All language subtitles for Ubice.mog.oca.S03E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,921 --> 00:00:07,524 Hello master. You managed to fix it well. 2 00:00:09,351 --> 00:00:12,837 I'm not very happy to see you. - Do not worry, 3 00:00:12,887 --> 00:00:15,268 I am your most reliable customer. 4 00:00:17,677 --> 00:00:19,648 Come on in. 5 00:00:29,638 --> 00:00:32,967 Why do not you call me? - I had a little work. 6 00:00:33,671 --> 00:00:36,792 With the corpses? - They shot at me on the pontoon. 7 00:00:36,859 --> 00:00:39,290 How did you get away? - Across the river. 8 00:00:39,444 --> 00:00:43,036 I thought so. Which ones, Surle and Nemanja? 9 00:00:44,193 --> 00:00:47,305 I do not know we will see. I'm asking too. 10 00:00:49,070 --> 00:00:53,672 How is the daughter-in-law? - It's good. He starts work tomorrow. 11 00:00:54,387 --> 00:00:56,656 She's a good girl. - Come on. 12 00:00:57,858 --> 00:01:01,140 Your mother? - I haven't seen her in a while. Thank goodness. 13 00:01:01,160 --> 00:01:03,793 I quit. - Where? 14 00:01:04,179 --> 00:01:08,033 In some hotel, with a friend. - I would offer you an apartment, 15 00:01:08,068 --> 00:01:10,794 but I know you wouldn't want to. - And I wouldn't. 16 00:01:11,572 --> 00:01:14,958 What do you want? - You know that Ruza kidnapped 17 00:01:15,050 --> 00:01:18,040 Mirko's wife. Iska Marjanovic. 18 00:01:18,436 --> 00:01:23,954 We set a trap for her, but she escaped. The good thing is that her puppy is with us. 19 00:01:24,570 --> 00:01:27,178 Does Marjanovic know about this? - Now he knows. 20 00:01:27,352 --> 00:01:31,228 By the way, he cleared Nemanja. That is, Branka. 21 00:01:31,263 --> 00:01:33,555 I know everything. - How do you know? 22 00:01:33,617 --> 00:01:37,523 Actually, what do you want to ask me? - I want to ask, 23 00:01:37,596 --> 00:01:41,545 Do you know where the little Rose is hiding? I know what you said to Mirko, but... 24 00:01:41,873 --> 00:01:45,005 Please try to think of something else. Please! 25 00:01:45,249 --> 00:01:50,737 See, none of Surle's men were with her. Nemanja was crazy about her. 26 00:01:50,967 --> 00:01:53,751 But she, bro, is crazy like... - I know. 27 00:01:54,065 --> 00:01:59,268 I've seen with my own eyes, when a kid owes kinti, how 28 00:01:59,269 --> 00:02:02,732 she rips him alive with her knife, like it's nothing. 29 00:02:03,942 --> 00:02:07,447 Sirle, he didn't want to bring Nemanja into the business. He was guarding it. 30 00:02:07,528 --> 00:02:10,906 It was better for him to fuck her all day, 31 00:02:10,957 --> 00:02:14,826 than to interfere in his business. She pushed Nemanja into it. 32 00:02:15,079 --> 00:02:19,729 She is very ambitious. And I told you that no one touched her. 33 00:02:20,846 --> 00:02:23,484 There is no one to help her. You know? 34 00:02:24,410 --> 00:02:26,933 And where is the relative? - Who, Roncevic? 35 00:02:27,328 --> 00:02:30,009 He is reported missing. That I know. 36 00:02:30,891 --> 00:02:34,775 The dear lawyer through whom they wanted to launder cash in Cityland. 37 00:02:35,393 --> 00:02:37,618 Have you seen him dead? 38 00:02:37,799 --> 00:02:41,640 Maybe he knows where the little one is. I don't know what else to tell you. 39 00:02:42,155 --> 00:02:46,082 Wait, the one we found in the container that Ruza killed, 40 00:02:46,357 --> 00:02:48,479 he is of Surle. - Yes, I heard. 41 00:02:49,192 --> 00:02:52,540 That's why they're looking for her. - Now who leads them? 42 00:02:52,849 --> 00:02:57,224 I do not know. I'm looking for it too. Half of Surle's team came to me. 43 00:02:57,259 --> 00:03:00,935 We'll find out easily. They are heard. You know. 44 00:03:01,059 --> 00:03:06,214 Never mind money and power, it means nothing to them if it is not known. 45 00:03:06,533 --> 00:03:12,111 And not like me, now to buy clubs and companies. 46 00:03:12,211 --> 00:03:15,806 I missed the privatization when everything was being divided, and... 47 00:03:16,118 --> 00:03:20,648 And now you're privatizing, ala Zika. - And why not, when you can. 48 00:03:20,768 --> 00:03:24,508 You know very well that half the bandits first bought guns, and only 49 00:03:24,553 --> 00:03:29,238 then went into business. Ok, I'm a little late, but it's never too late. 50 00:03:29,606 --> 00:03:33,536 I dilute the competition a bit, and I enjoy life. 51 00:03:33,597 --> 00:03:36,320 Just don't start powdering your muzzle again. 52 00:03:38,490 --> 00:03:41,151 You are the same as your father. - Thank goodness. 53 00:03:42,383 --> 00:03:45,765 I was a kid when he first wanted to freak me out. 54 00:03:45,800 --> 00:03:49,932 But not because he needed me, there were many like me. Who sang for pennies. 55 00:03:51,283 --> 00:03:53,541 He wanted to help me. 56 00:03:53,805 --> 00:03:59,134 He was human! And I told you, I know Surle had him killed. 57 00:03:59,234 --> 00:04:04,235 So I'm glad I cleaned it myself. - You must answer me 58 00:04:04,335 --> 00:04:06,595 to one more question. 59 00:04:07,450 --> 00:04:10,245 Who ordered me to kill Surle? - Yes. 60 00:04:11,811 --> 00:04:14,846 As I see, there is talk of our new minister. 61 00:04:15,469 --> 00:04:18,372 She is already appointed. I didn't get to greet her. 62 00:04:18,682 --> 00:04:22,995 Surle seriously put her little one in. I'm like a little baby to him. 63 00:04:23,356 --> 00:04:27,626 She never forgave him. No matter that he was giving her money for the treatment in Moscow. 64 00:04:27,726 --> 00:04:31,972 Never underestimate her! Never! I'm just picking up where I left off. 65 00:04:32,015 --> 00:04:35,270 So, a little cash for her, and she, not to be touched by my 66 00:04:35,305 --> 00:04:37,964 people, and to tell where the goods are. And everyone be happy. 67 00:04:38,005 --> 00:04:41,063 She may have played a trick on Mile. 68 00:04:41,610 --> 00:04:44,104 You again for that. - I will not put up, 69 00:04:44,139 --> 00:04:47,296 until I understand everything. - Look now. 70 00:04:48,344 --> 00:04:51,416 It's best for you to put this behind you. 71 00:04:51,742 --> 00:04:54,454 Trust me. You're cool to me, you know it. 72 00:04:55,302 --> 00:04:58,864 Don't call me again, I'm on my way. 73 00:04:58,915 --> 00:05:02,767 That's what I was told. And you better get married and have children. 74 00:05:02,818 --> 00:05:05,680 He even left the police. - Never! 75 00:05:07,521 --> 00:05:10,469 There's no point. Look at your old man. 76 00:05:12,383 --> 00:05:16,422 I won't bother you, don't worry. I won't be coming here anymore. 77 00:05:16,878 --> 00:05:20,840 But he's not looking for me anymore. I'm telling you. You don't need a relationship with me. 78 00:05:21,442 --> 00:05:24,806 Thank you for everything. Thanks for your concern. 79 00:05:24,881 --> 00:05:26,968 I remember! 80 00:05:46,441 --> 00:05:48,937 Jarre, give me one more if you're human. 81 00:05:49,527 --> 00:05:52,138 Did I mention we'll catch up quickly. 82 00:05:53,800 --> 00:05:56,699 Do you remember the night Mile died? 83 00:05:58,719 --> 00:06:01,721 Does anyone call Zika before she calls? 84 00:06:01,775 --> 00:06:03,707 I told you no. 85 00:06:05,571 --> 00:06:10,487 Did he call anyone? Someone for coffee, other than the usual. 86 00:06:11,413 --> 00:06:14,647 Your mother. - I know that, she called about Mile. 87 00:06:14,697 --> 00:06:18,466 And this, but also before, to ask who you are with. - What are you talking? 88 00:06:18,797 --> 00:06:22,729 You didn't tell me that. - She always checked you like that. 89 00:06:23,280 --> 00:06:26,011 When you get drunk, you don't answer the phone. 90 00:06:26,342 --> 00:06:29,636 Atso, I know how much it hurts you. 91 00:06:30,515 --> 00:06:34,922 It hurts me, as a neighbor, let alone you, where he carried you in his arms. 92 00:06:35,581 --> 00:06:39,634 Don't do it again, please. I've been watching you destroy yourself for years. 93 00:06:40,407 --> 00:06:43,193 Now you have Elena. Thank God everything is fine. 94 00:06:43,603 --> 00:06:45,844 I pity you like a brother, man. 95 00:06:45,879 --> 00:06:48,593 Jarre, pour another one if you've got a soul. 96 00:07:01,540 --> 00:07:03,633 Well, Stanko? - Ace. 97 00:07:04,193 --> 00:07:06,746 Are you here again? - The director ordered. 98 00:07:06,747 --> 00:07:10,672 Security continues. It suits me. It's close to home. 99 00:07:10,882 --> 00:07:14,158 And even less to look at those images in the section. 100 00:07:14,886 --> 00:07:19,490 I hear something is happening. But if you need anything, just call. 101 00:07:19,525 --> 00:07:22,014 Okay. I might need you. 102 00:07:22,750 --> 00:07:27,052 How are you? - I am fine. As long as Elena is fine. 103 00:07:27,663 --> 00:07:30,795 Makes me coffee when I'm on shift. - And a cake? 104 00:07:31,408 --> 00:07:34,484 And this. - I will report you for corruption. 105 00:07:35,580 --> 00:07:38,526 Good that you came. He's worried about you. 106 00:07:38,876 --> 00:07:41,638 Don't fall for these tricks, Stanko. 107 00:07:42,516 --> 00:07:45,049 I'll call you. - Everything you need. 108 00:07:45,335 --> 00:07:47,618 Who would do that? 109 00:07:50,191 --> 00:07:54,019 Alexander, son, hello. - How are you? 110 00:07:54,895 --> 00:08:00,493 I'm a bit late. Let me go. I haven't felt it. Was he down at Zharko's? 111 00:08:00,591 --> 00:08:04,701 Yes. - Well, you're welcome. Olya, good night. 112 00:08:04,752 --> 00:08:06,897 Good night, Mitso. 113 00:08:11,159 --> 00:08:13,599 hello son - Hello Mom. 114 00:08:13,943 --> 00:08:18,459 Good thing it passed. - I had a meeting downstairs. 115 00:08:19,133 --> 00:08:22,455 There must have been no way. - There probably wasn't. 116 00:08:24,007 --> 00:08:26,474 How are you? - It can't be better. 117 00:08:27,669 --> 00:08:31,363 I live under police escort. I can't do without them in the market. 118 00:08:31,583 --> 00:08:35,881 I'm wonderful. You don't call. - I'm full of work. 119 00:08:36,553 --> 00:08:39,089 I know. - I know you know. 120 00:08:39,871 --> 00:08:42,524 What's on your hand? - Nothing. 121 00:08:44,422 --> 00:08:47,689 Take care, son. - I'm taking care, mom. 122 00:08:48,600 --> 00:08:50,552 Alexander, 123 00:08:53,079 --> 00:08:57,619 what happened to us You see me as a blood enemy. 124 00:08:57,938 --> 00:09:01,648 And I would give my life. - Mom, please, I don't have the nerve 125 00:09:01,683 --> 00:09:07,212 for these conversations of yours, psycho tricks, talks, I can't. 126 00:09:07,273 --> 00:09:10,398 I have my own problems. OK? 127 00:09:12,355 --> 00:09:15,696 And? where do you live now 128 00:09:15,988 --> 00:09:18,108 In hotel. - In hotel? 129 00:09:18,169 --> 00:09:22,729 Yes. In a nice hotel. With Elena! And her mother is completely understood. 130 00:09:22,958 --> 00:09:26,154 We will rent an apartment, it is important for me that it is good. 131 00:09:27,022 --> 00:09:30,280 He's going back to work tomorrow. And we will get married. 132 00:09:30,762 --> 00:09:33,966 I just need some time to fix some things. 133 00:09:34,762 --> 00:09:37,219 Son, just one thing please. 134 00:09:37,454 --> 00:09:40,807 Find Maria. I don't know why he left. Said nothing. 135 00:09:41,050 --> 00:09:43,185 Find her, please. 136 00:09:43,321 --> 00:09:45,685 The child is not to blame for anything. 137 00:09:46,294 --> 00:09:49,008 And now listen to me. - I'm here. 138 00:09:49,080 --> 00:09:51,370 Listen to me well. - I'm here, here. 139 00:09:52,129 --> 00:09:56,120 If you ever bring Elena here to meet, 140 00:09:57,376 --> 00:10:00,409 I will do whatever it takes. - Oops! 141 00:10:02,345 --> 00:10:05,079 If that's your choice, so be it. 142 00:10:06,028 --> 00:10:10,145 At the cost of not having children. - We came. Is that bothering you? 143 00:10:10,378 --> 00:10:14,428 Alexander, life goes by like a moment. If you weren't there, 144 00:10:14,463 --> 00:10:17,606 I don't know what I would live for. Wait... - Mom, I have to go. 145 00:10:18,393 --> 00:10:22,261 Here are some envelopes for you. - What envelopes. 146 00:10:22,561 --> 00:10:26,591 I don't know, it looks like from the court. I haven't opened them. 147 00:10:28,539 --> 00:10:32,422 Just to ask you. The night they killed dad. 148 00:10:33,132 --> 00:10:35,966 Do you remember exactly what time it was? 149 00:10:37,213 --> 00:10:42,613 Don't take me back, Alexander. I don't remember anything anymore. 150 00:10:42,977 --> 00:10:47,651 I forgot, I forgot everything. - But first you looked for me in the cafe. 151 00:10:48,997 --> 00:10:52,036 You were looking for me first. What happened? 152 00:10:52,097 --> 00:10:54,446 Shut up! You are silent again. 153 00:10:55,302 --> 00:10:57,886 As for you and Maryanovich. 154 00:10:59,043 --> 00:11:01,875 Is that what Maria told you? You know where she is though. 155 00:11:02,059 --> 00:11:06,805 And you confessed to her! I don't know where it is. And I don't care. 156 00:11:07,009 --> 00:11:10,770 I care who killed my father. And what do you know about that? 157 00:11:10,821 --> 00:11:15,952 I only care about my father. And if I could, I would let him live here. 158 00:11:16,003 --> 00:11:20,755 And I would crack without flinching. You were an iceberg, both to him and to me. 159 00:11:20,912 --> 00:11:25,527 I did everything only for your good. You have no idea... 160 00:11:27,017 --> 00:11:28,817 Ace... 161 00:11:41,703 --> 00:11:44,744 Olya, are you okay? Olya... 162 00:11:48,286 --> 00:11:53,691 Do you want me to call that neighbor? - Don't shout Mitsa, I'll be fine. 163 00:11:54,618 --> 00:11:58,773 I'll be fine. Leave me... Stanko. 164 00:12:50,670 --> 00:12:52,812 And where are the children? 165 00:12:55,252 --> 00:12:58,726 Come on, Miro, come here. Come on. - Are they asleep? 166 00:13:01,093 --> 00:13:04,964 Dad! - Hey, where are you my dear! 167 00:13:20,965 --> 00:13:25,128 Why aren't you sleeping? - Why aren't you there? 168 00:13:25,505 --> 00:13:27,860 My grandfather said you were good. 169 00:13:29,142 --> 00:13:33,181 Go to sleep and we'll talk tomorrow. - Mom, where did she go? 170 00:13:33,232 --> 00:13:36,832 Did she abandon us? - What is this stupid question? 171 00:13:38,010 --> 00:13:42,336 Your mom would never leave you. - Where is he then? 172 00:13:44,274 --> 00:13:47,681 Mom has to be in the hospital for a while. To rest. 173 00:13:47,850 --> 00:13:52,035 Why? Is she sick? - No. It's not, son, but... 174 00:13:53,315 --> 00:13:56,012 He had to lie down for some time. 175 00:13:56,440 --> 00:13:59,864 I also lay before you were born. 176 00:14:00,862 --> 00:14:03,928 Which means what? - We will have a brother. 177 00:14:03,929 --> 00:14:06,878 Or maybe a sister. We don't know yet. Time must pass. 178 00:14:08,413 --> 00:14:11,864 Until then, I think you should stay with your grandparents. 179 00:14:12,243 --> 00:14:16,215 Because I have to work. I can't take you to kindergarten and school. 180 00:14:17,512 --> 00:14:19,906 But this will pass quickly. 181 00:14:20,078 --> 00:14:24,240 And when mommy's belly grows, we'll all go see her together. 182 00:14:24,422 --> 00:14:26,876 Why can't he now? 183 00:14:27,991 --> 00:14:31,761 Because the doctor says so. But this will pass quickly. 184 00:14:32,333 --> 00:14:37,431 You're not lying to us, are you? - No! When did your dad lie to you? 185 00:14:38,050 --> 00:14:43,155 I took her with the car because I didn't know what it was, and you shouldn't worry either. 186 00:14:44,551 --> 00:14:47,644 Mom ordered me to tell you that she loves you very much. 187 00:14:47,936 --> 00:14:50,373 And he thinks about you all the time. 188 00:14:50,741 --> 00:14:55,111 You, Auggie, ordered to eat walnuts. And to listen to grandfather and grandmother. 189 00:14:57,761 --> 00:14:59,871 also said 190 00:15:01,552 --> 00:15:03,775 come up with a name. 191 00:15:09,098 --> 00:15:12,253 Don't cry because you can't see her. 192 00:15:16,319 --> 00:15:18,810 And when some time passes, 193 00:15:19,228 --> 00:15:22,165 we will all go together to see her. 194 00:15:23,139 --> 00:15:28,400 And then we'll go buy a new stroller and… 195 00:15:30,191 --> 00:15:32,020 crib. 196 00:15:35,250 --> 00:15:37,602 Because you broke yours. 197 00:15:38,904 --> 00:15:43,062 You were so naughty. 198 00:15:49,419 --> 00:15:51,971 But you don't remember that. 199 00:16:17,898 --> 00:16:19,943 Stefan Dechanski, 200 00:16:21,284 --> 00:16:23,448 I baptize myself, my glory. 201 00:16:25,576 --> 00:16:29,960 Save my child. Please! 202 00:18:27,215 --> 00:18:29,302 Good day. - Good day. 203 00:18:30,606 --> 00:18:35,616 I am looking for a room to spend the night. Is the motel open? 204 00:18:36,006 --> 00:18:40,974 It only works on weekends. Otherwise it is permanently locked. 205 00:18:42,669 --> 00:18:47,961 The nearest place to spend the night is two kilometers further. 206 00:18:50,910 --> 00:18:56,373 How beautiful is this horse! - His name is Siroki. Yes it is. 207 00:18:59,867 --> 00:19:02,676 There are many horses here, and they are all nice. 208 00:19:02,989 --> 00:19:05,787 Unfortunately, they are not mine. 209 00:19:06,675 --> 00:19:11,031 Their owners live somewhere in Germany. 210 00:19:11,647 --> 00:19:15,149 And I take care of them because I love them very much. 211 00:19:15,447 --> 00:19:19,012 Do you do everything yourself? - All alone. 212 00:19:19,635 --> 00:19:24,788 There is a lot of work around them. But I love horses very much. 213 00:19:26,308 --> 00:19:29,777 I don't mind. I love horses very much. 214 00:19:30,622 --> 00:19:32,698 All alone! 215 00:19:52,111 --> 00:19:54,517 is she your mother - Of course. 216 00:19:55,311 --> 00:19:58,416 Tell her I love her. - Here, tell her yourself. 217 00:19:58,679 --> 00:20:00,657 I do not want. 218 00:20:01,767 --> 00:20:05,010 What happened? - Nothing, we had an action last night. 219 00:20:06,567 --> 00:20:09,916 Past Mirko's wife. That one made me and disappeared. 220 00:20:11,266 --> 00:20:13,775 What is the wound from? - From a knife. 221 00:20:14,457 --> 00:20:17,716 Do not worry. It could, but it isn't. 222 00:20:18,234 --> 00:20:21,962 What time is it? - It's past eight. 223 00:20:24,496 --> 00:20:26,553 We have to go. 224 00:20:31,600 --> 00:20:35,421 Why is your mother calling so early? - I have no idea. 225 00:20:36,007 --> 00:20:40,544 She calls me yesterday, but I didn't call her. I can't listen to the same thing over and over again. 226 00:20:42,037 --> 00:20:45,369 I was at mine too. - What's up? 227 00:20:46,251 --> 00:20:48,665 Wow! Exceptionally. 228 00:20:50,623 --> 00:20:54,740 Is everything alright? - Come on, get ready. Yes, yes. 229 00:20:56,591 --> 00:20:58,455 Yes, yes! 230 00:21:13,445 --> 00:21:15,849 Can I come in? - Of course. 231 00:21:18,794 --> 00:21:21,434 I want to apologize to you about yesterday. 232 00:21:23,509 --> 00:21:26,514 There is no need to apologize. - A lot has been on my mind. 233 00:21:28,262 --> 00:21:31,300 I just want to help you. - I know. 234 00:21:32,932 --> 00:21:37,528 Where did you sleep last night? I was afraid you wouldn't go home. And she should be there. 235 00:21:38,170 --> 00:21:41,102 I went to my father-in-law to see the children. I slept there. 236 00:21:41,602 --> 00:21:43,944 how are they - Do not ask. 237 00:21:45,475 --> 00:21:48,114 I'll have to take this trash to them. 238 00:21:49,812 --> 00:21:51,898 What did you tell them? 239 00:21:54,065 --> 00:21:56,543 That she's pregnant. As it is. 240 00:22:00,167 --> 00:22:02,823 Actually, I don't know if she's alive. 241 00:22:04,006 --> 00:22:07,381 She is alive. And we have to believe that she is. 242 00:22:08,919 --> 00:22:11,142 Mirko, we will find her. 243 00:22:13,071 --> 00:22:17,020 Come on, get ready for a ride. I heard from Atsa. We have to go to work. 244 00:22:17,587 --> 00:22:20,827 I'm in a hurry. If you're hungry, there's everything in the fridge. 245 00:22:20,908 --> 00:22:23,592 No, just to charge my phone. 246 00:22:35,569 --> 00:22:38,405 An impressive biography for your age. 247 00:22:39,568 --> 00:22:44,599 Thanks. I have seen so much in two years that I could write books. 248 00:22:44,918 --> 00:22:48,214 Until I forgot. - Okay, so be it. 249 00:22:48,636 --> 00:22:53,017 But I see that you have reached good positions in "Intervention" as well. Well done! 250 00:22:54,036 --> 00:22:56,099 Thanks. 251 00:22:56,502 --> 00:22:59,258 Are you married? Do you have a family? - No. 252 00:23:00,052 --> 00:23:04,136 This is done before. After the machine picks you up... 253 00:23:04,275 --> 00:23:06,329 Cheers. 254 00:23:10,055 --> 00:23:11,983 Look now. 255 00:23:12,231 --> 00:23:16,332 First you will be with one of the inspectors. To understand the procedures. 256 00:23:16,432 --> 00:23:18,905 Of course. Whatever is needed. 257 00:23:19,350 --> 00:23:23,756 I've been on inspections before. Sometimes I also got assignments. 258 00:23:24,613 --> 00:23:28,986 Of course, as a police officer. In fact, I worked throughout my studies. 259 00:23:29,076 --> 00:23:31,862 It's nothing special, you'll get the hang of it quickly. 260 00:23:32,533 --> 00:23:37,283 You will be attached to Inspector Pavlovich. In my place, before. 261 00:23:37,388 --> 00:23:40,346 I know, Inspector Mirko from "Investigation". - Excellent. 262 00:23:40,597 --> 00:23:44,356 Among the hot cases, we have the murder of Dr. Dimitrievich. 263 00:23:46,885 --> 00:23:49,000 Mr. Director. 264 00:23:49,702 --> 00:23:52,926 How do I know you? - I wore a uniform until recently. 265 00:23:53,026 --> 00:23:56,249 Director, this is the new Inspector Goran Dragojevic. 266 00:23:56,299 --> 00:24:00,653 You said to hire a new one in the department. The guy has good references and bio. 267 00:24:01,547 --> 00:24:04,389 You don't have to get up when I come in anymore. 268 00:24:05,134 --> 00:24:07,706 Welcome. - Thanks. 269 00:24:10,443 --> 00:24:14,534 Where did you attach it? - To the case of Dr. Dimitrievich. 270 00:24:14,535 --> 00:24:18,241 I see that with Mirko and Alexander, something is stuck. 271 00:24:20,191 --> 00:24:22,747 You've heard of this case, haven't you? 272 00:24:22,895 --> 00:24:27,047 Unfortunately, I can't give you reports because I don't have them. 273 00:24:27,599 --> 00:24:32,515 I believe that colleagues will appear today, and we may have a general meeting. 274 00:24:33,999 --> 00:24:37,026 Do you know where Mirko's office is? - I know. 275 00:24:37,077 --> 00:24:40,102 Excellent. You go there, drink coffee, read newspapers. 276 00:24:40,153 --> 00:24:43,961 Even so, you will understand more from them than I can tell you. 277 00:24:44,830 --> 00:24:47,622 Thanks for the chance. - Come on, good luck. 278 00:24:47,673 --> 00:24:49,525 Goodbye. 279 00:24:52,109 --> 00:24:54,387 Are you angry about something? 280 00:24:55,204 --> 00:24:58,900 And what should I say to the colleague? Did I lie something? 281 00:25:00,973 --> 00:25:06,688 They both still don't call today. I just hope Alexander shows up. 282 00:25:06,960 --> 00:25:11,000 Because today 48 hours have passed since the detention of Gordana Dimitrijevic. 283 00:25:11,051 --> 00:25:14,750 And today he had to question her. And I hope he invited the prosecutor himself. 284 00:25:14,801 --> 00:25:17,795 Because I won't deal with that anymore. 285 00:25:17,856 --> 00:25:22,278 And I won't answer to the media about it. The numbers they wanted arrived. 286 00:25:22,864 --> 00:25:26,572 Of course, they don't tell me anything, because they didn't explain anything to me. 287 00:25:26,656 --> 00:25:32,368 I heard they are looking for two women, and I guess one is Mirko's wife, 288 00:25:32,569 --> 00:25:35,077 who has been ill for several days. 289 00:25:37,527 --> 00:25:43,122 You see, Director, I'd go for it, all the way. 290 00:25:44,427 --> 00:25:48,502 But since I know you know everything, I better not ask. 291 00:25:50,113 --> 00:25:53,725 I wanted to ask you, what should we do next? 292 00:25:55,991 --> 00:26:00,591 You want me to continue working as I am working. To play the role of a boss. 293 00:26:01,215 --> 00:26:05,213 And how long do I need to do it for you, Mr. Director? 294 00:26:05,528 --> 00:26:07,702 You see, Zoran. 295 00:26:09,457 --> 00:26:14,133 You're doing it the right way right now. 296 00:26:22,480 --> 00:26:24,849 Now listen to me carefully. 297 00:26:25,087 --> 00:26:27,043 Sit down. 298 00:26:27,855 --> 00:26:30,099 The operative? Who is it? 299 00:26:31,033 --> 00:26:36,010 Misic, I'm Atsa Yakovlevich. I need a big favor. 300 00:26:38,505 --> 00:26:41,359 Between us. Yes. 301 00:26:41,643 --> 00:26:45,659 Listen, a printout of my home phone. It's my mother's. 302 00:26:45,750 --> 00:26:48,200 Olya Yakovlevich. do you write 303 00:26:49,470 --> 00:26:55,212 176707. Wait, for the night of May 9, 2014. 304 00:26:56,391 --> 00:26:59,065 I know I know. As long as it takes. 305 00:27:00,150 --> 00:27:02,786 It's important to me! I'll drop by you. 306 00:27:03,180 --> 00:27:05,162 OK Bye. 307 00:27:23,725 --> 00:27:26,787 Did you arrive? - I'm just coming in. 308 00:27:29,144 --> 00:27:32,291 Good afternoon, inspector. - Hello. Was it Goran? 309 00:27:32,592 --> 00:27:36,499 Goran Dragojevic. - What are you doing here, do you need anything? 310 00:27:36,946 --> 00:27:39,564 I'm your new colleague. 311 00:27:39,866 --> 00:27:42,618 Right? - The boss told me to sit here 312 00:27:42,653 --> 00:27:46,081 and work with you. He also said to go to him when you come. 313 00:27:46,082 --> 00:27:48,568 Hey, come on. - Hey, I have to... 314 00:27:50,706 --> 00:27:53,243 Good day. - Good day. 315 00:28:14,196 --> 00:28:17,506 I'm full of work. I can't deal with Maria. 316 00:28:18,070 --> 00:28:21,081 I haven't learned anything new. - I'm not calling you for that. 317 00:28:21,132 --> 00:28:23,019 What about? 318 00:28:24,996 --> 00:28:28,115 I don't know what to do anymore. - What is it now? 319 00:28:28,229 --> 00:28:32,187 He was here last night. He will never give up. 320 00:28:33,386 --> 00:28:35,376 Never. - Olya... 321 00:28:35,635 --> 00:28:38,247 I'm scared. - Calm down first. 322 00:28:39,260 --> 00:28:42,035 He knows about us too. - What if he knows. Let's. 323 00:28:42,770 --> 00:28:45,434 And I know what you said to me that night. 324 00:28:45,674 --> 00:28:50,031 Shall I quote you? "He is your son, Predraje". 325 00:28:50,446 --> 00:28:54,757 "Your son"! Was it so? - Shut up, you know you had to. 326 00:28:55,189 --> 00:28:59,713 I am silent. And I knew it wasn't. Now I know for sure. 327 00:28:59,979 --> 00:29:02,176 What are you talking. 328 00:29:03,329 --> 00:29:06,026 I've had enough too. 329 00:29:06,831 --> 00:29:10,027 I can't turn back time, I can't turn back anything. 330 00:29:10,062 --> 00:29:13,224 He is also important in my life. And only through him can 331 00:29:13,274 --> 00:29:16,818 I fix everything. And I'll take care of him while I'm here. 332 00:29:17,323 --> 00:29:19,585 Remember this. 333 00:29:20,534 --> 00:29:24,714 The guard remains. - I don't need any security. 334 00:29:25,734 --> 00:29:28,456 Olya, come on calm down the ball. 335 00:29:29,089 --> 00:29:32,291 You weren't like that. - Why am I like this? 336 00:29:32,946 --> 00:29:36,451 For what? - I have a job. Leave us alone. 337 00:29:36,512 --> 00:29:39,004 Me and him, please. 338 00:29:39,096 --> 00:29:41,493 And don't call for nonsense. 339 00:29:42,399 --> 00:29:44,443 See you soon. 340 00:29:57,037 --> 00:29:59,717 Very nice of you to come. 341 00:30:00,397 --> 00:30:03,008 You know Goran. - We know him. 342 00:30:03,059 --> 00:30:05,819 He will work with you on the doctor case. 343 00:30:06,103 --> 00:30:10,088 Just introduce it a little in the case, and it won't be bad, and me too. 344 00:30:11,737 --> 00:30:14,943 Did you call the prosecutor for the interrogation of Gordana Dimitrijevic. 345 00:30:15,335 --> 00:30:18,463 Yes, I called him. He will come now. - Okay. 346 00:30:18,837 --> 00:30:21,983 Goran is here to get this case over with sooner. 347 00:30:22,619 --> 00:30:25,964 I want all the reports today. Let me hear how you got on. 348 00:30:26,421 --> 00:30:30,311 Now we're going to question the woman. Because he lied about his alibi. 349 00:30:31,254 --> 00:30:34,835 And we're waiting for the official autopsy report from Dr. Muschitzky. 350 00:30:35,034 --> 00:30:37,873 And about the gun we found in his apartment. 351 00:30:37,924 --> 00:30:41,263 You will write this in the report. How is the search for the brother going? 352 00:30:41,350 --> 00:30:44,176 Have you been to the clinic? - Not yet, personally. 353 00:30:45,068 --> 00:30:47,265 And when do you think? 354 00:30:47,601 --> 00:30:51,308 Guys, this is the main thing! First this is done! 355 00:30:51,704 --> 00:30:54,454 This may have something to do with the doctor's murder. 356 00:30:54,505 --> 00:30:57,506 I want you to go there. To investigate everything. 357 00:30:57,557 --> 00:31:00,880 Medical staff, patients, what threats he received. 358 00:31:00,931 --> 00:31:04,510 His movement etc. What is the problem? 359 00:31:06,013 --> 00:31:08,079 We did not make it. 360 00:31:09,053 --> 00:31:12,872 Ah, you failed! Okay I'm sorry. 361 00:31:13,624 --> 00:31:18,187 Goran, Mirko has some family problems. 362 00:31:19,734 --> 00:31:22,008 Otherwise, he is a good inspector. 363 00:31:23,288 --> 00:31:26,057 In an hour, the reports. Clear? 364 00:31:26,689 --> 00:31:29,143 It's happening. - You are free. 365 00:31:43,948 --> 00:31:46,849 Turn everywhere. - What about her? 366 00:31:46,950 --> 00:31:51,107 You kill her immediately. And find the other one and bring her back alive and well. 367 00:31:51,158 --> 00:31:54,239 Did you hear me? Safe and sound! - Who is she? 368 00:31:54,340 --> 00:31:57,152 The one who was kidnapped. The name doesn't concern you. 369 00:31:57,247 --> 00:31:59,878 And where should I look? - I already told you. 370 00:32:00,029 --> 00:32:03,563 She was with Nemanja at Surle's. And with that lawyer Roncevic. 371 00:32:03,610 --> 00:32:07,056 Press Roncevic. - I think he has no chance anymore 372 00:32:07,057 --> 00:32:11,450 to help us. Yesterday she ran away from Koshutniak, stole a car. 373 00:32:11,502 --> 00:32:14,020 There is an order, you have everything. 374 00:32:14,518 --> 00:32:18,056 I think she won't move much, she's not stupid. 375 00:32:18,588 --> 00:32:22,029 Why don't you ask Zika? - He doesn't know where she could be. 376 00:32:22,080 --> 00:32:25,878 He never knows anything. A weak player, and you support him. 377 00:32:25,986 --> 00:32:29,060 You have to let it go. It's his time. 378 00:32:29,111 --> 00:32:31,858 Could it be that you organized the shooting on the pontoon? 379 00:32:31,909 --> 00:32:34,072 I'm not. Listen. 380 00:32:34,293 --> 00:32:37,728 And you yourself know that he does not have the strength to take on Surle's work. 381 00:32:37,761 --> 00:32:40,951 There is no ex-addict. - It's like you don't snort! 382 00:32:41,261 --> 00:32:45,512 At least I don't stab myself, that's enough. And I'm in the gym all day. 383 00:32:45,884 --> 00:32:48,761 You and I have more important affairs of state. 384 00:32:49,084 --> 00:32:53,136 It's time to pay people back. Do you know how much I have to maintain. 385 00:32:53,544 --> 00:32:56,257 You have your share of the market. - I want more. 386 00:32:56,356 --> 00:32:59,106 I want everything. Now I am in my power. 387 00:32:59,144 --> 00:33:03,445 If you fix that, I don't mind. 388 00:33:13,988 --> 00:33:15,837 Hello. Hello! 389 00:33:16,786 --> 00:33:19,120 Come for me, I'm going out. 390 00:33:19,402 --> 00:33:23,063 Who cares about doctors, come quickly. Quick! 391 00:33:28,820 --> 00:33:30,771 NIKSHICH 392 00:33:37,332 --> 00:33:41,450 I was told, aunty, that you need a car. - I was thinking of going to the hairdresser, 393 00:33:41,502 --> 00:33:45,450 until the children return. - Go, take your time. I will stay. 394 00:33:45,506 --> 00:33:48,556 I will wait for them. You should also go out a little. 395 00:33:48,656 --> 00:33:52,139 I'm not up to it, but I can't be so closed between four walls. 396 00:33:52,190 --> 00:33:56,869 You go aunty, I'll stay. They will bring the furniture for the kids anyway. 397 00:33:57,019 --> 00:33:59,863 I shouldn't have. - Nothing, big deal! 398 00:34:01,237 --> 00:34:03,494 Don't leave my aunt. 399 00:34:24,344 --> 00:34:26,404 Hello. - Good day. 400 00:34:26,933 --> 00:34:30,078 Is John here? - The president hasn't arrived yet. 401 00:34:30,871 --> 00:34:34,060 I would wait it out. - I don't know when he will come. 402 00:34:34,114 --> 00:34:37,990 There was an important meeting at the bank. He called to say he was going to be late. 403 00:34:38,041 --> 00:34:42,678 You did not understand me. I will wait for him. - OK, welcome. 404 00:34:48,257 --> 00:34:51,214 You know, I've been in the police all my life. 405 00:34:51,929 --> 00:34:56,847 And for me, this road was long and difficult. 406 00:34:57,451 --> 00:34:59,577 To reach here. 407 00:35:00,176 --> 00:35:06,200 But it's a great honor for me. I'm really proud to be the first woman 408 00:35:06,447 --> 00:35:10,225 director of police. And here he is now, already a minister. 409 00:35:10,727 --> 00:35:12,706 Minister! 410 00:35:15,304 --> 00:35:20,646 I'm not so into that terminology. So, you can write however you want. 411 00:35:21,700 --> 00:35:23,759 I don't care. 412 00:35:23,829 --> 00:35:28,956 I even like being called Madam Principal. 413 00:35:29,007 --> 00:35:32,144 It's still cute, isn't it? - Yes. 414 00:35:32,535 --> 00:35:34,802 Anything else on this topic? 415 00:35:37,598 --> 00:35:41,096 We in the police force usually say, 416 00:35:41,316 --> 00:35:45,644 it's never the time to start something. 417 00:35:45,844 --> 00:35:51,081 It's never the right time to take on a case, 418 00:35:51,321 --> 00:35:54,657 or for example, some position. 419 00:35:56,959 --> 00:36:01,217 What I hope will happen, 420 00:36:02,123 --> 00:36:08,073 during my term, is to be, for example, like Iceland. 421 00:36:08,492 --> 00:36:15,491 Which is known as the country with the least criminal cases in the world. 422 00:36:16,969 --> 00:36:19,745 Or at least we're closer to it. 423 00:36:20,449 --> 00:36:25,550 In any case, I would like to thank 424 00:36:27,185 --> 00:36:31,255 for the trust shown by the president and the prime minister. 425 00:36:33,148 --> 00:36:37,007 What will be your first steps? Bearing in mind that for some time, after 426 00:36:37,042 --> 00:36:41,169 the resignation of Nikola Kovacevic, we did not have anyone in this position. 427 00:36:41,671 --> 00:36:45,408 You were briefly a security advisor, weren't you? 428 00:36:47,115 --> 00:36:50,175 Are you in contact with Mr. Kovacevic now? 429 00:36:53,423 --> 00:36:58,870 We haven't seen each other in a while, but of course he's the 430 00:36:58,871 --> 00:37:04,010 first person I'll be looking for. We will talk about all issues, 431 00:37:04,110 --> 00:37:08,593 which I shall have to finish after he has begun them. 432 00:37:10,434 --> 00:37:14,619 But my plans, to begin with, are to reorganize the sector. 433 00:37:14,750 --> 00:37:17,867 So I will talk to all the executives, 434 00:37:19,030 --> 00:37:24,754 and of course, I'll tackle hot-button issues like the union strike. 435 00:37:25,866 --> 00:37:32,662 And these recent events that we have witnessed in recent times. 436 00:37:32,703 --> 00:37:35,306 So, that's it. - Yeah. 437 00:37:37,692 --> 00:37:41,811 Should we expect any changes? - Why do you think so? 438 00:37:43,211 --> 00:37:46,021 Isn't that what ministers do first? 439 00:37:47,226 --> 00:37:51,980 Let's just say I'm not that kind of minister. 440 00:37:54,664 --> 00:37:57,633 You know, unlike everyone else, 441 00:37:57,957 --> 00:38:02,744 I come from the sector itself. Do you understand? 442 00:38:03,597 --> 00:38:07,815 I know the people, I've worked with them. So, for now, 443 00:38:10,021 --> 00:38:14,477 I will not change anyone, I will not put anyone. 444 00:38:17,076 --> 00:38:19,677 Isn't it time to save, eh? - Yes. 445 00:38:21,514 --> 00:38:26,735 When Mr. Kovacevic was made a minister, he turned around 446 00:38:26,816 --> 00:38:29,807 to the public with you. 447 00:38:29,858 --> 00:38:34,955 We expected that you would also turn in with the Director of Police. 448 00:38:35,036 --> 00:38:38,414 So, like... - Like, what? 449 00:38:40,784 --> 00:38:43,610 Sounds like you're not on good terms. 450 00:38:43,671 --> 00:38:46,823 And he was placed a little before you. 451 00:39:09,087 --> 00:39:12,823 You think I'm a fool, don't you? And that I don't know what you're doing. 452 00:39:14,918 --> 00:39:19,580 I know perfectly well who sent you here to ask me such questions. 453 00:39:19,980 --> 00:39:23,780 Your editor certainly isn't. He wouldn't dare. 454 00:39:28,142 --> 00:39:33,124 If you change one word of what I told you, 455 00:39:33,923 --> 00:39:37,089 you're going to screw up a lot, boy. 456 00:39:39,545 --> 00:39:43,862 I have looked up to people like you in life. And none ended well. 457 00:39:45,672 --> 00:39:47,668 You know? 458 00:39:53,319 --> 00:39:57,367 Come on now, get out. And tell the one who sent you. 459 00:39:57,477 --> 00:39:59,691 Be careful what you do. 460 00:39:59,765 --> 00:40:04,647 And something else. You will announce in your newspaper, 461 00:40:06,105 --> 00:40:12,631 Thank you for being the first to interview me. 462 00:40:13,196 --> 00:40:16,608 as a minister. Clear? 463 00:40:16,922 --> 00:40:19,432 Sure. - March out! 464 00:40:48,403 --> 00:40:50,210 Say. 465 00:40:52,559 --> 00:40:54,730 Where and when? 466 00:40:57,250 --> 00:41:00,632 Okay. It will be done. 467 00:41:01,086 --> 00:41:03,125 I'll call you. 468 00:41:19,011 --> 00:41:22,179 Something very interesting appeared. 469 00:41:24,507 --> 00:41:26,378 It's happening. 470 00:41:31,505 --> 00:41:34,561 ~ VVV ~ 2021 38263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.