Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,689 --> 00:01:47,021
I think you're quite wrong.
2
00:01:47,107 --> 00:01:48,143
Won't never be like that.
3
00:01:48,233 --> 00:01:49,895
YOUNG WOMAN:
Oh, Jimmy, you're so stupid.
4
00:01:49,985 --> 00:01:51,442
Oh, it's not me who's stupid.
5
00:01:51,528 --> 00:01:54,612
But can't you see there's
got to be something like that or...
6
00:01:54,698 --> 00:01:57,236
or else all this will just have been
a waste of time.
7
00:01:57,326 --> 00:01:58,487
Maybe it has.
8
00:01:58,994 --> 00:02:01,327
Oh, Jimmy, I know you don't mean that.
9
00:02:01,413 --> 00:02:02,995
No, I suppose I don't, really.
10
00:02:03,081 --> 00:02:04,697
But I think you've got your head
in the clouds.
11
00:02:04,791 --> 00:02:06,703
And you've got your feet
so firmly fixed on the ground
12
00:02:06,793 --> 00:02:09,501
you... you can't see any further
than the end of your nose.
13
00:02:09,588 --> 00:02:12,296
HE LAUGHS
- Don't laugh at me.
14
00:02:12,382 --> 00:02:15,045
I'm sorry, but after
all the nonsense you've been talking.
15
00:02:15,135 --> 00:02:16,171
YOUNG WOMAN:
It's not nonsense.
16
00:02:16,261 --> 00:02:17,547
Oh, alright. But I'm sorry
17
00:02:17,638 --> 00:02:19,880
you'll never convince me
that things will ever be different.
18
00:02:19,973 --> 00:02:23,182
The trouble with you, Jimmy, is that
you're not willing to do anything about it.
19
00:02:23,268 --> 00:02:25,260
All you can do is pull everything to pieces
20
00:02:25,354 --> 00:02:27,141
instead of trying to help build things up.
21
00:02:27,939 --> 00:02:29,475
Excuse me, have you a match?
22
00:02:29,566 --> 00:02:31,683
My lighter's not working.
- Yes, sure.
23
00:02:31,777 --> 00:02:32,767
Thanks.
24
00:02:36,490 --> 00:02:37,526
Argument?
25
00:02:38,492 --> 00:02:39,482
Very much of one.
26
00:02:39,785 --> 00:02:42,778
Public or private?
- Oh, public. About after the war.
27
00:02:43,121 --> 00:02:44,111
Ah.
28
00:02:44,206 --> 00:02:46,914
I say that people will insist
on things being different.
29
00:02:47,000 --> 00:02:48,241
And I say they won't.
30
00:02:48,335 --> 00:02:49,416
What do you say?
31
00:02:49,503 --> 00:02:51,039
Some will, some won't.
32
00:02:51,129 --> 00:02:52,916
Oh, that's a dull answer.
33
00:02:53,006 --> 00:02:55,589
It needn't be if you begin
to take a good look at it.
34
00:02:56,968 --> 00:03:00,336
Let's suppose we took a little
cross-section of our people.
35
00:03:00,430 --> 00:03:03,639
All with very different backgrounds
and surroundings.
36
00:03:04,601 --> 00:03:07,139
A waitress. A landed baronet.
37
00:03:07,229 --> 00:03:09,721
A charwoman. A businessman.
38
00:03:10,816 --> 00:03:14,981
And let's imagine these people
suddenly found themselves
39
00:03:15,070 --> 00:03:17,062
out of their ordinary surroundings.
40
00:03:17,155 --> 00:03:18,737
Nine people, we'll say.
41
00:03:19,324 --> 00:03:20,986
We'll begin with the waitress.
42
00:03:21,076 --> 00:03:23,784
I don't mind work, not even
with manageresses like you around
43
00:03:23,870 --> 00:03:25,452
but I do like to eat when I'm working.
44
00:03:25,539 --> 00:03:27,075
So there's your uniform, such as it is
45
00:03:27,165 --> 00:03:28,827
and there's your wonderful list
of rules and regulations
46
00:03:28,917 --> 00:03:31,034
and you know what you can do with 'em.
- Well!
47
00:03:36,174 --> 00:03:37,540
Give me a double gin and lime, Bert.
48
00:03:37,634 --> 00:03:38,795
And not so much lime.
49
00:03:38,885 --> 00:03:40,296
What she been doing to you, Alice?
50
00:03:40,387 --> 00:03:42,049
Oh, I'm packing up, that's all.
51
00:03:42,139 --> 00:03:43,846
What, got a better job?
- Nope.
52
00:03:43,932 --> 00:03:45,173
Well, what are you going to do then?
53
00:03:46,268 --> 00:03:47,554
Give us another one, Bert.
54
00:03:48,270 --> 00:03:50,978
Even if I find another job,
I don't suppose it'll be any better.
55
00:03:51,064 --> 00:03:53,898
Still, it'll be a change.
I like to keep moving.
56
00:03:55,026 --> 00:03:57,484
I had six months in London,
out Hammersmith way
57
00:03:57,571 --> 00:04:00,484
and then 18 months in Newcastle,
where they call you 'hinny.'
58
00:04:00,574 --> 00:04:02,691
And then six months in Birmingham.
59
00:04:02,784 --> 00:04:04,946
Here, go easy. You're upset.
60
00:04:05,620 --> 00:04:08,112
So would you be. Oh, I'm alright.
61
00:04:08,832 --> 00:04:10,698
So long, Bert.
- All the best, kid.
62
00:04:10,792 --> 00:04:12,454
It's a dark night.
- It always is!
63
00:04:12,544 --> 00:04:15,161
Whoops! Christmas!
64
00:04:15,255 --> 00:04:16,291
GONG SOUNDS
65
00:04:16,381 --> 00:04:19,715
Alright, Simpson, I admit it ought to be
a valuable little property
66
00:04:19,801 --> 00:04:21,008
but what's your proposition?
67
00:04:21,094 --> 00:04:23,006
I have the option,
you provide the money
68
00:04:23,096 --> 00:04:24,553
and so we split 50/50.
69
00:04:24,639 --> 00:04:26,505
I see, and I suppose
you think that's smart, eh?
70
00:04:26,600 --> 00:04:28,842
It's good business, isn't it?
- Oh, I don't know about that.
71
00:04:29,394 --> 00:04:31,226
No, you're out of your depth.
72
00:04:31,313 --> 00:04:33,646
Where's your option?
- Don't worry about that, Cudworth.
73
00:04:33,732 --> 00:04:35,769
I'll have that option first thing
in the morning.
74
00:04:35,859 --> 00:04:37,020
Oh, no, you won't.
75
00:04:37,110 --> 00:04:39,693
'Cause I've got it right here.
In me pocket.
76
00:04:39,780 --> 00:04:42,193
Blast!
- Hey, be careful.
77
00:04:42,282 --> 00:04:43,864
This thing's got a wonky connection.
78
00:04:44,951 --> 00:04:47,159
Now you've done it.
- Oh, I'm sorry.
79
00:04:47,245 --> 00:04:48,986
That's always the trouble with you,
Simpson.
80
00:04:49,080 --> 00:04:50,491
You never think ahead.
81
00:04:50,582 --> 00:04:52,699
Well, wait here while I go and get
the porter to fix it.
82
00:04:53,293 --> 00:04:56,001
That is if he's not gone home.
He's never here when you want him.
83
00:04:57,172 --> 00:04:59,164
Looks like the whole lot has fused.
Jenkins!
84
00:04:59,257 --> 00:05:00,714
GONG SOUNDS
85
00:05:01,968 --> 00:05:04,506
Oh, good evening, Miss Loxfield.
- Good evening.
86
00:05:04,596 --> 00:05:06,713
I don't suppose there are
any letters for me, are there?
87
00:05:06,807 --> 00:05:07,797
I'm sorry, miss.
88
00:05:07,891 --> 00:05:09,302
I don't really know why I keep asking.
89
00:05:09,392 --> 00:05:13,102
I... I'm not really expecting anything,
only, well...
90
00:05:13,188 --> 00:05:16,522
don't you ever feel that something exciting
might suddenly come through the post?
91
00:05:16,608 --> 00:05:18,816
Well, no, miss, I can't say that I ever do.
92
00:05:18,902 --> 00:05:21,485
There you are, Philippa.
- Oh, good evening, my lady.
93
00:05:21,571 --> 00:05:23,062
It's a bit dark for your walk tonight.
94
00:05:23,156 --> 00:05:24,192
Indeed.
95
00:05:24,616 --> 00:05:26,232
Come along, Philippa.
- Yes, Mother.
96
00:05:26,326 --> 00:05:28,784
I don't like that young man as much
as the one we had before.
97
00:05:29,412 --> 00:05:31,244
I hope you weren't talking to him.
- Oh, no, Mother.
98
00:05:31,331 --> 00:05:33,118
I was just asking
if there were any letters.
99
00:05:33,208 --> 00:05:36,417
Your bridge was abominable tonight.
You simply weren't paying any attention.
100
00:05:36,503 --> 00:05:38,460
I'm sorry, Mother.
- I'm quite £2 down.
101
00:05:38,547 --> 00:05:40,254
But, Mother, you know
I hate playing bridge
102
00:05:40,340 --> 00:05:42,047
and those people are so dull...
103
00:05:43,343 --> 00:05:45,005
GONG SOUNDS
104
00:05:45,095 --> 00:05:46,427
I like the weight of her, d'you know,
Baker.
105
00:05:46,513 --> 00:05:50,097
I like the weight very much.
- Yes, sir.
106
00:05:50,183 --> 00:05:53,051
I heard Mr Truscott say
he's very pleased with that club.
107
00:05:53,144 --> 00:05:55,978
Alright, tell him I'll take it
and he can put it down to my account.
108
00:05:56,064 --> 00:05:57,396
MAN: I say, Gedney.
- Very good, sir.
109
00:05:57,482 --> 00:06:01,021
Do you remember Sutton? Edgar Sutton?
Used to be a secretary fellow here?
110
00:06:01,111 --> 00:06:03,979
I remember. In India, isn't he?
- That's right.
111
00:06:04,072 --> 00:06:06,234
Dreamt about him the other night.
- As we are now talking about dreams
112
00:06:06,324 --> 00:06:07,986
did I ever tell you about
my uncle Everard?
113
00:06:08,076 --> 00:06:09,487
Well, as a matter of fact,
you've told me...
114
00:06:09,578 --> 00:06:11,535
He was years in the Straits Settlements
and then came home
115
00:06:11,621 --> 00:06:13,408
to be Joint Master
of the North Barsetshire.
116
00:06:13,498 --> 00:06:15,285
Now, he used to dream regularly
once a month
117
00:06:15,375 --> 00:06:16,991
that he was being chased
by a leopard.
118
00:06:17,085 --> 00:06:19,919
The same leopard, mind you.
In North Barset.
119
00:06:20,005 --> 00:06:23,624
Well, it just goes to show you
how queer things are
120
00:06:23,717 --> 00:06:25,458
dreams and all that.
121
00:06:25,552 --> 00:06:27,214
I say, is that the time?
122
00:06:27,304 --> 00:06:29,045
It must be getting dark, I must be off.
123
00:06:29,139 --> 00:06:30,596
Must you, really?
124
00:06:30,682 --> 00:06:32,298
Good night, Barnaby.
- Good night, Gedney.
125
00:06:32,392 --> 00:06:35,055
Good night, Baker.
Keep an eye on my club, won't you?
126
00:06:35,145 --> 00:06:36,431
BAKER:
Very good, sir, I will.
127
00:06:36,521 --> 00:06:37,853
I say, it is dark.
128
00:06:37,939 --> 00:06:39,976
I never knew it to be dark quite so...
129
00:06:40,066 --> 00:06:41,728
GONG SOUNDS
130
00:06:44,154 --> 00:06:45,520
INDISTINCT YELLS
131
00:06:48,116 --> 00:06:50,654
TRAFFIC NOISES OUTSIDE
132
00:07:17,687 --> 00:07:19,428
How goes it, Mrs Batley?
133
00:07:19,522 --> 00:07:21,855
Oh, not too good, Mr Smithers.
134
00:07:21,942 --> 00:07:24,980
Got them rheumatic pains
in me legs again something cruel.
135
00:07:25,070 --> 00:07:27,153
Well, you get off home
and have a nice lie-down.
136
00:07:27,238 --> 00:07:28,979
Yes, I wish I could.
137
00:07:29,074 --> 00:07:31,031
Help me on with this coat,
will you, Mr Smithers?
138
00:07:31,117 --> 00:07:32,858
Certainly, Mrs Batley.
- Thank you.
139
00:07:33,578 --> 00:07:36,912
And steady with that left arm.
That ain't too good neither.
140
00:07:36,998 --> 00:07:38,330
Getting old, that's what it is.
141
00:07:38,416 --> 00:07:40,874
Not you, you're as lively as a kitten.
- Ah, go on.
142
00:07:40,961 --> 00:07:42,793
Nice cup of tea will you put right.
143
00:07:42,879 --> 00:07:45,212
Yes, well, I've got a bit of shopping
to do first.
144
00:07:45,298 --> 00:07:47,711
And a bit more cleaning when I get home.
145
00:07:47,801 --> 00:07:49,793
Now, where's me shopping basket...
146
00:07:50,428 --> 00:07:52,169
GONG SOUNDS
147
00:07:56,059 --> 00:07:58,096
TRAIN WHISTLE BLOWS
148
00:08:01,022 --> 00:08:02,888
So I said to him,
'You're quite wrong, you know.
149
00:08:02,983 --> 00:08:06,021
My name's Stritton and I'm in
the West Midland Bank of Leamington.'
150
00:08:06,111 --> 00:08:08,478
Then he pretended he'd seen me there,
but of course he hadn't.
151
00:08:08,571 --> 00:08:10,358
Well, I don't see why
he shouldn't have done.
152
00:08:11,116 --> 00:08:13,358
Where's the box?
- I had it put in the van.
153
00:08:13,451 --> 00:08:15,818
Well, do you think it's safe?
- I should think so. I don't see why...
154
00:08:15,912 --> 00:08:17,244
Well, people are always stealing things
155
00:08:17,330 --> 00:08:19,788
and Uncle will never forgive us
if we lose his precious engravings.
156
00:08:19,874 --> 00:08:21,786
Well, I never wanted to have them,
they're so...
157
00:08:21,876 --> 00:08:24,163
Yes, I know, Malcolm, but I knew he'd
be pleased if we borrowed them.
158
00:08:24,254 --> 00:08:26,496
Remember, he has a lot of property
and no one to leave it to.
159
00:08:26,589 --> 00:08:28,330
You must go and see if the box is there.
160
00:08:28,425 --> 00:08:29,632
Now, Dorothy...
- Malcolm.
161
00:08:29,718 --> 00:08:31,550
I've been worried about
something for the last half hour.
162
00:08:31,636 --> 00:08:32,717
It must be the box.
163
00:08:32,804 --> 00:08:34,670
You don't know,
it may have been stolen.
164
00:08:34,764 --> 00:08:36,050
Please go and see.
165
00:08:36,141 --> 00:08:41,478
Alright, Dorothy, but really, every time
we go to Tewkesbury it's fuss, fuss, fuss.
166
00:08:41,563 --> 00:08:44,772
TRAIN WHISTLE BLOWS
167
00:08:48,570 --> 00:08:51,028
Malcolm! Malcolm!
168
00:08:51,865 --> 00:08:53,401
Malcolm, where are you?
169
00:08:53,491 --> 00:08:55,858
SHIP'S HORN BLOWS
170
00:08:59,205 --> 00:09:00,867
FIGHTING GRUNTS
171
00:09:01,624 --> 00:09:03,160
Anyone else want to get trouble?
172
00:09:03,251 --> 00:09:05,038
Yes, I do.
- What?
173
00:09:05,128 --> 00:09:06,664
You heard what I said.
174
00:09:06,755 --> 00:09:08,371
You've been hazing us
all the way across
175
00:09:08,465 --> 00:09:09,876
just for the pleasure of it.
176
00:09:09,966 --> 00:09:12,674
Just because you and the blasted owners
have got us where you want us.
177
00:09:12,761 --> 00:09:14,593
Well, I'm taking no more from you.
178
00:09:28,860 --> 00:09:30,943
If you want any more,
you know where to come for it.
179
00:09:33,448 --> 00:09:34,404
MAN:
You alright, Joe?
180
00:09:35,658 --> 00:09:37,024
Yes, I'm alright.
181
00:09:47,962 --> 00:09:49,703
I'll feel better
when I've had some fresh air.
182
00:09:53,802 --> 00:09:57,170
MRS BATLEY:
Am I back here on purpose, am I?
183
00:09:57,263 --> 00:09:58,504
DOROTHY:
Malcolm, where are you?
184
00:09:58,598 --> 00:09:59,884
MALCOLM:
Alright, Dorothy.
185
00:09:59,974 --> 00:10:02,011
DOROTHY:
Malcolm, this way.
186
00:10:02,102 --> 00:10:11,978
VOICES OVERLAP
187
00:10:12,070 --> 00:10:13,686
PHILIPPA:
I can't imagine where we are.
188
00:10:16,074 --> 00:10:17,110
Philippa!
189
00:10:18,743 --> 00:10:20,234
Philippa!
190
00:10:20,328 --> 00:10:21,318
Where are you?
191
00:10:21,412 --> 00:10:24,371
Alright, Mother, I'm coming.
192
00:10:25,375 --> 00:10:27,412
Well, where are you?
193
00:10:27,502 --> 00:10:30,119
Really, Philippa, how you can
leave me alone at a moment like this
194
00:10:30,213 --> 00:10:31,624
when anything might happen.
195
00:10:31,714 --> 00:10:33,455
But I wasn't leaving you alone, Mother.
196
00:10:33,550 --> 00:10:36,008
I only stopped because I thought I heard
somebody else moving about.
197
00:10:36,094 --> 00:10:38,051
All the more reason
why you shouldn't leave me.
198
00:10:38,138 --> 00:10:40,801
We must stick together.
- Yes, Mother.
199
00:10:41,683 --> 00:10:44,346
Can you still hear someone?
- No. Not now.
200
00:10:45,436 --> 00:10:48,099
Where are we?
- I haven't the foggiest.
201
00:10:48,189 --> 00:10:50,226
You haven't any idea?
- No.
202
00:10:50,316 --> 00:10:51,807
None at all.
203
00:10:53,403 --> 00:10:54,393
Look.
204
00:11:03,121 --> 00:11:05,613
LADY LOXFIELD: What is it?
- PHILIPPA: I don't know.
205
00:11:06,749 --> 00:11:08,285
But I do know it isn't Bournemouth.
206
00:11:08,918 --> 00:11:10,034
Let's go up.
207
00:11:10,128 --> 00:11:11,710
LADY LOXFIELD:
It might lead anywhere.
208
00:11:11,796 --> 00:11:13,537
PHILIPPA:
But at least it'll lead somewhere.
209
00:11:13,631 --> 00:11:15,748
We don't know where we are now,
so we may as well go up.
210
00:11:15,842 --> 00:11:17,333
We won't be any worse off.
211
00:11:17,886 --> 00:11:19,172
Come on, Mother.
212
00:11:26,477 --> 00:11:28,594
Listen. I can hear somebody.
213
00:11:28,688 --> 00:11:30,145
Philippa...
- Shh.
214
00:11:35,820 --> 00:11:38,528
Yes. There's somebody behind us.
215
00:11:44,078 --> 00:11:45,740
Oh, good evening.
216
00:11:46,664 --> 00:11:47,825
I suppose it is evening, isn't it?
217
00:11:47,916 --> 00:11:50,499
PHILIPPA:
I suppose so. Well, we're a bit mixed up.
218
00:11:50,585 --> 00:11:52,042
So am I.
219
00:11:52,128 --> 00:11:53,744
Well, we better introduce ourselves, eh?
220
00:11:53,838 --> 00:11:54,919
Cudworth's my name.
221
00:11:55,006 --> 00:11:58,090
I'm Philippa Loxfield
and this is my mother, Lady Loxfield.
222
00:11:58,176 --> 00:12:00,008
How do you do.
- How do you do, Mr Cudworth.
223
00:12:00,845 --> 00:12:02,757
Can you tell me if this is Bournemouth?
224
00:12:02,847 --> 00:12:05,180
Bournemouth?
Oh, no, I don't suppose so.
225
00:12:05,683 --> 00:12:07,470
I never go to Bournemouth,
I don't like the place.
226
00:12:07,560 --> 00:12:09,426
Well, where are we, then?
227
00:12:09,520 --> 00:12:10,510
Now you've got me.
228
00:12:10,563 --> 00:12:12,395
You see, you're the first people I've seen.
229
00:12:13,274 --> 00:12:15,061
Let's move on a bit, shall we?
230
00:12:16,361 --> 00:12:19,195
Well, I suppose we might as well.
231
00:12:21,032 --> 00:12:23,024
CUDWORTH:
It's a funny sort of place.
232
00:12:23,117 --> 00:12:28,033
Looks like... a wall... steps.
233
00:12:28,122 --> 00:12:30,330
PHILIPPA: It is a wall.
- That's right.
234
00:12:30,416 --> 00:12:32,533
Better a wall than nothing if you ask me.
235
00:12:33,419 --> 00:12:34,409
PHILIPPA:
Certainly.
236
00:12:35,463 --> 00:12:37,921
Well, Mother, we're somewhere now.
237
00:12:38,007 --> 00:12:41,091
What is the use of saying
we're somewhere if we don't know where?
238
00:12:41,177 --> 00:12:42,293
Really, Philippa.
239
00:12:43,179 --> 00:12:46,547
Did you say your name was Loxfield?
You're not in tin, are you?
240
00:12:46,641 --> 00:12:47,927
I've never been in tin.
241
00:12:48,017 --> 00:12:50,600
No, my husband was
in the Colonial Service.
242
00:12:50,687 --> 00:12:52,929
Hmm. I'm a commercial man, myself.
243
00:12:54,148 --> 00:12:55,514
Well, now what should we do?
244
00:12:55,608 --> 00:12:58,476
Well, we'd better go up the steps.
245
00:12:59,362 --> 00:13:00,648
Alright.
246
00:13:00,738 --> 00:13:02,821
There are two or three very
important wires I'd like to send
247
00:13:02,907 --> 00:13:04,523
as soon as I can find a post office
that's open.
248
00:13:04,617 --> 00:13:05,607
SHE LAUGHS
249
00:13:05,702 --> 00:13:06,988
CUDWORTH:
What's the joke, young lady?
250
00:13:07,078 --> 00:13:08,740
I believe you've got it all wrong.
251
00:13:08,830 --> 00:13:11,038
You won't find any post offices
round here.
252
00:13:11,124 --> 00:13:13,241
You don't know anything about it,
Philippa.
253
00:13:13,334 --> 00:13:16,543
And I daresay Mr Cudworth
will soon find a post office or something.
254
00:13:17,213 --> 00:13:18,749
Oh, that reminds me.
255
00:13:18,840 --> 00:13:21,173
I ought to have written to your Aunt Edith
to tell her to be sure
256
00:13:21,259 --> 00:13:23,672
not to come and stay with us
till the end of next week.
257
00:13:23,761 --> 00:13:25,343
Perhaps it is the end of next week now.
258
00:13:25,430 --> 00:13:27,046
CUDWORTH:
That doesn't make sense, young lady.
259
00:13:27,140 --> 00:13:29,803
PHILIPPA: Well, being here at all
doesn't make sense to me.
260
00:13:29,892 --> 00:13:31,133
MRS BATLEY:
Excuse me?
261
00:13:37,150 --> 00:13:38,357
Excuse me?
262
00:13:38,443 --> 00:13:39,854
HER VOICE ECHOES
263
00:13:39,944 --> 00:13:42,357
Well, they're talking English, they was.
There's one good thing.
264
00:13:42,447 --> 00:13:44,029
None of that jabber-jabber-jabber
265
00:13:44,115 --> 00:13:46,858
like them poor foreigners
in the tram the other day.
266
00:13:46,951 --> 00:13:47,862
SIR GEORGE:
I say!
267
00:13:47,952 --> 00:13:48,908
Who's there?
268
00:13:49,620 --> 00:13:53,534
Oh! I say!
- Yes? Where are you?
269
00:13:53,624 --> 00:13:54,740
SIR GEORGE:
I say, look here.
270
00:13:54,834 --> 00:13:57,793
Can you tell me how far I am
from the clubhouse?
271
00:13:57,879 --> 00:13:59,120
What clubhouse?
272
00:13:59,213 --> 00:14:02,047
Well, the West Windlesham
Golf Club, of course.
273
00:14:02,133 --> 00:14:03,874
Sorry, but I never heard of it.
274
00:14:03,968 --> 00:14:06,381
I live out Walthamstow way, meself.
275
00:14:06,471 --> 00:14:10,556
Walthamstow? Good heavens!
This isn't Walthamstow, is it?
276
00:14:10,641 --> 00:14:12,758
No, t'aint a bit like it.
277
00:14:12,852 --> 00:14:15,060
So I daresay it's what you say,
West-What's-It.
278
00:14:15,146 --> 00:14:16,057
West Windlesham.
279
00:14:16,147 --> 00:14:21,359
Ought to be, 'cause I was there.
Tell me, do you play golf? Mm-hm?
280
00:14:24,614 --> 00:14:26,276
Me play golf, eh?
281
00:14:26,366 --> 00:14:29,109
Nobody never asked me that before.
282
00:14:29,202 --> 00:14:31,694
I had to come here to be asked that.
- Yes, very amusing.
283
00:14:31,788 --> 00:14:35,327
Look, if anyone should ask for me,
I'm Sir George Gedney.
284
00:14:35,416 --> 00:14:38,204
Sir George Gedney.
- Fancy.
285
00:14:38,294 --> 00:14:39,751
You haven't seen anyone about,
have you?
286
00:14:39,837 --> 00:14:43,126
Yes, there was two ladies and a gentleman
that just went up them steps.
287
00:14:43,216 --> 00:14:45,549
Up those steps?
Thank you very much.
288
00:14:45,635 --> 00:14:47,547
I suppose they will know
where they are.
289
00:14:47,637 --> 00:14:51,597
Why, they live round here probably.
Sure to, eh?
290
00:14:51,682 --> 00:14:54,470
Well, I'm a bit tired meself
or I'd have called up to them.
291
00:14:54,560 --> 00:14:55,550
Yes, I assure you.
292
00:14:55,645 --> 00:14:58,262
I say! I say! Anybody there?
293
00:14:58,356 --> 00:14:59,847
Anybody about?
294
00:15:04,278 --> 00:15:05,359
Malcolm!
295
00:15:05,446 --> 00:15:07,859
HER VOICE ECHOES
296
00:15:07,949 --> 00:15:10,282
It ain't Sir George Gedney you want, is it?
297
00:15:10,368 --> 00:15:11,358
No.
298
00:15:12,203 --> 00:15:13,819
I was calling for my husband.
299
00:15:15,206 --> 00:15:18,370
I'm Mrs Stritton.
- I'm Mrs Batley.
300
00:15:18,459 --> 00:15:20,291
Was your husband with you?
- Yes.
301
00:15:20,378 --> 00:15:22,335
We were together till about
ten minutes ago.
302
00:15:22,422 --> 00:15:25,039
We're always together.
We always have been.
303
00:15:25,133 --> 00:15:28,342
Yeah, well, that's how some likes it
and some don't.
304
00:15:29,303 --> 00:15:30,760
Perhaps we're dead.
305
00:15:30,847 --> 00:15:33,931
No, we'd feel different
if we was dead.
306
00:15:34,016 --> 00:15:36,383
Either we'd feel nothing at all
or we'd feel different
307
00:15:36,477 --> 00:15:38,560
and I feel just the same as I did.
308
00:15:38,646 --> 00:15:42,139
Feet achin', rheumatic pains in me legs
and all.
309
00:15:42,233 --> 00:15:43,440
Just the same.
310
00:15:43,526 --> 00:15:45,734
And besides, I've got me shopping basket.
311
00:15:45,820 --> 00:15:48,813
And I wouldn't have that with me
if I was dead, that'd be silly.
312
00:15:48,906 --> 00:15:50,613
I'm going to look for him.
313
00:15:50,700 --> 00:15:51,816
Malcolm!
314
00:15:51,909 --> 00:15:52,899
HER VOICES ECHOES
315
00:15:52,994 --> 00:15:53,859
Malcolm!
316
00:15:59,709 --> 00:16:01,075
Malcolm!
317
00:16:03,379 --> 00:16:05,541
And then I told her exactly
what I thought of her
318
00:16:05,631 --> 00:16:06,838
and it did me good.
319
00:16:06,924 --> 00:16:09,667
So I walked down to the bar after having
had a couple of double gins a limes
320
00:16:09,760 --> 00:16:11,171
it was pitch dark outside
321
00:16:11,262 --> 00:16:13,379
and the next minute it seems like
I'm wandering around here
322
00:16:13,473 --> 00:16:14,634
asking you where we are.
323
00:16:14,724 --> 00:16:16,636
I'm no better off than you.
324
00:16:16,726 --> 00:16:20,219
You see, I was in a train
going to Tewkesbury.
325
00:16:20,313 --> 00:16:22,020
ALICE:
Tewkesbury?
326
00:16:22,106 --> 00:16:24,189
I went there once to the Red Lion.
327
00:16:24,275 --> 00:16:25,811
Hello, who's that?
328
00:16:25,902 --> 00:16:28,064
Excuse me, but are you Mr Stritton?
329
00:16:28,154 --> 00:16:30,146
Yes, I'm Stritton.
330
00:16:30,239 --> 00:16:32,105
Well, your wife's looking for you.
331
00:16:32,200 --> 00:16:34,283
Yes, of course. I've been looking for her.
332
00:16:34,368 --> 00:16:37,736
Since when?
- No, really, I have.
333
00:16:37,830 --> 00:16:38,866
Where is she?
334
00:16:38,956 --> 00:16:40,288
She went on there somewhere.
335
00:16:41,083 --> 00:16:42,164
Oh.
336
00:16:42,752 --> 00:16:45,540
Er, Dorothy?
337
00:16:45,630 --> 00:16:47,417
Well, say it as if you meant it.
338
00:16:47,507 --> 00:16:50,250
Doro-thy!
- HER VOICE ECHOES
339
00:16:50,343 --> 00:16:51,424
DOROTHY:
Malcolm!
340
00:16:51,511 --> 00:16:53,002
Yes, dear, here I am.
341
00:16:53,846 --> 00:16:54,882
Here he is!
342
00:16:56,390 --> 00:16:58,427
Malcolm, I've been looking
for you everywhere.
343
00:16:58,518 --> 00:17:00,726
I've been looking for you.
- Can't have been looking very hard.
344
00:17:00,811 --> 00:17:02,052
Oh, he was.
345
00:17:02,146 --> 00:17:03,603
Don't let's waste any more time, Malcolm.
346
00:17:03,689 --> 00:17:05,180
We ought to find out exactly
where we are.
347
00:17:05,274 --> 00:17:07,641
Unless, of course, your friend's
already told you.
348
00:17:07,735 --> 00:17:09,897
Excuse me.
- Come along, Malcolm.
349
00:17:09,987 --> 00:17:11,444
I've been looking for you everywhere.
350
00:17:11,531 --> 00:17:13,147
I was dreadfully worried.
351
00:17:13,241 --> 00:17:15,107
And then I find you with
that awful woman.
352
00:17:15,201 --> 00:17:17,067
Really, Malcolm,
where did you pick her up?
353
00:17:17,161 --> 00:17:19,027
I simply can't understand
you behaving like this...
354
00:17:20,122 --> 00:17:22,079
Well, we know who wears
the trousers there, don't we?
355
00:17:22,166 --> 00:17:24,283
I knew it 'fore I saw him.
356
00:17:24,377 --> 00:17:25,913
Have a cigarette?
- No, thank you, dear.
357
00:17:26,003 --> 00:17:27,369
Never took to it.
358
00:17:27,463 --> 00:17:29,420
Well, I feel better.
359
00:17:29,507 --> 00:17:32,090
I don't know where I am or what's
going to happen, but I feel better.
360
00:17:32,176 --> 00:17:34,293
And anyhow I didn't know what was going
to happen before this happened.
361
00:17:34,387 --> 00:17:36,003
So what's the odds?
- That's right, dear.
362
00:17:36,722 --> 00:17:38,588
Ever been a waitress?
- No.
363
00:17:38,683 --> 00:17:40,595
But my cousin's youngest is a waitress.
364
00:17:40,685 --> 00:17:43,052
Looks nice in her uniform, too, she do.
365
00:17:43,145 --> 00:17:45,182
That's a life, I'm telling you.
366
00:17:45,273 --> 00:17:46,764
Talk about your feet.
367
00:17:46,857 --> 00:17:49,565
I sometimes felt mine must be
as big as footballs.
368
00:17:49,652 --> 00:17:52,269
And it's a mean life, too.
Gosh, it's mean.
369
00:17:52,363 --> 00:17:53,695
You wouldn't believe.
370
00:17:53,781 --> 00:17:56,023
Most of the time the management's
trying to cheat the customers
371
00:17:56,117 --> 00:17:58,154
and half the time the customers
are trying to cheat the management.
372
00:17:58,244 --> 00:18:00,236
You don't say.
- But the women...
373
00:18:01,080 --> 00:18:02,662
Half of them think they're buying you
374
00:18:02,748 --> 00:18:04,410
along with their pot of tea
and beans on toast.
375
00:18:04,500 --> 00:18:05,866
I could've killed them.
376
00:18:06,544 --> 00:18:08,126
Men aren't so bad.
377
00:18:08,212 --> 00:18:10,625
Except, of course, half of them
got their pig's eyes sticking out their head
378
00:18:10,715 --> 00:18:12,377
trying to imagine what
you've got under your uniform
379
00:18:12,466 --> 00:18:13,627
and some of them pinch you, too.
380
00:18:13,718 --> 00:18:16,301
That's right.
One of 'em pinched me once.
381
00:18:16,387 --> 00:18:20,097
Upper Clapton Road, it was.
Outside a greengrocer's.
382
00:18:20,182 --> 00:18:21,218
Well...
383
00:18:22,143 --> 00:18:24,305
if you don't mind, dear, I'm just
going to see if there's something
384
00:18:24,395 --> 00:18:26,887
a bit more comfortable
further up them steps.
385
00:18:26,981 --> 00:18:28,517
ALICE:
What's the matter with people anyhow?
386
00:18:28,608 --> 00:18:30,600
MRS BATLEY:
They're all strung up inside, dear
387
00:18:30,693 --> 00:18:33,777
'cause they ain't getting
their little bits of happiness. That's all.
388
00:18:33,863 --> 00:18:36,105
Yes, and then they try to take it out
on somebody else, eh?
389
00:18:36,198 --> 00:18:37,530
MRS BATLEY:
That's right.
390
00:18:37,617 --> 00:18:40,075
Hello! Who's this?
391
00:18:43,623 --> 00:18:44,784
Hello, beautiful.
392
00:18:44,874 --> 00:18:46,035
Yes, I might have known.
393
00:18:46,125 --> 00:18:47,957
There'd have to be one of you
conquering heroes.
394
00:18:49,211 --> 00:18:51,794
Talking to yourself, beautiful?
- Don't call me beautiful.
395
00:18:51,881 --> 00:18:53,793
Why? Aren't you?
- No, I'm not.
396
00:18:53,883 --> 00:18:56,375
Well, I've seen worse.
- So have I. Lots.
397
00:18:56,469 --> 00:18:58,711
But I don't like that tone of voice,
so give it a rest, see?
398
00:18:58,804 --> 00:19:01,592
And if you must know, I was talking
to my friend who's gone up here.
399
00:19:01,682 --> 00:19:03,469
Why has she?
- Because she wants to sit down
400
00:19:03,559 --> 00:19:05,050
have a rest and be quiet.
401
00:19:05,144 --> 00:19:06,351
And so would you if you were a woman.
402
00:19:06,437 --> 00:19:08,599
Huh. If I'd been a woman,
I'd have packed up years ago.
403
00:19:08,689 --> 00:19:10,430
Yes? Well, women don't pack up.
404
00:19:10,524 --> 00:19:12,265
If they pack up,
everything would pack up.
405
00:19:12,360 --> 00:19:13,771
Well, it can for me.
406
00:19:19,033 --> 00:19:21,150
Where are we?
- Search me.
407
00:19:21,994 --> 00:19:23,906
You see, I was nursing a ship's engine.
408
00:19:23,996 --> 00:19:26,113
I've been doing it right across
the South Atlantic.
409
00:19:26,791 --> 00:19:29,625
It's an old engine. At least as old as I am.
410
00:19:29,710 --> 00:19:32,202
In fact, I'd say older. Yes, older.
411
00:19:32,296 --> 00:19:33,582
Oh, are you sure?
412
00:19:33,673 --> 00:19:35,289
I feel we ought to get this thing settled.
413
00:19:35,383 --> 00:19:37,249
No, beautiful.
- Oh, drop it.
414
00:19:37,343 --> 00:19:39,209
Hey, you're not bad-tempered, are you?
415
00:19:39,303 --> 00:19:41,044
No, not as a rule.
- Well, then, take it easy.
416
00:19:41,138 --> 00:19:42,504
Nobody's trying to insult you.
417
00:19:42,598 --> 00:19:43,805
Now, then, listen.
418
00:19:43,891 --> 00:19:45,803
I've been a waitress
and I've been a barmaid.
419
00:19:45,893 --> 00:19:49,011
For ten years I've had jobs where fellas
like you come up with your 'beautifuls'
420
00:19:49,105 --> 00:19:51,347
and we have to pretend to think
you're very witty.
421
00:19:51,440 --> 00:19:53,432
Customer's always right, eh?
422
00:19:53,526 --> 00:19:56,860
Yes. And I can tell you plenty
about that, too.
423
00:19:56,946 --> 00:19:59,734
But the point is, I want a rest
from this 'beautiful' line just now, see?
424
00:19:59,824 --> 00:20:02,066
Certainly. What's your name?
425
00:20:03,327 --> 00:20:05,569
Alice Foster. What's yours?
426
00:20:05,663 --> 00:20:07,780
Joe Dinmore, Miss Foster.
427
00:20:07,873 --> 00:20:09,614
Or is it Mrs Foster?
428
00:20:09,709 --> 00:20:12,122
No, it isn't. What do you do?
429
00:20:12,211 --> 00:20:15,204
I've done everything, Miss Foster,
except make money.
430
00:20:15,881 --> 00:20:17,793
I was in Australia one time driving tractors.
431
00:20:18,384 --> 00:20:20,922
I was in South America one time,
foreman on a railway gang.
432
00:20:21,011 --> 00:20:22,843
Didn't you ever try England?
- Huh?
433
00:20:22,930 --> 00:20:24,637
Now and then, between time.
434
00:20:24,724 --> 00:20:26,465
I was saving England up
until I'd made me packet.
435
00:20:26,559 --> 00:20:28,346
I've done a bit of docking.
I was on a coaster one time...
436
00:20:28,436 --> 00:20:30,177
Alright, Mr Dinmore, alright,
I get the idea.
437
00:20:30,271 --> 00:20:32,979
You've just tried this and that
and now you're trying this.
438
00:20:33,065 --> 00:20:35,227
Well, I'm not trying this.
439
00:20:35,317 --> 00:20:38,776
Last time I remember anything,
I was going on deck to get some fresh air.
440
00:20:38,863 --> 00:20:41,276
I've been laying myself five to one
I'd wake up in the jug somewhere
441
00:20:41,365 --> 00:20:43,357
with a head on me like an old boiler.
442
00:20:43,451 --> 00:20:44,908
But if so, I don't see where you come in...
443
00:20:45,453 --> 00:20:46,660
Miss Foster.
444
00:20:46,746 --> 00:20:48,078
No, I don't either.
445
00:20:48,164 --> 00:20:50,451
And this "Miss Foster's" getting me down.
446
00:20:50,541 --> 00:20:51,702
Thought you wanted some politeness.
447
00:20:51,792 --> 00:20:53,249
Yes, alright, but don't overdo it.
448
00:20:58,799 --> 00:21:00,006
Hello, what's this?
449
00:21:00,092 --> 00:21:01,754
Looks like a kind of sundial.
450
00:21:01,844 --> 00:21:05,053
Hey, there's my friend. She's asleep.
451
00:21:05,139 --> 00:21:08,007
Ah, good ol' Ma. Let her sleep.
452
00:21:09,059 --> 00:21:11,051
What kind of a place is this?
453
00:21:11,145 --> 00:21:13,307
Reminds me of a place I saw
in Peru one time.
454
00:21:14,982 --> 00:21:17,019
Wouldn't be a kind of a castle,
would it?
455
00:21:17,109 --> 00:21:19,476
Might be.
Then again, it might be a town.
456
00:21:19,570 --> 00:21:22,028
Lots of these old towns have walls
all round 'em.
457
00:21:22,114 --> 00:21:23,480
I've seen them all over the place.
458
00:21:25,242 --> 00:21:27,234
And you can't see a thing here.
- HIS VOICE ECHOES
459
00:21:28,829 --> 00:21:30,411
JOE:
Look a hell of a drop, though.
460
00:21:33,042 --> 00:21:34,578
No getting in this way.
461
00:21:35,878 --> 00:21:37,289
I say, Joe.
462
00:21:38,088 --> 00:21:40,956
What if there were something
absolutely wonderful down there?
463
00:21:42,134 --> 00:21:43,420
How do you mean, wonderful?
464
00:21:45,054 --> 00:21:46,044
I don't know, quite.
465
00:21:46,931 --> 00:21:48,172
I know if I'd saw it, though.
466
00:21:48,766 --> 00:21:50,223
Something different.
467
00:21:51,227 --> 00:21:54,686
Not a bit like London or Birmingham
or Newcastle.
468
00:21:54,772 --> 00:21:58,391
Nor Liverpool, Glasgow, Port Said,
Aden, Bombay.
469
00:21:58,484 --> 00:22:03,229
Singapore, Sydney, New York,
Los Angeles, Chicago.
470
00:22:03,322 --> 00:22:04,608
Ever since I could remember
471
00:22:04,698 --> 00:22:08,157
I've always wanted to come across,
suddenly, something wonderful.
472
00:22:08,244 --> 00:22:09,610
Or different.
473
00:22:11,205 --> 00:22:13,071
Don't laugh.
- I'm not laughing.
474
00:22:13,165 --> 00:22:14,827
You were smiling.
- Oh, well, that's different, Alice.
475
00:22:14,917 --> 00:22:17,705
That's friendly.
- Yes, that's different.
476
00:22:18,504 --> 00:22:21,042
I used to carry a little book
of old Walt Whitman around with me.
477
00:22:21,131 --> 00:22:22,997
I could spout it by the yard.
Do you know what he said?
478
00:22:24,510 --> 00:22:27,093
'I dream'd in a dream I saw a city...'
479
00:22:28,389 --> 00:22:29,630
Oh, no, what was it?
480
00:22:30,349 --> 00:22:33,638
'...invincible to the attacks
of the whole of the rest of the earth.
481
00:22:34,562 --> 00:22:37,646
I dream'd that was the new
City of Friends.'
482
00:22:37,731 --> 00:22:40,724
Yes, Joe, that's it.
- Yeah.
483
00:22:40,818 --> 00:22:42,684
Sounds fine, doesn't it?
484
00:22:42,778 --> 00:22:44,735
I'm glad he said he only dreamt it, though.
485
00:22:44,822 --> 00:22:46,688
Huh. What a hope.
486
00:22:48,117 --> 00:22:50,700
Well, I'm a fool, I suppose,
but that's what I've always wanted.
487
00:22:51,537 --> 00:22:54,450
And it's what, in a way,
because I'm a fool, I've always expected.
488
00:22:55,583 --> 00:22:58,667
I think that's why I've never
settled down. You know?
489
00:22:58,752 --> 00:23:00,789
I'm just the chap who does know, Alice.
490
00:23:00,880 --> 00:23:05,545
I've always thought that if I moved on
and tried another job somewhere else
491
00:23:05,634 --> 00:23:06,966
it might somehow be there.
492
00:23:08,345 --> 00:23:11,429
And it never was. Was it?
493
00:23:12,766 --> 00:23:14,507
No, Joe, it never was.
494
00:23:14,602 --> 00:23:17,140
Ever call yourself a mug?
- Yes.
495
00:23:17,229 --> 00:23:18,595
But don't you try calling me one.
496
00:23:18,689 --> 00:23:22,649
OK. I've been calling myself one
for 15 years now.
497
00:23:22,735 --> 00:23:24,442
No, longer.
- Here, steady.
498
00:23:24,528 --> 00:23:26,110
You're not that old.
- I'm 35.
499
00:23:26,196 --> 00:23:29,189
Well, what's that?
- Nothing. Yet.
500
00:23:29,283 --> 00:23:30,615
Guess how old I am.
501
00:23:30,701 --> 00:23:33,114
22.
- Go on. I'm 28.
502
00:23:33,203 --> 00:23:36,116
I don't believe it.
- Yes, and I look it. You wait.
503
00:23:36,206 --> 00:23:38,414
Mind you, I'm a bit tired, you know,
and the old face is feeling it
504
00:23:38,500 --> 00:23:39,911
what with one thing and another.
505
00:23:41,211 --> 00:23:42,577
You're alright, Alice.
506
00:23:44,632 --> 00:23:45,839
Thanks, Joe.
507
00:23:47,843 --> 00:23:50,210
I say! I say!
- What is it?
508
00:23:50,304 --> 00:23:52,296
Do you happen to know
where I can find a post office?
509
00:23:52,389 --> 00:23:54,551
SHE LAUGHS
510
00:23:54,642 --> 00:23:56,383
Well, what's the joke? Well, go on, tell me.
511
00:23:56,477 --> 00:23:58,218
No one can say I can't enjoy a joke.
512
00:23:58,312 --> 00:24:00,850
I'm sorry, mister.
- Cudworth's the name.
513
00:24:00,940 --> 00:24:03,774
Oh, well, I'm sorry Mr Cudworth,
but honestly, I don't know why I laughed.
514
00:24:03,859 --> 00:24:06,602
It suddenly came over me,
seeing you standing there all fussed.
515
00:24:06,695 --> 00:24:08,607
Wanting a post office?
- Yes!
516
00:24:08,697 --> 00:24:10,154
I don't see anything funny about it!
517
00:24:10,240 --> 00:24:11,697
What do you want a post office for?
518
00:24:11,784 --> 00:24:13,070
'Cause I want to send
a couple of telegrams.
519
00:24:13,160 --> 00:24:14,150
Very urgent business, you know.
520
00:24:14,244 --> 00:24:15,906
Oh, business, making money.
- That's it.
521
00:24:15,996 --> 00:24:17,282
Why? Do you need some money
very badly?
522
00:24:17,373 --> 00:24:19,581
No, I've plenty, but that's not the point.
- Well, what is the point?
523
00:24:19,667 --> 00:24:21,750
Oh, you're one of these
argumentative chaps, are you?
524
00:24:21,835 --> 00:24:23,872
Well, the point is...
- Ah, stuff it.
525
00:24:24,421 --> 00:24:26,378
Well, what are we all doing here,
anyhow?
526
00:24:26,465 --> 00:24:28,127
Well, I'm having a nice rest.
527
00:24:28,217 --> 00:24:29,833
What do you do when you're not
having a nice rest?
528
00:24:29,927 --> 00:24:33,546
Look after a house full of people
and go out cleaning three days a week.
529
00:24:33,639 --> 00:24:35,096
Yeah, aren't you sharp and nosey, eh?
530
00:24:35,182 --> 00:24:37,595
Yes, and I'll bet you've never kept a job
for more than a year, have you?
531
00:24:37,685 --> 00:24:38,675
You mind your own business.
532
00:24:38,769 --> 00:24:42,228
Now, I'd say you're one of those chaps
who started out as a black-coated worker
533
00:24:42,314 --> 00:24:44,146
clerk or what-not.
- Right.
534
00:24:44,233 --> 00:24:46,600
And then by never missing a trick
and giving all your mind to it
535
00:24:46,694 --> 00:24:49,232
pushed yourself pretty high up
into the boss and capitalist class.
536
00:24:49,321 --> 00:24:50,937
And you wouldn't be
very far wrong neither.
537
00:24:51,949 --> 00:24:53,440
What are you, a mechanic or something?
538
00:24:53,534 --> 00:24:54,866
Right, mechanic or something.
539
00:24:54,952 --> 00:24:56,488
Jack-of-all-trades, eh?
- Right.
540
00:24:56,578 --> 00:24:58,661
Here today and gone tomorrow, eh?
- Right every time.
541
00:24:58,747 --> 00:25:00,204
Where's it got you?
542
00:25:00,290 --> 00:25:03,408
Well, it's got me here.
Where's your line got you?
543
00:25:03,502 --> 00:25:05,744
If I told you what I was worth,
you'd be surprised.
544
00:25:05,838 --> 00:25:07,795
Surprised? I wouldn't even be interested.
545
00:25:07,881 --> 00:25:09,292
Now, Joe, don't be rude.
546
00:25:10,300 --> 00:25:12,383
You don't look like a Joe. Does he?
547
00:25:12,469 --> 00:25:13,676
No, he don't.
548
00:25:13,762 --> 00:25:16,880
Here, what is this?
Are you women ganging up on me already?
549
00:25:16,974 --> 00:25:18,636
Do you know much about women,
Mr what's-it?
550
00:25:18,726 --> 00:25:20,308
Yes, I keep away from 'em.
551
00:25:20,394 --> 00:25:24,013
Yeah, I'll bet you do, too. Take your
mind off your business, don't they?
552
00:25:24,106 --> 00:25:27,474
That's right. Always interfering. Messy, too.
553
00:25:27,568 --> 00:25:30,060
Messy? What do you mean, messy?
554
00:25:30,154 --> 00:25:32,692
Ooh, I know what he means.
Mind you, he's wrong.
555
00:25:33,407 --> 00:25:34,739
But I know what he means.
556
00:25:34,825 --> 00:25:36,657
You know, you ask me,
I think there's a lot to be said
557
00:25:36,744 --> 00:25:39,532
for that old idea about women's place
being in the home.
558
00:25:39,621 --> 00:25:41,578
How many girls have you got
in your office?
559
00:25:42,332 --> 00:25:43,243
Six.
560
00:25:43,333 --> 00:25:44,494
How many women have you got
in your home?
561
00:25:44,585 --> 00:25:45,541
I haven't got any.
562
00:25:45,627 --> 00:25:47,289
Then what's the good of telling I should
think the woman's place is in the home?
563
00:25:47,379 --> 00:25:48,745
You don't believe a word of it.
564
00:25:48,839 --> 00:25:51,456
If you did, you'd pop those six girls
from your office in your home
565
00:25:51,550 --> 00:25:54,463
and make a start that way.
- Oh, talk sense!
566
00:25:56,805 --> 00:26:00,139
Most extraordinary, Lady Loxfield.
Never known anything like it.
567
00:26:00,225 --> 00:26:03,263
Those Logan girls!
Which one was it? Kitty?
568
00:26:03,353 --> 00:26:06,312
No, Dolly. Kitty came rather
a nasty cropper, you remember.
569
00:26:06,398 --> 00:26:10,017
I used to go duck shooting
with their brother, Piggy Logan.
570
00:26:10,110 --> 00:26:12,352
There used to be a Logan around
the Thames and Medway Trust.
571
00:26:12,446 --> 00:26:13,903
Very sharp he was, too.
572
00:26:13,989 --> 00:26:15,696
You couldn't put anything past that Logan.
573
00:26:15,783 --> 00:26:18,150
Not the same family.
Not very brainy, these Logans.
574
00:26:18,243 --> 00:26:20,826
Excuse me. I'm Sir George Gedney.
- My name's Cudworth.
575
00:26:20,913 --> 00:26:22,279
Are you in the City?
- Yes, you?
576
00:26:22,372 --> 00:26:24,238
Oh, Lord, no. I often wish I was.
577
00:26:24,333 --> 00:26:26,325
I've got two or three
potty little directorships
578
00:26:26,418 --> 00:26:27,829
that take me up to town now and then.
579
00:26:27,920 --> 00:26:28,910
That's all.
- Really?
580
00:26:29,004 --> 00:26:31,041
By the way, do you ever run across
Buster Clayhorn?
581
00:26:31,131 --> 00:26:32,338
He used to command the Blues.
582
00:26:32,424 --> 00:26:35,167
No, I never knew these Army men,
I've spent me life in the City.
583
00:26:35,260 --> 00:26:37,172
Queer. I thought you might
have run across Buster.
584
00:26:37,262 --> 00:26:39,424
You might have lent him a hundred
now and again.
585
00:26:39,515 --> 00:26:41,882
Good Lord, I'm not a moneylender.
- No, of course not.
586
00:26:41,975 --> 00:26:43,056
Er, I'm sorry.
587
00:26:43,143 --> 00:26:46,056
Lady Loxfield, did you ever run across
Buster Clayhorn?
588
00:26:46,146 --> 00:26:47,853
There were some Dorset Clayhorns
I used to know.
589
00:26:47,940 --> 00:26:49,021
Oh, not the same.
590
00:26:49,108 --> 00:26:51,350
Buster was one of the Leicester Clayhorns.
591
00:26:51,443 --> 00:26:53,230
You sound as if you are
talking about cattle.
592
00:26:53,320 --> 00:26:56,233
Not at all, I'm talking about
a dear old friend of mine.
593
00:26:56,990 --> 00:26:59,198
Look, look! I say, look!
594
00:27:03,205 --> 00:27:05,117
JOE: What is it?
- There's a city down there!
595
00:27:05,207 --> 00:27:07,824
A city! Oh, let's have a look!
- LADY LOXFIELD: Philippa!
596
00:27:07,918 --> 00:27:09,534
There's a city down there!
- A city?
597
00:27:09,628 --> 00:27:12,041
It's all misty yet, but I can just see it.
Look, Joe.
598
00:27:12,131 --> 00:27:13,417
JOE:
I am looking, Alice.
599
00:27:13,507 --> 00:27:14,873
I can't see anything
but a lot of ground mist.
600
00:27:32,317 --> 00:27:33,558
I'm not arguing, Dorothy.
601
00:27:33,652 --> 00:27:34,768
There's no point in having an argument
602
00:27:34,862 --> 00:27:36,603
when we don't know what's happened
to us or where we've got to.
603
00:27:36,697 --> 00:27:38,233
Well, that's what I've been
saying to you all along.
604
00:27:38,323 --> 00:27:39,359
Hello, what's happening?
605
00:27:39,449 --> 00:27:41,987
We think there's a city down there.
- Oh, really? A city!
606
00:27:42,077 --> 00:27:44,444
Well, go on, see if you can see it.
- Well, wouldn't you like to see it?
607
00:27:44,538 --> 00:27:46,495
No, I don't believe anybody
can see anything.
608
00:27:52,296 --> 00:27:54,333
Well, what do you think of it, Joe?
609
00:27:54,423 --> 00:27:56,665
I don't know.
- What do you mean, you don't know?
610
00:27:57,634 --> 00:27:59,842
Well, I've seen places before
that look good at first.
611
00:28:01,013 --> 00:28:02,379
You'd see 'em
612
00:28:02,472 --> 00:28:04,304
from a long way off after weeks at sea
613
00:28:04,391 --> 00:28:06,053
and you'd think you were
sailing into heaven.
614
00:28:06,894 --> 00:28:09,807
When you got inside 'em, God, they stank.
615
00:28:09,855 --> 00:28:11,847
Well, we're not talking about smells now.
616
00:28:11,940 --> 00:28:15,058
I'm not either. I mean the carry-on
there was so terrible.
617
00:28:16,028 --> 00:28:18,816
Poor devils sitting about in rags
with their ribs all showing through.
618
00:28:19,823 --> 00:28:22,440
Kids crawling around the gutters
with their faces running sores.
619
00:28:22,534 --> 00:28:23,570
Oh, shut up.
620
00:28:24,161 --> 00:28:25,368
Don't spoil it.
621
00:28:26,205 --> 00:28:28,788
Alright, I won't, but that's what I meant
when I said I didn't know.
622
00:29:03,742 --> 00:29:06,906
Christians awake!
623
00:29:08,288 --> 00:29:10,120
Look! All of you, look!
624
00:29:23,345 --> 00:29:24,426
Look!
625
00:30:01,049 --> 00:30:03,416
Well, nobody's going to break
that door down in a hurry.
626
00:30:04,553 --> 00:30:07,842
No bell or knocker or anything.
627
00:30:07,931 --> 00:30:09,547
Well, even if there was
628
00:30:09,641 --> 00:30:12,805
I don't see what right we have
to go ringing or banging at it.
629
00:30:12,894 --> 00:30:14,101
We don't know who lives there.
630
00:30:14,187 --> 00:30:16,770
Well, we can ask where we are, can't we?
631
00:30:16,857 --> 00:30:19,019
Well, there's nothing to open it with.
632
00:30:19,109 --> 00:30:21,021
No handle or anything.
633
00:30:22,279 --> 00:30:24,020
No, it's not that sort of door.
634
00:30:24,740 --> 00:30:26,151
Not what sort of door?
635
00:30:27,117 --> 00:30:30,110
This door's either tight shut as it is now
or else it's wide open.
636
00:30:31,038 --> 00:30:32,654
That's the sort of door it is.
637
00:30:32,748 --> 00:30:35,411
It's sure to open, sooner or later.
638
00:30:36,418 --> 00:30:37,750
Queer.
639
00:30:37,836 --> 00:30:41,125
Malcolm, if you don't bang on that door
then I will.
640
00:30:41,214 --> 00:30:43,376
Oh, well, of course. I will.
641
00:30:43,467 --> 00:30:46,050
I wouldn't bother, pal, they won't reply.
642
00:30:46,803 --> 00:30:48,260
You heard what he said, dear.
643
00:30:48,347 --> 00:30:50,088
Of course I heard what he said!
644
00:30:54,811 --> 00:30:56,598
MRS BATLEY:
It's no use, my dear.
645
00:30:59,358 --> 00:31:01,725
That door,
it'll open when it wants to open.
646
00:31:02,444 --> 00:31:03,855
And not before.
647
00:31:37,145 --> 00:31:38,352
You'll go in, of course?
648
00:31:38,397 --> 00:31:40,855
Oh, rather, a place that size,
well worth looking at.
649
00:31:40,941 --> 00:31:43,729
Don't you think so, Mr, erm...?
- Stritton.
650
00:31:43,819 --> 00:31:45,230
London?
- No, Leamington.
651
00:31:45,320 --> 00:31:47,607
I'm in the West Midland Bank there.
- Can't say I know it.
652
00:31:47,697 --> 00:31:49,905
I've heard of it, of course,
but I can't really say I know it.
653
00:31:49,991 --> 00:31:52,324
I bank at Barclays, myself,
have done for years.
654
00:31:53,370 --> 00:31:54,986
And where do you bank, Miss Foster?
655
00:31:55,956 --> 00:31:59,040
Post Office Savings, Mr Dinmore.
How 'bout you?
656
00:31:59,126 --> 00:32:01,459
The London and Wide World
Rolling Stone No Moss Limited.
657
00:32:01,545 --> 00:32:04,083
Very fun.
- Can't see it, myself.
658
00:32:04,172 --> 00:32:07,586
You know, Cudworth, there ought to be
something in your lane down here.
659
00:32:07,676 --> 00:32:09,668
Rather, nothing like having
a good look round.
660
00:32:09,761 --> 00:32:12,219
Used to spend me holidays keeping
me eyes and ears open.
661
00:32:12,305 --> 00:32:15,548
Picked up a controlling interest
that way once in the Tormouth Trams.
662
00:32:15,642 --> 00:32:17,508
Sold out afterwards, of course.
663
00:32:17,602 --> 00:32:19,389
Tram's no good to me.
- Quite right.
664
00:32:19,479 --> 00:32:21,015
Tram's no good to anybody.
665
00:32:21,106 --> 00:32:22,563
What is any good to you?
666
00:32:22,649 --> 00:32:24,265
CUDWORTH: Trying to be smart?
- Not especially.
667
00:32:24,359 --> 00:32:26,271
Never pays with me, you know.
- I daresay.
668
00:32:26,361 --> 00:32:27,602
But what is any good to you?
669
00:32:27,696 --> 00:32:29,813
Money is.
- Why? What do you do with it?
670
00:32:29,906 --> 00:32:31,693
Make more money!
- So what?
671
00:32:31,783 --> 00:32:33,820
Now, listen, and don't think
you know it all.
672
00:32:33,910 --> 00:32:35,867
Have you been kicked about?
- Yes, plenty.
673
00:32:35,954 --> 00:32:39,072
Well, I haven't. Why? Too much money!
674
00:32:39,166 --> 00:32:41,579
Now who's laughing?
- Well, I'm not crying.
675
00:32:41,668 --> 00:32:44,706
No, but he has you there, though.
Must have money. Don't I know it.
676
00:32:44,796 --> 00:32:47,004
Are you what they call an aristocrat?
677
00:32:47,090 --> 00:32:48,422
I don't know about that.
678
00:32:48,508 --> 00:32:50,670
I'm seventh baronet if that's anything.
679
00:32:50,760 --> 00:32:54,128
I've got a place in Wiltshire.
Landed gentry, I suppose. Why?
680
00:32:54,222 --> 00:32:55,929
I wasn't sure.
681
00:32:56,016 --> 00:32:59,225
The way you people made the mistake
was in ganging up with these money boys.
682
00:32:59,311 --> 00:33:01,348
You ought to have ganged up with us,
the crowd, the mob
683
00:33:01,438 --> 00:33:02,474
the people without any money.
684
00:33:02,564 --> 00:33:03,896
But you didn't.
685
00:33:03,982 --> 00:33:07,350
It's too late now.
- Quite.
686
00:33:07,444 --> 00:33:10,983
I haven't the foggiest notion
what you're talking about. Sorry.
687
00:33:11,072 --> 00:33:12,859
Do you know what he's talking about,
Cudworth?
688
00:33:12,949 --> 00:33:14,861
Yes, and he's wrong.
689
00:33:14,951 --> 00:33:18,194
Care for a stroll, Lady Loxfield?
It's no use hanging around here.
690
00:33:18,288 --> 00:33:21,656
I quite agree. Come along, Philippa.
- I'd rather stay, Mother.
691
00:33:21,750 --> 00:33:24,208
I want you to come Philippa.
- Yes, Mother.
692
00:33:24,294 --> 00:33:26,627
Ought to be plenty of money around here.
- You don't say.
693
00:33:26,713 --> 00:33:27,920
Oh, no doubt about that.
694
00:33:28,006 --> 00:33:29,713
Chance to get in on the ground floor.
695
00:33:29,799 --> 00:33:31,256
You know, some of these people
have the assets
696
00:33:31,343 --> 00:33:33,380
and they don't know how to use 'em.
Now, you take South America...
697
00:33:33,470 --> 00:33:34,881
Did you hear those two?
698
00:33:35,555 --> 00:33:37,296
Typical specimens of the boss class.
699
00:33:37,390 --> 00:33:39,928
Grab, grab, grab.
It's all they care about.
700
00:33:40,018 --> 00:33:41,759
ALICE:
So what do you care about?
701
00:33:41,853 --> 00:33:44,140
That's not the point.
- Well, then, what is the point?
702
00:33:44,231 --> 00:33:45,893
The point is, here's two
typical specimens...
703
00:33:45,982 --> 00:33:48,224
Oh, shut up with your 'typical specimens.'
- What's the matter with you?
704
00:33:48,318 --> 00:33:50,651
It isn't what the matter with me.
It's what the matter with you.
705
00:33:50,737 --> 00:33:52,820
Here we are and down there
is a wonderful place
706
00:33:52,906 --> 00:33:54,693
like nothing we've ever seen before.
707
00:33:54,783 --> 00:33:56,240
And all you can do
is to shake your fat head
708
00:33:56,326 --> 00:33:57,658
and say you don't know
what it's like
709
00:33:57,744 --> 00:33:58,985
and then pay no more attention
710
00:33:59,079 --> 00:34:00,820
because you're bothering with
your typical specimens of the boss class.
711
00:34:00,914 --> 00:34:03,531
Well, so what?
- So I say you're as bad as they are.
712
00:34:03,625 --> 00:34:05,582
If not worse!
- Like hell I am!
713
00:34:05,669 --> 00:34:07,706
Oh, I might have known,
I might have known!
714
00:34:07,796 --> 00:34:09,287
Here, listen!
- Oh, shut up!
715
00:34:13,843 --> 00:34:15,459
What's the matter with her?
716
00:34:15,554 --> 00:34:17,511
MALCOLM: I don't know, I'm sure.
- I'm surprised at that.
717
00:34:17,597 --> 00:34:18,713
You talked to her for long enough.
718
00:34:18,807 --> 00:34:20,673
Now, Dorothy, you know perfectly well
I was looking for you.
719
00:34:20,767 --> 00:34:22,724
Yes, you told me that before.
- Alright, alright.
720
00:34:22,811 --> 00:34:24,552
It isn't alright!
721
00:34:30,151 --> 00:34:32,188
My wife's rather upset.
She's not too strong, you know.
722
00:34:32,279 --> 00:34:34,771
And this queer business, well,
you can imagine.
723
00:34:34,864 --> 00:34:36,400
She's bad-tempered,
that's what's the matter with her.
724
00:34:37,242 --> 00:34:38,574
So's that other Judy, Alice.
725
00:34:38,660 --> 00:34:41,698
Women seem to lose their temper
so suddenly without any real reason.
726
00:34:41,788 --> 00:34:44,531
Oh, no, Mr Stritton,
there's always a reason.
727
00:34:44,624 --> 00:34:48,083
Now, Mrs Stritton, she went off in a huff,
as you might say, like that
728
00:34:48,169 --> 00:34:51,037
'cause as you said,
she's upset and worried
729
00:34:51,131 --> 00:34:53,498
and I expect she's one of them
who went they start worrying
730
00:34:53,592 --> 00:34:55,504
soon begin to worry about everything.
731
00:34:55,594 --> 00:34:58,507
So when she catches you talking
to that young woman, Alice
732
00:34:58,597 --> 00:35:00,634
she feels more uncertain still
733
00:35:00,724 --> 00:35:04,593
and then she loses her temper with you
'cause you made her feel like that.
734
00:35:04,686 --> 00:35:06,643
Just when she needed a bit of comfort.
735
00:35:06,730 --> 00:35:08,892
Ma, I can see you know it all.
736
00:35:10,609 --> 00:35:12,817
Well, what about the other one, Alice?
What made her fly off the handle?
737
00:35:14,029 --> 00:35:16,567
Oh, I don't know that I ought to let on
about her.
738
00:35:16,656 --> 00:35:17,897
JOE:
Oh, go on, Ma.
739
00:35:19,326 --> 00:35:23,366
Well, you see, that Alice is one
that's had a lot of disappointments.
740
00:35:24,205 --> 00:35:26,743
She meets you here and fancies you
741
00:35:26,833 --> 00:35:29,325
and then she's disappointed in you
742
00:35:29,419 --> 00:35:32,412
and that makes her mad at herself
for expecting anything
743
00:35:32,505 --> 00:35:34,497
and being disappointed again.
744
00:35:34,591 --> 00:35:38,050
And then she gets mad at you
'cause you made her mad at herself.
745
00:35:38,136 --> 00:35:41,425
JOE: That's too simple altogether.
- It's better if it's simple.
746
00:35:41,514 --> 00:35:44,052
Not with me it isn't. And I'll tell you why.
747
00:35:44,142 --> 00:35:47,010
I'm not a simple character,
I'm complicated, I am. Are you?
748
00:35:47,896 --> 00:35:50,684
Well... no, I wouldn't say I was.
749
00:35:50,774 --> 00:35:52,185
But not simple either.
750
00:35:52,275 --> 00:35:53,982
Somewhere between the two, I suppose.
751
00:35:54,069 --> 00:35:56,186
My trouble is I don't believe
in the revolution.
752
00:35:56,279 --> 00:35:58,817
I'm a revolutionary who can't
believe in the revolution.
753
00:35:58,907 --> 00:36:02,241
You can see where that lands a fellow.
Nowhere. Or here.
754
00:36:02,327 --> 00:36:04,034
What you want's a nice little home.
755
00:36:04,120 --> 00:36:06,237
I don't want a nice little home.
756
00:36:06,331 --> 00:36:08,664
I spent my life running away
from nice little homes.
757
00:36:08,750 --> 00:36:11,993
And where's it got you?
- I just said that. I'm nowhere.
758
00:36:12,087 --> 00:36:14,044
But that's because I can't believe
in the revolution.
759
00:36:14,130 --> 00:36:16,543
MALCOLM: What revolution?
- The one that's on its way.
760
00:36:16,633 --> 00:36:18,044
Hoo, you're for it, alright.
761
00:36:18,134 --> 00:36:20,797
And wait till you see what it does to
Leamington and the West Midland Bank
762
00:36:20,887 --> 00:36:22,549
and I'll bet you're very, very fond
of Leamington
763
00:36:22,639 --> 00:36:25,177
and the West Midland Bank, aren't you?
- No, I'm not.
764
00:36:25,266 --> 00:36:26,382
Well, you surprise me.
765
00:36:26,476 --> 00:36:28,183
Leamington doesn't suit me,
never has done.
766
00:36:28,269 --> 00:36:30,886
As for the West Midland Bank,
well, to be frank
767
00:36:30,980 --> 00:36:33,063
I consider it to be completely
out of date and...
768
00:36:33,149 --> 00:36:34,765
Go on, tell me the worst.
769
00:36:34,859 --> 00:36:37,522
And an obstacle to true
economic progress.
770
00:36:37,612 --> 00:36:39,444
Well, well, well.
- And another thing
771
00:36:39,531 --> 00:36:42,023
I consider the chairman of the bank,
Sir Herbert Groosby-Perkins
772
00:36:42,117 --> 00:36:44,404
a mean and contemptible old toad.
773
00:36:44,494 --> 00:36:46,577
Well, that's fine, then why just
whisper it to me?
774
00:36:46,663 --> 00:36:48,655
Tell everybody!
Shout it at the top of your voice!
775
00:36:48,748 --> 00:36:50,660
I'll bet you daren't.
Do you good, you know.
776
00:36:50,750 --> 00:36:54,289
Time you let off steam after pussy-footing
in that Leamington bank for years.
777
00:36:54,379 --> 00:36:58,043
Go on, tell 'em! Let it rip!
I'll dare you to!
778
00:36:58,133 --> 00:36:59,123
Alright.
779
00:37:04,639 --> 00:37:06,722
I consider the chairman of the bank
780
00:37:06,808 --> 00:37:08,390
Sir Herbert Groosby-Perkins
781
00:37:08,476 --> 00:37:11,059
a mean and contemptible old toad!
782
00:37:11,146 --> 00:37:13,012
HIS VOICE ECHOES
783
00:37:17,986 --> 00:37:21,024
Good! How do you feel?
- I feel better.
784
00:37:21,114 --> 00:37:23,777
Malcolm, what on earth are you doing
shouting like that?
785
00:37:23,867 --> 00:37:25,779
I thought you'd gone mad.
- No.
786
00:37:25,869 --> 00:37:28,236
What's the good of saying no?
Tell her you have gone mad.
787
00:37:28,329 --> 00:37:29,410
What do you mean?
788
00:37:29,497 --> 00:37:30,829
I thought you might like him better mad.
789
00:37:30,915 --> 00:37:33,032
You've had him sane long enough,
didn't seem to make much of it.
790
00:37:33,126 --> 00:37:35,118
Malcolm, are you alright?
791
00:37:49,350 --> 00:37:52,309
Tell me, why can't you believe
in the revolution?
792
00:37:52,395 --> 00:37:55,263
JOE: I can't believe in the revolution
because I've gone sour.
793
00:37:55,356 --> 00:37:57,848
I don't see people making
anything good together.
794
00:37:57,942 --> 00:37:59,774
They always end up making
something bad.
795
00:37:59,861 --> 00:38:01,068
When they do make
anything good
796
00:38:01,154 --> 00:38:02,816
they don't do it together
but by themselves.
797
00:38:02,906 --> 00:38:04,442
But if the revolution's to be any use
798
00:38:04,532 --> 00:38:06,194
they've got to make
something good together.
799
00:38:06,284 --> 00:38:08,446
See what I mean?
- Yes, I see.
800
00:38:08,536 --> 00:38:11,279
My pals say, 'Look at the conditions,
look at the system, all wrong.'
801
00:38:11,372 --> 00:38:13,739
I agree, the conditions are stinking.
The system's hell.
802
00:38:13,833 --> 00:38:15,825
Yeah, but that still don't
convince me that people
803
00:38:15,919 --> 00:38:18,002
can make anything good together.
804
00:38:18,087 --> 00:38:20,124
It just doesn't seem to happen that way.
805
00:38:20,215 --> 00:38:21,751
I've gone sour.
806
00:38:21,841 --> 00:38:24,709
You talk a lot, don't you?
- Yes, I talk and talk.
807
00:38:24,803 --> 00:38:26,544
What for?
- Because I like it.
808
00:38:27,889 --> 00:38:29,425
And because I'm not sure of myself.
809
00:38:30,350 --> 00:38:32,433
Because I'm always finding things out.
810
00:38:33,436 --> 00:38:35,473
Why are you so disappointed?
What is it you want?
811
00:38:35,563 --> 00:38:37,805
I want children and a garden of my own.
812
00:38:37,899 --> 00:38:40,016
Must they be your own children?
Your own garden?
813
00:38:40,109 --> 00:38:42,101
Yes, of course.
What do you think I want?
814
00:38:42,195 --> 00:38:44,232
To work in a day nursery
in a public park?
815
00:38:44,322 --> 00:38:46,735
I want my own children
and my own place.
816
00:38:51,538 --> 00:38:53,074
Yeah, well, that's how it is, you see.
817
00:38:53,164 --> 00:38:55,531
Nearly everybody wants their own.
818
00:38:55,625 --> 00:38:58,117
You see... things have been difficult.
819
00:38:58,211 --> 00:38:59,793
Heh, you say things have been difficult.
820
00:38:59,879 --> 00:39:02,838
My pals say the conditions are terrible.
I say the system's all wrong.
821
00:39:02,924 --> 00:39:05,667
So let's change 'em! Up the revolution!
822
00:39:05,760 --> 00:39:08,594
But nearly everybody still wants
their own this and that.
823
00:39:08,680 --> 00:39:11,138
They still can't make anything
good together.
824
00:39:11,224 --> 00:39:13,637
So what chance have we
with a revolution?
825
00:39:13,726 --> 00:39:16,719
And what chance have we without it?
See what I mean?
826
00:39:16,813 --> 00:39:18,554
Up to a point, yes,
but I've never thought on those lines.
827
00:39:18,648 --> 00:39:22,016
What lines have you thought on?
- Private control of public credit.
828
00:39:22,110 --> 00:39:23,692
And that simply won't do,
we oughtn't to have it.
829
00:39:23,778 --> 00:39:27,021
I wouldn't say this to everybody, of course.
- Why not? Say it to everybody!
830
00:39:27,115 --> 00:39:29,482
Have it out with your chairman,
Sir Herbert Boogie-Boogie.
831
00:39:29,576 --> 00:39:31,863
If I had it out with Sir Herbert,
he'd jolly soon have me out.
832
00:39:31,953 --> 00:39:34,912
Well, you're probably be out soon anyway.
Perhaps you're out now.
833
00:39:34,998 --> 00:39:37,411
After all, what are we doing here?
What are we all doing here?
834
00:39:37,500 --> 00:39:39,787
Now you're beginning to talk sense.
That's what I want to know.
835
00:39:39,878 --> 00:39:41,039
That's what's been worrying me.
836
00:39:41,129 --> 00:39:43,997
Everyone's standing around here
chattering and arguing about nothing
837
00:39:44,090 --> 00:39:46,332
when all the time we don't know
where we are or why we're here
838
00:39:46,426 --> 00:39:49,169
how we got here,
or how we'll ever get back.
839
00:39:49,554 --> 00:39:50,590
My...
840
00:39:51,514 --> 00:39:52,550
Look!
841
00:40:29,802 --> 00:40:33,887
Well, I'm going to have a nice look round.
842
00:40:41,439 --> 00:40:44,102
Well, if you ask me, there's more in Ma
than meets the eye.
843
00:40:44,609 --> 00:40:46,475
First in without turning a hair.
844
00:40:46,569 --> 00:40:48,310
Perhaps because she doesn't
talk so much.
845
00:40:48,404 --> 00:40:51,272
I wouldn't be surprised.
- Malcolm! Be careful!
846
00:40:51,366 --> 00:40:53,983
Yes, alright, dear.
I just want to see what happens.
847
00:41:02,710 --> 00:41:04,622
It's alright. There are some steps here
848
00:41:04,712 --> 00:41:07,204
that go down to a road
that leads right into the city.
849
00:41:07,298 --> 00:41:08,914
Do you think we should go down?
850
00:41:09,008 --> 00:41:10,874
Well, I don't see why not.
851
00:41:10,969 --> 00:41:12,676
After all, they opened the door
852
00:41:12,762 --> 00:41:15,049
as if they expected people
to come in this way.
853
00:41:15,139 --> 00:41:17,756
It all seems a civilised sort of place.
854
00:41:18,309 --> 00:41:19,516
Alright, then.
855
00:41:36,035 --> 00:41:38,027
I'm sure the people will be wonderful, too.
856
00:41:38,121 --> 00:41:40,829
Philippa, we don't know what they're like.
They may be awful.
857
00:41:41,916 --> 00:41:43,373
It's open!
858
00:41:43,459 --> 00:41:44,745
Wide open.
859
00:41:46,421 --> 00:41:48,458
Come on, Mother. Let's go.
860
00:41:48,548 --> 00:41:51,040
But, Philippa, we don't know
what this place is or who the people are.
861
00:41:51,134 --> 00:41:52,875
They might kill us.
- Why should they?
862
00:41:52,969 --> 00:41:54,926
And, anyway, the people in
Bournemouth were killing me.
863
00:41:55,013 --> 00:41:57,881
Well, I think at any rate we ought
to wait for Sir George and Mr Cudworth.
864
00:41:57,974 --> 00:42:00,808
Mother, I'm going down there.
865
00:42:00,893 --> 00:42:02,600
If you'll come with me, I'll be glad.
866
00:42:03,354 --> 00:42:05,220
But whether you do or not
867
00:42:05,314 --> 00:42:06,600
I'm going.
868
00:42:09,027 --> 00:42:10,188
Very well, then.
869
00:42:11,571 --> 00:42:12,732
Come on.
870
00:42:14,657 --> 00:42:16,865
I thought you would have been the first in.
871
00:42:16,951 --> 00:42:18,283
Aren't you coming?
872
00:42:18,369 --> 00:42:20,156
I don't know yet. Might.
873
00:42:20,246 --> 00:42:21,487
Might not.
874
00:42:27,962 --> 00:42:30,579
Wonder how long it's been open.
Well, we'd better go down, get in first.
875
00:42:30,673 --> 00:42:32,915
You never know.
- You never know what?
876
00:42:33,009 --> 00:42:34,796
Well, you never know!
877
00:42:34,886 --> 00:42:36,502
Quite.
878
00:42:36,596 --> 00:42:38,758
Where are the others?
- Gone through. You going?
879
00:42:38,848 --> 00:42:42,717
Rather. Ought to be able to get a bath
and some sort of breakfast.
880
00:42:42,810 --> 00:42:44,642
SIR GEORGE:
Cudworth, wait for me!
881
00:43:21,766 --> 00:43:23,223
Hello, Joe.
882
00:43:23,893 --> 00:43:25,054
Hello, Alice.
883
00:43:26,854 --> 00:43:28,561
Sorry I told you to shut up, Joe.
884
00:43:29,357 --> 00:43:30,564
That's alright.
885
00:43:31,234 --> 00:43:32,600
I talk too much.
886
00:43:33,027 --> 00:43:34,814
No, I went and lost my temper.
887
00:43:36,572 --> 00:43:38,780
I wouldn't have done if I hadn't thought
I was going to like you.
888
00:43:39,575 --> 00:43:41,157
I'm no treat, you know.
889
00:43:42,620 --> 00:43:44,282
It comes to that, neither am I.
890
00:43:45,164 --> 00:43:46,325
Oh, yes, you are.
891
00:43:47,125 --> 00:43:49,242
I said that to myself the first moment
I set eyes on you
892
00:43:49,335 --> 00:43:51,201
the first time I heard you talking.
893
00:43:51,295 --> 00:43:54,254
'Joe', I said, 'this one's a treat.'
894
00:43:55,675 --> 00:43:57,416
I'll bet you didn't.
895
00:43:57,510 --> 00:43:58,876
That's what I said.
896
00:43:59,887 --> 00:44:01,753
And I've been thinking it ever since.
897
00:44:04,308 --> 00:44:05,469
Look.
898
00:44:12,608 --> 00:44:16,147
It's open!
- Yes, it's open.
899
00:44:16,237 --> 00:44:17,694
Come on!
900
00:44:20,449 --> 00:44:21,940
Well, what are we waiting for?
901
00:44:22,743 --> 00:44:24,780
Well, I told you before,
I've seen a lot of places.
902
00:44:24,871 --> 00:44:26,112
Well, so have I for that matter.
903
00:44:26,205 --> 00:44:27,662
Yeah, but not the way I have.
904
00:44:27,748 --> 00:44:29,990
Sailing in at dawn...
- Oh, yes, and they looked wonderful.
905
00:44:30,084 --> 00:44:32,292
Then when you walked round a bit and
had a couple of beers, it looked terrible.
906
00:44:32,378 --> 00:44:34,791
All ribs and running sores. I heard you.
907
00:44:34,881 --> 00:44:35,997
Alright, you heard me.
908
00:44:36,090 --> 00:44:37,626
But it isn't going to be like that
down there.
909
00:44:37,717 --> 00:44:39,834
How do you know?
- Because I feel it isn't.
910
00:44:43,514 --> 00:44:45,301
What's the matter with you, Joe?
911
00:44:45,766 --> 00:44:47,007
I'm like you.
912
00:44:47,894 --> 00:44:49,556
I've had a lot of disappointments.
913
00:44:50,605 --> 00:44:52,312
I don't want many more.
914
00:44:53,816 --> 00:44:54,977
Come here.
915
00:45:07,038 --> 00:45:08,279
Oh, no, you don't.
916
00:45:09,165 --> 00:45:10,406
What, never?
917
00:45:10,499 --> 00:45:12,035
Never just by grabbing?
918
00:45:13,461 --> 00:45:16,249
OK. I'll remember.
919
00:45:17,465 --> 00:45:19,457
But you're coming with me
to look at the city?
920
00:45:20,259 --> 00:45:23,002
Yes, I'm coming with you.
921
00:45:23,095 --> 00:45:24,711
Oh, Joe!
922
00:45:38,653 --> 00:45:39,985
NARRATOR:
And there you are
923
00:45:40,071 --> 00:45:42,814
our last two people go down
into the city.
924
00:45:43,532 --> 00:45:46,070
We know what kind of people they are
925
00:45:46,160 --> 00:45:48,823
we've seen in what frame of mind
they've gone down
926
00:45:48,913 --> 00:45:50,449
and now what?
927
00:45:50,539 --> 00:45:52,155
Well, we ought to look at the city.
928
00:45:52,250 --> 00:45:55,038
Oh, no, Jimmy, don't you see?
That's not it at all.
929
00:45:55,127 --> 00:45:57,164
No, I don't see.
- Well...
930
00:45:57,964 --> 00:46:00,422
Well, it's not just a question
of bricks and mortar.
931
00:46:00,508 --> 00:46:03,046
Why, the city may just be
a collection of mud huts
932
00:46:03,135 --> 00:46:04,376
but if it's run right...
933
00:46:05,096 --> 00:46:07,930
Oh, you tell him.
- She's right, you know.
934
00:46:08,015 --> 00:46:09,677
Remember what it all started from.
935
00:46:09,767 --> 00:46:11,508
People's attitude of mind.
936
00:46:11,894 --> 00:46:15,262
It's not a question of wood floors
or rubber floors
937
00:46:15,356 --> 00:46:17,848
glass walls or steel walls.
938
00:46:17,942 --> 00:46:19,729
We're not town planning now.
939
00:46:20,111 --> 00:46:22,444
It's a question of how people
would react
940
00:46:22,530 --> 00:46:25,238
to something that represented
a new way of life.
941
00:46:25,324 --> 00:46:26,235
That's it!
942
00:46:31,038 --> 00:46:32,154
I see.
943
00:46:32,248 --> 00:46:37,164
They had the opportunity of seeing
a city entirely owned and run
944
00:46:37,253 --> 00:46:39,461
by the people who live in it.
945
00:46:39,547 --> 00:46:44,258
A place where men and women
don't work for machines and money
946
00:46:44,343 --> 00:46:47,836
but machines and money work
for men and women.
947
00:46:47,930 --> 00:46:50,547
Where everybody
has a reasonable chance
948
00:46:50,641 --> 00:46:52,803
but nobody has special privileges.
949
00:46:52,893 --> 00:46:55,226
And what we want to know is
what they'll feel about it
950
00:46:55,313 --> 00:46:56,804
and what they'll do about it.
951
00:46:56,897 --> 00:46:58,104
I get you.
952
00:46:58,190 --> 00:47:00,853
Some would want to stay, others to go.
953
00:47:00,943 --> 00:47:05,278
And one or two might want to stay,
and yet might go.
954
00:47:05,364 --> 00:47:07,196
But let's see.
Now, who'll be first out?
955
00:47:07,283 --> 00:47:09,149
YOUNG GIRL:
Mrs Stritton, I'll bet.
956
00:47:48,366 --> 00:47:50,153
Did you like the city?
957
00:47:50,242 --> 00:47:52,404
No, I couldn't stand the place.
958
00:47:52,495 --> 00:47:55,033
No, I didn't like it either.
- Don't blame you.
959
00:47:55,122 --> 00:47:57,284
Some good-looking girls
down there, though.
960
00:47:57,375 --> 00:48:00,209
Mm-hm.
- Oh, did you think so? I didn't.
961
00:48:00,294 --> 00:48:01,785
No, I don't suppose you would.
962
00:48:01,879 --> 00:48:03,745
Have you seen my husband?
- No.
963
00:48:03,839 --> 00:48:05,626
You look as though you'd had
quite enough, Cudworth.
964
00:48:05,716 --> 00:48:07,799
I have, too.
- I'm not surprised.
965
00:48:07,885 --> 00:48:10,468
I must say, some of the things
I heard and saw quite shocked me.
966
00:48:10,554 --> 00:48:13,342
I mean, no proper privacy or niceness
or anything.
967
00:48:13,432 --> 00:48:15,515
Didn't you notice that, Mr Cudworth?
- Well, up to a point.
968
00:48:15,601 --> 00:48:17,809
I don't know about niceness.
I'm not sure what niceness is.
969
00:48:17,895 --> 00:48:19,386
Don't care much, anyhow.
970
00:48:19,480 --> 00:48:21,016
What got me down were the people.
971
00:48:21,107 --> 00:48:24,191
Bit peculiar, eh?
- Peculiar? Barmy.
972
00:48:24,276 --> 00:48:26,643
Why, I said to one chap this morning,
'Wouldn't suit me, this, at all.
973
00:48:26,737 --> 00:48:28,148
Never get any proper work done.'
974
00:48:28,239 --> 00:48:29,446
So he said,
'Oh, what is your work?'
975
00:48:29,532 --> 00:48:30,648
So I told him and do you know
what he said?
976
00:48:30,741 --> 00:48:32,607
No idea. I bet it was something
damned insulting.
977
00:48:32,701 --> 00:48:35,034
He said, 'We don't call that work here,
we call it crime.'
978
00:48:35,121 --> 00:48:36,828
He didn't!
- He did.
979
00:48:36,914 --> 00:48:39,497
Then he said if they caught me at it,
I'd be sentenced to a year's road-making.
980
00:48:39,583 --> 00:48:41,290
You see, they're not civilised, Cudworth.
981
00:48:41,377 --> 00:48:43,994
Fellow in that bureau sort of place
said to me, he says
982
00:48:44,088 --> 00:48:45,169
'What can you do?'
983
00:48:45,256 --> 00:48:48,670
I said to him, 'Damn it, I used
to do a good deal of hunting.
984
00:48:48,759 --> 00:48:50,751
I still do some shooting and fishing.'
985
00:48:50,845 --> 00:48:53,679
The fellow laughed and said,
'Are you a savage?'
986
00:48:55,558 --> 00:48:57,094
Joe hasn't come up here, has he?
987
00:48:57,184 --> 00:48:59,426
DOROTHY: No.
- Oh, that's alright, then.
988
00:48:59,520 --> 00:49:01,603
I'll go back and find him as soon
as I've had a bit of a rest.
989
00:49:01,689 --> 00:49:03,100
Have you seen my husband?
990
00:49:03,190 --> 00:49:06,058
Yes, I passed him on the way.
He was talking to some people back there.
991
00:49:06,152 --> 00:49:07,893
Oh, what a day we've had.
992
00:49:07,987 --> 00:49:09,398
What a day we've all had.
993
00:49:09,947 --> 00:49:12,234
Why, didn't you like the city?
- Like it?
994
00:49:12,324 --> 00:49:13,781
Like it?
995
00:49:13,868 --> 00:49:15,325
But surely you...
- I hate it.
996
00:49:18,080 --> 00:49:20,663
You don't.
- Of course I do.
997
00:49:20,749 --> 00:49:21,830
I hate it, I hate it!
998
00:49:21,917 --> 00:49:24,079
I wish I'd never set eyes
on the beastly city!
999
00:49:24,170 --> 00:49:26,253
I loathe every bit of it!
I'd like to...
1000
00:49:26,338 --> 00:49:27,920
I'd like to burn it down!
1001
00:49:32,553 --> 00:49:34,385
I think I could kill you for saying that.
1002
00:49:34,472 --> 00:49:35,713
And I loathe you, too.
1003
00:49:35,806 --> 00:49:37,422
You should've seen yourself,
grinning and screeching
1004
00:49:37,516 --> 00:49:39,052
and making a fool of yourself
down there.
1005
00:49:39,143 --> 00:49:41,009
I was having the best day of my life.
1006
00:49:41,687 --> 00:49:43,929
I was among people who were happy
and I was happy.
1007
00:49:44,773 --> 00:49:47,060
I was in a wonderful place at last.
1008
00:49:47,943 --> 00:49:50,060
And all you can do is to spit on it.
1009
00:49:50,154 --> 00:49:52,362
I could tear it down with my own hands.
1010
00:49:53,449 --> 00:49:54,940
I'll tell you what's the matter with you.
1011
00:49:55,826 --> 00:49:58,284
You're so jealous
you can hardly breathe.
1012
00:49:59,497 --> 00:50:03,207
You're not only jealous of your husband,
you're jealous of everybody and everything.
1013
00:50:03,292 --> 00:50:06,251
And you can't enjoy anything
unless you grab it for yourself.
1014
00:50:06,337 --> 00:50:08,704
And you can't bear to see anybody else
enjoying themselves.
1015
00:50:08,797 --> 00:50:11,414
I saw you down there, hating it all,
jealous of it.
1016
00:50:11,509 --> 00:50:13,876
Trying to spoil your husband's pleasure.
- Shut up!
1017
00:50:13,969 --> 00:50:17,007
Turning everything sour.
- Shut up! Don't!
1018
00:50:19,475 --> 00:50:22,092
I'd always hoped in a... silly sort of a way
1019
00:50:22,186 --> 00:50:24,724
to come across something wonderful
just around the corner.
1020
00:50:26,273 --> 00:50:28,981
But I never thought there could be
a place as good as this.
1021
00:50:30,069 --> 00:50:32,311
I didn't think people had it in them
to build a city like this.
1022
00:50:33,531 --> 00:50:37,070
I didn't think people could work
and play together like these people can.
1023
00:50:38,327 --> 00:50:39,989
I'll do anything for these people.
1024
00:50:41,038 --> 00:50:42,654
I'd die for this place.
1025
00:50:45,334 --> 00:50:47,166
Now, look here, young woman...
1026
00:50:47,253 --> 00:50:48,585
I wasn't talking to you.
1027
00:50:49,171 --> 00:50:51,288
I wouldn't know how to talk to you.
I don't know what you mean.
1028
00:50:51,382 --> 00:50:54,341
You don't know what I mean?
I speak plain English, don't I?
1029
00:50:54,927 --> 00:50:56,043
When I say I don't know what you mean
1030
00:50:56,136 --> 00:50:58,219
I'm telling you that I can't
make head or tail of you
1031
00:50:58,305 --> 00:51:00,217
so can't talk to you properly.
1032
00:51:00,307 --> 00:51:02,765
To me you're like something stuffed
in a glass case.
1033
00:51:04,270 --> 00:51:05,477
Extremely rude.
1034
00:51:10,109 --> 00:51:12,101
I wish I had her under my orders
for a few weeks.
1035
00:51:12,194 --> 00:51:14,436
I daresay you do, Cudworth,
but what are you worrying about?
1036
00:51:14,530 --> 00:51:17,864
She didn't tell you that you were stuffed
and in a glass case, did she?
1037
00:51:17,950 --> 00:51:21,739
As a matter of fact, though,
I like a girl with a bit of devil in her.
1038
00:51:21,829 --> 00:51:24,367
But she's... so common.
1039
00:51:24,456 --> 00:51:27,449
What a relief to see civilised people again.
1040
00:51:27,543 --> 00:51:29,785
Did you enjoy yourself down there?
- Certainly not.
1041
00:51:29,878 --> 00:51:31,915
I think I care too much for
certain standards.
1042
00:51:32,006 --> 00:51:35,625
I'm used to being treated in...
well, in a certain way, you understand.
1043
00:51:35,718 --> 00:51:38,085
I understand perfectly.
I know exactly what you mean.
1044
00:51:38,178 --> 00:51:40,135
Such rudeness everywhere.
- I quite agree.
1045
00:51:40,222 --> 00:51:42,839
Well, I'm going back.
I don't know why I was brought here at all.
1046
00:51:42,933 --> 00:51:45,095
Are you coming, Cudworth?
- You know the way back?
1047
00:51:45,185 --> 00:51:48,553
Yes, they told us down there.
Only sensible thing about the place.
1048
00:51:48,647 --> 00:51:51,014
But they didn't tell me.
- I asked.
1049
00:51:51,108 --> 00:51:52,770
I told them it was the only thing
I wanted to know.
1050
00:51:52,860 --> 00:51:54,442
Well, we might all go together.
Mm-hm?
1051
00:51:54,528 --> 00:51:56,895
I must wait for Philippa.
- She'd better hurry.
1052
00:51:59,325 --> 00:52:00,406
What do you mean?
1053
00:52:00,492 --> 00:52:02,279
The sun's setting.
1054
00:52:02,661 --> 00:52:04,323
Well, when it has set,
that door will be shut
1055
00:52:04,413 --> 00:52:06,530
and nobody can get in
and nobody can come out.
1056
00:52:12,880 --> 00:52:15,463
Didn't expect to see you come out.
- No, rather not.
1057
00:52:15,549 --> 00:52:17,711
Thought that place would be just your style.
1058
00:52:17,801 --> 00:52:20,259
It is just my style.
1059
00:52:20,346 --> 00:52:22,429
In fact, it's a lot better than my style.
1060
00:52:23,766 --> 00:52:26,600
I've seen something today
I never expected to see.
1061
00:52:26,685 --> 00:52:28,768
Something I'd given up all hope of seeing.
1062
00:52:28,854 --> 00:52:30,390
SIR GEORGE:
Really? What's that?
1063
00:52:30,481 --> 00:52:33,815
A city full of happy people, healthy people
and busy people.
1064
00:52:33,901 --> 00:52:35,517
A really civilised city.
1065
00:52:36,403 --> 00:52:38,395
A real city at last.
1066
00:52:38,489 --> 00:52:41,072
Better not say much more
because none of us here agrees with you.
1067
00:52:44,495 --> 00:52:45,827
No, I can believe that.
1068
00:52:46,747 --> 00:52:49,615
When I enquired about charities
down there, I was laughed at.
1069
00:52:49,708 --> 00:52:51,040
Why, I can't imagine.
1070
00:52:51,126 --> 00:52:53,493
I've done a great deal of voluntary
charitable work.
1071
00:52:53,587 --> 00:52:54,919
I consider it to be my duty.
1072
00:52:55,005 --> 00:52:58,043
JOE: That's OK, and I'm not saying
you're hard-hearted.
1073
00:52:58,133 --> 00:53:00,716
But, you see, in this city,
they don't believe in that kind of charity.
1074
00:53:01,470 --> 00:53:04,508
They believe in social justice
and they've got it.
1075
00:53:04,598 --> 00:53:06,590
That's what you people
just don't understand.
1076
00:53:06,684 --> 00:53:08,175
You don't even like the look of it.
1077
00:53:08,644 --> 00:53:11,557
So long as you're sitting pretty yourselves,
you don't mind being surrounded by people
1078
00:53:11,647 --> 00:53:13,104
who are wondering where
their next meal's coming from
1079
00:53:13,190 --> 00:53:15,307
when the next job will turn up,
how their kids are going to live
1080
00:53:15,401 --> 00:53:18,109
how you're going to keep up
your strength to see 'em through.
1081
00:53:18,195 --> 00:53:21,438
What you say to yourselves all the time is,
'Damn you, Jack, I'm alright!'
1082
00:53:21,532 --> 00:53:23,194
Now, wait a minute,
I'm an individualist.
1083
00:53:23,283 --> 00:53:25,445
You're a little pirate and you know it!
1084
00:53:27,538 --> 00:53:29,325
Look here, I've had enough of this.
1085
00:53:29,415 --> 00:53:31,577
I want to get back.
There was no point in coming here anyway.
1086
00:53:31,667 --> 00:53:33,579
What about shoving off, Sir George?
- Yes, good idea.
1087
00:53:33,669 --> 00:53:35,160
Oh, no. Please wait.
1088
00:53:35,254 --> 00:53:37,120
Then we can all go back together.
1089
00:53:37,214 --> 00:53:39,501
It'd be much safer.
- Safer? There's no danger.
1090
00:53:39,591 --> 00:53:41,332
It's just as safe going back there
as it was coming here.
1091
00:53:41,427 --> 00:53:43,089
It won't be, you know.
1092
00:53:43,178 --> 00:53:44,760
HIS VOICE ECHOES
1093
00:53:46,640 --> 00:53:47,596
Won't be what?
1094
00:53:47,683 --> 00:53:50,391
As safe going back as it was coming.
1095
00:53:50,978 --> 00:53:52,059
Why not?
1096
00:53:52,938 --> 00:53:55,430
JOE:
You wouldn't understand if I told you.
1097
00:53:55,816 --> 00:53:58,024
Are you trying to frighten me?
1098
00:53:58,110 --> 00:54:00,318
Oh, no, you'll be safe enough.
1099
00:54:00,404 --> 00:54:01,895
You'd be safer still if you were dead.
1100
00:54:03,073 --> 00:54:04,359
Dead?
1101
00:54:04,825 --> 00:54:08,364
Haven't you ever wished you were
nicely, safely dead, Mrs Stritton?
1102
00:54:09,204 --> 00:54:11,821
Yes... Sometimes I have.
1103
00:54:13,333 --> 00:54:14,619
I thought you had.
1104
00:54:15,544 --> 00:54:19,003
Well, haven't you?
- No. Not that way.
1105
00:54:19,089 --> 00:54:23,083
Not nicely and safely. Just dead.
1106
00:54:27,598 --> 00:54:29,464
I need to look for my husband.
1107
00:54:34,396 --> 00:54:37,480
Come along, Cudworth, let's get away
from this infernally stupid place.
1108
00:54:37,566 --> 00:54:39,057
Just a minute, Sir George.
1109
00:54:40,068 --> 00:54:43,357
I know why Cudworth doesn't like this city,
they wouldn't have him there anyway.
1110
00:54:43,447 --> 00:54:45,780
But why don't you like it?
- Hey?
1111
00:54:45,866 --> 00:54:47,402
What's wrong with it
from your point of view?
1112
00:54:48,827 --> 00:54:51,991
Fact is, I can't stand people.
1113
00:54:52,664 --> 00:54:56,658
Always enjoyed myself best
where there haven't been people.
1114
00:54:56,752 --> 00:55:00,041
Even when I come to town,
I sit quietly in the club.
1115
00:55:00,130 --> 00:55:02,247
Sensible, old-fashioned club, you know.
1116
00:55:02,341 --> 00:55:06,085
Nobody talks, you still get
a decent glass of wine.
1117
00:55:07,805 --> 00:55:11,890
But no people. I can't stand people.
1118
00:55:19,525 --> 00:55:20,857
Yes, I see.
1119
00:55:23,779 --> 00:55:25,486
Well, come along, Cudworth.
1120
00:55:25,572 --> 00:55:26,983
Sure you won't join us, Lady Loxfield?
1121
00:55:27,074 --> 00:55:28,565
No, I must wait for Philippa.
- Quite.
1122
00:55:28,659 --> 00:55:31,072
Well, get her away from here.
- Quite agree.
1123
00:55:32,538 --> 00:55:33,528
SIR GEORGE:
That's right, you know.
1124
00:55:33,622 --> 00:55:39,789
I don't mind a few old pals, decent fellows,
and one or two reliable servants
1125
00:55:39,878 --> 00:55:43,167
that sort of thing,
but not mobs of people.
1126
00:55:46,260 --> 00:55:47,546
It's getting darker.
1127
00:55:49,012 --> 00:55:50,173
Yes.
1128
00:56:12,411 --> 00:56:14,368
Mother...
- Philippa dear!
1129
00:56:15,998 --> 00:56:17,330
I'm so glad you've come.
1130
00:56:17,416 --> 00:56:19,408
The others have gone, but if we hurry
we can catch them up.
1131
00:56:19,501 --> 00:56:21,788
So much better if we all go together.
Come along.
1132
00:56:21,879 --> 00:56:23,620
Mother, I'm not coming back.
1133
00:56:25,257 --> 00:56:26,589
Don't be absurd, darling.
1134
00:56:26,675 --> 00:56:29,167
I'm not coming back, I'm staying here.
1135
00:56:29,261 --> 00:56:32,049
But it's quite impossible.
Nothing would induce me to remain here.
1136
00:56:32,139 --> 00:56:35,052
I'm not talking about you, Mother,
I'm talking about me.
1137
00:56:39,146 --> 00:56:40,387
You're tired, darling.
1138
00:56:40,480 --> 00:56:42,847
I'm not tired and I'm not absurd!
- Philippa!
1139
00:56:42,941 --> 00:56:45,809
I'm not any of things you've been
telling me I was for years and years!
1140
00:56:46,445 --> 00:56:49,233
Every time I tried to find some life
of my own.
1141
00:56:50,198 --> 00:56:53,316
You're talking to your own mother now,
Philippa, not to a stranger.
1142
00:56:54,077 --> 00:56:55,818
No need to glare and shout.
1143
00:56:56,914 --> 00:56:59,622
I'm sorry, Mother. I didn't mean to.
1144
00:56:59,708 --> 00:57:02,542
But I can't go back with you.
I'd rather die.
1145
00:57:03,462 --> 00:57:05,749
Going back there would only be
a kind of slow death.
1146
00:57:07,507 --> 00:57:10,124
Philippa, I'm getting old.
1147
00:57:10,886 --> 00:57:13,799
I've lost your father,
I've lost the life we had together.
1148
00:57:14,765 --> 00:57:16,552
But I try to keep what's left.
1149
00:57:16,642 --> 00:57:18,554
But there isn't anything left.
1150
00:57:19,269 --> 00:57:21,101
Not even for you, there isn't.
1151
00:57:21,188 --> 00:57:22,975
For me, it's not living at all.
1152
00:57:38,163 --> 00:57:41,327
Look, Mother. That lovely city.
1153
00:57:41,416 --> 00:57:44,124
Now that I've seen it,
being among those people down there
1154
00:57:44,211 --> 00:57:45,452
I just couldn't go back.
1155
00:57:46,171 --> 00:57:48,163
Oh, Mother, can't you understand?
1156
00:57:49,925 --> 00:57:52,759
All I understand, Philippa,
is that you're my only child.
1157
00:57:53,387 --> 00:57:55,253
That I have nothing left now but you.
1158
00:57:55,347 --> 00:57:58,010
And that you must have some
sense of duty towards me.
1159
00:57:58,100 --> 00:58:01,013
That's just it, I have a sense of duty.
1160
00:58:01,103 --> 00:58:03,060
I want you to come with me into the city.
1161
00:58:03,146 --> 00:58:06,184
For your own sake as well as mine.
I know you'd be happy there.
1162
00:58:06,274 --> 00:58:08,982
I know I shouldn't.
- Oh, Mother.
1163
00:58:09,820 --> 00:58:11,106
I don't want to leave.
1164
00:58:11,697 --> 00:58:13,814
I hate to think of you going
back there alone.
1165
00:58:13,907 --> 00:58:15,239
I'm glad of it.
1166
00:58:16,201 --> 00:58:18,614
And remember, darling, I'm your mother.
1167
00:58:18,704 --> 00:58:21,242
I brought you into the world,
I've loved you, I've looked after you.
1168
00:58:22,124 --> 00:58:25,117
Mother... Look...
1169
00:58:43,145 --> 00:58:44,306
No, Philippa.
1170
00:58:46,398 --> 00:58:48,515
I'm too old to change.
1171
00:58:50,944 --> 00:58:53,106
Goodbye, Mother.
- Don't go, darling!
1172
00:58:54,156 --> 00:58:55,317
Goodbye, Mother.
1173
00:58:56,491 --> 00:58:59,575
Philippa, you can't leave me!
You won't leave me, darling!
1174
00:59:02,414 --> 00:59:03,871
I must, Mother.
1175
00:59:06,626 --> 00:59:08,162
Goodbye.
1176
00:59:42,454 --> 00:59:45,162
Mrs Stritton, this is serious.
- What is?
1177
00:59:45,248 --> 00:59:47,035
Are you going to give that chap
of yours a break?
1178
00:59:47,125 --> 00:59:49,617
I don't know what you mean.
- You don't know what I mean.
1179
00:59:49,711 --> 00:59:51,247
And you don't know
what he means either.
1180
00:59:51,338 --> 00:59:52,874
Stonewalling, eh?
1181
00:59:52,964 --> 00:59:56,298
Well, you'll win.
Stonewalling always wins.
1182
00:59:56,384 --> 00:59:58,626
Except, of course, that it always loses.
1183
00:59:58,720 --> 01:00:01,633
'Cause that's all you're left with
in the end, stone walls.
1184
01:00:01,723 --> 01:00:03,089
You wouldn't know what
I was talking about, would you?
1185
01:00:03,183 --> 01:00:05,049
No, I haven't the slightest idea.
Something silly.
1186
01:00:05,143 --> 01:00:06,384
To sum up, you'll pick up
any bit of happiness
1187
01:00:06,478 --> 01:00:08,140
as though it was a chicken
and then wring its neck!
1188
01:00:08,230 --> 01:00:09,437
Why do you keep on insulting me?
1189
01:00:09,523 --> 01:00:10,980
Because I'm trying to save your life!
1190
01:00:11,066 --> 01:00:14,184
Well, my life isn't in danger!
- You've got a knife in its throat now!
1191
01:00:14,277 --> 01:00:15,518
Don't be so beastly!
1192
01:00:15,612 --> 01:00:17,649
Anyway, what's it to do with you?
You don't even like me.
1193
01:00:17,739 --> 01:00:21,653
No, but I like life and don't want to see it
poured down the drain like dirty water.
1194
01:00:32,129 --> 01:00:35,793
Ma, I thought some of these others
would want to go back, but not you.
1195
01:00:35,882 --> 01:00:38,044
I'm disappointed in you.
I thought better of you.
1196
01:00:38,135 --> 01:00:40,127
Now what are you talking about, eh?
1197
01:00:40,220 --> 01:00:41,882
I'm talking about you, Ma.
1198
01:00:41,972 --> 01:00:43,554
I thought you at least would want
to stay down there
1199
01:00:43,640 --> 01:00:45,131
and not come creeping back.
1200
01:00:45,225 --> 01:00:47,683
You do like to hear yourself talk,
don't you?
1201
01:00:47,769 --> 01:00:50,227
Don't take any notice of him, Mrs Batley.
- I don't.
1202
01:00:50,313 --> 01:00:52,976
Have you seen my husband?
- No, Mrs Stritton.
1203
01:00:53,066 --> 01:00:54,648
Did they tell you the way to go back?
1204
01:00:54,734 --> 01:00:57,147
No, I never asked 'em.
1205
01:00:57,237 --> 01:00:59,069
You see, I ain't going that way.
1206
01:00:59,156 --> 01:01:01,569
I'm stopping here.
- That's the girl.
1207
01:01:01,658 --> 01:01:03,524
I only come back to get me basket.
1208
01:01:03,618 --> 01:01:05,029
I might as well have it.
1209
01:01:06,079 --> 01:01:08,662
But I'm surprised at you, Mrs Batley.
- How's that?
1210
01:01:08,748 --> 01:01:10,705
Well, I thought you said
you had a lot of responsibilities.
1211
01:01:10,792 --> 01:01:13,409
Looking after people, taking care
of a home, going out cleaning.
1212
01:01:13,503 --> 01:01:16,462
That's it. Had years and years of it.
1213
01:01:16,548 --> 01:01:19,211
Could have done with half a dozen
pairs of hands sometimes.
1214
01:01:19,301 --> 01:01:21,338
Well, you can't leave it all to stay here.
1215
01:01:21,428 --> 01:01:23,636
Can't I? Who says I can't?
1216
01:01:24,347 --> 01:01:25,713
So long as I can remember
1217
01:01:25,807 --> 01:01:28,800
they've been telling me what I can do
and what I can't do.
1218
01:01:28,894 --> 01:01:32,103
And no thanks for it, neither,
when I did what I could do.
1219
01:01:32,189 --> 01:01:36,729
Well, some of 'em can look
after themselves now for a change.
1220
01:01:36,818 --> 01:01:37,979
It'll do 'em good.
1221
01:01:38,695 --> 01:01:40,357
You like it here, don't you, Ma?
1222
01:01:42,782 --> 01:01:46,992
When I first saw them children
comin' out of them fine houses
1223
01:01:47,078 --> 01:01:50,242
and all their mothers lookin'
so nice and smilin'
1224
01:01:50,332 --> 01:01:53,746
and everything so clean and pretty
I could've cried.
1225
01:01:54,920 --> 01:01:58,163
I fancy I dreamt about it once
when I was a girl.
1226
01:01:58,715 --> 01:02:00,832
And all them bright streets.
1227
01:02:00,926 --> 01:02:03,919
And the gardens,
and the children's faces.
1228
01:02:04,971 --> 01:02:07,759
I remember being quite upset at the time
1229
01:02:07,849 --> 01:02:10,262
thinking it was nothing but a dream
1230
01:02:10,352 --> 01:02:13,140
just tormenting myself
as you might say.
1231
01:02:13,855 --> 01:02:14,811
But it ain't.
1232
01:02:15,649 --> 01:02:16,856
It's real.
1233
01:02:17,901 --> 01:02:19,187
It's here.
1234
01:02:25,992 --> 01:02:27,574
Behave yourself, young man.
1235
01:02:33,041 --> 01:02:34,748
Well, I suppose you're delighted.
1236
01:02:35,794 --> 01:02:37,126
Yes, I'm delighted.
1237
01:02:37,212 --> 01:02:38,498
MALCOLM:
Dorothy!
1238
01:02:38,964 --> 01:02:40,455
Are you going to give him a break?
1239
01:02:40,548 --> 01:02:41,834
I don't know what you mean.
1240
01:02:42,550 --> 01:02:45,418
I hope by the time I get back
you'll have got rid of the body.
1241
01:02:46,388 --> 01:02:48,380
They say that's the most difficult part.
1242
01:02:51,685 --> 01:02:53,221
Dorothy, where have you been?
1243
01:02:53,311 --> 01:02:55,348
I've been here waiting for you.
- I wish you'd stayed on.
1244
01:02:55,438 --> 01:02:57,225
I want to get away from here.
I want to home.
1245
01:02:57,315 --> 01:02:58,772
But why should we go?
1246
01:02:58,858 --> 01:03:00,724
You know, if you'd only stayed on
a little and seen...
1247
01:03:00,819 --> 01:03:03,061
I saw all I wanted to see
and I told you what I thought about it.
1248
01:03:03,154 --> 01:03:04,270
Yes, but, my dear...
1249
01:03:04,364 --> 01:03:06,447
I tell you I hate it, I hate it, I loathe it.
1250
01:03:08,827 --> 01:03:10,568
But why, Dorothy? Why do you?
1251
01:03:10,662 --> 01:03:13,450
It's silly, it's common.
- Common?
1252
01:03:13,540 --> 01:03:16,453
It seems to me very uncommon.
- Oh, you know what I mean, Malcolm.
1253
01:03:16,543 --> 01:03:18,250
And everyone looking so pleased
with themselves.
1254
01:03:18,336 --> 01:03:20,293
Well, why shouldn't they look pleased
with themselves?
1255
01:03:20,380 --> 01:03:21,666
They've something to look pleased about.
1256
01:03:21,756 --> 01:03:23,713
I was asking one chap...
- Oh, don't go on and on about them!
1257
01:03:23,800 --> 01:03:26,713
I saw what they were like!
I've got eyes and ears as well as you!
1258
01:03:28,471 --> 01:03:29,803
Not when you don't want to,
you haven't.
1259
01:03:30,807 --> 01:03:32,048
What does that mean?
1260
01:03:32,142 --> 01:03:33,724
I means that you made up your mind
1261
01:03:33,810 --> 01:03:35,551
you wouldn't like this city
and all the people in it.
1262
01:03:35,645 --> 01:03:36,806
I don't know why.
1263
01:03:36,896 --> 01:03:39,229
It was as strange to me at first
as it was to you
1264
01:03:39,316 --> 01:03:41,478
but I wanted to find out about it
and you didn't.
1265
01:03:41,568 --> 01:03:43,400
You'd made up your mind.
- Well...
1266
01:03:43,486 --> 01:03:45,523
And now you're ready to make up
my mind for me.
1267
01:03:45,613 --> 01:03:47,275
You want to make me dislike it, too.
1268
01:03:47,365 --> 01:03:49,698
And you can't do that, Dorothy.
Do you see? I won't have it.
1269
01:03:50,452 --> 01:03:53,411
You'd do anything rather than
ever admit that you were wrong
1270
01:03:53,496 --> 01:03:55,203
or try to change yourself
1271
01:03:55,290 --> 01:03:58,078
or open your heart and mind
and be generous.
1272
01:04:00,086 --> 01:04:02,169
You hate me now, don't you, Malcolm?
1273
01:04:07,052 --> 01:04:09,840
No, I don't. But I easily could.
1274
01:04:10,305 --> 01:04:12,718
You've done this before,
but this is the worst.
1275
01:04:12,807 --> 01:04:15,891
And I won't be bullied and cheated
out of what I think and feel.
1276
01:04:16,519 --> 01:04:18,385
I like that place and those people.
1277
01:04:18,480 --> 01:04:20,346
It's a much better place
than we've ever known before
1278
01:04:20,440 --> 01:04:22,102
and they're much better people.
1279
01:04:22,192 --> 01:04:23,524
They're alive.
1280
01:04:24,652 --> 01:04:26,939
They're doing the things
I've always wanted people to do.
1281
01:04:28,323 --> 01:04:31,111
I'm going to help them.
- Malcolm!
1282
01:04:32,535 --> 01:04:33,867
Malcolm!
1283
01:04:35,538 --> 01:04:37,200
Malcolm!
1284
01:04:38,124 --> 01:04:39,706
Malcolm, don't leave me!
1285
01:04:40,668 --> 01:04:42,125
Malcolm!
1286
01:05:00,939 --> 01:05:03,602
Alright, Dorothy. Don't cry.
1287
01:05:03,691 --> 01:05:06,604
Malcolm! Oh, Malcolm!
1288
01:05:06,694 --> 01:05:08,230
Alright, Dorothy.
1289
01:05:08,321 --> 01:05:11,564
Malcolm, you were going to leave me!
1290
01:05:11,658 --> 01:05:14,275
Well, I haven't left you. I'm here.
1291
01:05:14,369 --> 01:05:17,658
You don't love me.
- Yes, I do.
1292
01:05:18,248 --> 01:05:21,082
Oh, I know I'm silly
and sometimes I behave stupidly
1293
01:05:21,167 --> 01:05:23,284
but somehow I can't help it!
1294
01:05:23,920 --> 01:05:25,707
Sometimes I hate myself!
1295
01:05:25,797 --> 01:05:27,663
Sometimes I wish I were dead!
1296
01:05:27,757 --> 01:05:29,089
HER VOICE ECHOES
1297
01:05:29,175 --> 01:05:31,508
That man Joe Dinmore said that.
1298
01:05:31,594 --> 01:05:32,630
Somehow he knew.
1299
01:05:32,720 --> 01:05:36,680
He said, 'Haven't you ever wished
you were nicely, safely dead, Mrs Stritton?'
1300
01:05:37,684 --> 01:05:40,142
I don't see how he could know that,
especially about me
1301
01:05:40,228 --> 01:05:42,345
but somehow he did.
1302
01:05:43,273 --> 01:05:45,606
I don't think I'm going to like it
when we get back.
1303
01:05:46,818 --> 01:05:50,653
Malcolm!
You are coming back with me?
1304
01:05:50,738 --> 01:05:53,230
Yes, I'm coming back with you.
1305
01:05:56,244 --> 01:05:57,780
You know the way back?
1306
01:05:58,538 --> 01:06:00,029
Yes, I know the way back.
1307
01:06:00,123 --> 01:06:02,080
Oh, darling, you are good to me.
1308
01:06:02,167 --> 01:06:03,453
You'll forget all this.
1309
01:06:03,543 --> 01:06:05,455
I'll do everything I can
to make it better.
1310
01:06:05,545 --> 01:06:08,834
We'll... we'll try and meet more people,
the sort of people you like.
1311
01:06:08,923 --> 01:06:10,585
I'll make friends.
1312
01:06:10,675 --> 01:06:13,258
No, I know I don't find it easy,
but I will, I'll make friends.
1313
01:06:13,344 --> 01:06:17,258
It'll all be different, you'll see.
You'll see!
1314
01:06:17,348 --> 01:06:20,011
Timed it alright, haven't I?
- Yes.
1315
01:06:20,101 --> 01:06:21,308
Come along, Malcolm.
1316
01:06:21,394 --> 01:06:24,512
Well, I knew it'd happen,
but I'm sorry.
1317
01:06:24,606 --> 01:06:26,393
Thank you. Goodbye.
1318
01:06:26,483 --> 01:06:27,849
You may see me again.
1319
01:06:28,818 --> 01:06:32,061
It'd be alright if I do,
but I don't think that's likely.
1320
01:06:32,155 --> 01:06:33,236
You never know.
1321
01:06:33,990 --> 01:06:36,482
I might remind then of what
you've seen and heard today.
1322
01:06:37,869 --> 01:06:41,613
Don't go dead and cold on it.
Keep it warm and alive inside, pal.
1323
01:06:43,249 --> 01:06:44,330
All the best.
1324
01:06:44,417 --> 01:06:45,624
DOROTHY:
Malcolm.
1325
01:06:48,588 --> 01:06:51,547
And all the best to you, too. Pal.
1326
01:06:57,347 --> 01:07:00,181
DOROTHY: Malcolm, perhaps
you could leave the bank altogether.
1327
01:07:00,558 --> 01:07:02,424
I'm sure Mr Cudworth
would give you a job.
1328
01:07:02,519 --> 01:07:03,475
MALCOLM:
I don't want to work for him.
1329
01:07:03,561 --> 01:07:05,052
DOROTHY: Oh, but Malcolm...
- MALCOLM: Drop it, Dorothy.
1330
01:07:05,146 --> 01:07:08,730
I'm coming back. That's enough.
- DOROTHY: Yes, Malcolm.
1331
01:07:49,315 --> 01:07:51,398
Well, Alice, you made it!
- Oh, I could kill you!
1332
01:07:51,484 --> 01:07:52,725
What for?
- For making me come out.
1333
01:07:52,819 --> 01:07:53,809
Well, why did you?
1334
01:07:53,903 --> 01:07:54,859
Because I'm a woman
and a damned fool!
1335
01:07:54,946 --> 01:07:56,153
Go on!
1336
01:07:56,406 --> 01:07:57,738
I don't go on from there.
1337
01:07:58,575 --> 01:08:01,192
I've said enough. Too much.
1338
01:08:04,122 --> 01:08:06,034
You liked it down there.
- You know I did.
1339
01:08:06,124 --> 01:08:08,537
It's good, isn't it?
- It's what I've always hoped for.
1340
01:08:08,626 --> 01:08:10,743
What I've always believed was
somewhere round the corner
1341
01:08:10,837 --> 01:08:11,918
if we could only find it.
1342
01:08:12,005 --> 01:08:13,667
And there it is!
1343
01:08:13,756 --> 01:08:17,045
I've always hoped that men and women
could live like that if they tried.
1344
01:08:17,135 --> 01:08:19,218
Life hadn't got to be a dog fight
round a dustbin.
1345
01:08:19,304 --> 01:08:21,546
We made it like that
but it needn't be like that.
1346
01:08:21,639 --> 01:08:23,050
No, it needn't be like that.
1347
01:08:23,141 --> 01:08:25,758
Here they don't work to keep themselves
out of the gutter.
1348
01:08:25,852 --> 01:08:29,186
They work 'cause they've got
something big and exciting to do.
1349
01:08:29,272 --> 01:08:31,389
They can see their life growing.
1350
01:08:31,482 --> 01:08:33,815
They're building it up
and they're enjoying it all.
1351
01:08:34,986 --> 01:08:36,727
You told us this morning
before we went down there
1352
01:08:36,821 --> 01:08:40,064
that you didn't believe in this and that.
- I know. I take it all back.
1353
01:08:40,742 --> 01:08:42,984
I've seen it for myself.
- Those kids.
1354
01:08:43,745 --> 01:08:45,111
Do you remember, Joe?
1355
01:08:46,372 --> 01:08:50,036
I shan't ever forget it, not for a
single minute, as long as I live, Alice.
1356
01:08:52,253 --> 01:08:54,495
I'm going to sit down.
My knees are going.
1357
01:08:58,426 --> 01:08:59,883
Go on, Alice.
- Go on?
1358
01:09:00,803 --> 01:09:04,217
I've said enough.
It's about time you started talking.
1359
01:09:04,432 --> 01:09:05,388
Not yet.
1360
01:09:06,392 --> 01:09:07,883
You've got to tell me.
1361
01:09:07,977 --> 01:09:10,014
You make it hard for a girl,
I must say, Joe.
1362
01:09:10,104 --> 01:09:13,313
I've taken the hard road, too.
You'll see.
1363
01:09:15,109 --> 01:09:18,398
Before that door opened,
when we were all up here talking
1364
01:09:19,280 --> 01:09:21,567
I liked you a lot, Joe.
1365
01:09:21,658 --> 01:09:23,615
Only I wished you believed in something.
1366
01:09:24,744 --> 01:09:28,658
Then, when we went down there
and saw what it was like
1367
01:09:28,748 --> 01:09:30,455
you were different.
1368
01:09:30,541 --> 01:09:32,658
You were what I wanted you to be.
1369
01:09:32,752 --> 01:09:35,039
You were so eager and so happy.
1370
01:09:35,129 --> 01:09:37,246
You believed everything
you saw and heard.
1371
01:09:37,340 --> 01:09:41,050
That's true, isn't it?
- That's true, Alice.
1372
01:09:41,135 --> 01:09:43,297
So then I knew I loved you, Joe.
1373
01:09:44,931 --> 01:09:46,388
I hoped you loved me.
1374
01:09:48,101 --> 01:09:49,433
You looked as if you did.
1375
01:09:50,269 --> 01:09:51,305
I did.
1376
01:09:52,146 --> 01:09:53,478
I still do.
1377
01:09:54,315 --> 01:09:55,556
Are you sure?
1378
01:09:56,901 --> 01:09:58,062
Certain.
1379
01:09:59,529 --> 01:10:00,940
Oh, that's alright.
1380
01:10:14,585 --> 01:10:17,043
I wasn't worried until it began to get late
1381
01:10:17,130 --> 01:10:20,419
and then I started looking for you
and asking about you.
1382
01:10:20,508 --> 01:10:21,999
Nobody seemed to know.
1383
01:10:22,093 --> 01:10:24,050
Until I met Mrs Batley.
1384
01:10:24,137 --> 01:10:26,845
She said you were up here.
Waiting for me, she said.
1385
01:10:27,640 --> 01:10:30,348
So I ran and ran.
I was blazing wild, you heard me.
1386
01:10:31,269 --> 01:10:34,057
But I had to come out
if you'd come out, Joe.
1387
01:10:34,147 --> 01:10:36,480
It wouldn't have been at all the same
without you.
1388
01:10:37,358 --> 01:10:38,849
I had to be with you, Joe.
1389
01:10:39,736 --> 01:10:40,897
That's what I hoped.
1390
01:10:41,654 --> 01:10:43,816
That's why I waited and waited.
- But why?
1391
01:10:43,906 --> 01:10:46,319
I daren't go back
once I made up my mind to come out.
1392
01:10:47,034 --> 01:10:49,742
You see, I felt if I went back,
you'd persuade me to stay.
1393
01:10:49,829 --> 01:10:52,037
Or even if you didn't, I'd never have
guts enough to come out again.
1394
01:10:52,123 --> 01:10:54,866
But what's the matter with you?
Why shouldn't we stay?
1395
01:10:54,959 --> 01:10:57,997
For God's sake, don't tell me
that this isn't what you wanted either.
1396
01:10:58,087 --> 01:11:00,170
Don't you see
somebody's got to go back?
1397
01:11:00,256 --> 01:11:01,337
No, I don't see.
1398
01:11:01,424 --> 01:11:02,631
Some of them have gone back,
haven't they?
1399
01:11:02,717 --> 01:11:04,049
Yes, some of them have gone back.
1400
01:11:04,135 --> 01:11:06,343
And what good will it do anyone
that they have?
1401
01:11:06,429 --> 01:11:10,048
If ever they say a word about this place
they'll swear blind it's terrible
1402
01:11:10,141 --> 01:11:12,724
so somebody's got to go back
and tell the truth about it.
1403
01:11:12,810 --> 01:11:17,521
Yes. And that's got to be the bloke
that I go and fall for and tack myself onto.
1404
01:11:17,607 --> 01:11:19,018
It'd just have to be, wouldn't it?
1405
01:11:19,108 --> 01:11:21,441
Yes, it must be,
that's just what it must be.
1406
01:11:22,195 --> 01:11:24,403
You wouldn't want a chap
who could keep this to himself.
1407
01:11:26,365 --> 01:11:27,606
I see.
1408
01:11:27,700 --> 01:11:29,987
I've got to tell 'em!
I've got to go on telling 'em!
1409
01:11:30,077 --> 01:11:32,034
Day and night, wherever I am!
- Wherever we are.
1410
01:11:32,121 --> 01:11:33,407
Wherever we are, I've got to tell 'em!
1411
01:11:33,498 --> 01:11:34,784
We've go to tell 'em, Joe!
1412
01:11:35,792 --> 01:11:37,283
But how do we get back?
1413
01:11:39,086 --> 01:11:40,497
Well, how did we come here?
1414
01:11:41,297 --> 01:11:44,335
Some kind of... miracle got us here.
1415
01:11:45,927 --> 01:11:47,793
If we're ready to go,
it'll get us back.
1416
01:11:48,930 --> 01:11:51,297
It's not going to be easy, you know,
Alice, when we are back.
1417
01:11:51,390 --> 01:11:52,801
It'll be a hard road.
1418
01:11:53,351 --> 01:11:57,186
Some of 'em will laugh and jeer,
just 'cause they don't want to understand.
1419
01:11:57,271 --> 01:11:59,638
They'll be frightened of losing
some miserable little advantage
1420
01:11:59,732 --> 01:12:01,689
they've schemed and worked for.
1421
01:12:01,776 --> 01:12:04,359
They won't want to lose the whip hand
they've got over somebody.
1422
01:12:04,445 --> 01:12:07,108
They'd rather have their little
privilege and prestige in an ashpit
1423
01:12:07,198 --> 01:12:10,657
than take a chance and share alike
in a new world.
1424
01:12:11,786 --> 01:12:13,948
Some of 'em, poor devils
1425
01:12:14,831 --> 01:12:17,448
are so twisted and tormented
inside themselves
1426
01:12:17,542 --> 01:12:20,910
that they envy and hate
other people's happiness.
1427
01:12:22,964 --> 01:12:24,830
We'll have to talk to plenty of 'em.
1428
01:12:28,511 --> 01:12:29,797
It's going to be tough.
1429
01:12:31,931 --> 01:12:33,297
You don't know the half of it.
1430
01:12:34,642 --> 01:12:37,851
Then there are all the smart boys,
the kind I was
1431
01:12:38,688 --> 01:12:40,520
who've had to take plenty
and know it's all rotten
1432
01:12:40,606 --> 01:12:42,313
and won't have it that you can see it
getting any better.
1433
01:12:43,359 --> 01:12:45,567
They get big laughs at your expense.
1434
01:12:46,529 --> 01:12:48,020
I know, I've been one of them.
1435
01:12:49,282 --> 01:12:50,898
And there are plenty of them, too.
1436
01:12:52,910 --> 01:12:54,617
And that's not all either, Alice.
1437
01:12:56,038 --> 01:13:01,033
There will be days, dark days, rainy days
1438
01:13:01,961 --> 01:13:03,623
when nobody wants to listen.
1439
01:13:05,423 --> 01:13:08,416
When the butcher hasn't been paid
and the grocer looks at you sideways
1440
01:13:08,509 --> 01:13:10,045
and you've nothing to smoke.
1441
01:13:11,679 --> 01:13:14,922
And they're asking you
when you're moving on to the next town.
1442
01:13:17,143 --> 01:13:18,429
And then we...
1443
01:13:20,229 --> 01:13:23,097
we shan't be sure ourselves
that we were ever here.
1444
01:13:26,569 --> 01:13:27,685
Joe.
1445
01:13:28,654 --> 01:13:30,065
The light's going.
1446
01:13:32,074 --> 01:13:33,815
We must have one last look.
1447
01:13:44,503 --> 01:13:45,835
Must we go, Joe?
1448
01:13:48,674 --> 01:13:49,960
Can't we stay?
1449
01:13:51,135 --> 01:13:53,843
You could. I must go.
1450
01:13:53,930 --> 01:13:56,422
You're not going without me.
- Then you can't stay.
1451
01:13:58,017 --> 01:14:00,885
I don't want to go back, Joe!
- Take it easy, kid.
1452
01:14:01,687 --> 01:14:03,804
It'll seem so much worse
when we get back!
1453
01:14:05,149 --> 01:14:06,139
No, it won't.
1454
01:14:07,109 --> 01:14:09,817
Because, to begin with,
we'll remember.
1455
01:14:10,529 --> 01:14:11,645
That's why we've got to back
1456
01:14:11,739 --> 01:14:14,402
'cause we're the ones who've been
and seen it all.
1457
01:14:15,743 --> 01:14:17,109
And then we'll hope.
1458
01:14:17,787 --> 01:14:19,824
And we'll keep on hoping.
1459
01:14:19,914 --> 01:14:23,032
And every time we see a spark of vision
or hope in anybody
1460
01:14:23,125 --> 01:14:25,162
we'll blow it into a blaze.
1461
01:14:26,295 --> 01:14:28,662
They'll tell us we can't change
human nature.
1462
01:14:29,340 --> 01:14:31,753
That's the oldest excuse in the world
for doing nothing
1463
01:14:31,842 --> 01:14:33,253
and it isn't true.
1464
01:14:33,344 --> 01:14:35,961
We've been changing human nature
for thousands of years.
1465
01:14:36,931 --> 01:14:39,548
But what you can't change in it, Alice
1466
01:14:39,642 --> 01:14:42,476
is man's eternal desire
and vision and hope
1467
01:14:42,561 --> 01:14:44,427
of making the world a better place
to live in.
1468
01:14:45,564 --> 01:14:47,055
Wherever you go now
1469
01:14:47,858 --> 01:14:52,068
up and down across the seven seas
from Poplar to Chungking
1470
01:14:53,072 --> 01:14:55,735
you can see that desire
and vision and hope
1471
01:14:56,659 --> 01:14:59,117
bigger and stronger than ever before
1472
01:14:59,203 --> 01:15:03,197
beginning to light up men's faces,
bringing a lift to their voices.
1473
01:15:04,375 --> 01:15:06,241
Not every man or every woman
wants to...
1474
01:15:07,253 --> 01:15:11,293
to cry out for it,
to work for it, to live for it...
1475
01:15:12,425 --> 01:15:14,041
if necessary, to die for it.
1476
01:15:15,928 --> 01:15:17,590
But there's one here and one there.
1477
01:15:18,597 --> 01:15:21,010
There's a few down this street,
a few down that street.
1478
01:15:22,101 --> 01:15:24,343
Until you begin to see there
are millions of us.
1479
01:15:25,855 --> 01:15:27,266
Armies and armies of us.
1480
01:15:28,983 --> 01:15:31,771
Enough to build 10,000 new cities.
1481
01:15:34,697 --> 01:15:35,983
Like our city?
1482
01:15:36,615 --> 01:15:39,904
Yes, like our city.
1483
01:15:53,090 --> 01:15:54,797
Goodbye, my lovely city.
1484
01:15:58,054 --> 01:16:00,046
I don't know when I'll ever
see you again.
1485
01:16:14,111 --> 01:16:15,227
Come on, Joe.
1486
01:16:18,115 --> 01:16:19,356
Let's get going.
1487
01:16:38,594 --> 01:16:41,678
There you are.
That's how it is, you see.
1488
01:16:42,640 --> 01:16:44,302
Some like it, some won't.
1489
01:16:45,101 --> 01:16:47,844
And some are ready to go out
and fight for it.
1490
01:16:47,937 --> 01:16:51,055
Yes, you might hear them one night
at a street corner.
1491
01:16:52,399 --> 01:16:54,015
I'll listen when I do.
1492
01:16:54,693 --> 01:16:56,104
Oh, Jimmy.
1493
01:16:56,570 --> 01:16:58,232
I believe we've convinced him.
1494
01:16:59,990 --> 01:17:01,982
Well, I must be on my way.
1495
01:17:03,035 --> 01:17:04,651
Good luck, and thanks for listening.
1496
01:17:04,745 --> 01:17:05,986
Goodbye.
1497
01:17:09,416 --> 01:17:11,203
JOE:
' I dream'd in a dream
1498
01:17:11,293 --> 01:17:16,288
I saw a city invincible to the attacks
of the whole of the rest of the earth.
1499
01:17:17,424 --> 01:17:20,542
I dream'd that was the new
City of Friends. '
120207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.