - She was really hopeful and dreaming 43 00:01:46,620 --> 00:01:47,910 that she was a cockroach. 44 00:01:47,910 --> 00:01:50,130 - What's your top three? - Oh my gosh, okay. 45 00:01:50,130 --> 00:01:51,967 Definitely roach, for sure. 46 00:01:51,967 --> 00:01:54,273 Am I being transformed into a roach? 47 00:01:56,400 --> 00:01:57,250 - You guessed it. 48 00:02:00,150 --> 00:02:01,350 - And then I remember being like, 49 00:02:01,350 --> 00:02:02,970 oh, that's a good idea, but dang. 50 00:02:02,970 --> 00:02:04,260 Season three, Danielle. 51 00:02:04,260 --> 00:02:07,560 - And we kind of put her in, like, the opposite of that. 52 00:02:07,560 --> 00:02:09,173 - [Alex] She was so beautiful and ethereal. 53 00:02:09,173 --> 00:02:10,006 - She looked so gorgeous. - And then she's like, 54 00:02:10,006 --> 00:02:11,610 I want to be a cockroach! 55 00:02:11,610 --> 00:02:13,740 - [Crew] We're going to open the curtains. 56 00:02:13,740 --> 00:02:15,660 - Okay. - And you'll see 57 00:02:15,660 --> 00:02:17,910 how scary of a roach you really are. 58 00:02:17,910 --> 00:02:21,410 - (screams) I can't wait! 59 00:02:22,860 --> 00:02:25,620 - I'm obviously a huge fan of when an actor 60 00:02:25,620 --> 00:02:28,230 takes the character in a totally different way 61 00:02:28,230 --> 00:02:31,380 than what their costume looks like, and her choice 62 00:02:31,380 --> 00:02:36,380 to be a dominatrix fairy from New York was so brilliant. 63 00:02:36,780 --> 00:02:38,760 - Every person needs a hoe phase. 64 00:02:38,760 --> 00:02:40,563 - Right. - Including your husband. 65 00:02:41,430 --> 00:02:43,410 - Right. - Having Vic's husband 66 00:02:43,410 --> 00:02:46,170 being one of their clients. - What? 67 00:02:46,170 --> 00:02:50,460 - And having Danielle talk about the stepdaughter Bianca, 68 00:02:50,460 --> 00:02:54,210 Vic being able to explore their character history 69 00:02:54,210 --> 00:02:58,140 in this episode, which was one of the first episodes we shot 70 00:02:58,140 --> 00:03:02,280 set the stage for a really, really wonderful backstory 71 00:03:02,280 --> 00:03:03,960 for the rest of the season. 72 00:03:03,960 --> 00:03:05,370 - Well, I have different relationships 73 00:03:05,370 --> 00:03:06,630 with different people, okay, Vic? 74 00:03:06,630 --> 00:03:08,520 - Well, I'm family, and more than that, I'm a coworker. 75 00:03:08,520 --> 00:03:10,290 - I can't believe he wanted me to wear that suit. 76 00:03:10,290 --> 00:03:11,490 I was never going to wear that suit, 77 00:03:11,490 --> 00:03:13,048 I'm gonna tell you that right now. 78 00:03:13,048 --> 00:03:15,603 Mm-mm, I do not do roleplay in ugly clothes. 79 00:03:17,007 --> 00:03:19,590 (groovy music) 80 00:03:27,505 --> 00:03:29,838 (no audio) 81 00:03:29,888 --> 00:03:34,438 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 6191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.