All language subtitles for They Came To A City

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,689 --> 00:01:47,021 I think you're quite wrong. 2 00:01:47,107 --> 00:01:48,143 Won't never be like that. 3 00:01:48,233 --> 00:01:49,895 YOUNG WOMAN: Oh, Jimmy, you're so stupid. 4 00:01:49,985 --> 00:01:51,442 Oh, it's not me who's stupid. 5 00:01:51,528 --> 00:01:54,612 But can't you see there's got to be something like that or... 6 00:01:54,698 --> 00:01:57,236 or else all this will just have been a waste of time. 7 00:01:57,326 --> 00:01:58,487 Maybe it has. 8 00:01:58,994 --> 00:02:01,327 Oh, Jimmy, I know you don't mean that. 9 00:02:01,413 --> 00:02:02,995 No, I suppose I don't, really. 10 00:02:03,081 --> 00:02:04,697 But I think you've got your head in the clouds. 11 00:02:04,791 --> 00:02:06,703 And you've got your feet so firmly fixed on the ground 12 00:02:06,793 --> 00:02:09,501 you... you can't see any further than the end of your nose. 13 00:02:09,588 --> 00:02:12,296 HE LAUGHS - Don't laugh at me. 14 00:02:12,382 --> 00:02:15,045 I'm sorry, but after all the nonsense you've been talking. 15 00:02:15,135 --> 00:02:16,171 YOUNG WOMAN: It's not nonsense. 16 00:02:16,261 --> 00:02:17,547 Oh, alright. But I'm sorry 17 00:02:17,638 --> 00:02:19,880 you'll never convince me that things will ever be different. 18 00:02:19,973 --> 00:02:23,182 The trouble with you, Jimmy, is that you're not willing to do anything about it. 19 00:02:23,268 --> 00:02:25,260 All you can do is pull everything to pieces 20 00:02:25,354 --> 00:02:27,141 instead of trying to help build things up. 21 00:02:27,939 --> 00:02:29,475 Excuse me, have you a match? 22 00:02:29,566 --> 00:02:31,683 My lighter's not working. - Yes, sure. 23 00:02:31,777 --> 00:02:32,767 Thanks. 24 00:02:36,490 --> 00:02:37,526 Argument? 25 00:02:38,492 --> 00:02:39,482 Very much of one. 26 00:02:39,785 --> 00:02:42,778 Public or private? - Oh, public. About after the war. 27 00:02:43,121 --> 00:02:44,111 Ah. 28 00:02:44,206 --> 00:02:46,914 I say that people will insist on things being different. 29 00:02:47,000 --> 00:02:48,241 And I say they won't. 30 00:02:48,335 --> 00:02:49,416 What do you say? 31 00:02:49,503 --> 00:02:51,039 Some will, some won't. 32 00:02:51,129 --> 00:02:52,916 Oh, that's a dull answer. 33 00:02:53,006 --> 00:02:55,589 It needn't be if you begin to take a good look at it. 34 00:02:56,968 --> 00:03:00,336 Let's suppose we took a little cross-section of our people. 35 00:03:00,430 --> 00:03:03,639 All with very different backgrounds and surroundings. 36 00:03:04,601 --> 00:03:07,139 A waitress. A landed baronet. 37 00:03:07,229 --> 00:03:09,721 A charwoman. A businessman. 38 00:03:10,816 --> 00:03:14,981 And let's imagine these people suddenly found themselves 39 00:03:15,070 --> 00:03:17,062 out of their ordinary surroundings. 40 00:03:17,155 --> 00:03:18,737 Nine people, we'll say. 41 00:03:19,324 --> 00:03:20,986 We'll begin with the waitress. 42 00:03:21,076 --> 00:03:23,784 I don't mind work, not even with manageresses like you around 43 00:03:23,870 --> 00:03:25,452 but I do like to eat when I'm working. 44 00:03:25,539 --> 00:03:27,075 So there's your uniform, such as it is 45 00:03:27,165 --> 00:03:28,827 and there's your wonderful list of rules and regulations 46 00:03:28,917 --> 00:03:31,034 and you know what you can do with 'em. - Well! 47 00:03:36,174 --> 00:03:37,540 Give me a double gin and lime, Bert. 48 00:03:37,634 --> 00:03:38,795 And not so much lime. 49 00:03:38,885 --> 00:03:40,296 What she been doing to you, Alice? 50 00:03:40,387 --> 00:03:42,049 Oh, I'm packing up, that's all. 51 00:03:42,139 --> 00:03:43,846 What, got a better job? - Nope. 52 00:03:43,932 --> 00:03:45,173 Well, what are you going to do then? 53 00:03:46,268 --> 00:03:47,554 Give us another one, Bert. 54 00:03:48,270 --> 00:03:50,978 Even if I find another job, I don't suppose it'll be any better. 55 00:03:51,064 --> 00:03:53,898 Still, it'll be a change. I like to keep moving. 56 00:03:55,026 --> 00:03:57,484 I had six months in London, out Hammersmith way 57 00:03:57,571 --> 00:04:00,484 and then 18 months in Newcastle, where they call you 'hinny.' 58 00:04:00,574 --> 00:04:02,691 And then six months in Birmingham. 59 00:04:02,784 --> 00:04:04,946 Here, go easy. You're upset. 60 00:04:05,620 --> 00:04:08,112 So would you be. Oh, I'm alright. 61 00:04:08,832 --> 00:04:10,698 So long, Bert. - All the best, kid. 62 00:04:10,792 --> 00:04:12,454 It's a dark night. - It always is! 63 00:04:12,544 --> 00:04:15,161 Whoops! Christmas! 64 00:04:15,255 --> 00:04:16,291 GONG SOUNDS 65 00:04:16,381 --> 00:04:19,715 Alright, Simpson, I admit it ought to be a valuable little property 66 00:04:19,801 --> 00:04:21,008 but what's your proposition? 67 00:04:21,094 --> 00:04:23,006 I have the option, you provide the money 68 00:04:23,096 --> 00:04:24,553 and so we split 50/50. 69 00:04:24,639 --> 00:04:26,505 I see, and I suppose you think that's smart, eh? 70 00:04:26,600 --> 00:04:28,842 It's good business, isn't it? - Oh, I don't know about that. 71 00:04:29,394 --> 00:04:31,226 No, you're out of your depth. 72 00:04:31,313 --> 00:04:33,646 Where's your option? - Don't worry about that, Cudworth. 73 00:04:33,732 --> 00:04:35,769 I'll have that option first thing in the morning. 74 00:04:35,859 --> 00:04:37,020 Oh, no, you won't. 75 00:04:37,110 --> 00:04:39,693 'Cause I've got it right here. In me pocket. 76 00:04:39,780 --> 00:04:42,193 Blast! - Hey, be careful. 77 00:04:42,282 --> 00:04:43,864 This thing's got a wonky connection. 78 00:04:44,951 --> 00:04:47,159 Now you've done it. - Oh, I'm sorry. 79 00:04:47,245 --> 00:04:48,986 That's always the trouble with you, Simpson. 80 00:04:49,080 --> 00:04:50,491 You never think ahead. 81 00:04:50,582 --> 00:04:52,699 Well, wait here while I go and get the porter to fix it. 82 00:04:53,293 --> 00:04:56,001 That is if he's not gone home. He's never here when you want him. 83 00:04:57,172 --> 00:04:59,164 Looks like the whole lot has fused. Jenkins! 84 00:04:59,257 --> 00:05:00,714 GONG SOUNDS 85 00:05:01,968 --> 00:05:04,506 Oh, good evening, Miss Loxfield. - Good evening. 86 00:05:04,596 --> 00:05:06,713 I don't suppose there are any letters for me, are there? 87 00:05:06,807 --> 00:05:07,797 I'm sorry, miss. 88 00:05:07,891 --> 00:05:09,302 I don't really know why I keep asking. 89 00:05:09,392 --> 00:05:13,102 I... I'm not really expecting anything, only, well... 90 00:05:13,188 --> 00:05:16,522 don't you ever feel that something exciting might suddenly come through the post? 91 00:05:16,608 --> 00:05:18,816 Well, no, miss, I can't say that I ever do. 92 00:05:18,902 --> 00:05:21,485 There you are, Philippa. - Oh, good evening, my lady. 93 00:05:21,571 --> 00:05:23,062 It's a bit dark for your walk tonight. 94 00:05:23,156 --> 00:05:24,192 Indeed. 95 00:05:24,616 --> 00:05:26,232 Come along, Philippa. - Yes, Mother. 96 00:05:26,326 --> 00:05:28,784 I don't like that young man as much as the one we had before. 97 00:05:29,412 --> 00:05:31,244 I hope you weren't talking to him. - Oh, no, Mother. 98 00:05:31,331 --> 00:05:33,118 I was just asking if there were any letters. 99 00:05:33,208 --> 00:05:36,417 Your bridge was abominable tonight. You simply weren't paying any attention. 100 00:05:36,503 --> 00:05:38,460 I'm sorry, Mother. - I'm quite £2 down. 101 00:05:38,547 --> 00:05:40,254 But, Mother, you know I hate playing bridge 102 00:05:40,340 --> 00:05:42,047 and those people are so dull... 103 00:05:43,343 --> 00:05:45,005 GONG SOUNDS 104 00:05:45,095 --> 00:05:46,427 I like the weight of her, d'you know, Baker. 105 00:05:46,513 --> 00:05:50,097 I like the weight very much. - Yes, sir. 106 00:05:50,183 --> 00:05:53,051 I heard Mr Truscott say he's very pleased with that club. 107 00:05:53,144 --> 00:05:55,978 Alright, tell him I'll take it and he can put it down to my account. 108 00:05:56,064 --> 00:05:57,396 MAN: I say, Gedney. - Very good, sir. 109 00:05:57,482 --> 00:06:01,021 Do you remember Sutton? Edgar Sutton? Used to be a secretary fellow here? 110 00:06:01,111 --> 00:06:03,979 I remember. In India, isn't he? - That's right. 111 00:06:04,072 --> 00:06:06,234 Dreamt about him the other night. - As we are now talking about dreams 112 00:06:06,324 --> 00:06:07,986 did I ever tell you about my uncle Everard? 113 00:06:08,076 --> 00:06:09,487 Well, as a matter of fact, you've told me... 114 00:06:09,578 --> 00:06:11,535 He was years in the Straits Settlements and then came home 115 00:06:11,621 --> 00:06:13,408 to be Joint Master of the North Barsetshire. 116 00:06:13,498 --> 00:06:15,285 Now, he used to dream regularly once a month 117 00:06:15,375 --> 00:06:16,991 that he was being chased by a leopard. 118 00:06:17,085 --> 00:06:19,919 The same leopard, mind you. In North Barset. 119 00:06:20,005 --> 00:06:23,624 Well, it just goes to show you how queer things are 120 00:06:23,717 --> 00:06:25,458 dreams and all that. 121 00:06:25,552 --> 00:06:27,214 I say, is that the time? 122 00:06:27,304 --> 00:06:29,045 It must be getting dark, I must be off. 123 00:06:29,139 --> 00:06:30,596 Must you, really? 124 00:06:30,682 --> 00:06:32,298 Good night, Barnaby. - Good night, Gedney. 125 00:06:32,392 --> 00:06:35,055 Good night, Baker. Keep an eye on my club, won't you? 126 00:06:35,145 --> 00:06:36,431 BAKER: Very good, sir, I will. 127 00:06:36,521 --> 00:06:37,853 I say, it is dark. 128 00:06:37,939 --> 00:06:39,976 I never knew it to be dark quite so... 129 00:06:40,066 --> 00:06:41,728 GONG SOUNDS 130 00:06:44,154 --> 00:06:45,520 INDISTINCT YELLS 131 00:06:48,116 --> 00:06:50,654 TRAFFIC NOISES OUTSIDE 132 00:07:17,687 --> 00:07:19,428 How goes it, Mrs Batley? 133 00:07:19,522 --> 00:07:21,855 Oh, not too good, Mr Smithers. 134 00:07:21,942 --> 00:07:24,980 Got them rheumatic pains in me legs again something cruel. 135 00:07:25,070 --> 00:07:27,153 Well, you get off home and have a nice lie-down. 136 00:07:27,238 --> 00:07:28,979 Yes, I wish I could. 137 00:07:29,074 --> 00:07:31,031 Help me on with this coat, will you, Mr Smithers? 138 00:07:31,117 --> 00:07:32,858 Certainly, Mrs Batley. - Thank you. 139 00:07:33,578 --> 00:07:36,912 And steady with that left arm. That ain't too good neither. 140 00:07:36,998 --> 00:07:38,330 Getting old, that's what it is. 141 00:07:38,416 --> 00:07:40,874 Not you, you're as lively as a kitten. - Ah, go on. 142 00:07:40,961 --> 00:07:42,793 Nice cup of tea will you put right. 143 00:07:42,879 --> 00:07:45,212 Yes, well, I've got a bit of shopping to do first. 144 00:07:45,298 --> 00:07:47,711 And a bit more cleaning when I get home. 145 00:07:47,801 --> 00:07:49,793 Now, where's me shopping basket... 146 00:07:50,428 --> 00:07:52,169 GONG SOUNDS 147 00:07:56,059 --> 00:07:58,096 TRAIN WHISTLE BLOWS 148 00:08:01,022 --> 00:08:02,888 So I said to him, 'You're quite wrong, you know. 149 00:08:02,983 --> 00:08:06,021 My name's Stritton and I'm in the West Midland Bank of Leamington.' 150 00:08:06,111 --> 00:08:08,478 Then he pretended he'd seen me there, but of course he hadn't. 151 00:08:08,571 --> 00:08:10,358 Well, I don't see why he shouldn't have done. 152 00:08:11,116 --> 00:08:13,358 Where's the box? - I had it put in the van. 153 00:08:13,451 --> 00:08:15,818 Well, do you think it's safe? - I should think so. I don't see why... 154 00:08:15,912 --> 00:08:17,244 Well, people are always stealing things 155 00:08:17,330 --> 00:08:19,788 and Uncle will never forgive us if we lose his precious engravings. 156 00:08:19,874 --> 00:08:21,786 Well, I never wanted to have them, they're so... 157 00:08:21,876 --> 00:08:24,163 Yes, I know, Malcolm, but I knew he'd be pleased if we borrowed them. 158 00:08:24,254 --> 00:08:26,496 Remember, he has a lot of property and no one to leave it to. 159 00:08:26,589 --> 00:08:28,330 You must go and see if the box is there. 160 00:08:28,425 --> 00:08:29,632 Now, Dorothy... - Malcolm. 161 00:08:29,718 --> 00:08:31,550 I've been worried about something for the last half hour. 162 00:08:31,636 --> 00:08:32,717 It must be the box. 163 00:08:32,804 --> 00:08:34,670 You don't know, it may have been stolen. 164 00:08:34,764 --> 00:08:36,050 Please go and see. 165 00:08:36,141 --> 00:08:41,478 Alright, Dorothy, but really, every time we go to Tewkesbury it's fuss, fuss, fuss. 166 00:08:41,563 --> 00:08:44,772 TRAIN WHISTLE BLOWS 167 00:08:48,570 --> 00:08:51,028 Malcolm! Malcolm! 168 00:08:51,865 --> 00:08:53,401 Malcolm, where are you? 169 00:08:53,491 --> 00:08:55,858 SHIP'S HORN BLOWS 170 00:08:59,205 --> 00:09:00,867 FIGHTING GRUNTS 171 00:09:01,624 --> 00:09:03,160 Anyone else want to get trouble? 172 00:09:03,251 --> 00:09:05,038 Yes, I do. - What? 173 00:09:05,128 --> 00:09:06,664 You heard what I said. 174 00:09:06,755 --> 00:09:08,371 You've been hazing us all the way across 175 00:09:08,465 --> 00:09:09,876 just for the pleasure of it. 176 00:09:09,966 --> 00:09:12,674 Just because you and the blasted owners have got us where you want us. 177 00:09:12,761 --> 00:09:14,593 Well, I'm taking no more from you. 178 00:09:28,860 --> 00:09:30,943 If you want any more, you know where to come for it. 179 00:09:33,448 --> 00:09:34,404 MAN: You alright, Joe? 180 00:09:35,658 --> 00:09:37,024 Yes, I'm alright. 181 00:09:47,962 --> 00:09:49,703 I'll feel better when I've had some fresh air. 182 00:09:53,802 --> 00:09:57,170 MRS BATLEY: Am I back here on purpose, am I? 183 00:09:57,263 --> 00:09:58,504 DOROTHY: Malcolm, where are you? 184 00:09:58,598 --> 00:09:59,884 MALCOLM: Alright, Dorothy. 185 00:09:59,974 --> 00:10:02,011 DOROTHY: Malcolm, this way. 186 00:10:02,102 --> 00:10:11,978 VOICES OVERLAP 187 00:10:12,070 --> 00:10:13,686 PHILIPPA: I can't imagine where we are. 188 00:10:16,074 --> 00:10:17,110 Philippa! 189 00:10:18,743 --> 00:10:20,234 Philippa! 190 00:10:20,328 --> 00:10:21,318 Where are you? 191 00:10:21,412 --> 00:10:24,371 Alright, Mother, I'm coming. 192 00:10:25,375 --> 00:10:27,412 Well, where are you? 193 00:10:27,502 --> 00:10:30,119 Really, Philippa, how you can leave me alone at a moment like this 194 00:10:30,213 --> 00:10:31,624 when anything might happen. 195 00:10:31,714 --> 00:10:33,455 But I wasn't leaving you alone, Mother. 196 00:10:33,550 --> 00:10:36,008 I only stopped because I thought I heard somebody else moving about. 197 00:10:36,094 --> 00:10:38,051 All the more reason why you shouldn't leave me. 198 00:10:38,138 --> 00:10:40,801 We must stick together. - Yes, Mother. 199 00:10:41,683 --> 00:10:44,346 Can you still hear someone? - No. Not now. 200 00:10:45,436 --> 00:10:48,099 Where are we? - I haven't the foggiest. 201 00:10:48,189 --> 00:10:50,226 You haven't any idea? - No. 202 00:10:50,316 --> 00:10:51,807 None at all. 203 00:10:53,403 --> 00:10:54,393 Look. 204 00:11:03,121 --> 00:11:05,613 LADY LOXFIELD: What is it? - PHILIPPA: I don't know. 205 00:11:06,749 --> 00:11:08,285 But I do know it isn't Bournemouth. 206 00:11:08,918 --> 00:11:10,034 Let's go up. 207 00:11:10,128 --> 00:11:11,710 LADY LOXFIELD: It might lead anywhere. 208 00:11:11,796 --> 00:11:13,537 PHILIPPA: But at least it'll lead somewhere. 209 00:11:13,631 --> 00:11:15,748 We don't know where we are now, so we may as well go up. 210 00:11:15,842 --> 00:11:17,333 We won't be any worse off. 211 00:11:17,886 --> 00:11:19,172 Come on, Mother. 212 00:11:26,477 --> 00:11:28,594 Listen. I can hear somebody. 213 00:11:28,688 --> 00:11:30,145 Philippa... - Shh. 214 00:11:35,820 --> 00:11:38,528 Yes. There's somebody behind us. 215 00:11:44,078 --> 00:11:45,740 Oh, good evening. 216 00:11:46,664 --> 00:11:47,825 I suppose it is evening, isn't it? 217 00:11:47,916 --> 00:11:50,499 PHILIPPA: I suppose so. Well, we're a bit mixed up. 218 00:11:50,585 --> 00:11:52,042 So am I. 219 00:11:52,128 --> 00:11:53,744 Well, we better introduce ourselves, eh? 220 00:11:53,838 --> 00:11:54,919 Cudworth's my name. 221 00:11:55,006 --> 00:11:58,090 I'm Philippa Loxfield and this is my mother, Lady Loxfield. 222 00:11:58,176 --> 00:12:00,008 How do you do. - How do you do, Mr Cudworth. 223 00:12:00,845 --> 00:12:02,757 Can you tell me if this is Bournemouth? 224 00:12:02,847 --> 00:12:05,180 Bournemouth? Oh, no, I don't suppose so. 225 00:12:05,683 --> 00:12:07,470 I never go to Bournemouth, I don't like the place. 226 00:12:07,560 --> 00:12:09,426 Well, where are we, then? 227 00:12:09,520 --> 00:12:10,510 Now you've got me. 228 00:12:10,563 --> 00:12:12,395 You see, you're the first people I've seen. 229 00:12:13,274 --> 00:12:15,061 Let's move on a bit, shall we? 230 00:12:16,361 --> 00:12:19,195 Well, I suppose we might as well. 231 00:12:21,032 --> 00:12:23,024 CUDWORTH: It's a funny sort of place. 232 00:12:23,117 --> 00:12:28,033 Looks like... a wall... steps. 233 00:12:28,122 --> 00:12:30,330 PHILIPPA: It is a wall. - That's right. 234 00:12:30,416 --> 00:12:32,533 Better a wall than nothing if you ask me. 235 00:12:33,419 --> 00:12:34,409 PHILIPPA: Certainly. 236 00:12:35,463 --> 00:12:37,921 Well, Mother, we're somewhere now. 237 00:12:38,007 --> 00:12:41,091 What is the use of saying we're somewhere if we don't know where? 238 00:12:41,177 --> 00:12:42,293 Really, Philippa. 239 00:12:43,179 --> 00:12:46,547 Did you say your name was Loxfield? You're not in tin, are you? 240 00:12:46,641 --> 00:12:47,927 I've never been in tin. 241 00:12:48,017 --> 00:12:50,600 No, my husband was in the Colonial Service. 242 00:12:50,687 --> 00:12:52,929 Hmm. I'm a commercial man, myself. 243 00:12:54,148 --> 00:12:55,514 Well, now what should we do? 244 00:12:55,608 --> 00:12:58,476 Well, we'd better go up the steps. 245 00:12:59,362 --> 00:13:00,648 Alright. 246 00:13:00,738 --> 00:13:02,821 There are two or three very important wires I'd like to send 247 00:13:02,907 --> 00:13:04,523 as soon as I can find a post office that's open. 248 00:13:04,617 --> 00:13:05,607 SHE LAUGHS 249 00:13:05,702 --> 00:13:06,988 CUDWORTH: What's the joke, young lady? 250 00:13:07,078 --> 00:13:08,740 I believe you've got it all wrong. 251 00:13:08,830 --> 00:13:11,038 You won't find any post offices round here. 252 00:13:11,124 --> 00:13:13,241 You don't know anything about it, Philippa. 253 00:13:13,334 --> 00:13:16,543 And I daresay Mr Cudworth will soon find a post office or something. 254 00:13:17,213 --> 00:13:18,749 Oh, that reminds me. 255 00:13:18,840 --> 00:13:21,173 I ought to have written to your Aunt Edith to tell her to be sure 256 00:13:21,259 --> 00:13:23,672 not to come and stay with us till the end of next week. 257 00:13:23,761 --> 00:13:25,343 Perhaps it is the end of next week now. 258 00:13:25,430 --> 00:13:27,046 CUDWORTH: That doesn't make sense, young lady. 259 00:13:27,140 --> 00:13:29,803 PHILIPPA: Well, being here at all doesn't make sense to me. 260 00:13:29,892 --> 00:13:31,133 MRS BATLEY: Excuse me? 261 00:13:37,150 --> 00:13:38,357 Excuse me? 262 00:13:38,443 --> 00:13:39,854 HER VOICE ECHOES 263 00:13:39,944 --> 00:13:42,357 Well, they're talking English, they was. There's one good thing. 264 00:13:42,447 --> 00:13:44,029 None of that jabber-jabber-jabber 265 00:13:44,115 --> 00:13:46,858 like them poor foreigners in the tram the other day. 266 00:13:46,951 --> 00:13:47,862 SIR GEORGE: I say! 267 00:13:47,952 --> 00:13:48,908 Who's there? 268 00:13:49,620 --> 00:13:53,534 Oh! I say! - Yes? Where are you? 269 00:13:53,624 --> 00:13:54,740 SIR GEORGE: I say, look here. 270 00:13:54,834 --> 00:13:57,793 Can you tell me how far I am from the clubhouse? 271 00:13:57,879 --> 00:13:59,120 What clubhouse? 272 00:13:59,213 --> 00:14:02,047 Well, the West Windlesham Golf Club, of course. 273 00:14:02,133 --> 00:14:03,874 Sorry, but I never heard of it. 274 00:14:03,968 --> 00:14:06,381 I live out Walthamstow way, meself. 275 00:14:06,471 --> 00:14:10,556 Walthamstow? Good heavens! This isn't Walthamstow, is it? 276 00:14:10,641 --> 00:14:12,758 No, t'aint a bit like it. 277 00:14:12,852 --> 00:14:15,060 So I daresay it's what you say, West-What's-It. 278 00:14:15,146 --> 00:14:16,057 West Windlesham. 279 00:14:16,147 --> 00:14:21,359 Ought to be, 'cause I was there. Tell me, do you play golf? Mm-hm? 280 00:14:24,614 --> 00:14:26,276 Me play golf, eh? 281 00:14:26,366 --> 00:14:29,109 Nobody never asked me that before. 282 00:14:29,202 --> 00:14:31,694 I had to come here to be asked that. - Yes, very amusing. 283 00:14:31,788 --> 00:14:35,327 Look, if anyone should ask for me, I'm Sir George Gedney. 284 00:14:35,416 --> 00:14:38,204 Sir George Gedney. - Fancy. 285 00:14:38,294 --> 00:14:39,751 You haven't seen anyone about, have you? 286 00:14:39,837 --> 00:14:43,126 Yes, there was two ladies and a gentleman that just went up them steps. 287 00:14:43,216 --> 00:14:45,549 Up those steps? Thank you very much. 288 00:14:45,635 --> 00:14:47,547 I suppose they will know where they are. 289 00:14:47,637 --> 00:14:51,597 Why, they live round here probably. Sure to, eh? 290 00:14:51,682 --> 00:14:54,470 Well, I'm a bit tired meself or I'd have called up to them. 291 00:14:54,560 --> 00:14:55,550 Yes, I assure you. 292 00:14:55,645 --> 00:14:58,262 I say! I say! Anybody there? 293 00:14:58,356 --> 00:14:59,847 Anybody about? 294 00:15:04,278 --> 00:15:05,359 Malcolm! 295 00:15:05,446 --> 00:15:07,859 HER VOICE ECHOES 296 00:15:07,949 --> 00:15:10,282 It ain't Sir George Gedney you want, is it? 297 00:15:10,368 --> 00:15:11,358 No. 298 00:15:12,203 --> 00:15:13,819 I was calling for my husband. 299 00:15:15,206 --> 00:15:18,370 I'm Mrs Stritton. - I'm Mrs Batley. 300 00:15:18,459 --> 00:15:20,291 Was your husband with you? - Yes. 301 00:15:20,378 --> 00:15:22,335 We were together till about ten minutes ago. 302 00:15:22,422 --> 00:15:25,039 We're always together. We always have been. 303 00:15:25,133 --> 00:15:28,342 Yeah, well, that's how some likes it and some don't. 304 00:15:29,303 --> 00:15:30,760 Perhaps we're dead. 305 00:15:30,847 --> 00:15:33,931 No, we'd feel different if we was dead. 306 00:15:34,016 --> 00:15:36,383 Either we'd feel nothing at all or we'd feel different 307 00:15:36,477 --> 00:15:38,560 and I feel just the same as I did. 308 00:15:38,646 --> 00:15:42,139 Feet achin', rheumatic pains in me legs and all. 309 00:15:42,233 --> 00:15:43,440 Just the same. 310 00:15:43,526 --> 00:15:45,734 And besides, I've got me shopping basket. 311 00:15:45,820 --> 00:15:48,813 And I wouldn't have that with me if I was dead, that'd be silly. 312 00:15:48,906 --> 00:15:50,613 I'm going to look for him. 313 00:15:50,700 --> 00:15:51,816 Malcolm! 314 00:15:51,909 --> 00:15:52,899 HER VOICES ECHOES 315 00:15:52,994 --> 00:15:53,859 Malcolm! 316 00:15:59,709 --> 00:16:01,075 Malcolm! 317 00:16:03,379 --> 00:16:05,541 And then I told her exactly what I thought of her 318 00:16:05,631 --> 00:16:06,838 and it did me good. 319 00:16:06,924 --> 00:16:09,667 So I walked down to the bar after having had a couple of double gins a limes 320 00:16:09,760 --> 00:16:11,171 it was pitch dark outside 321 00:16:11,262 --> 00:16:13,379 and the next minute it seems like I'm wandering around here 322 00:16:13,473 --> 00:16:14,634 asking you where we are. 323 00:16:14,724 --> 00:16:16,636 I'm no better off than you. 324 00:16:16,726 --> 00:16:20,219 You see, I was in a train going to Tewkesbury. 325 00:16:20,313 --> 00:16:22,020 ALICE: Tewkesbury? 326 00:16:22,106 --> 00:16:24,189 I went there once to the Red Lion. 327 00:16:24,275 --> 00:16:25,811 Hello, who's that? 328 00:16:25,902 --> 00:16:28,064 Excuse me, but are you Mr Stritton? 329 00:16:28,154 --> 00:16:30,146 Yes, I'm Stritton. 330 00:16:30,239 --> 00:16:32,105 Well, your wife's looking for you. 331 00:16:32,200 --> 00:16:34,283 Yes, of course. I've been looking for her. 332 00:16:34,368 --> 00:16:37,736 Since when? - No, really, I have. 333 00:16:37,830 --> 00:16:38,866 Where is she? 334 00:16:38,956 --> 00:16:40,288 She went on there somewhere. 335 00:16:41,083 --> 00:16:42,164 Oh. 336 00:16:42,752 --> 00:16:45,540 Er, Dorothy? 337 00:16:45,630 --> 00:16:47,417 Well, say it as if you meant it. 338 00:16:47,507 --> 00:16:50,250 Doro-thy! - HER VOICE ECHOES 339 00:16:50,343 --> 00:16:51,424 DOROTHY: Malcolm! 340 00:16:51,511 --> 00:16:53,002 Yes, dear, here I am. 341 00:16:53,846 --> 00:16:54,882 Here he is! 342 00:16:56,390 --> 00:16:58,427 Malcolm, I've been looking for you everywhere. 343 00:16:58,518 --> 00:17:00,726 I've been looking for you. - Can't have been looking very hard. 344 00:17:00,811 --> 00:17:02,052 Oh, he was. 345 00:17:02,146 --> 00:17:03,603 Don't let's waste any more time, Malcolm. 346 00:17:03,689 --> 00:17:05,180 We ought to find out exactly where we are. 347 00:17:05,274 --> 00:17:07,641 Unless, of course, your friend's already told you. 348 00:17:07,735 --> 00:17:09,897 Excuse me. - Come along, Malcolm. 349 00:17:09,987 --> 00:17:11,444 I've been looking for you everywhere. 350 00:17:11,531 --> 00:17:13,147 I was dreadfully worried. 351 00:17:13,241 --> 00:17:15,107 And then I find you with that awful woman. 352 00:17:15,201 --> 00:17:17,067 Really, Malcolm, where did you pick her up? 353 00:17:17,161 --> 00:17:19,027 I simply can't understand you behaving like this... 354 00:17:20,122 --> 00:17:22,079 Well, we know who wears the trousers there, don't we? 355 00:17:22,166 --> 00:17:24,283 I knew it 'fore I saw him. 356 00:17:24,377 --> 00:17:25,913 Have a cigarette? - No, thank you, dear. 357 00:17:26,003 --> 00:17:27,369 Never took to it. 358 00:17:27,463 --> 00:17:29,420 Well, I feel better. 359 00:17:29,507 --> 00:17:32,090 I don't know where I am or what's going to happen, but I feel better. 360 00:17:32,176 --> 00:17:34,293 And anyhow I didn't know what was going to happen before this happened. 361 00:17:34,387 --> 00:17:36,003 So what's the odds? - That's right, dear. 362 00:17:36,722 --> 00:17:38,588 Ever been a waitress? - No. 363 00:17:38,683 --> 00:17:40,595 But my cousin's youngest is a waitress. 364 00:17:40,685 --> 00:17:43,052 Looks nice in her uniform, too, she do. 365 00:17:43,145 --> 00:17:45,182 That's a life, I'm telling you. 366 00:17:45,273 --> 00:17:46,764 Talk about your feet. 367 00:17:46,857 --> 00:17:49,565 I sometimes felt mine must be as big as footballs. 368 00:17:49,652 --> 00:17:52,269 And it's a mean life, too. Gosh, it's mean. 369 00:17:52,363 --> 00:17:53,695 You wouldn't believe. 370 00:17:53,781 --> 00:17:56,023 Most of the time the management's trying to cheat the customers 371 00:17:56,117 --> 00:17:58,154 and half the time the customers are trying to cheat the management. 372 00:17:58,244 --> 00:18:00,236 You don't say. - But the women... 373 00:18:01,080 --> 00:18:02,662 Half of them think they're buying you 374 00:18:02,748 --> 00:18:04,410 along with their pot of tea and beans on toast. 375 00:18:04,500 --> 00:18:05,866 I could've killed them. 376 00:18:06,544 --> 00:18:08,126 Men aren't so bad. 377 00:18:08,212 --> 00:18:10,625 Except, of course, half of them got their pig's eyes sticking out their head 378 00:18:10,715 --> 00:18:12,377 trying to imagine what you've got under your uniform 379 00:18:12,466 --> 00:18:13,627 and some of them pinch you, too. 380 00:18:13,718 --> 00:18:16,301 That's right. One of 'em pinched me once. 381 00:18:16,387 --> 00:18:20,097 Upper Clapton Road, it was. Outside a greengrocer's. 382 00:18:20,182 --> 00:18:21,218 Well... 383 00:18:22,143 --> 00:18:24,305 if you don't mind, dear, I'm just going to see if there's something 384 00:18:24,395 --> 00:18:26,887 a bit more comfortable further up them steps. 385 00:18:26,981 --> 00:18:28,517 ALICE: What's the matter with people anyhow? 386 00:18:28,608 --> 00:18:30,600 MRS BATLEY: They're all strung up inside, dear 387 00:18:30,693 --> 00:18:33,777 'cause they ain't getting their little bits of happiness. That's all. 388 00:18:33,863 --> 00:18:36,105 Yes, and then they try to take it out on somebody else, eh? 389 00:18:36,198 --> 00:18:37,530 MRS BATLEY: That's right. 390 00:18:37,617 --> 00:18:40,075 Hello! Who's this? 391 00:18:43,623 --> 00:18:44,784 Hello, beautiful. 392 00:18:44,874 --> 00:18:46,035 Yes, I might have known. 393 00:18:46,125 --> 00:18:47,957 There'd have to be one of you conquering heroes. 394 00:18:49,211 --> 00:18:51,794 Talking to yourself, beautiful? - Don't call me beautiful. 395 00:18:51,881 --> 00:18:53,793 Why? Aren't you? - No, I'm not. 396 00:18:53,883 --> 00:18:56,375 Well, I've seen worse. - So have I. Lots. 397 00:18:56,469 --> 00:18:58,711 But I don't like that tone of voice, so give it a rest, see? 398 00:18:58,804 --> 00:19:01,592 And if you must know, I was talking to my friend who's gone up here. 399 00:19:01,682 --> 00:19:03,469 Why has she? - Because she wants to sit down 400 00:19:03,559 --> 00:19:05,050 have a rest and be quiet. 401 00:19:05,144 --> 00:19:06,351 And so would you if you were a woman. 402 00:19:06,437 --> 00:19:08,599 Huh. If I'd been a woman, I'd have packed up years ago. 403 00:19:08,689 --> 00:19:10,430 Yes? Well, women don't pack up. 404 00:19:10,524 --> 00:19:12,265 If they pack up, everything would pack up. 405 00:19:12,360 --> 00:19:13,771 Well, it can for me. 406 00:19:19,033 --> 00:19:21,150 Where are we? - Search me. 407 00:19:21,994 --> 00:19:23,906 You see, I was nursing a ship's engine. 408 00:19:23,996 --> 00:19:26,113 I've been doing it right across the South Atlantic. 409 00:19:26,791 --> 00:19:29,625 It's an old engine. At least as old as I am. 410 00:19:29,710 --> 00:19:32,202 In fact, I'd say older. Yes, older. 411 00:19:32,296 --> 00:19:33,582 Oh, are you sure? 412 00:19:33,673 --> 00:19:35,289 I feel we ought to get this thing settled. 413 00:19:35,383 --> 00:19:37,249 No, beautiful. - Oh, drop it. 414 00:19:37,343 --> 00:19:39,209 Hey, you're not bad-tempered, are you? 415 00:19:39,303 --> 00:19:41,044 No, not as a rule. - Well, then, take it easy. 416 00:19:41,138 --> 00:19:42,504 Nobody's trying to insult you. 417 00:19:42,598 --> 00:19:43,805 Now, then, listen. 418 00:19:43,891 --> 00:19:45,803 I've been a waitress and I've been a barmaid. 419 00:19:45,893 --> 00:19:49,011 For ten years I've had jobs where fellas like you come up with your 'beautifuls' 420 00:19:49,105 --> 00:19:51,347 and we have to pretend to think you're very witty. 421 00:19:51,440 --> 00:19:53,432 Customer's always right, eh? 422 00:19:53,526 --> 00:19:56,860 Yes. And I can tell you plenty about that, too. 423 00:19:56,946 --> 00:19:59,734 But the point is, I want a rest from this 'beautiful' line just now, see? 424 00:19:59,824 --> 00:20:02,066 Certainly. What's your name? 425 00:20:03,327 --> 00:20:05,569 Alice Foster. What's yours? 426 00:20:05,663 --> 00:20:07,780 Joe Dinmore, Miss Foster. 427 00:20:07,873 --> 00:20:09,614 Or is it Mrs Foster? 428 00:20:09,709 --> 00:20:12,122 No, it isn't. What do you do? 429 00:20:12,211 --> 00:20:15,204 I've done everything, Miss Foster, except make money. 430 00:20:15,881 --> 00:20:17,793 I was in Australia one time driving tractors. 431 00:20:18,384 --> 00:20:20,922 I was in South America one time, foreman on a railway gang. 432 00:20:21,011 --> 00:20:22,843 Didn't you ever try England? - Huh? 433 00:20:22,930 --> 00:20:24,637 Now and then, between time. 434 00:20:24,724 --> 00:20:26,465 I was saving England up until I'd made me packet. 435 00:20:26,559 --> 00:20:28,346 I've done a bit of docking. I was on a coaster one time... 436 00:20:28,436 --> 00:20:30,177 Alright, Mr Dinmore, alright, I get the idea. 437 00:20:30,271 --> 00:20:32,979 You've just tried this and that and now you're trying this. 438 00:20:33,065 --> 00:20:35,227 Well, I'm not trying this. 439 00:20:35,317 --> 00:20:38,776 Last time I remember anything, I was going on deck to get some fresh air. 440 00:20:38,863 --> 00:20:41,276 I've been laying myself five to one I'd wake up in the jug somewhere 441 00:20:41,365 --> 00:20:43,357 with a head on me like an old boiler. 442 00:20:43,451 --> 00:20:44,908 But if so, I don't see where you come in... 443 00:20:45,453 --> 00:20:46,660 Miss Foster. 444 00:20:46,746 --> 00:20:48,078 No, I don't either. 445 00:20:48,164 --> 00:20:50,451 And this "Miss Foster's" getting me down. 446 00:20:50,541 --> 00:20:51,702 Thought you wanted some politeness. 447 00:20:51,792 --> 00:20:53,249 Yes, alright, but don't overdo it. 448 00:20:58,799 --> 00:21:00,006 Hello, what's this? 449 00:21:00,092 --> 00:21:01,754 Looks like a kind of sundial. 450 00:21:01,844 --> 00:21:05,053 Hey, there's my friend. She's asleep. 451 00:21:05,139 --> 00:21:08,007 Ah, good ol' Ma. Let her sleep. 452 00:21:09,059 --> 00:21:11,051 What kind of a place is this? 453 00:21:11,145 --> 00:21:13,307 Reminds me of a place I saw in Peru one time. 454 00:21:14,982 --> 00:21:17,019 Wouldn't be a kind of a castle, would it? 455 00:21:17,109 --> 00:21:19,476 Might be. Then again, it might be a town. 456 00:21:19,570 --> 00:21:22,028 Lots of these old towns have walls all round 'em. 457 00:21:22,114 --> 00:21:23,480 I've seen them all over the place. 458 00:21:25,242 --> 00:21:27,234 And you can't see a thing here. - HIS VOICE ECHOES 459 00:21:28,829 --> 00:21:30,411 JOE: Look a hell of a drop, though. 460 00:21:33,042 --> 00:21:34,578 No getting in this way. 461 00:21:35,878 --> 00:21:37,289 I say, Joe. 462 00:21:38,088 --> 00:21:40,956 What if there were something absolutely wonderful down there? 463 00:21:42,134 --> 00:21:43,420 How do you mean, wonderful? 464 00:21:45,054 --> 00:21:46,044 I don't know, quite. 465 00:21:46,931 --> 00:21:48,172 I know if I'd saw it, though. 466 00:21:48,766 --> 00:21:50,223 Something different. 467 00:21:51,227 --> 00:21:54,686 Not a bit like London or Birmingham or Newcastle. 468 00:21:54,772 --> 00:21:58,391 Nor Liverpool, Glasgow, Port Said, Aden, Bombay. 469 00:21:58,484 --> 00:22:03,229 Singapore, Sydney, New York, Los Angeles, Chicago. 470 00:22:03,322 --> 00:22:04,608 Ever since I could remember 471 00:22:04,698 --> 00:22:08,157 I've always wanted to come across, suddenly, something wonderful. 472 00:22:08,244 --> 00:22:09,610 Or different. 473 00:22:11,205 --> 00:22:13,071 Don't laugh. - I'm not laughing. 474 00:22:13,165 --> 00:22:14,827 You were smiling. - Oh, well, that's different, Alice. 475 00:22:14,917 --> 00:22:17,705 That's friendly. - Yes, that's different. 476 00:22:18,504 --> 00:22:21,042 I used to carry a little book of old Walt Whitman around with me. 477 00:22:21,131 --> 00:22:22,997 I could spout it by the yard. Do you know what he said? 478 00:22:24,510 --> 00:22:27,093 'I dream'd in a dream I saw a city...' 479 00:22:28,389 --> 00:22:29,630 Oh, no, what was it? 480 00:22:30,349 --> 00:22:33,638 '...invincible to the attacks of the whole of the rest of the earth. 481 00:22:34,562 --> 00:22:37,646 I dream'd that was the new City of Friends.' 482 00:22:37,731 --> 00:22:40,724 Yes, Joe, that's it. - Yeah. 483 00:22:40,818 --> 00:22:42,684 Sounds fine, doesn't it? 484 00:22:42,778 --> 00:22:44,735 I'm glad he said he only dreamt it, though. 485 00:22:44,822 --> 00:22:46,688 Huh. What a hope. 486 00:22:48,117 --> 00:22:50,700 Well, I'm a fool, I suppose, but that's what I've always wanted. 487 00:22:51,537 --> 00:22:54,450 And it's what, in a way, because I'm a fool, I've always expected. 488 00:22:55,583 --> 00:22:58,667 I think that's why I've never settled down. You know? 489 00:22:58,752 --> 00:23:00,789 I'm just the chap who does know, Alice. 490 00:23:00,880 --> 00:23:05,545 I've always thought that if I moved on and tried another job somewhere else 491 00:23:05,634 --> 00:23:06,966 it might somehow be there. 492 00:23:08,345 --> 00:23:11,429 And it never was. Was it? 493 00:23:12,766 --> 00:23:14,507 No, Joe, it never was. 494 00:23:14,602 --> 00:23:17,140 Ever call yourself a mug? - Yes. 495 00:23:17,229 --> 00:23:18,595 But don't you try calling me one. 496 00:23:18,689 --> 00:23:22,649 OK. I've been calling myself one for 15 years now. 497 00:23:22,735 --> 00:23:24,442 No, longer. - Here, steady. 498 00:23:24,528 --> 00:23:26,110 You're not that old. - I'm 35. 499 00:23:26,196 --> 00:23:29,189 Well, what's that? - Nothing. Yet. 500 00:23:29,283 --> 00:23:30,615 Guess how old I am. 501 00:23:30,701 --> 00:23:33,114 22. - Go on. I'm 28. 502 00:23:33,203 --> 00:23:36,116 I don't believe it. - Yes, and I look it. You wait. 503 00:23:36,206 --> 00:23:38,414 Mind you, I'm a bit tired, you know, and the old face is feeling it 504 00:23:38,500 --> 00:23:39,911 what with one thing and another. 505 00:23:41,211 --> 00:23:42,577 You're alright, Alice. 506 00:23:44,632 --> 00:23:45,839 Thanks, Joe. 507 00:23:47,843 --> 00:23:50,210 I say! I say! - What is it? 508 00:23:50,304 --> 00:23:52,296 Do you happen to know where I can find a post office? 509 00:23:52,389 --> 00:23:54,551 SHE LAUGHS 510 00:23:54,642 --> 00:23:56,383 Well, what's the joke? Well, go on, tell me. 511 00:23:56,477 --> 00:23:58,218 No one can say I can't enjoy a joke. 512 00:23:58,312 --> 00:24:00,850 I'm sorry, mister. - Cudworth's the name. 513 00:24:00,940 --> 00:24:03,774 Oh, well, I'm sorry Mr Cudworth, but honestly, I don't know why I laughed. 514 00:24:03,859 --> 00:24:06,602 It suddenly came over me, seeing you standing there all fussed. 515 00:24:06,695 --> 00:24:08,607 Wanting a post office? - Yes! 516 00:24:08,697 --> 00:24:10,154 I don't see anything funny about it! 517 00:24:10,240 --> 00:24:11,697 What do you want a post office for? 518 00:24:11,784 --> 00:24:13,070 'Cause I want to send a couple of telegrams. 519 00:24:13,160 --> 00:24:14,150 Very urgent business, you know. 520 00:24:14,244 --> 00:24:15,906 Oh, business, making money. - That's it. 521 00:24:15,996 --> 00:24:17,282 Why? Do you need some money very badly? 522 00:24:17,373 --> 00:24:19,581 No, I've plenty, but that's not the point. - Well, what is the point? 523 00:24:19,667 --> 00:24:21,750 Oh, you're one of these argumentative chaps, are you? 524 00:24:21,835 --> 00:24:23,872 Well, the point is... - Ah, stuff it. 525 00:24:24,421 --> 00:24:26,378 Well, what are we all doing here, anyhow? 526 00:24:26,465 --> 00:24:28,127 Well, I'm having a nice rest. 527 00:24:28,217 --> 00:24:29,833 What do you do when you're not having a nice rest? 528 00:24:29,927 --> 00:24:33,546 Look after a house full of people and go out cleaning three days a week. 529 00:24:33,639 --> 00:24:35,096 Yeah, aren't you sharp and nosey, eh? 530 00:24:35,182 --> 00:24:37,595 Yes, and I'll bet you've never kept a job for more than a year, have you? 531 00:24:37,685 --> 00:24:38,675 You mind your own business. 532 00:24:38,769 --> 00:24:42,228 Now, I'd say you're one of those chaps who started out as a black-coated worker 533 00:24:42,314 --> 00:24:44,146 clerk or what-not. - Right. 534 00:24:44,233 --> 00:24:46,600 And then by never missing a trick and giving all your mind to it 535 00:24:46,694 --> 00:24:49,232 pushed yourself pretty high up into the boss and capitalist class. 536 00:24:49,321 --> 00:24:50,937 And you wouldn't be very far wrong neither. 537 00:24:51,949 --> 00:24:53,440 What are you, a mechanic or something? 538 00:24:53,534 --> 00:24:54,866 Right, mechanic or something. 539 00:24:54,952 --> 00:24:56,488 Jack-of-all-trades, eh? - Right. 540 00:24:56,578 --> 00:24:58,661 Here today and gone tomorrow, eh? - Right every time. 541 00:24:58,747 --> 00:25:00,204 Where's it got you? 542 00:25:00,290 --> 00:25:03,408 Well, it's got me here. Where's your line got you? 543 00:25:03,502 --> 00:25:05,744 If I told you what I was worth, you'd be surprised. 544 00:25:05,838 --> 00:25:07,795 Surprised? I wouldn't even be interested. 545 00:25:07,881 --> 00:25:09,292 Now, Joe, don't be rude. 546 00:25:10,300 --> 00:25:12,383 You don't look like a Joe. Does he? 547 00:25:12,469 --> 00:25:13,676 No, he don't. 548 00:25:13,762 --> 00:25:16,880 Here, what is this? Are you women ganging up on me already? 549 00:25:16,974 --> 00:25:18,636 Do you know much about women, Mr what's-it? 550 00:25:18,726 --> 00:25:20,308 Yes, I keep away from 'em. 551 00:25:20,394 --> 00:25:24,013 Yeah, I'll bet you do, too. Take your mind off your business, don't they? 552 00:25:24,106 --> 00:25:27,474 That's right. Always interfering. Messy, too. 553 00:25:27,568 --> 00:25:30,060 Messy? What do you mean, messy? 554 00:25:30,154 --> 00:25:32,692 Ooh, I know what he means. Mind you, he's wrong. 555 00:25:33,407 --> 00:25:34,739 But I know what he means. 556 00:25:34,825 --> 00:25:36,657 You know, you ask me, I think there's a lot to be said 557 00:25:36,744 --> 00:25:39,532 for that old idea about women's place being in the home. 558 00:25:39,621 --> 00:25:41,578 How many girls have you got in your office? 559 00:25:42,332 --> 00:25:43,243 Six. 560 00:25:43,333 --> 00:25:44,494 How many women have you got in your home? 561 00:25:44,585 --> 00:25:45,541 I haven't got any. 562 00:25:45,627 --> 00:25:47,289 Then what's the good of telling I should think the woman's place is in the home? 563 00:25:47,379 --> 00:25:48,745 You don't believe a word of it. 564 00:25:48,839 --> 00:25:51,456 If you did, you'd pop those six girls from your office in your home 565 00:25:51,550 --> 00:25:54,463 and make a start that way. - Oh, talk sense! 566 00:25:56,805 --> 00:26:00,139 Most extraordinary, Lady Loxfield. Never known anything like it. 567 00:26:00,225 --> 00:26:03,263 Those Logan girls! Which one was it? Kitty? 568 00:26:03,353 --> 00:26:06,312 No, Dolly. Kitty came rather a nasty cropper, you remember. 569 00:26:06,398 --> 00:26:10,017 I used to go duck shooting with their brother, Piggy Logan. 570 00:26:10,110 --> 00:26:12,352 There used to be a Logan around the Thames and Medway Trust. 571 00:26:12,446 --> 00:26:13,903 Very sharp he was, too. 572 00:26:13,989 --> 00:26:15,696 You couldn't put anything past that Logan. 573 00:26:15,783 --> 00:26:18,150 Not the same family. Not very brainy, these Logans. 574 00:26:18,243 --> 00:26:20,826 Excuse me. I'm Sir George Gedney. - My name's Cudworth. 575 00:26:20,913 --> 00:26:22,279 Are you in the City? - Yes, you? 576 00:26:22,372 --> 00:26:24,238 Oh, Lord, no. I often wish I was. 577 00:26:24,333 --> 00:26:26,325 I've got two or three potty little directorships 578 00:26:26,418 --> 00:26:27,829 that take me up to town now and then. 579 00:26:27,920 --> 00:26:28,910 That's all. - Really? 580 00:26:29,004 --> 00:26:31,041 By the way, do you ever run across Buster Clayhorn? 581 00:26:31,131 --> 00:26:32,338 He used to command the Blues. 582 00:26:32,424 --> 00:26:35,167 No, I never knew these Army men, I've spent me life in the City. 583 00:26:35,260 --> 00:26:37,172 Queer. I thought you might have run across Buster. 584 00:26:37,262 --> 00:26:39,424 You might have lent him a hundred now and again. 585 00:26:39,515 --> 00:26:41,882 Good Lord, I'm not a moneylender. - No, of course not. 586 00:26:41,975 --> 00:26:43,056 Er, I'm sorry. 587 00:26:43,143 --> 00:26:46,056 Lady Loxfield, did you ever run across Buster Clayhorn? 588 00:26:46,146 --> 00:26:47,853 There were some Dorset Clayhorns I used to know. 589 00:26:47,940 --> 00:26:49,021 Oh, not the same. 590 00:26:49,108 --> 00:26:51,350 Buster was one of the Leicester Clayhorns. 591 00:26:51,443 --> 00:26:53,230 You sound as if you are talking about cattle. 592 00:26:53,320 --> 00:26:56,233 Not at all, I'm talking about a dear old friend of mine. 593 00:26:56,990 --> 00:26:59,198 Look, look! I say, look! 594 00:27:03,205 --> 00:27:05,117 JOE: What is it? - There's a city down there! 595 00:27:05,207 --> 00:27:07,824 A city! Oh, let's have a look! - LADY LOXFIELD: Philippa! 596 00:27:07,918 --> 00:27:09,534 There's a city down there! - A city? 597 00:27:09,628 --> 00:27:12,041 It's all misty yet, but I can just see it. Look, Joe. 598 00:27:12,131 --> 00:27:13,417 JOE: I am looking, Alice. 599 00:27:13,507 --> 00:27:14,873 I can't see anything but a lot of ground mist. 600 00:27:32,317 --> 00:27:33,558 I'm not arguing, Dorothy. 601 00:27:33,652 --> 00:27:34,768 There's no point in having an argument 602 00:27:34,862 --> 00:27:36,603 when we don't know what's happened to us or where we've got to. 603 00:27:36,697 --> 00:27:38,233 Well, that's what I've been saying to you all along. 604 00:27:38,323 --> 00:27:39,359 Hello, what's happening? 605 00:27:39,449 --> 00:27:41,987 We think there's a city down there. - Oh, really? A city! 606 00:27:42,077 --> 00:27:44,444 Well, go on, see if you can see it. - Well, wouldn't you like to see it? 607 00:27:44,538 --> 00:27:46,495 No, I don't believe anybody can see anything. 608 00:27:52,296 --> 00:27:54,333 Well, what do you think of it, Joe? 609 00:27:54,423 --> 00:27:56,665 I don't know. - What do you mean, you don't know? 610 00:27:57,634 --> 00:27:59,842 Well, I've seen places before that look good at first. 611 00:28:01,013 --> 00:28:02,379 You'd see 'em 612 00:28:02,472 --> 00:28:04,304 from a long way off after weeks at sea 613 00:28:04,391 --> 00:28:06,053 and you'd think you were sailing into heaven. 614 00:28:06,894 --> 00:28:09,807 When you got inside 'em, God, they stank. 615 00:28:09,855 --> 00:28:11,847 Well, we're not talking about smells now. 616 00:28:11,940 --> 00:28:15,058 I'm not either. I mean the carry-on there was so terrible. 617 00:28:16,028 --> 00:28:18,816 Poor devils sitting about in rags with their ribs all showing through. 618 00:28:19,823 --> 00:28:22,440 Kids crawling around the gutters with their faces running sores. 619 00:28:22,534 --> 00:28:23,570 Oh, shut up. 620 00:28:24,161 --> 00:28:25,368 Don't spoil it. 621 00:28:26,205 --> 00:28:28,788 Alright, I won't, but that's what I meant when I said I didn't know. 622 00:29:03,742 --> 00:29:06,906 Christians awake! 623 00:29:08,288 --> 00:29:10,120 Look! All of you, look! 624 00:29:23,345 --> 00:29:24,426 Look! 625 00:30:01,049 --> 00:30:03,416 Well, nobody's going to break that door down in a hurry. 626 00:30:04,553 --> 00:30:07,842 No bell or knocker or anything. 627 00:30:07,931 --> 00:30:09,547 Well, even if there was 628 00:30:09,641 --> 00:30:12,805 I don't see what right we have to go ringing or banging at it. 629 00:30:12,894 --> 00:30:14,101 We don't know who lives there. 630 00:30:14,187 --> 00:30:16,770 Well, we can ask where we are, can't we? 631 00:30:16,857 --> 00:30:19,019 Well, there's nothing to open it with. 632 00:30:19,109 --> 00:30:21,021 No handle or anything. 633 00:30:22,279 --> 00:30:24,020 No, it's not that sort of door. 634 00:30:24,740 --> 00:30:26,151 Not what sort of door? 635 00:30:27,117 --> 00:30:30,110 This door's either tight shut as it is now or else it's wide open. 636 00:30:31,038 --> 00:30:32,654 That's the sort of door it is. 637 00:30:32,748 --> 00:30:35,411 It's sure to open, sooner or later. 638 00:30:36,418 --> 00:30:37,750 Queer. 639 00:30:37,836 --> 00:30:41,125 Malcolm, if you don't bang on that door then I will. 640 00:30:41,214 --> 00:30:43,376 Oh, well, of course. I will. 641 00:30:43,467 --> 00:30:46,050 I wouldn't bother, pal, they won't reply. 642 00:30:46,803 --> 00:30:48,260 You heard what he said, dear. 643 00:30:48,347 --> 00:30:50,088 Of course I heard what he said! 644 00:30:54,811 --> 00:30:56,598 MRS BATLEY: It's no use, my dear. 645 00:30:59,358 --> 00:31:01,725 That door, it'll open when it wants to open. 646 00:31:02,444 --> 00:31:03,855 And not before. 647 00:31:37,145 --> 00:31:38,352 You'll go in, of course? 648 00:31:38,397 --> 00:31:40,855 Oh, rather, a place that size, well worth looking at. 649 00:31:40,941 --> 00:31:43,729 Don't you think so, Mr, erm...? - Stritton. 650 00:31:43,819 --> 00:31:45,230 London? - No, Leamington. 651 00:31:45,320 --> 00:31:47,607 I'm in the West Midland Bank there. - Can't say I know it. 652 00:31:47,697 --> 00:31:49,905 I've heard of it, of course, but I can't really say I know it. 653 00:31:49,991 --> 00:31:52,324 I bank at Barclays, myself, have done for years. 654 00:31:53,370 --> 00:31:54,986 And where do you bank, Miss Foster? 655 00:31:55,956 --> 00:31:59,040 Post Office Savings, Mr Dinmore. How 'bout you? 656 00:31:59,126 --> 00:32:01,459 The London and Wide World Rolling Stone No Moss Limited. 657 00:32:01,545 --> 00:32:04,083 Very fun. - Can't see it, myself. 658 00:32:04,172 --> 00:32:07,586 You know, Cudworth, there ought to be something in your lane down here. 659 00:32:07,676 --> 00:32:09,668 Rather, nothing like having a good look round. 660 00:32:09,761 --> 00:32:12,219 Used to spend me holidays keeping me eyes and ears open. 661 00:32:12,305 --> 00:32:15,548 Picked up a controlling interest that way once in the Tormouth Trams. 662 00:32:15,642 --> 00:32:17,508 Sold out afterwards, of course. 663 00:32:17,602 --> 00:32:19,389 Tram's no good to me. - Quite right. 664 00:32:19,479 --> 00:32:21,015 Tram's no good to anybody. 665 00:32:21,106 --> 00:32:22,563 What is any good to you? 666 00:32:22,649 --> 00:32:24,265 CUDWORTH: Trying to be smart? - Not especially. 667 00:32:24,359 --> 00:32:26,271 Never pays with me, you know. - I daresay. 668 00:32:26,361 --> 00:32:27,602 But what is any good to you? 669 00:32:27,696 --> 00:32:29,813 Money is. - Why? What do you do with it? 670 00:32:29,906 --> 00:32:31,693 Make more money! - So what? 671 00:32:31,783 --> 00:32:33,820 Now, listen, and don't think you know it all. 672 00:32:33,910 --> 00:32:35,867 Have you been kicked about? - Yes, plenty. 673 00:32:35,954 --> 00:32:39,072 Well, I haven't. Why? Too much money! 674 00:32:39,166 --> 00:32:41,579 Now who's laughing? - Well, I'm not crying. 675 00:32:41,668 --> 00:32:44,706 No, but he has you there, though. Must have money. Don't I know it. 676 00:32:44,796 --> 00:32:47,004 Are you what they call an aristocrat? 677 00:32:47,090 --> 00:32:48,422 I don't know about that. 678 00:32:48,508 --> 00:32:50,670 I'm seventh baronet if that's anything. 679 00:32:50,760 --> 00:32:54,128 I've got a place in Wiltshire. Landed gentry, I suppose. Why? 680 00:32:54,222 --> 00:32:55,929 I wasn't sure. 681 00:32:56,016 --> 00:32:59,225 The way you people made the mistake was in ganging up with these money boys. 682 00:32:59,311 --> 00:33:01,348 You ought to have ganged up with us, the crowd, the mob 683 00:33:01,438 --> 00:33:02,474 the people without any money. 684 00:33:02,564 --> 00:33:03,896 But you didn't. 685 00:33:03,982 --> 00:33:07,350 It's too late now. - Quite. 686 00:33:07,444 --> 00:33:10,983 I haven't the foggiest notion what you're talking about. Sorry. 687 00:33:11,072 --> 00:33:12,859 Do you know what he's talking about, Cudworth? 688 00:33:12,949 --> 00:33:14,861 Yes, and he's wrong. 689 00:33:14,951 --> 00:33:18,194 Care for a stroll, Lady Loxfield? It's no use hanging around here. 690 00:33:18,288 --> 00:33:21,656 I quite agree. Come along, Philippa. - I'd rather stay, Mother. 691 00:33:21,750 --> 00:33:24,208 I want you to come Philippa. - Yes, Mother. 692 00:33:24,294 --> 00:33:26,627 Ought to be plenty of money around here. - You don't say. 693 00:33:26,713 --> 00:33:27,920 Oh, no doubt about that. 694 00:33:28,006 --> 00:33:29,713 Chance to get in on the ground floor. 695 00:33:29,799 --> 00:33:31,256 You know, some of these people have the assets 696 00:33:31,343 --> 00:33:33,380 and they don't know how to use 'em. Now, you take South America... 697 00:33:33,470 --> 00:33:34,881 Did you hear those two? 698 00:33:35,555 --> 00:33:37,296 Typical specimens of the boss class. 699 00:33:37,390 --> 00:33:39,928 Grab, grab, grab. It's all they care about. 700 00:33:40,018 --> 00:33:41,759 ALICE: So what do you care about? 701 00:33:41,853 --> 00:33:44,140 That's not the point. - Well, then, what is the point? 702 00:33:44,231 --> 00:33:45,893 The point is, here's two typical specimens... 703 00:33:45,982 --> 00:33:48,224 Oh, shut up with your 'typical specimens.' - What's the matter with you? 704 00:33:48,318 --> 00:33:50,651 It isn't what the matter with me. It's what the matter with you. 705 00:33:50,737 --> 00:33:52,820 Here we are and down there is a wonderful place 706 00:33:52,906 --> 00:33:54,693 like nothing we've ever seen before. 707 00:33:54,783 --> 00:33:56,240 And all you can do is to shake your fat head 708 00:33:56,326 --> 00:33:57,658 and say you don't know what it's like 709 00:33:57,744 --> 00:33:58,985 and then pay no more attention 710 00:33:59,079 --> 00:34:00,820 because you're bothering with your typical specimens of the boss class. 711 00:34:00,914 --> 00:34:03,531 Well, so what? - So I say you're as bad as they are. 712 00:34:03,625 --> 00:34:05,582 If not worse! - Like hell I am! 713 00:34:05,669 --> 00:34:07,706 Oh, I might have known, I might have known! 714 00:34:07,796 --> 00:34:09,287 Here, listen! - Oh, shut up! 715 00:34:13,843 --> 00:34:15,459 What's the matter with her? 716 00:34:15,554 --> 00:34:17,511 MALCOLM: I don't know, I'm sure. - I'm surprised at that. 717 00:34:17,597 --> 00:34:18,713 You talked to her for long enough. 718 00:34:18,807 --> 00:34:20,673 Now, Dorothy, you know perfectly well I was looking for you. 719 00:34:20,767 --> 00:34:22,724 Yes, you told me that before. - Alright, alright. 720 00:34:22,811 --> 00:34:24,552 It isn't alright! 721 00:34:30,151 --> 00:34:32,188 My wife's rather upset. She's not too strong, you know. 722 00:34:32,279 --> 00:34:34,771 And this queer business, well, you can imagine. 723 00:34:34,864 --> 00:34:36,400 She's bad-tempered, that's what's the matter with her. 724 00:34:37,242 --> 00:34:38,574 So's that other Judy, Alice. 725 00:34:38,660 --> 00:34:41,698 Women seem to lose their temper so suddenly without any real reason. 726 00:34:41,788 --> 00:34:44,531 Oh, no, Mr Stritton, there's always a reason. 727 00:34:44,624 --> 00:34:48,083 Now, Mrs Stritton, she went off in a huff, as you might say, like that 728 00:34:48,169 --> 00:34:51,037 'cause as you said, she's upset and worried 729 00:34:51,131 --> 00:34:53,498 and I expect she's one of them who went they start worrying 730 00:34:53,592 --> 00:34:55,504 soon begin to worry about everything. 731 00:34:55,594 --> 00:34:58,507 So when she catches you talking to that young woman, Alice 732 00:34:58,597 --> 00:35:00,634 she feels more uncertain still 733 00:35:00,724 --> 00:35:04,593 and then she loses her temper with you 'cause you made her feel like that. 734 00:35:04,686 --> 00:35:06,643 Just when she needed a bit of comfort. 735 00:35:06,730 --> 00:35:08,892 Ma, I can see you know it all. 736 00:35:10,609 --> 00:35:12,817 Well, what about the other one, Alice? What made her fly off the handle? 737 00:35:14,029 --> 00:35:16,567 Oh, I don't know that I ought to let on about her. 738 00:35:16,656 --> 00:35:17,897 JOE: Oh, go on, Ma. 739 00:35:19,326 --> 00:35:23,366 Well, you see, that Alice is one that's had a lot of disappointments. 740 00:35:24,205 --> 00:35:26,743 She meets you here and fancies you 741 00:35:26,833 --> 00:35:29,325 and then she's disappointed in you 742 00:35:29,419 --> 00:35:32,412 and that makes her mad at herself for expecting anything 743 00:35:32,505 --> 00:35:34,497 and being disappointed again. 744 00:35:34,591 --> 00:35:38,050 And then she gets mad at you 'cause you made her mad at herself. 745 00:35:38,136 --> 00:35:41,425 JOE: That's too simple altogether. - It's better if it's simple. 746 00:35:41,514 --> 00:35:44,052 Not with me it isn't. And I'll tell you why. 747 00:35:44,142 --> 00:35:47,010 I'm not a simple character, I'm complicated, I am. Are you? 748 00:35:47,896 --> 00:35:50,684 Well... no, I wouldn't say I was. 749 00:35:50,774 --> 00:35:52,185 But not simple either. 750 00:35:52,275 --> 00:35:53,982 Somewhere between the two, I suppose. 751 00:35:54,069 --> 00:35:56,186 My trouble is I don't believe in the revolution. 752 00:35:56,279 --> 00:35:58,817 I'm a revolutionary who can't believe in the revolution. 753 00:35:58,907 --> 00:36:02,241 You can see where that lands a fellow. Nowhere. Or here. 754 00:36:02,327 --> 00:36:04,034 What you want's a nice little home. 755 00:36:04,120 --> 00:36:06,237 I don't want a nice little home. 756 00:36:06,331 --> 00:36:08,664 I spent my life running away from nice little homes. 757 00:36:08,750 --> 00:36:11,993 And where's it got you? - I just said that. I'm nowhere. 758 00:36:12,087 --> 00:36:14,044 But that's because I can't believe in the revolution. 759 00:36:14,130 --> 00:36:16,543 MALCOLM: What revolution? - The one that's on its way. 760 00:36:16,633 --> 00:36:18,044 Hoo, you're for it, alright. 761 00:36:18,134 --> 00:36:20,797 And wait till you see what it does to Leamington and the West Midland Bank 762 00:36:20,887 --> 00:36:22,549 and I'll bet you're very, very fond of Leamington 763 00:36:22,639 --> 00:36:25,177 and the West Midland Bank, aren't you? - No, I'm not. 764 00:36:25,266 --> 00:36:26,382 Well, you surprise me. 765 00:36:26,476 --> 00:36:28,183 Leamington doesn't suit me, never has done. 766 00:36:28,269 --> 00:36:30,886 As for the West Midland Bank, well, to be frank 767 00:36:30,980 --> 00:36:33,063 I consider it to be completely out of date and... 768 00:36:33,149 --> 00:36:34,765 Go on, tell me the worst. 769 00:36:34,859 --> 00:36:37,522 And an obstacle to true economic progress. 770 00:36:37,612 --> 00:36:39,444 Well, well, well. - And another thing 771 00:36:39,531 --> 00:36:42,023 I consider the chairman of the bank, Sir Herbert Groosby-Perkins 772 00:36:42,117 --> 00:36:44,404 a mean and contemptible old toad. 773 00:36:44,494 --> 00:36:46,577 Well, that's fine, then why just whisper it to me? 774 00:36:46,663 --> 00:36:48,655 Tell everybody! Shout it at the top of your voice! 775 00:36:48,748 --> 00:36:50,660 I'll bet you daren't. Do you good, you know. 776 00:36:50,750 --> 00:36:54,289 Time you let off steam after pussy-footing in that Leamington bank for years. 777 00:36:54,379 --> 00:36:58,043 Go on, tell 'em! Let it rip! I'll dare you to! 778 00:36:58,133 --> 00:36:59,123 Alright. 779 00:37:04,639 --> 00:37:06,722 I consider the chairman of the bank 780 00:37:06,808 --> 00:37:08,390 Sir Herbert Groosby-Perkins 781 00:37:08,476 --> 00:37:11,059 a mean and contemptible old toad! 782 00:37:11,146 --> 00:37:13,012 HIS VOICE ECHOES 783 00:37:17,986 --> 00:37:21,024 Good! How do you feel? - I feel better. 784 00:37:21,114 --> 00:37:23,777 Malcolm, what on earth are you doing shouting like that? 785 00:37:23,867 --> 00:37:25,779 I thought you'd gone mad. - No. 786 00:37:25,869 --> 00:37:28,236 What's the good of saying no? Tell her you have gone mad. 787 00:37:28,329 --> 00:37:29,410 What do you mean? 788 00:37:29,497 --> 00:37:30,829 I thought you might like him better mad. 789 00:37:30,915 --> 00:37:33,032 You've had him sane long enough, didn't seem to make much of it. 790 00:37:33,126 --> 00:37:35,118 Malcolm, are you alright? 791 00:37:49,350 --> 00:37:52,309 Tell me, why can't you believe in the revolution? 792 00:37:52,395 --> 00:37:55,263 JOE: I can't believe in the revolution because I've gone sour. 793 00:37:55,356 --> 00:37:57,848 I don't see people making anything good together. 794 00:37:57,942 --> 00:37:59,774 They always end up making something bad. 795 00:37:59,861 --> 00:38:01,068 When they do make anything good 796 00:38:01,154 --> 00:38:02,816 they don't do it together but by themselves. 797 00:38:02,906 --> 00:38:04,442 But if the revolution's to be any use 798 00:38:04,532 --> 00:38:06,194 they've got to make something good together. 799 00:38:06,284 --> 00:38:08,446 See what I mean? - Yes, I see. 800 00:38:08,536 --> 00:38:11,279 My pals say, 'Look at the conditions, look at the system, all wrong.' 801 00:38:11,372 --> 00:38:13,739 I agree, the conditions are stinking. The system's hell. 802 00:38:13,833 --> 00:38:15,825 Yeah, but that still don't convince me that people 803 00:38:15,919 --> 00:38:18,002 can make anything good together. 804 00:38:18,087 --> 00:38:20,124 It just doesn't seem to happen that way. 805 00:38:20,215 --> 00:38:21,751 I've gone sour. 806 00:38:21,841 --> 00:38:24,709 You talk a lot, don't you? - Yes, I talk and talk. 807 00:38:24,803 --> 00:38:26,544 What for? - Because I like it. 808 00:38:27,889 --> 00:38:29,425 And because I'm not sure of myself. 809 00:38:30,350 --> 00:38:32,433 Because I'm always finding things out. 810 00:38:33,436 --> 00:38:35,473 Why are you so disappointed? What is it you want? 811 00:38:35,563 --> 00:38:37,805 I want children and a garden of my own. 812 00:38:37,899 --> 00:38:40,016 Must they be your own children? Your own garden? 813 00:38:40,109 --> 00:38:42,101 Yes, of course. What do you think I want? 814 00:38:42,195 --> 00:38:44,232 To work in a day nursery in a public park? 815 00:38:44,322 --> 00:38:46,735 I want my own children and my own place. 816 00:38:51,538 --> 00:38:53,074 Yeah, well, that's how it is, you see. 817 00:38:53,164 --> 00:38:55,531 Nearly everybody wants their own. 818 00:38:55,625 --> 00:38:58,117 You see... things have been difficult. 819 00:38:58,211 --> 00:38:59,793 Heh, you say things have been difficult. 820 00:38:59,879 --> 00:39:02,838 My pals say the conditions are terrible. I say the system's all wrong. 821 00:39:02,924 --> 00:39:05,667 So let's change 'em! Up the revolution! 822 00:39:05,760 --> 00:39:08,594 But nearly everybody still wants their own this and that. 823 00:39:08,680 --> 00:39:11,138 They still can't make anything good together. 824 00:39:11,224 --> 00:39:13,637 So what chance have we with a revolution? 825 00:39:13,726 --> 00:39:16,719 And what chance have we without it? See what I mean? 826 00:39:16,813 --> 00:39:18,554 Up to a point, yes, but I've never thought on those lines. 827 00:39:18,648 --> 00:39:22,016 What lines have you thought on? - Private control of public credit. 828 00:39:22,110 --> 00:39:23,692 And that simply won't do, we oughtn't to have it. 829 00:39:23,778 --> 00:39:27,021 I wouldn't say this to everybody, of course. - Why not? Say it to everybody! 830 00:39:27,115 --> 00:39:29,482 Have it out with your chairman, Sir Herbert Boogie-Boogie. 831 00:39:29,576 --> 00:39:31,863 If I had it out with Sir Herbert, he'd jolly soon have me out. 832 00:39:31,953 --> 00:39:34,912 Well, you're probably be out soon anyway. Perhaps you're out now. 833 00:39:34,998 --> 00:39:37,411 After all, what are we doing here? What are we all doing here? 834 00:39:37,500 --> 00:39:39,787 Now you're beginning to talk sense. That's what I want to know. 835 00:39:39,878 --> 00:39:41,039 That's what's been worrying me. 836 00:39:41,129 --> 00:39:43,997 Everyone's standing around here chattering and arguing about nothing 837 00:39:44,090 --> 00:39:46,332 when all the time we don't know where we are or why we're here 838 00:39:46,426 --> 00:39:49,169 how we got here, or how we'll ever get back. 839 00:39:49,554 --> 00:39:50,590 My... 840 00:39:51,514 --> 00:39:52,550 Look! 841 00:40:29,802 --> 00:40:33,887 Well, I'm going to have a nice look round. 842 00:40:41,439 --> 00:40:44,102 Well, if you ask me, there's more in Ma than meets the eye. 843 00:40:44,609 --> 00:40:46,475 First in without turning a hair. 844 00:40:46,569 --> 00:40:48,310 Perhaps because she doesn't talk so much. 845 00:40:48,404 --> 00:40:51,272 I wouldn't be surprised. - Malcolm! Be careful! 846 00:40:51,366 --> 00:40:53,983 Yes, alright, dear. I just want to see what happens. 847 00:41:02,710 --> 00:41:04,622 It's alright. There are some steps here 848 00:41:04,712 --> 00:41:07,204 that go down to a road that leads right into the city. 849 00:41:07,298 --> 00:41:08,914 Do you think we should go down? 850 00:41:09,008 --> 00:41:10,874 Well, I don't see why not. 851 00:41:10,969 --> 00:41:12,676 After all, they opened the door 852 00:41:12,762 --> 00:41:15,049 as if they expected people to come in this way. 853 00:41:15,139 --> 00:41:17,756 It all seems a civilised sort of place. 854 00:41:18,309 --> 00:41:19,516 Alright, then. 855 00:41:36,035 --> 00:41:38,027 I'm sure the people will be wonderful, too. 856 00:41:38,121 --> 00:41:40,829 Philippa, we don't know what they're like. They may be awful. 857 00:41:41,916 --> 00:41:43,373 It's open! 858 00:41:43,459 --> 00:41:44,745 Wide open. 859 00:41:46,421 --> 00:41:48,458 Come on, Mother. Let's go. 860 00:41:48,548 --> 00:41:51,040 But, Philippa, we don't know what this place is or who the people are. 861 00:41:51,134 --> 00:41:52,875 They might kill us. - Why should they? 862 00:41:52,969 --> 00:41:54,926 And, anyway, the people in Bournemouth were killing me. 863 00:41:55,013 --> 00:41:57,881 Well, I think at any rate we ought to wait for Sir George and Mr Cudworth. 864 00:41:57,974 --> 00:42:00,808 Mother, I'm going down there. 865 00:42:00,893 --> 00:42:02,600 If you'll come with me, I'll be glad. 866 00:42:03,354 --> 00:42:05,220 But whether you do or not 867 00:42:05,314 --> 00:42:06,600 I'm going. 868 00:42:09,027 --> 00:42:10,188 Very well, then. 869 00:42:11,571 --> 00:42:12,732 Come on. 870 00:42:14,657 --> 00:42:16,865 I thought you would have been the first in. 871 00:42:16,951 --> 00:42:18,283 Aren't you coming? 872 00:42:18,369 --> 00:42:20,156 I don't know yet. Might. 873 00:42:20,246 --> 00:42:21,487 Might not. 874 00:42:27,962 --> 00:42:30,579 Wonder how long it's been open. Well, we'd better go down, get in first. 875 00:42:30,673 --> 00:42:32,915 You never know. - You never know what? 876 00:42:33,009 --> 00:42:34,796 Well, you never know! 877 00:42:34,886 --> 00:42:36,502 Quite. 878 00:42:36,596 --> 00:42:38,758 Where are the others? - Gone through. You going? 879 00:42:38,848 --> 00:42:42,717 Rather. Ought to be able to get a bath and some sort of breakfast. 880 00:42:42,810 --> 00:42:44,642 SIR GEORGE: Cudworth, wait for me! 881 00:43:21,766 --> 00:43:23,223 Hello, Joe. 882 00:43:23,893 --> 00:43:25,054 Hello, Alice. 883 00:43:26,854 --> 00:43:28,561 Sorry I told you to shut up, Joe. 884 00:43:29,357 --> 00:43:30,564 That's alright. 885 00:43:31,234 --> 00:43:32,600 I talk too much. 886 00:43:33,027 --> 00:43:34,814 No, I went and lost my temper. 887 00:43:36,572 --> 00:43:38,780 I wouldn't have done if I hadn't thought I was going to like you. 888 00:43:39,575 --> 00:43:41,157 I'm no treat, you know. 889 00:43:42,620 --> 00:43:44,282 It comes to that, neither am I. 890 00:43:45,164 --> 00:43:46,325 Oh, yes, you are. 891 00:43:47,125 --> 00:43:49,242 I said that to myself the first moment I set eyes on you 892 00:43:49,335 --> 00:43:51,201 the first time I heard you talking. 893 00:43:51,295 --> 00:43:54,254 'Joe', I said, 'this one's a treat.' 894 00:43:55,675 --> 00:43:57,416 I'll bet you didn't. 895 00:43:57,510 --> 00:43:58,876 That's what I said. 896 00:43:59,887 --> 00:44:01,753 And I've been thinking it ever since. 897 00:44:04,308 --> 00:44:05,469 Look. 898 00:44:12,608 --> 00:44:16,147 It's open! - Yes, it's open. 899 00:44:16,237 --> 00:44:17,694 Come on! 900 00:44:20,449 --> 00:44:21,940 Well, what are we waiting for? 901 00:44:22,743 --> 00:44:24,780 Well, I told you before, I've seen a lot of places. 902 00:44:24,871 --> 00:44:26,112 Well, so have I for that matter. 903 00:44:26,205 --> 00:44:27,662 Yeah, but not the way I have. 904 00:44:27,748 --> 00:44:29,990 Sailing in at dawn... - Oh, yes, and they looked wonderful. 905 00:44:30,084 --> 00:44:32,292 Then when you walked round a bit and had a couple of beers, it looked terrible. 906 00:44:32,378 --> 00:44:34,791 All ribs and running sores. I heard you. 907 00:44:34,881 --> 00:44:35,997 Alright, you heard me. 908 00:44:36,090 --> 00:44:37,626 But it isn't going to be like that down there. 909 00:44:37,717 --> 00:44:39,834 How do you know? - Because I feel it isn't. 910 00:44:43,514 --> 00:44:45,301 What's the matter with you, Joe? 911 00:44:45,766 --> 00:44:47,007 I'm like you. 912 00:44:47,894 --> 00:44:49,556 I've had a lot of disappointments. 913 00:44:50,605 --> 00:44:52,312 I don't want many more. 914 00:44:53,816 --> 00:44:54,977 Come here. 915 00:45:07,038 --> 00:45:08,279 Oh, no, you don't. 916 00:45:09,165 --> 00:45:10,406 What, never? 917 00:45:10,499 --> 00:45:12,035 Never just by grabbing? 918 00:45:13,461 --> 00:45:16,249 OK. I'll remember. 919 00:45:17,465 --> 00:45:19,457 But you're coming with me to look at the city? 920 00:45:20,259 --> 00:45:23,002 Yes, I'm coming with you. 921 00:45:23,095 --> 00:45:24,711 Oh, Joe! 922 00:45:38,653 --> 00:45:39,985 NARRATOR: And there you are 923 00:45:40,071 --> 00:45:42,814 our last two people go down into the city. 924 00:45:43,532 --> 00:45:46,070 We know what kind of people they are 925 00:45:46,160 --> 00:45:48,823 we've seen in what frame of mind they've gone down 926 00:45:48,913 --> 00:45:50,449 and now what? 927 00:45:50,539 --> 00:45:52,155 Well, we ought to look at the city. 928 00:45:52,250 --> 00:45:55,038 Oh, no, Jimmy, don't you see? That's not it at all. 929 00:45:55,127 --> 00:45:57,164 No, I don't see. - Well... 930 00:45:57,964 --> 00:46:00,422 Well, it's not just a question of bricks and mortar. 931 00:46:00,508 --> 00:46:03,046 Why, the city may just be a collection of mud huts 932 00:46:03,135 --> 00:46:04,376 but if it's run right... 933 00:46:05,096 --> 00:46:07,930 Oh, you tell him. - She's right, you know. 934 00:46:08,015 --> 00:46:09,677 Remember what it all started from. 935 00:46:09,767 --> 00:46:11,508 People's attitude of mind. 936 00:46:11,894 --> 00:46:15,262 It's not a question of wood floors or rubber floors 937 00:46:15,356 --> 00:46:17,848 glass walls or steel walls. 938 00:46:17,942 --> 00:46:19,729 We're not town planning now. 939 00:46:20,111 --> 00:46:22,444 It's a question of how people would react 940 00:46:22,530 --> 00:46:25,238 to something that represented a new way of life. 941 00:46:25,324 --> 00:46:26,235 That's it! 942 00:46:31,038 --> 00:46:32,154 I see. 943 00:46:32,248 --> 00:46:37,164 They had the opportunity of seeing a city entirely owned and run 944 00:46:37,253 --> 00:46:39,461 by the people who live in it. 945 00:46:39,547 --> 00:46:44,258 A place where men and women don't work for machines and money 946 00:46:44,343 --> 00:46:47,836 but machines and money work for men and women. 947 00:46:47,930 --> 00:46:50,547 Where everybody has a reasonable chance 948 00:46:50,641 --> 00:46:52,803 but nobody has special privileges. 949 00:46:52,893 --> 00:46:55,226 And what we want to know is what they'll feel about it 950 00:46:55,313 --> 00:46:56,804 and what they'll do about it. 951 00:46:56,897 --> 00:46:58,104 I get you. 952 00:46:58,190 --> 00:47:00,853 Some would want to stay, others to go. 953 00:47:00,943 --> 00:47:05,278 And one or two might want to stay, and yet might go. 954 00:47:05,364 --> 00:47:07,196 But let's see. Now, who'll be first out? 955 00:47:07,283 --> 00:47:09,149 YOUNG GIRL: Mrs Stritton, I'll bet. 956 00:47:48,366 --> 00:47:50,153 Did you like the city? 957 00:47:50,242 --> 00:47:52,404 No, I couldn't stand the place. 958 00:47:52,495 --> 00:47:55,033 No, I didn't like it either. - Don't blame you. 959 00:47:55,122 --> 00:47:57,284 Some good-looking girls down there, though. 960 00:47:57,375 --> 00:48:00,209 Mm-hm. - Oh, did you think so? I didn't. 961 00:48:00,294 --> 00:48:01,785 No, I don't suppose you would. 962 00:48:01,879 --> 00:48:03,745 Have you seen my husband? - No. 963 00:48:03,839 --> 00:48:05,626 You look as though you'd had quite enough, Cudworth. 964 00:48:05,716 --> 00:48:07,799 I have, too. - I'm not surprised. 965 00:48:07,885 --> 00:48:10,468 I must say, some of the things I heard and saw quite shocked me. 966 00:48:10,554 --> 00:48:13,342 I mean, no proper privacy or niceness or anything. 967 00:48:13,432 --> 00:48:15,515 Didn't you notice that, Mr Cudworth? - Well, up to a point. 968 00:48:15,601 --> 00:48:17,809 I don't know about niceness. I'm not sure what niceness is. 969 00:48:17,895 --> 00:48:19,386 Don't care much, anyhow. 970 00:48:19,480 --> 00:48:21,016 What got me down were the people. 971 00:48:21,107 --> 00:48:24,191 Bit peculiar, eh? - Peculiar? Barmy. 972 00:48:24,276 --> 00:48:26,643 Why, I said to one chap this morning, 'Wouldn't suit me, this, at all. 973 00:48:26,737 --> 00:48:28,148 Never get any proper work done.' 974 00:48:28,239 --> 00:48:29,446 So he said, 'Oh, what is your work?' 975 00:48:29,532 --> 00:48:30,648 So I told him and do you know what he said? 976 00:48:30,741 --> 00:48:32,607 No idea. I bet it was something damned insulting. 977 00:48:32,701 --> 00:48:35,034 He said, 'We don't call that work here, we call it crime.' 978 00:48:35,121 --> 00:48:36,828 He didn't! - He did. 979 00:48:36,914 --> 00:48:39,497 Then he said if they caught me at it, I'd be sentenced to a year's road-making. 980 00:48:39,583 --> 00:48:41,290 You see, they're not civilised, Cudworth. 981 00:48:41,377 --> 00:48:43,994 Fellow in that bureau sort of place said to me, he says 982 00:48:44,088 --> 00:48:45,169 'What can you do?' 983 00:48:45,256 --> 00:48:48,670 I said to him, 'Damn it, I used to do a good deal of hunting. 984 00:48:48,759 --> 00:48:50,751 I still do some shooting and fishing.' 985 00:48:50,845 --> 00:48:53,679 The fellow laughed and said, 'Are you a savage?' 986 00:48:55,558 --> 00:48:57,094 Joe hasn't come up here, has he? 987 00:48:57,184 --> 00:48:59,426 DOROTHY: No. - Oh, that's alright, then. 988 00:48:59,520 --> 00:49:01,603 I'll go back and find him as soon as I've had a bit of a rest. 989 00:49:01,689 --> 00:49:03,100 Have you seen my husband? 990 00:49:03,190 --> 00:49:06,058 Yes, I passed him on the way. He was talking to some people back there. 991 00:49:06,152 --> 00:49:07,893 Oh, what a day we've had. 992 00:49:07,987 --> 00:49:09,398 What a day we've all had. 993 00:49:09,947 --> 00:49:12,234 Why, didn't you like the city? - Like it? 994 00:49:12,324 --> 00:49:13,781 Like it? 995 00:49:13,868 --> 00:49:15,325 But surely you... - I hate it. 996 00:49:18,080 --> 00:49:20,663 You don't. - Of course I do. 997 00:49:20,749 --> 00:49:21,830 I hate it, I hate it! 998 00:49:21,917 --> 00:49:24,079 I wish I'd never set eyes on the beastly city! 999 00:49:24,170 --> 00:49:26,253 I loathe every bit of it! I'd like to... 1000 00:49:26,338 --> 00:49:27,920 I'd like to burn it down! 1001 00:49:32,553 --> 00:49:34,385 I think I could kill you for saying that. 1002 00:49:34,472 --> 00:49:35,713 And I loathe you, too. 1003 00:49:35,806 --> 00:49:37,422 You should've seen yourself, grinning and screeching 1004 00:49:37,516 --> 00:49:39,052 and making a fool of yourself down there. 1005 00:49:39,143 --> 00:49:41,009 I was having the best day of my life. 1006 00:49:41,687 --> 00:49:43,929 I was among people who were happy and I was happy. 1007 00:49:44,773 --> 00:49:47,060 I was in a wonderful place at last. 1008 00:49:47,943 --> 00:49:50,060 And all you can do is to spit on it. 1009 00:49:50,154 --> 00:49:52,362 I could tear it down with my own hands. 1010 00:49:53,449 --> 00:49:54,940 I'll tell you what's the matter with you. 1011 00:49:55,826 --> 00:49:58,284 You're so jealous you can hardly breathe. 1012 00:49:59,497 --> 00:50:03,207 You're not only jealous of your husband, you're jealous of everybody and everything. 1013 00:50:03,292 --> 00:50:06,251 And you can't enjoy anything unless you grab it for yourself. 1014 00:50:06,337 --> 00:50:08,704 And you can't bear to see anybody else enjoying themselves. 1015 00:50:08,797 --> 00:50:11,414 I saw you down there, hating it all, jealous of it. 1016 00:50:11,509 --> 00:50:13,876 Trying to spoil your husband's pleasure. - Shut up! 1017 00:50:13,969 --> 00:50:17,007 Turning everything sour. - Shut up! Don't! 1018 00:50:19,475 --> 00:50:22,092 I'd always hoped in a... silly sort of a way 1019 00:50:22,186 --> 00:50:24,724 to come across something wonderful just around the corner. 1020 00:50:26,273 --> 00:50:28,981 But I never thought there could be a place as good as this. 1021 00:50:30,069 --> 00:50:32,311 I didn't think people had it in them to build a city like this. 1022 00:50:33,531 --> 00:50:37,070 I didn't think people could work and play together like these people can. 1023 00:50:38,327 --> 00:50:39,989 I'll do anything for these people. 1024 00:50:41,038 --> 00:50:42,654 I'd die for this place. 1025 00:50:45,334 --> 00:50:47,166 Now, look here, young woman... 1026 00:50:47,253 --> 00:50:48,585 I wasn't talking to you. 1027 00:50:49,171 --> 00:50:51,288 I wouldn't know how to talk to you. I don't know what you mean. 1028 00:50:51,382 --> 00:50:54,341 You don't know what I mean? I speak plain English, don't I? 1029 00:50:54,927 --> 00:50:56,043 When I say I don't know what you mean 1030 00:50:56,136 --> 00:50:58,219 I'm telling you that I can't make head or tail of you 1031 00:50:58,305 --> 00:51:00,217 so can't talk to you properly. 1032 00:51:00,307 --> 00:51:02,765 To me you're like something stuffed in a glass case. 1033 00:51:04,270 --> 00:51:05,477 Extremely rude. 1034 00:51:10,109 --> 00:51:12,101 I wish I had her under my orders for a few weeks. 1035 00:51:12,194 --> 00:51:14,436 I daresay you do, Cudworth, but what are you worrying about? 1036 00:51:14,530 --> 00:51:17,864 She didn't tell you that you were stuffed and in a glass case, did she? 1037 00:51:17,950 --> 00:51:21,739 As a matter of fact, though, I like a girl with a bit of devil in her. 1038 00:51:21,829 --> 00:51:24,367 But she's... so common. 1039 00:51:24,456 --> 00:51:27,449 What a relief to see civilised people again. 1040 00:51:27,543 --> 00:51:29,785 Did you enjoy yourself down there? - Certainly not. 1041 00:51:29,878 --> 00:51:31,915 I think I care too much for certain standards. 1042 00:51:32,006 --> 00:51:35,625 I'm used to being treated in... well, in a certain way, you understand. 1043 00:51:35,718 --> 00:51:38,085 I understand perfectly. I know exactly what you mean. 1044 00:51:38,178 --> 00:51:40,135 Such rudeness everywhere. - I quite agree. 1045 00:51:40,222 --> 00:51:42,839 Well, I'm going back. I don't know why I was brought here at all. 1046 00:51:42,933 --> 00:51:45,095 Are you coming, Cudworth? - You know the way back? 1047 00:51:45,185 --> 00:51:48,553 Yes, they told us down there. Only sensible thing about the place. 1048 00:51:48,647 --> 00:51:51,014 But they didn't tell me. - I asked. 1049 00:51:51,108 --> 00:51:52,770 I told them it was the only thing I wanted to know. 1050 00:51:52,860 --> 00:51:54,442 Well, we might all go together. Mm-hm? 1051 00:51:54,528 --> 00:51:56,895 I must wait for Philippa. - She'd better hurry. 1052 00:51:59,325 --> 00:52:00,406 What do you mean? 1053 00:52:00,492 --> 00:52:02,279 The sun's setting. 1054 00:52:02,661 --> 00:52:04,323 Well, when it has set, that door will be shut 1055 00:52:04,413 --> 00:52:06,530 and nobody can get in and nobody can come out. 1056 00:52:12,880 --> 00:52:15,463 Didn't expect to see you come out. - No, rather not. 1057 00:52:15,549 --> 00:52:17,711 Thought that place would be just your style. 1058 00:52:17,801 --> 00:52:20,259 It is just my style. 1059 00:52:20,346 --> 00:52:22,429 In fact, it's a lot better than my style. 1060 00:52:23,766 --> 00:52:26,600 I've seen something today I never expected to see. 1061 00:52:26,685 --> 00:52:28,768 Something I'd given up all hope of seeing. 1062 00:52:28,854 --> 00:52:30,390 SIR GEORGE: Really? What's that? 1063 00:52:30,481 --> 00:52:33,815 A city full of happy people, healthy people and busy people. 1064 00:52:33,901 --> 00:52:35,517 A really civilised city. 1065 00:52:36,403 --> 00:52:38,395 A real city at last. 1066 00:52:38,489 --> 00:52:41,072 Better not say much more because none of us here agrees with you. 1067 00:52:44,495 --> 00:52:45,827 No, I can believe that. 1068 00:52:46,747 --> 00:52:49,615 When I enquired about charities down there, I was laughed at. 1069 00:52:49,708 --> 00:52:51,040 Why, I can't imagine. 1070 00:52:51,126 --> 00:52:53,493 I've done a great deal of voluntary charitable work. 1071 00:52:53,587 --> 00:52:54,919 I consider it to be my duty. 1072 00:52:55,005 --> 00:52:58,043 JOE: That's OK, and I'm not saying you're hard-hearted. 1073 00:52:58,133 --> 00:53:00,716 But, you see, in this city, they don't believe in that kind of charity. 1074 00:53:01,470 --> 00:53:04,508 They believe in social justice and they've got it. 1075 00:53:04,598 --> 00:53:06,590 That's what you people just don't understand. 1076 00:53:06,684 --> 00:53:08,175 You don't even like the look of it. 1077 00:53:08,644 --> 00:53:11,557 So long as you're sitting pretty yourselves, you don't mind being surrounded by people 1078 00:53:11,647 --> 00:53:13,104 who are wondering where their next meal's coming from 1079 00:53:13,190 --> 00:53:15,307 when the next job will turn up, how their kids are going to live 1080 00:53:15,401 --> 00:53:18,109 how you're going to keep up your strength to see 'em through. 1081 00:53:18,195 --> 00:53:21,438 What you say to yourselves all the time is, 'Damn you, Jack, I'm alright!' 1082 00:53:21,532 --> 00:53:23,194 Now, wait a minute, I'm an individualist. 1083 00:53:23,283 --> 00:53:25,445 You're a little pirate and you know it! 1084 00:53:27,538 --> 00:53:29,325 Look here, I've had enough of this. 1085 00:53:29,415 --> 00:53:31,577 I want to get back. There was no point in coming here anyway. 1086 00:53:31,667 --> 00:53:33,579 What about shoving off, Sir George? - Yes, good idea. 1087 00:53:33,669 --> 00:53:35,160 Oh, no. Please wait. 1088 00:53:35,254 --> 00:53:37,120 Then we can all go back together. 1089 00:53:37,214 --> 00:53:39,501 It'd be much safer. - Safer? There's no danger. 1090 00:53:39,591 --> 00:53:41,332 It's just as safe going back there as it was coming here. 1091 00:53:41,427 --> 00:53:43,089 It won't be, you know. 1092 00:53:43,178 --> 00:53:44,760 HIS VOICE ECHOES 1093 00:53:46,640 --> 00:53:47,596 Won't be what? 1094 00:53:47,683 --> 00:53:50,391 As safe going back as it was coming. 1095 00:53:50,978 --> 00:53:52,059 Why not? 1096 00:53:52,938 --> 00:53:55,430 JOE: You wouldn't understand if I told you. 1097 00:53:55,816 --> 00:53:58,024 Are you trying to frighten me? 1098 00:53:58,110 --> 00:54:00,318 Oh, no, you'll be safe enough. 1099 00:54:00,404 --> 00:54:01,895 You'd be safer still if you were dead. 1100 00:54:03,073 --> 00:54:04,359 Dead? 1101 00:54:04,825 --> 00:54:08,364 Haven't you ever wished you were nicely, safely dead, Mrs Stritton? 1102 00:54:09,204 --> 00:54:11,821 Yes... Sometimes I have. 1103 00:54:13,333 --> 00:54:14,619 I thought you had. 1104 00:54:15,544 --> 00:54:19,003 Well, haven't you? - No. Not that way. 1105 00:54:19,089 --> 00:54:23,083 Not nicely and safely. Just dead. 1106 00:54:27,598 --> 00:54:29,464 I need to look for my husband. 1107 00:54:34,396 --> 00:54:37,480 Come along, Cudworth, let's get away from this infernally stupid place. 1108 00:54:37,566 --> 00:54:39,057 Just a minute, Sir George. 1109 00:54:40,068 --> 00:54:43,357 I know why Cudworth doesn't like this city, they wouldn't have him there anyway. 1110 00:54:43,447 --> 00:54:45,780 But why don't you like it? - Hey? 1111 00:54:45,866 --> 00:54:47,402 What's wrong with it from your point of view? 1112 00:54:48,827 --> 00:54:51,991 Fact is, I can't stand people. 1113 00:54:52,664 --> 00:54:56,658 Always enjoyed myself best where there haven't been people. 1114 00:54:56,752 --> 00:55:00,041 Even when I come to town, I sit quietly in the club. 1115 00:55:00,130 --> 00:55:02,247 Sensible, old-fashioned club, you know. 1116 00:55:02,341 --> 00:55:06,085 Nobody talks, you still get a decent glass of wine. 1117 00:55:07,805 --> 00:55:11,890 But no people. I can't stand people. 1118 00:55:19,525 --> 00:55:20,857 Yes, I see. 1119 00:55:23,779 --> 00:55:25,486 Well, come along, Cudworth. 1120 00:55:25,572 --> 00:55:26,983 Sure you won't join us, Lady Loxfield? 1121 00:55:27,074 --> 00:55:28,565 No, I must wait for Philippa. - Quite. 1122 00:55:28,659 --> 00:55:31,072 Well, get her away from here. - Quite agree. 1123 00:55:32,538 --> 00:55:33,528 SIR GEORGE: That's right, you know. 1124 00:55:33,622 --> 00:55:39,789 I don't mind a few old pals, decent fellows, and one or two reliable servants 1125 00:55:39,878 --> 00:55:43,167 that sort of thing, but not mobs of people. 1126 00:55:46,260 --> 00:55:47,546 It's getting darker. 1127 00:55:49,012 --> 00:55:50,173 Yes. 1128 00:56:12,411 --> 00:56:14,368 Mother... - Philippa dear! 1129 00:56:15,998 --> 00:56:17,330 I'm so glad you've come. 1130 00:56:17,416 --> 00:56:19,408 The others have gone, but if we hurry we can catch them up. 1131 00:56:19,501 --> 00:56:21,788 So much better if we all go together. Come along. 1132 00:56:21,879 --> 00:56:23,620 Mother, I'm not coming back. 1133 00:56:25,257 --> 00:56:26,589 Don't be absurd, darling. 1134 00:56:26,675 --> 00:56:29,167 I'm not coming back, I'm staying here. 1135 00:56:29,261 --> 00:56:32,049 But it's quite impossible. Nothing would induce me to remain here. 1136 00:56:32,139 --> 00:56:35,052 I'm not talking about you, Mother, I'm talking about me. 1137 00:56:39,146 --> 00:56:40,387 You're tired, darling. 1138 00:56:40,480 --> 00:56:42,847 I'm not tired and I'm not absurd! - Philippa! 1139 00:56:42,941 --> 00:56:45,809 I'm not any of things you've been telling me I was for years and years! 1140 00:56:46,445 --> 00:56:49,233 Every time I tried to find some life of my own. 1141 00:56:50,198 --> 00:56:53,316 You're talking to your own mother now, Philippa, not to a stranger. 1142 00:56:54,077 --> 00:56:55,818 No need to glare and shout. 1143 00:56:56,914 --> 00:56:59,622 I'm sorry, Mother. I didn't mean to. 1144 00:56:59,708 --> 00:57:02,542 But I can't go back with you. I'd rather die. 1145 00:57:03,462 --> 00:57:05,749 Going back there would only be a kind of slow death. 1146 00:57:07,507 --> 00:57:10,124 Philippa, I'm getting old. 1147 00:57:10,886 --> 00:57:13,799 I've lost your father, I've lost the life we had together. 1148 00:57:14,765 --> 00:57:16,552 But I try to keep what's left. 1149 00:57:16,642 --> 00:57:18,554 But there isn't anything left. 1150 00:57:19,269 --> 00:57:21,101 Not even for you, there isn't. 1151 00:57:21,188 --> 00:57:22,975 For me, it's not living at all. 1152 00:57:38,163 --> 00:57:41,327 Look, Mother. That lovely city. 1153 00:57:41,416 --> 00:57:44,124 Now that I've seen it, being among those people down there 1154 00:57:44,211 --> 00:57:45,452 I just couldn't go back. 1155 00:57:46,171 --> 00:57:48,163 Oh, Mother, can't you understand? 1156 00:57:49,925 --> 00:57:52,759 All I understand, Philippa, is that you're my only child. 1157 00:57:53,387 --> 00:57:55,253 That I have nothing left now but you. 1158 00:57:55,347 --> 00:57:58,010 And that you must have some sense of duty towards me. 1159 00:57:58,100 --> 00:58:01,013 That's just it, I have a sense of duty. 1160 00:58:01,103 --> 00:58:03,060 I want you to come with me into the city. 1161 00:58:03,146 --> 00:58:06,184 For your own sake as well as mine. I know you'd be happy there. 1162 00:58:06,274 --> 00:58:08,982 I know I shouldn't. - Oh, Mother. 1163 00:58:09,820 --> 00:58:11,106 I don't want to leave. 1164 00:58:11,697 --> 00:58:13,814 I hate to think of you going back there alone. 1165 00:58:13,907 --> 00:58:15,239 I'm glad of it. 1166 00:58:16,201 --> 00:58:18,614 And remember, darling, I'm your mother. 1167 00:58:18,704 --> 00:58:21,242 I brought you into the world, I've loved you, I've looked after you. 1168 00:58:22,124 --> 00:58:25,117 Mother... Look... 1169 00:58:43,145 --> 00:58:44,306 No, Philippa. 1170 00:58:46,398 --> 00:58:48,515 I'm too old to change. 1171 00:58:50,944 --> 00:58:53,106 Goodbye, Mother. - Don't go, darling! 1172 00:58:54,156 --> 00:58:55,317 Goodbye, Mother. 1173 00:58:56,491 --> 00:58:59,575 Philippa, you can't leave me! You won't leave me, darling! 1174 00:59:02,414 --> 00:59:03,871 I must, Mother. 1175 00:59:06,626 --> 00:59:08,162 Goodbye. 1176 00:59:42,454 --> 00:59:45,162 Mrs Stritton, this is serious. - What is? 1177 00:59:45,248 --> 00:59:47,035 Are you going to give that chap of yours a break? 1178 00:59:47,125 --> 00:59:49,617 I don't know what you mean. - You don't know what I mean. 1179 00:59:49,711 --> 00:59:51,247 And you don't know what he means either. 1180 00:59:51,338 --> 00:59:52,874 Stonewalling, eh? 1181 00:59:52,964 --> 00:59:56,298 Well, you'll win. Stonewalling always wins. 1182 00:59:56,384 --> 00:59:58,626 Except, of course, that it always loses. 1183 00:59:58,720 --> 01:00:01,633 'Cause that's all you're left with in the end, stone walls. 1184 01:00:01,723 --> 01:00:03,089 You wouldn't know what I was talking about, would you? 1185 01:00:03,183 --> 01:00:05,049 No, I haven't the slightest idea. Something silly. 1186 01:00:05,143 --> 01:00:06,384 To sum up, you'll pick up any bit of happiness 1187 01:00:06,478 --> 01:00:08,140 as though it was a chicken and then wring its neck! 1188 01:00:08,230 --> 01:00:09,437 Why do you keep on insulting me? 1189 01:00:09,523 --> 01:00:10,980 Because I'm trying to save your life! 1190 01:00:11,066 --> 01:00:14,184 Well, my life isn't in danger! - You've got a knife in its throat now! 1191 01:00:14,277 --> 01:00:15,518 Don't be so beastly! 1192 01:00:15,612 --> 01:00:17,649 Anyway, what's it to do with you? You don't even like me. 1193 01:00:17,739 --> 01:00:21,653 No, but I like life and don't want to see it poured down the drain like dirty water. 1194 01:00:32,129 --> 01:00:35,793 Ma, I thought some of these others would want to go back, but not you. 1195 01:00:35,882 --> 01:00:38,044 I'm disappointed in you. I thought better of you. 1196 01:00:38,135 --> 01:00:40,127 Now what are you talking about, eh? 1197 01:00:40,220 --> 01:00:41,882 I'm talking about you, Ma. 1198 01:00:41,972 --> 01:00:43,554 I thought you at least would want to stay down there 1199 01:00:43,640 --> 01:00:45,131 and not come creeping back. 1200 01:00:45,225 --> 01:00:47,683 You do like to hear yourself talk, don't you? 1201 01:00:47,769 --> 01:00:50,227 Don't take any notice of him, Mrs Batley. - I don't. 1202 01:00:50,313 --> 01:00:52,976 Have you seen my husband? - No, Mrs Stritton. 1203 01:00:53,066 --> 01:00:54,648 Did they tell you the way to go back? 1204 01:00:54,734 --> 01:00:57,147 No, I never asked 'em. 1205 01:00:57,237 --> 01:00:59,069 You see, I ain't going that way. 1206 01:00:59,156 --> 01:01:01,569 I'm stopping here. - That's the girl. 1207 01:01:01,658 --> 01:01:03,524 I only come back to get me basket. 1208 01:01:03,618 --> 01:01:05,029 I might as well have it. 1209 01:01:06,079 --> 01:01:08,662 But I'm surprised at you, Mrs Batley. - How's that? 1210 01:01:08,748 --> 01:01:10,705 Well, I thought you said you had a lot of responsibilities. 1211 01:01:10,792 --> 01:01:13,409 Looking after people, taking care of a home, going out cleaning. 1212 01:01:13,503 --> 01:01:16,462 That's it. Had years and years of it. 1213 01:01:16,548 --> 01:01:19,211 Could have done with half a dozen pairs of hands sometimes. 1214 01:01:19,301 --> 01:01:21,338 Well, you can't leave it all to stay here. 1215 01:01:21,428 --> 01:01:23,636 Can't I? Who says I can't? 1216 01:01:24,347 --> 01:01:25,713 So long as I can remember 1217 01:01:25,807 --> 01:01:28,800 they've been telling me what I can do and what I can't do. 1218 01:01:28,894 --> 01:01:32,103 And no thanks for it, neither, when I did what I could do. 1219 01:01:32,189 --> 01:01:36,729 Well, some of 'em can look after themselves now for a change. 1220 01:01:36,818 --> 01:01:37,979 It'll do 'em good. 1221 01:01:38,695 --> 01:01:40,357 You like it here, don't you, Ma? 1222 01:01:42,782 --> 01:01:46,992 When I first saw them children comin' out of them fine houses 1223 01:01:47,078 --> 01:01:50,242 and all their mothers lookin' so nice and smilin' 1224 01:01:50,332 --> 01:01:53,746 and everything so clean and pretty I could've cried. 1225 01:01:54,920 --> 01:01:58,163 I fancy I dreamt about it once when I was a girl. 1226 01:01:58,715 --> 01:02:00,832 And all them bright streets. 1227 01:02:00,926 --> 01:02:03,919 And the gardens, and the children's faces. 1228 01:02:04,971 --> 01:02:07,759 I remember being quite upset at the time 1229 01:02:07,849 --> 01:02:10,262 thinking it was nothing but a dream 1230 01:02:10,352 --> 01:02:13,140 just tormenting myself as you might say. 1231 01:02:13,855 --> 01:02:14,811 But it ain't. 1232 01:02:15,649 --> 01:02:16,856 It's real. 1233 01:02:17,901 --> 01:02:19,187 It's here. 1234 01:02:25,992 --> 01:02:27,574 Behave yourself, young man. 1235 01:02:33,041 --> 01:02:34,748 Well, I suppose you're delighted. 1236 01:02:35,794 --> 01:02:37,126 Yes, I'm delighted. 1237 01:02:37,212 --> 01:02:38,498 MALCOLM: Dorothy! 1238 01:02:38,964 --> 01:02:40,455 Are you going to give him a break? 1239 01:02:40,548 --> 01:02:41,834 I don't know what you mean. 1240 01:02:42,550 --> 01:02:45,418 I hope by the time I get back you'll have got rid of the body. 1241 01:02:46,388 --> 01:02:48,380 They say that's the most difficult part. 1242 01:02:51,685 --> 01:02:53,221 Dorothy, where have you been? 1243 01:02:53,311 --> 01:02:55,348 I've been here waiting for you. - I wish you'd stayed on. 1244 01:02:55,438 --> 01:02:57,225 I want to get away from here. I want to home. 1245 01:02:57,315 --> 01:02:58,772 But why should we go? 1246 01:02:58,858 --> 01:03:00,724 You know, if you'd only stayed on a little and seen... 1247 01:03:00,819 --> 01:03:03,061 I saw all I wanted to see and I told you what I thought about it. 1248 01:03:03,154 --> 01:03:04,270 Yes, but, my dear... 1249 01:03:04,364 --> 01:03:06,447 I tell you I hate it, I hate it, I loathe it. 1250 01:03:08,827 --> 01:03:10,568 But why, Dorothy? Why do you? 1251 01:03:10,662 --> 01:03:13,450 It's silly, it's common. - Common? 1252 01:03:13,540 --> 01:03:16,453 It seems to me very uncommon. - Oh, you know what I mean, Malcolm. 1253 01:03:16,543 --> 01:03:18,250 And everyone looking so pleased with themselves. 1254 01:03:18,336 --> 01:03:20,293 Well, why shouldn't they look pleased with themselves? 1255 01:03:20,380 --> 01:03:21,666 They've something to look pleased about. 1256 01:03:21,756 --> 01:03:23,713 I was asking one chap... - Oh, don't go on and on about them! 1257 01:03:23,800 --> 01:03:26,713 I saw what they were like! I've got eyes and ears as well as you! 1258 01:03:28,471 --> 01:03:29,803 Not when you don't want to, you haven't. 1259 01:03:30,807 --> 01:03:32,048 What does that mean? 1260 01:03:32,142 --> 01:03:33,724 I means that you made up your mind 1261 01:03:33,810 --> 01:03:35,551 you wouldn't like this city and all the people in it. 1262 01:03:35,645 --> 01:03:36,806 I don't know why. 1263 01:03:36,896 --> 01:03:39,229 It was as strange to me at first as it was to you 1264 01:03:39,316 --> 01:03:41,478 but I wanted to find out about it and you didn't. 1265 01:03:41,568 --> 01:03:43,400 You'd made up your mind. - Well... 1266 01:03:43,486 --> 01:03:45,523 And now you're ready to make up my mind for me. 1267 01:03:45,613 --> 01:03:47,275 You want to make me dislike it, too. 1268 01:03:47,365 --> 01:03:49,698 And you can't do that, Dorothy. Do you see? I won't have it. 1269 01:03:50,452 --> 01:03:53,411 You'd do anything rather than ever admit that you were wrong 1270 01:03:53,496 --> 01:03:55,203 or try to change yourself 1271 01:03:55,290 --> 01:03:58,078 or open your heart and mind and be generous. 1272 01:04:00,086 --> 01:04:02,169 You hate me now, don't you, Malcolm? 1273 01:04:07,052 --> 01:04:09,840 No, I don't. But I easily could. 1274 01:04:10,305 --> 01:04:12,718 You've done this before, but this is the worst. 1275 01:04:12,807 --> 01:04:15,891 And I won't be bullied and cheated out of what I think and feel. 1276 01:04:16,519 --> 01:04:18,385 I like that place and those people. 1277 01:04:18,480 --> 01:04:20,346 It's a much better place than we've ever known before 1278 01:04:20,440 --> 01:04:22,102 and they're much better people. 1279 01:04:22,192 --> 01:04:23,524 They're alive. 1280 01:04:24,652 --> 01:04:26,939 They're doing the things I've always wanted people to do. 1281 01:04:28,323 --> 01:04:31,111 I'm going to help them. - Malcolm! 1282 01:04:32,535 --> 01:04:33,867 Malcolm! 1283 01:04:35,538 --> 01:04:37,200 Malcolm! 1284 01:04:38,124 --> 01:04:39,706 Malcolm, don't leave me! 1285 01:04:40,668 --> 01:04:42,125 Malcolm! 1286 01:05:00,939 --> 01:05:03,602 Alright, Dorothy. Don't cry. 1287 01:05:03,691 --> 01:05:06,604 Malcolm! Oh, Malcolm! 1288 01:05:06,694 --> 01:05:08,230 Alright, Dorothy. 1289 01:05:08,321 --> 01:05:11,564 Malcolm, you were going to leave me! 1290 01:05:11,658 --> 01:05:14,275 Well, I haven't left you. I'm here. 1291 01:05:14,369 --> 01:05:17,658 You don't love me. - Yes, I do. 1292 01:05:18,248 --> 01:05:21,082 Oh, I know I'm silly and sometimes I behave stupidly 1293 01:05:21,167 --> 01:05:23,284 but somehow I can't help it! 1294 01:05:23,920 --> 01:05:25,707 Sometimes I hate myself! 1295 01:05:25,797 --> 01:05:27,663 Sometimes I wish I were dead! 1296 01:05:27,757 --> 01:05:29,089 HER VOICE ECHOES 1297 01:05:29,175 --> 01:05:31,508 That man Joe Dinmore said that. 1298 01:05:31,594 --> 01:05:32,630 Somehow he knew. 1299 01:05:32,720 --> 01:05:36,680 He said, 'Haven't you ever wished you were nicely, safely dead, Mrs Stritton?' 1300 01:05:37,684 --> 01:05:40,142 I don't see how he could know that, especially about me 1301 01:05:40,228 --> 01:05:42,345 but somehow he did. 1302 01:05:43,273 --> 01:05:45,606 I don't think I'm going to like it when we get back. 1303 01:05:46,818 --> 01:05:50,653 Malcolm! You are coming back with me? 1304 01:05:50,738 --> 01:05:53,230 Yes, I'm coming back with you. 1305 01:05:56,244 --> 01:05:57,780 You know the way back? 1306 01:05:58,538 --> 01:06:00,029 Yes, I know the way back. 1307 01:06:00,123 --> 01:06:02,080 Oh, darling, you are good to me. 1308 01:06:02,167 --> 01:06:03,453 You'll forget all this. 1309 01:06:03,543 --> 01:06:05,455 I'll do everything I can to make it better. 1310 01:06:05,545 --> 01:06:08,834 We'll... we'll try and meet more people, the sort of people you like. 1311 01:06:08,923 --> 01:06:10,585 I'll make friends. 1312 01:06:10,675 --> 01:06:13,258 No, I know I don't find it easy, but I will, I'll make friends. 1313 01:06:13,344 --> 01:06:17,258 It'll all be different, you'll see. You'll see! 1314 01:06:17,348 --> 01:06:20,011 Timed it alright, haven't I? - Yes. 1315 01:06:20,101 --> 01:06:21,308 Come along, Malcolm. 1316 01:06:21,394 --> 01:06:24,512 Well, I knew it'd happen, but I'm sorry. 1317 01:06:24,606 --> 01:06:26,393 Thank you. Goodbye. 1318 01:06:26,483 --> 01:06:27,849 You may see me again. 1319 01:06:28,818 --> 01:06:32,061 It'd be alright if I do, but I don't think that's likely. 1320 01:06:32,155 --> 01:06:33,236 You never know. 1321 01:06:33,990 --> 01:06:36,482 I might remind then of what you've seen and heard today. 1322 01:06:37,869 --> 01:06:41,613 Don't go dead and cold on it. Keep it warm and alive inside, pal. 1323 01:06:43,249 --> 01:06:44,330 All the best. 1324 01:06:44,417 --> 01:06:45,624 DOROTHY: Malcolm. 1325 01:06:48,588 --> 01:06:51,547 And all the best to you, too. Pal. 1326 01:06:57,347 --> 01:07:00,181 DOROTHY: Malcolm, perhaps you could leave the bank altogether. 1327 01:07:00,558 --> 01:07:02,424 I'm sure Mr Cudworth would give you a job. 1328 01:07:02,519 --> 01:07:03,475 MALCOLM: I don't want to work for him. 1329 01:07:03,561 --> 01:07:05,052 DOROTHY: Oh, but Malcolm... - MALCOLM: Drop it, Dorothy. 1330 01:07:05,146 --> 01:07:08,730 I'm coming back. That's enough. - DOROTHY: Yes, Malcolm. 1331 01:07:49,315 --> 01:07:51,398 Well, Alice, you made it! - Oh, I could kill you! 1332 01:07:51,484 --> 01:07:52,725 What for? - For making me come out. 1333 01:07:52,819 --> 01:07:53,809 Well, why did you? 1334 01:07:53,903 --> 01:07:54,859 Because I'm a woman and a damned fool! 1335 01:07:54,946 --> 01:07:56,153 Go on! 1336 01:07:56,406 --> 01:07:57,738 I don't go on from there. 1337 01:07:58,575 --> 01:08:01,192 I've said enough. Too much. 1338 01:08:04,122 --> 01:08:06,034 You liked it down there. - You know I did. 1339 01:08:06,124 --> 01:08:08,537 It's good, isn't it? - It's what I've always hoped for. 1340 01:08:08,626 --> 01:08:10,743 What I've always believed was somewhere round the corner 1341 01:08:10,837 --> 01:08:11,918 if we could only find it. 1342 01:08:12,005 --> 01:08:13,667 And there it is! 1343 01:08:13,756 --> 01:08:17,045 I've always hoped that men and women could live like that if they tried. 1344 01:08:17,135 --> 01:08:19,218 Life hadn't got to be a dog fight round a dustbin. 1345 01:08:19,304 --> 01:08:21,546 We made it like that but it needn't be like that. 1346 01:08:21,639 --> 01:08:23,050 No, it needn't be like that. 1347 01:08:23,141 --> 01:08:25,758 Here they don't work to keep themselves out of the gutter. 1348 01:08:25,852 --> 01:08:29,186 They work 'cause they've got something big and exciting to do. 1349 01:08:29,272 --> 01:08:31,389 They can see their life growing. 1350 01:08:31,482 --> 01:08:33,815 They're building it up and they're enjoying it all. 1351 01:08:34,986 --> 01:08:36,727 You told us this morning before we went down there 1352 01:08:36,821 --> 01:08:40,064 that you didn't believe in this and that. - I know. I take it all back. 1353 01:08:40,742 --> 01:08:42,984 I've seen it for myself. - Those kids. 1354 01:08:43,745 --> 01:08:45,111 Do you remember, Joe? 1355 01:08:46,372 --> 01:08:50,036 I shan't ever forget it, not for a single minute, as long as I live, Alice. 1356 01:08:52,253 --> 01:08:54,495 I'm going to sit down. My knees are going. 1357 01:08:58,426 --> 01:08:59,883 Go on, Alice. - Go on? 1358 01:09:00,803 --> 01:09:04,217 I've said enough. It's about time you started talking. 1359 01:09:04,432 --> 01:09:05,388 Not yet. 1360 01:09:06,392 --> 01:09:07,883 You've got to tell me. 1361 01:09:07,977 --> 01:09:10,014 You make it hard for a girl, I must say, Joe. 1362 01:09:10,104 --> 01:09:13,313 I've taken the hard road, too. You'll see. 1363 01:09:15,109 --> 01:09:18,398 Before that door opened, when we were all up here talking 1364 01:09:19,280 --> 01:09:21,567 I liked you a lot, Joe. 1365 01:09:21,658 --> 01:09:23,615 Only I wished you believed in something. 1366 01:09:24,744 --> 01:09:28,658 Then, when we went down there and saw what it was like 1367 01:09:28,748 --> 01:09:30,455 you were different. 1368 01:09:30,541 --> 01:09:32,658 You were what I wanted you to be. 1369 01:09:32,752 --> 01:09:35,039 You were so eager and so happy. 1370 01:09:35,129 --> 01:09:37,246 You believed everything you saw and heard. 1371 01:09:37,340 --> 01:09:41,050 That's true, isn't it? - That's true, Alice. 1372 01:09:41,135 --> 01:09:43,297 So then I knew I loved you, Joe. 1373 01:09:44,931 --> 01:09:46,388 I hoped you loved me. 1374 01:09:48,101 --> 01:09:49,433 You looked as if you did. 1375 01:09:50,269 --> 01:09:51,305 I did. 1376 01:09:52,146 --> 01:09:53,478 I still do. 1377 01:09:54,315 --> 01:09:55,556 Are you sure? 1378 01:09:56,901 --> 01:09:58,062 Certain. 1379 01:09:59,529 --> 01:10:00,940 Oh, that's alright. 1380 01:10:14,585 --> 01:10:17,043 I wasn't worried until it began to get late 1381 01:10:17,130 --> 01:10:20,419 and then I started looking for you and asking about you. 1382 01:10:20,508 --> 01:10:21,999 Nobody seemed to know. 1383 01:10:22,093 --> 01:10:24,050 Until I met Mrs Batley. 1384 01:10:24,137 --> 01:10:26,845 She said you were up here. Waiting for me, she said. 1385 01:10:27,640 --> 01:10:30,348 So I ran and ran. I was blazing wild, you heard me. 1386 01:10:31,269 --> 01:10:34,057 But I had to come out if you'd come out, Joe. 1387 01:10:34,147 --> 01:10:36,480 It wouldn't have been at all the same without you. 1388 01:10:37,358 --> 01:10:38,849 I had to be with you, Joe. 1389 01:10:39,736 --> 01:10:40,897 That's what I hoped. 1390 01:10:41,654 --> 01:10:43,816 That's why I waited and waited. - But why? 1391 01:10:43,906 --> 01:10:46,319 I daren't go back once I made up my mind to come out. 1392 01:10:47,034 --> 01:10:49,742 You see, I felt if I went back, you'd persuade me to stay. 1393 01:10:49,829 --> 01:10:52,037 Or even if you didn't, I'd never have guts enough to come out again. 1394 01:10:52,123 --> 01:10:54,866 But what's the matter with you? Why shouldn't we stay? 1395 01:10:54,959 --> 01:10:57,997 For God's sake, don't tell me that this isn't what you wanted either. 1396 01:10:58,087 --> 01:11:00,170 Don't you see somebody's got to go back? 1397 01:11:00,256 --> 01:11:01,337 No, I don't see. 1398 01:11:01,424 --> 01:11:02,631 Some of them have gone back, haven't they? 1399 01:11:02,717 --> 01:11:04,049 Yes, some of them have gone back. 1400 01:11:04,135 --> 01:11:06,343 And what good will it do anyone that they have? 1401 01:11:06,429 --> 01:11:10,048 If ever they say a word about this place they'll swear blind it's terrible 1402 01:11:10,141 --> 01:11:12,724 so somebody's got to go back and tell the truth about it. 1403 01:11:12,810 --> 01:11:17,521 Yes. And that's got to be the bloke that I go and fall for and tack myself onto. 1404 01:11:17,607 --> 01:11:19,018 It'd just have to be, wouldn't it? 1405 01:11:19,108 --> 01:11:21,441 Yes, it must be, that's just what it must be. 1406 01:11:22,195 --> 01:11:24,403 You wouldn't want a chap who could keep this to himself. 1407 01:11:26,365 --> 01:11:27,606 I see. 1408 01:11:27,700 --> 01:11:29,987 I've got to tell 'em! I've got to go on telling 'em! 1409 01:11:30,077 --> 01:11:32,034 Day and night, wherever I am! - Wherever we are. 1410 01:11:32,121 --> 01:11:33,407 Wherever we are, I've got to tell 'em! 1411 01:11:33,498 --> 01:11:34,784 We've go to tell 'em, Joe! 1412 01:11:35,792 --> 01:11:37,283 But how do we get back? 1413 01:11:39,086 --> 01:11:40,497 Well, how did we come here? 1414 01:11:41,297 --> 01:11:44,335 Some kind of... miracle got us here. 1415 01:11:45,927 --> 01:11:47,793 If we're ready to go, it'll get us back. 1416 01:11:48,930 --> 01:11:51,297 It's not going to be easy, you know, Alice, when we are back. 1417 01:11:51,390 --> 01:11:52,801 It'll be a hard road. 1418 01:11:53,351 --> 01:11:57,186 Some of 'em will laugh and jeer, just 'cause they don't want to understand. 1419 01:11:57,271 --> 01:11:59,638 They'll be frightened of losing some miserable little advantage 1420 01:11:59,732 --> 01:12:01,689 they've schemed and worked for. 1421 01:12:01,776 --> 01:12:04,359 They won't want to lose the whip hand they've got over somebody. 1422 01:12:04,445 --> 01:12:07,108 They'd rather have their little privilege and prestige in an ashpit 1423 01:12:07,198 --> 01:12:10,657 than take a chance and share alike in a new world. 1424 01:12:11,786 --> 01:12:13,948 Some of 'em, poor devils 1425 01:12:14,831 --> 01:12:17,448 are so twisted and tormented inside themselves 1426 01:12:17,542 --> 01:12:20,910 that they envy and hate other people's happiness. 1427 01:12:22,964 --> 01:12:24,830 We'll have to talk to plenty of 'em. 1428 01:12:28,511 --> 01:12:29,797 It's going to be tough. 1429 01:12:31,931 --> 01:12:33,297 You don't know the half of it. 1430 01:12:34,642 --> 01:12:37,851 Then there are all the smart boys, the kind I was 1431 01:12:38,688 --> 01:12:40,520 who've had to take plenty and know it's all rotten 1432 01:12:40,606 --> 01:12:42,313 and won't have it that you can see it getting any better. 1433 01:12:43,359 --> 01:12:45,567 They get big laughs at your expense. 1434 01:12:46,529 --> 01:12:48,020 I know, I've been one of them. 1435 01:12:49,282 --> 01:12:50,898 And there are plenty of them, too. 1436 01:12:52,910 --> 01:12:54,617 And that's not all either, Alice. 1437 01:12:56,038 --> 01:13:01,033 There will be days, dark days, rainy days 1438 01:13:01,961 --> 01:13:03,623 when nobody wants to listen. 1439 01:13:05,423 --> 01:13:08,416 When the butcher hasn't been paid and the grocer looks at you sideways 1440 01:13:08,509 --> 01:13:10,045 and you've nothing to smoke. 1441 01:13:11,679 --> 01:13:14,922 And they're asking you when you're moving on to the next town. 1442 01:13:17,143 --> 01:13:18,429 And then we... 1443 01:13:20,229 --> 01:13:23,097 we shan't be sure ourselves that we were ever here. 1444 01:13:26,569 --> 01:13:27,685 Joe. 1445 01:13:28,654 --> 01:13:30,065 The light's going. 1446 01:13:32,074 --> 01:13:33,815 We must have one last look. 1447 01:13:44,503 --> 01:13:45,835 Must we go, Joe? 1448 01:13:48,674 --> 01:13:49,960 Can't we stay? 1449 01:13:51,135 --> 01:13:53,843 You could. I must go. 1450 01:13:53,930 --> 01:13:56,422 You're not going without me. - Then you can't stay. 1451 01:13:58,017 --> 01:14:00,885 I don't want to go back, Joe! - Take it easy, kid. 1452 01:14:01,687 --> 01:14:03,804 It'll seem so much worse when we get back! 1453 01:14:05,149 --> 01:14:06,139 No, it won't. 1454 01:14:07,109 --> 01:14:09,817 Because, to begin with, we'll remember. 1455 01:14:10,529 --> 01:14:11,645 That's why we've got to back 1456 01:14:11,739 --> 01:14:14,402 'cause we're the ones who've been and seen it all. 1457 01:14:15,743 --> 01:14:17,109 And then we'll hope. 1458 01:14:17,787 --> 01:14:19,824 And we'll keep on hoping. 1459 01:14:19,914 --> 01:14:23,032 And every time we see a spark of vision or hope in anybody 1460 01:14:23,125 --> 01:14:25,162 we'll blow it into a blaze. 1461 01:14:26,295 --> 01:14:28,662 They'll tell us we can't change human nature. 1462 01:14:29,340 --> 01:14:31,753 That's the oldest excuse in the world for doing nothing 1463 01:14:31,842 --> 01:14:33,253 and it isn't true. 1464 01:14:33,344 --> 01:14:35,961 We've been changing human nature for thousands of years. 1465 01:14:36,931 --> 01:14:39,548 But what you can't change in it, Alice 1466 01:14:39,642 --> 01:14:42,476 is man's eternal desire and vision and hope 1467 01:14:42,561 --> 01:14:44,427 of making the world a better place to live in. 1468 01:14:45,564 --> 01:14:47,055 Wherever you go now 1469 01:14:47,858 --> 01:14:52,068 up and down across the seven seas from Poplar to Chungking 1470 01:14:53,072 --> 01:14:55,735 you can see that desire and vision and hope 1471 01:14:56,659 --> 01:14:59,117 bigger and stronger than ever before 1472 01:14:59,203 --> 01:15:03,197 beginning to light up men's faces, bringing a lift to their voices. 1473 01:15:04,375 --> 01:15:06,241 Not every man or every woman wants to... 1474 01:15:07,253 --> 01:15:11,293 to cry out for it, to work for it, to live for it... 1475 01:15:12,425 --> 01:15:14,041 if necessary, to die for it. 1476 01:15:15,928 --> 01:15:17,590 But there's one here and one there. 1477 01:15:18,597 --> 01:15:21,010 There's a few down this street, a few down that street. 1478 01:15:22,101 --> 01:15:24,343 Until you begin to see there are millions of us. 1479 01:15:25,855 --> 01:15:27,266 Armies and armies of us. 1480 01:15:28,983 --> 01:15:31,771 Enough to build 10,000 new cities. 1481 01:15:34,697 --> 01:15:35,983 Like our city? 1482 01:15:36,615 --> 01:15:39,904 Yes, like our city. 1483 01:15:53,090 --> 01:15:54,797 Goodbye, my lovely city. 1484 01:15:58,054 --> 01:16:00,046 I don't know when I'll ever see you again. 1485 01:16:14,111 --> 01:16:15,227 Come on, Joe. 1486 01:16:18,115 --> 01:16:19,356 Let's get going. 1487 01:16:38,594 --> 01:16:41,678 There you are. That's how it is, you see. 1488 01:16:42,640 --> 01:16:44,302 Some like it, some won't. 1489 01:16:45,101 --> 01:16:47,844 And some are ready to go out and fight for it. 1490 01:16:47,937 --> 01:16:51,055 Yes, you might hear them one night at a street corner. 1491 01:16:52,399 --> 01:16:54,015 I'll listen when I do. 1492 01:16:54,693 --> 01:16:56,104 Oh, Jimmy. 1493 01:16:56,570 --> 01:16:58,232 I believe we've convinced him. 1494 01:16:59,990 --> 01:17:01,982 Well, I must be on my way. 1495 01:17:03,035 --> 01:17:04,651 Good luck, and thanks for listening. 1496 01:17:04,745 --> 01:17:05,986 Goodbye. 1497 01:17:09,416 --> 01:17:11,203 JOE: ' I dream'd in a dream 1498 01:17:11,293 --> 01:17:16,288 I saw a city invincible to the attacks of the whole of the rest of the earth. 1499 01:17:17,424 --> 01:17:20,542 I dream'd that was the new City of Friends. ' 120207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.