Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,830 --> 00:00:53,184
Tres Lancheros Muy Picudos.
2
00:00:55,185 --> 00:00:57,403
Usted ser garrapata, ¿verdad?
3
00:00:57,404 --> 00:00:59,274
Me han dicho muchas
cosas, la cucaracha
4
00:00:59,275 --> 00:01:00,627
pero garrapata nunca.
5
00:01:00,628 --> 00:01:04,713
Garra pata, Garra nalga,
garra cicha, garra todo cabrón.
6
00:01:06,714 --> 00:01:09,914
¡Roberto! Luego
me enseñas a mí.
7
00:01:09,915 --> 00:01:12,400
Vámonos mi negro.
8
00:01:14,401 --> 00:01:16,606
Ay, que de poca madre.
9
00:01:16,607 --> 00:01:18,927
Vivir junto al mar.
Sin preocupaciones.
10
00:01:18,928 --> 00:01:20,582
Sin nada que lo
mortifique a uno.
11
00:01:20,583 --> 00:01:22,948
Es bonito, cara.
12
00:02:07,949 --> 00:02:09,058
Tranquila yo le
enseñole.
13
00:02:14,059 --> 00:02:16,924
Profesor.
14
00:02:16,925 --> 00:02:18,499
¿Se me sacas el dedo
me hundo?
15
00:02:21,500 --> 00:02:25,237
Oye Tun Tun. Esta te
acercando mucho la playa.
16
00:02:25,238 --> 00:02:29,008
Es para que vea bien del puerto,
y si luzca con sus amigos.
17
00:02:29,009 --> 00:02:33,300
Se no alzarte. Se va
estrellar contra los edificios.
18
00:02:33,301 --> 00:02:35,060
Tú cala pinche negro.
Yo sé lo que hago.
19
00:02:35,061 --> 00:02:36,783
Soy un lanchero picudíssimo.
20
00:02:36,784 --> 00:02:39,005
Está acercando mucho Tun Tun.
21
00:02:39,006 --> 00:02:40,548
Ah. No Esté chingando.
Además, yo soy el
22
00:02:40,549 --> 00:02:43,019
dueño de la lancha.
23
00:03:07,020 --> 00:03:09,839
¿Porque no le das un besito
aquí abajo?
24
00:03:11,840 --> 00:03:14,421
¡Enano! ¡Enano!
¿Qué estás haciendo?
25
00:03:14,422 --> 00:03:16,644
¡Bájame!
26
00:03:16,645 --> 00:03:19,300
¡Enano!
27
00:03:19,301 --> 00:03:21,269
Pinche enano.
28
00:03:21,270 --> 00:03:22,984
Bájame de aquí.
29
00:03:22,985 --> 00:03:28,148
Bájame enano.
Bájame de paracaídas.
30
00:03:28,149 --> 00:03:31,229
¡Enano!
31
00:03:33,230 --> 00:03:37,392
Ay cabrón. Deberas que lo
estoy ya acercando mucho.
32
00:03:37,393 --> 00:03:41,496
¿Adónde me llevas?
Bájame de aquí.
33
00:03:41,497 --> 00:03:44,255
Hijo de la chingada.
34
00:03:44,256 --> 00:03:47,733
Me vas a matar.
35
00:03:49,734 --> 00:03:52,866
¿Qué estás haciendo pendejo?
Me vas a estrellar buey.
36
00:04:00,867 --> 00:04:02,843
Te lo dije Tun Tun.
37
00:04:05,844 --> 00:04:08,019
Mete el acelerador
pinche negro.
38
00:04:12,020 --> 00:04:15,491
Me voy a tener que largar
por un tiempo de Acapulco.
39
00:04:18,492 --> 00:04:21,262
Ay mi amor. Yo tengo
muchas ganas de voltear.
40
00:04:21,362 --> 00:04:23,687
No mi amor. Los lancheros
son unos canijos.
41
00:04:23,787 --> 00:04:26,387
- ¿Quiere a abusear señor?
- Sí hijo. Véteme a abusear.
42
00:04:26,388 --> 00:04:27,675
Ándele joven. Yo
se la a hundo.
43
00:04:27,676 --> 00:04:28,614
¿Cómo?
44
00:04:28,615 --> 00:04:30,499
Se la a hundo la señora
en la agua.
45
00:04:30,500 --> 00:04:33,826
- Ah sí, sí.
- Ándale. Vengase.
46
00:04:33,827 --> 00:04:35,655
No si se la a hundo.
47
00:04:35,656 --> 00:04:39,609
Óigase. ¿Tardará mucho?
- Eh rapidito, rapidito.
48
00:04:39,610 --> 00:04:42,247
¿Ya viste la vieja?
Se va tardar.
49
00:04:57,248 --> 00:04:59,297
Mala chingada.
50
00:05:01,298 --> 00:05:03,701
Oiga. Despierte.
Despierte
51
00:05:03,702 --> 00:05:05,666
Oye. Lleva mucho
tiempo ahí adentro.
52
00:05:05,667 --> 00:05:07,753
Tranquilo. Es lo
que dura el tanque.
53
00:05:07,754 --> 00:05:10,443
Cómo que le dura el tanque.
Ya llevan dos horas.
54
00:05:36,444 --> 00:05:38,424
Oiga. Ya se tardaran mucho.
55
00:05:38,425 --> 00:05:40,218
¿Qué es eso?
56
00:05:40,219 --> 00:05:44,621
Es braze de mi vieja.
Mi lleva la chingada.
57
00:05:44,622 --> 00:05:46,356
Quítate cabrón.
58
00:05:46,357 --> 00:05:50,014
Este joven la
chingada. Yo lo mato.
59
00:06:07,015 --> 00:06:09,934
Mi novio.
60
00:06:43,935 --> 00:06:46,454
- Ya llegué Roberto.
- Sí. Gracias Pepito.
61
00:06:46,455 --> 00:06:47,623
Ahí pone en la mesa.
62
00:06:47,624 --> 00:06:51,252
- Y quédate con el cambio.
- ¿Cual cambio buey?
63
00:06:51,253 --> 00:06:53,179
Si te tuve que
prestar una lana.
64
00:06:53,180 --> 00:06:56,475
Lo que me diste no
alcanzó para nada.
65
00:06:57,476 --> 00:07:00,243
Muchas gracias Pepito.
Te los pagaré mañana.
66
00:07:00,244 --> 00:07:02,627
Gracias. Es que necesito
traer una feria en la bolsa.
67
00:07:02,628 --> 00:07:05,253
¿Qué crees?
Hoy es mi día.
68
00:07:05,254 --> 00:07:08,767
¿Cómo me ves?
No digas nada.
69
00:07:08,768 --> 00:07:11,129
Hoy llega mi novia
Rosario de México.
70
00:07:11,130 --> 00:07:12,865
Está como quiere la
condenada.
71
00:07:12,866 --> 00:07:14,849
Ay cómo tienes
viejas, Roberto.
72
00:07:14,850 --> 00:07:17,034
Ay presta la que
te sobre, ¿no?
73
00:07:17,035 --> 00:07:20,383
¿Cómo? Esperese que crezca.
No sea adelantado.
74
00:07:20,384 --> 00:07:22,564
Bueno. Ay, no te aprietes.
Cuando menos deja ver
75
00:07:22,565 --> 00:07:24,799
por la ventana
cuando te la estes...
76
00:07:24,800 --> 00:07:26,793
Ándale. Eso sí.
77
00:07:26,794 --> 00:07:28,675
Hijo de su pelona.
Muchacho cachondo.
78
00:07:28,676 --> 00:07:30,690
Sáquese. ¿Que se mas
quiere se enano?
79
00:07:30,691 --> 00:07:33,127
Te voy acusar
con tú mamá.
80
00:07:44,128 --> 00:07:46,984
Queridísimo Roberto.
Te voy a ir a ver en día
81
00:07:46,985 --> 00:07:50,337
15 de este mes para tomarme
lo que espero sean mis
82
00:07:50,338 --> 00:07:53,732
mejores vacaciones
en Acapulco.
83
00:07:53,733 --> 00:07:56,184
Sacúdete a tus otras
viejas en cima
84
00:07:56,185 --> 00:07:59,484
Y dedícame el tiempo
solo a mí.
85
00:07:59,485 --> 00:08:03,188
- te quiere y te extraña...
- Tú Rosario.
86
00:08:18,189 --> 00:08:20,624
Pasajeros del vuelo de
Mexicana de la misión
87
00:08:20,625 --> 00:08:22,703
procedentes de la
Ciudad del México
88
00:08:22,704 --> 00:08:25,103
sírvanse a pasar a
la banda numero dos
89
00:08:25,104 --> 00:08:27,461
a recoger su equipaje.
90
00:09:18,462 --> 00:09:21,950
- ¡Roberto!
- ¡Mí vida!
91
00:09:31,951 --> 00:09:33,222
Mi extráñate.
92
00:09:35,223 --> 00:09:38,733
Fue sensacional.
Ay que calorcito tan rico.
93
00:09:39,134 --> 00:09:40,695
Ayúdame tambíen
con esa maleta.
94
00:09:40,696 --> 00:09:43,936
Ay. Qué tanta
suerte de verte.
95
00:09:53,937 --> 00:09:55,482
Roberto. Apresúrate
porque ya quiero
96
00:09:55,483 --> 00:09:57,037
llegar a tú casa.
97
00:09:57,038 --> 00:09:58,745
Yo quiero te verte seca.
98
00:09:58,746 --> 00:10:02,253
No se quita
de mi corazón.
99
00:10:15,254 --> 00:10:17,374
Ya era hora.
100
00:10:44,375 --> 00:10:45,209
Te gusta rey.
101
00:10:45,210 --> 00:10:50,118
Que chingadas está poniendo
con el tacón mi vida.
102
00:10:50,119 --> 00:10:52,357
Mamacita.
103
00:10:52,358 --> 00:10:54,823
Un bocado de cardinale.
104
00:11:00,824 --> 00:11:02,303
Qué rico melón.
105
00:11:12,802 --> 00:11:14,981
¿Tú quieres?
106
00:11:25,484 --> 00:11:27,945
- ¿Quieres?
- No gracias.
107
00:11:36,946 --> 00:11:38,358
Así. Así.
108
00:11:52,359 --> 00:11:55,227
Hijole Roberto.
Bien así.
109
00:11:56,228 --> 00:11:58,632
Duro con ella Roberto.
110
00:12:02,633 --> 00:12:05,312
¡Ya la tienes es
tuya! Sí.
111
00:12:17,313 --> 00:12:21,613
Hijole. Y a mí que me a regañaban
por chuparme el dedo.
112
00:12:36,614 --> 00:12:38,786
- ¿Cómo estás?
- Pues bien.
113
00:12:38,787 --> 00:12:40,248
- ¿Qué tal de viaje?
- Bien.
114
00:12:40,249 --> 00:12:42,480
- ¿Cómo va todo?
- Sin novedad.
115
00:12:42,481 --> 00:12:45,568
- ¿Está Renoso?
- Adentro.
116
00:12:55,569 --> 00:12:58,142
- ¿Qué hay?
- ¿Ya llegó el jefe?
117
00:12:58,143 --> 00:13:00,371
No. Avisó que no
va poder venir.
118
00:13:00,372 --> 00:13:05,494
Tuve implicancia. Quiere que
nosotros cerremos el trato.
119
00:13:05,495 --> 00:13:07,122
¿Y la mercancía?
120
00:13:07,123 --> 00:13:08,289
No ha llegado todavía.
121
00:13:08,290 --> 00:13:13,217
- Chingada madre.
- Tranquilo. No debe tardar.
122
00:13:23,218 --> 00:13:24,480
Calmado. Estás
muy nervioso.
123
00:13:24,481 --> 00:13:26,573
Se está tardando mucho,
chingada padre.
124
00:13:26,574 --> 00:13:28,219
Todo tiene que
salir bien, Ricardo.
125
00:13:28,220 --> 00:13:30,951
Abusado. Ya llegaran.
126
00:13:36,952 --> 00:13:39,314
- Pónganse abusados.
- Ok. Ya vas.
127
00:13:43,315 --> 00:13:45,915
- ¿Qué hubo tú?
- ¿Podemos pasar?
128
00:13:45,916 --> 00:13:47,163
Nada más dos.
129
00:13:47,164 --> 00:13:49,214
Los demás que nos
esperan afuera.
130
00:13:49,215 --> 00:13:51,503
¡Chino! ¡Víctor!
Esperen afuera.
131
00:13:51,504 --> 00:13:53,351
Bien. Mi negro.
132
00:13:55,352 --> 00:13:57,166
Vamos al grano.
¿Donde está el dinero?
133
00:13:57,167 --> 00:13:58,296
Donde está
la mercancía.
134
00:13:58,297 --> 00:14:00,371
Está ahí afuera
con nuestros amigos.
135
00:14:00,372 --> 00:14:02,234
Pero queremos ver
los billetes primero.
136
00:14:02,235 --> 00:14:04,834
Somos hombres de negocio,
no rateros como ustedes.
137
00:14:04,835 --> 00:14:08,275
- No me tóquelo.
- Cabrón.
138
00:14:08,276 --> 00:14:10,352
El material ahórrale.
139
00:14:11,353 --> 00:14:13,313
¡Chino!
140
00:14:16,314 --> 00:14:17,464
Dime, mi negro.
141
00:14:17,465 --> 00:14:19,788
Qué vea la mercancía
a estos cabrones.
142
00:14:19,789 --> 00:14:21,371
Ok!
143
00:14:22,372 --> 00:14:24,008
Déjame probarla.
144
00:14:29,009 --> 00:14:31,407
Pégale.
145
00:14:34,408 --> 00:14:36,395
- ¿Qué tal?
- Pietos.
146
00:14:36,396 --> 00:14:38,891
Bueno. Págales.
147
00:14:39,892 --> 00:14:41,524
Aquí está el dinero.
Cuéntalo.
148
00:14:50,525 --> 00:14:52,241
- No hay nada.
- ¿Cómo que no hay nada?
149
00:14:52,242 --> 00:14:54,126
Puros Calzones.
150
00:14:54,127 --> 00:14:55,760
- ¿Dónde está la lana?
- Estaba en la maleta.
151
00:14:55,761 --> 00:14:57,104
No esté jugando, Ricardo.
152
00:14:57,105 --> 00:14:59,216
Estaba ahí.
Chingada madre.
153
00:14:59,217 --> 00:15:01,645
No te hagas pendejo.
154
00:15:17,646 --> 00:15:19,706
Pinche ratero
de mierda.
155
00:15:34,707 --> 00:15:36,522
Se lleva la droga
ese cabrón.
156
00:16:45,523 --> 00:16:47,293
Mátalo.
157
00:16:55,294 --> 00:16:56,949
Ya lo apelamos
cabrones.
158
00:16:56,950 --> 00:16:58,557
Se me escapó ese
buey con la droga.
159
00:16:58,558 --> 00:16:59,517
No la chingues Gustavo.
160
00:16:59,518 --> 00:17:00,849
Deberas dicho que
quería madrugarlos.
161
00:17:00,850 --> 00:17:02,458
Me cae de malo que la
lana estaba en la maleta.
162
00:17:02,459 --> 00:17:04,518
Lleno mames.
163
00:17:06,519 --> 00:17:09,250
Creo que ya sé lo
que se sucedió.
164
00:17:09,251 --> 00:17:12,344
Qué de lana, ¡Rosario!
¡Mira eso!
165
00:17:12,345 --> 00:17:14,551
No sé dónde salió.
166
00:17:15,552 --> 00:17:17,179
No me diga son
sus ahorros.
167
00:17:17,180 --> 00:17:18,802
No sé qué pasó, Roberto.
168
00:17:18,803 --> 00:17:20,217
Eres está.
No es mi maleta.
169
00:17:23,218 --> 00:17:26,817
Ya sé. Seguramente la
confundí bolsa en el aeropuerto.
170
00:17:26,818 --> 00:17:29,454
Y nos trajimos
una equivocada.
171
00:17:29,455 --> 00:17:32,623
¿Ahora que vamos hacer
con tanta feria?
172
00:17:32,624 --> 00:17:34,487
¿Cómo qué que
vamos hacer?
173
00:17:34,488 --> 00:17:37,166
- Gastarla.
- Devuélverla.
174
00:17:37,167 --> 00:17:39,835
A lo mejor nos dan
una buena recompensa.
175
00:17:39,836 --> 00:17:41,780
Bueno. Sí es una buena
feria, se vale la pena.
176
00:17:41,781 --> 00:17:42,949
Pues es mucha lana.
177
00:17:42,950 --> 00:17:46,569
Te imaginas a la pobre
gente que perdió ese dinero.
178
00:17:46,570 --> 00:17:49,225
Sí, mi amor. Se puede
tratar de una herencia.
179
00:17:49,226 --> 00:17:52,032
O los ahorros de toda la
vida de un pobre jubilado.
180
00:17:52,033 --> 00:17:56,239
Ay, mira. Aquí está
la reservación del hotel.
181
00:17:56,240 --> 00:17:57,797
De ese pobre hombre.
182
00:17:57,798 --> 00:18:00,357
Bueno. Vamos entregarlo.
183
00:18:00,358 --> 00:18:02,203
Mal sabes el gusto que
me dio saber que
184
00:18:02,204 --> 00:18:03,887
vendrías a verme,
mi amorcito.
185
00:18:03,888 --> 00:18:05,881
¿Mi amorcito?
¡Pendejo cabrón!
186
00:18:05,882 --> 00:18:08,792
Así que estado contando los
días para que llegues.
187
00:18:08,793 --> 00:18:10,381
Te mando muchos besos.
188
00:18:10,382 --> 00:18:12,331
Y la fotografía
que me pediste.
189
00:18:12,332 --> 00:18:13,788
Foto. Qué ridículo me cache.
190
00:18:13,789 --> 00:18:15,491
Esta es la carta
de ese mal nascido.
191
00:18:15,492 --> 00:18:16,759
Pues tendremos que
buscarlo por todo
192
00:18:16,760 --> 00:18:19,408
Acapulco, si es necesario.
193
00:18:19,409 --> 00:18:22,955
No lo podremos añadir
al jefe con esa pendejada.
194
00:18:22,956 --> 00:18:25,608
¿Y ahora que vamos hacer?
195
00:18:25,609 --> 00:18:29,376
- Mira. Aquí está la sopa.
- ¿El remitente? - Sí
196
00:18:29,377 --> 00:18:31,600
Roberto Morales.
Avenida tres palos,
197
00:18:31,601 --> 00:18:34,483
número 33. La Roqueta.
Acapulco Guerrero.
198
00:18:34,484 --> 00:18:36,403
Ya chingamos hijo.
199
00:18:36,404 --> 00:18:38,202
Vamos a recuperar
nuestro dinero.
200
00:18:38,203 --> 00:18:40,941
No, no, no. Nosotros
nos vamos a México.
201
00:18:40,942 --> 00:18:42,795
Ustedes nos alcanzan allá.
202
00:18:42,796 --> 00:18:45,801
Encárguense de recuperar
esa lana y agarrar esos tipos.
203
00:18:45,802 --> 00:18:48,544
Bueno. Ya saben en que
hotel vamos estar.
204
00:18:48,545 --> 00:18:51,577
Y abandonen rápido este
lugar por que está muy caliente.
205
00:18:51,578 --> 00:18:54,871
- Y no dejen evidencias.
- Sí.
206
00:19:04,872 --> 00:19:06,239
Arriba las manos.
207
00:19:10,240 --> 00:19:11,210
¿Té asusté compadre?
208
00:19:11,211 --> 00:19:12,958
Sí. Que susto
me diste compadre.
209
00:19:12,959 --> 00:19:15,157
Oye gallo. Necesito
que me prestes tu nave.
210
00:19:15,158 --> 00:19:16,552
No. No puedo. Tengo
cosas que hacer.
211
00:19:16,553 --> 00:19:18,634
Bueno. ¿Tú que traes?
Yo creía que te ibas
212
00:19:18,635 --> 00:19:19,531
estar quedando
a tu vieja.
213
00:19:19,532 --> 00:19:21,392
No hombre. Es que
tengo que ir a devolver esto.
214
00:19:21,393 --> 00:19:24,121
- ¿Qué es eso?
- Nomás échale un ojo.
215
00:19:24,122 --> 00:19:28,744
- ¿Lechugas?
- Dólares buey.
216
00:19:28,745 --> 00:19:30,203
¿Dólares?
217
00:19:30,204 --> 00:19:32,261
Son un chingo compadre.
¿Dónde los llevas?
218
00:19:32,262 --> 00:19:35,020
Se voy a devolver
a su dueño.
219
00:19:35,021 --> 00:19:38,098
No hombre.
¡Compadre!
220
00:19:41,099 --> 00:19:42,367
Oye. ¿Tío adónde vas?
221
00:19:42,368 --> 00:19:44,462
Tengo un problema grande.
Me tengo que ir sobrino.
222
00:19:44,463 --> 00:19:47,404
¿Qué? Quien te manda
andar matando gringos.
223
00:19:47,405 --> 00:19:49,443
¿Y ahora con quien
voy a trabajar?
224
00:19:49,444 --> 00:19:50,619
Te regalo mi lancha
y paracaídas.
225
00:19:50,620 --> 00:19:51,621
De eso puedes vivir.
226
00:19:51,622 --> 00:19:54,487
- Se estoy muy chiquito.
- ¿Muy chico?
227
00:19:54,488 --> 00:19:56,114
Yo soy más chico que tú.
228
00:19:56,115 --> 00:19:57,853
Oye esa es mi playera.
Pásala.
229
00:19:57,854 --> 00:19:58,701
Ahórrale.
230
00:19:58,702 --> 00:20:00,073
Pinche pinguinca tan tranza.
231
00:20:00,074 --> 00:20:01,793
Dijiste que me la habías
regalado.
232
00:20:01,794 --> 00:20:03,209
Sí. Pero ya me arrepentí.
233
00:20:03,210 --> 00:20:04,233
Oye mi mascota.
234
00:20:04,234 --> 00:20:05,313
Oye. Está es mía.
235
00:20:05,314 --> 00:20:06,744
No hombre. ¿Qué te pasa?
Tú me la regalaste.
236
00:20:06,745 --> 00:20:07,321
No es cierto.
237
00:20:07,322 --> 00:20:08,389
Ahora te aguarda.
Tú me la diste
238
00:20:08,390 --> 00:20:10,087
Y ahora es mía.
Es mía la mascota.
239
00:20:10,088 --> 00:20:11,821
Dámela. Es mía.
240
00:20:11,822 --> 00:20:13,098
Mira gallo,
¡párate aquí!
241
00:20:13,099 --> 00:20:16,289
Que te pares. Te digo.
Me lleva la chingada.
242
00:20:16,290 --> 00:20:17,002
Qué necio eres.
243
00:20:17,003 --> 00:20:18,151
¿Vas a decir para
seguir con lo mismo?
244
00:20:18,152 --> 00:20:19,972
Qué no es lo mismo.
Déjame explicarte.
245
00:20:19,973 --> 00:20:20,880
A ver. Ahórrale.
246
00:20:20,881 --> 00:20:21,996
Ay, ay yo.
Mira.
247
00:20:21,997 --> 00:20:23,895
Ven, ven, ven,
por favor.
248
00:20:23,896 --> 00:20:26,463
Mira. Yo lo que quiero
decirte es...
249
00:20:26,464 --> 00:20:28,214
¿Que es hoy (soy)?
250
00:20:28,215 --> 00:20:29,321
Se es un pendejo.
251
00:20:29,322 --> 00:20:31,995
- ¡No!
- ¡Ah! ¿Cómo no?
252
00:20:31,996 --> 00:20:33,795
Mira, mira.
253
00:20:33,796 --> 00:20:35,986
No. No te digo qué
que soy. Te digo
254
00:20:35,987 --> 00:20:37,930
qué que día
es hoy.
255
00:20:37,931 --> 00:20:39,428
Es domingo, siete
de julio.
256
00:20:39,429 --> 00:20:41,606
- Pues ya está compadre.
- ¿Ya está qué?
257
00:20:41,607 --> 00:20:44,498
¿Cómo qué qué?
Domingo, el sétimo día.
258
00:20:44,499 --> 00:20:48,743
Día siete. Julio. Es
el sétimo mes. ¡Ahí está!
259
00:20:48,744 --> 00:20:49,815
¿Qué chingada está compañero?
260
00:20:49,816 --> 00:20:52,050
¿Cómo que que?
Siete, siete, siete.
261
00:20:52,051 --> 00:20:54,038
- Estamos de suerte, hermano.
- Ah, sí.
262
00:20:54,039 --> 00:20:56,824
Dime una cosa. ¿Cuanto
dinero traes en esa bolsa?
263
00:20:56,825 --> 00:20:59,758
- Setenta mil dólares.
- Pues ahí está siete otra vez.
264
00:20:59,759 --> 00:21:01,362
- Oye Deberas.
- Mira.
265
00:21:01,363 --> 00:21:03,649
Para concluir dime, ¿cuál es
el número de la placa
266
00:21:03,650 --> 00:21:05,207
de tú automóvil?
267
00:21:05,208 --> 00:21:06,590
- ¿Ah sí te falló compadre?
- ¿Por qué?
268
00:21:06,591 --> 00:21:09,008
- Siete, cuatro, tres.
- Pues no me falló.
269
00:21:09,009 --> 00:21:10,530
- ¿Porque?
- Mira. Siete.
270
00:21:10,531 --> 00:21:12,694
Ahí está. Luego
cuatro y tres.
271
00:21:12,695 --> 00:21:14,256
- Siete.
- Pues ahí está.
272
00:21:14,257 --> 00:21:15,363
Sí yo te subo
lo que quieras.
273
00:21:15,364 --> 00:21:16,852
- ¿Qué pasó?
- Dime una cosa.
274
00:21:16,853 --> 00:21:19,114
Eso es algo divino.
¿Sí o no hermano?
275
00:21:19,115 --> 00:21:20,887
- ¿Crees en Dios?
- No metas Dios en eso.
276
00:21:20,888 --> 00:21:22,974
No. Lo que quiero
decirte es eso.
277
00:21:22,975 --> 00:21:26,609
Esas oportunidades se a presentan
solamente una vez en la vida.
278
00:21:26,610 --> 00:21:29,909
Dime una cosa. ¿Aquel gol por
que lo anotó Hugo Sánchez?
279
00:21:29,910 --> 00:21:31,049
¿Por qué compadre?
280
00:21:31,050 --> 00:21:32,781
Por qué la pelota
pasaba por ahí
281
00:21:32,782 --> 00:21:34,325
¡y el estaba ahí!
282
00:21:34,326 --> 00:21:35,978
- ¿Fue por eso?
- Claro que sí.
283
00:21:35,979 --> 00:21:37,853
Compadre. Nosotros
estamos aquí.
284
00:21:37,854 --> 00:21:41,511
En frente del palenque que
tiene el número 777.
285
00:21:41,512 --> 00:21:42,064
Sí, cierto.
286
00:21:42,065 --> 00:21:43,640
Tú tras una feria,
¿sí o no?
287
00:21:43,641 --> 00:21:46,111
Vamos allá. Apostamos.
Gañamos una lana.
288
00:21:46,112 --> 00:21:48,671
Tú le regresa los setenta
mil dólares a su dueño.
289
00:21:48,672 --> 00:21:50,386
Nos quedamos con
una feria.
290
00:21:50,387 --> 00:21:53,279
¿A quién perjudicamos?
¿A quién le hemos hecho daño?
291
00:21:53,280 --> 00:21:55,236
No. Pues echo así
esta toda madre.
292
00:21:55,237 --> 00:21:57,315
- Compadre. ¿Adónde vamos?
- Pues al palenque.
293
00:21:57,316 --> 00:21:59,344
- ¿Nos echamos uno?
- No seas alburero.
294
00:21:59,345 --> 00:22:00,473
No hombre. Estoy
hablando de los gallos.
295
00:22:00,474 --> 00:22:02,273
Te voy hacer rico.
296
00:22:11,274 --> 00:22:14,080
Ay. Qué hambre me
da el hacer amor.
297
00:22:20,081 --> 00:22:22,525
Mira. Aquí debe ser.
298
00:22:29,526 --> 00:22:31,641
Ay. Cómo dan lata.
Ya voy.
299
00:22:44,642 --> 00:22:47,095
- Buenas tardes.
- Buenas tardes.
300
00:22:47,096 --> 00:22:51,702
- ¿Se encuentra Roberto Casa?
- No está. Se acaba de ir.
301
00:22:51,703 --> 00:22:53,664
¿Qué quieren?
¿Buscan algo?
302
00:22:53,665 --> 00:22:56,393
- ¿Dónde está mi dinero, perra?
- Espérame que les explique.
303
00:22:56,394 --> 00:23:00,877
Sí quieres continuar
con vida, devuélvenos.
304
00:23:00,878 --> 00:23:02,086
¿Pero que les pasa?
305
00:23:02,087 --> 00:23:06,300
Sí. Esa es ella.
La vi en el avión.
306
00:23:06,301 --> 00:23:09,686
Venga conmigo.
¿Dónde está mi dinero?
307
00:23:09,687 --> 00:23:10,625
Déjate que te explique.
308
00:23:10,626 --> 00:23:12,912
La única explicación
aquí es la lana.
309
00:23:12,913 --> 00:23:15,437
- Yo no la tengo.
- Agárrala.
310
00:23:17,438 --> 00:23:20,458
¿Qué piensas hacer?
¡No!
311
00:23:20,459 --> 00:23:22,055
No queremos lastimarte.
312
00:23:24,056 --> 00:23:26,256
Mucho.
313
00:23:45,257 --> 00:23:48,832
Ahora sí te llevo la
chingada. Pinche vieja.
314
00:23:52,833 --> 00:23:56,911
¿Dónde está el dinero?
Contesta desgraciada.
315
00:23:56,912 --> 00:23:59,099
¿Dónde lo tienes?
316
00:23:59,100 --> 00:24:02,832
No me saques
de guizio.
317
00:24:02,833 --> 00:24:05,319
¿Dónde está Roberto?
318
00:24:05,320 --> 00:24:08,440
Avísalo o aquí te
muere, chiquita.
319
00:24:09,441 --> 00:24:11,155
¿Dónde?
320
00:24:14,156 --> 00:24:21,634
No mate.
No maté.
321
00:24:21,635 --> 00:24:25,284
Suéltale idiota. No
puede pasar la mano.
322
00:24:25,285 --> 00:24:27,758
Cálmate o lo
vayas a matar.
323
00:24:39,759 --> 00:24:42,049
Ya la mataste imbécil.
324
00:24:42,050 --> 00:24:44,352
¿Y ahora como vamos
a recuperar nuestro dinero?
325
00:24:44,353 --> 00:24:48,849
Por ahí de venda. Y no me
grites Pinche Gustavo.
326
00:24:48,850 --> 00:24:51,283
Ahora sí compadre.
Saque la feria. Sáquela.
327
00:24:51,284 --> 00:24:53,238
- ¿Donde la pongo?
- Ponga ahí, compadre.
328
00:24:53,239 --> 00:24:56,361
- Vamos a ganar.
- Sí. Ahí está, compadre.
329
00:24:56,362 --> 00:24:58,319
¿Ahí está qué compadre?
¿Qué es eso?
330
00:24:58,320 --> 00:24:59,415
¿Más mucho? Lo
guardo acá.
331
00:24:59,416 --> 00:25:02,560
¿Cómo mucho? Sáquela
toda. Metale más.
332
00:25:02,561 --> 00:25:04,510
Yo sé lo que te digo.
Yo sé de gallo.
333
00:25:04,511 --> 00:25:06,611
- Ya saco todo.
- Sáquela.
334
00:25:06,612 --> 00:25:07,180
Toda.
335
00:25:07,181 --> 00:25:08,907
Ya aquí tenemos
un poquito más.
336
00:25:08,908 --> 00:25:10,190
Hasta toda la feria.
337
00:25:10,191 --> 00:25:12,236
Métale todo.
No se apriete.
338
00:25:12,237 --> 00:25:14,179
¿Podernos acompañarlos,
señores?
339
00:25:14,180 --> 00:25:15,824
Ay, que a toda madre.
340
00:25:15,825 --> 00:25:17,406
¿Ves? Que dije que
sacarlas todas.
341
00:25:17,407 --> 00:25:18,685
Qué tal si no saca
toda la lana
342
00:25:18,686 --> 00:25:21,000
nos llega dos
bis sobreludos.
343
00:25:21,001 --> 00:25:22,434
Ahora sí.
344
00:25:22,435 --> 00:25:24,533
- Salucita, compadre.
- Salucita compadre.
345
00:25:24,534 --> 00:25:25,967
- ¿Rojo o verde?
- Rojos.
346
00:25:25,968 --> 00:25:28,168
Yo quiero dos rojos,
dos verdes y uno de dulce.
347
00:25:28,169 --> 00:25:30,700
No, no. ¿Qué pasó?
Se está hablando de gallos.
348
00:25:30,701 --> 00:25:33,056
- Ah! ¿No son tamales?
- Son gallos.
349
00:25:33,057 --> 00:25:34,582
- Rojo.
- Verde.
350
00:25:34,583 --> 00:25:37,623
No, no. Todo eso a
rojos. Setenta mil
351
00:25:37,624 --> 00:25:39,331
dólares a rojos, señor.
352
00:25:39,332 --> 00:25:41,122
- ¿A rojo, compadre?
- A rojo.
353
00:25:41,123 --> 00:25:42,399
¿Quién sabe aquí de
gallo Roberto?
354
00:25:42,400 --> 00:25:43,584
No. Pues usted, compadre.
355
00:25:43,585 --> 00:25:46,153
- El rojo es el bueno.
- Ah, sí.
356
00:25:52,154 --> 00:25:55,593
- Con cuidado niño.
- Gracias.
357
00:25:59,594 --> 00:26:01,476
Está buena la vieja.
358
00:26:01,477 --> 00:26:03,219
Sin él la duda me
tencorotel.
359
00:26:03,220 --> 00:26:05,258
Me la dejaba caer.
360
00:26:10,259 --> 00:26:11,872
Ay, compadre, mire.
361
00:26:11,873 --> 00:26:15,720
Bien compadre.
Ya me sirvo.
362
00:26:15,721 --> 00:26:18,454
- Rojo, compadre.
- Ya gañamos. Eso rojo.
363
00:26:18,455 --> 00:26:22,907
- Venga rojo.
- Rojo, rojo.
364
00:26:22,908 --> 00:26:25,645
- ¿Qué está ganado, compadre?
- Claro que sí.
365
00:26:25,646 --> 00:26:29,844
Rojo, rojo, rojo.
366
00:26:29,845 --> 00:26:31,335
Eso.
367
00:26:31,336 --> 00:26:35,035
Mire compadre como
juga con las patitas.
368
00:26:35,036 --> 00:26:36,984
Eso es. Eso.
369
00:26:36,985 --> 00:26:38,758
Sígalo. Sígalo.
370
00:26:38,759 --> 00:26:41,728
Se lo dije.
371
00:26:41,729 --> 00:26:42,921
Se está ganado, compadre.
372
00:26:42,922 --> 00:26:44,817
- ¿En uno o dos quién sabe?
- No se sabe
373
00:26:44,818 --> 00:26:47,671
usted compadre.
Ni hablar. Venga rojo.
374
00:26:47,672 --> 00:26:50,921
Que barb gallo.
Qué pelea, compadre.
375
00:26:54,922 --> 00:26:58,948
- ¡Ah cabrón!
- ¡Ay!
376
00:26:58,949 --> 00:27:00,699
- Ya está pegando, compadre.
- Pero de patadas.
377
00:27:01,209 --> 00:27:02,019
- Ya se volteó compadre.
378
00:27:02,119 --> 00:27:05,851
- Detenga ese pinche gallo
bandolero. Trae estoperoles.
379
00:27:05,951 --> 00:27:09,544
- ¡Ay, compadre!
- ¡Con patada no, patada no!
380
00:27:12,545 --> 00:27:14,060
- Ay compadre.
- Eso fue "fault".
381
00:27:14,061 --> 00:27:16,466
Lo mama, compadre.
Lo mama.
382
00:27:16,467 --> 00:27:18,412
- ¿Cómo que lo mama?
- Lo ma mata, compadre.
383
00:27:18,413 --> 00:27:19,577
¿No está viendo?
384
00:27:19,578 --> 00:27:22,432
Tírale jab. Tírale jab.
385
00:27:22,433 --> 00:27:24,141
Cabecéale. Cabecéale.
386
00:27:24,142 --> 00:27:25,721
Ay, compadre.
¿Ya cabeceó?
387
00:27:25,722 --> 00:27:27,739
- ¡Sí!
- Pero pa bajo.
388
00:27:31,740 --> 00:27:33,835
¿Y ahora que va
pasar, compadre?
389
00:27:33,836 --> 00:27:37,100
Perdió el rojo.
Me llevo los verdes.
390
00:27:37,101 --> 00:27:39,930
Compadre. Mi lana,
compadre. Mi lana.
391
00:27:39,931 --> 00:27:42,040
Tranquilo. No seas
materialista.
392
00:27:42,041 --> 00:27:45,053
A eso no importa.
De menos si tenemos
393
00:27:45,054 --> 00:27:47,671
- a nuestras viejas.
- ¿Tenemos?
394
00:27:47,672 --> 00:27:50,956
- Ahorita voy...
- Con permiso, voy al baño.
395
00:27:50,957 --> 00:27:52,674
Qué poca madre.
396
00:27:52,675 --> 00:27:54,071
- ¡No!
- ¡No!
397
00:27:54,072 --> 00:27:56,930
Compadre. Creo que yo
también voy al baño.
398
00:27:56,931 --> 00:28:00,492
Párate ahí pinche
flaco narizón. Párate.
399
00:28:00,493 --> 00:28:03,042
Tú y tus señales
divinas, desgraciado.
400
00:28:03,043 --> 00:28:05,074
Y ahora al bote
voy ir a dar.
401
00:28:05,075 --> 00:28:07,307
Bueno. Vamos
sí a dar.
402
00:28:07,308 --> 00:28:09,745
Bueno, compadre. Tú
también tuviste la culpa.
403
00:28:09,746 --> 00:28:11,576
Tú también estabas
ay, gallo.
404
00:28:11,577 --> 00:28:13,116
Tú también apostaste.
405
00:28:13,117 --> 00:28:14,818
Sí. Soy igual de
idiota que tú.
406
00:28:14,819 --> 00:28:17,126
- No. Tú eres más idiota.
- Ah. ¿Diga porque, compadre?
407
00:28:17,127 --> 00:28:19,148
- ¡La lana era tuya, Roberto!
- ¡Ah, sí, sí!
408
00:28:19,149 --> 00:28:20,222
- Pues sí.
- No seas pendejo.
409
00:28:20,223 --> 00:28:20,971
Ahora se damos
a romper tu madre.
410
00:28:20,972 --> 00:28:22,666
- No te pongas así.
- Ya estuvo suave.
411
00:28:22,667 --> 00:28:25,093
Mira. Eso no es una
actitud inteligente.
412
00:28:25,094 --> 00:28:26,333
Mira. Fíjate bien.
413
00:28:26,334 --> 00:28:30,001
El dinero ya lo nos chingaran.
Entonces lo que necesitamos
414
00:28:30,002 --> 00:28:32,247
ahora es pensar algo
para salir de esta bronca.
415
00:28:32,248 --> 00:28:34,123
Bueno. Por lo pronto
vamos por Rosario.
416
00:28:34,124 --> 00:28:36,365
Y nos desaparecemos
un rato de Acapulco.
417
00:28:36,366 --> 00:28:38,465
¿Ves? Eso es inteligente,
compadre.
418
00:28:38,466 --> 00:28:40,304
No qué a todo el mundo
le quiere agarrar la mal
419
00:28:40,305 --> 00:28:44,414
cómo los gallos.
Pinza animales esos.
420
00:28:44,415 --> 00:28:46,847
A lo mejor alguien
está me siguiendo.
421
00:28:46,848 --> 00:28:50,525
Tengo que darme prisa
para ir de Acapulco.
422
00:28:51,526 --> 00:28:53,542
Rosario, mi vida.
Ya llegamos.
423
00:28:53,543 --> 00:28:55,763
Fíjate que te tengo
malas noticias.
424
00:28:55,764 --> 00:28:58,547
Me gasté toda la lana.
Bueno, es qué fuimos a jugar
425
00:28:58,548 --> 00:28:59,893
a palenque a los gallos
y perdemos por
426
00:28:59,894 --> 00:29:00,739
culpa de este buey.
427
00:29:00,740 --> 00:29:02,590
¿Por mi culpa?
¿Porque por mi culpa?
428
00:29:02,591 --> 00:29:03,643
Me hizo apostar
toda la lana.
429
00:29:03,644 --> 00:29:04,623
Dice que ha gallo bueno.
430
00:29:04,624 --> 00:29:06,999
No. Pues sí. Al bueno
Le metimos toda la lana
431
00:29:07,000 --> 00:29:08,456
- ¡al bueno!
- ¿Al bueno?
432
00:29:08,457 --> 00:29:11,439
Sí. Era bueno.
Era bueno de corazón.
433
00:29:11,440 --> 00:29:13,454
El otro que era un
hijo de la chingada.
434
00:29:13,455 --> 00:29:14,771
¿Qué no le vis
la navaja?
435
00:29:14,772 --> 00:29:18,022
- Todos los gallos traen navajas.
- Sí. Pero ese era un asesino.
436
00:29:18,023 --> 00:29:20,516
Mi vida. Rosario...
437
00:29:20,517 --> 00:29:23,669
¡Rosario! Ay mi madre.
Está muerta.
438
00:29:23,670 --> 00:29:25,155
¿Cómo que está muerta?
¡No está muerta!
439
00:29:25,156 --> 00:29:25,988
¡Está muerta!
440
00:29:25,989 --> 00:29:27,709
No está muerta.
Se está haciendo llaves.
441
00:29:27,710 --> 00:29:29,260
- Cómo son las mujeres.
- Está muerta.
442
00:29:29,261 --> 00:29:31,956
Mi vida. ¡Rosario!
¡Rosario!
443
00:29:31,957 --> 00:29:34,889
Quietos amigos.
444
00:29:34,890 --> 00:29:35,438
¿Amigos?
445
00:29:35,439 --> 00:29:37,940
No es momento para
chistes cabroncito.
446
00:29:37,941 --> 00:29:39,686
Mejor regresa nuestro
dinero, si no ti va pasar
447
00:29:39,687 --> 00:29:41,257
lo mismo que a tú amiga.
448
00:29:41,258 --> 00:29:43,656
Cómo pudieran matarla.
Qué poca madre.
449
00:29:43,657 --> 00:29:45,417
- La maleta.
- No, la maleta, no.
450
00:29:45,418 --> 00:29:48,225
¡La maleta! Me la das
o te mato.
451
00:29:48,226 --> 00:29:49,629
No se hagas de pelo.
Dásela.
452
00:29:49,630 --> 00:29:50,728
Ahí está la maleta.
453
00:29:50,729 --> 00:29:53,284
Revísala. Qué hacer con
mi dinero, cabrones.
454
00:29:53,285 --> 00:29:54,925
Mire. No me lo va
usted a creer.
455
00:29:54,926 --> 00:29:57,074
Pero hubo un
pinche gallo.
456
00:29:57,075 --> 00:29:59,183
¡Roberto! Necesito...
457
00:30:01,184 --> 00:30:03,753
¡Ay, mamacita!
458
00:30:04,754 --> 00:30:06,513
Párense cabrones.
459
00:30:12,514 --> 00:30:14,671
Huyeran eses cabrones.
460
00:30:14,672 --> 00:30:16,227
Lo bueno es que nos
quedamos con la maleta.
461
00:30:16,228 --> 00:30:19,041
¡Hijos de puta! ¡Nos
chingaran nuestro dinero!
462
00:30:19,042 --> 00:30:21,008
- ¿Cómo?
- ¡Mira!
463
00:30:21,009 --> 00:30:23,350
La maleta está vacía.
464
00:30:24,351 --> 00:30:26,486
No dejo de
pensar en Rosario.
465
00:30:26,487 --> 00:30:29,949
Allá, compadre. Deja de
darle vueltas a lo mismo.
466
00:30:29,950 --> 00:30:32,508
Bueno. Lo importante es
tirarnos de aquí, rápido.
467
00:30:32,509 --> 00:30:33,572
¡Eso sí!
468
00:30:33,573 --> 00:30:37,005
Ay que nochecita. Cómo
dormimos todos angustiados.
469
00:30:37,006 --> 00:30:38,638
Y después de todo que
nos pasó ayer.
470
00:30:38,639 --> 00:30:41,584
Ya no le hagan el cuento
y entren con de los pasajes.
471
00:30:41,585 --> 00:30:43,794
Oiga.
472
00:30:43,795 --> 00:30:45,169
- Con eso alcanza.
- Espérate.
473
00:30:45,170 --> 00:30:46,205
- ¿Y tú?
- ¿Qué traes?
474
00:30:46,206 --> 00:30:47,791
Yo no. Pues lo todo
yo perdí en los gallos.
475
00:30:47,792 --> 00:30:49,946
Ni me acuerdes.
Ni me acuerdes.
476
00:30:49,947 --> 00:30:53,569
Oye. Roberto. Mi lana.
Espera ter mi lacasa asinada.
477
00:31:02,570 --> 00:31:04,258
¿Por qué medio boleto?
Por qué soy chiquito.
478
00:31:04,259 --> 00:31:05,622
- ¿Cuántos años tienes?
- Doce.
479
00:31:05,623 --> 00:31:08,493
No. Sáquese.
480
00:31:08,494 --> 00:31:12,653
Roberto. Chinga a tu madre.
Hijo de la chingada.
481
00:31:12,654 --> 00:31:14,928
Armando. Nos vemos
mañana a las diez
482
00:31:14,929 --> 00:31:17,380
en el parque hundido.
483
00:31:17,381 --> 00:31:21,103
Puta madre. ¿Y ahora
cómo llevo para irme?
484
00:31:21,104 --> 00:31:23,757
Ah! Mi amigo Francés.
485
00:31:31,758 --> 00:31:34,509
Sí, jefe. Andamos de malas.
Alguien nos dio cambiazo
486
00:31:34,510 --> 00:31:37,439
con la maleta de dinero y no
pudimos comprar la droga.
487
00:31:37,440 --> 00:31:40,734
Está encabronadísimo,
pinche viejo.
488
00:31:40,735 --> 00:31:44,498
¿Qué estás diciendo, idiota?
Perdieran todo el dinero
489
00:31:44,499 --> 00:31:48,828
¿y no pudieran comprar
la droga?
490
00:31:48,829 --> 00:31:51,617
Espero que esto sea una
broma de muy mal gusto.
491
00:31:51,618 --> 00:31:53,952
No se enoje, señor.
Yo prometo que vamos
492
00:31:53,953 --> 00:31:56,939
a recuperar todo el dinero
y a conseguir la droga.
493
00:31:56,940 --> 00:32:01,341
Más les vale. Ustedes son
responsables de lo que pasó.
494
00:32:01,342 --> 00:32:03,922
Ya me conocen
cuando me encabrono.
495
00:32:03,923 --> 00:32:07,096
Antes de veinte y cuatro
horas recuperaremos el dinero.
496
00:32:07,097 --> 00:32:10,243
Ya tenemos una pista.
Usted no se preocupe.
497
00:32:10,244 --> 00:32:13,946
No. Los que deben
preocuparse son ustedes.
498
00:32:13,947 --> 00:32:16,817
Y una cosa más.
Cuando recorren el dinero,
499
00:32:16,818 --> 00:32:19,039
quiero que maten
a esos cabrones.
500
00:32:19,040 --> 00:32:21,342
Y no quiero pistas.
501
00:32:21,343 --> 00:32:25,466
Entendido jefe. Le llevaremos
fotografías de los cadáveres.
502
00:32:25,467 --> 00:32:27,280
En un par de días
nos veremos por allá
503
00:32:27,281 --> 00:32:29,993
con la misión
cumplida.
504
00:32:31,994 --> 00:32:34,535
No he terminado.
Y ahora viene
505
00:32:34,536 --> 00:32:36,735
lo más importante.
506
00:32:36,736 --> 00:32:38,354
Quiero que busquen
por cielo, mar y tierra
507
00:32:38,355 --> 00:32:43,369
eso enano cabezón que pasea
turistas en paracaídas
508
00:32:43,370 --> 00:32:46,998
Agárrelo y quiero
que lo maten.
509
00:32:46,999 --> 00:32:49,825
¿Lo oyeran?
Matenlo!
510
00:32:49,826 --> 00:32:53,658
Matenlo! Quiero que
me traigan su cabeza.
511
00:32:53,659 --> 00:32:56,251
Yo le juro jefe
que ese enano cabezón
512
00:32:56,252 --> 00:32:58,674
tiene 24 horas
de vida.
513
00:32:58,675 --> 00:33:01,040
Te lo juro. Está
buena, buenísima.
514
00:33:01,041 --> 00:33:03,296
- Y está pendeja por mí.
- Ah, sí.
515
00:33:03,297 --> 00:33:04,859
Compadre. Te voy leer
una carta nada
516
00:33:04,860 --> 00:33:06,920
más para humillarte.
517
00:33:06,921 --> 00:33:09,447
Vas a ver. La
traigo bambeando.
518
00:33:09,448 --> 00:33:12,146
- ¿Qué es esto, compadre?
- Ah, es un condón mexicano.
519
00:33:12,147 --> 00:33:13,846
Te lo regalo compadre.
A mí no me queda.
520
00:33:13,847 --> 00:33:15,621
No me entra. No
son de mi tamaño.
521
00:33:15,622 --> 00:33:17,853
Y no es para tanto.
No exagere.
522
00:33:17,854 --> 00:33:20,282
Deberas. No me queda.
Apenas lo llevo aquí
523
00:33:20,283 --> 00:33:23,203
con las orejas y ya
se me a revienta.
524
00:33:23,204 --> 00:33:26,219
- No sea payaso.
- Bueno. Ay qué va, compadre.
525
00:33:26,220 --> 00:33:27,789
Escucha esto.
526
00:33:27,790 --> 00:33:31,004
Querido Armando. No
he podido olvidarte, mi amor.
527
00:33:31,005 --> 00:33:33,138
A cada momento me
viene a la memoria
528
00:33:33,139 --> 00:33:35,223
los felices momentos
que pasamos juntos
529
00:33:35,224 --> 00:33:37,884
en tu viejo porto.
530
00:33:37,885 --> 00:33:41,171
Tus besos e tus caricias
me han convertido
531
00:33:41,172 --> 00:33:42,715
en una obsesión.
532
00:33:42,716 --> 00:33:46,338
Nadie me había echo
el amor como tú.
533
00:33:46,339 --> 00:33:49,580
Cada vez que veo un
iguana, me acuerdo de ti.
534
00:33:49,581 --> 00:33:52,166
- Ven mi amor.
- ¿Y para qué?
535
00:33:52,167 --> 00:33:56,728
¡Ven! Aquí en la piedra.
Nos echamos uno como iguana.
536
00:33:56,729 --> 00:33:58,595
Se va gustar.
537
00:33:58,596 --> 00:34:00,734
Tú cariño. La forma
de tus labios.
538
00:34:00,735 --> 00:34:02,902
El tamaño de tú
chafalote.
539
00:34:02,903 --> 00:34:04,250
Así le decía...
540
00:34:04,251 --> 00:34:07,217
Qué quiere decir eso
de chafalote, hum?
541
00:34:07,218 --> 00:34:10,488
Mire usted. Chafalote
tiene a ver a...
542
00:34:10,489 --> 00:34:12,817
Quiere decir qué...
543
00:34:18,818 --> 00:34:21,072
Mira compadre. Esa
mujer no vas dar
544
00:34:21,073 --> 00:34:23,899
Techo. Nos va dar dinero.
Nos va dar protección.
545
00:34:23,900 --> 00:34:25,468
Y lo más importante,
compadre.
546
00:34:25,469 --> 00:34:28,408
Ya tenemos viejas
para los dos.
547
00:34:28,409 --> 00:34:30,908
- Y tanto así, compadre.
- Roberto.
548
00:34:30,909 --> 00:34:33,644
Sí esta mujer sabe
que el hombre es para
549
00:34:33,645 --> 00:34:36,363
amarlo. Para obedecerlo.
550
00:34:36,364 --> 00:34:38,816
Cuando quieras,
te la presto, compadre.
551
00:34:38,817 --> 00:34:40,197
- ¿Quieres que te siga?
- Venga, venga.
552
00:34:40,198 --> 00:34:43,394
Siga, siga, leyendo y
no perca mucho tiempo.
553
00:34:43,395 --> 00:34:45,143
No, no. ahí vamos.
Mire. Le voy a
554
00:34:45,144 --> 00:34:47,554
contar cuando me la
atiré en un deslizador.
555
00:34:47,555 --> 00:34:51,176
Puta que uno se siente.
A ver se vuela esa chingadera.
556
00:35:18,177 --> 00:35:20,360
- Ahora me toca a mí.
- ¡Sí!
557
00:35:20,361 --> 00:35:23,208
Siga leyendo.
558
00:35:23,209 --> 00:35:26,356
Mi amor, ese soy
yo, compadre.
559
00:35:26,357 --> 00:35:29,210
No sé si me recuerdas que
soy tú amor de invierno.
560
00:35:29,211 --> 00:35:30,805
Cómo tú me pusiste.
561
00:35:30,806 --> 00:35:33,479
Soy la chava de la
colonia del baile.
562
00:35:33,480 --> 00:35:36,346
Me llamo Linda. Pero
tú me decías lindísima.
563
00:35:36,347 --> 00:35:38,335
¿Ya te acurdaste, cabrón?
564
00:35:38,336 --> 00:35:39,704
¿Ese también eres
tú, compadre?
565
00:35:39,705 --> 00:35:41,299
Eh. Ya me acuerde.
566
00:35:41,300 --> 00:35:43,373
Entre tantas paisanas
resbalosas a las se
567
00:35:43,374 --> 00:35:47,150
enseñaste a abusear. Soy
la más fiel a tu recuerdo.
568
00:35:47,151 --> 00:35:49,062
El día que vengas
por acá, todas mis
569
00:35:49,063 --> 00:35:52,216
pinches amigas se van a querer
acostar contigo
570
00:35:52,217 --> 00:35:55,696
Buen. Es que una de sus
amigas ya me la abuse.
571
00:35:55,697 --> 00:35:58,118
- ¿Te sigo leyendo?
- ¡Sí!
572
00:35:58,119 --> 00:36:00,592
Ah Cabrón.
573
00:36:03,593 --> 00:36:05,108
Creo que ya llegamos.
574
00:36:09,109 --> 00:36:10,914
Es aquí.
Es aquí.
575
00:36:10,915 --> 00:36:12,177
- ¿Es aquí?
- Sí.
576
00:36:12,178 --> 00:36:14,047
Oye. Está padre
la casa compadre.
577
00:36:14,048 --> 00:36:16,911
No hombre. De ya tu
la casa. La vieja
578
00:36:16,912 --> 00:36:19,016
Roberto, tiene
unas nalgas.
579
00:36:19,017 --> 00:36:22,447
Roberto. Ahora sí adelante.
Estás en tu casa.
580
00:36:22,448 --> 00:36:24,049
No sea falto respecto,
compadre.
581
00:36:24,050 --> 00:36:26,450
- Toque o pida permiso.
- ¿Cómo le voy a pedir permiso?
582
00:36:26,451 --> 00:36:27,786
No digo que la vieja
es a toda madre.
583
00:36:27,787 --> 00:36:28,363
Ah, sí.
584
00:36:28,364 --> 00:36:29,818
Tú dime una cosa.
¿Que tú quieres?
585
00:36:29,819 --> 00:36:31,691
- ¿Primero tú o primero yo?
- ¿La vieja?
586
00:36:31,692 --> 00:36:34,422
Le vamos a dar un tejerla
y dale la chingada.
587
00:36:34,423 --> 00:36:36,672
Oh, más está todo
guapa la casa compadre.
588
00:36:36,673 --> 00:36:38,248
¿Cómo no va estar
bonita, "brother"?
589
00:36:38,249 --> 00:36:40,638
A poco voy andar yo
con cualquier pendeja?
590
00:36:40,639 --> 00:36:42,535
- Eso sí.
- Mire compadre.
591
00:36:42,536 --> 00:36:44,536
Aquí está nuestro jardín.
592
00:36:44,537 --> 00:36:47,831
Ya nos veo en jardín,
encuerados
593
00:36:47,832 --> 00:36:50,109
la chava pendiéndonos
en eso cocofis.
594
00:36:50,110 --> 00:36:52,908
- ¿Qué se les ofrece?
- Ahorita le dice él.
595
00:36:52,909 --> 00:36:53,826
Compadre. ¿Ya
me encueró?
596
00:36:53,827 --> 00:36:55,859
No, no, compadre.
Espérese que yo se la presente.
597
00:36:55,860 --> 00:36:57,003
Joven.
598
00:36:57,004 --> 00:37:00,664
"Surprise. My love".
599
00:37:00,665 --> 00:37:01,632
Aquí estoy mi amor.
600
00:37:01,633 --> 00:37:03,216
Oiga. Yo sé no
lo conozco.
601
00:37:03,217 --> 00:37:05,447
Uy. En la madre,
compadre.
602
00:37:05,448 --> 00:37:07,409
¿Cómo que no
me conoces?
603
00:37:07,410 --> 00:37:10,896
Yo soy Armando.
Armando, el Acapulqueño.
604
00:37:10,897 --> 00:37:13,224
El de chafalote enorme.
¿No te acuerdas?
605
00:37:13,225 --> 00:37:15,031
No te acuerdas
el revuelcatero vida.
606
00:37:15,032 --> 00:37:17,959
Qué ya estabas diciéndome.
Qué ya no papá. Qué ya no.
607
00:37:17,960 --> 00:37:19,952
Ay, abuseando.
608
00:37:19,953 --> 00:37:21,083
Aquí hay una equivocación.
609
00:37:21,084 --> 00:37:24,362
Yo ni siquiera
lo conozco.
610
00:37:24,363 --> 00:37:26,678
Llévese a su
amigo, por favor.
611
00:37:26,679 --> 00:37:29,033
Compadre, compadre.
612
00:37:29,034 --> 00:37:31,318
Roberto. ¿No será
amnésica?
613
00:37:31,319 --> 00:37:33,469
No. Es una hija de
la chingada, compadre.
614
00:37:33,470 --> 00:37:36,850
Ni lo conoces. Ni se
acuerda de chafaloton.
615
00:37:36,851 --> 00:37:39,866
Váyanse antes que
venga mi marido, por favor.
616
00:37:39,867 --> 00:37:40,807
¿Marido?
617
00:37:40,808 --> 00:37:42,517
No. Se eso sí le
toca a usted, compadre.
618
00:37:42,518 --> 00:37:44,010
Pero si me dijo
que era viuda.
619
00:37:44,011 --> 00:37:47,812
- No, que era beoda.
- No, no entiendo nada.
620
00:37:47,813 --> 00:37:51,742
- ¿Qué pasa mi vida?
- Nada mí amor.
621
00:37:51,743 --> 00:37:54,124
¿Quién son estos pelagatos?
622
00:37:54,125 --> 00:37:55,963
Unos señores que me están
confundiendo con
623
00:37:55,964 --> 00:37:57,974
alguien seguramente,
mi amor.
624
00:37:57,975 --> 00:38:00,444
Este sí nos alcanza para
nos dos, compadre.
625
00:38:00,445 --> 00:38:02,744
Mire, señor. Sucede que
mi compadre y yo...
626
00:38:02,745 --> 00:38:04,636
Usted se calla.
627
00:38:04,637 --> 00:38:06,037
Yo me callo.
628
00:38:06,038 --> 00:38:07,583
Pero tiene razón
mi compadre.
629
00:38:07,584 --> 00:38:10,232
Aquí hubo una
equivocación muy grave.
630
00:38:10,233 --> 00:38:14,778
Un error muy lamentable. Mire,
siento haberle interrumpido.
631
00:38:14,779 --> 00:38:17,085
Siga usted entrenando.
Dios lo bendiga.
632
00:38:17,086 --> 00:38:19,811
Tiene usted una
gran mujer.
633
00:38:19,812 --> 00:38:22,071
No, no, no. A mí ni
me cállese.
634
00:38:22,072 --> 00:38:24,029
Esto no te lo voy a
perdonar nunca Adriana.
635
00:38:24,030 --> 00:38:27,377
Un momentito.
¿Cómo sabe su nombre?
636
00:38:27,378 --> 00:38:28,953
Ay, pinche, compadre.
637
00:38:28,954 --> 00:38:31,871
Bueno. La verdad yo
no sé cómo se llama.
638
00:38:31,872 --> 00:38:35,487
Lo que sí, que le veo la
cara como de Adriana.
639
00:38:35,488 --> 00:38:38,451
Luego su ropa
como de Adriana.
640
00:38:38,452 --> 00:38:41,022
Luego las chichis
como de Adriana.
641
00:38:41,023 --> 00:38:43,855
Ah. ¿Sí que le
conoce todo?
642
00:38:43,856 --> 00:38:46,276
Esta es una afruenta
que no puedo perdonar.
643
00:38:46,277 --> 00:38:49,269
Defiéndase.
644
00:38:49,270 --> 00:38:50,640
Está bien.
645
00:38:50,641 --> 00:38:53,267
Pero quiero que sepas,
que este pleito
646
00:38:53,268 --> 00:38:54,512
va a ser entre
dos hombres.
647
00:38:54,513 --> 00:38:55,712
Eso es.
648
00:38:55,713 --> 00:38:57,321
Chingueselo, compadre.
649
00:38:57,322 --> 00:38:59,290
- ¿Qué los hubo?
- No sea culero, compadre.
650
00:38:59,291 --> 00:39:00,750
Porque sí yo ni
conozco la chicha
651
00:39:00,751 --> 00:39:02,130
a la pinche vieja.
652
00:39:02,131 --> 00:39:04,023
Usted nomás recuerde
de una cosa, compadre.
653
00:39:04,024 --> 00:39:06,426
El jab, el jab. Para
tener lejos al animalote.
654
00:39:06,427 --> 00:39:08,291
Pero usted váyase para allá
que voy escoltar ese buey.
655
00:39:08,292 --> 00:39:12,393
Ahórrale, ahórrale.
656
00:39:12,394 --> 00:39:15,351
No lo puedo creer. Tan
grandote y tan pendejo.
657
00:39:15,352 --> 00:39:17,212
Cuantas veces te dime
que decir...
658
00:39:17,213 --> 00:39:20,699
¡A este lo mato!
659
00:39:20,700 --> 00:39:23,536
¿Se aventaría el otro
round, compadre?
660
00:39:23,537 --> 00:39:26,571
Enton vámonos.
661
00:39:26,572 --> 00:39:27,559
Llama la policía.
662
00:39:27,560 --> 00:39:29,781
Mejor vámonos a darle
una madriza nosotros.
663
00:39:29,782 --> 00:39:31,515
Por allá.
664
00:39:42,516 --> 00:39:44,982
Ya lo tiene compadre.
No aflojes. Duro con él.
665
00:39:44,983 --> 00:39:48,231
Duro con él.
El jab, el jab.
666
00:39:48,232 --> 00:39:50,058
¿Jab pa qué, compadre?
667
00:39:50,059 --> 00:39:52,337
El jab te lo voy
a dar a ti.
668
00:39:52,338 --> 00:39:54,852
No. Ese es mejor
lo dejarlo a mí, amor.
669
00:39:54,853 --> 00:39:56,649
Adriana.
670
00:39:57,650 --> 00:40:01,044
Hasta que te acurdaste
del chafalote, reina.
671
00:40:04,045 --> 00:40:07,554
- Y ahora. A volar.
- ¿Cómo que a volar?
672
00:40:07,555 --> 00:40:09,770
¡Grandote!
673
00:40:11,771 --> 00:40:13,472
No, señor.
Ni se preocupe.
674
00:40:13,473 --> 00:40:16,646
Yo solito me voy ir.
675
00:40:16,647 --> 00:40:19,762
Y no se les ocurra
volver por aquí, cabrones.
676
00:40:19,763 --> 00:40:22,262
Ay, ay, compadre.
No es por nada
677
00:40:22,263 --> 00:40:25,093
pero no da usted una.
678
00:40:25,094 --> 00:40:29,728
¿Esa era la vieja que
nos iba dar casa y sustento?
679
00:40:29,729 --> 00:40:31,789
¿Viste que la hija de
la chingada?
680
00:40:31,790 --> 00:40:34,038
Me negó como si
yo fuera un perro.
681
00:40:34,039 --> 00:40:36,599
No. El que usted y
su chafaloton
682
00:40:36,600 --> 00:40:38,303
le valieran madre, compadre.
683
00:40:38,304 --> 00:40:40,877
Y no lo trató como
un perro. Lo pateó
684
00:40:40,878 --> 00:40:42,241
cómo un perro.
685
00:40:42,242 --> 00:40:43,610
¿Ya hora que
vamos hacer?
686
00:40:43,611 --> 00:40:45,298
¿Tú que sugiere Roberto?
687
00:40:45,299 --> 00:40:47,841
Lo que deberíamos haber echo
desde un principio, compadre.
688
00:40:47,842 --> 00:40:48,889
- ¿Qué?
- Ir a buscar a
689
00:40:48,890 --> 00:40:50,972
Linda y a sus amigas.
690
00:40:50,973 --> 00:40:53,021
Ahora vámonos o
nos van a cobrar coche.
691
00:40:53,022 --> 00:40:55,059
Espéreme tantito,
compadre.
692
00:40:55,060 --> 00:41:00,732
- Adriana. Chinga tu madre.
- No le busque, compadre.
693
00:41:07,733 --> 00:41:09,169
Ya voy por chipanzilgo.
694
00:41:15,170 --> 00:41:16,873
¿Qué te parece
la muchacha nueva?
695
00:41:16,874 --> 00:41:17,660
Bastante bien.
696
00:41:17,661 --> 00:41:20,364
Malditas viejas. Ten gornes.
Precisa meterlas en cintura.
697
00:41:20,365 --> 00:41:21,704
¿Té chingas qué?
¡Lárgate, vamos!
698
00:41:21,705 --> 00:41:23,036
- Cállate.
- Suéltenlo.
699
00:41:30,037 --> 00:41:32,999
Vamos. Fuera de aquí.
700
00:41:33,000 --> 00:41:34,974
Lárgate de aquí y
no vuelva más.
701
00:41:34,975 --> 00:41:36,756
Quieto.
702
00:41:57,757 --> 00:42:00,532
¿Qué pasa?
703
00:42:00,533 --> 00:42:04,227
Qué, qué. No sea
fulero. Ándele.
704
00:42:04,228 --> 00:42:06,903
¿Algún problema,
joven?
705
00:42:08,904 --> 00:42:10,318
Mira eso.
706
00:42:11,319 --> 00:42:12,547
¿Qué quieren
aquí ustedes?
707
00:42:12,647 --> 00:42:15,044
Circulando, circulando.
No pasa nada.
708
00:42:15,144 --> 00:42:16,130
No, sí se están
se pegando.
709
00:42:16,131 --> 00:42:17,729
No están luchando.
Se están entrenando.
710
00:42:17,730 --> 00:42:19,053
Lárguese.
711
00:42:19,054 --> 00:42:21,622
Mira. Nada más
que golpazo.
712
00:42:24,623 --> 00:42:26,995
Oye qué violentos son
en esa ciudad, compadre.
713
00:42:26,996 --> 00:42:29,998
Mira. ¿Qué le va hacer?
¿Qué le va hacer?
714
00:42:32,999 --> 00:42:35,573
Eso se llama muerte
de guajolote.
715
00:42:35,574 --> 00:42:40,851
Ves compadre. Aquí lo
hubiéramos apostado al chiquito.
716
00:42:40,852 --> 00:42:44,280
Memo. Ah ses desgraciados.
717
00:42:44,281 --> 00:42:46,622
Memo.
718
00:42:46,623 --> 00:42:47,434
Sí hablan, se mueren.
719
00:42:47,435 --> 00:42:48,858
Lo golpearan.
720
00:42:48,859 --> 00:42:51,895
- No vamos a decir nada.
- ¿inda?
721
00:42:51,896 --> 00:42:54,359
- Está muerto.
- ¿Mí amor?
722
00:42:54,360 --> 00:42:56,115
- Linda.
- ¿Roberto?
723
00:42:56,116 --> 00:42:58,050
¿Qué haces aquí?
724
00:42:58,051 --> 00:43:01,043
- Mataran a nuestro amigo.
- Sí. Yo lo vi.
725
00:43:01,044 --> 00:43:03,574
Sí. Eran unos hijos
de la chingada.
726
00:43:03,575 --> 00:43:05,354
Bueno. Vámonos. Nos va
llegar la tira.
727
00:43:05,355 --> 00:43:07,566
A ver. Explícame. Que tiene
que ver contigo este cuate.
728
00:43:07,567 --> 00:43:08,645
Yo lo vi que estaba
peleando en la calle.
729
00:43:08,646 --> 00:43:10,914
No me lo vas a creer.
Era un chiquito.
730
00:43:10,915 --> 00:43:13,338
Chiquito pero tiraba
unos chingadazos
731
00:43:13,339 --> 00:43:15,787
No hombre. Antes de
matarlo le rompió el brazo.
732
00:43:15,788 --> 00:43:18,134
Cabrón chamaco se
ponía todo tenso.
733
00:43:18,135 --> 00:43:20,643
Tenso y tiraba
unas patadas...
734
00:43:20,644 --> 00:43:23,387
Ándale. Qué caserón.
735
00:43:23,388 --> 00:43:25,353
Sí. Aquí vivimos todas.
736
00:43:25,354 --> 00:43:27,617
¿Todas? Fíjate,
precisamente vengo de
737
00:43:27,618 --> 00:43:29,283
Acapulco a buscarte.
738
00:43:29,284 --> 00:43:31,626
Oye, ¿porque mataran
a ese chavo?
739
00:43:31,627 --> 00:43:33,974
Ese hombre que
nos cuidaba a todas nosotras.
740
00:43:33,975 --> 00:43:35,488
¿Cuidaba?
741
00:43:35,489 --> 00:43:36,895
Ese es el tercero
que matan.
742
00:43:36,896 --> 00:43:40,199
¿El tercero?
Ah, chileon.
743
00:43:40,200 --> 00:43:42,415
Oye linda. ¿A qué se
le debe la guerra?
744
00:43:42,416 --> 00:43:43,798
¿O porque los matan?
745
00:43:43,799 --> 00:43:47,044
Todo antes era muy tranquilo.
Se podría trabajar sin problemas.
746
00:43:47,045 --> 00:43:49,129
Sí hombre, atendianse
a los cuates y no
747
00:43:49,130 --> 00:43:51,226
había bronca. Nadie se
metía contigo.
748
00:43:51,227 --> 00:43:52,371
¿Y ahora qué?
749
00:43:52,372 --> 00:43:58,451
Nos quieren obligar a venderle
droga a nuestros clientes.
750
00:43:58,452 --> 00:43:59,978
Qué bueno que
llegaste mí vida.
751
00:43:59,979 --> 00:44:02,864
Contigo me siento
mucho más segura.
752
00:44:02,865 --> 00:44:04,354
¿Qué le parece, compadre?
753
00:44:04,355 --> 00:44:07,224
No, no. Pues a mí eso
huele muy raro.
754
00:44:07,225 --> 00:44:09,521
Para mí que estas
dos viejas son putas.
755
00:44:09,522 --> 00:44:11,282
Óigame, compadre.
Más respecto.
756
00:44:11,283 --> 00:44:13,658
No, no. Con todo
respecto gallo.
757
00:44:13,659 --> 00:44:16,849
Pero para mí que estas
pinches viejas son putas.
758
00:44:16,850 --> 00:44:18,178
Mira, compadre. No
vayan a creer que
759
00:44:18,179 --> 00:44:19,104
vinimos a cuidarlas.
760
00:44:19,105 --> 00:44:21,345
Si no vayan a dejar a
la madre a ti y a mí.
761
00:44:21,346 --> 00:44:22,646
¿Entonces que hacemos,
Armando?
762
00:44:22,647 --> 00:44:24,103
Yo creo que hay
que salir corriendo y
763
00:44:24,104 --> 00:44:26,255
no parar hasta
la caleta.
764
00:44:26,256 --> 00:44:28,728
¿Porque no entramos y nos
tomamos un trago muchachos?
765
00:44:28,729 --> 00:44:32,102
Ay, sí, sí, sí. Sírvanse
que ustedes nos cuidan.
766
00:44:32,103 --> 00:44:36,691
- Ándale.
- ¿No te lo dije, compadre?
767
00:44:36,692 --> 00:44:38,472
- Adelante.
- Dame la mano.
768
00:44:38,473 --> 00:44:41,200
Mire. Ese chamaco se
ve que sabía karate.
769
00:44:41,201 --> 00:44:43,249
Mucha técnica.
770
00:44:49,250 --> 00:44:52,539
- ¿Así que eres prostituta?
- Bien que sabes. No te hagas.
771
00:44:52,540 --> 00:44:54,423
Bueno. Ya me
lo imaginaba.
772
00:44:54,424 --> 00:44:58,667
Bueno. Pero dime papi. ¿Te vas
a quedar a cuidarme o no?
773
00:44:58,668 --> 00:45:02,253
Ay mi vida.Es que con
esos ha matados tres bueyes.
774
00:45:02,254 --> 00:45:05,322
Pero tú serás solo mío.
Solamente me vas
775
00:45:05,323 --> 00:45:08,083
a proteger a mí
y nada más.
776
00:45:08,084 --> 00:45:10,946
Oye. Y qué seguridad hay
que no me rompa la madre.
777
00:45:10,947 --> 00:45:14,056
Ah, no. Seguridad, no.
Pero vas a tener coche
778
00:45:14,057 --> 00:45:15,952
último modelo.
779
00:45:15,953 --> 00:45:20,768
Ropa de lujo. Y te doy la
mitad de todo lo que me entre.
780
00:45:20,769 --> 00:45:22,884
No. Nada más dame
la cuarta parte de lo
781
00:45:22,885 --> 00:45:55,952
que gañes.
782
00:45:55,953 --> 00:45:58,813
Qué ardiente, ardiente.
783
00:46:00,814 --> 00:46:02,407
Soy ardiente, mi amor.
784
00:46:02,408 --> 00:46:05,475
Ardiente está quemando
con el cigarro.
785
00:46:05,476 --> 00:46:07,448
Ay, mi amor.
786
00:46:11,449 --> 00:46:13,327
¿Qué te parezco, mi amor?
787
00:46:13,328 --> 00:46:15,643
¿Me vas alivianar, o no?
788
00:46:15,644 --> 00:46:19,137
Mí sueña. Como voy
a protegerte sí tú estás como
789
00:46:19,138 --> 00:46:20,898
para protegerme
a mí, mamacita.
790
00:46:20,899 --> 00:46:23,542
Ah, sí. Pues entonces
lárgate de mí cama
791
00:46:23,543 --> 00:46:25,294
y vete dormir al sofá.
792
00:46:25,295 --> 00:46:28,326
Está bien. Me voy.
Pero te advierto
793
00:46:28,327 --> 00:46:32,046
que mañana me largo
con o sin Roberto.
794
00:46:32,047 --> 00:46:33,424
Así que mañana llega
a Tun Tun.
795
00:46:33,425 --> 00:46:35,783
¿Qué? ¿Crees que está
muy buena?
796
00:46:35,784 --> 00:46:39,156
Pinche vieja. ¿Lo qué?
Crees que tienes
797
00:46:39,157 --> 00:46:44,684
unas piernotas riquísimas.
Crees que te quiero
798
00:46:44,685 --> 00:46:47,365
¿arrancar tu corazoncito
a mordidas?
799
00:46:47,366 --> 00:46:50,045
Qué te largues de aquí.
¿No te dijes?
800
00:46:50,046 --> 00:46:51,860
Está bien, me voy.
801
00:46:51,861 --> 00:46:53,799
Pinches viejas locas.
802
00:46:53,800 --> 00:46:56,940
Antes me agarraban a beso.
Ahora me agarran a madrazos.
803
00:46:56,941 --> 00:46:59,723
Vivimos tiempos
muy violentos.
804
00:46:59,724 --> 00:47:01,960
Pinches viejas hijas
de la chingada.
805
00:47:01,961 --> 00:47:05,862
Todas son iguales.
Todas son unas hijas de su...
806
00:47:05,863 --> 00:47:10,237
Pinches viejas. Uy,
esta está bonísima.
807
00:47:10,238 --> 00:47:14,512
Uy. Quien fuera hombre
para darle sus jegues.
808
00:47:14,513 --> 00:47:18,740
Armando. Tendrás que
recurrir al viejo truco
809
00:47:18,741 --> 00:47:22,167
y hacerte justicia
por tu propia mano.
810
00:47:30,168 --> 00:47:30,943
¿Te gustas?
811
00:47:30,944 --> 00:47:33,040
Sí, es bajado. ¿Se puede
comprar aquí?
812
00:47:33,041 --> 00:47:34,169
Claro que sí.
813
00:47:34,170 --> 00:47:37,450
A mí se ves que es
re caro un poco.
814
00:47:37,451 --> 00:47:41,154
Y esas camisas.
Y esto fraque.
815
00:47:41,155 --> 00:47:43,230
Y eses pantalones.
Estos pantalones.
816
00:47:43,231 --> 00:47:46,253
No, no, mira.
Acá hay más.
817
00:47:46,254 --> 00:47:47,755
Esas camisas.
Quiero todo.
818
00:47:47,756 --> 00:47:49,841
¿Qué le parece
esto, mi vida?
819
00:47:49,842 --> 00:47:51,618
Modelos al san chicho.
820
00:47:51,619 --> 00:47:53,578
Modelo de santanera.
821
00:47:53,579 --> 00:47:54,763
El Riberito se va.
822
00:47:54,764 --> 00:47:56,968
Ándale.
823
00:47:56,969 --> 00:47:58,475
¿Cómo la ves?
824
00:47:58,476 --> 00:48:00,008
¿Qué te parece ese
modelito, hija?
825
00:48:00,009 --> 00:48:00,783
No me gusta.
826
00:48:00,784 --> 00:48:02,995
Oye. No te gusta nada.
Ese es un modelo de
827
00:48:02,996 --> 00:48:04,783
torero mariguano.
828
00:48:04,784 --> 00:48:09,711
Ah, maldita sea. Que me
saro la puerta de atalá.
829
00:48:09,712 --> 00:48:14,025
- ¿Y este?
- No me gusta.
830
00:48:14,026 --> 00:48:15,911
Pero sí es de domador
de fieras, mi vida.
831
00:48:15,912 --> 00:48:18,952
- Mira. Échenle al león.
- No lo pago, eh.
832
00:48:27,953 --> 00:48:29,589
¿Cómo le habrá echo ese
Tun Tun para venirse
833
00:48:29,590 --> 00:48:32,396
desde Acapulco?
834
00:48:32,397 --> 00:48:36,372
Ojalá que llegue a tiempo.
835
00:48:38,373 --> 00:48:40,147
Ya ves. Este sí
me gusta.
836
00:48:44,148 --> 00:48:48,611
- Muchas gracias, señorita.
- Que tenga un buen día.
837
00:48:50,612 --> 00:48:54,810
Qué bonita se ve la
ciudad de aquí de arriba.
838
00:48:54,811 --> 00:48:57,643
Son ustedes unos
imbéciles.
839
00:48:57,644 --> 00:48:59,316
Unos estúpidos.
840
00:48:59,317 --> 00:49:02,736
Y además.
Un par de pendejos.
841
00:49:02,737 --> 00:49:05,053
Señor. los hemos buscado
por todo lado.
842
00:49:05,054 --> 00:49:08,253
y no hemos
encontrado nada.
843
00:49:08,254 --> 00:49:09,677
Cómo es posible que
no hayan encontrado
844
00:49:09,678 --> 00:49:11,702
ese par de rateros
de tercera.
845
00:49:11,703 --> 00:49:14,173
Y sobre todo ese pinche
enano cabezón.
846
00:49:14,174 --> 00:49:16,435
Qué por nada y
me mata.
847
00:49:24,436 --> 00:49:27,178
Ni modo que se lo
haya tragado la tierra.
848
00:49:30,179 --> 00:49:32,049
Mira. El enano cabezón.
849
00:49:52,050 --> 00:49:54,216
Regresen rápido al México
par de pendejos
850
00:49:54,217 --> 00:49:56,031
Acabamos de ver pasar
volando el enano cabezón.
851
00:50:01,032 --> 00:50:03,694
Qué regresemos
inmediatamente al México.
852
00:50:03,695 --> 00:50:08,149
El enano cabezón
ya está allá.
853
00:50:08,150 --> 00:50:10,120
A ver. A ver.
¿Cómo está eso?
854
00:50:19,121 --> 00:50:23,561
Mamacita.
Que buena vieja.
855
00:50:30,562 --> 00:50:32,853
Ay, esa está
más buena.
856
00:50:37,854 --> 00:50:40,757
Ay pinche enano. Tan chiquito
y tan impuntual. Carajo.
857
00:50:53,458 --> 00:50:55,157
Ahí está Armando.
858
00:50:55,158 --> 00:50:57,500
¿Qué hubole Tun Tun?
¿Qué onda?
859
00:50:57,501 --> 00:51:00,393
Armando. Ahí voy.
860
00:51:00,394 --> 00:51:02,250
Ahí voy, Armando.
861
00:51:19,251 --> 00:51:23,140
Ay, que putazo se
dio ese cabrón.
862
00:51:23,141 --> 00:51:25,547
¿Qué pasó Tun Tun?
¿Por qué tardaste tanto?
863
00:51:25,548 --> 00:51:27,542
Puta madre. Qué viaje
tan dura tuve, mano.
864
00:51:27,543 --> 00:51:28,152
¿Por qué?
865
00:51:28,153 --> 00:51:29,663
Hubo turbulencia
todo el tiempo.
866
00:51:29,664 --> 00:51:32,205
Quema mucho el
sol arriba, ¿verdad?
867
00:51:32,206 --> 00:51:34,478
- ¿Y esta latilla voladora?
- Me prestó un amigo francés.
868
00:51:34,479 --> 00:51:36,692
- ¿Francés?
- Sí. Monsieur Raspaille.
869
00:51:36,693 --> 00:51:38,418
Ah. Sin albure, eh.
870
00:51:38,419 --> 00:51:40,130
Bueno, ya vamos. Sale
de esa chingadera.
871
00:51:40,131 --> 00:51:43,026
- Abusado con el hierro.
- No juegues.
872
00:51:45,027 --> 00:51:46,779
¿Cómo andas de
lana, chaparro?
873
00:51:46,780 --> 00:51:49,884
Estás viendo que Roberto
me bajó la lana de las pasajes.
874
00:51:49,885 --> 00:51:52,578
Apenas traigo dinero para
pagar lo que estamos tragando.
875
00:51:52,579 --> 00:51:55,291
No la chingues. ¿Entonces
de que vamos a vivir?
876
00:51:55,292 --> 00:51:58,060
Tú tranquilo. Trabajo
derecho no vamos a
877
00:51:58,061 --> 00:51:59,566
poder conseguir.
878
00:51:59,567 --> 00:52:01,981
Aunque aquí se usan
otros medios.
879
00:52:01,982 --> 00:52:05,032
Son un poco peligrosos.
Pero hay que sale huevos.
880
00:52:05,033 --> 00:52:08,665
¿Huevos? Eso lo que
a mi me sobra.
881
00:52:08,666 --> 00:52:11,370
Fíjate. Durante todo
el viaje he venido
882
00:52:11,371 --> 00:52:14,517
- madurando un proyecto qué...
- ¿De qué se trata?
883
00:52:14,518 --> 00:52:17,860
Tú come.
Luego te digo.
884
00:52:20,861 --> 00:52:23,228
Oye Tun Tun.
885
00:52:23,229 --> 00:52:25,998
Tu hambuguerzota tiene
tocino y tiene queso, ¿verdad?
886
00:52:25,999 --> 00:52:28,791
- Es que están en oferta.
- ¿En oferta?
887
00:52:28,792 --> 00:52:30,805
Sí. Por la compra de
este animalon
888
00:52:30,806 --> 00:52:32,718
me dieran esa
chingaderita.
889
00:52:32,719 --> 00:52:34,352
Y qué poca madre.
890
00:52:34,353 --> 00:52:36,462
- Te la cambio.
- No, ni madre.
891
00:52:54,463 --> 00:52:55,777
Vamos.
892
00:52:55,778 --> 00:52:57,333
Oye. No. ¿Adónde vas?
893
00:52:57,334 --> 00:52:58,526
Te acompañarte.
894
00:52:58,527 --> 00:53:00,434
No. Tú te tienes
que quedar aquí
895
00:53:00,435 --> 00:53:01,899
en el coche esperándome.
896
00:53:01,900 --> 00:53:04,116
¿A echo yo porque?
897
00:53:04,117 --> 00:53:06,136
Porque yo voy a
ver mi cliente.
898
00:53:06,137 --> 00:53:07,600
Voy a trabajar.
899
00:53:07,601 --> 00:53:09,678
Yo sé que es derecho.
Te vas acostar con él.
900
00:53:09,679 --> 00:53:11,639
Pues claro que sí.
901
00:53:11,640 --> 00:53:15,494
Pues sí. Y que poca
vergüenza. Te dices así...
902
00:53:15,495 --> 00:53:17,035
Qué poca ver...
Te tengo que traer
903
00:53:17,036 --> 00:53:19,540
hasta acá, esperarte
después como un buey.
904
00:53:19,541 --> 00:53:22,242
Y todo lo me dices
con un descaro.
905
00:53:22,243 --> 00:53:24,403
Mira mí amor.
Ubícate.
906
00:53:24,404 --> 00:53:25,891
Por qué esa ropita
que traes y ese
907
00:53:25,892 --> 00:53:29,451
coche que tienes. ¿De
donde crees que salieran?
908
00:53:29,452 --> 00:53:31,778
Además. Tú y yo
hicimos un trato.
909
00:53:31,779 --> 00:53:33,690
Tú te tienes que quedar
aquí en el coche para
910
00:53:33,691 --> 00:53:35,314
cuidar que nada me pase.
911
00:53:35,315 --> 00:53:37,219
Porque de pronto los
clientes se ponen
912
00:53:37,220 --> 00:53:39,952
medio pesados.
¿Tú entiendes?
913
00:53:39,953 --> 00:53:41,711
Eso me pasa por tarugo.
914
00:53:41,712 --> 00:53:43,431
Ay, mi amor. No me
haga las cosas difíciles.
915
00:53:43,432 --> 00:53:45,418
¿Tú crees que me gusta
acostarme con esos tipos?
916
00:53:45,419 --> 00:53:48,527
- ¿No? ¿Deberas no?
- Claro que no.
917
00:53:48,528 --> 00:53:50,437
Los que pagan
por hacer el amor
918
00:53:50,438 --> 00:53:52,339
Son generalmente
hombres que no
919
00:53:52,340 --> 00:53:53,558
pueden conseguir
una mujer
920
00:53:53,559 --> 00:53:55,238
por sus propios méritos.
921
00:53:55,239 --> 00:53:58,913
Son gordos, feos
y sucios.
922
00:53:58,914 --> 00:54:01,716
Deberas? Deberas me lo
dices porque me voy a
923
00:54:01,717 --> 00:54:03,719
quedar muriéndome
de los celos.
924
00:54:03,720 --> 00:54:05,899
Te juro que voy
a pensar en ti.
925
00:54:05,900 --> 00:54:09,225
Y voy a cerrar los ojos para
no ver al gordo ese feo.
926
00:54:09,226 --> 00:54:11,450
Ok. Que sea rapidito.
927
00:54:11,451 --> 00:54:13,770
Ahorita vengo, eh.
928
00:54:18,771 --> 00:54:21,640
- ¿Quién es?
- Soy yo, Linda.
929
00:54:30,641 --> 00:54:33,016
Linda. Qué guapa vienes.
930
00:54:33,017 --> 00:54:34,482
A quico.
931
00:54:34,483 --> 00:54:36,848
Hola mi amor.
Cómo estás.
932
00:54:36,849 --> 00:54:38,216
- Cuanto tiempo sin verte.
- Sí.
933
00:54:40,217 --> 00:54:41,933
Tenías muchas ganas
de estar contigo.
934
00:54:41,934 --> 00:54:44,269
Yo también.
935
00:54:44,270 --> 00:54:47,365
Ahora sí se baño
el pinche gordo, ¿verdad?
936
00:54:47,366 --> 00:54:48,651
Bueno, vámonos.
937
00:54:48,652 --> 00:54:50,501
Nos vamos.
938
00:54:54,502 --> 00:54:56,624
Pinche vieja mentirosa
y jaletosa
939
00:54:56,625 --> 00:55:00,000
Chin madre me
tienes un pendejo.
940
00:55:05,001 --> 00:55:06,610
- Aquí es.
- ¿Aquí es qué?
941
00:55:06,611 --> 00:55:09,303
- Tú metete.
- ¿Qué traes chaparro?
942
00:55:19,304 --> 00:55:21,504
- ¿Qué te parece?
- Está muy bien.
943
00:55:21,505 --> 00:55:22,988
Oye. Aquí nos picamos.
944
00:55:22,989 --> 00:55:24,761
Se quiere yo te
pico las nalgas.
945
00:55:24,762 --> 00:55:26,097
No seas payaso.
946
00:55:26,098 --> 00:55:28,569
Digan. ¿Que se les
ofrece, señores?
947
00:55:28,570 --> 00:55:29,593
- No.
- Nada señor.
948
00:55:29,594 --> 00:55:31,123
- Mire señor somos...
- Somos...
949
00:55:31,124 --> 00:55:32,503
- Personajes...
- De mantenimiento.
950
00:55:32,504 --> 00:55:35,231
- Sí personajes.
- Ah. De mantenimiento.
951
00:55:35,232 --> 00:55:37,921
- ¿Si, desde cuándo?
- Hoy mismo.
952
00:55:37,922 --> 00:55:39,066
Hace diez minutos
que entramos.
953
00:55:39,067 --> 00:55:40,305
Se hace poquito,
¿verdad?
954
00:55:40,306 --> 00:55:42,212
- Ya está bien.
- Gracias.
955
00:55:42,213 --> 00:55:43,698
Fíjate qué ese tipo
me recuerda un
956
00:55:43,699 --> 00:55:45,970
productor de cine que
es a todo dar.
957
00:55:45,971 --> 00:55:47,539
Por ahí andan unos
tipos muy sospechosos
958
00:55:47,540 --> 00:55:51,965
- Mi poli. Mucho ojo.
- Ok
959
00:55:51,966 --> 00:55:53,330
¿Te gusta esta?
960
00:55:53,331 --> 00:55:55,097
Pues se está de acuerdo
con mis ojos, mira.
961
00:55:55,098 --> 00:55:57,982
Oye viéndote bien, te
parece Andrés García.
962
00:55:57,983 --> 00:56:00,388
Pero después de 15
días de diarrea.
963
00:56:03,389 --> 00:56:05,144
- Buenos días, señor.
- Buenos días.
964
00:56:05,145 --> 00:56:07,366
Sabe usted. Es que
le ando buscando un
965
00:56:07,367 --> 00:56:09,778
regalo a mi hijito.
¿Te gustó esta mi reí?
966
00:56:09,779 --> 00:56:11,242
No, no. Siempre no.
967
00:56:11,243 --> 00:56:12,457
Luego te busco algo.
968
00:56:12,458 --> 00:56:14,194
Discúlpenos señor, pero
es que andamos a bajar.
969
00:56:14,195 --> 00:56:16,883
Con permiso.
970
00:56:19,884 --> 00:56:22,332
- Ey, Ey. ¿Cómo te llamas?
- Tun Tun.
971
00:56:22,333 --> 00:56:25,266
- ¿Tun Tun? ¿Tun Tun qué?
- ¿Por qué tanta pinche pregunta?
972
00:56:25,267 --> 00:56:26,327
Por qué te me
hace raro.
973
00:56:26,328 --> 00:56:27,133
Si no soy mono, buey.
974
00:56:27,134 --> 00:56:29,960
no me contestes así.
975
00:56:29,961 --> 00:56:32,271
¿Permiso? Ándale.
Ayúdame guebon.
976
00:56:32,272 --> 00:56:34,475
Ayúdale.
977
00:56:40,476 --> 00:56:42,414
Ay, degenerado.
978
00:57:01,415 --> 00:57:04,770
Ay caray. Se los
tragó la tierra.
979
00:57:05,771 --> 00:57:07,435
Disculpe. ¿Es usted
el Gerente de aquí?
980
00:57:07,436 --> 00:57:08,461
Sí. Para servirle.
981
00:57:08,462 --> 00:57:10,373
Un enanito desgraciado
agarró y me metió
982
00:57:10,374 --> 00:57:12,336
la mano y quería bajar
los calzones.
983
00:57:12,337 --> 00:57:15,768
¿Y cómo fue?
¡Así!
984
00:57:29,769 --> 00:57:30,872
Nos machucan.
985
00:57:30,873 --> 00:57:32,268
Ay, chaparro me
van a machucar.
986
00:57:32,269 --> 00:57:33,702
- Chaparro.
- No veo nada.
987
00:57:33,703 --> 00:57:36,970
¿Dónde estás chaparro?
¿Dónde andas?
988
00:57:36,971 --> 00:57:39,334
Ay, ¿porque me pegas?
989
00:57:39,335 --> 00:57:40,747
Te voy a dar
una patada.
990
00:57:40,748 --> 00:57:42,065
Donde andas chaparro.
991
00:57:42,066 --> 00:57:45,636
Ay. En la enpria no.
En la enpria no.
992
00:57:49,637 --> 00:57:51,380
¿Dónde andas?
¿Dónde andas?
993
00:57:56,381 --> 00:57:59,963
Pinche chaparro. No me
vuelvas a patear por qué...
994
00:57:59,964 --> 00:58:00,842
¿Por que qué?
995
00:58:00,843 --> 00:58:02,593
Por qué se te va
parecer el diablo.
996
00:58:02,594 --> 00:58:05,028
Tú y el pinche
diablo.
997
00:58:05,029 --> 00:58:06,997
Pinche chaparro. Tú
y tus ideas.
998
00:58:06,998 --> 00:58:08,782
¿Ya hora que venimos
hacer aquí?
999
00:58:08,783 --> 00:58:10,737
Pues es que con
el susto me dio hambre.
1000
00:58:10,738 --> 00:58:12,405
Pero no tenemos dinero.
1001
00:58:12,406 --> 00:58:14,515
¿Ni para echar una
hamburguesa entre los dos?
1002
00:58:14,516 --> 00:58:16,493
Ni para echarnos
unas papas fritas.
1003
00:58:16,494 --> 00:58:18,742
- Y no es eso lo grave.
- ¿Ah, no?
1004
00:58:18,743 --> 00:58:22,278
¡No! No tenemos un cuarto
donde pasar la noche.
1005
00:58:22,279 --> 00:58:24,473
¿Y ahora qué
vamos hacer?
1006
00:58:24,474 --> 00:58:26,684
Tú no te preocupes.
Vete.
1007
00:58:26,685 --> 00:58:28,595
Vamos.
1008
00:58:30,596 --> 00:58:33,008
HOSPITAL VERTIZ
1009
00:58:38,009 --> 00:58:40,341
- Aquí es.
- ¿Aquí es qué?
1010
00:58:40,342 --> 00:58:41,933
Aquí es donde
compran sangre.
1011
00:58:41,934 --> 00:58:43,170
Es la única manera
de ganar dinero
1012
00:58:43,171 --> 00:58:45,382
- rápido y sin riesgos.
- Ya ni chinga.
1013
00:58:45,383 --> 00:58:47,731
- ¿Por qué?
- ¿No ves lo débil que estoy?
1014
00:58:47,732 --> 00:58:49,205
No he comido
en tres días.
1015
00:58:49,206 --> 00:58:50,701
¿Y quieres que
venda mi sangre?
1016
00:58:50,702 --> 00:58:52,852
Te digo que pases.
1017
00:58:52,853 --> 00:58:55,683
Además está prohibido
vender sangre.
1018
00:58:55,684 --> 00:58:59,669
Este es un laboratorio chueco.
Todo hacen por abajo del agua.
1019
00:58:59,670 --> 00:59:01,099
Está loco.
1020
00:59:01,100 --> 00:59:03,557
- Qué pases, te digo.
- No paso.
1021
00:59:03,558 --> 00:59:05,732
No paso. Ya de
cómo quieras que.
1022
00:59:05,733 --> 00:59:08,046
Te lo estoy diciendo
por las buenas.
1023
00:59:08,047 --> 00:59:09,660
- No voy entrar.
- Vas a pasarte.
1024
00:59:09,661 --> 00:59:10,854
Voy a poner
el chingazo.
1025
00:59:10,855 --> 00:59:12,047
Bueno, bueno.
Está bien.
1026
00:59:12,048 --> 00:59:14,559
Voy a pasar. Pero
solamente una vez.
1027
00:59:14,560 --> 00:59:16,068
Y poquita.
1028
00:59:20,069 --> 00:59:21,526
Poquita.
1029
00:59:21,527 --> 00:59:22,968
Aguantase cómo
los hombres.
1030
00:59:22,969 --> 00:59:25,688
No, que no dolía
chaparro.
1031
00:59:25,689 --> 00:59:27,635
Oiga. Se está
mandando doctor.
1032
00:59:34,636 --> 00:59:37,179
Menos doctor.
Poquita.
1033
00:59:40,180 --> 00:59:42,967
Ay. Eres un
desgraciado, chaparro.
1034
00:59:48,968 --> 00:59:52,566
Ahórrale. Ya llegamos
a tu sacrificado trabajo.
1035
00:59:52,567 --> 00:59:55,001
Vete acostar con
el gordo y feo.
1036
00:59:55,002 --> 00:59:57,266
Ya está tu buey
esperándote.
1037
00:59:57,267 --> 01:00:00,382
Pues esta vez te tengo
una sorpresa, querido.
1038
01:00:00,383 --> 01:00:02,331
Sí. Me la supongo.
1039
01:00:02,332 --> 01:00:04,024
Qué ni es ni gordo
y ni feo y que te
1040
01:00:04,025 --> 01:00:05,772
está se enamorando
de él, ¿verdad?
1041
01:00:05,773 --> 01:00:09,863
No seas tonto. Esta vez
el trabajo es para ti.
1042
01:00:09,864 --> 01:00:11,763
- ¿Cómo?
- Hum, hum.
1043
01:00:11,764 --> 01:00:12,739
Cómo oíste.
1044
01:00:12,740 --> 01:00:14,808
Es en 503.
1045
01:00:14,809 --> 01:00:17,033
Quieres decir que
voy a...
1046
01:00:17,034 --> 01:00:18,812
¿Y todavía me
van a pagar?
1047
01:00:18,813 --> 01:00:21,411
- ¿Y quieres saber una cosa?
- ¿Eh?
1048
01:00:21,412 --> 01:00:23,786
Estoy encabronada
contigo, porque estoy celosa.
1049
01:00:23,787 --> 01:00:25,721
Ay, mi vida.
Ay, mi amor.
1050
01:00:25,722 --> 01:00:28,072
¿Tú celosa? Ya sabes
como es este trabajo.
1051
01:00:28,073 --> 01:00:30,535
Puras gordas y feas.
1052
01:00:30,536 --> 01:00:32,667
Ándale. Vete antes
de que me arrepienta.
1053
01:00:32,668 --> 01:00:34,406
Ahórrale.
1054
01:00:39,407 --> 01:00:41,671
A ver qué cuerazo
me toca.
1055
01:00:47,672 --> 01:00:50,060
- Perdón. Es el 503?
- Pues que lo ves.
1056
01:00:50,061 --> 01:00:52,927
¿Es que aquí solicitaran
un sex servicio?
1057
01:00:52,928 --> 01:00:55,116
- Ah, ¿no?
- ¡Sí!
1058
01:00:55,117 --> 01:00:56,814
¿A poco usted fue
que mandaran?
1059
01:00:56,815 --> 01:00:59,374
Fíjese. Ni la venga,
¿verdad?
1060
01:00:59,375 --> 01:01:01,699
Ay. Qué horror.
1061
01:01:01,700 --> 01:01:04,393
Bueno. Pues ni modo.
Pásele.
1062
01:01:04,394 --> 01:01:07,925
Pues ni modo.
Paso le.
1063
01:01:08,926 --> 01:01:12,008
Óigame. No tan joven.
1064
01:01:12,009 --> 01:01:14,111
¿Usted de que
gallinero salió?
1065
01:01:14,112 --> 01:01:15,236
¿Gallinero?
1066
01:01:15,237 --> 01:01:17,701
Qué no hicieran
un "awebo"?
1067
01:01:17,702 --> 01:01:20,025
Hija de su maldito
1068
01:01:20,026 --> 01:01:22,566
No cabe duda que
estamos en crisis.
1069
01:01:22,567 --> 01:01:24,433
Está usted horroroso.
1070
01:01:24,434 --> 01:01:27,163
Pues usted no está como
para un desfile de belleza.
1071
01:01:27,164 --> 01:01:30,015
Óigame. Es usted
tan marradero. Tan...
1072
01:01:30,016 --> 01:01:34,465
Tía. No te gusta. A mí
me parece guapísimo.
1073
01:01:34,466 --> 01:01:37,634
Ah pues, que bueno.
Al cabo que es para ti.
1074
01:01:37,635 --> 01:01:42,907
Bueno, mi hijita. Nos vemos
el próximo martes, eh.
1075
01:01:42,908 --> 01:01:45,919
Pero que
estómago tienes.
1076
01:01:45,920 --> 01:01:47,666
Eso no es nada.
Ya le vio las nalgas.
1077
01:01:47,667 --> 01:01:49,924
Ay, qué horror.
1078
01:01:51,925 --> 01:01:54,234
Carajo. Me siento
a toda madre.
1079
01:01:54,235 --> 01:01:56,223
A pesar de toda la
sangre que nos sacaran.
1080
01:01:56,224 --> 01:01:59,028
¿Sabes qué? Me siento
hasta cachondo.
1081
01:01:59,029 --> 01:02:02,082
Estás loco chaparro. Yo
me siento bien hundido.
1082
01:02:02,083 --> 01:02:03,922
No vuelvo a vender mí
sangre ni por todo
1083
01:02:03,923 --> 01:02:05,072
oro del mundo.
1084
01:02:05,073 --> 01:02:07,439
Nunca diga de esa
agua no beberé.
1085
01:02:30,440 --> 01:02:33,269
Ay está Linda.
Párate.
1086
01:02:49,270 --> 01:02:52,303
¿Cómo estás Linda?
¿Dónde te habías metido?
1087
01:02:52,304 --> 01:02:54,872
Pues ya sabes.
Donde siempre.
1088
01:02:54,873 --> 01:02:55,932
Te hemos hablado
varias veces y
1089
01:02:55,933 --> 01:02:57,597
no hes querido contestar.
1090
01:02:57,598 --> 01:03:00,706
- ¿Qué ya no somos amigos?
- Yo no soy amiga de asesinos.
1091
01:03:00,707 --> 01:03:02,356
Sabes que chiquita. No abuses
que el jefe te
1092
01:03:02,357 --> 01:03:05,291
quiere mucho y te protege.
Sí por mí fuera tuviera le
1093
01:03:05,292 --> 01:03:06,424
mandado al infierno.
1094
01:03:06,425 --> 01:03:08,961
Imbécil. Suéltame.
1095
01:03:08,962 --> 01:03:10,760
Eres una indisciplinada.
1096
01:03:10,761 --> 01:03:14,247
Bueno. Qué te conste
que ya te vi fue cara a cara.
1097
01:03:14,248 --> 01:03:17,735
Así que no tienes escusa.
El jefe te quiere ver.
1098
01:03:17,736 --> 01:03:18,773
- Está bien.
- Oíste.
1099
01:03:18,774 --> 01:03:22,722
Dile que le voy hablar.
Para hacer una cita con él.
1100
01:03:22,723 --> 01:03:25,086
- Sabes que, Linda.
- ¿Qué?
1101
01:03:25,087 --> 01:03:27,013
No juegues con nosotros.
1102
01:04:15,014 --> 01:04:16,804
Hijo de su...
1103
01:04:31,805 --> 01:04:36,131
Ay, qué colgado te viste.
Te tardaste muchísimo.
1104
01:04:36,132 --> 01:04:38,006
Bueno. ¿Qué
estaba guapa?
1105
01:04:38,007 --> 01:04:42,367
- Ah, por favor.
- ¿Pero te pagaran siquiera?
1106
01:04:42,368 --> 01:04:44,052
Eso sí que no.
1107
01:04:44,053 --> 01:04:46,787
¿Cómo de que ella no
costó nada más así?
1108
01:04:46,788 --> 01:04:49,012
¿Ay, niña, cómo cree?
Mira, tengo muy buena maestra.
1109
01:04:49,013 --> 01:04:50,550
- Mira.
- A ver.
1110
01:04:50,551 --> 01:04:53,499
- Me pagó doble.
- Ay. Mi amor.
1111
01:05:18,500 --> 01:05:20,933
¿No te gustaría
bailar, grandote?
1112
01:05:20,934 --> 01:05:23,337
Mejor esperamos la
siguiente pieza.
1113
01:05:23,338 --> 01:05:25,392
Bueno.
1114
01:05:37,393 --> 01:05:39,089
Mira eso.
1115
01:05:39,090 --> 01:05:42,418
Oye Tun Tun. ¿Por que
escogiste ese lugar?
1116
01:05:42,419 --> 01:05:45,420
- Porque es lugar de putos.
- ¿Y eso que tiene que ver?
1117
01:05:45,421 --> 01:05:47,660
Robar esos bueyes es
más fácil que quitar
1118
01:05:47,661 --> 01:05:49,111
un dulce a un niño.
1119
01:05:49,112 --> 01:05:50,671
Oye. Pero no nos
vayan a correr,
1120
01:05:50,672 --> 01:05:52,859
porque dicen que son
siete años de mala suerte.
1121
01:05:52,860 --> 01:05:54,245
Ah, hombre, no te...
1122
01:05:54,246 --> 01:05:55,737
¿Bailamos chaparrito?
1123
01:05:55,738 --> 01:05:59,761
Yo no. Pero mí
hermanita sí.
1124
01:05:59,762 --> 01:06:00,996
- Hijo de pinche...
- Ven muñeca.
1125
01:06:00,997 --> 01:06:03,341
No te hagas.
Se es su tipo.
1126
01:06:03,342 --> 01:06:05,263
A ver cacha.
1127
01:06:08,264 --> 01:06:09,490
Anda armado
¿o qué flaquito?
1128
01:06:09,491 --> 01:06:12,001
No. Es qué la
traigo parada.
1129
01:06:12,002 --> 01:06:14,565
Vas a ver
cabrón chaparro.
1130
01:06:14,566 --> 01:06:16,700
Eso sí no te lo voy
a perdonar nunca.
1131
01:06:16,701 --> 01:06:18,441
Sí se ve que
te fascina.
1132
01:06:18,442 --> 01:06:20,503
A que te pinche,
cabrón. Sáquese.
1133
01:06:20,504 --> 01:06:22,499
Cómo que no.
1134
01:06:26,500 --> 01:06:29,578
Ya te agarrando uno
de gustavaño.
1135
01:06:29,579 --> 01:06:31,630
Ah. Cállate, cabrón.
1136
01:06:32,631 --> 01:06:35,671
Venga. Eso.
1137
01:06:37,672 --> 01:06:39,834
Azúcar.
1138
01:06:42,835 --> 01:06:44,104
Eso.
1139
01:06:46,105 --> 01:06:48,343
Azúcar.
1140
01:06:54,344 --> 01:06:56,730
Cómo baila.
Pura enseñale.
1141
01:06:58,731 --> 01:07:00,596
Vea esto, eh.
1142
01:07:06,597 --> 01:07:08,366
Pinche enano cabrón.
1143
01:07:14,367 --> 01:07:16,834
Ah, sí es enano.
1144
01:07:19,835 --> 01:07:21,780
Esto es un asalto
hijos de la chingada.
1145
01:07:22,781 --> 01:07:25,567
Nada de ay.
Cáiganse con la lana.
1146
01:07:25,568 --> 01:07:27,381
Ahórrale.
1147
01:07:27,382 --> 01:07:30,075
Ahora sí les vamos a
bajar hasta los calzones.
1148
01:07:30,076 --> 01:07:32,063
- No uso chato.
- No sea payaso.
1149
01:07:32,064 --> 01:07:34,473
Cáiganse con sus cosas.
Sus cosas.
1150
01:07:34,474 --> 01:07:36,113
Malvados tililones.
1151
01:07:36,114 --> 01:07:38,500
Ahora sí. Hijo de coia.
Te vas a morir.
1152
01:07:38,501 --> 01:07:41,286
No, no. Viejo no.
1153
01:07:41,287 --> 01:07:43,426
No me hables al chile.
1154
01:07:43,427 --> 01:07:46,597
Policía. Que nadie
se mueva. Quietos.
1155
01:07:46,598 --> 01:07:48,475
Mire. Ese putito
viene armado.
1156
01:07:48,476 --> 01:07:49,778
Yo no soy
puto, cabrón.
1157
01:07:49,779 --> 01:07:51,486
Eso dicen todos.
1158
01:07:51,487 --> 01:07:52,876
Qué no se escapen.
1159
01:07:52,877 --> 01:07:55,083
Ahórrale.
Vámonos.
1160
01:07:55,084 --> 01:07:58,041
- Muévanse cabrones.
- Pinche bola de putos.
1161
01:07:58,042 --> 01:08:00,549
- Ándele.
- Fuera, fuera.
1162
01:08:00,550 --> 01:08:02,146
Vamos fuleros.
1163
01:08:02,147 --> 01:08:04,731
- Vete.
- Vámonos.
1164
01:08:04,732 --> 01:08:11,247
Preparen las banners.
1165
01:08:11,248 --> 01:08:13,403
Arriba fulero.
Ándale. Muévete.
1166
01:08:13,404 --> 01:08:16,692
Pa dentro.
1167
01:08:16,693 --> 01:08:18,168
- Pinche homosexual.
- Muévase.
1168
01:08:24,169 --> 01:08:26,504
- Ahórrale.
- Subaste.
1169
01:08:32,505 --> 01:08:34,710
Vámonos.
1170
01:08:36,711 --> 01:08:38,681
Misión cumplida
mi comandante.
1171
01:08:38,682 --> 01:08:41,369
Agarramos a todos
los mujercitos.
1172
01:08:41,370 --> 01:08:43,671
Eh chingones homos.
1173
01:08:48,672 --> 01:08:50,784
Ahora sí nos llevo
la chingada.
1174
01:08:50,785 --> 01:08:54,569
Tú y tus pinches
ideas Tun Tun.
1175
01:08:54,570 --> 01:08:56,886
Yo siempre he
querido cogerme un enano.
1176
01:08:56,887 --> 01:08:58,458
Y no me voy a
quedar con las ganas.
1177
01:08:58,459 --> 01:09:01,585
Un momento señor.
Qué mi amigo no viene solo.
1178
01:09:01,586 --> 01:09:03,814
Pues a los
dos les doy.
1179
01:09:08,815 --> 01:09:10,776
Tense cabrones.
1180
01:09:11,777 --> 01:09:13,928
Qué pinche de sangre.
1181
01:09:13,929 --> 01:09:15,341
Vamos aplacar
estos putitos.
1182
01:09:15,342 --> 01:09:17,946
Ok. Párate ahí.
1183
01:09:28,947 --> 01:09:30,587
¿Qué les madres
tendrán esos cabrones?
1184
01:09:30,588 --> 01:09:32,758
No sé. Pero hay
que abrirle.
1185
01:09:32,759 --> 01:09:35,642
Ay. No me vaya acostar
con mi mamá.
1186
01:09:35,643 --> 01:09:37,091
Espérame cabrona.
1187
01:09:37,092 --> 01:09:39,840
Ahora sí que
huyamos todas.
1188
01:09:39,841 --> 01:09:41,307
Hijos de la chingada.
1189
01:09:41,308 --> 01:09:43,752
- Espérese.
- Espérate.
1190
01:09:43,753 --> 01:09:47,600
Tira que se
nos van.
1191
01:09:47,601 --> 01:09:49,147
Enano chaparro se
nos van venir
1192
01:09:49,148 --> 01:09:50,368
siete años de
mala suerte.
1193
01:09:50,369 --> 01:09:53,313
Yo veo cómo cien.
1194
01:10:22,314 --> 01:10:24,202
Mamacita.
Mamazota.
1195
01:10:25,203 --> 01:10:27,298
Oye. Te fijaste que
viecorronon.
1196
01:10:27,299 --> 01:10:29,489
Está como quiere mano.
1197
01:10:29,490 --> 01:10:32,079
Oye. Por qué me
sentiría tan cachondo.
1198
01:10:32,080 --> 01:10:33,920
No sé. No será que
en lugar de sacarte
1199
01:10:33,921 --> 01:10:35,727
¿sangre te están
metiendo la mía?
1200
01:10:35,728 --> 01:10:37,668
No, hombre.
1201
01:10:37,669 --> 01:10:39,656
Yo me siento
re hundido.
1202
01:10:39,657 --> 01:10:42,568
Cómo se hubiera pasado
un trolebús por encima.
1203
01:10:42,569 --> 01:10:44,125
Ándale. Ya párate.
Vamos a descansar.
1204
01:10:44,126 --> 01:10:47,209
¡No! ¿Cual ya vámonos?
¡Aquí me quedo a dormir!
1205
01:10:47,210 --> 01:10:48,786
Acá me acuesto.
1206
01:10:48,787 --> 01:10:50,065
Tú no estás débil.
Lo que pasa que
1207
01:10:50,066 --> 01:10:52,062
es guebon quelon.
Ándale. Párate.
1208
01:10:52,063 --> 01:10:53,975
- Ay. Cómo chingas.
- Ahórrale.
1209
01:10:53,976 --> 01:10:56,046
- Aquí tienes. Muchas gracias.
- ¿Te gustó? ¿Verdad?
1210
01:10:56,047 --> 01:10:58,046
- ¡Ay, sí!
- ¿Sentiste rico?
1211
01:10:58,047 --> 01:10:59,550
¡Sí!
1212
01:10:59,551 --> 01:11:01,078
Y tú. Vámonos
de aquí.
1213
01:11:01,079 --> 01:11:02,619
Ay, mi vida. Pues
se no me tardé nada.
1214
01:11:02,620 --> 01:11:04,755
Vámonos ya.
1215
01:11:04,756 --> 01:11:06,047
Ahórrale.
1216
01:11:06,048 --> 01:11:08,792
- No traigo feria.
- ¿Cómo que no traigo feria?
1217
01:11:08,793 --> 01:11:09,979
Vamos a chingarle
la lana.
1218
01:11:09,980 --> 01:11:11,405
No, hombre.
Son cieguitos.
1219
01:11:11,406 --> 01:11:13,403
Me importa a madre.
1220
01:11:13,404 --> 01:11:16,503
- Para este pobre ciego.
- Con permiso.
1221
01:11:16,504 --> 01:11:17,568
- Nos están robando.
- Qué.
1222
01:11:17,569 --> 01:11:18,085
Ese fue.
1223
01:11:18,086 --> 01:11:19,514
No, hombre. Sí yo
ni quería.
1224
01:11:19,515 --> 01:11:24,327
Ratero.
1225
01:11:24,328 --> 01:11:26,128
Canijo chaparro.
Me dejas morir solo.
1226
01:11:33,129 --> 01:11:35,676
Mi amor.
1227
01:11:36,677 --> 01:11:37,712
Dame el dinero.
1228
01:11:37,713 --> 01:11:40,653
El dinero.
1229
01:11:40,654 --> 01:11:42,039
¿Ya tenemos más
mucho, verdad?
1230
01:11:42,040 --> 01:11:44,269
Bastante.
1231
01:11:52,270 --> 01:11:55,444
- ¿Cómo te sientes?
- Ya estoy alucinado.
1232
01:11:55,445 --> 01:11:57,309
Porque yo me estoy
sintiendo a toda madre.
1233
01:11:57,310 --> 01:11:59,017
Sácale, sácale,
sácale.
1234
01:11:59,018 --> 01:12:01,010
Sácale vampiro.
1235
01:12:13,111 --> 01:12:14,338
Sostenga eso.
1236
01:12:14,339 --> 01:12:15,746
¿Para qué doctor?
¿Qué me va hacer?
1237
01:12:15,747 --> 01:12:16,905
No es suficiente.
1238
01:12:16,906 --> 01:12:20,062
Cómo no es suficiente
si eso es un chingo.
1239
01:12:25,063 --> 01:12:28,268
Chaparro, chaparro.
Mira que poca madre.
1240
01:12:28,269 --> 01:12:30,635
Ay, buey.
1241
01:12:33,636 --> 01:12:35,424
Saca como se
fuera gasolina.
1242
01:12:38,425 --> 01:12:41,744
No te vaya muy
rápido que me mareo.
1243
01:12:41,745 --> 01:12:44,805
Ándale chaparro. Así
despacito si me gusta.
1244
01:12:44,806 --> 01:12:45,368
- ¿Si, verdad?
- Porque no
1245
01:12:45,369 --> 01:12:47,734
¿me das una vuelta
por el parque?
1246
01:12:50,735 --> 01:12:52,749
Adiós mamacita.
1247
01:12:52,750 --> 01:12:54,211
Te fíjate qué
buena vieja...
1248
01:12:54,212 --> 01:12:56,023
Ay pendejo.
1249
01:13:03,024 --> 01:13:05,925
Chaparro.
1250
01:13:09,500 --> 01:13:11,098
Agarrenme que
soy ratero!
1251
01:13:21,926 --> 01:13:23,981
Ya se partió la
madre ese cabrón.
1252
01:13:23,982 --> 01:13:25,390
Es un pendejo.
1253
01:13:26,391 --> 01:13:28,739
Te fuiste solo,
¿y no me esperaste?
1254
01:13:31,740 --> 01:13:33,946
- Chaparro.
- Eh?
1255
01:13:33,947 --> 01:13:35,786
¿Al ratito me llevas a
dar otra vueltecita?
1256
01:13:35,787 --> 01:13:36,942
Sí.
1257
01:13:36,943 --> 01:13:42,684
Pero más despacito.
Hijo de tu pinche madre.
1258
01:13:50,685 --> 01:13:52,124
¿Servicio de su
coche, señor?
1259
01:13:53,125 --> 01:13:55,900
¿Algún favor
especial, nena?
1260
01:13:55,901 --> 01:13:57,674
Sí. Pero no
estoy segura.
1261
01:13:58,675 --> 01:14:01,506
Ay. Por favor no sea
tímida. Baje nena.
1262
01:14:01,507 --> 01:14:05,907
Ándele. "Fabulous".
Así me gusta las tímidas.
1263
01:14:05,908 --> 01:14:10,108
Dime mi amor. ¿No te
provoco una fantasía sexual?
1264
01:14:10,109 --> 01:14:13,728
Claro que sí, pero...
¿No serás policía?
1265
01:14:13,729 --> 01:14:15,707
Al contrario.
No se preocupe.
1266
01:14:15,708 --> 01:14:17,181
- ¿Seguro?
- Deberas.
1267
01:14:17,182 --> 01:14:18,615
¿No me engañas?
1268
01:14:18,616 --> 01:14:20,451
Te voy hacer a
se sentir rico.
1269
01:14:20,452 --> 01:14:22,669
No. Ya no me
arriesgo tan fácilmente.
1270
01:14:22,670 --> 01:14:23,412
¿Por qué?
1271
01:14:23,413 --> 01:14:25,921
Habla tú primero de
el dinero.
1272
01:14:25,922 --> 01:14:28,225
Ah. Son cincuenta dólares
por ser la primera vez.
1273
01:14:28,226 --> 01:14:30,689
Cincuenta dólares.
¿Entonces se cobras?
1274
01:14:30,690 --> 01:14:32,373
Eso es una madre,
realmente.
1275
01:14:32,374 --> 01:14:34,226
Estas arrestado, hijo
de la chingada.
1276
01:14:34,227 --> 01:14:35,977
Policía secreta.
1277
01:14:35,978 --> 01:14:37,344
Ay, señor...
1278
01:14:41,345 --> 01:14:43,218
Agárrenlo.
1279
01:14:43,219 --> 01:14:45,408
No dejes que se
escape. Agárrenlo.
1280
01:14:49,409 --> 01:14:51,689
Hijo de la chingada.
1281
01:14:51,690 --> 01:14:53,634
Y todavía cobrando
en dólares.
1282
01:14:55,635 --> 01:14:56,986
Oiga señor.
Disculpe.
1283
01:14:56,987 --> 01:14:59,144
¿Puede tomarme una
foto con mi novia?
1284
01:14:59,145 --> 01:15:00,105
- Cómo no.
- Gracias.
1285
01:15:00,106 --> 01:15:01,257
¿Sabe manejar
la cámara?
1286
01:15:01,258 --> 01:15:04,136
Somos expertos.
Profesionales.
1287
01:15:04,137 --> 01:15:05,823
Qué bien.
1288
01:15:05,824 --> 01:15:07,705
A verte se aquí
está bien.
1289
01:15:07,706 --> 01:15:09,468
Un poquito más
para allá, por favor.
1290
01:15:09,469 --> 01:15:12,880
- ¿Más para allá?
- Sí. Más, más.
1291
01:15:12,881 --> 01:15:14,797
Mas. Un poquito más.
1292
01:15:14,798 --> 01:15:16,979
- Mas.
- Sí. Un poquito más allá.
1293
01:15:16,980 --> 01:15:19,035
- De espaldas, por favor.
- ¿De espaldas?
1294
01:15:19,036 --> 01:15:22,242
De espaldas o no
les tomo a foto.
1295
01:15:25,243 --> 01:15:26,143
- Vámonos.
- Sí.
1296
01:15:26,144 --> 01:15:28,547
- Vámonos pendejo.
- Ah. Vámonos.
1297
01:15:28,548 --> 01:15:31,806
Ahora sí te le
agarré la onda.
1298
01:15:31,807 --> 01:15:32,851
Ay, buey.
Mi cámara.
1299
01:15:32,852 --> 01:15:34,617
- Deténgalo.
- Policía.
1300
01:15:34,618 --> 01:15:36,655
Nos robaran
1301
01:15:48,656 --> 01:15:51,751
Ay cabrón. Ya viste
que chincharonzote?
1302
01:15:52,752 --> 01:15:54,021
Ni me hables
de eso chaparro.
1303
01:15:54,022 --> 01:15:55,372
Llevo tres días
sin comer.
1304
01:15:55,373 --> 01:15:56,745
Me muero
de hambre.
1305
01:15:56,746 --> 01:15:57,910
Pues vamos
a chingarselo.
1306
01:15:57,911 --> 01:16:00,297
¿Cómo crees? Sí es
un niño chiquito.
1307
01:16:00,298 --> 01:16:02,665
¿Chiquito? Está más
grandote que yo, cabrón.
1308
01:16:02,666 --> 01:16:03,238
Vete.
1309
01:16:03,239 --> 01:16:04,476
Espera no estar un
hijo de la chingada
1310
01:16:04,477 --> 01:16:06,643
como tú.
1311
01:16:06,644 --> 01:16:08,545
¿El chicharrón
o la vida?
1312
01:16:08,546 --> 01:16:10,467
Con que sí, eh?
1313
01:16:10,468 --> 01:16:13,394
- Chaparro. ¿Dame un pedazo?
- Lo va saber.
1314
01:16:30,395 --> 01:16:32,666
- No corran culeros.
- ¿Cuantos eran?
1315
01:16:32,667 --> 01:16:34,098
No sé. Pero eran
un chingon.
1316
01:16:34,099 --> 01:16:35,694
Pues pa todos
hijos de la chingada.
1317
01:16:35,695 --> 01:16:37,820
Pinches monos. Nos
sacaran la sangre
1318
01:16:37,821 --> 01:16:39,812
y ni lana nos dieran.
1319
01:16:39,813 --> 01:16:42,453
Bueno. Ay que
verlo positivamente.
1320
01:16:42,454 --> 01:16:44,383
¿Positivamente?
1321
01:16:44,384 --> 01:16:46,548
Cuando no agachamos
y la sangre nos escurre
1322
01:16:46,549 --> 01:16:48,726
ya no nos tienen
que picotear.
1323
01:16:54,727 --> 01:16:56,795
Oye. Ya me voy.
Voy a ver con quien
1324
01:16:56,796 --> 01:16:58,122
me aviento un palo.
1325
01:16:58,123 --> 01:17:00,268
- No se tentora?
- No.
1326
01:17:00,269 --> 01:17:02,233
Sí yo ahorita me
aviento un palo
1327
01:17:02,234 --> 01:17:04,558
en lugar de
venirme, me voy.
1328
01:17:04,559 --> 01:17:07,062
Enano. Me siento
muy mal.
1329
01:17:07,063 --> 01:17:08,900
Bueno. Después
rezo por ti, manito.
1330
01:17:08,901 --> 01:17:10,929
Ándale.
1331
01:17:27,930 --> 01:17:29,808
Señorita. Eso es el
paciente al que llevamos
1332
01:17:29,809 --> 01:17:31,128
¿a hacer la castración?
1333
01:17:31,129 --> 01:17:33,239
No doctor,
circuncisión.
1334
01:17:33,240 --> 01:17:34,087
Eso. Eso es.
1335
01:17:34,088 --> 01:17:35,263
Luego por que
nos demandan doctor.
1336
01:17:35,264 --> 01:17:37,674
Me lo transfieran a
lo quirófano, por favor.
1337
01:17:37,675 --> 01:17:39,954
Sí. Doctor.
1338
01:17:47,955 --> 01:17:50,284
No. Más sangre
ya no.
1339
01:17:50,285 --> 01:17:52,019
¿Qué pasa?
¿Dónde estoy?
1340
01:17:52,020 --> 01:17:53,403
¿Qué me van hacer?
1341
01:17:53,404 --> 01:17:56,908
Lo vamos a
circuncidar.
1342
01:17:56,909 --> 01:17:58,262
Déjeme.
1343
01:18:04,263 --> 01:18:06,383
Ay. Hijo de
la chingada.
1344
01:18:06,384 --> 01:18:08,635
Nos vamos a tardar
más de lo previsto.
1345
01:18:08,636 --> 01:18:09,367
¿Bisturí Doctor?
1346
01:18:09,368 --> 01:18:11,728
Qué bisturí ni que nada.
Páseme el machete.
1347
01:18:18,129 --> 01:18:19,387
El ejercicio me
devuelve la vida.
1348
01:18:19,388 --> 01:18:22,227
Tú deberías hacer
lo mismo.
1349
01:18:22,228 --> 01:18:23,288
Crees que estoy
para hacer
1350
01:18:23,289 --> 01:18:25,976
¿ejercicios después
de la circuncisión?
1351
01:18:25,977 --> 01:18:27,327
me voy echar
una siesta.
1352
01:18:27,328 --> 01:18:29,227
Ya sigo haciendo
ejercicios.
1353
01:18:41,228 --> 01:18:42,475
Hola mi amor.
1354
01:18:42,476 --> 01:18:43,962
¿Qué pasó chaparro?
1355
01:18:43,963 --> 01:18:45,450
Oye. ¿Conseguiste
mi lana?
1356
01:18:45,451 --> 01:18:47,347
No. No pude.
Pero pásale.
1357
01:18:51,348 --> 01:18:53,942
Mira. Mi tiempo
vale mucho dinero.
1358
01:18:53,943 --> 01:18:57,668
Y tú a mí no puedes
pagarme lo que yo valgo.
1359
01:18:57,669 --> 01:19:00,250
A un cachuchazo no
se le niega un cuate.
1360
01:19:00,251 --> 01:19:02,276
Es cosa de principios.
1361
01:19:02,277 --> 01:19:04,593
Y de una promesa
que me hice a mí misma.
1362
01:19:04,594 --> 01:19:06,990
De nunca me acostarme
con ningún cuate
1363
01:19:06,991 --> 01:19:08,847
a menos que hubiera
una buena lana de
1364
01:19:08,848 --> 01:19:11,451
por medio o un
buen regalo.
1365
01:19:11,452 --> 01:19:13,133
¿Qué te parecería
un pastel de chocolate?
1366
01:19:13,134 --> 01:19:15,106
Mira qué casualidad
le atinaste.
1367
01:19:15,107 --> 01:19:18,160
- Hoy es mi cumpleaños.
- Felicidades.
1368
01:19:18,161 --> 01:19:20,407
Oye, meno.
1369
01:19:20,408 --> 01:19:22,590
Te espero dentro
de una hora en mi cuarto
1370
01:19:22,591 --> 01:19:26,149
para comernos este
pastelito. Tú y yo solitos.
1371
01:19:49,150 --> 01:19:52,459
Cómo se está tardando.
Y yo con el hambre que tengo.
1372
01:19:52,460 --> 01:19:56,040
No. Es mucha la
tentación.
1373
01:19:56,041 --> 01:19:58,995
Me vale madre.
Nomás una probadita.
1374
01:20:23,996 --> 01:20:25,250
Llevo tres días
sin comer.
1375
01:20:51,251 --> 01:20:55,204
- Esta es una cita importante.
- ¡Sí! ¿Por qué?
1376
01:20:55,205 --> 01:20:59,764
Pues por que
Pagan muy bien.
1377
01:20:59,765 --> 01:21:01,589
Mi vida. Yo te quiero
mucho, pero a veces
1378
01:21:01,590 --> 01:21:03,124
pienso que lo
que hacemos
1379
01:21:03,125 --> 01:21:04,383
está mal hecho.
1380
01:21:04,384 --> 01:21:05,749
Yo también pienso
lo mismo
1381
01:21:05,750 --> 01:21:07,132
pero no es tiempo
de reflexionar
1382
01:21:07,133 --> 01:21:11,078
ni arrepentirnos.
Ahorita vengo, ok?
1383
01:21:11,079 --> 01:21:12,912
Bueno. Ya te pedis.
No te tardes mucho.
1384
01:21:12,913 --> 01:21:14,408
Rapidito.
1385
01:21:32,409 --> 01:21:34,948
Pinche vieja cochina.
Ni servilletas puso.
1386
01:21:34,949 --> 01:21:39,493
¿Oye Tun Tun que pasó?
¿Y el pastel?
1387
01:21:39,494 --> 01:21:42,083
Estaba riquísimo.
1388
01:21:42,084 --> 01:21:44,868
No te hagas chaparro.
¿Dónde pusiste el pastel?
1389
01:21:44,869 --> 01:21:47,485
Felicidades.
1390
01:21:47,486 --> 01:21:50,414
¿De manera que te lo comiste
todo, cabrón tragón?
1391
01:21:50,415 --> 01:21:51,988
No te iba esperar
todo el día.
1392
01:21:51,989 --> 01:21:54,584
Además yo no
soy tú pendejo.
1393
01:21:54,585 --> 01:21:57,136
¿Preferiste comerte el
pastel que a mí?
1394
01:21:57,137 --> 01:21:59,911
Es que estaba
buenísimo.
1395
01:21:59,912 --> 01:22:02,791
Pinche chaparro.
Esfúmate. Lárgate.
1396
01:22:02,792 --> 01:22:04,318
Fuera de mi casa.
Vámonos.
1397
01:22:04,319 --> 01:22:07,190
Vete. No te quiero
verte.
1398
01:22:07,191 --> 01:22:09,855
Y no vuelvas
nunca por aquí.
1399
01:22:11,856 --> 01:22:14,414
Oye. ¿A ver cuando nos
comemos otro pastelito?
1400
01:22:14,415 --> 01:22:15,476
Salga. Hijo de
la chingada.
1401
01:22:15,477 --> 01:22:17,039
Sí, sí. ya
me voy.
1402
01:22:17,040 --> 01:22:21,245
Te extrañado mucho.
Te buscado por todas partes.
1403
01:22:21,246 --> 01:22:24,194
A veces pienso que te
estás se escondiendo.
1404
01:22:24,195 --> 01:22:27,111
Ay. Cómo crees Hugo.
Yo no sería capaz
1405
01:22:27,112 --> 01:22:28,474
de hacerte algo así.
1406
01:22:28,475 --> 01:22:31,480
Mira Linda. Tú eres la
única de las muchachas
1407
01:22:31,481 --> 01:22:33,580
que no entrado al aro.
1408
01:22:33,581 --> 01:22:35,800
Haz desobedecido
mis órdenes
1409
01:22:35,801 --> 01:22:37,991
y te has negado
a tener un arreglo.
1410
01:22:37,992 --> 01:22:40,958
Es que estoy cansada Hugo.
Cansada de que toda la
1411
01:22:40,959 --> 01:22:44,231
vida tengo que seguir
reglas injustas.
1412
01:22:44,232 --> 01:22:46,823
Ustedes matan a
nuestros protectores.
1413
01:22:46,824 --> 01:22:48,791
Nos quitan parte
de lo que gañamos
1414
01:22:48,792 --> 01:22:50,275
y hasta nos obligan
a vender droga a
1415
01:22:50,276 --> 01:22:52,692
nuestros clientes.
1416
01:22:55,693 --> 01:22:57,910
Y yo que pensé que
esta iba ser una
1417
01:22:57,911 --> 01:23:00,679
reunión de placer.
1418
01:23:02,680 --> 01:23:04,336
Salud.
1419
01:23:05,337 --> 01:23:07,543
Tú eres diferente Linda.
1420
01:23:07,544 --> 01:23:11,152
He pensado en
ponerte un departamento
1421
01:23:11,153 --> 01:23:14,498
y tal vez hasta
darte un hijo.
1422
01:23:14,499 --> 01:23:17,795
¿Qué te pasa?
¿Cambiaste de opinión?
1423
01:23:17,796 --> 01:23:21,213
No es eso. Lo que pasa es
que estoy confundida.
1424
01:23:21,214 --> 01:23:24,877
- Confundida.
- Suéltame.
1425
01:23:24,878 --> 01:23:26,534
Yo tengo mis
propios planes.
1426
01:23:26,535 --> 01:23:29,615
¿y cuales son
sus planes?
1427
01:23:29,616 --> 01:23:32,365
Tú nunca me tomaste
en serio, Hugo.
1428
01:23:32,366 --> 01:23:35,382
Yo fue para ti una
más de tus amigas.
1429
01:23:35,383 --> 01:23:37,600
Eso no es cierto.
1430
01:23:37,601 --> 01:23:41,023
Tú eres mi consentida.
Mi favorita.
1431
01:23:41,024 --> 01:23:43,892
La única. Tú eres la
que me está evitando.
1432
01:23:43,893 --> 01:23:46,268
Suéltame. Tú no
eres mi dueño.
1433
01:23:46,269 --> 01:23:48,322
Sí. Lo soy. Tú ha
sido mi amante
1434
01:23:48,323 --> 01:23:51,234
durante cinco años.
¿Lo has olvidado?
1435
01:23:51,235 --> 01:23:54,612
Es que me voy a vivir a
Acapulco, honradamente.
1436
01:23:54,613 --> 01:23:56,768
Mentes. Lo que pasa
es que has enamorado
1437
01:23:56,769 --> 01:23:57,846
de otro hombre.
1438
01:23:57,847 --> 01:24:00,447
Pues sí. Es un
hombre que me quiere,
1439
01:24:00,448 --> 01:24:02,151
que me ayuda y
que pasa todo
1440
01:24:02,152 --> 01:24:04,133
el tiempo conmigo.
1441
01:24:08,134 --> 01:24:10,806
Yo oraba hacer muy
bien a tú lado.
1442
01:24:10,807 --> 01:24:13,732
Pero tú eres un
hombre muy importante.
1443
01:24:13,733 --> 01:24:17,947
Eres un magnate.
Eres un hombre muy rico.
1444
01:24:17,948 --> 01:24:19,771
A por favor.
Compréndeme.
1445
01:24:19,772 --> 01:24:22,931
Yo necesito rehacer
mi vida. Date cuenta.
1446
01:24:22,932 --> 01:24:27,942
Tú no tienes tiempo
para vivir con una mujer.
1447
01:24:27,943 --> 01:24:31,326
Es más no te
interesa.
1448
01:24:31,327 --> 01:24:33,956
Tú tienes muchas
mujeres.
1449
01:24:33,957 --> 01:24:36,420
Hugo. Por qué no
quedamos como amigos.
1450
01:24:36,421 --> 01:24:38,232
Eres una perra.
1451
01:24:38,233 --> 01:24:40,716
Roberto.
1452
01:24:48,717 --> 01:24:49,534
Hugo. Por favor.
1453
01:24:49,535 --> 01:24:50,355
No me dejes que ya
ha puesto mis
1454
01:24:50,356 --> 01:24:52,591
- ojos aquí.
- ¿Qué te pasa?
1455
01:24:52,592 --> 01:24:53,821
¿Por qué te pones
en ese plan?
1456
01:24:53,822 --> 01:24:55,652
- Vida. ¿Qué está pasando?
- ¿Entiende que ya no te pertenezco?
1457
01:24:55,653 --> 01:24:58,744
- Estoy enamorada de otro.
- ¡Sí!
1458
01:24:58,745 --> 01:25:01,095
Te quieres ir con el
hombre menos indicado.
1459
01:25:01,096 --> 01:25:02,848
Hiciste muy
malas cosas.
1460
01:25:02,849 --> 01:25:06,344
- !Linda!
- Oiga.
1461
01:25:06,345 --> 01:25:07,949
Linda. ¿Qué pasa?
1462
01:25:07,950 --> 01:25:10,165
¿Qué haces usted ahí?
1463
01:25:10,166 --> 01:25:13,073
- No se meta.
- Lárguese.
1464
01:25:13,074 --> 01:25:14,870
Voy a llamar
la policía.
1465
01:25:14,871 --> 01:25:17,041
Eso. Háblele
a la policía.
1466
01:25:17,042 --> 01:25:21,142
¿Ah sí? Pues ya verá.
Voy a llamarla.
1467
01:25:36,143 --> 01:25:38,526
Ay, Dios.
1468
01:25:39,527 --> 01:25:43,830
Suéltela. Asesino.
Suéltela. Le digo.
1469
01:25:43,831 --> 01:25:45,094
Ya llamé la policía.
1470
01:25:50,095 --> 01:25:52,761
Déjeme explicar...
Mire. Yo estaba...
1471
01:25:52,762 --> 01:25:54,281
Cómo le diré.
Yo quiero explicarle
1472
01:25:54,282 --> 01:25:56,748
todo que
le pasó. Deberas.
1473
01:25:56,749 --> 01:25:58,457
Entonces usted
fue testigo.
1474
01:25:58,458 --> 01:26:00,816
Sí oficial
Él fue.
1475
01:26:00,817 --> 01:26:03,518
Yo lo vi. Eso
hombre actuó
1476
01:26:03,519 --> 01:26:04,743
con premeditación.
1477
01:26:04,744 --> 01:26:06,426
¿Qué es lo que
quiere decir?
1478
01:26:06,427 --> 01:26:08,687
La espió y en cuanto
pudo la sacó por la
1479
01:26:08,688 --> 01:26:11,574
ventana solo Dios lo
sabe cómo.
1480
01:26:11,575 --> 01:26:13,589
- Y la coceó a puñaladas.
- No es cierto.
1481
01:26:13,590 --> 01:26:15,472
No sea mentirosa.
Vieja loca.
1482
01:26:15,473 --> 01:26:16,772
Por que quien
se haga otro buey.
1483
01:26:16,773 --> 01:26:18,508
Pinche vieja chismosa.
1484
01:26:18,509 --> 01:26:21,338
No se crea el.
Es el asesino.
1485
01:26:21,339 --> 01:26:25,101
La mató. La mató.
Yo lo vi, oficial. ¡Sí!
1486
01:26:32,102 --> 01:26:33,852
¿Dónde estaba
exactamente señora?
1487
01:26:33,853 --> 01:26:36,059
En el balcón de
la casa de junto.
1488
01:26:51,060 --> 01:26:53,954
Espóselo al volante.
1489
01:27:02,955 --> 01:27:04,751
¿Quién trae
el camión?
1490
01:27:05,752 --> 01:27:07,372
¿Estás usted loco?
1491
01:27:07,373 --> 01:27:09,313
¿Cómo se atraviesa
la mitad de la calle?
1492
01:27:09,314 --> 01:27:16,955
- A ver. Los documentos.
- Yo bien con él.
1493
01:27:16,956 --> 01:27:18,357
Se nos pela.
1494
01:27:21,358 --> 01:27:23,163
Y a mí que me
lleve la chingada, ¿no?
1495
01:27:23,164 --> 01:27:25,032
Tú sabes lo que a veces
haces por amor.
1496
01:27:25,033 --> 01:27:26,610
¿Cuál por amor? Ni
siquiera te
1497
01:27:26,611 --> 01:27:27,850
acostaste con ella.
1498
01:27:27,851 --> 01:27:30,890
Nada más te tragaste
el pastel.
1499
01:27:30,891 --> 01:27:31,675
¿Qué pasó, Roberto?
1500
01:27:31,676 --> 01:27:33,693
¿No que no tenías
carro? ¿Qué te pasó?
1501
01:27:33,694 --> 01:27:36,826
- Mataran a Linda.
- ¿Cómo va ser?
1502
01:27:36,827 --> 01:27:37,896
Los mismos bueyes
que nos andan
1503
01:27:37,897 --> 01:27:39,871
buscando para
nos matarnos.
1504
01:27:39,872 --> 01:27:42,094
Son los que
siguieran a Tun Tun.
1505
01:27:42,095 --> 01:27:43,711
Y los que han matado
los amigos de Linda.
1506
01:27:43,712 --> 01:27:45,920
El buerito que
estrellé en Acapulco.
1507
01:27:45,921 --> 01:27:47,299
Ese debe ser
el jefe.
1508
01:27:47,300 --> 01:27:49,492
Ay. No juegue, Roberto.
¿Crees que te vamos
1509
01:27:49,493 --> 01:27:51,732
a creer todas esas
jaladas?
1510
01:27:51,733 --> 01:27:53,288
Para mí que te
pusiste celoso
1511
01:27:53,289 --> 01:27:54,836
y tú fuiste
quien la mató.
1512
01:27:54,837 --> 01:27:56,751
No, hombre no diga...
¿Cómo me quitaré esto?
1513
01:27:56,752 --> 01:27:58,013
Presta.
1514
01:28:06,014 --> 01:28:08,366
Qué gusto verlos
cachorros.
1515
01:28:08,367 --> 01:28:11,272
Y de botana...
al el enano.
1516
01:28:11,273 --> 01:28:13,054
Óigale. ¿Qué
yo qué?
1517
01:28:13,055 --> 01:28:14,511
Así me gusta.
Grandotes para
1518
01:28:14,512 --> 01:28:15,441
agarrarles su madre.
1519
01:28:15,442 --> 01:28:18,636
A ti que quería agarrar
hijo de pinche.
1520
01:28:22,637 --> 01:28:24,049
Ahórrale.
Dispárale.
1521
01:28:24,050 --> 01:28:25,368
No jefe. Por favor
no le calle.
1522
01:28:25,369 --> 01:28:29,906
Mírale buey.
Éntrale. Dispárale.
1523
01:28:29,907 --> 01:28:32,758
- No le saque.
- Cuidado.
1524
01:28:32,759 --> 01:28:35,842
- Ahórrale, dispárale.
- No jefe.
1525
01:28:46,843 --> 01:28:50,940
Éntrale. Ahórrale.
No le saque.
1526
01:28:50,941 --> 01:28:52,410
¿No qué muy guapo?
1527
01:29:01,411 --> 01:29:04,535
Estas muy chiquito
para el sabre.
1528
01:29:04,536 --> 01:29:07,004
Con un palito
te la voy a partir.
1529
01:29:21,005 --> 01:29:24,012
Mamacita. ¿Y ahora
para dónde corro?
1530
01:29:25,013 --> 01:29:27,471
Ay. Señor. No
dispapupo.
1531
01:29:30,472 --> 01:29:32,095
Guerito.
Guerito, por favor.
1532
01:29:42,096 --> 01:29:44,114
Venga acá.
1533
01:29:45,115 --> 01:29:46,251
Ahora sí te vas
a morir. Hijo de
1534
01:29:46,252 --> 01:29:49,138
- la chingada.
- Ay, mamacita.
1535
01:29:51,139 --> 01:29:53,601
Ándale buey.
Tome.
1536
01:30:06,602 --> 01:30:08,286
Déjamelo a mí.
1537
01:30:08,287 --> 01:30:10,892
Quiero darme
ese gusto.
1538
01:30:13,893 --> 01:30:15,715
Siempre se partele
tú la madre.
1539
01:30:33,716 --> 01:30:35,824
Le vi chaparro.
Le vi.
1540
01:30:35,825 --> 01:30:37,881
- Le atiné, chiquito.
- Gracias, Roberto.
1541
01:30:37,882 --> 01:30:41,081
Pero sí no llegas,
lo mato. Me cae.
1542
01:30:41,082 --> 01:30:43,874
Yo sé Karate,
cabroncito.
1543
01:30:57,875 --> 01:30:59,171
(Me suda de miedo).
1544
01:31:04,172 --> 01:31:06,049
Tú es Karateca?
Pues yo soy un
1545
01:31:06,050 --> 01:31:07,473
hijo de la chingada.
1546
01:31:07,474 --> 01:31:09,752
Y aquí te mueres,
cabrón.
1547
01:31:09,753 --> 01:31:12,309
Nadie se mueva.
1548
01:31:12,310 --> 01:31:14,361
Suelte el arma.
1549
01:31:14,362 --> 01:31:16,596
Están todos arrestados.
1550
01:31:18,597 --> 01:31:20,074
Quieto todo mundo.
1551
01:31:20,075 --> 01:31:21,977
Todo que le diga
será usado en su contra.
1552
01:31:21,978 --> 01:31:24,862
Y se quedan callados
también son culpables.
1553
01:31:27,863 --> 01:31:29,313
Oficial. Déjeme
que le largue
1554
01:31:29,314 --> 01:31:30,695
su madre otra vez
con en ladrillo al
1555
01:31:30,696 --> 01:31:32,735
hijo de Bruce Lee.
1556
01:31:32,736 --> 01:31:34,447
No me lo va creer
oficial. Pero a esos
1557
01:31:34,448 --> 01:31:36,729
dos grandotes yo les
agarré su madre.
1558
01:31:36,730 --> 01:31:38,937
¿Sabe por qué? El otro
día veo un chiquito.
1559
01:31:38,938 --> 01:31:40,778
Chiquito pero con
unos huevotes.
1560
01:31:40,779 --> 01:31:42,197
Él se ponía cabrón
así.
1561
01:31:47,198 --> 01:31:50,557
Vamos. Andando.
Arriba. súbete.
1562
01:31:50,558 --> 01:31:51,213
Ahórrale.
1563
01:31:51,214 --> 01:31:53,392
Esta me van
a pagar.
1564
01:32:13,393 --> 01:32:15,261
Mi amor, Roberto.
1565
01:32:15,262 --> 01:32:17,330
Me despertaste de
un dulce sueño.
1566
01:32:17,331 --> 01:32:19,111
¿Qué soñabas
mi vida?
1567
01:32:19,112 --> 01:32:21,109
Soñaba contigo.
1568
01:32:21,110 --> 01:32:22,167
Qué nos íbamos
a Acapulco
1569
01:32:22,168 --> 01:32:24,094
y éramos muy
felices.
1570
01:32:24,095 --> 01:32:26,587
Tus sueños se
van hacer realidad.
1571
01:32:26,588 --> 01:32:29,602
Nada más que estés
bien. Recuperada.
1572
01:32:29,603 --> 01:32:30,974
Y nos iremos.
1573
01:32:30,975 --> 01:32:32,388
Bésame. Mi amor.
1574
01:32:50,389 --> 01:32:52,697
Con el dinero que
tenemos ahorrado.
1575
01:32:52,698 --> 01:32:54,885
Vamos a poner un
restaurant.
1576
01:32:54,886 --> 01:32:58,034
- Venderemos el coche.
- Y yo mi ropa.
1577
01:32:58,035 --> 01:32:59,359
Lo que tú digas,
mi cielo.
1578
01:32:59,360 --> 01:33:02,335
- No. Lo que tú digas.
- No, Tú.
1579
01:33:02,336 --> 01:33:04,352
Bueno. Es pelo
arreglamos.
1580
01:33:13,353 --> 01:33:15,101
Corten.
1581
01:33:15,102 --> 01:33:17,716
Ay, señorita.
Por favor.
1582
01:33:17,717 --> 01:33:19,532
Va a matar de
un susto mi mujer.
1583
01:33:19,533 --> 01:33:22,264
El que la va
matar es usted.
1584
01:33:22,265 --> 01:33:23,820
Perdóneme pero estaba
dándole respiración
1585
01:33:23,821 --> 01:33:25,019
- de boca a boca.
- ¡Ah, sí!
1586
01:33:25,020 --> 01:33:26,301
Pero aquí es
un hospital.
1587
01:33:26,302 --> 01:33:28,381
Y no un "set"
de Hollywood.
1588
01:33:28,382 --> 01:33:32,388
¿Hollywood?
¿Hollywood?
1589
01:33:32,389 --> 01:33:34,479
¡Hollywood!
1590
01:34:14,480 --> 01:34:18,673
¡Ay, Armando!
¡Ahí me voy!
1591
01:34:32,674 --> 01:34:35,557
Sale de aquí.
Sáquese.
1592
01:34:35,558 --> 01:34:38,112
Tú haces de mina.
1593
01:35:17,113 --> 01:35:29,244
Subtítulos - Kilo.
(hay más una broma adelante)
108079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.