All language subtitles for Tres Lancheros Muy Picudos.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,830 --> 00:00:53,184 Tres Lancheros Muy Picudos. 2 00:00:55,185 --> 00:00:57,403 Usted ser garrapata, ¿verdad? 3 00:00:57,404 --> 00:00:59,274 Me han dicho muchas cosas, la cucaracha 4 00:00:59,275 --> 00:01:00,627 pero garrapata nunca. 5 00:01:00,628 --> 00:01:04,713 Garra pata, Garra nalga, garra cicha, garra todo cabrón. 6 00:01:06,714 --> 00:01:09,914 ¡Roberto! Luego me enseñas a mí. 7 00:01:09,915 --> 00:01:12,400 Vámonos mi negro. 8 00:01:14,401 --> 00:01:16,606 Ay, que de poca madre. 9 00:01:16,607 --> 00:01:18,927 Vivir junto al mar. Sin preocupaciones. 10 00:01:18,928 --> 00:01:20,582 Sin nada que lo mortifique a uno. 11 00:01:20,583 --> 00:01:22,948 Es bonito, cara. 12 00:02:07,949 --> 00:02:09,058 Tranquila yo le enseñole. 13 00:02:14,059 --> 00:02:16,924 Profesor. 14 00:02:16,925 --> 00:02:18,499 ¿Se me sacas el dedo me hundo? 15 00:02:21,500 --> 00:02:25,237 Oye Tun Tun. Esta te acercando mucho la playa. 16 00:02:25,238 --> 00:02:29,008 Es para que vea bien del puerto, y si luzca con sus amigos. 17 00:02:29,009 --> 00:02:33,300 Se no alzarte. Se va estrellar contra los edificios. 18 00:02:33,301 --> 00:02:35,060 Tú cala pinche negro. Yo sé lo que hago. 19 00:02:35,061 --> 00:02:36,783 Soy un lanchero picudíssimo. 20 00:02:36,784 --> 00:02:39,005 Está acercando mucho Tun Tun. 21 00:02:39,006 --> 00:02:40,548 Ah. No Esté chingando. Además, yo soy el 22 00:02:40,549 --> 00:02:43,019 dueño de la lancha. 23 00:03:07,020 --> 00:03:09,839 ¿Porque no le das un besito aquí abajo? 24 00:03:11,840 --> 00:03:14,421 ¡Enano! ¡Enano! ¿Qué estás haciendo? 25 00:03:14,422 --> 00:03:16,644 ¡Bájame! 26 00:03:16,645 --> 00:03:19,300 ¡Enano! 27 00:03:19,301 --> 00:03:21,269 Pinche enano. 28 00:03:21,270 --> 00:03:22,984 Bájame de aquí. 29 00:03:22,985 --> 00:03:28,148 Bájame enano. Bájame de paracaídas. 30 00:03:28,149 --> 00:03:31,229 ¡Enano! 31 00:03:33,230 --> 00:03:37,392 Ay cabrón. Deberas que lo estoy ya acercando mucho. 32 00:03:37,393 --> 00:03:41,496 ¿Adónde me llevas? Bájame de aquí. 33 00:03:41,497 --> 00:03:44,255 Hijo de la chingada. 34 00:03:44,256 --> 00:03:47,733 Me vas a matar. 35 00:03:49,734 --> 00:03:52,866 ¿Qué estás haciendo pendejo? Me vas a estrellar buey. 36 00:04:00,867 --> 00:04:02,843 Te lo dije Tun Tun. 37 00:04:05,844 --> 00:04:08,019 Mete el acelerador pinche negro. 38 00:04:12,020 --> 00:04:15,491 Me voy a tener que largar por un tiempo de Acapulco. 39 00:04:18,492 --> 00:04:21,262 Ay mi amor. Yo tengo muchas ganas de voltear. 40 00:04:21,362 --> 00:04:23,687 No mi amor. Los lancheros son unos canijos. 41 00:04:23,787 --> 00:04:26,387 - ¿Quiere a abusear señor? - Sí hijo. Véteme a abusear. 42 00:04:26,388 --> 00:04:27,675 Ándele joven. Yo se la a hundo. 43 00:04:27,676 --> 00:04:28,614 ¿Cómo? 44 00:04:28,615 --> 00:04:30,499 Se la a hundo la señora en la agua. 45 00:04:30,500 --> 00:04:33,826 - Ah sí, sí. - Ándale. Vengase. 46 00:04:33,827 --> 00:04:35,655 No si se la a hundo. 47 00:04:35,656 --> 00:04:39,609 Óigase. ¿Tardará mucho? - Eh rapidito, rapidito. 48 00:04:39,610 --> 00:04:42,247 ¿Ya viste la vieja? Se va tardar. 49 00:04:57,248 --> 00:04:59,297 Mala chingada. 50 00:05:01,298 --> 00:05:03,701 Oiga. Despierte. Despierte 51 00:05:03,702 --> 00:05:05,666 Oye. Lleva mucho tiempo ahí adentro. 52 00:05:05,667 --> 00:05:07,753 Tranquilo. Es lo que dura el tanque. 53 00:05:07,754 --> 00:05:10,443 Cómo que le dura el tanque. Ya llevan dos horas. 54 00:05:36,444 --> 00:05:38,424 Oiga. Ya se tardaran mucho. 55 00:05:38,425 --> 00:05:40,218 ¿Qué es eso? 56 00:05:40,219 --> 00:05:44,621 Es braze de mi vieja. Mi lleva la chingada. 57 00:05:44,622 --> 00:05:46,356 Quítate cabrón. 58 00:05:46,357 --> 00:05:50,014 Este joven la chingada. Yo lo mato. 59 00:06:07,015 --> 00:06:09,934 Mi novio. 60 00:06:43,935 --> 00:06:46,454 - Ya llegué Roberto. - Sí. Gracias Pepito. 61 00:06:46,455 --> 00:06:47,623 Ahí pone en la mesa. 62 00:06:47,624 --> 00:06:51,252 - Y quédate con el cambio. - ¿Cual cambio buey? 63 00:06:51,253 --> 00:06:53,179 Si te tuve que prestar una lana. 64 00:06:53,180 --> 00:06:56,475 Lo que me diste no alcanzó para nada. 65 00:06:57,476 --> 00:07:00,243 Muchas gracias Pepito. Te los pagaré mañana. 66 00:07:00,244 --> 00:07:02,627 Gracias. Es que necesito traer una feria en la bolsa. 67 00:07:02,628 --> 00:07:05,253 ¿Qué crees? Hoy es mi día. 68 00:07:05,254 --> 00:07:08,767 ¿Cómo me ves? No digas nada. 69 00:07:08,768 --> 00:07:11,129 Hoy llega mi novia Rosario de México. 70 00:07:11,130 --> 00:07:12,865 Está como quiere la condenada. 71 00:07:12,866 --> 00:07:14,849 Ay cómo tienes viejas, Roberto. 72 00:07:14,850 --> 00:07:17,034 Ay presta la que te sobre, ¿no? 73 00:07:17,035 --> 00:07:20,383 ¿Cómo? Esperese que crezca. No sea adelantado. 74 00:07:20,384 --> 00:07:22,564 Bueno. Ay, no te aprietes. Cuando menos deja ver 75 00:07:22,565 --> 00:07:24,799 por la ventana cuando te la estes... 76 00:07:24,800 --> 00:07:26,793 Ándale. Eso sí. 77 00:07:26,794 --> 00:07:28,675 Hijo de su pelona. Muchacho cachondo. 78 00:07:28,676 --> 00:07:30,690 Sáquese. ¿Que se mas quiere se enano? 79 00:07:30,691 --> 00:07:33,127 Te voy acusar con tú mamá. 80 00:07:44,128 --> 00:07:46,984 Queridísimo Roberto. Te voy a ir a ver en día 81 00:07:46,985 --> 00:07:50,337 15 de este mes para tomarme lo que espero sean mis 82 00:07:50,338 --> 00:07:53,732 mejores vacaciones en Acapulco. 83 00:07:53,733 --> 00:07:56,184 Sacúdete a tus otras viejas en cima 84 00:07:56,185 --> 00:07:59,484 Y dedícame el tiempo solo a mí. 85 00:07:59,485 --> 00:08:03,188 - te quiere y te extraña... - Tú Rosario. 86 00:08:18,189 --> 00:08:20,624 Pasajeros del vuelo de Mexicana de la misión 87 00:08:20,625 --> 00:08:22,703 procedentes de la Ciudad del México 88 00:08:22,704 --> 00:08:25,103 sírvanse a pasar a la banda numero dos 89 00:08:25,104 --> 00:08:27,461 a recoger su equipaje. 90 00:09:18,462 --> 00:09:21,950 - ¡Roberto! - ¡Mí vida! 91 00:09:31,951 --> 00:09:33,222 Mi extráñate. 92 00:09:35,223 --> 00:09:38,733 Fue sensacional. Ay que calorcito tan rico. 93 00:09:39,134 --> 00:09:40,695 Ayúdame tambíen con esa maleta. 94 00:09:40,696 --> 00:09:43,936 Ay. Qué tanta suerte de verte. 95 00:09:53,937 --> 00:09:55,482 Roberto. Apresúrate porque ya quiero 96 00:09:55,483 --> 00:09:57,037 llegar a tú casa. 97 00:09:57,038 --> 00:09:58,745 Yo quiero te verte seca. 98 00:09:58,746 --> 00:10:02,253 No se quita de mi corazón. 99 00:10:15,254 --> 00:10:17,374 Ya era hora. 100 00:10:44,375 --> 00:10:45,209 Te gusta rey. 101 00:10:45,210 --> 00:10:50,118 Que chingadas está poniendo con el tacón mi vida. 102 00:10:50,119 --> 00:10:52,357 Mamacita. 103 00:10:52,358 --> 00:10:54,823 Un bocado de cardinale. 104 00:11:00,824 --> 00:11:02,303 Qué rico melón. 105 00:11:12,802 --> 00:11:14,981 ¿Tú quieres? 106 00:11:25,484 --> 00:11:27,945 - ¿Quieres? - No gracias. 107 00:11:36,946 --> 00:11:38,358 Así. Así. 108 00:11:52,359 --> 00:11:55,227 Hijole Roberto. Bien así. 109 00:11:56,228 --> 00:11:58,632 Duro con ella Roberto. 110 00:12:02,633 --> 00:12:05,312 ¡Ya la tienes es tuya! Sí. 111 00:12:17,313 --> 00:12:21,613 Hijole. Y a mí que me a regañaban por chuparme el dedo. 112 00:12:36,614 --> 00:12:38,786 - ¿Cómo estás? - Pues bien. 113 00:12:38,787 --> 00:12:40,248 - ¿Qué tal de viaje? - Bien. 114 00:12:40,249 --> 00:12:42,480 - ¿Cómo va todo? - Sin novedad. 115 00:12:42,481 --> 00:12:45,568 - ¿Está Renoso? - Adentro. 116 00:12:55,569 --> 00:12:58,142 - ¿Qué hay? - ¿Ya llegó el jefe? 117 00:12:58,143 --> 00:13:00,371 No. Avisó que no va poder venir. 118 00:13:00,372 --> 00:13:05,494 Tuve implicancia. Quiere que nosotros cerremos el trato. 119 00:13:05,495 --> 00:13:07,122 ¿Y la mercancía? 120 00:13:07,123 --> 00:13:08,289 No ha llegado todavía. 121 00:13:08,290 --> 00:13:13,217 - Chingada madre. - Tranquilo. No debe tardar. 122 00:13:23,218 --> 00:13:24,480 Calmado. Estás muy nervioso. 123 00:13:24,481 --> 00:13:26,573 Se está tardando mucho, chingada padre. 124 00:13:26,574 --> 00:13:28,219 Todo tiene que salir bien, Ricardo. 125 00:13:28,220 --> 00:13:30,951 Abusado. Ya llegaran. 126 00:13:36,952 --> 00:13:39,314 - Pónganse abusados. - Ok. Ya vas. 127 00:13:43,315 --> 00:13:45,915 - ¿Qué hubo tú? - ¿Podemos pasar? 128 00:13:45,916 --> 00:13:47,163 Nada más dos. 129 00:13:47,164 --> 00:13:49,214 Los demás que nos esperan afuera. 130 00:13:49,215 --> 00:13:51,503 ¡Chino! ¡Víctor! Esperen afuera. 131 00:13:51,504 --> 00:13:53,351 Bien. Mi negro. 132 00:13:55,352 --> 00:13:57,166 Vamos al grano. ¿Donde está el dinero? 133 00:13:57,167 --> 00:13:58,296 Donde está la mercancía. 134 00:13:58,297 --> 00:14:00,371 Está ahí afuera con nuestros amigos. 135 00:14:00,372 --> 00:14:02,234 Pero queremos ver los billetes primero. 136 00:14:02,235 --> 00:14:04,834 Somos hombres de negocio, no rateros como ustedes. 137 00:14:04,835 --> 00:14:08,275 - No me tóquelo. - Cabrón. 138 00:14:08,276 --> 00:14:10,352 El material ahórrale. 139 00:14:11,353 --> 00:14:13,313 ¡Chino! 140 00:14:16,314 --> 00:14:17,464 Dime, mi negro. 141 00:14:17,465 --> 00:14:19,788 Qué vea la mercancía a estos cabrones. 142 00:14:19,789 --> 00:14:21,371 Ok! 143 00:14:22,372 --> 00:14:24,008 Déjame probarla. 144 00:14:29,009 --> 00:14:31,407 Pégale. 145 00:14:34,408 --> 00:14:36,395 - ¿Qué tal? - Pietos. 146 00:14:36,396 --> 00:14:38,891 Bueno. Págales. 147 00:14:39,892 --> 00:14:41,524 Aquí está el dinero. Cuéntalo. 148 00:14:50,525 --> 00:14:52,241 - No hay nada. - ¿Cómo que no hay nada? 149 00:14:52,242 --> 00:14:54,126 Puros Calzones. 150 00:14:54,127 --> 00:14:55,760 - ¿Dónde está la lana? - Estaba en la maleta. 151 00:14:55,761 --> 00:14:57,104 No esté jugando, Ricardo. 152 00:14:57,105 --> 00:14:59,216 Estaba ahí. Chingada madre. 153 00:14:59,217 --> 00:15:01,645 No te hagas pendejo. 154 00:15:17,646 --> 00:15:19,706 Pinche ratero de mierda. 155 00:15:34,707 --> 00:15:36,522 Se lleva la droga ese cabrón. 156 00:16:45,523 --> 00:16:47,293 Mátalo. 157 00:16:55,294 --> 00:16:56,949 Ya lo apelamos cabrones. 158 00:16:56,950 --> 00:16:58,557 Se me escapó ese buey con la droga. 159 00:16:58,558 --> 00:16:59,517 No la chingues Gustavo. 160 00:16:59,518 --> 00:17:00,849 Deberas dicho que quería madrugarlos. 161 00:17:00,850 --> 00:17:02,458 Me cae de malo que la lana estaba en la maleta. 162 00:17:02,459 --> 00:17:04,518 Lleno mames. 163 00:17:06,519 --> 00:17:09,250 Creo que ya sé lo que se sucedió. 164 00:17:09,251 --> 00:17:12,344 Qué de lana, ¡Rosario! ¡Mira eso! 165 00:17:12,345 --> 00:17:14,551 No sé dónde salió. 166 00:17:15,552 --> 00:17:17,179 No me diga son sus ahorros. 167 00:17:17,180 --> 00:17:18,802 No sé qué pasó, Roberto. 168 00:17:18,803 --> 00:17:20,217 Eres está. No es mi maleta. 169 00:17:23,218 --> 00:17:26,817 Ya sé. Seguramente la confundí bolsa en el aeropuerto. 170 00:17:26,818 --> 00:17:29,454 Y nos trajimos una equivocada. 171 00:17:29,455 --> 00:17:32,623 ¿Ahora que vamos hacer con tanta feria? 172 00:17:32,624 --> 00:17:34,487 ¿Cómo qué que vamos hacer? 173 00:17:34,488 --> 00:17:37,166 - Gastarla. - Devuélverla. 174 00:17:37,167 --> 00:17:39,835 A lo mejor nos dan una buena recompensa. 175 00:17:39,836 --> 00:17:41,780 Bueno. Sí es una buena feria, se vale la pena. 176 00:17:41,781 --> 00:17:42,949 Pues es mucha lana. 177 00:17:42,950 --> 00:17:46,569 Te imaginas a la pobre gente que perdió ese dinero. 178 00:17:46,570 --> 00:17:49,225 Sí, mi amor. Se puede tratar de una herencia. 179 00:17:49,226 --> 00:17:52,032 O los ahorros de toda la vida de un pobre jubilado. 180 00:17:52,033 --> 00:17:56,239 Ay, mira. Aquí está la reservación del hotel. 181 00:17:56,240 --> 00:17:57,797 De ese pobre hombre. 182 00:17:57,798 --> 00:18:00,357 Bueno. Vamos entregarlo. 183 00:18:00,358 --> 00:18:02,203 Mal sabes el gusto que me dio saber que 184 00:18:02,204 --> 00:18:03,887 vendrías a verme, mi amorcito. 185 00:18:03,888 --> 00:18:05,881 ¿Mi amorcito? ¡Pendejo cabrón! 186 00:18:05,882 --> 00:18:08,792 Así que estado contando los días para que llegues. 187 00:18:08,793 --> 00:18:10,381 Te mando muchos besos. 188 00:18:10,382 --> 00:18:12,331 Y la fotografía que me pediste. 189 00:18:12,332 --> 00:18:13,788 Foto. Qué ridículo me cache. 190 00:18:13,789 --> 00:18:15,491 Esta es la carta de ese mal nascido. 191 00:18:15,492 --> 00:18:16,759 Pues tendremos que buscarlo por todo 192 00:18:16,760 --> 00:18:19,408 Acapulco, si es necesario. 193 00:18:19,409 --> 00:18:22,955 No lo podremos añadir al jefe con esa pendejada. 194 00:18:22,956 --> 00:18:25,608 ¿Y ahora que vamos hacer? 195 00:18:25,609 --> 00:18:29,376 - Mira. Aquí está la sopa. - ¿El remitente? - Sí 196 00:18:29,377 --> 00:18:31,600 Roberto Morales. Avenida tres palos, 197 00:18:31,601 --> 00:18:34,483 número 33. La Roqueta. Acapulco Guerrero. 198 00:18:34,484 --> 00:18:36,403 Ya chingamos hijo. 199 00:18:36,404 --> 00:18:38,202 Vamos a recuperar nuestro dinero. 200 00:18:38,203 --> 00:18:40,941 No, no, no. Nosotros nos vamos a México. 201 00:18:40,942 --> 00:18:42,795 Ustedes nos alcanzan allá. 202 00:18:42,796 --> 00:18:45,801 Encárguense de recuperar esa lana y agarrar esos tipos. 203 00:18:45,802 --> 00:18:48,544 Bueno. Ya saben en que hotel vamos estar. 204 00:18:48,545 --> 00:18:51,577 Y abandonen rápido este lugar por que está muy caliente. 205 00:18:51,578 --> 00:18:54,871 - Y no dejen evidencias. - Sí. 206 00:19:04,872 --> 00:19:06,239 Arriba las manos. 207 00:19:10,240 --> 00:19:11,210 ¿Té asusté compadre? 208 00:19:11,211 --> 00:19:12,958 Sí. Que susto me diste compadre. 209 00:19:12,959 --> 00:19:15,157 Oye gallo. Necesito que me prestes tu nave. 210 00:19:15,158 --> 00:19:16,552 No. No puedo. Tengo cosas que hacer. 211 00:19:16,553 --> 00:19:18,634 Bueno. ¿Tú que traes? Yo creía que te ibas 212 00:19:18,635 --> 00:19:19,531 estar quedando a tu vieja. 213 00:19:19,532 --> 00:19:21,392 No hombre. Es que tengo que ir a devolver esto. 214 00:19:21,393 --> 00:19:24,121 - ¿Qué es eso? - Nomás échale un ojo. 215 00:19:24,122 --> 00:19:28,744 - ¿Lechugas? - Dólares buey. 216 00:19:28,745 --> 00:19:30,203 ¿Dólares? 217 00:19:30,204 --> 00:19:32,261 Son un chingo compadre. ¿Dónde los llevas? 218 00:19:32,262 --> 00:19:35,020 Se voy a devolver a su dueño. 219 00:19:35,021 --> 00:19:38,098 No hombre. ¡Compadre! 220 00:19:41,099 --> 00:19:42,367 Oye. ¿Tío adónde vas? 221 00:19:42,368 --> 00:19:44,462 Tengo un problema grande. Me tengo que ir sobrino. 222 00:19:44,463 --> 00:19:47,404 ¿Qué? Quien te manda andar matando gringos. 223 00:19:47,405 --> 00:19:49,443 ¿Y ahora con quien voy a trabajar? 224 00:19:49,444 --> 00:19:50,619 Te regalo mi lancha y paracaídas. 225 00:19:50,620 --> 00:19:51,621 De eso puedes vivir. 226 00:19:51,622 --> 00:19:54,487 - Se estoy muy chiquito. - ¿Muy chico? 227 00:19:54,488 --> 00:19:56,114 Yo soy más chico que tú. 228 00:19:56,115 --> 00:19:57,853 Oye esa es mi playera. Pásala. 229 00:19:57,854 --> 00:19:58,701 Ahórrale. 230 00:19:58,702 --> 00:20:00,073 Pinche pinguinca tan tranza. 231 00:20:00,074 --> 00:20:01,793 Dijiste que me la habías regalado. 232 00:20:01,794 --> 00:20:03,209 Sí. Pero ya me arrepentí. 233 00:20:03,210 --> 00:20:04,233 Oye mi mascota. 234 00:20:04,234 --> 00:20:05,313 Oye. Está es mía. 235 00:20:05,314 --> 00:20:06,744 No hombre. ¿Qué te pasa? Tú me la regalaste. 236 00:20:06,745 --> 00:20:07,321 No es cierto. 237 00:20:07,322 --> 00:20:08,389 Ahora te aguarda. Tú me la diste 238 00:20:08,390 --> 00:20:10,087 Y ahora es mía. Es mía la mascota. 239 00:20:10,088 --> 00:20:11,821 Dámela. Es mía. 240 00:20:11,822 --> 00:20:13,098 Mira gallo, ¡párate aquí! 241 00:20:13,099 --> 00:20:16,289 Que te pares. Te digo. Me lleva la chingada. 242 00:20:16,290 --> 00:20:17,002 Qué necio eres. 243 00:20:17,003 --> 00:20:18,151 ¿Vas a decir para seguir con lo mismo? 244 00:20:18,152 --> 00:20:19,972 Qué no es lo mismo. Déjame explicarte. 245 00:20:19,973 --> 00:20:20,880 A ver. Ahórrale. 246 00:20:20,881 --> 00:20:21,996 Ay, ay yo. Mira. 247 00:20:21,997 --> 00:20:23,895 Ven, ven, ven, por favor. 248 00:20:23,896 --> 00:20:26,463 Mira. Yo lo que quiero decirte es... 249 00:20:26,464 --> 00:20:28,214 ¿Que es hoy (soy)? 250 00:20:28,215 --> 00:20:29,321 Se es un pendejo. 251 00:20:29,322 --> 00:20:31,995 - ¡No! - ¡Ah! ¿Cómo no? 252 00:20:31,996 --> 00:20:33,795 Mira, mira. 253 00:20:33,796 --> 00:20:35,986 No. No te digo qué que soy. Te digo 254 00:20:35,987 --> 00:20:37,930 qué que día es hoy. 255 00:20:37,931 --> 00:20:39,428 Es domingo, siete de julio. 256 00:20:39,429 --> 00:20:41,606 - Pues ya está compadre. - ¿Ya está qué? 257 00:20:41,607 --> 00:20:44,498 ¿Cómo qué qué? Domingo, el sétimo día. 258 00:20:44,499 --> 00:20:48,743 Día siete. Julio. Es el sétimo mes. ¡Ahí está! 259 00:20:48,744 --> 00:20:49,815 ¿Qué chingada está compañero? 260 00:20:49,816 --> 00:20:52,050 ¿Cómo que que? Siete, siete, siete. 261 00:20:52,051 --> 00:20:54,038 - Estamos de suerte, hermano. - Ah, sí. 262 00:20:54,039 --> 00:20:56,824 Dime una cosa. ¿Cuanto dinero traes en esa bolsa? 263 00:20:56,825 --> 00:20:59,758 - Setenta mil dólares. - Pues ahí está siete otra vez. 264 00:20:59,759 --> 00:21:01,362 - Oye Deberas. - Mira. 265 00:21:01,363 --> 00:21:03,649 Para concluir dime, ¿cuál es el número de la placa 266 00:21:03,650 --> 00:21:05,207 de tú automóvil? 267 00:21:05,208 --> 00:21:06,590 - ¿Ah sí te falló compadre? - ¿Por qué? 268 00:21:06,591 --> 00:21:09,008 - Siete, cuatro, tres. - Pues no me falló. 269 00:21:09,009 --> 00:21:10,530 - ¿Porque? - Mira. Siete. 270 00:21:10,531 --> 00:21:12,694 Ahí está. Luego cuatro y tres. 271 00:21:12,695 --> 00:21:14,256 - Siete. - Pues ahí está. 272 00:21:14,257 --> 00:21:15,363 Sí yo te subo lo que quieras. 273 00:21:15,364 --> 00:21:16,852 - ¿Qué pasó? - Dime una cosa. 274 00:21:16,853 --> 00:21:19,114 Eso es algo divino. ¿Sí o no hermano? 275 00:21:19,115 --> 00:21:20,887 - ¿Crees en Dios? - No metas Dios en eso. 276 00:21:20,888 --> 00:21:22,974 No. Lo que quiero decirte es eso. 277 00:21:22,975 --> 00:21:26,609 Esas oportunidades se a presentan solamente una vez en la vida. 278 00:21:26,610 --> 00:21:29,909 Dime una cosa. ¿Aquel gol por que lo anotó Hugo Sánchez? 279 00:21:29,910 --> 00:21:31,049 ¿Por qué compadre? 280 00:21:31,050 --> 00:21:32,781 Por qué la pelota pasaba por ahí 281 00:21:32,782 --> 00:21:34,325 ¡y el estaba ahí! 282 00:21:34,326 --> 00:21:35,978 - ¿Fue por eso? - Claro que sí. 283 00:21:35,979 --> 00:21:37,853 Compadre. Nosotros estamos aquí. 284 00:21:37,854 --> 00:21:41,511 En frente del palenque que tiene el número 777. 285 00:21:41,512 --> 00:21:42,064 Sí, cierto. 286 00:21:42,065 --> 00:21:43,640 Tú tras una feria, ¿sí o no? 287 00:21:43,641 --> 00:21:46,111 Vamos allá. Apostamos. Gañamos una lana. 288 00:21:46,112 --> 00:21:48,671 Tú le regresa los setenta mil dólares a su dueño. 289 00:21:48,672 --> 00:21:50,386 Nos quedamos con una feria. 290 00:21:50,387 --> 00:21:53,279 ¿A quién perjudicamos? ¿A quién le hemos hecho daño? 291 00:21:53,280 --> 00:21:55,236 No. Pues echo así esta toda madre. 292 00:21:55,237 --> 00:21:57,315 - Compadre. ¿Adónde vamos? - Pues al palenque. 293 00:21:57,316 --> 00:21:59,344 - ¿Nos echamos uno? - No seas alburero. 294 00:21:59,345 --> 00:22:00,473 No hombre. Estoy hablando de los gallos. 295 00:22:00,474 --> 00:22:02,273 Te voy hacer rico. 296 00:22:11,274 --> 00:22:14,080 Ay. Qué hambre me da el hacer amor. 297 00:22:20,081 --> 00:22:22,525 Mira. Aquí debe ser. 298 00:22:29,526 --> 00:22:31,641 Ay. Cómo dan lata. Ya voy. 299 00:22:44,642 --> 00:22:47,095 - Buenas tardes. - Buenas tardes. 300 00:22:47,096 --> 00:22:51,702 - ¿Se encuentra Roberto Casa? - No está. Se acaba de ir. 301 00:22:51,703 --> 00:22:53,664 ¿Qué quieren? ¿Buscan algo? 302 00:22:53,665 --> 00:22:56,393 - ¿Dónde está mi dinero, perra? - Espérame que les explique. 303 00:22:56,394 --> 00:23:00,877 Sí quieres continuar con vida, devuélvenos. 304 00:23:00,878 --> 00:23:02,086 ¿Pero que les pasa? 305 00:23:02,087 --> 00:23:06,300 Sí. Esa es ella. La vi en el avión. 306 00:23:06,301 --> 00:23:09,686 Venga conmigo. ¿Dónde está mi dinero? 307 00:23:09,687 --> 00:23:10,625 Déjate que te explique. 308 00:23:10,626 --> 00:23:12,912 La única explicación aquí es la lana. 309 00:23:12,913 --> 00:23:15,437 - Yo no la tengo. - Agárrala. 310 00:23:17,438 --> 00:23:20,458 ¿Qué piensas hacer? ¡No! 311 00:23:20,459 --> 00:23:22,055 No queremos lastimarte. 312 00:23:24,056 --> 00:23:26,256 Mucho. 313 00:23:45,257 --> 00:23:48,832 Ahora sí te llevo la chingada. Pinche vieja. 314 00:23:52,833 --> 00:23:56,911 ¿Dónde está el dinero? Contesta desgraciada. 315 00:23:56,912 --> 00:23:59,099 ¿Dónde lo tienes? 316 00:23:59,100 --> 00:24:02,832 No me saques de guizio. 317 00:24:02,833 --> 00:24:05,319 ¿Dónde está Roberto? 318 00:24:05,320 --> 00:24:08,440 Avísalo o aquí te muere, chiquita. 319 00:24:09,441 --> 00:24:11,155 ¿Dónde? 320 00:24:14,156 --> 00:24:21,634 No mate. No maté. 321 00:24:21,635 --> 00:24:25,284 Suéltale idiota. No puede pasar la mano. 322 00:24:25,285 --> 00:24:27,758 Cálmate o lo vayas a matar. 323 00:24:39,759 --> 00:24:42,049 Ya la mataste imbécil. 324 00:24:42,050 --> 00:24:44,352 ¿Y ahora como vamos a recuperar nuestro dinero? 325 00:24:44,353 --> 00:24:48,849 Por ahí de venda. Y no me grites Pinche Gustavo. 326 00:24:48,850 --> 00:24:51,283 Ahora sí compadre. Saque la feria. Sáquela. 327 00:24:51,284 --> 00:24:53,238 - ¿Donde la pongo? - Ponga ahí, compadre. 328 00:24:53,239 --> 00:24:56,361 - Vamos a ganar. - Sí. Ahí está, compadre. 329 00:24:56,362 --> 00:24:58,319 ¿Ahí está qué compadre? ¿Qué es eso? 330 00:24:58,320 --> 00:24:59,415 ¿Más mucho? Lo guardo acá. 331 00:24:59,416 --> 00:25:02,560 ¿Cómo mucho? Sáquela toda. Metale más. 332 00:25:02,561 --> 00:25:04,510 Yo sé lo que te digo. Yo sé de gallo. 333 00:25:04,511 --> 00:25:06,611 - Ya saco todo. - Sáquela. 334 00:25:06,612 --> 00:25:07,180 Toda. 335 00:25:07,181 --> 00:25:08,907 Ya aquí tenemos un poquito más. 336 00:25:08,908 --> 00:25:10,190 Hasta toda la feria. 337 00:25:10,191 --> 00:25:12,236 Métale todo. No se apriete. 338 00:25:12,237 --> 00:25:14,179 ¿Podernos acompañarlos, señores? 339 00:25:14,180 --> 00:25:15,824 Ay, que a toda madre. 340 00:25:15,825 --> 00:25:17,406 ¿Ves? Que dije que sacarlas todas. 341 00:25:17,407 --> 00:25:18,685 Qué tal si no saca toda la lana 342 00:25:18,686 --> 00:25:21,000 nos llega dos bis sobreludos. 343 00:25:21,001 --> 00:25:22,434 Ahora sí. 344 00:25:22,435 --> 00:25:24,533 - Salucita, compadre. - Salucita compadre. 345 00:25:24,534 --> 00:25:25,967 - ¿Rojo o verde? - Rojos. 346 00:25:25,968 --> 00:25:28,168 Yo quiero dos rojos, dos verdes y uno de dulce. 347 00:25:28,169 --> 00:25:30,700 No, no. ¿Qué pasó? Se está hablando de gallos. 348 00:25:30,701 --> 00:25:33,056 - Ah! ¿No son tamales? - Son gallos. 349 00:25:33,057 --> 00:25:34,582 - Rojo. - Verde. 350 00:25:34,583 --> 00:25:37,623 No, no. Todo eso a rojos. Setenta mil 351 00:25:37,624 --> 00:25:39,331 dólares a rojos, señor. 352 00:25:39,332 --> 00:25:41,122 - ¿A rojo, compadre? - A rojo. 353 00:25:41,123 --> 00:25:42,399 ¿Quién sabe aquí de gallo Roberto? 354 00:25:42,400 --> 00:25:43,584 No. Pues usted, compadre. 355 00:25:43,585 --> 00:25:46,153 - El rojo es el bueno. - Ah, sí. 356 00:25:52,154 --> 00:25:55,593 - Con cuidado niño. - Gracias. 357 00:25:59,594 --> 00:26:01,476 Está buena la vieja. 358 00:26:01,477 --> 00:26:03,219 Sin él la duda me tencorotel. 359 00:26:03,220 --> 00:26:05,258 Me la dejaba caer. 360 00:26:10,259 --> 00:26:11,872 Ay, compadre, mire. 361 00:26:11,873 --> 00:26:15,720 Bien compadre. Ya me sirvo. 362 00:26:15,721 --> 00:26:18,454 - Rojo, compadre. - Ya gañamos. Eso rojo. 363 00:26:18,455 --> 00:26:22,907 - Venga rojo. - Rojo, rojo. 364 00:26:22,908 --> 00:26:25,645 - ¿Qué está ganado, compadre? - Claro que sí. 365 00:26:25,646 --> 00:26:29,844 Rojo, rojo, rojo. 366 00:26:29,845 --> 00:26:31,335 Eso. 367 00:26:31,336 --> 00:26:35,035 Mire compadre como juga con las patitas. 368 00:26:35,036 --> 00:26:36,984 Eso es. Eso. 369 00:26:36,985 --> 00:26:38,758 Sígalo. Sígalo. 370 00:26:38,759 --> 00:26:41,728 Se lo dije. 371 00:26:41,729 --> 00:26:42,921 Se está ganado, compadre. 372 00:26:42,922 --> 00:26:44,817 - ¿En uno o dos quién sabe? - No se sabe 373 00:26:44,818 --> 00:26:47,671 usted compadre. Ni hablar. Venga rojo. 374 00:26:47,672 --> 00:26:50,921 Que barb gallo. Qué pelea, compadre. 375 00:26:54,922 --> 00:26:58,948 - ¡Ah cabrón! - ¡Ay! 376 00:26:58,949 --> 00:27:00,699 - Ya está pegando, compadre. - Pero de patadas. 377 00:27:01,209 --> 00:27:02,019 - Ya se volteó compadre. 378 00:27:02,119 --> 00:27:05,851 - Detenga ese pinche gallo bandolero. Trae estoperoles. 379 00:27:05,951 --> 00:27:09,544 - ¡Ay, compadre! - ¡Con patada no, patada no! 380 00:27:12,545 --> 00:27:14,060 - Ay compadre. - Eso fue "fault". 381 00:27:14,061 --> 00:27:16,466 Lo mama, compadre. Lo mama. 382 00:27:16,467 --> 00:27:18,412 - ¿Cómo que lo mama? - Lo ma mata, compadre. 383 00:27:18,413 --> 00:27:19,577 ¿No está viendo? 384 00:27:19,578 --> 00:27:22,432 Tírale jab. Tírale jab. 385 00:27:22,433 --> 00:27:24,141 Cabecéale. Cabecéale. 386 00:27:24,142 --> 00:27:25,721 Ay, compadre. ¿Ya cabeceó? 387 00:27:25,722 --> 00:27:27,739 - ¡Sí! - Pero pa bajo. 388 00:27:31,740 --> 00:27:33,835 ¿Y ahora que va pasar, compadre? 389 00:27:33,836 --> 00:27:37,100 Perdió el rojo. Me llevo los verdes. 390 00:27:37,101 --> 00:27:39,930 Compadre. Mi lana, compadre. Mi lana. 391 00:27:39,931 --> 00:27:42,040 Tranquilo. No seas materialista. 392 00:27:42,041 --> 00:27:45,053 A eso no importa. De menos si tenemos 393 00:27:45,054 --> 00:27:47,671 - a nuestras viejas. - ¿Tenemos? 394 00:27:47,672 --> 00:27:50,956 - Ahorita voy... - Con permiso, voy al baño. 395 00:27:50,957 --> 00:27:52,674 Qué poca madre. 396 00:27:52,675 --> 00:27:54,071 - ¡No! - ¡No! 397 00:27:54,072 --> 00:27:56,930 Compadre. Creo que yo también voy al baño. 398 00:27:56,931 --> 00:28:00,492 Párate ahí pinche flaco narizón. Párate. 399 00:28:00,493 --> 00:28:03,042 Tú y tus señales divinas, desgraciado. 400 00:28:03,043 --> 00:28:05,074 Y ahora al bote voy ir a dar. 401 00:28:05,075 --> 00:28:07,307 Bueno. Vamos sí a dar. 402 00:28:07,308 --> 00:28:09,745 Bueno, compadre. Tú también tuviste la culpa. 403 00:28:09,746 --> 00:28:11,576 Tú también estabas ay, gallo. 404 00:28:11,577 --> 00:28:13,116 Tú también apostaste. 405 00:28:13,117 --> 00:28:14,818 Sí. Soy igual de idiota que tú. 406 00:28:14,819 --> 00:28:17,126 - No. Tú eres más idiota. - Ah. ¿Diga porque, compadre? 407 00:28:17,127 --> 00:28:19,148 - ¡La lana era tuya, Roberto! - ¡Ah, sí, sí! 408 00:28:19,149 --> 00:28:20,222 - Pues sí. - No seas pendejo. 409 00:28:20,223 --> 00:28:20,971 Ahora se damos a romper tu madre. 410 00:28:20,972 --> 00:28:22,666 - No te pongas así. - Ya estuvo suave. 411 00:28:22,667 --> 00:28:25,093 Mira. Eso no es una actitud inteligente. 412 00:28:25,094 --> 00:28:26,333 Mira. Fíjate bien. 413 00:28:26,334 --> 00:28:30,001 El dinero ya lo nos chingaran. Entonces lo que necesitamos 414 00:28:30,002 --> 00:28:32,247 ahora es pensar algo para salir de esta bronca. 415 00:28:32,248 --> 00:28:34,123 Bueno. Por lo pronto vamos por Rosario. 416 00:28:34,124 --> 00:28:36,365 Y nos desaparecemos un rato de Acapulco. 417 00:28:36,366 --> 00:28:38,465 ¿Ves? Eso es inteligente, compadre. 418 00:28:38,466 --> 00:28:40,304 No qué a todo el mundo le quiere agarrar la mal 419 00:28:40,305 --> 00:28:44,414 cómo los gallos. Pinza animales esos. 420 00:28:44,415 --> 00:28:46,847 A lo mejor alguien está me siguiendo. 421 00:28:46,848 --> 00:28:50,525 Tengo que darme prisa para ir de Acapulco. 422 00:28:51,526 --> 00:28:53,542 Rosario, mi vida. Ya llegamos. 423 00:28:53,543 --> 00:28:55,763 Fíjate que te tengo malas noticias. 424 00:28:55,764 --> 00:28:58,547 Me gasté toda la lana. Bueno, es qué fuimos a jugar 425 00:28:58,548 --> 00:28:59,893 a palenque a los gallos y perdemos por 426 00:28:59,894 --> 00:29:00,739 culpa de este buey. 427 00:29:00,740 --> 00:29:02,590 ¿Por mi culpa? ¿Porque por mi culpa? 428 00:29:02,591 --> 00:29:03,643 Me hizo apostar toda la lana. 429 00:29:03,644 --> 00:29:04,623 Dice que ha gallo bueno. 430 00:29:04,624 --> 00:29:06,999 No. Pues sí. Al bueno Le metimos toda la lana 431 00:29:07,000 --> 00:29:08,456 - ¡al bueno! - ¿Al bueno? 432 00:29:08,457 --> 00:29:11,439 Sí. Era bueno. Era bueno de corazón. 433 00:29:11,440 --> 00:29:13,454 El otro que era un hijo de la chingada. 434 00:29:13,455 --> 00:29:14,771 ¿Qué no le vis la navaja? 435 00:29:14,772 --> 00:29:18,022 - Todos los gallos traen navajas. - Sí. Pero ese era un asesino. 436 00:29:18,023 --> 00:29:20,516 Mi vida. Rosario... 437 00:29:20,517 --> 00:29:23,669 ¡Rosario! Ay mi madre. Está muerta. 438 00:29:23,670 --> 00:29:25,155 ¿Cómo que está muerta? ¡No está muerta! 439 00:29:25,156 --> 00:29:25,988 ¡Está muerta! 440 00:29:25,989 --> 00:29:27,709 No está muerta. Se está haciendo llaves. 441 00:29:27,710 --> 00:29:29,260 - Cómo son las mujeres. - Está muerta. 442 00:29:29,261 --> 00:29:31,956 Mi vida. ¡Rosario! ¡Rosario! 443 00:29:31,957 --> 00:29:34,889 Quietos amigos. 444 00:29:34,890 --> 00:29:35,438 ¿Amigos? 445 00:29:35,439 --> 00:29:37,940 No es momento para chistes cabroncito. 446 00:29:37,941 --> 00:29:39,686 Mejor regresa nuestro dinero, si no ti va pasar 447 00:29:39,687 --> 00:29:41,257 lo mismo que a tú amiga. 448 00:29:41,258 --> 00:29:43,656 Cómo pudieran matarla. Qué poca madre. 449 00:29:43,657 --> 00:29:45,417 - La maleta. - No, la maleta, no. 450 00:29:45,418 --> 00:29:48,225 ¡La maleta! Me la das o te mato. 451 00:29:48,226 --> 00:29:49,629 No se hagas de pelo. Dásela. 452 00:29:49,630 --> 00:29:50,728 Ahí está la maleta. 453 00:29:50,729 --> 00:29:53,284 Revísala. Qué hacer con mi dinero, cabrones. 454 00:29:53,285 --> 00:29:54,925 Mire. No me lo va usted a creer. 455 00:29:54,926 --> 00:29:57,074 Pero hubo un pinche gallo. 456 00:29:57,075 --> 00:29:59,183 ¡Roberto! Necesito... 457 00:30:01,184 --> 00:30:03,753 ¡Ay, mamacita! 458 00:30:04,754 --> 00:30:06,513 Párense cabrones. 459 00:30:12,514 --> 00:30:14,671 Huyeran eses cabrones. 460 00:30:14,672 --> 00:30:16,227 Lo bueno es que nos quedamos con la maleta. 461 00:30:16,228 --> 00:30:19,041 ¡Hijos de puta! ¡Nos chingaran nuestro dinero! 462 00:30:19,042 --> 00:30:21,008 - ¿Cómo? - ¡Mira! 463 00:30:21,009 --> 00:30:23,350 La maleta está vacía. 464 00:30:24,351 --> 00:30:26,486 No dejo de pensar en Rosario. 465 00:30:26,487 --> 00:30:29,949 Allá, compadre. Deja de darle vueltas a lo mismo. 466 00:30:29,950 --> 00:30:32,508 Bueno. Lo importante es tirarnos de aquí, rápido. 467 00:30:32,509 --> 00:30:33,572 ¡Eso sí! 468 00:30:33,573 --> 00:30:37,005 Ay que nochecita. Cómo dormimos todos angustiados. 469 00:30:37,006 --> 00:30:38,638 Y después de todo que nos pasó ayer. 470 00:30:38,639 --> 00:30:41,584 Ya no le hagan el cuento y entren con de los pasajes. 471 00:30:41,585 --> 00:30:43,794 Oiga. 472 00:30:43,795 --> 00:30:45,169 - Con eso alcanza. - Espérate. 473 00:30:45,170 --> 00:30:46,205 - ¿Y tú? - ¿Qué traes? 474 00:30:46,206 --> 00:30:47,791 Yo no. Pues lo todo yo perdí en los gallos. 475 00:30:47,792 --> 00:30:49,946 Ni me acuerdes. Ni me acuerdes. 476 00:30:49,947 --> 00:30:53,569 Oye. Roberto. Mi lana. Espera ter mi lacasa asinada. 477 00:31:02,570 --> 00:31:04,258 ¿Por qué medio boleto? Por qué soy chiquito. 478 00:31:04,259 --> 00:31:05,622 - ¿Cuántos años tienes? - Doce. 479 00:31:05,623 --> 00:31:08,493 No. Sáquese. 480 00:31:08,494 --> 00:31:12,653 Roberto. Chinga a tu madre. Hijo de la chingada. 481 00:31:12,654 --> 00:31:14,928 Armando. Nos vemos mañana a las diez 482 00:31:14,929 --> 00:31:17,380 en el parque hundido. 483 00:31:17,381 --> 00:31:21,103 Puta madre. ¿Y ahora cómo llevo para irme? 484 00:31:21,104 --> 00:31:23,757 Ah! Mi amigo Francés. 485 00:31:31,758 --> 00:31:34,509 Sí, jefe. Andamos de malas. Alguien nos dio cambiazo 486 00:31:34,510 --> 00:31:37,439 con la maleta de dinero y no pudimos comprar la droga. 487 00:31:37,440 --> 00:31:40,734 Está encabronadísimo, pinche viejo. 488 00:31:40,735 --> 00:31:44,498 ¿Qué estás diciendo, idiota? Perdieran todo el dinero 489 00:31:44,499 --> 00:31:48,828 ¿y no pudieran comprar la droga? 490 00:31:48,829 --> 00:31:51,617 Espero que esto sea una broma de muy mal gusto. 491 00:31:51,618 --> 00:31:53,952 No se enoje, señor. Yo prometo que vamos 492 00:31:53,953 --> 00:31:56,939 a recuperar todo el dinero y a conseguir la droga. 493 00:31:56,940 --> 00:32:01,341 Más les vale. Ustedes son responsables de lo que pasó. 494 00:32:01,342 --> 00:32:03,922 Ya me conocen cuando me encabrono. 495 00:32:03,923 --> 00:32:07,096 Antes de veinte y cuatro horas recuperaremos el dinero. 496 00:32:07,097 --> 00:32:10,243 Ya tenemos una pista. Usted no se preocupe. 497 00:32:10,244 --> 00:32:13,946 No. Los que deben preocuparse son ustedes. 498 00:32:13,947 --> 00:32:16,817 Y una cosa más. Cuando recorren el dinero, 499 00:32:16,818 --> 00:32:19,039 quiero que maten a esos cabrones. 500 00:32:19,040 --> 00:32:21,342 Y no quiero pistas. 501 00:32:21,343 --> 00:32:25,466 Entendido jefe. Le llevaremos fotografías de los cadáveres. 502 00:32:25,467 --> 00:32:27,280 En un par de días nos veremos por allá 503 00:32:27,281 --> 00:32:29,993 con la misión cumplida. 504 00:32:31,994 --> 00:32:34,535 No he terminado. Y ahora viene 505 00:32:34,536 --> 00:32:36,735 lo más importante. 506 00:32:36,736 --> 00:32:38,354 Quiero que busquen por cielo, mar y tierra 507 00:32:38,355 --> 00:32:43,369 eso enano cabezón que pasea turistas en paracaídas 508 00:32:43,370 --> 00:32:46,998 Agárrelo y quiero que lo maten. 509 00:32:46,999 --> 00:32:49,825 ¿Lo oyeran? Matenlo! 510 00:32:49,826 --> 00:32:53,658 Matenlo! Quiero que me traigan su cabeza. 511 00:32:53,659 --> 00:32:56,251 Yo le juro jefe que ese enano cabezón 512 00:32:56,252 --> 00:32:58,674 tiene 24 horas de vida. 513 00:32:58,675 --> 00:33:01,040 Te lo juro. Está buena, buenísima. 514 00:33:01,041 --> 00:33:03,296 - Y está pendeja por mí. - Ah, sí. 515 00:33:03,297 --> 00:33:04,859 Compadre. Te voy leer una carta nada 516 00:33:04,860 --> 00:33:06,920 más para humillarte. 517 00:33:06,921 --> 00:33:09,447 Vas a ver. La traigo bambeando. 518 00:33:09,448 --> 00:33:12,146 - ¿Qué es esto, compadre? - Ah, es un condón mexicano. 519 00:33:12,147 --> 00:33:13,846 Te lo regalo compadre. A mí no me queda. 520 00:33:13,847 --> 00:33:15,621 No me entra. No son de mi tamaño. 521 00:33:15,622 --> 00:33:17,853 Y no es para tanto. No exagere. 522 00:33:17,854 --> 00:33:20,282 Deberas. No me queda. Apenas lo llevo aquí 523 00:33:20,283 --> 00:33:23,203 con las orejas y ya se me a revienta. 524 00:33:23,204 --> 00:33:26,219 - No sea payaso. - Bueno. Ay qué va, compadre. 525 00:33:26,220 --> 00:33:27,789 Escucha esto. 526 00:33:27,790 --> 00:33:31,004 Querido Armando. No he podido olvidarte, mi amor. 527 00:33:31,005 --> 00:33:33,138 A cada momento me viene a la memoria 528 00:33:33,139 --> 00:33:35,223 los felices momentos que pasamos juntos 529 00:33:35,224 --> 00:33:37,884 en tu viejo porto. 530 00:33:37,885 --> 00:33:41,171 Tus besos e tus caricias me han convertido 531 00:33:41,172 --> 00:33:42,715 en una obsesión. 532 00:33:42,716 --> 00:33:46,338 Nadie me había echo el amor como tú. 533 00:33:46,339 --> 00:33:49,580 Cada vez que veo un iguana, me acuerdo de ti. 534 00:33:49,581 --> 00:33:52,166 - Ven mi amor. - ¿Y para qué? 535 00:33:52,167 --> 00:33:56,728 ¡Ven! Aquí en la piedra. Nos echamos uno como iguana. 536 00:33:56,729 --> 00:33:58,595 Se va gustar. 537 00:33:58,596 --> 00:34:00,734 Tú cariño. La forma de tus labios. 538 00:34:00,735 --> 00:34:02,902 El tamaño de tú chafalote. 539 00:34:02,903 --> 00:34:04,250 Así le decía... 540 00:34:04,251 --> 00:34:07,217 Qué quiere decir eso de chafalote, hum? 541 00:34:07,218 --> 00:34:10,488 Mire usted. Chafalote tiene a ver a... 542 00:34:10,489 --> 00:34:12,817 Quiere decir qué... 543 00:34:18,818 --> 00:34:21,072 Mira compadre. Esa mujer no vas dar 544 00:34:21,073 --> 00:34:23,899 Techo. Nos va dar dinero. Nos va dar protección. 545 00:34:23,900 --> 00:34:25,468 Y lo más importante, compadre. 546 00:34:25,469 --> 00:34:28,408 Ya tenemos viejas para los dos. 547 00:34:28,409 --> 00:34:30,908 - Y tanto así, compadre. - Roberto. 548 00:34:30,909 --> 00:34:33,644 Sí esta mujer sabe que el hombre es para 549 00:34:33,645 --> 00:34:36,363 amarlo. Para obedecerlo. 550 00:34:36,364 --> 00:34:38,816 Cuando quieras, te la presto, compadre. 551 00:34:38,817 --> 00:34:40,197 - ¿Quieres que te siga? - Venga, venga. 552 00:34:40,198 --> 00:34:43,394 Siga, siga, leyendo y no perca mucho tiempo. 553 00:34:43,395 --> 00:34:45,143 No, no. ahí vamos. Mire. Le voy a 554 00:34:45,144 --> 00:34:47,554 contar cuando me la atiré en un deslizador. 555 00:34:47,555 --> 00:34:51,176 Puta que uno se siente. A ver se vuela esa chingadera. 556 00:35:18,177 --> 00:35:20,360 - Ahora me toca a mí. - ¡Sí! 557 00:35:20,361 --> 00:35:23,208 Siga leyendo. 558 00:35:23,209 --> 00:35:26,356 Mi amor, ese soy yo, compadre. 559 00:35:26,357 --> 00:35:29,210 No sé si me recuerdas que soy tú amor de invierno. 560 00:35:29,211 --> 00:35:30,805 Cómo tú me pusiste. 561 00:35:30,806 --> 00:35:33,479 Soy la chava de la colonia del baile. 562 00:35:33,480 --> 00:35:36,346 Me llamo Linda. Pero tú me decías lindísima. 563 00:35:36,347 --> 00:35:38,335 ¿Ya te acurdaste, cabrón? 564 00:35:38,336 --> 00:35:39,704 ¿Ese también eres tú, compadre? 565 00:35:39,705 --> 00:35:41,299 Eh. Ya me acuerde. 566 00:35:41,300 --> 00:35:43,373 Entre tantas paisanas resbalosas a las se 567 00:35:43,374 --> 00:35:47,150 enseñaste a abusear. Soy la más fiel a tu recuerdo. 568 00:35:47,151 --> 00:35:49,062 El día que vengas por acá, todas mis 569 00:35:49,063 --> 00:35:52,216 pinches amigas se van a querer acostar contigo 570 00:35:52,217 --> 00:35:55,696 Buen. Es que una de sus amigas ya me la abuse. 571 00:35:55,697 --> 00:35:58,118 - ¿Te sigo leyendo? - ¡Sí! 572 00:35:58,119 --> 00:36:00,592 Ah Cabrón. 573 00:36:03,593 --> 00:36:05,108 Creo que ya llegamos. 574 00:36:09,109 --> 00:36:10,914 Es aquí. Es aquí. 575 00:36:10,915 --> 00:36:12,177 - ¿Es aquí? - Sí. 576 00:36:12,178 --> 00:36:14,047 Oye. Está padre la casa compadre. 577 00:36:14,048 --> 00:36:16,911 No hombre. De ya tu la casa. La vieja 578 00:36:16,912 --> 00:36:19,016 Roberto, tiene unas nalgas. 579 00:36:19,017 --> 00:36:22,447 Roberto. Ahora sí adelante. Estás en tu casa. 580 00:36:22,448 --> 00:36:24,049 No sea falto respecto, compadre. 581 00:36:24,050 --> 00:36:26,450 - Toque o pida permiso. - ¿Cómo le voy a pedir permiso? 582 00:36:26,451 --> 00:36:27,786 No digo que la vieja es a toda madre. 583 00:36:27,787 --> 00:36:28,363 Ah, sí. 584 00:36:28,364 --> 00:36:29,818 Tú dime una cosa. ¿Que tú quieres? 585 00:36:29,819 --> 00:36:31,691 - ¿Primero tú o primero yo? - ¿La vieja? 586 00:36:31,692 --> 00:36:34,422 Le vamos a dar un tejerla y dale la chingada. 587 00:36:34,423 --> 00:36:36,672 Oh, más está todo guapa la casa compadre. 588 00:36:36,673 --> 00:36:38,248 ¿Cómo no va estar bonita, "brother"? 589 00:36:38,249 --> 00:36:40,638 A poco voy andar yo con cualquier pendeja? 590 00:36:40,639 --> 00:36:42,535 - Eso sí. - Mire compadre. 591 00:36:42,536 --> 00:36:44,536 Aquí está nuestro jardín. 592 00:36:44,537 --> 00:36:47,831 Ya nos veo en jardín, encuerados 593 00:36:47,832 --> 00:36:50,109 la chava pendiéndonos en eso cocofis. 594 00:36:50,110 --> 00:36:52,908 - ¿Qué se les ofrece? - Ahorita le dice él. 595 00:36:52,909 --> 00:36:53,826 Compadre. ¿Ya me encueró? 596 00:36:53,827 --> 00:36:55,859 No, no, compadre. Espérese que yo se la presente. 597 00:36:55,860 --> 00:36:57,003 Joven. 598 00:36:57,004 --> 00:37:00,664 "Surprise. My love". 599 00:37:00,665 --> 00:37:01,632 Aquí estoy mi amor. 600 00:37:01,633 --> 00:37:03,216 Oiga. Yo sé no lo conozco. 601 00:37:03,217 --> 00:37:05,447 Uy. En la madre, compadre. 602 00:37:05,448 --> 00:37:07,409 ¿Cómo que no me conoces? 603 00:37:07,410 --> 00:37:10,896 Yo soy Armando. Armando, el Acapulqueño. 604 00:37:10,897 --> 00:37:13,224 El de chafalote enorme. ¿No te acuerdas? 605 00:37:13,225 --> 00:37:15,031 No te acuerdas el revuelcatero vida. 606 00:37:15,032 --> 00:37:17,959 Qué ya estabas diciéndome. Qué ya no papá. Qué ya no. 607 00:37:17,960 --> 00:37:19,952 Ay, abuseando. 608 00:37:19,953 --> 00:37:21,083 Aquí hay una equivocación. 609 00:37:21,084 --> 00:37:24,362 Yo ni siquiera lo conozco. 610 00:37:24,363 --> 00:37:26,678 Llévese a su amigo, por favor. 611 00:37:26,679 --> 00:37:29,033 Compadre, compadre. 612 00:37:29,034 --> 00:37:31,318 Roberto. ¿No será amnésica? 613 00:37:31,319 --> 00:37:33,469 No. Es una hija de la chingada, compadre. 614 00:37:33,470 --> 00:37:36,850 Ni lo conoces. Ni se acuerda de chafaloton. 615 00:37:36,851 --> 00:37:39,866 Váyanse antes que venga mi marido, por favor. 616 00:37:39,867 --> 00:37:40,807 ¿Marido? 617 00:37:40,808 --> 00:37:42,517 No. Se eso sí le toca a usted, compadre. 618 00:37:42,518 --> 00:37:44,010 Pero si me dijo que era viuda. 619 00:37:44,011 --> 00:37:47,812 - No, que era beoda. - No, no entiendo nada. 620 00:37:47,813 --> 00:37:51,742 - ¿Qué pasa mi vida? - Nada mí amor. 621 00:37:51,743 --> 00:37:54,124 ¿Quién son estos pelagatos? 622 00:37:54,125 --> 00:37:55,963 Unos señores que me están confundiendo con 623 00:37:55,964 --> 00:37:57,974 alguien seguramente, mi amor. 624 00:37:57,975 --> 00:38:00,444 Este sí nos alcanza para nos dos, compadre. 625 00:38:00,445 --> 00:38:02,744 Mire, señor. Sucede que mi compadre y yo... 626 00:38:02,745 --> 00:38:04,636 Usted se calla. 627 00:38:04,637 --> 00:38:06,037 Yo me callo. 628 00:38:06,038 --> 00:38:07,583 Pero tiene razón mi compadre. 629 00:38:07,584 --> 00:38:10,232 Aquí hubo una equivocación muy grave. 630 00:38:10,233 --> 00:38:14,778 Un error muy lamentable. Mire, siento haberle interrumpido. 631 00:38:14,779 --> 00:38:17,085 Siga usted entrenando. Dios lo bendiga. 632 00:38:17,086 --> 00:38:19,811 Tiene usted una gran mujer. 633 00:38:19,812 --> 00:38:22,071 No, no, no. A mí ni me cállese. 634 00:38:22,072 --> 00:38:24,029 Esto no te lo voy a perdonar nunca Adriana. 635 00:38:24,030 --> 00:38:27,377 Un momentito. ¿Cómo sabe su nombre? 636 00:38:27,378 --> 00:38:28,953 Ay, pinche, compadre. 637 00:38:28,954 --> 00:38:31,871 Bueno. La verdad yo no sé cómo se llama. 638 00:38:31,872 --> 00:38:35,487 Lo que sí, que le veo la cara como de Adriana. 639 00:38:35,488 --> 00:38:38,451 Luego su ropa como de Adriana. 640 00:38:38,452 --> 00:38:41,022 Luego las chichis como de Adriana. 641 00:38:41,023 --> 00:38:43,855 Ah. ¿Sí que le conoce todo? 642 00:38:43,856 --> 00:38:46,276 Esta es una afruenta que no puedo perdonar. 643 00:38:46,277 --> 00:38:49,269 Defiéndase. 644 00:38:49,270 --> 00:38:50,640 Está bien. 645 00:38:50,641 --> 00:38:53,267 Pero quiero que sepas, que este pleito 646 00:38:53,268 --> 00:38:54,512 va a ser entre dos hombres. 647 00:38:54,513 --> 00:38:55,712 Eso es. 648 00:38:55,713 --> 00:38:57,321 Chingueselo, compadre. 649 00:38:57,322 --> 00:38:59,290 - ¿Qué los hubo? - No sea culero, compadre. 650 00:38:59,291 --> 00:39:00,750 Porque sí yo ni conozco la chicha 651 00:39:00,751 --> 00:39:02,130 a la pinche vieja. 652 00:39:02,131 --> 00:39:04,023 Usted nomás recuerde de una cosa, compadre. 653 00:39:04,024 --> 00:39:06,426 El jab, el jab. Para tener lejos al animalote. 654 00:39:06,427 --> 00:39:08,291 Pero usted váyase para allá que voy escoltar ese buey. 655 00:39:08,292 --> 00:39:12,393 Ahórrale, ahórrale. 656 00:39:12,394 --> 00:39:15,351 No lo puedo creer. Tan grandote y tan pendejo. 657 00:39:15,352 --> 00:39:17,212 Cuantas veces te dime que decir... 658 00:39:17,213 --> 00:39:20,699 ¡A este lo mato! 659 00:39:20,700 --> 00:39:23,536 ¿Se aventaría el otro round, compadre? 660 00:39:23,537 --> 00:39:26,571 Enton vámonos. 661 00:39:26,572 --> 00:39:27,559 Llama la policía. 662 00:39:27,560 --> 00:39:29,781 Mejor vámonos a darle una madriza nosotros. 663 00:39:29,782 --> 00:39:31,515 Por allá. 664 00:39:42,516 --> 00:39:44,982 Ya lo tiene compadre. No aflojes. Duro con él. 665 00:39:44,983 --> 00:39:48,231 Duro con él. El jab, el jab. 666 00:39:48,232 --> 00:39:50,058 ¿Jab pa qué, compadre? 667 00:39:50,059 --> 00:39:52,337 El jab te lo voy a dar a ti. 668 00:39:52,338 --> 00:39:54,852 No. Ese es mejor lo dejarlo a mí, amor. 669 00:39:54,853 --> 00:39:56,649 Adriana. 670 00:39:57,650 --> 00:40:01,044 Hasta que te acurdaste del chafalote, reina. 671 00:40:04,045 --> 00:40:07,554 - Y ahora. A volar. - ¿Cómo que a volar? 672 00:40:07,555 --> 00:40:09,770 ¡Grandote! 673 00:40:11,771 --> 00:40:13,472 No, señor. Ni se preocupe. 674 00:40:13,473 --> 00:40:16,646 Yo solito me voy ir. 675 00:40:16,647 --> 00:40:19,762 Y no se les ocurra volver por aquí, cabrones. 676 00:40:19,763 --> 00:40:22,262 Ay, ay, compadre. No es por nada 677 00:40:22,263 --> 00:40:25,093 pero no da usted una. 678 00:40:25,094 --> 00:40:29,728 ¿Esa era la vieja que nos iba dar casa y sustento? 679 00:40:29,729 --> 00:40:31,789 ¿Viste que la hija de la chingada? 680 00:40:31,790 --> 00:40:34,038 Me negó como si yo fuera un perro. 681 00:40:34,039 --> 00:40:36,599 No. El que usted y su chafaloton 682 00:40:36,600 --> 00:40:38,303 le valieran madre, compadre. 683 00:40:38,304 --> 00:40:40,877 Y no lo trató como un perro. Lo pateó 684 00:40:40,878 --> 00:40:42,241 cómo un perro. 685 00:40:42,242 --> 00:40:43,610 ¿Ya hora que vamos hacer? 686 00:40:43,611 --> 00:40:45,298 ¿Tú que sugiere Roberto? 687 00:40:45,299 --> 00:40:47,841 Lo que deberíamos haber echo desde un principio, compadre. 688 00:40:47,842 --> 00:40:48,889 - ¿Qué? - Ir a buscar a 689 00:40:48,890 --> 00:40:50,972 Linda y a sus amigas. 690 00:40:50,973 --> 00:40:53,021 Ahora vámonos o nos van a cobrar coche. 691 00:40:53,022 --> 00:40:55,059 Espéreme tantito, compadre. 692 00:40:55,060 --> 00:41:00,732 - Adriana. Chinga tu madre. - No le busque, compadre. 693 00:41:07,733 --> 00:41:09,169 Ya voy por chipanzilgo. 694 00:41:15,170 --> 00:41:16,873 ¿Qué te parece la muchacha nueva? 695 00:41:16,874 --> 00:41:17,660 Bastante bien. 696 00:41:17,661 --> 00:41:20,364 Malditas viejas. Ten gornes. Precisa meterlas en cintura. 697 00:41:20,365 --> 00:41:21,704 ¿Té chingas qué? ¡Lárgate, vamos! 698 00:41:21,705 --> 00:41:23,036 - Cállate. - Suéltenlo. 699 00:41:30,037 --> 00:41:32,999 Vamos. Fuera de aquí. 700 00:41:33,000 --> 00:41:34,974 Lárgate de aquí y no vuelva más. 701 00:41:34,975 --> 00:41:36,756 Quieto. 702 00:41:57,757 --> 00:42:00,532 ¿Qué pasa? 703 00:42:00,533 --> 00:42:04,227 Qué, qué. No sea fulero. Ándele. 704 00:42:04,228 --> 00:42:06,903 ¿Algún problema, joven? 705 00:42:08,904 --> 00:42:10,318 Mira eso. 706 00:42:11,319 --> 00:42:12,547 ¿Qué quieren aquí ustedes? 707 00:42:12,647 --> 00:42:15,044 Circulando, circulando. No pasa nada. 708 00:42:15,144 --> 00:42:16,130 No, sí se están se pegando. 709 00:42:16,131 --> 00:42:17,729 No están luchando. Se están entrenando. 710 00:42:17,730 --> 00:42:19,053 Lárguese. 711 00:42:19,054 --> 00:42:21,622 Mira. Nada más que golpazo. 712 00:42:24,623 --> 00:42:26,995 Oye qué violentos son en esa ciudad, compadre. 713 00:42:26,996 --> 00:42:29,998 Mira. ¿Qué le va hacer? ¿Qué le va hacer? 714 00:42:32,999 --> 00:42:35,573 Eso se llama muerte de guajolote. 715 00:42:35,574 --> 00:42:40,851 Ves compadre. Aquí lo hubiéramos apostado al chiquito. 716 00:42:40,852 --> 00:42:44,280 Memo. Ah ses desgraciados. 717 00:42:44,281 --> 00:42:46,622 Memo. 718 00:42:46,623 --> 00:42:47,434 Sí hablan, se mueren. 719 00:42:47,435 --> 00:42:48,858 Lo golpearan. 720 00:42:48,859 --> 00:42:51,895 - No vamos a decir nada. - ¿inda? 721 00:42:51,896 --> 00:42:54,359 - Está muerto. - ¿Mí amor? 722 00:42:54,360 --> 00:42:56,115 - Linda. - ¿Roberto? 723 00:42:56,116 --> 00:42:58,050 ¿Qué haces aquí? 724 00:42:58,051 --> 00:43:01,043 - Mataran a nuestro amigo. - Sí. Yo lo vi. 725 00:43:01,044 --> 00:43:03,574 Sí. Eran unos hijos de la chingada. 726 00:43:03,575 --> 00:43:05,354 Bueno. Vámonos. Nos va llegar la tira. 727 00:43:05,355 --> 00:43:07,566 A ver. Explícame. Que tiene que ver contigo este cuate. 728 00:43:07,567 --> 00:43:08,645 Yo lo vi que estaba peleando en la calle. 729 00:43:08,646 --> 00:43:10,914 No me lo vas a creer. Era un chiquito. 730 00:43:10,915 --> 00:43:13,338 Chiquito pero tiraba unos chingadazos 731 00:43:13,339 --> 00:43:15,787 No hombre. Antes de matarlo le rompió el brazo. 732 00:43:15,788 --> 00:43:18,134 Cabrón chamaco se ponía todo tenso. 733 00:43:18,135 --> 00:43:20,643 Tenso y tiraba unas patadas... 734 00:43:20,644 --> 00:43:23,387 Ándale. Qué caserón. 735 00:43:23,388 --> 00:43:25,353 Sí. Aquí vivimos todas. 736 00:43:25,354 --> 00:43:27,617 ¿Todas? Fíjate, precisamente vengo de 737 00:43:27,618 --> 00:43:29,283 Acapulco a buscarte. 738 00:43:29,284 --> 00:43:31,626 Oye, ¿porque mataran a ese chavo? 739 00:43:31,627 --> 00:43:33,974 Ese hombre que nos cuidaba a todas nosotras. 740 00:43:33,975 --> 00:43:35,488 ¿Cuidaba? 741 00:43:35,489 --> 00:43:36,895 Ese es el tercero que matan. 742 00:43:36,896 --> 00:43:40,199 ¿El tercero? Ah, chileon. 743 00:43:40,200 --> 00:43:42,415 Oye linda. ¿A qué se le debe la guerra? 744 00:43:42,416 --> 00:43:43,798 ¿O porque los matan? 745 00:43:43,799 --> 00:43:47,044 Todo antes era muy tranquilo. Se podría trabajar sin problemas. 746 00:43:47,045 --> 00:43:49,129 Sí hombre, atendianse a los cuates y no 747 00:43:49,130 --> 00:43:51,226 había bronca. Nadie se metía contigo. 748 00:43:51,227 --> 00:43:52,371 ¿Y ahora qué? 749 00:43:52,372 --> 00:43:58,451 Nos quieren obligar a venderle droga a nuestros clientes. 750 00:43:58,452 --> 00:43:59,978 Qué bueno que llegaste mí vida. 751 00:43:59,979 --> 00:44:02,864 Contigo me siento mucho más segura. 752 00:44:02,865 --> 00:44:04,354 ¿Qué le parece, compadre? 753 00:44:04,355 --> 00:44:07,224 No, no. Pues a mí eso huele muy raro. 754 00:44:07,225 --> 00:44:09,521 Para mí que estas dos viejas son putas. 755 00:44:09,522 --> 00:44:11,282 Óigame, compadre. Más respecto. 756 00:44:11,283 --> 00:44:13,658 No, no. Con todo respecto gallo. 757 00:44:13,659 --> 00:44:16,849 Pero para mí que estas pinches viejas son putas. 758 00:44:16,850 --> 00:44:18,178 Mira, compadre. No vayan a creer que 759 00:44:18,179 --> 00:44:19,104 vinimos a cuidarlas. 760 00:44:19,105 --> 00:44:21,345 Si no vayan a dejar a la madre a ti y a mí. 761 00:44:21,346 --> 00:44:22,646 ¿Entonces que hacemos, Armando? 762 00:44:22,647 --> 00:44:24,103 Yo creo que hay que salir corriendo y 763 00:44:24,104 --> 00:44:26,255 no parar hasta la caleta. 764 00:44:26,256 --> 00:44:28,728 ¿Porque no entramos y nos tomamos un trago muchachos? 765 00:44:28,729 --> 00:44:32,102 Ay, sí, sí, sí. Sírvanse que ustedes nos cuidan. 766 00:44:32,103 --> 00:44:36,691 - Ándale. - ¿No te lo dije, compadre? 767 00:44:36,692 --> 00:44:38,472 - Adelante. - Dame la mano. 768 00:44:38,473 --> 00:44:41,200 Mire. Ese chamaco se ve que sabía karate. 769 00:44:41,201 --> 00:44:43,249 Mucha técnica. 770 00:44:49,250 --> 00:44:52,539 - ¿Así que eres prostituta? - Bien que sabes. No te hagas. 771 00:44:52,540 --> 00:44:54,423 Bueno. Ya me lo imaginaba. 772 00:44:54,424 --> 00:44:58,667 Bueno. Pero dime papi. ¿Te vas a quedar a cuidarme o no? 773 00:44:58,668 --> 00:45:02,253 Ay mi vida.Es que con esos ha matados tres bueyes. 774 00:45:02,254 --> 00:45:05,322 Pero tú serás solo mío. Solamente me vas 775 00:45:05,323 --> 00:45:08,083 a proteger a mí y nada más. 776 00:45:08,084 --> 00:45:10,946 Oye. Y qué seguridad hay que no me rompa la madre. 777 00:45:10,947 --> 00:45:14,056 Ah, no. Seguridad, no. Pero vas a tener coche 778 00:45:14,057 --> 00:45:15,952 último modelo. 779 00:45:15,953 --> 00:45:20,768 Ropa de lujo. Y te doy la mitad de todo lo que me entre. 780 00:45:20,769 --> 00:45:22,884 No. Nada más dame la cuarta parte de lo 781 00:45:22,885 --> 00:45:55,952 que gañes. 782 00:45:55,953 --> 00:45:58,813 Qué ardiente, ardiente. 783 00:46:00,814 --> 00:46:02,407 Soy ardiente, mi amor. 784 00:46:02,408 --> 00:46:05,475 Ardiente está quemando con el cigarro. 785 00:46:05,476 --> 00:46:07,448 Ay, mi amor. 786 00:46:11,449 --> 00:46:13,327 ¿Qué te parezco, mi amor? 787 00:46:13,328 --> 00:46:15,643 ¿Me vas alivianar, o no? 788 00:46:15,644 --> 00:46:19,137 Mí sueña. Como voy a protegerte sí tú estás como 789 00:46:19,138 --> 00:46:20,898 para protegerme a mí, mamacita. 790 00:46:20,899 --> 00:46:23,542 Ah, sí. Pues entonces lárgate de mí cama 791 00:46:23,543 --> 00:46:25,294 y vete dormir al sofá. 792 00:46:25,295 --> 00:46:28,326 Está bien. Me voy. Pero te advierto 793 00:46:28,327 --> 00:46:32,046 que mañana me largo con o sin Roberto. 794 00:46:32,047 --> 00:46:33,424 Así que mañana llega a Tun Tun. 795 00:46:33,425 --> 00:46:35,783 ¿Qué? ¿Crees que está muy buena? 796 00:46:35,784 --> 00:46:39,156 Pinche vieja. ¿Lo qué? Crees que tienes 797 00:46:39,157 --> 00:46:44,684 unas piernotas riquísimas. Crees que te quiero 798 00:46:44,685 --> 00:46:47,365 ¿arrancar tu corazoncito a mordidas? 799 00:46:47,366 --> 00:46:50,045 Qué te largues de aquí. ¿No te dijes? 800 00:46:50,046 --> 00:46:51,860 Está bien, me voy. 801 00:46:51,861 --> 00:46:53,799 Pinches viejas locas. 802 00:46:53,800 --> 00:46:56,940 Antes me agarraban a beso. Ahora me agarran a madrazos. 803 00:46:56,941 --> 00:46:59,723 Vivimos tiempos muy violentos. 804 00:46:59,724 --> 00:47:01,960 Pinches viejas hijas de la chingada. 805 00:47:01,961 --> 00:47:05,862 Todas son iguales. Todas son unas hijas de su... 806 00:47:05,863 --> 00:47:10,237 Pinches viejas. Uy, esta está bonísima. 807 00:47:10,238 --> 00:47:14,512 Uy. Quien fuera hombre para darle sus jegues. 808 00:47:14,513 --> 00:47:18,740 Armando. Tendrás que recurrir al viejo truco 809 00:47:18,741 --> 00:47:22,167 y hacerte justicia por tu propia mano. 810 00:47:30,168 --> 00:47:30,943 ¿Te gustas? 811 00:47:30,944 --> 00:47:33,040 Sí, es bajado. ¿Se puede comprar aquí? 812 00:47:33,041 --> 00:47:34,169 Claro que sí. 813 00:47:34,170 --> 00:47:37,450 A mí se ves que es re caro un poco. 814 00:47:37,451 --> 00:47:41,154 Y esas camisas. Y esto fraque. 815 00:47:41,155 --> 00:47:43,230 Y eses pantalones. Estos pantalones. 816 00:47:43,231 --> 00:47:46,253 No, no, mira. Acá hay más. 817 00:47:46,254 --> 00:47:47,755 Esas camisas. Quiero todo. 818 00:47:47,756 --> 00:47:49,841 ¿Qué le parece esto, mi vida? 819 00:47:49,842 --> 00:47:51,618 Modelos al san chicho. 820 00:47:51,619 --> 00:47:53,578 Modelo de santanera. 821 00:47:53,579 --> 00:47:54,763 El Riberito se va. 822 00:47:54,764 --> 00:47:56,968 Ándale. 823 00:47:56,969 --> 00:47:58,475 ¿Cómo la ves? 824 00:47:58,476 --> 00:48:00,008 ¿Qué te parece ese modelito, hija? 825 00:48:00,009 --> 00:48:00,783 No me gusta. 826 00:48:00,784 --> 00:48:02,995 Oye. No te gusta nada. Ese es un modelo de 827 00:48:02,996 --> 00:48:04,783 torero mariguano. 828 00:48:04,784 --> 00:48:09,711 Ah, maldita sea. Que me saro la puerta de atalá. 829 00:48:09,712 --> 00:48:14,025 - ¿Y este? - No me gusta. 830 00:48:14,026 --> 00:48:15,911 Pero sí es de domador de fieras, mi vida. 831 00:48:15,912 --> 00:48:18,952 - Mira. Échenle al león. - No lo pago, eh. 832 00:48:27,953 --> 00:48:29,589 ¿Cómo le habrá echo ese Tun Tun para venirse 833 00:48:29,590 --> 00:48:32,396 desde Acapulco? 834 00:48:32,397 --> 00:48:36,372 Ojalá que llegue a tiempo. 835 00:48:38,373 --> 00:48:40,147 Ya ves. Este sí me gusta. 836 00:48:44,148 --> 00:48:48,611 - Muchas gracias, señorita. - Que tenga un buen día. 837 00:48:50,612 --> 00:48:54,810 Qué bonita se ve la ciudad de aquí de arriba. 838 00:48:54,811 --> 00:48:57,643 Son ustedes unos imbéciles. 839 00:48:57,644 --> 00:48:59,316 Unos estúpidos. 840 00:48:59,317 --> 00:49:02,736 Y además. Un par de pendejos. 841 00:49:02,737 --> 00:49:05,053 Señor. los hemos buscado por todo lado. 842 00:49:05,054 --> 00:49:08,253 y no hemos encontrado nada. 843 00:49:08,254 --> 00:49:09,677 Cómo es posible que no hayan encontrado 844 00:49:09,678 --> 00:49:11,702 ese par de rateros de tercera. 845 00:49:11,703 --> 00:49:14,173 Y sobre todo ese pinche enano cabezón. 846 00:49:14,174 --> 00:49:16,435 Qué por nada y me mata. 847 00:49:24,436 --> 00:49:27,178 Ni modo que se lo haya tragado la tierra. 848 00:49:30,179 --> 00:49:32,049 Mira. El enano cabezón. 849 00:49:52,050 --> 00:49:54,216 Regresen rápido al México par de pendejos 850 00:49:54,217 --> 00:49:56,031 Acabamos de ver pasar volando el enano cabezón. 851 00:50:01,032 --> 00:50:03,694 Qué regresemos inmediatamente al México. 852 00:50:03,695 --> 00:50:08,149 El enano cabezón ya está allá. 853 00:50:08,150 --> 00:50:10,120 A ver. A ver. ¿Cómo está eso? 854 00:50:19,121 --> 00:50:23,561 Mamacita. Que buena vieja. 855 00:50:30,562 --> 00:50:32,853 Ay, esa está más buena. 856 00:50:37,854 --> 00:50:40,757 Ay pinche enano. Tan chiquito y tan impuntual. Carajo. 857 00:50:53,458 --> 00:50:55,157 Ahí está Armando. 858 00:50:55,158 --> 00:50:57,500 ¿Qué hubole Tun Tun? ¿Qué onda? 859 00:50:57,501 --> 00:51:00,393 Armando. Ahí voy. 860 00:51:00,394 --> 00:51:02,250 Ahí voy, Armando. 861 00:51:19,251 --> 00:51:23,140 Ay, que putazo se dio ese cabrón. 862 00:51:23,141 --> 00:51:25,547 ¿Qué pasó Tun Tun? ¿Por qué tardaste tanto? 863 00:51:25,548 --> 00:51:27,542 Puta madre. Qué viaje tan dura tuve, mano. 864 00:51:27,543 --> 00:51:28,152 ¿Por qué? 865 00:51:28,153 --> 00:51:29,663 Hubo turbulencia todo el tiempo. 866 00:51:29,664 --> 00:51:32,205 Quema mucho el sol arriba, ¿verdad? 867 00:51:32,206 --> 00:51:34,478 - ¿Y esta latilla voladora? - Me prestó un amigo francés. 868 00:51:34,479 --> 00:51:36,692 - ¿Francés? - Sí. Monsieur Raspaille. 869 00:51:36,693 --> 00:51:38,418 Ah. Sin albure, eh. 870 00:51:38,419 --> 00:51:40,130 Bueno, ya vamos. Sale de esa chingadera. 871 00:51:40,131 --> 00:51:43,026 - Abusado con el hierro. - No juegues. 872 00:51:45,027 --> 00:51:46,779 ¿Cómo andas de lana, chaparro? 873 00:51:46,780 --> 00:51:49,884 Estás viendo que Roberto me bajó la lana de las pasajes. 874 00:51:49,885 --> 00:51:52,578 Apenas traigo dinero para pagar lo que estamos tragando. 875 00:51:52,579 --> 00:51:55,291 No la chingues. ¿Entonces de que vamos a vivir? 876 00:51:55,292 --> 00:51:58,060 Tú tranquilo. Trabajo derecho no vamos a 877 00:51:58,061 --> 00:51:59,566 poder conseguir. 878 00:51:59,567 --> 00:52:01,981 Aunque aquí se usan otros medios. 879 00:52:01,982 --> 00:52:05,032 Son un poco peligrosos. Pero hay que sale huevos. 880 00:52:05,033 --> 00:52:08,665 ¿Huevos? Eso lo que a mi me sobra. 881 00:52:08,666 --> 00:52:11,370 Fíjate. Durante todo el viaje he venido 882 00:52:11,371 --> 00:52:14,517 - madurando un proyecto qué... - ¿De qué se trata? 883 00:52:14,518 --> 00:52:17,860 Tú come. Luego te digo. 884 00:52:20,861 --> 00:52:23,228 Oye Tun Tun. 885 00:52:23,229 --> 00:52:25,998 Tu hambuguerzota tiene tocino y tiene queso, ¿verdad? 886 00:52:25,999 --> 00:52:28,791 - Es que están en oferta. - ¿En oferta? 887 00:52:28,792 --> 00:52:30,805 Sí. Por la compra de este animalon 888 00:52:30,806 --> 00:52:32,718 me dieran esa chingaderita. 889 00:52:32,719 --> 00:52:34,352 Y qué poca madre. 890 00:52:34,353 --> 00:52:36,462 - Te la cambio. - No, ni madre. 891 00:52:54,463 --> 00:52:55,777 Vamos. 892 00:52:55,778 --> 00:52:57,333 Oye. No. ¿Adónde vas? 893 00:52:57,334 --> 00:52:58,526 Te acompañarte. 894 00:52:58,527 --> 00:53:00,434 No. Tú te tienes que quedar aquí 895 00:53:00,435 --> 00:53:01,899 en el coche esperándome. 896 00:53:01,900 --> 00:53:04,116 ¿A echo yo porque? 897 00:53:04,117 --> 00:53:06,136 Porque yo voy a ver mi cliente. 898 00:53:06,137 --> 00:53:07,600 Voy a trabajar. 899 00:53:07,601 --> 00:53:09,678 Yo sé que es derecho. Te vas acostar con él. 900 00:53:09,679 --> 00:53:11,639 Pues claro que sí. 901 00:53:11,640 --> 00:53:15,494 Pues sí. Y que poca vergüenza. Te dices así... 902 00:53:15,495 --> 00:53:17,035 Qué poca ver... Te tengo que traer 903 00:53:17,036 --> 00:53:19,540 hasta acá, esperarte después como un buey. 904 00:53:19,541 --> 00:53:22,242 Y todo lo me dices con un descaro. 905 00:53:22,243 --> 00:53:24,403 Mira mí amor. Ubícate. 906 00:53:24,404 --> 00:53:25,891 Por qué esa ropita que traes y ese 907 00:53:25,892 --> 00:53:29,451 coche que tienes. ¿De donde crees que salieran? 908 00:53:29,452 --> 00:53:31,778 Además. Tú y yo hicimos un trato. 909 00:53:31,779 --> 00:53:33,690 Tú te tienes que quedar aquí en el coche para 910 00:53:33,691 --> 00:53:35,314 cuidar que nada me pase. 911 00:53:35,315 --> 00:53:37,219 Porque de pronto los clientes se ponen 912 00:53:37,220 --> 00:53:39,952 medio pesados. ¿Tú entiendes? 913 00:53:39,953 --> 00:53:41,711 Eso me pasa por tarugo. 914 00:53:41,712 --> 00:53:43,431 Ay, mi amor. No me haga las cosas difíciles. 915 00:53:43,432 --> 00:53:45,418 ¿Tú crees que me gusta acostarme con esos tipos? 916 00:53:45,419 --> 00:53:48,527 - ¿No? ¿Deberas no? - Claro que no. 917 00:53:48,528 --> 00:53:50,437 Los que pagan por hacer el amor 918 00:53:50,438 --> 00:53:52,339 Son generalmente hombres que no 919 00:53:52,340 --> 00:53:53,558 pueden conseguir una mujer 920 00:53:53,559 --> 00:53:55,238 por sus propios méritos. 921 00:53:55,239 --> 00:53:58,913 Son gordos, feos y sucios. 922 00:53:58,914 --> 00:54:01,716 Deberas? Deberas me lo dices porque me voy a 923 00:54:01,717 --> 00:54:03,719 quedar muriéndome de los celos. 924 00:54:03,720 --> 00:54:05,899 Te juro que voy a pensar en ti. 925 00:54:05,900 --> 00:54:09,225 Y voy a cerrar los ojos para no ver al gordo ese feo. 926 00:54:09,226 --> 00:54:11,450 Ok. Que sea rapidito. 927 00:54:11,451 --> 00:54:13,770 Ahorita vengo, eh. 928 00:54:18,771 --> 00:54:21,640 - ¿Quién es? - Soy yo, Linda. 929 00:54:30,641 --> 00:54:33,016 Linda. Qué guapa vienes. 930 00:54:33,017 --> 00:54:34,482 A quico. 931 00:54:34,483 --> 00:54:36,848 Hola mi amor. Cómo estás. 932 00:54:36,849 --> 00:54:38,216 - Cuanto tiempo sin verte. - Sí. 933 00:54:40,217 --> 00:54:41,933 Tenías muchas ganas de estar contigo. 934 00:54:41,934 --> 00:54:44,269 Yo también. 935 00:54:44,270 --> 00:54:47,365 Ahora sí se baño el pinche gordo, ¿verdad? 936 00:54:47,366 --> 00:54:48,651 Bueno, vámonos. 937 00:54:48,652 --> 00:54:50,501 Nos vamos. 938 00:54:54,502 --> 00:54:56,624 Pinche vieja mentirosa y jaletosa 939 00:54:56,625 --> 00:55:00,000 Chin madre me tienes un pendejo. 940 00:55:05,001 --> 00:55:06,610 - Aquí es. - ¿Aquí es qué? 941 00:55:06,611 --> 00:55:09,303 - Tú metete. - ¿Qué traes chaparro? 942 00:55:19,304 --> 00:55:21,504 - ¿Qué te parece? - Está muy bien. 943 00:55:21,505 --> 00:55:22,988 Oye. Aquí nos picamos. 944 00:55:22,989 --> 00:55:24,761 Se quiere yo te pico las nalgas. 945 00:55:24,762 --> 00:55:26,097 No seas payaso. 946 00:55:26,098 --> 00:55:28,569 Digan. ¿Que se les ofrece, señores? 947 00:55:28,570 --> 00:55:29,593 - No. - Nada señor. 948 00:55:29,594 --> 00:55:31,123 - Mire señor somos... - Somos... 949 00:55:31,124 --> 00:55:32,503 - Personajes... - De mantenimiento. 950 00:55:32,504 --> 00:55:35,231 - Sí personajes. - Ah. De mantenimiento. 951 00:55:35,232 --> 00:55:37,921 - ¿Si, desde cuándo? - Hoy mismo. 952 00:55:37,922 --> 00:55:39,066 Hace diez minutos que entramos. 953 00:55:39,067 --> 00:55:40,305 Se hace poquito, ¿verdad? 954 00:55:40,306 --> 00:55:42,212 - Ya está bien. - Gracias. 955 00:55:42,213 --> 00:55:43,698 Fíjate qué ese tipo me recuerda un 956 00:55:43,699 --> 00:55:45,970 productor de cine que es a todo dar. 957 00:55:45,971 --> 00:55:47,539 Por ahí andan unos tipos muy sospechosos 958 00:55:47,540 --> 00:55:51,965 - Mi poli. Mucho ojo. - Ok 959 00:55:51,966 --> 00:55:53,330 ¿Te gusta esta? 960 00:55:53,331 --> 00:55:55,097 Pues se está de acuerdo con mis ojos, mira. 961 00:55:55,098 --> 00:55:57,982 Oye viéndote bien, te parece Andrés García. 962 00:55:57,983 --> 00:56:00,388 Pero después de 15 días de diarrea. 963 00:56:03,389 --> 00:56:05,144 - Buenos días, señor. - Buenos días. 964 00:56:05,145 --> 00:56:07,366 Sabe usted. Es que le ando buscando un 965 00:56:07,367 --> 00:56:09,778 regalo a mi hijito. ¿Te gustó esta mi reí? 966 00:56:09,779 --> 00:56:11,242 No, no. Siempre no. 967 00:56:11,243 --> 00:56:12,457 Luego te busco algo. 968 00:56:12,458 --> 00:56:14,194 Discúlpenos señor, pero es que andamos a bajar. 969 00:56:14,195 --> 00:56:16,883 Con permiso. 970 00:56:19,884 --> 00:56:22,332 - Ey, Ey. ¿Cómo te llamas? - Tun Tun. 971 00:56:22,333 --> 00:56:25,266 - ¿Tun Tun? ¿Tun Tun qué? - ¿Por qué tanta pinche pregunta? 972 00:56:25,267 --> 00:56:26,327 Por qué te me hace raro. 973 00:56:26,328 --> 00:56:27,133 Si no soy mono, buey. 974 00:56:27,134 --> 00:56:29,960 no me contestes así. 975 00:56:29,961 --> 00:56:32,271 ¿Permiso? Ándale. Ayúdame guebon. 976 00:56:32,272 --> 00:56:34,475 Ayúdale. 977 00:56:40,476 --> 00:56:42,414 Ay, degenerado. 978 00:57:01,415 --> 00:57:04,770 Ay caray. Se los tragó la tierra. 979 00:57:05,771 --> 00:57:07,435 Disculpe. ¿Es usted el Gerente de aquí? 980 00:57:07,436 --> 00:57:08,461 Sí. Para servirle. 981 00:57:08,462 --> 00:57:10,373 Un enanito desgraciado agarró y me metió 982 00:57:10,374 --> 00:57:12,336 la mano y quería bajar los calzones. 983 00:57:12,337 --> 00:57:15,768 ¿Y cómo fue? ¡Así! 984 00:57:29,769 --> 00:57:30,872 Nos machucan. 985 00:57:30,873 --> 00:57:32,268 Ay, chaparro me van a machucar. 986 00:57:32,269 --> 00:57:33,702 - Chaparro. - No veo nada. 987 00:57:33,703 --> 00:57:36,970 ¿Dónde estás chaparro? ¿Dónde andas? 988 00:57:36,971 --> 00:57:39,334 Ay, ¿porque me pegas? 989 00:57:39,335 --> 00:57:40,747 Te voy a dar una patada. 990 00:57:40,748 --> 00:57:42,065 Donde andas chaparro. 991 00:57:42,066 --> 00:57:45,636 Ay. En la enpria no. En la enpria no. 992 00:57:49,637 --> 00:57:51,380 ¿Dónde andas? ¿Dónde andas? 993 00:57:56,381 --> 00:57:59,963 Pinche chaparro. No me vuelvas a patear por qué... 994 00:57:59,964 --> 00:58:00,842 ¿Por que qué? 995 00:58:00,843 --> 00:58:02,593 Por qué se te va parecer el diablo. 996 00:58:02,594 --> 00:58:05,028 Tú y el pinche diablo. 997 00:58:05,029 --> 00:58:06,997 Pinche chaparro. Tú y tus ideas. 998 00:58:06,998 --> 00:58:08,782 ¿Ya hora que venimos hacer aquí? 999 00:58:08,783 --> 00:58:10,737 Pues es que con el susto me dio hambre. 1000 00:58:10,738 --> 00:58:12,405 Pero no tenemos dinero. 1001 00:58:12,406 --> 00:58:14,515 ¿Ni para echar una hamburguesa entre los dos? 1002 00:58:14,516 --> 00:58:16,493 Ni para echarnos unas papas fritas. 1003 00:58:16,494 --> 00:58:18,742 - Y no es eso lo grave. - ¿Ah, no? 1004 00:58:18,743 --> 00:58:22,278 ¡No! No tenemos un cuarto donde pasar la noche. 1005 00:58:22,279 --> 00:58:24,473 ¿Y ahora qué vamos hacer? 1006 00:58:24,474 --> 00:58:26,684 Tú no te preocupes. Vete. 1007 00:58:26,685 --> 00:58:28,595 Vamos. 1008 00:58:30,596 --> 00:58:33,008 HOSPITAL VERTIZ 1009 00:58:38,009 --> 00:58:40,341 - Aquí es. - ¿Aquí es qué? 1010 00:58:40,342 --> 00:58:41,933 Aquí es donde compran sangre. 1011 00:58:41,934 --> 00:58:43,170 Es la única manera de ganar dinero 1012 00:58:43,171 --> 00:58:45,382 - rápido y sin riesgos. - Ya ni chinga. 1013 00:58:45,383 --> 00:58:47,731 - ¿Por qué? - ¿No ves lo débil que estoy? 1014 00:58:47,732 --> 00:58:49,205 No he comido en tres días. 1015 00:58:49,206 --> 00:58:50,701 ¿Y quieres que venda mi sangre? 1016 00:58:50,702 --> 00:58:52,852 Te digo que pases. 1017 00:58:52,853 --> 00:58:55,683 Además está prohibido vender sangre. 1018 00:58:55,684 --> 00:58:59,669 Este es un laboratorio chueco. Todo hacen por abajo del agua. 1019 00:58:59,670 --> 00:59:01,099 Está loco. 1020 00:59:01,100 --> 00:59:03,557 - Qué pases, te digo. - No paso. 1021 00:59:03,558 --> 00:59:05,732 No paso. Ya de cómo quieras que. 1022 00:59:05,733 --> 00:59:08,046 Te lo estoy diciendo por las buenas. 1023 00:59:08,047 --> 00:59:09,660 - No voy entrar. - Vas a pasarte. 1024 00:59:09,661 --> 00:59:10,854 Voy a poner el chingazo. 1025 00:59:10,855 --> 00:59:12,047 Bueno, bueno. Está bien. 1026 00:59:12,048 --> 00:59:14,559 Voy a pasar. Pero solamente una vez. 1027 00:59:14,560 --> 00:59:16,068 Y poquita. 1028 00:59:20,069 --> 00:59:21,526 Poquita. 1029 00:59:21,527 --> 00:59:22,968 Aguantase cómo los hombres. 1030 00:59:22,969 --> 00:59:25,688 No, que no dolía chaparro. 1031 00:59:25,689 --> 00:59:27,635 Oiga. Se está mandando doctor. 1032 00:59:34,636 --> 00:59:37,179 Menos doctor. Poquita. 1033 00:59:40,180 --> 00:59:42,967 Ay. Eres un desgraciado, chaparro. 1034 00:59:48,968 --> 00:59:52,566 Ahórrale. Ya llegamos a tu sacrificado trabajo. 1035 00:59:52,567 --> 00:59:55,001 Vete acostar con el gordo y feo. 1036 00:59:55,002 --> 00:59:57,266 Ya está tu buey esperándote. 1037 00:59:57,267 --> 01:00:00,382 Pues esta vez te tengo una sorpresa, querido. 1038 01:00:00,383 --> 01:00:02,331 Sí. Me la supongo. 1039 01:00:02,332 --> 01:00:04,024 Qué ni es ni gordo y ni feo y que te 1040 01:00:04,025 --> 01:00:05,772 está se enamorando de él, ¿verdad? 1041 01:00:05,773 --> 01:00:09,863 No seas tonto. Esta vez el trabajo es para ti. 1042 01:00:09,864 --> 01:00:11,763 - ¿Cómo? - Hum, hum. 1043 01:00:11,764 --> 01:00:12,739 Cómo oíste. 1044 01:00:12,740 --> 01:00:14,808 Es en 503. 1045 01:00:14,809 --> 01:00:17,033 Quieres decir que voy a... 1046 01:00:17,034 --> 01:00:18,812 ¿Y todavía me van a pagar? 1047 01:00:18,813 --> 01:00:21,411 - ¿Y quieres saber una cosa? - ¿Eh? 1048 01:00:21,412 --> 01:00:23,786 Estoy encabronada contigo, porque estoy celosa. 1049 01:00:23,787 --> 01:00:25,721 Ay, mi vida. Ay, mi amor. 1050 01:00:25,722 --> 01:00:28,072 ¿Tú celosa? Ya sabes como es este trabajo. 1051 01:00:28,073 --> 01:00:30,535 Puras gordas y feas. 1052 01:00:30,536 --> 01:00:32,667 Ándale. Vete antes de que me arrepienta. 1053 01:00:32,668 --> 01:00:34,406 Ahórrale. 1054 01:00:39,407 --> 01:00:41,671 A ver qué cuerazo me toca. 1055 01:00:47,672 --> 01:00:50,060 - Perdón. Es el 503? - Pues que lo ves. 1056 01:00:50,061 --> 01:00:52,927 ¿Es que aquí solicitaran un sex servicio? 1057 01:00:52,928 --> 01:00:55,116 - Ah, ¿no? - ¡Sí! 1058 01:00:55,117 --> 01:00:56,814 ¿A poco usted fue que mandaran? 1059 01:00:56,815 --> 01:00:59,374 Fíjese. Ni la venga, ¿verdad? 1060 01:00:59,375 --> 01:01:01,699 Ay. Qué horror. 1061 01:01:01,700 --> 01:01:04,393 Bueno. Pues ni modo. Pásele. 1062 01:01:04,394 --> 01:01:07,925 Pues ni modo. Paso le. 1063 01:01:08,926 --> 01:01:12,008 Óigame. No tan joven. 1064 01:01:12,009 --> 01:01:14,111 ¿Usted de que gallinero salió? 1065 01:01:14,112 --> 01:01:15,236 ¿Gallinero? 1066 01:01:15,237 --> 01:01:17,701 Qué no hicieran un "awebo"? 1067 01:01:17,702 --> 01:01:20,025 Hija de su maldito 1068 01:01:20,026 --> 01:01:22,566 No cabe duda que estamos en crisis. 1069 01:01:22,567 --> 01:01:24,433 Está usted horroroso. 1070 01:01:24,434 --> 01:01:27,163 Pues usted no está como para un desfile de belleza. 1071 01:01:27,164 --> 01:01:30,015 Óigame. Es usted tan marradero. Tan... 1072 01:01:30,016 --> 01:01:34,465 Tía. No te gusta. A mí me parece guapísimo. 1073 01:01:34,466 --> 01:01:37,634 Ah pues, que bueno. Al cabo que es para ti. 1074 01:01:37,635 --> 01:01:42,907 Bueno, mi hijita. Nos vemos el próximo martes, eh. 1075 01:01:42,908 --> 01:01:45,919 Pero que estómago tienes. 1076 01:01:45,920 --> 01:01:47,666 Eso no es nada. Ya le vio las nalgas. 1077 01:01:47,667 --> 01:01:49,924 Ay, qué horror. 1078 01:01:51,925 --> 01:01:54,234 Carajo. Me siento a toda madre. 1079 01:01:54,235 --> 01:01:56,223 A pesar de toda la sangre que nos sacaran. 1080 01:01:56,224 --> 01:01:59,028 ¿Sabes qué? Me siento hasta cachondo. 1081 01:01:59,029 --> 01:02:02,082 Estás loco chaparro. Yo me siento bien hundido. 1082 01:02:02,083 --> 01:02:03,922 No vuelvo a vender mí sangre ni por todo 1083 01:02:03,923 --> 01:02:05,072 oro del mundo. 1084 01:02:05,073 --> 01:02:07,439 Nunca diga de esa agua no beberé. 1085 01:02:30,440 --> 01:02:33,269 Ay está Linda. Párate. 1086 01:02:49,270 --> 01:02:52,303 ¿Cómo estás Linda? ¿Dónde te habías metido? 1087 01:02:52,304 --> 01:02:54,872 Pues ya sabes. Donde siempre. 1088 01:02:54,873 --> 01:02:55,932 Te hemos hablado varias veces y 1089 01:02:55,933 --> 01:02:57,597 no hes querido contestar. 1090 01:02:57,598 --> 01:03:00,706 - ¿Qué ya no somos amigos? - Yo no soy amiga de asesinos. 1091 01:03:00,707 --> 01:03:02,356 Sabes que chiquita. No abuses que el jefe te 1092 01:03:02,357 --> 01:03:05,291 quiere mucho y te protege. Sí por mí fuera tuviera le 1093 01:03:05,292 --> 01:03:06,424 mandado al infierno. 1094 01:03:06,425 --> 01:03:08,961 Imbécil. Suéltame. 1095 01:03:08,962 --> 01:03:10,760 Eres una indisciplinada. 1096 01:03:10,761 --> 01:03:14,247 Bueno. Qué te conste que ya te vi fue cara a cara. 1097 01:03:14,248 --> 01:03:17,735 Así que no tienes escusa. El jefe te quiere ver. 1098 01:03:17,736 --> 01:03:18,773 - Está bien. - Oíste. 1099 01:03:18,774 --> 01:03:22,722 Dile que le voy hablar. Para hacer una cita con él. 1100 01:03:22,723 --> 01:03:25,086 - Sabes que, Linda. - ¿Qué? 1101 01:03:25,087 --> 01:03:27,013 No juegues con nosotros. 1102 01:04:15,014 --> 01:04:16,804 Hijo de su... 1103 01:04:31,805 --> 01:04:36,131 Ay, qué colgado te viste. Te tardaste muchísimo. 1104 01:04:36,132 --> 01:04:38,006 Bueno. ¿Qué estaba guapa? 1105 01:04:38,007 --> 01:04:42,367 - Ah, por favor. - ¿Pero te pagaran siquiera? 1106 01:04:42,368 --> 01:04:44,052 Eso sí que no. 1107 01:04:44,053 --> 01:04:46,787 ¿Cómo de que ella no costó nada más así? 1108 01:04:46,788 --> 01:04:49,012 ¿Ay, niña, cómo cree? Mira, tengo muy buena maestra. 1109 01:04:49,013 --> 01:04:50,550 - Mira. - A ver. 1110 01:04:50,551 --> 01:04:53,499 - Me pagó doble. - Ay. Mi amor. 1111 01:05:18,500 --> 01:05:20,933 ¿No te gustaría bailar, grandote? 1112 01:05:20,934 --> 01:05:23,337 Mejor esperamos la siguiente pieza. 1113 01:05:23,338 --> 01:05:25,392 Bueno. 1114 01:05:37,393 --> 01:05:39,089 Mira eso. 1115 01:05:39,090 --> 01:05:42,418 Oye Tun Tun. ¿Por que escogiste ese lugar? 1116 01:05:42,419 --> 01:05:45,420 - Porque es lugar de putos. - ¿Y eso que tiene que ver? 1117 01:05:45,421 --> 01:05:47,660 Robar esos bueyes es más fácil que quitar 1118 01:05:47,661 --> 01:05:49,111 un dulce a un niño. 1119 01:05:49,112 --> 01:05:50,671 Oye. Pero no nos vayan a correr, 1120 01:05:50,672 --> 01:05:52,859 porque dicen que son siete años de mala suerte. 1121 01:05:52,860 --> 01:05:54,245 Ah, hombre, no te... 1122 01:05:54,246 --> 01:05:55,737 ¿Bailamos chaparrito? 1123 01:05:55,738 --> 01:05:59,761 Yo no. Pero mí hermanita sí. 1124 01:05:59,762 --> 01:06:00,996 - Hijo de pinche... - Ven muñeca. 1125 01:06:00,997 --> 01:06:03,341 No te hagas. Se es su tipo. 1126 01:06:03,342 --> 01:06:05,263 A ver cacha. 1127 01:06:08,264 --> 01:06:09,490 Anda armado ¿o qué flaquito? 1128 01:06:09,491 --> 01:06:12,001 No. Es qué la traigo parada. 1129 01:06:12,002 --> 01:06:14,565 Vas a ver cabrón chaparro. 1130 01:06:14,566 --> 01:06:16,700 Eso sí no te lo voy a perdonar nunca. 1131 01:06:16,701 --> 01:06:18,441 Sí se ve que te fascina. 1132 01:06:18,442 --> 01:06:20,503 A que te pinche, cabrón. Sáquese. 1133 01:06:20,504 --> 01:06:22,499 Cómo que no. 1134 01:06:26,500 --> 01:06:29,578 Ya te agarrando uno de gustavaño. 1135 01:06:29,579 --> 01:06:31,630 Ah. Cállate, cabrón. 1136 01:06:32,631 --> 01:06:35,671 Venga. Eso. 1137 01:06:37,672 --> 01:06:39,834 Azúcar. 1138 01:06:42,835 --> 01:06:44,104 Eso. 1139 01:06:46,105 --> 01:06:48,343 Azúcar. 1140 01:06:54,344 --> 01:06:56,730 Cómo baila. Pura enseñale. 1141 01:06:58,731 --> 01:07:00,596 Vea esto, eh. 1142 01:07:06,597 --> 01:07:08,366 Pinche enano cabrón. 1143 01:07:14,367 --> 01:07:16,834 Ah, sí es enano. 1144 01:07:19,835 --> 01:07:21,780 Esto es un asalto hijos de la chingada. 1145 01:07:22,781 --> 01:07:25,567 Nada de ay. Cáiganse con la lana. 1146 01:07:25,568 --> 01:07:27,381 Ahórrale. 1147 01:07:27,382 --> 01:07:30,075 Ahora sí les vamos a bajar hasta los calzones. 1148 01:07:30,076 --> 01:07:32,063 - No uso chato. - No sea payaso. 1149 01:07:32,064 --> 01:07:34,473 Cáiganse con sus cosas. Sus cosas. 1150 01:07:34,474 --> 01:07:36,113 Malvados tililones. 1151 01:07:36,114 --> 01:07:38,500 Ahora sí. Hijo de coia. Te vas a morir. 1152 01:07:38,501 --> 01:07:41,286 No, no. Viejo no. 1153 01:07:41,287 --> 01:07:43,426 No me hables al chile. 1154 01:07:43,427 --> 01:07:46,597 Policía. Que nadie se mueva. Quietos. 1155 01:07:46,598 --> 01:07:48,475 Mire. Ese putito viene armado. 1156 01:07:48,476 --> 01:07:49,778 Yo no soy puto, cabrón. 1157 01:07:49,779 --> 01:07:51,486 Eso dicen todos. 1158 01:07:51,487 --> 01:07:52,876 Qué no se escapen. 1159 01:07:52,877 --> 01:07:55,083 Ahórrale. Vámonos. 1160 01:07:55,084 --> 01:07:58,041 - Muévanse cabrones. - Pinche bola de putos. 1161 01:07:58,042 --> 01:08:00,549 - Ándele. - Fuera, fuera. 1162 01:08:00,550 --> 01:08:02,146 Vamos fuleros. 1163 01:08:02,147 --> 01:08:04,731 - Vete. - Vámonos. 1164 01:08:04,732 --> 01:08:11,247 Preparen las banners. 1165 01:08:11,248 --> 01:08:13,403 Arriba fulero. Ándale. Muévete. 1166 01:08:13,404 --> 01:08:16,692 Pa dentro. 1167 01:08:16,693 --> 01:08:18,168 - Pinche homosexual. - Muévase. 1168 01:08:24,169 --> 01:08:26,504 - Ahórrale. - Subaste. 1169 01:08:32,505 --> 01:08:34,710 Vámonos. 1170 01:08:36,711 --> 01:08:38,681 Misión cumplida mi comandante. 1171 01:08:38,682 --> 01:08:41,369 Agarramos a todos los mujercitos. 1172 01:08:41,370 --> 01:08:43,671 Eh chingones homos. 1173 01:08:48,672 --> 01:08:50,784 Ahora sí nos llevo la chingada. 1174 01:08:50,785 --> 01:08:54,569 Tú y tus pinches ideas Tun Tun. 1175 01:08:54,570 --> 01:08:56,886 Yo siempre he querido cogerme un enano. 1176 01:08:56,887 --> 01:08:58,458 Y no me voy a quedar con las ganas. 1177 01:08:58,459 --> 01:09:01,585 Un momento señor. Qué mi amigo no viene solo. 1178 01:09:01,586 --> 01:09:03,814 Pues a los dos les doy. 1179 01:09:08,815 --> 01:09:10,776 Tense cabrones. 1180 01:09:11,777 --> 01:09:13,928 Qué pinche de sangre. 1181 01:09:13,929 --> 01:09:15,341 Vamos aplacar estos putitos. 1182 01:09:15,342 --> 01:09:17,946 Ok. Párate ahí. 1183 01:09:28,947 --> 01:09:30,587 ¿Qué les madres tendrán esos cabrones? 1184 01:09:30,588 --> 01:09:32,758 No sé. Pero hay que abrirle. 1185 01:09:32,759 --> 01:09:35,642 Ay. No me vaya acostar con mi mamá. 1186 01:09:35,643 --> 01:09:37,091 Espérame cabrona. 1187 01:09:37,092 --> 01:09:39,840 Ahora sí que huyamos todas. 1188 01:09:39,841 --> 01:09:41,307 Hijos de la chingada. 1189 01:09:41,308 --> 01:09:43,752 - Espérese. - Espérate. 1190 01:09:43,753 --> 01:09:47,600 Tira que se nos van. 1191 01:09:47,601 --> 01:09:49,147 Enano chaparro se nos van venir 1192 01:09:49,148 --> 01:09:50,368 siete años de mala suerte. 1193 01:09:50,369 --> 01:09:53,313 Yo veo cómo cien. 1194 01:10:22,314 --> 01:10:24,202 Mamacita. Mamazota. 1195 01:10:25,203 --> 01:10:27,298 Oye. Te fijaste que viecorronon. 1196 01:10:27,299 --> 01:10:29,489 Está como quiere mano. 1197 01:10:29,490 --> 01:10:32,079 Oye. Por qué me sentiría tan cachondo. 1198 01:10:32,080 --> 01:10:33,920 No sé. No será que en lugar de sacarte 1199 01:10:33,921 --> 01:10:35,727 ¿sangre te están metiendo la mía? 1200 01:10:35,728 --> 01:10:37,668 No, hombre. 1201 01:10:37,669 --> 01:10:39,656 Yo me siento re hundido. 1202 01:10:39,657 --> 01:10:42,568 Cómo se hubiera pasado un trolebús por encima. 1203 01:10:42,569 --> 01:10:44,125 Ándale. Ya párate. Vamos a descansar. 1204 01:10:44,126 --> 01:10:47,209 ¡No! ¿Cual ya vámonos? ¡Aquí me quedo a dormir! 1205 01:10:47,210 --> 01:10:48,786 Acá me acuesto. 1206 01:10:48,787 --> 01:10:50,065 Tú no estás débil. Lo que pasa que 1207 01:10:50,066 --> 01:10:52,062 es guebon quelon. Ándale. Párate. 1208 01:10:52,063 --> 01:10:53,975 - Ay. Cómo chingas. - Ahórrale. 1209 01:10:53,976 --> 01:10:56,046 - Aquí tienes. Muchas gracias. - ¿Te gustó? ¿Verdad? 1210 01:10:56,047 --> 01:10:58,046 - ¡Ay, sí! - ¿Sentiste rico? 1211 01:10:58,047 --> 01:10:59,550 ¡Sí! 1212 01:10:59,551 --> 01:11:01,078 Y tú. Vámonos de aquí. 1213 01:11:01,079 --> 01:11:02,619 Ay, mi vida. Pues se no me tardé nada. 1214 01:11:02,620 --> 01:11:04,755 Vámonos ya. 1215 01:11:04,756 --> 01:11:06,047 Ahórrale. 1216 01:11:06,048 --> 01:11:08,792 - No traigo feria. - ¿Cómo que no traigo feria? 1217 01:11:08,793 --> 01:11:09,979 Vamos a chingarle la lana. 1218 01:11:09,980 --> 01:11:11,405 No, hombre. Son cieguitos. 1219 01:11:11,406 --> 01:11:13,403 Me importa a madre. 1220 01:11:13,404 --> 01:11:16,503 - Para este pobre ciego. - Con permiso. 1221 01:11:16,504 --> 01:11:17,568 - Nos están robando. - Qué. 1222 01:11:17,569 --> 01:11:18,085 Ese fue. 1223 01:11:18,086 --> 01:11:19,514 No, hombre. Sí yo ni quería. 1224 01:11:19,515 --> 01:11:24,327 Ratero. 1225 01:11:24,328 --> 01:11:26,128 Canijo chaparro. Me dejas morir solo. 1226 01:11:33,129 --> 01:11:35,676 Mi amor. 1227 01:11:36,677 --> 01:11:37,712 Dame el dinero. 1228 01:11:37,713 --> 01:11:40,653 El dinero. 1229 01:11:40,654 --> 01:11:42,039 ¿Ya tenemos más mucho, verdad? 1230 01:11:42,040 --> 01:11:44,269 Bastante. 1231 01:11:52,270 --> 01:11:55,444 - ¿Cómo te sientes? - Ya estoy alucinado. 1232 01:11:55,445 --> 01:11:57,309 Porque yo me estoy sintiendo a toda madre. 1233 01:11:57,310 --> 01:11:59,017 Sácale, sácale, sácale. 1234 01:11:59,018 --> 01:12:01,010 Sácale vampiro. 1235 01:12:13,111 --> 01:12:14,338 Sostenga eso. 1236 01:12:14,339 --> 01:12:15,746 ¿Para qué doctor? ¿Qué me va hacer? 1237 01:12:15,747 --> 01:12:16,905 No es suficiente. 1238 01:12:16,906 --> 01:12:20,062 Cómo no es suficiente si eso es un chingo. 1239 01:12:25,063 --> 01:12:28,268 Chaparro, chaparro. Mira que poca madre. 1240 01:12:28,269 --> 01:12:30,635 Ay, buey. 1241 01:12:33,636 --> 01:12:35,424 Saca como se fuera gasolina. 1242 01:12:38,425 --> 01:12:41,744 No te vaya muy rápido que me mareo. 1243 01:12:41,745 --> 01:12:44,805 Ándale chaparro. Así despacito si me gusta. 1244 01:12:44,806 --> 01:12:45,368 - ¿Si, verdad? - Porque no 1245 01:12:45,369 --> 01:12:47,734 ¿me das una vuelta por el parque? 1246 01:12:50,735 --> 01:12:52,749 Adiós mamacita. 1247 01:12:52,750 --> 01:12:54,211 Te fíjate qué buena vieja... 1248 01:12:54,212 --> 01:12:56,023 Ay pendejo. 1249 01:13:03,024 --> 01:13:05,925 Chaparro. 1250 01:13:09,500 --> 01:13:11,098 Agarrenme que soy ratero! 1251 01:13:21,926 --> 01:13:23,981 Ya se partió la madre ese cabrón. 1252 01:13:23,982 --> 01:13:25,390 Es un pendejo. 1253 01:13:26,391 --> 01:13:28,739 Te fuiste solo, ¿y no me esperaste? 1254 01:13:31,740 --> 01:13:33,946 - Chaparro. - Eh? 1255 01:13:33,947 --> 01:13:35,786 ¿Al ratito me llevas a dar otra vueltecita? 1256 01:13:35,787 --> 01:13:36,942 Sí. 1257 01:13:36,943 --> 01:13:42,684 Pero más despacito. Hijo de tu pinche madre. 1258 01:13:50,685 --> 01:13:52,124 ¿Servicio de su coche, señor? 1259 01:13:53,125 --> 01:13:55,900 ¿Algún favor especial, nena? 1260 01:13:55,901 --> 01:13:57,674 Sí. Pero no estoy segura. 1261 01:13:58,675 --> 01:14:01,506 Ay. Por favor no sea tímida. Baje nena. 1262 01:14:01,507 --> 01:14:05,907 Ándele. "Fabulous". Así me gusta las tímidas. 1263 01:14:05,908 --> 01:14:10,108 Dime mi amor. ¿No te provoco una fantasía sexual? 1264 01:14:10,109 --> 01:14:13,728 Claro que sí, pero... ¿No serás policía? 1265 01:14:13,729 --> 01:14:15,707 Al contrario. No se preocupe. 1266 01:14:15,708 --> 01:14:17,181 - ¿Seguro? - Deberas. 1267 01:14:17,182 --> 01:14:18,615 ¿No me engañas? 1268 01:14:18,616 --> 01:14:20,451 Te voy hacer a se sentir rico. 1269 01:14:20,452 --> 01:14:22,669 No. Ya no me arriesgo tan fácilmente. 1270 01:14:22,670 --> 01:14:23,412 ¿Por qué? 1271 01:14:23,413 --> 01:14:25,921 Habla tú primero de el dinero. 1272 01:14:25,922 --> 01:14:28,225 Ah. Son cincuenta dólares por ser la primera vez. 1273 01:14:28,226 --> 01:14:30,689 Cincuenta dólares. ¿Entonces se cobras? 1274 01:14:30,690 --> 01:14:32,373 Eso es una madre, realmente. 1275 01:14:32,374 --> 01:14:34,226 Estas arrestado, hijo de la chingada. 1276 01:14:34,227 --> 01:14:35,977 Policía secreta. 1277 01:14:35,978 --> 01:14:37,344 Ay, señor... 1278 01:14:41,345 --> 01:14:43,218 Agárrenlo. 1279 01:14:43,219 --> 01:14:45,408 No dejes que se escape. Agárrenlo. 1280 01:14:49,409 --> 01:14:51,689 Hijo de la chingada. 1281 01:14:51,690 --> 01:14:53,634 Y todavía cobrando en dólares. 1282 01:14:55,635 --> 01:14:56,986 Oiga señor. Disculpe. 1283 01:14:56,987 --> 01:14:59,144 ¿Puede tomarme una foto con mi novia? 1284 01:14:59,145 --> 01:15:00,105 - Cómo no. - Gracias. 1285 01:15:00,106 --> 01:15:01,257 ¿Sabe manejar la cámara? 1286 01:15:01,258 --> 01:15:04,136 Somos expertos. Profesionales. 1287 01:15:04,137 --> 01:15:05,823 Qué bien. 1288 01:15:05,824 --> 01:15:07,705 A verte se aquí está bien. 1289 01:15:07,706 --> 01:15:09,468 Un poquito más para allá, por favor. 1290 01:15:09,469 --> 01:15:12,880 - ¿Más para allá? - Sí. Más, más. 1291 01:15:12,881 --> 01:15:14,797 Mas. Un poquito más. 1292 01:15:14,798 --> 01:15:16,979 - Mas. - Sí. Un poquito más allá. 1293 01:15:16,980 --> 01:15:19,035 - De espaldas, por favor. - ¿De espaldas? 1294 01:15:19,036 --> 01:15:22,242 De espaldas o no les tomo a foto. 1295 01:15:25,243 --> 01:15:26,143 - Vámonos. - Sí. 1296 01:15:26,144 --> 01:15:28,547 - Vámonos pendejo. - Ah. Vámonos. 1297 01:15:28,548 --> 01:15:31,806 Ahora sí te le agarré la onda. 1298 01:15:31,807 --> 01:15:32,851 Ay, buey. Mi cámara. 1299 01:15:32,852 --> 01:15:34,617 - Deténgalo. - Policía. 1300 01:15:34,618 --> 01:15:36,655 Nos robaran 1301 01:15:48,656 --> 01:15:51,751 Ay cabrón. Ya viste que chincharonzote? 1302 01:15:52,752 --> 01:15:54,021 Ni me hables de eso chaparro. 1303 01:15:54,022 --> 01:15:55,372 Llevo tres días sin comer. 1304 01:15:55,373 --> 01:15:56,745 Me muero de hambre. 1305 01:15:56,746 --> 01:15:57,910 Pues vamos a chingarselo. 1306 01:15:57,911 --> 01:16:00,297 ¿Cómo crees? Sí es un niño chiquito. 1307 01:16:00,298 --> 01:16:02,665 ¿Chiquito? Está más grandote que yo, cabrón. 1308 01:16:02,666 --> 01:16:03,238 Vete. 1309 01:16:03,239 --> 01:16:04,476 Espera no estar un hijo de la chingada 1310 01:16:04,477 --> 01:16:06,643 como tú. 1311 01:16:06,644 --> 01:16:08,545 ¿El chicharrón o la vida? 1312 01:16:08,546 --> 01:16:10,467 Con que sí, eh? 1313 01:16:10,468 --> 01:16:13,394 - Chaparro. ¿Dame un pedazo? - Lo va saber. 1314 01:16:30,395 --> 01:16:32,666 - No corran culeros. - ¿Cuantos eran? 1315 01:16:32,667 --> 01:16:34,098 No sé. Pero eran un chingon. 1316 01:16:34,099 --> 01:16:35,694 Pues pa todos hijos de la chingada. 1317 01:16:35,695 --> 01:16:37,820 Pinches monos. Nos sacaran la sangre 1318 01:16:37,821 --> 01:16:39,812 y ni lana nos dieran. 1319 01:16:39,813 --> 01:16:42,453 Bueno. Ay que verlo positivamente. 1320 01:16:42,454 --> 01:16:44,383 ¿Positivamente? 1321 01:16:44,384 --> 01:16:46,548 Cuando no agachamos y la sangre nos escurre 1322 01:16:46,549 --> 01:16:48,726 ya no nos tienen que picotear. 1323 01:16:54,727 --> 01:16:56,795 Oye. Ya me voy. Voy a ver con quien 1324 01:16:56,796 --> 01:16:58,122 me aviento un palo. 1325 01:16:58,123 --> 01:17:00,268 - No se tentora? - No. 1326 01:17:00,269 --> 01:17:02,233 Sí yo ahorita me aviento un palo 1327 01:17:02,234 --> 01:17:04,558 en lugar de venirme, me voy. 1328 01:17:04,559 --> 01:17:07,062 Enano. Me siento muy mal. 1329 01:17:07,063 --> 01:17:08,900 Bueno. Después rezo por ti, manito. 1330 01:17:08,901 --> 01:17:10,929 Ándale. 1331 01:17:27,930 --> 01:17:29,808 Señorita. Eso es el paciente al que llevamos 1332 01:17:29,809 --> 01:17:31,128 ¿a hacer la castración? 1333 01:17:31,129 --> 01:17:33,239 No doctor, circuncisión. 1334 01:17:33,240 --> 01:17:34,087 Eso. Eso es. 1335 01:17:34,088 --> 01:17:35,263 Luego por que nos demandan doctor. 1336 01:17:35,264 --> 01:17:37,674 Me lo transfieran a lo quirófano, por favor. 1337 01:17:37,675 --> 01:17:39,954 Sí. Doctor. 1338 01:17:47,955 --> 01:17:50,284 No. Más sangre ya no. 1339 01:17:50,285 --> 01:17:52,019 ¿Qué pasa? ¿Dónde estoy? 1340 01:17:52,020 --> 01:17:53,403 ¿Qué me van hacer? 1341 01:17:53,404 --> 01:17:56,908 Lo vamos a circuncidar. 1342 01:17:56,909 --> 01:17:58,262 Déjeme. 1343 01:18:04,263 --> 01:18:06,383 Ay. Hijo de la chingada. 1344 01:18:06,384 --> 01:18:08,635 Nos vamos a tardar más de lo previsto. 1345 01:18:08,636 --> 01:18:09,367 ¿Bisturí Doctor? 1346 01:18:09,368 --> 01:18:11,728 Qué bisturí ni que nada. Páseme el machete. 1347 01:18:18,129 --> 01:18:19,387 El ejercicio me devuelve la vida. 1348 01:18:19,388 --> 01:18:22,227 Tú deberías hacer lo mismo. 1349 01:18:22,228 --> 01:18:23,288 Crees que estoy para hacer 1350 01:18:23,289 --> 01:18:25,976 ¿ejercicios después de la circuncisión? 1351 01:18:25,977 --> 01:18:27,327 me voy echar una siesta. 1352 01:18:27,328 --> 01:18:29,227 Ya sigo haciendo ejercicios. 1353 01:18:41,228 --> 01:18:42,475 Hola mi amor. 1354 01:18:42,476 --> 01:18:43,962 ¿Qué pasó chaparro? 1355 01:18:43,963 --> 01:18:45,450 Oye. ¿Conseguiste mi lana? 1356 01:18:45,451 --> 01:18:47,347 No. No pude. Pero pásale. 1357 01:18:51,348 --> 01:18:53,942 Mira. Mi tiempo vale mucho dinero. 1358 01:18:53,943 --> 01:18:57,668 Y tú a mí no puedes pagarme lo que yo valgo. 1359 01:18:57,669 --> 01:19:00,250 A un cachuchazo no se le niega un cuate. 1360 01:19:00,251 --> 01:19:02,276 Es cosa de principios. 1361 01:19:02,277 --> 01:19:04,593 Y de una promesa que me hice a mí misma. 1362 01:19:04,594 --> 01:19:06,990 De nunca me acostarme con ningún cuate 1363 01:19:06,991 --> 01:19:08,847 a menos que hubiera una buena lana de 1364 01:19:08,848 --> 01:19:11,451 por medio o un buen regalo. 1365 01:19:11,452 --> 01:19:13,133 ¿Qué te parecería un pastel de chocolate? 1366 01:19:13,134 --> 01:19:15,106 Mira qué casualidad le atinaste. 1367 01:19:15,107 --> 01:19:18,160 - Hoy es mi cumpleaños. - Felicidades. 1368 01:19:18,161 --> 01:19:20,407 Oye, meno. 1369 01:19:20,408 --> 01:19:22,590 Te espero dentro de una hora en mi cuarto 1370 01:19:22,591 --> 01:19:26,149 para comernos este pastelito. Tú y yo solitos. 1371 01:19:49,150 --> 01:19:52,459 Cómo se está tardando. Y yo con el hambre que tengo. 1372 01:19:52,460 --> 01:19:56,040 No. Es mucha la tentación. 1373 01:19:56,041 --> 01:19:58,995 Me vale madre. Nomás una probadita. 1374 01:20:23,996 --> 01:20:25,250 Llevo tres días sin comer. 1375 01:20:51,251 --> 01:20:55,204 - Esta es una cita importante. - ¡Sí! ¿Por qué? 1376 01:20:55,205 --> 01:20:59,764 Pues por que Pagan muy bien. 1377 01:20:59,765 --> 01:21:01,589 Mi vida. Yo te quiero mucho, pero a veces 1378 01:21:01,590 --> 01:21:03,124 pienso que lo que hacemos 1379 01:21:03,125 --> 01:21:04,383 está mal hecho. 1380 01:21:04,384 --> 01:21:05,749 Yo también pienso lo mismo 1381 01:21:05,750 --> 01:21:07,132 pero no es tiempo de reflexionar 1382 01:21:07,133 --> 01:21:11,078 ni arrepentirnos. Ahorita vengo, ok? 1383 01:21:11,079 --> 01:21:12,912 Bueno. Ya te pedis. No te tardes mucho. 1384 01:21:12,913 --> 01:21:14,408 Rapidito. 1385 01:21:32,409 --> 01:21:34,948 Pinche vieja cochina. Ni servilletas puso. 1386 01:21:34,949 --> 01:21:39,493 ¿Oye Tun Tun que pasó? ¿Y el pastel? 1387 01:21:39,494 --> 01:21:42,083 Estaba riquísimo. 1388 01:21:42,084 --> 01:21:44,868 No te hagas chaparro. ¿Dónde pusiste el pastel? 1389 01:21:44,869 --> 01:21:47,485 Felicidades. 1390 01:21:47,486 --> 01:21:50,414 ¿De manera que te lo comiste todo, cabrón tragón? 1391 01:21:50,415 --> 01:21:51,988 No te iba esperar todo el día. 1392 01:21:51,989 --> 01:21:54,584 Además yo no soy tú pendejo. 1393 01:21:54,585 --> 01:21:57,136 ¿Preferiste comerte el pastel que a mí? 1394 01:21:57,137 --> 01:21:59,911 Es que estaba buenísimo. 1395 01:21:59,912 --> 01:22:02,791 Pinche chaparro. Esfúmate. Lárgate. 1396 01:22:02,792 --> 01:22:04,318 Fuera de mi casa. Vámonos. 1397 01:22:04,319 --> 01:22:07,190 Vete. No te quiero verte. 1398 01:22:07,191 --> 01:22:09,855 Y no vuelvas nunca por aquí. 1399 01:22:11,856 --> 01:22:14,414 Oye. ¿A ver cuando nos comemos otro pastelito? 1400 01:22:14,415 --> 01:22:15,476 Salga. Hijo de la chingada. 1401 01:22:15,477 --> 01:22:17,039 Sí, sí. ya me voy. 1402 01:22:17,040 --> 01:22:21,245 Te extrañado mucho. Te buscado por todas partes. 1403 01:22:21,246 --> 01:22:24,194 A veces pienso que te estás se escondiendo. 1404 01:22:24,195 --> 01:22:27,111 Ay. Cómo crees Hugo. Yo no sería capaz 1405 01:22:27,112 --> 01:22:28,474 de hacerte algo así. 1406 01:22:28,475 --> 01:22:31,480 Mira Linda. Tú eres la única de las muchachas 1407 01:22:31,481 --> 01:22:33,580 que no entrado al aro. 1408 01:22:33,581 --> 01:22:35,800 Haz desobedecido mis órdenes 1409 01:22:35,801 --> 01:22:37,991 y te has negado a tener un arreglo. 1410 01:22:37,992 --> 01:22:40,958 Es que estoy cansada Hugo. Cansada de que toda la 1411 01:22:40,959 --> 01:22:44,231 vida tengo que seguir reglas injustas. 1412 01:22:44,232 --> 01:22:46,823 Ustedes matan a nuestros protectores. 1413 01:22:46,824 --> 01:22:48,791 Nos quitan parte de lo que gañamos 1414 01:22:48,792 --> 01:22:50,275 y hasta nos obligan a vender droga a 1415 01:22:50,276 --> 01:22:52,692 nuestros clientes. 1416 01:22:55,693 --> 01:22:57,910 Y yo que pensé que esta iba ser una 1417 01:22:57,911 --> 01:23:00,679 reunión de placer. 1418 01:23:02,680 --> 01:23:04,336 Salud. 1419 01:23:05,337 --> 01:23:07,543 Tú eres diferente Linda. 1420 01:23:07,544 --> 01:23:11,152 He pensado en ponerte un departamento 1421 01:23:11,153 --> 01:23:14,498 y tal vez hasta darte un hijo. 1422 01:23:14,499 --> 01:23:17,795 ¿Qué te pasa? ¿Cambiaste de opinión? 1423 01:23:17,796 --> 01:23:21,213 No es eso. Lo que pasa es que estoy confundida. 1424 01:23:21,214 --> 01:23:24,877 - Confundida. - Suéltame. 1425 01:23:24,878 --> 01:23:26,534 Yo tengo mis propios planes. 1426 01:23:26,535 --> 01:23:29,615 ¿y cuales son sus planes? 1427 01:23:29,616 --> 01:23:32,365 Tú nunca me tomaste en serio, Hugo. 1428 01:23:32,366 --> 01:23:35,382 Yo fue para ti una más de tus amigas. 1429 01:23:35,383 --> 01:23:37,600 Eso no es cierto. 1430 01:23:37,601 --> 01:23:41,023 Tú eres mi consentida. Mi favorita. 1431 01:23:41,024 --> 01:23:43,892 La única. Tú eres la que me está evitando. 1432 01:23:43,893 --> 01:23:46,268 Suéltame. Tú no eres mi dueño. 1433 01:23:46,269 --> 01:23:48,322 Sí. Lo soy. Tú ha sido mi amante 1434 01:23:48,323 --> 01:23:51,234 durante cinco años. ¿Lo has olvidado? 1435 01:23:51,235 --> 01:23:54,612 Es que me voy a vivir a Acapulco, honradamente. 1436 01:23:54,613 --> 01:23:56,768 Mentes. Lo que pasa es que has enamorado 1437 01:23:56,769 --> 01:23:57,846 de otro hombre. 1438 01:23:57,847 --> 01:24:00,447 Pues sí. Es un hombre que me quiere, 1439 01:24:00,448 --> 01:24:02,151 que me ayuda y que pasa todo 1440 01:24:02,152 --> 01:24:04,133 el tiempo conmigo. 1441 01:24:08,134 --> 01:24:10,806 Yo oraba hacer muy bien a tú lado. 1442 01:24:10,807 --> 01:24:13,732 Pero tú eres un hombre muy importante. 1443 01:24:13,733 --> 01:24:17,947 Eres un magnate. Eres un hombre muy rico. 1444 01:24:17,948 --> 01:24:19,771 A por favor. Compréndeme. 1445 01:24:19,772 --> 01:24:22,931 Yo necesito rehacer mi vida. Date cuenta. 1446 01:24:22,932 --> 01:24:27,942 Tú no tienes tiempo para vivir con una mujer. 1447 01:24:27,943 --> 01:24:31,326 Es más no te interesa. 1448 01:24:31,327 --> 01:24:33,956 Tú tienes muchas mujeres. 1449 01:24:33,957 --> 01:24:36,420 Hugo. Por qué no quedamos como amigos. 1450 01:24:36,421 --> 01:24:38,232 Eres una perra. 1451 01:24:38,233 --> 01:24:40,716 Roberto. 1452 01:24:48,717 --> 01:24:49,534 Hugo. Por favor. 1453 01:24:49,535 --> 01:24:50,355 No me dejes que ya ha puesto mis 1454 01:24:50,356 --> 01:24:52,591 - ojos aquí. - ¿Qué te pasa? 1455 01:24:52,592 --> 01:24:53,821 ¿Por qué te pones en ese plan? 1456 01:24:53,822 --> 01:24:55,652 - Vida. ¿Qué está pasando? - ¿Entiende que ya no te pertenezco? 1457 01:24:55,653 --> 01:24:58,744 - Estoy enamorada de otro. - ¡Sí! 1458 01:24:58,745 --> 01:25:01,095 Te quieres ir con el hombre menos indicado. 1459 01:25:01,096 --> 01:25:02,848 Hiciste muy malas cosas. 1460 01:25:02,849 --> 01:25:06,344 - !Linda! - Oiga. 1461 01:25:06,345 --> 01:25:07,949 Linda. ¿Qué pasa? 1462 01:25:07,950 --> 01:25:10,165 ¿Qué haces usted ahí? 1463 01:25:10,166 --> 01:25:13,073 - No se meta. - Lárguese. 1464 01:25:13,074 --> 01:25:14,870 Voy a llamar la policía. 1465 01:25:14,871 --> 01:25:17,041 Eso. Háblele a la policía. 1466 01:25:17,042 --> 01:25:21,142 ¿Ah sí? Pues ya verá. Voy a llamarla. 1467 01:25:36,143 --> 01:25:38,526 Ay, Dios. 1468 01:25:39,527 --> 01:25:43,830 Suéltela. Asesino. Suéltela. Le digo. 1469 01:25:43,831 --> 01:25:45,094 Ya llamé la policía. 1470 01:25:50,095 --> 01:25:52,761 Déjeme explicar... Mire. Yo estaba... 1471 01:25:52,762 --> 01:25:54,281 Cómo le diré. Yo quiero explicarle 1472 01:25:54,282 --> 01:25:56,748 todo que le pasó. Deberas. 1473 01:25:56,749 --> 01:25:58,457 Entonces usted fue testigo. 1474 01:25:58,458 --> 01:26:00,816 Sí oficial Él fue. 1475 01:26:00,817 --> 01:26:03,518 Yo lo vi. Eso hombre actuó 1476 01:26:03,519 --> 01:26:04,743 con premeditación. 1477 01:26:04,744 --> 01:26:06,426 ¿Qué es lo que quiere decir? 1478 01:26:06,427 --> 01:26:08,687 La espió y en cuanto pudo la sacó por la 1479 01:26:08,688 --> 01:26:11,574 ventana solo Dios lo sabe cómo. 1480 01:26:11,575 --> 01:26:13,589 - Y la coceó a puñaladas. - No es cierto. 1481 01:26:13,590 --> 01:26:15,472 No sea mentirosa. Vieja loca. 1482 01:26:15,473 --> 01:26:16,772 Por que quien se haga otro buey. 1483 01:26:16,773 --> 01:26:18,508 Pinche vieja chismosa. 1484 01:26:18,509 --> 01:26:21,338 No se crea el. Es el asesino. 1485 01:26:21,339 --> 01:26:25,101 La mató. La mató. Yo lo vi, oficial. ¡Sí! 1486 01:26:32,102 --> 01:26:33,852 ¿Dónde estaba exactamente señora? 1487 01:26:33,853 --> 01:26:36,059 En el balcón de la casa de junto. 1488 01:26:51,060 --> 01:26:53,954 Espóselo al volante. 1489 01:27:02,955 --> 01:27:04,751 ¿Quién trae el camión? 1490 01:27:05,752 --> 01:27:07,372 ¿Estás usted loco? 1491 01:27:07,373 --> 01:27:09,313 ¿Cómo se atraviesa la mitad de la calle? 1492 01:27:09,314 --> 01:27:16,955 - A ver. Los documentos. - Yo bien con él. 1493 01:27:16,956 --> 01:27:18,357 Se nos pela. 1494 01:27:21,358 --> 01:27:23,163 Y a mí que me lleve la chingada, ¿no? 1495 01:27:23,164 --> 01:27:25,032 Tú sabes lo que a veces haces por amor. 1496 01:27:25,033 --> 01:27:26,610 ¿Cuál por amor? Ni siquiera te 1497 01:27:26,611 --> 01:27:27,850 acostaste con ella. 1498 01:27:27,851 --> 01:27:30,890 Nada más te tragaste el pastel. 1499 01:27:30,891 --> 01:27:31,675 ¿Qué pasó, Roberto? 1500 01:27:31,676 --> 01:27:33,693 ¿No que no tenías carro? ¿Qué te pasó? 1501 01:27:33,694 --> 01:27:36,826 - Mataran a Linda. - ¿Cómo va ser? 1502 01:27:36,827 --> 01:27:37,896 Los mismos bueyes que nos andan 1503 01:27:37,897 --> 01:27:39,871 buscando para nos matarnos. 1504 01:27:39,872 --> 01:27:42,094 Son los que siguieran a Tun Tun. 1505 01:27:42,095 --> 01:27:43,711 Y los que han matado los amigos de Linda. 1506 01:27:43,712 --> 01:27:45,920 El buerito que estrellé en Acapulco. 1507 01:27:45,921 --> 01:27:47,299 Ese debe ser el jefe. 1508 01:27:47,300 --> 01:27:49,492 Ay. No juegue, Roberto. ¿Crees que te vamos 1509 01:27:49,493 --> 01:27:51,732 a creer todas esas jaladas? 1510 01:27:51,733 --> 01:27:53,288 Para mí que te pusiste celoso 1511 01:27:53,289 --> 01:27:54,836 y tú fuiste quien la mató. 1512 01:27:54,837 --> 01:27:56,751 No, hombre no diga... ¿Cómo me quitaré esto? 1513 01:27:56,752 --> 01:27:58,013 Presta. 1514 01:28:06,014 --> 01:28:08,366 Qué gusto verlos cachorros. 1515 01:28:08,367 --> 01:28:11,272 Y de botana... al el enano. 1516 01:28:11,273 --> 01:28:13,054 Óigale. ¿Qué yo qué? 1517 01:28:13,055 --> 01:28:14,511 Así me gusta. Grandotes para 1518 01:28:14,512 --> 01:28:15,441 agarrarles su madre. 1519 01:28:15,442 --> 01:28:18,636 A ti que quería agarrar hijo de pinche. 1520 01:28:22,637 --> 01:28:24,049 Ahórrale. Dispárale. 1521 01:28:24,050 --> 01:28:25,368 No jefe. Por favor no le calle. 1522 01:28:25,369 --> 01:28:29,906 Mírale buey. Éntrale. Dispárale. 1523 01:28:29,907 --> 01:28:32,758 - No le saque. - Cuidado. 1524 01:28:32,759 --> 01:28:35,842 - Ahórrale, dispárale. - No jefe. 1525 01:28:46,843 --> 01:28:50,940 Éntrale. Ahórrale. No le saque. 1526 01:28:50,941 --> 01:28:52,410 ¿No qué muy guapo? 1527 01:29:01,411 --> 01:29:04,535 Estas muy chiquito para el sabre. 1528 01:29:04,536 --> 01:29:07,004 Con un palito te la voy a partir. 1529 01:29:21,005 --> 01:29:24,012 Mamacita. ¿Y ahora para dónde corro? 1530 01:29:25,013 --> 01:29:27,471 Ay. Señor. No dispapupo. 1531 01:29:30,472 --> 01:29:32,095 Guerito. Guerito, por favor. 1532 01:29:42,096 --> 01:29:44,114 Venga acá. 1533 01:29:45,115 --> 01:29:46,251 Ahora sí te vas a morir. Hijo de 1534 01:29:46,252 --> 01:29:49,138 - la chingada. - Ay, mamacita. 1535 01:29:51,139 --> 01:29:53,601 Ándale buey. Tome. 1536 01:30:06,602 --> 01:30:08,286 Déjamelo a mí. 1537 01:30:08,287 --> 01:30:10,892 Quiero darme ese gusto. 1538 01:30:13,893 --> 01:30:15,715 Siempre se partele tú la madre. 1539 01:30:33,716 --> 01:30:35,824 Le vi chaparro. Le vi. 1540 01:30:35,825 --> 01:30:37,881 - Le atiné, chiquito. - Gracias, Roberto. 1541 01:30:37,882 --> 01:30:41,081 Pero sí no llegas, lo mato. Me cae. 1542 01:30:41,082 --> 01:30:43,874 Yo sé Karate, cabroncito. 1543 01:30:57,875 --> 01:30:59,171 (Me suda de miedo). 1544 01:31:04,172 --> 01:31:06,049 Tú es Karateca? Pues yo soy un 1545 01:31:06,050 --> 01:31:07,473 hijo de la chingada. 1546 01:31:07,474 --> 01:31:09,752 Y aquí te mueres, cabrón. 1547 01:31:09,753 --> 01:31:12,309 Nadie se mueva. 1548 01:31:12,310 --> 01:31:14,361 Suelte el arma. 1549 01:31:14,362 --> 01:31:16,596 Están todos arrestados. 1550 01:31:18,597 --> 01:31:20,074 Quieto todo mundo. 1551 01:31:20,075 --> 01:31:21,977 Todo que le diga será usado en su contra. 1552 01:31:21,978 --> 01:31:24,862 Y se quedan callados también son culpables. 1553 01:31:27,863 --> 01:31:29,313 Oficial. Déjeme que le largue 1554 01:31:29,314 --> 01:31:30,695 su madre otra vez con en ladrillo al 1555 01:31:30,696 --> 01:31:32,735 hijo de Bruce Lee. 1556 01:31:32,736 --> 01:31:34,447 No me lo va creer oficial. Pero a esos 1557 01:31:34,448 --> 01:31:36,729 dos grandotes yo les agarré su madre. 1558 01:31:36,730 --> 01:31:38,937 ¿Sabe por qué? El otro día veo un chiquito. 1559 01:31:38,938 --> 01:31:40,778 Chiquito pero con unos huevotes. 1560 01:31:40,779 --> 01:31:42,197 Él se ponía cabrón así. 1561 01:31:47,198 --> 01:31:50,557 Vamos. Andando. Arriba. súbete. 1562 01:31:50,558 --> 01:31:51,213 Ahórrale. 1563 01:31:51,214 --> 01:31:53,392 Esta me van a pagar. 1564 01:32:13,393 --> 01:32:15,261 Mi amor, Roberto. 1565 01:32:15,262 --> 01:32:17,330 Me despertaste de un dulce sueño. 1566 01:32:17,331 --> 01:32:19,111 ¿Qué soñabas mi vida? 1567 01:32:19,112 --> 01:32:21,109 Soñaba contigo. 1568 01:32:21,110 --> 01:32:22,167 Qué nos íbamos a Acapulco 1569 01:32:22,168 --> 01:32:24,094 y éramos muy felices. 1570 01:32:24,095 --> 01:32:26,587 Tus sueños se van hacer realidad. 1571 01:32:26,588 --> 01:32:29,602 Nada más que estés bien. Recuperada. 1572 01:32:29,603 --> 01:32:30,974 Y nos iremos. 1573 01:32:30,975 --> 01:32:32,388 Bésame. Mi amor. 1574 01:32:50,389 --> 01:32:52,697 Con el dinero que tenemos ahorrado. 1575 01:32:52,698 --> 01:32:54,885 Vamos a poner un restaurant. 1576 01:32:54,886 --> 01:32:58,034 - Venderemos el coche. - Y yo mi ropa. 1577 01:32:58,035 --> 01:32:59,359 Lo que tú digas, mi cielo. 1578 01:32:59,360 --> 01:33:02,335 - No. Lo que tú digas. - No, Tú. 1579 01:33:02,336 --> 01:33:04,352 Bueno. Es pelo arreglamos. 1580 01:33:13,353 --> 01:33:15,101 Corten. 1581 01:33:15,102 --> 01:33:17,716 Ay, señorita. Por favor. 1582 01:33:17,717 --> 01:33:19,532 Va a matar de un susto mi mujer. 1583 01:33:19,533 --> 01:33:22,264 El que la va matar es usted. 1584 01:33:22,265 --> 01:33:23,820 Perdóneme pero estaba dándole respiración 1585 01:33:23,821 --> 01:33:25,019 - de boca a boca. - ¡Ah, sí! 1586 01:33:25,020 --> 01:33:26,301 Pero aquí es un hospital. 1587 01:33:26,302 --> 01:33:28,381 Y no un "set" de Hollywood. 1588 01:33:28,382 --> 01:33:32,388 ¿Hollywood? ¿Hollywood? 1589 01:33:32,389 --> 01:33:34,479 ¡Hollywood! 1590 01:34:14,480 --> 01:34:18,673 ¡Ay, Armando! ¡Ahí me voy! 1591 01:34:32,674 --> 01:34:35,557 Sale de aquí. Sáquese. 1592 01:34:35,558 --> 01:34:38,112 Tú haces de mina. 1593 01:35:17,113 --> 01:35:29,244 Subtítulos - Kilo. (hay más una broma adelante) 108079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.