All language subtitles for The.Visitor.From.The.Future.2022.FRENCH.2160p.4K.BluRay.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,917 --> 00:01:23,667 Turn back! 2 00:01:25,792 --> 00:01:28,417 Meltdown: Reactor 3. 3 00:01:28,708 --> 00:01:30,042 Evacuate personnel. 4 00:01:31,333 --> 00:01:32,833 Come on, come on, come on! 5 00:01:35,875 --> 00:01:38,208 - We gotta go! - Don't panic, I got this. 6 00:01:38,750 --> 00:01:40,417 Look, you just push here. 7 00:01:40,917 --> 00:01:42,167 And we're screwed. 8 00:01:42,333 --> 00:01:43,333 Come on. 9 00:01:44,458 --> 00:01:45,458 Push it! 10 00:01:45,583 --> 00:01:46,583 It's jammed. 11 00:01:47,833 --> 00:01:49,125 It's an old 2022 plant. 12 00:01:49,292 --> 00:01:51,500 Some analog program must reboot the system. 13 00:01:51,667 --> 00:01:52,833 Hey look! 14 00:01:55,750 --> 00:01:56,792 Shit. 15 00:01:56,958 --> 00:01:58,042 Yellow or blue? 16 00:01:58,208 --> 00:01:59,542 My instinct says blue. 17 00:01:59,708 --> 00:02:01,167 - Why blue? - It's reassuring. 18 00:02:01,333 --> 00:02:03,875 It isn't, yellow is! It's chicks, the sun, life. 19 00:02:04,042 --> 00:02:05,500 Depends how you look at it. 20 00:02:24,917 --> 00:02:26,375 Do not push the... 21 00:02:28,958 --> 00:02:29,958 What's that? 22 00:02:30,125 --> 00:02:32,625 This tramp appeared out of nowhere. 23 00:02:32,792 --> 00:02:33,832 He's telling us something. 24 00:02:34,167 --> 00:02:35,833 I can't hear you, sir. 25 00:02:36,000 --> 00:02:37,958 Could destroy the human race. 26 00:02:38,125 --> 00:02:39,583 You're too far away. 27 00:02:39,750 --> 00:02:41,375 What if I scream? 28 00:02:41,542 --> 00:02:42,333 Ice cream? 29 00:02:42,500 --> 00:02:43,500 Call him over. 30 00:02:43,542 --> 00:02:44,875 Come help out. 31 00:02:45,042 --> 00:02:45,750 Fuck! 32 00:02:45,917 --> 00:02:46,917 Run, run, run! 33 00:02:47,083 --> 00:02:49,125 Jeez, what a great start! 34 00:02:49,750 --> 00:02:51,375 - Hear me now? - That's better! 35 00:02:51,542 --> 00:02:53,958 I was saying... Don't push the blue button! 36 00:02:54,125 --> 00:02:55,125 Why not? 37 00:02:55,208 --> 00:02:56,500 You didn't hear a thing? 38 00:02:56,792 --> 00:02:58,208 The plant will blow up! 39 00:02:58,375 --> 00:02:59,042 Are you sure? 40 00:02:59,208 --> 00:03:00,958 Yes! I'm from the future. 41 00:03:01,125 --> 00:03:01,792 What did he say? 42 00:03:01,958 --> 00:03:03,708 "Don't push blue, I'm from the future." 43 00:03:04,292 --> 00:03:07,000 Let's quiz him to see if he's telling the truth. 44 00:03:07,167 --> 00:03:08,333 We don't have time. 45 00:03:08,500 --> 00:03:11,542 - Ok, we believe you. - Cool. I have a job usually. 46 00:03:11,708 --> 00:03:12,958 So we push yellow? 47 00:03:13,125 --> 00:03:14,208 Read the instructions. 48 00:03:15,458 --> 00:03:16,792 It's all Chinese to us. 49 00:03:16,958 --> 00:03:18,375 Aren't you engineers? 50 00:03:18,542 --> 00:03:19,792 Yes, but it's in Chinese! 51 00:03:20,333 --> 00:03:21,333 Show him. 52 00:03:22,750 --> 00:03:24,250 I'll be back. 53 00:03:25,750 --> 00:03:27,625 He vanished as if by magic. 54 00:03:30,042 --> 00:03:31,458 And he's back with a guy. 55 00:03:31,625 --> 00:03:32,750 This is Mr. Wong. 56 00:03:32,958 --> 00:03:34,667 Show him the card. 57 00:03:37,417 --> 00:03:38,417 What's that? 58 00:03:38,917 --> 00:03:40,250 Speak into this. 59 00:03:40,417 --> 00:03:41,583 Machine translation. 60 00:03:45,083 --> 00:03:49,292 That thing is in cantonese. I speak mandarin. 61 00:03:51,958 --> 00:03:53,000 I'll be back. 62 00:03:54,625 --> 00:03:55,625 We're going to die. 63 00:03:55,750 --> 00:03:57,792 We can trust him, he's from the future. 64 00:03:57,958 --> 00:03:59,458 Remember me? 65 00:03:59,625 --> 00:04:01,042 I saw you a second ago. 66 00:04:01,208 --> 00:04:04,708 A second for you! I spent six months learning mandarin. 67 00:04:04,958 --> 00:04:06,833 Cantonese. 68 00:04:10,000 --> 00:04:11,250 I'll be back. 69 00:04:11,417 --> 00:04:13,292 Yep, we're going to die. 70 00:04:13,458 --> 00:04:15,333 - Done! - Learnt cantonese? 71 00:04:15,500 --> 00:04:19,250 I went into the past and spoke to the plant's designer. 72 00:04:19,417 --> 00:04:20,167 And? 73 00:04:20,333 --> 00:04:21,917 It's the yellow button. 74 00:04:22,667 --> 00:04:23,750 - Sure? - Go on! 75 00:04:30,333 --> 00:04:31,542 Shit! 76 00:04:40,792 --> 00:04:42,792 Time patrol. You're under arrest! 77 00:04:49,250 --> 00:04:50,250 Hurry up! 78 00:04:54,708 --> 00:04:56,833 Two guys are here, the tramp's vanished. 79 00:04:57,000 --> 00:04:57,833 I'm lost. 80 00:04:58,000 --> 00:04:59,000 Yellow button? 81 00:04:59,083 --> 00:05:00,833 No, don't! 82 00:05:01,000 --> 00:05:02,917 The blue will blow us sky high. 83 00:05:03,083 --> 00:05:05,208 Ignore the tramp. It's a trap! 84 00:05:06,125 --> 00:05:07,417 The guy's a terrorist. 85 00:05:07,667 --> 00:05:09,542 The time patrol is here to help! 86 00:05:10,792 --> 00:05:12,625 What were you planning to do? 87 00:05:12,792 --> 00:05:16,042 We wanted - well, I did - to push the blue button. 88 00:05:16,375 --> 00:05:19,083 There you go! Blue is reassuring. 89 00:05:19,250 --> 00:05:21,292 Reassuring! That's just what I said. 90 00:05:21,458 --> 00:05:22,250 Great! 91 00:05:22,417 --> 00:05:23,667 - So I push it? - Not yet! 92 00:05:26,208 --> 00:05:27,208 Why? 93 00:05:28,083 --> 00:05:30,250 Wait till we've gone, ok? 94 00:05:30,875 --> 00:05:32,083 That's weird. 95 00:05:32,250 --> 00:05:33,250 It's the protocol. 96 00:05:33,375 --> 00:05:35,542 What are we waiting for exactly? 97 00:05:35,708 --> 00:05:38,583 A clear signal from us. Just wait. 98 00:05:39,250 --> 00:05:40,500 Wait, ok? 99 00:05:41,125 --> 00:05:43,750 Ok, hit the blue button. 100 00:05:43,917 --> 00:05:45,125 Great, guys! 101 00:05:50,833 --> 00:05:52,917 Overload imminent! 102 00:06:11,875 --> 00:06:13,292 Awesome! 103 00:06:38,125 --> 00:06:43,583 The visitor from the future 104 00:07:44,542 --> 00:07:48,833 Axomako cloud crosses Paris area for fifth time 105 00:07:52,458 --> 00:07:55,708 explosion of axomako's historic nuclear power plant 106 00:07:55,875 --> 00:07:58,375 numerous victims. Who is to blame? 107 00:08:06,083 --> 00:08:08,708 Deputy alibert greenlights axomako nuclear plant 108 00:08:15,458 --> 00:08:19,375 Right, I think I've covered everything. Any questions? 109 00:08:21,542 --> 00:08:22,875 Thank you, Mr. Alibert. 110 00:08:23,042 --> 00:08:25,542 Will the plant benefit the region? 111 00:08:25,875 --> 00:08:28,625 It will have significant benefits. 112 00:08:28,792 --> 00:08:30,708 It will provide employment. 113 00:08:30,875 --> 00:08:34,333 Remember that nuclear is the best clean energy source. 114 00:08:34,500 --> 00:08:38,042 So if there's global warming, it won't be our fault! 115 00:08:40,292 --> 00:08:40,958 Sir? 116 00:08:41,125 --> 00:08:43,292 What is your relationship with axamako? 117 00:08:43,458 --> 00:08:45,875 I like axomako. They make good plants. 118 00:08:46,042 --> 00:08:47,917 They have proved that in China 119 00:08:48,083 --> 00:08:49,625 and will soon do so here. 120 00:08:50,417 --> 00:08:52,542 Any more questions? Don't be shy. 121 00:08:56,375 --> 00:08:57,375 Go ahead. 122 00:08:57,500 --> 00:08:58,500 Mr. Alibert! 123 00:09:03,333 --> 00:09:06,958 Why does axomako use obsolete technology in its new plants? 124 00:09:07,125 --> 00:09:10,333 The technology is not obsolete, and you're not a journalist. 125 00:09:10,500 --> 00:09:11,625 How did you get in? 126 00:09:12,083 --> 00:09:15,750 In 70 years' time, the technology will be 100 years old. 127 00:09:15,917 --> 00:09:17,875 It's a huge risk, isn't it? 128 00:09:18,958 --> 00:09:19,958 I disagree. 129 00:09:20,000 --> 00:09:21,500 It's not a risk. 130 00:09:21,667 --> 00:09:23,875 Over the next 100 years, we'll find solutions. 131 00:09:24,042 --> 00:09:25,417 Life will be good. 132 00:09:25,667 --> 00:09:28,125 And we'll go to the bakery by jetpack! 133 00:09:28,958 --> 00:09:31,125 That'll be so cool! 134 00:09:31,292 --> 00:09:32,292 Mr. Alibert! 135 00:09:35,125 --> 00:09:36,583 Do you care about the planet? 136 00:09:39,417 --> 00:09:40,750 Young lady, 137 00:09:40,917 --> 00:09:44,500 I care about my region, and my region is on the planet... 138 00:09:45,750 --> 00:09:48,083 So I care about my planet. 139 00:09:48,583 --> 00:09:49,583 Thank you. 140 00:09:49,875 --> 00:09:51,333 Have a good afternoon. 141 00:09:51,625 --> 00:09:52,875 Film me. 142 00:09:53,042 --> 00:09:54,375 Don't touch her! 143 00:09:54,542 --> 00:09:55,583 Sit down! 144 00:09:56,000 --> 00:09:58,167 - Did you get that? - Do it again. 145 00:09:58,333 --> 00:10:00,208 I said to leave her alone! 146 00:10:01,250 --> 00:10:02,250 Goodbye. 147 00:10:02,458 --> 00:10:03,583 Charlie, stop! 148 00:10:03,750 --> 00:10:04,417 Stop that! 149 00:10:04,583 --> 00:10:06,208 I'm gonna smash your face in! 150 00:10:07,000 --> 00:10:08,958 The bastard's pulling my hair! 151 00:10:09,125 --> 00:10:10,292 Film him! 152 00:10:15,833 --> 00:10:17,167 Good job, guys! 153 00:10:17,333 --> 00:10:20,375 It wasn't that bad. Lucien filmed the whole thing. 154 00:10:21,958 --> 00:10:23,667 They took his camera. 155 00:10:23,833 --> 00:10:25,625 Yeah, but I removed the sd card 156 00:10:25,792 --> 00:10:27,875 and shoved it up my ass! 157 00:10:28,042 --> 00:10:30,667 - You're a genius. - Sure am! 158 00:10:33,583 --> 00:10:36,917 I don't want to post it. Getting arrested wasn't the plan. 159 00:10:37,083 --> 00:10:39,750 You can't be serious! Everyone will talk about us. 160 00:10:39,917 --> 00:10:41,875 I want them to talk about the plant. 161 00:10:42,042 --> 00:10:43,250 Only the message counts. 162 00:10:43,417 --> 00:10:47,000 A message needs a face. Othennise we won't be heard. 163 00:10:47,167 --> 00:10:49,125 - Charlie's too ugly. - Gratuitous! 164 00:10:49,292 --> 00:10:52,083 I do the filming, so I can't. That leaves you. 165 00:10:52,542 --> 00:10:53,250 What's the plan? 166 00:10:53,417 --> 00:10:56,083 The best is for you to go to jail. 167 00:10:56,250 --> 00:10:57,375 Perfect! 168 00:10:57,542 --> 00:10:58,542 What? 169 00:10:58,667 --> 00:11:02,750 Hunger strikes are effective too. Just go on hunger strike. 170 00:11:02,917 --> 00:11:04,167 What will you do? 171 00:11:04,333 --> 00:11:07,875 Launch a hashtag campaign. You know, #freealice 172 00:11:08,042 --> 00:11:10,333 or #savealice. I can't decide which. 173 00:11:10,792 --> 00:11:12,667 I get the short straw, huh? 174 00:11:13,458 --> 00:11:15,667 He stuck an sd card up his ass. 175 00:11:15,833 --> 00:11:17,917 64gb it was too! 176 00:11:18,250 --> 00:11:21,208 I refuse to be your spokesperson, martyr or whatever. 177 00:11:21,375 --> 00:11:23,625 I'll fight for the cause, but I'm nobody. 178 00:11:25,750 --> 00:11:26,750 What a pain. 179 00:11:30,583 --> 00:11:32,000 Your father's here. 180 00:11:40,708 --> 00:11:42,708 Come on, let's go. 181 00:12:09,000 --> 00:12:11,583 - You drink too much. - That's why I have a driver. 182 00:12:12,000 --> 00:12:14,792 - Shall I drop Alice home? - My place, fabio. 183 00:12:15,167 --> 00:12:17,292 You can sleep in your old room. 184 00:12:18,125 --> 00:12:19,125 If you say so. 185 00:12:20,417 --> 00:12:24,125 Interesting friends you have. 186 00:12:24,292 --> 00:12:25,708 They're not my friends. 187 00:12:26,250 --> 00:12:27,833 I met them on a forum. 188 00:12:29,542 --> 00:12:30,750 Internet! 189 00:12:31,250 --> 00:12:33,083 Don't believe everything you read. 190 00:12:33,250 --> 00:12:34,542 Give me a break. 191 00:12:34,958 --> 00:12:37,958 Everybody knows axomako builds shoddy plants. 192 00:12:38,125 --> 00:12:40,375 They're hiring you when your term's up. 193 00:12:41,083 --> 00:12:43,042 It's classic, it's called... 194 00:12:43,208 --> 00:12:44,667 A "revolting" door. 195 00:12:46,250 --> 00:12:47,500 That's it. 196 00:12:48,292 --> 00:12:50,000 How about some music? 197 00:12:52,125 --> 00:12:53,375 Look, Alice, 198 00:12:53,667 --> 00:12:55,875 I'm concerned about your future. 199 00:12:56,167 --> 00:12:58,375 - I'm doing fine. - With whose money? 200 00:13:00,083 --> 00:13:02,167 The rebel lets me pay her rent! 201 00:13:02,750 --> 00:13:05,000 What would your Internet pals say? 202 00:13:06,875 --> 00:13:09,167 I love this track. Listen to that bass. 203 00:13:09,333 --> 00:13:10,333 Turn that crap off! 204 00:13:10,375 --> 00:13:11,875 Right away, sir. 205 00:13:15,375 --> 00:13:18,167 Well done for getting yourself noticed! 206 00:13:19,000 --> 00:13:20,083 I don't do it for that. 207 00:13:20,250 --> 00:13:22,958 I know, I know, it's for the planet. 208 00:13:23,125 --> 00:13:26,542 I'm not an idiot. I care about these things too. 209 00:13:26,708 --> 00:13:28,542 Your mother was just like you. 210 00:13:28,708 --> 00:13:30,042 Totally committed. 211 00:13:30,875 --> 00:13:32,125 She didn't change you! 212 00:13:32,292 --> 00:13:34,125 She didn't have time, as you know. 213 00:13:38,708 --> 00:13:40,167 What does that mean? 214 00:13:41,000 --> 00:13:42,125 Nothing. 215 00:13:43,583 --> 00:13:44,625 Go on, say it. 216 00:13:45,083 --> 00:13:46,250 Say what? 217 00:13:48,625 --> 00:13:51,000 Stop the sly comments about mom! 218 00:13:53,583 --> 00:13:55,250 You do it all the time! 219 00:14:00,000 --> 00:14:01,458 Drop me here, fabio. 220 00:14:02,208 --> 00:14:03,208 All right. 221 00:14:15,750 --> 00:14:16,792 Shit. 222 00:14:26,125 --> 00:14:27,250 Home, fabio. 223 00:14:28,583 --> 00:14:30,042 And without music. 224 00:14:42,750 --> 00:14:43,417 Hello? 225 00:14:43,750 --> 00:14:45,875 So that's why you had secret info! 226 00:14:46,042 --> 00:14:47,167 You're his daughter. 227 00:14:47,333 --> 00:14:48,417 Keep it to yourselves. 228 00:14:48,583 --> 00:14:51,417 And don't post the video. I'm nobody. 229 00:14:51,583 --> 00:14:53,542 Who are you? A little daddy's girl 230 00:14:53,708 --> 00:14:57,583 who's bored and wants fun? It's just a hobby for you! 231 00:14:57,750 --> 00:15:01,000 I want him to realize what he's doing is wrong. 232 00:15:01,167 --> 00:15:03,375 - And does he? - I guess not. 233 00:15:03,542 --> 00:15:05,958 Look, Alice, either commit 100% 234 00:15:06,125 --> 00:15:07,583 or stay in your bubble! 235 00:15:07,750 --> 00:15:10,125 I am committed, but I don't know what to do. 236 00:15:10,542 --> 00:15:12,333 We have to catch him out! 237 00:15:12,500 --> 00:15:15,625 Prove axomako is hiring him when his term's up. 238 00:15:15,792 --> 00:15:18,292 It'll be a mega political scandal! 239 00:15:18,458 --> 00:15:19,708 Great! How do I do that? 240 00:15:22,875 --> 00:15:25,250 You swipe his computer. 241 00:15:25,417 --> 00:15:27,042 No way! I can't. 242 00:15:27,625 --> 00:15:31,083 Alice, don't be a pain! Think of others for once. 243 00:15:31,250 --> 00:15:33,250 We're doing this for the planet! 244 00:15:33,417 --> 00:15:35,208 If you refuse, 245 00:15:35,375 --> 00:15:38,667 we'll post the video and tell everyone he's your dad. 246 00:15:38,833 --> 00:15:40,542 Shove the video up your ass! 247 00:15:40,708 --> 00:15:42,208 I already have, Alice. 248 00:15:42,375 --> 00:15:43,542 Right. 249 00:15:44,250 --> 00:15:45,292 Ok. 250 00:15:56,833 --> 00:15:57,917 Ecology or death 251 00:15:58,083 --> 00:15:59,625 hi honey! 252 00:15:59,875 --> 00:16:01,833 How nice to be in your workshop! 253 00:16:02,000 --> 00:16:03,583 Show us what you're doing. 254 00:16:03,750 --> 00:16:04,750 I'm almost done. 255 00:16:04,833 --> 00:16:06,458 - Ice what? - It's my favorite. 256 00:16:07,000 --> 00:16:08,792 "Ice caps, the final meltdown!" 257 00:16:08,958 --> 00:16:11,583 Watch out for the riot squad, you and your bump. 258 00:16:11,750 --> 00:16:13,125 They won't charge us! 259 00:16:13,542 --> 00:16:15,083 Right, ok. 260 00:16:15,708 --> 00:16:18,083 You're laughing. Look. 261 00:16:18,250 --> 00:16:19,500 You're so beautiful. 262 00:16:20,667 --> 00:16:21,750 I love that look. 263 00:16:21,917 --> 00:16:22,917 - I love you. - You do? 264 00:16:23,042 --> 00:16:24,042 Of course I do! 265 00:16:24,125 --> 00:16:25,208 Me too. 266 00:17:26,375 --> 00:17:27,375 Who are you? 267 00:17:29,333 --> 00:17:30,625 You first! 268 00:17:32,875 --> 00:17:33,875 I'm nobody. 269 00:17:33,958 --> 00:17:36,167 Ok. Great mood here! 270 00:17:36,333 --> 00:17:38,125 Right, listen up. 271 00:17:38,917 --> 00:17:40,292 This is very important. 272 00:17:40,458 --> 00:17:41,500 My name's... 273 00:17:44,750 --> 00:17:46,042 What the hell's going on? 274 00:17:47,458 --> 00:17:48,875 - Alice? - Dad. 275 00:17:51,375 --> 00:17:52,583 Who's that tramp? 276 00:17:52,750 --> 00:17:55,083 No idea. He was here when I came in. 277 00:17:55,250 --> 00:17:56,750 He was after your computer. 278 00:17:56,917 --> 00:17:57,917 Why are you here? 279 00:18:00,292 --> 00:18:01,417 To make up with me? 280 00:18:02,042 --> 00:18:03,042 That's right. 281 00:18:03,167 --> 00:18:06,667 Sorry, I thought you'd come to steal my computer too. 282 00:18:06,833 --> 00:18:09,750 - Are you nuts? - Robbed by my own daughter! 283 00:18:10,083 --> 00:18:11,208 Well, did you? 284 00:18:12,625 --> 00:18:13,458 Yes. 285 00:18:13,625 --> 00:18:15,542 But I knocked him out. 286 00:18:17,333 --> 00:18:19,333 - Your accomplice? - I don't know the guy. 287 00:18:19,500 --> 00:18:21,458 - I'm calling the police. - Good idea. 288 00:18:21,625 --> 00:18:23,750 Wait! What are you going to say? 289 00:18:33,292 --> 00:18:35,875 - Time patrol. - Don't be surprised! 290 00:18:36,417 --> 00:18:37,417 What the hell's that? 291 00:18:42,458 --> 00:18:43,458 Where are they? 292 00:18:43,792 --> 00:18:46,292 - I can't see them! - Wrong way, Victor. 293 00:18:48,667 --> 00:18:50,000 There they are. 294 00:18:54,417 --> 00:18:56,000 - I've got him. - He isn't armed. 295 00:18:56,167 --> 00:18:57,167 So what? 296 00:18:58,875 --> 00:19:00,333 Right, listen to me. 297 00:19:00,708 --> 00:19:01,750 I'm from the future. 298 00:19:01,917 --> 00:19:04,792 If Gilbert builds his plant, here's what's gonna happen. 299 00:19:06,958 --> 00:19:08,417 I'm taking him out. 300 00:19:12,000 --> 00:19:13,000 Fuck! 301 00:19:14,375 --> 00:19:15,375 You idiot! 302 00:19:26,625 --> 00:19:27,625 He's mine. 303 00:19:38,208 --> 00:19:39,208 Dad! 304 00:19:39,833 --> 00:19:42,000 Yeah, well if he moves... 305 00:19:42,167 --> 00:19:43,417 Fuck, it hurts! 306 00:19:44,833 --> 00:19:45,833 Get off me, you! 307 00:19:46,333 --> 00:19:47,333 Don't touch my dad. 308 00:19:49,208 --> 00:19:50,792 He's taking the target! 309 00:19:56,417 --> 00:19:57,417 Hurry! 310 00:20:00,417 --> 00:20:01,417 Freeze! 311 00:20:03,750 --> 00:20:05,250 Goddamn it! 312 00:20:10,125 --> 00:20:13,167 The boss will be super pissed off. 313 00:20:13,333 --> 00:20:15,000 I'm ratting you guys out. 314 00:20:19,458 --> 00:20:20,542 Drink o'clock! 315 00:20:25,917 --> 00:20:27,417 - Dad! - All right, Alice? 316 00:20:27,583 --> 00:20:28,583 Get off me! 317 00:20:32,292 --> 00:20:33,292 Leave me alone! 318 00:20:34,250 --> 00:20:35,417 Get off me! 319 00:20:37,708 --> 00:20:40,250 Why bring him here? Who's that? 320 00:20:40,625 --> 00:20:41,625 Nobody. 321 00:20:41,792 --> 00:20:43,875 Deal with her, I'll deal with the dad. 322 00:20:44,292 --> 00:20:45,792 Hey there! 323 00:20:45,958 --> 00:20:47,625 There's no need to worry. 324 00:20:49,208 --> 00:20:51,125 - Come back! - Run, Alice. 325 00:20:52,042 --> 00:20:53,208 Run! 326 00:21:11,500 --> 00:21:12,875 What is this? 327 00:21:55,458 --> 00:21:57,583 Trapdoor room opening. 328 00:21:58,125 --> 00:21:59,125 What's that? 329 00:22:02,292 --> 00:22:03,875 How did it go? 330 00:22:06,292 --> 00:22:08,792 Louise messed up. She missed her target. 331 00:22:08,958 --> 00:22:09,958 I did not. 332 00:22:10,083 --> 00:22:11,292 I got one. 333 00:22:11,458 --> 00:22:13,292 - Intheleg. - Attaboy! 334 00:22:13,667 --> 00:22:17,500 Unfortunately it was the guy we were supposed to protect. 335 00:22:17,667 --> 00:22:18,750 They got away. 336 00:22:18,917 --> 00:22:20,417 They're so smart. 337 00:22:20,667 --> 00:22:22,958 No, they're not! They're less lame than us. 338 00:22:23,375 --> 00:22:24,375 Than you. 339 00:22:24,750 --> 00:22:27,250 - She's mad she messed up. - Typical! 340 00:22:27,417 --> 00:22:28,583 I did not mess up. 341 00:22:32,708 --> 00:22:34,792 Let's see what the boss says. 342 00:22:35,417 --> 00:22:36,708 Is she pissed off? 343 00:22:36,875 --> 00:22:38,792 I'm not pissed off. 344 00:22:39,083 --> 00:22:40,083 I'm confused. 345 00:22:40,458 --> 00:22:42,708 In a nutshell, 346 00:22:42,875 --> 00:22:45,500 Louise tried to shoot the troublemaker 347 00:22:45,667 --> 00:22:47,125 but Matteo stopped her. 348 00:22:47,292 --> 00:22:49,292 Then Victor shot at them. 349 00:22:49,458 --> 00:22:52,875 He missed and hit Gilbert alibert, who was kidnapped 350 00:22:53,208 --> 00:22:55,542 around the year 2555. 351 00:22:55,708 --> 00:22:57,208 Thank you, Richard. 352 00:22:57,375 --> 00:23:00,750 I would like to point out it was mainly Matteo's fault. 353 00:23:01,958 --> 00:23:02,750 Thank you, Richard. 354 00:23:02,917 --> 00:23:05,917 Victor should not have been on the mission. 355 00:23:06,083 --> 00:23:08,250 He's a danger to himself and others. 356 00:23:08,417 --> 00:23:09,417 Thanks again. 357 00:23:09,542 --> 00:23:12,125 Matteo, how do you explain your actions? 358 00:23:12,542 --> 00:23:15,250 Our mission is not to shoot suspects on sight. 359 00:23:15,417 --> 00:23:19,042 He is the worst criminal our patrol has ever dealt with. 360 00:23:19,625 --> 00:23:22,417 He and his accomplices are our priority. 361 00:23:22,583 --> 00:23:25,667 See that, constance? I put his face on the big screen. 362 00:23:25,833 --> 00:23:27,917 The madman thinks he's saving the world! 363 00:23:28,083 --> 00:23:30,125 He could destroy the space-time continuum. 364 00:23:30,292 --> 00:23:31,625 You know what that means? 365 00:23:31,792 --> 00:23:34,292 Course I do. I know all that stuff. 366 00:23:34,458 --> 00:23:36,792 Louise is replacing you as mission leader. 367 00:23:36,958 --> 00:23:37,958 Sorry? 368 00:23:39,000 --> 00:23:41,167 Awesome. I mean, affirmative. 369 00:23:43,958 --> 00:23:45,917 Matteo, you can't leave a briefing! 370 00:23:46,083 --> 00:23:47,417 Let him go, Richard. 371 00:23:48,875 --> 00:23:49,958 Can I leave too? 372 00:23:50,125 --> 00:23:51,125 Louise, 373 00:23:51,500 --> 00:23:53,333 I want you to find Gilbert alibert 374 00:23:53,500 --> 00:23:55,458 and eliminate potential enemies. 375 00:23:55,625 --> 00:23:57,208 Tough job. I mean, you bet! 376 00:23:57,375 --> 00:23:58,792 I mean, affirmative. 377 00:24:00,417 --> 00:24:02,083 Don't make me regret my decision. 378 00:24:06,667 --> 00:24:07,833 Constance, 379 00:24:08,167 --> 00:24:09,500 there's something else. 380 00:24:10,458 --> 00:24:13,792 Gilbert alibert wasn't the only one kidnapped. 381 00:24:35,167 --> 00:24:36,833 Alice, are you awake? 382 00:24:37,375 --> 00:24:38,583 Dad? 383 00:24:40,417 --> 00:24:42,292 - Where are you? - Here! 384 00:24:44,250 --> 00:24:44,958 You ok? 385 00:24:45,125 --> 00:24:47,750 - Where are we? - I don't know. 386 00:24:47,917 --> 00:24:50,625 It's desolate out there. Belgium maybe? 387 00:24:51,208 --> 00:24:54,000 It isn't Belgium, it's Paris. 388 00:24:54,167 --> 00:24:55,167 Only different. 389 00:24:55,250 --> 00:24:56,667 We have to get out of here! 390 00:24:56,833 --> 00:24:59,208 They're terrorists. Negotiate with them. 391 00:24:59,375 --> 00:25:00,500 Why me? 392 00:25:00,667 --> 00:25:02,875 Because hippies are your department. 393 00:25:04,625 --> 00:25:06,625 Is your leg ok? 394 00:25:06,917 --> 00:25:08,375 Yes, fine. 395 00:25:08,542 --> 00:25:11,417 They tried to patch it up. It's a botch job. 396 00:25:11,583 --> 00:25:13,958 Their hands were filthy. I bet I have tetanus. 397 00:25:14,833 --> 00:25:16,417 - Someone's coming. - Beat them up! 398 00:25:17,167 --> 00:25:19,167 That's easy for you to say. 399 00:25:20,958 --> 00:25:24,333 Hey there. We can hear everything by the way. 400 00:25:28,042 --> 00:25:29,333 I fixed you this. 401 00:25:32,292 --> 00:25:33,458 Enjoy! 402 00:25:37,958 --> 00:25:39,000 That's food? 403 00:25:39,500 --> 00:25:40,792 Born complainer, huh? 404 00:25:40,958 --> 00:25:43,667 Of course it's food. The best you can get here. 405 00:25:44,292 --> 00:25:47,750 Move outside your 21st-century hipster comfort zone. 406 00:25:48,250 --> 00:25:49,750 This is the future. 407 00:25:49,917 --> 00:25:52,208 You can forget your brunches. 408 00:25:52,375 --> 00:25:53,917 This is brunch now. 409 00:25:54,083 --> 00:25:55,125 What was that? 410 00:25:55,458 --> 00:25:56,458 Where are we? 411 00:25:56,625 --> 00:25:57,833 In the future. 412 00:25:59,417 --> 00:26:00,792 What are you on about? 413 00:26:01,458 --> 00:26:02,500 It's awful outside. 414 00:26:02,667 --> 00:26:04,167 That's why we don't go. 415 00:26:04,333 --> 00:26:07,917 But don't worry, I brought my consoles with me. 416 00:26:08,583 --> 00:26:11,083 Want to play FIFA? 417 00:26:11,792 --> 00:26:13,958 It's a nice idea 418 00:26:16,500 --> 00:26:19,500 but I don't plan to stay long in this prison. 419 00:26:19,667 --> 00:26:21,583 You have to take us home. 420 00:26:22,125 --> 00:26:24,667 We'll see. Only this isn't a prison, 421 00:26:25,292 --> 00:26:26,292 it's my bedroom. 422 00:26:26,667 --> 00:26:28,625 - You live here? - Yeah. 423 00:26:29,042 --> 00:26:31,917 I used to be like you. I came from the "present" 424 00:26:32,542 --> 00:26:34,125 then I met this guy. 425 00:26:34,458 --> 00:26:37,875 I traveled in time and it changed my life forever. 426 00:26:38,042 --> 00:26:39,167 What did you do before? 427 00:26:39,333 --> 00:26:40,958 I just played video games. 428 00:26:41,333 --> 00:26:42,333 And now? 429 00:26:45,500 --> 00:26:48,542 So if this isn't a prison, 430 00:26:48,792 --> 00:26:49,792 can we leave? 431 00:26:50,458 --> 00:26:52,417 Ask the others. I don't get to decide. 432 00:26:52,583 --> 00:26:54,667 I'm number three in the hierarchy. 433 00:26:54,833 --> 00:26:56,500 Out of three. 434 00:26:56,667 --> 00:26:58,250 You can discuss it in the lab. 435 00:26:59,958 --> 00:27:01,125 Come on. 436 00:27:06,667 --> 00:27:08,333 I want out too! 437 00:27:23,125 --> 00:27:24,125 Hello, Alice. 438 00:27:24,625 --> 00:27:27,250 Remember me? You tried to beat me up. 439 00:27:27,417 --> 00:27:28,417 Several times. 440 00:27:29,542 --> 00:27:31,208 - Do you have a name? - Sure. 441 00:27:31,708 --> 00:27:34,250 But I didn't get the chance to tell you. 442 00:27:34,792 --> 00:27:36,375 Ok, so my name... 443 00:27:37,167 --> 00:27:38,833 People are looking for us. 444 00:27:39,000 --> 00:27:41,083 I advise you to let us go! 445 00:27:41,708 --> 00:27:43,250 You want to leave already? 446 00:27:44,083 --> 00:27:45,125 The door's there. 447 00:27:47,583 --> 00:27:48,583 Really? 448 00:27:50,208 --> 00:27:51,208 Right. 449 00:27:51,708 --> 00:27:53,583 Alice, follow me. 450 00:28:03,375 --> 00:28:04,375 Excuse me. 451 00:28:04,417 --> 00:28:05,625 The button on the side. 452 00:28:05,958 --> 00:28:07,333 I thought so. 453 00:28:07,833 --> 00:28:09,125 Thanks! 454 00:28:19,625 --> 00:28:21,458 Didn't anyone tell you? 455 00:28:21,625 --> 00:28:23,500 The future is full of zombies. 456 00:28:23,667 --> 00:28:24,875 Why? 457 00:28:25,083 --> 00:28:26,583 Excellent question! 458 00:28:29,792 --> 00:28:32,875 Hello, I'm Dr. Henry castafolte. 459 00:28:35,000 --> 00:28:37,792 How did the undead, commonly known as zombies, 460 00:28:37,958 --> 00:28:39,708 appear on our planet? 461 00:28:39,875 --> 00:28:43,000 First we must distinguish them from the infected, 462 00:28:43,167 --> 00:28:45,375 very commonly known as running zombies. 463 00:28:45,542 --> 00:28:48,208 Why running zombies? 464 00:28:48,375 --> 00:28:51,083 - Because they run. - Correct! 465 00:28:51,250 --> 00:28:53,167 The zombies you saw are undead. 466 00:28:53,333 --> 00:28:55,333 They are walking zombies. 467 00:28:55,500 --> 00:28:58,333 - Because they walk. - Did I ask you, Raph? 468 00:28:59,167 --> 00:29:00,292 You interrupted me. 469 00:29:01,250 --> 00:29:02,750 How rude! Put that biscuit down. 470 00:29:03,333 --> 00:29:04,500 Do it. 471 00:29:08,208 --> 00:29:10,292 Why are they zombies? 472 00:29:10,542 --> 00:29:11,833 Radiation. 473 00:29:13,167 --> 00:29:14,292 Is that all? 474 00:29:14,458 --> 00:29:17,375 The real question is, why the radiation, Gilbert? 475 00:29:33,167 --> 00:29:34,458 I was right. 476 00:29:36,667 --> 00:29:38,208 Your plant will explode, dad. 477 00:29:38,375 --> 00:29:40,500 It isn't mine, it's axomako's. 478 00:29:40,667 --> 00:29:43,458 I'm not to blame for all the disasters! 479 00:29:43,625 --> 00:29:44,333 He's right. 480 00:29:44,500 --> 00:29:46,917 Many nuclear disasters were caused by earthquakes. 481 00:29:47,083 --> 00:29:48,208 And the cat war. 482 00:29:48,708 --> 00:29:49,500 The what? 483 00:29:49,667 --> 00:29:51,292 I didn't cause all the radiation. 484 00:29:51,750 --> 00:29:53,500 Where we're from, 485 00:29:53,667 --> 00:29:55,167 nuclear is the lesser evil. 486 00:29:55,333 --> 00:29:57,542 You'd rather I built a coal plant? 487 00:29:57,708 --> 00:29:58,750 That isn't the problem. 488 00:29:58,917 --> 00:30:01,333 I simply tried to optimize the budget 489 00:30:01,500 --> 00:30:03,125 in a highly competitive market. 490 00:30:03,625 --> 00:30:04,825 All safety standards were met. 491 00:30:04,917 --> 00:30:07,375 I'm not to blame if it wasn't renovated. 492 00:30:07,542 --> 00:30:10,167 It's never your fault. That's the problem! 493 00:30:10,458 --> 00:30:13,458 You bequeath your risky ventures to future generations 494 00:30:13,625 --> 00:30:16,042 and hope we'll magically fix things! 495 00:30:16,333 --> 00:30:18,417 Spoiler alert: We have no powers. 496 00:30:18,583 --> 00:30:21,333 We don't even have toilets, we crap in buckets! 497 00:30:21,875 --> 00:30:23,292 That's the future. 498 00:30:24,250 --> 00:30:25,750 The future? 499 00:30:26,333 --> 00:30:28,708 How we do know this is the future? 500 00:30:28,875 --> 00:30:30,708 Where are your jetpacks? 501 00:30:39,417 --> 00:30:40,500 What are you up to? 502 00:30:40,667 --> 00:30:42,292 We're going out. 503 00:30:42,875 --> 00:30:44,583 Hang on, what about the zombies? 504 00:31:01,125 --> 00:31:02,458 What zombies? 505 00:31:11,542 --> 00:31:12,750 Wait! 506 00:31:22,792 --> 00:31:24,458 He's super ugly. 507 00:31:24,625 --> 00:31:27,042 - That's me, mom. - So it is! 508 00:32:29,250 --> 00:32:31,542 - What's that? - Where are we? 509 00:32:49,875 --> 00:32:51,583 It's come even closer. 510 00:32:55,000 --> 00:32:56,042 Get out. 511 00:32:56,875 --> 00:32:58,875 Gilbert, we'll keep it simple. 512 00:32:59,042 --> 00:33:01,667 If you build your plant, here's what's gonna happen! 513 00:33:11,208 --> 00:33:12,417 What's that? 514 00:33:12,583 --> 00:33:16,667 It's what happens when you optimize your budget 515 00:33:16,833 --> 00:33:18,083 in a competitive market. 516 00:33:19,875 --> 00:33:23,500 The blast cloud drifted across the Atlantic. 517 00:33:24,500 --> 00:33:27,042 Everybody figured it'd be america's problem. 518 00:33:27,625 --> 00:33:29,083 They'd forgotten something. 519 00:33:30,042 --> 00:33:31,042 What? 520 00:33:31,208 --> 00:33:32,750 The earth is round. 521 00:33:33,792 --> 00:33:34,542 That's dumb. 522 00:33:34,708 --> 00:33:37,208 Every 70 years the cloud circles the globe 523 00:33:37,375 --> 00:33:39,958 and kills 50% of the population. 524 00:33:40,125 --> 00:33:41,375 It's bigger every time. 525 00:33:46,583 --> 00:33:49,375 - It's really big. - It sure is. 526 00:33:49,833 --> 00:33:51,833 No one will survive this time. 527 00:33:52,000 --> 00:33:54,875 Do you understand the problem now, Gilbert? 528 00:33:57,000 --> 00:33:58,875 Yes, it's perfectly clear. 529 00:33:59,042 --> 00:34:00,583 Great! That suits me. 530 00:34:03,042 --> 00:34:04,958 Stop! Are you insane? 531 00:34:05,417 --> 00:34:07,333 - He said he understood. - Right. 532 00:34:07,500 --> 00:34:08,625 Don't kill him! 533 00:34:08,792 --> 00:34:10,458 It's to save the human race. 534 00:34:11,542 --> 00:34:13,375 Isn't there another solution? 535 00:34:13,792 --> 00:34:15,417 There was! 536 00:34:15,583 --> 00:34:18,167 I tried to steal his computer, to create a scandal. 537 00:34:18,333 --> 00:34:19,833 But someone stopped me. 538 00:34:20,000 --> 00:34:22,625 I wasn't to know. It was my idea too! 539 00:34:22,792 --> 00:34:23,958 I don't feel good. 540 00:34:24,833 --> 00:34:27,917 In your present, the time patrol will find you 541 00:34:28,083 --> 00:34:29,792 and keep you on the tracks of time. 542 00:34:29,958 --> 00:34:30,958 Sorry, Gilbert. 543 00:34:33,042 --> 00:34:34,792 Don't, don't... dad? 544 00:34:35,292 --> 00:34:36,750 Dad! 545 00:34:36,917 --> 00:34:37,917 Dad, wake up. 546 00:34:39,292 --> 00:34:42,667 - I can't kill an unconscious man. - Hardly sporting. 547 00:34:43,500 --> 00:34:44,875 I've got an idea. 548 00:34:47,083 --> 00:34:48,500 The adults are talking! 549 00:34:48,667 --> 00:34:51,292 For the time patrol not to notice a time change, 550 00:34:51,458 --> 00:34:53,167 it has to be an internal change. 551 00:34:53,333 --> 00:34:55,375 It's astonishing but he's right. 552 00:34:57,000 --> 00:34:59,542 If an individual undergoes psychological change, 553 00:34:59,708 --> 00:35:02,375 if they experience an epiphany, 554 00:35:03,083 --> 00:35:05,708 they can change the course of time 555 00:35:05,875 --> 00:35:07,958 and the patrol can't stop them. 556 00:35:09,542 --> 00:35:10,792 Please. 557 00:35:11,333 --> 00:35:12,500 I'm sure he can change. 558 00:35:12,667 --> 00:35:14,500 I'm not. There's no time anyway. 559 00:35:14,667 --> 00:35:16,208 He wasn't always like this. 560 00:35:31,042 --> 00:35:33,417 If the patrol finds us, I'll take action. 561 00:35:33,958 --> 00:35:36,000 - Is that clear? - I understand. 562 00:35:40,667 --> 00:35:41,667 I'm not so sure. 563 00:35:41,708 --> 00:35:42,875 Let's get back. 564 00:35:44,917 --> 00:35:46,750 Dad! It's ok... 565 00:35:46,917 --> 00:35:48,208 Let me help you. 566 00:35:50,333 --> 00:35:51,333 Thanks, Raph. 567 00:35:51,458 --> 00:35:52,917 No, well, er... 568 00:35:53,083 --> 00:35:54,250 We'll do the thing. 569 00:35:54,417 --> 00:35:55,417 What? 570 00:35:55,458 --> 00:35:58,792 What I mean is, I think we can change your dad. 571 00:35:58,958 --> 00:36:01,667 If the time patrol doesn't catch us first. 572 00:36:32,875 --> 00:36:33,875 Hey, you! 573 00:36:37,583 --> 00:36:39,583 So... it's shoot-on-sight now? 574 00:36:39,750 --> 00:36:43,083 We've no time for diplomacy. Constance is counting on us. 575 00:36:43,250 --> 00:36:44,792 Ass iicker! 576 00:36:51,042 --> 00:36:52,958 - Who are you? - The time patrol. 577 00:36:53,125 --> 00:36:54,208 Do you know them? 578 00:36:54,708 --> 00:36:57,125 Yes, I do. But why shoot me? 579 00:36:57,458 --> 00:36:59,750 You simply had to ask. 580 00:36:59,917 --> 00:37:02,583 Sorry. Do you know where they are? 581 00:37:02,750 --> 00:37:04,667 Yes, but I'm not telling you now. 582 00:37:05,083 --> 00:37:06,458 You've upset me. 583 00:37:06,625 --> 00:37:07,458 Good job, Louise! 584 00:37:07,625 --> 00:37:11,625 Look, tell us where they are then we'll tend to you. 585 00:37:13,542 --> 00:37:14,875 Treat me first. 586 00:37:15,042 --> 00:37:18,375 If he refuses to tell us, we shoot his other leg. 587 00:37:19,792 --> 00:37:23,125 Their lab is in the east maze. That way, left, 588 00:37:23,750 --> 00:37:26,333 strong door with a fox on it. 589 00:37:26,500 --> 00:37:27,708 There you go! 590 00:37:27,875 --> 00:37:29,500 You simply had to ask. 591 00:37:29,875 --> 00:37:30,958 There we go! 592 00:37:31,125 --> 00:37:33,542 Richard says I'm dangerous but... 593 00:37:39,333 --> 00:37:42,083 East maze? He said the east maze. 594 00:37:44,000 --> 00:37:45,667 So it has to be east. 595 00:37:46,917 --> 00:37:48,292 Right, this way. 596 00:37:49,833 --> 00:37:51,875 It's gonna be a long day. 597 00:37:55,708 --> 00:37:57,667 Who's up for a drink? 598 00:37:58,083 --> 00:37:59,083 A cold one? 599 00:37:59,208 --> 00:38:00,208 Seriously? 600 00:38:00,375 --> 00:38:02,208 Are we buddies or hostages? 601 00:38:02,375 --> 00:38:04,250 You almost shot my dad. 602 00:38:07,542 --> 00:38:09,708 Saving the world isn't that simple. 603 00:38:09,875 --> 00:38:10,958 Yeah, I know. 604 00:38:11,250 --> 00:38:12,917 We're fighting the same fight. 605 00:38:13,417 --> 00:38:14,792 With different methods! 606 00:38:15,375 --> 00:38:18,667 That's right. You're an amateur, we're pros. 607 00:38:19,417 --> 00:38:20,833 If we're pros, pay me. 608 00:38:21,000 --> 00:38:22,583 You are paid, Raph. 609 00:38:22,750 --> 00:38:23,583 Where's the money? 610 00:38:23,750 --> 00:38:24,958 It pays for your room. 611 00:38:25,125 --> 00:38:27,333 Think I'd put you up for free? 612 00:38:27,500 --> 00:38:29,542 What I mean is, Alice, 613 00:38:29,708 --> 00:38:32,792 we don't really kill people. We never have. 614 00:38:34,625 --> 00:38:37,458 Or if we have, it wasn't for pleasure. 615 00:38:37,917 --> 00:38:40,917 Do zombies count? I get a kick out of killing them. 616 00:38:41,083 --> 00:38:42,458 Zombies don't count. 617 00:38:42,625 --> 00:38:44,500 Don't be so zombie-phobic. 618 00:38:44,667 --> 00:38:45,750 Give us a break! 619 00:38:46,042 --> 00:38:48,167 - What's the plan? - Right now? 620 00:38:48,333 --> 00:38:51,625 To have a drink. Our bar does great gnat's pee! 621 00:38:51,792 --> 00:38:52,792 Seriously. 622 00:38:54,000 --> 00:38:55,000 For my dad. 623 00:38:55,458 --> 00:38:56,500 Any ideas? 624 00:38:56,917 --> 00:38:59,458 Crossed wires, Alice. You said you had an idea. 625 00:38:59,625 --> 00:39:01,000 No, I did not. 626 00:39:01,417 --> 00:39:02,708 I said he could change. 627 00:39:03,625 --> 00:39:05,167 When mom was still around, 628 00:39:05,333 --> 00:39:07,208 she could change his mind. 629 00:39:08,125 --> 00:39:09,333 Or so he says. 630 00:39:10,792 --> 00:39:12,125 I never knew her. 631 00:39:12,292 --> 00:39:13,500 Why? 632 00:39:14,000 --> 00:39:15,375 Did your mom...? 633 00:39:17,250 --> 00:39:18,542 Inlabon 634 00:39:44,250 --> 00:39:45,542 Mr. Alibert? 635 00:39:46,250 --> 00:39:47,583 Your child is fine. 636 00:39:47,958 --> 00:39:49,833 But there were complications. 637 00:39:50,000 --> 00:39:51,833 Your wife hemorrhaged. 638 00:39:52,375 --> 00:39:53,375 She died. 639 00:40:01,583 --> 00:40:04,042 I bet he wished they'd saved mom instead. 640 00:40:08,625 --> 00:40:09,458 We could... 641 00:40:09,625 --> 00:40:11,833 We're not bringing your mom back to life. 642 00:40:12,125 --> 00:40:12,875 Why not? 643 00:40:13,042 --> 00:40:14,333 It's too risky. 644 00:40:14,500 --> 00:40:17,083 If we save your mom and cancel the baby you, 645 00:40:17,250 --> 00:40:18,583 it'll create a paradox. 646 00:40:18,750 --> 00:40:20,458 - What? - A paradoxical thing! Forget it. 647 00:40:20,625 --> 00:40:22,708 - Thanks a lot! - What he means is, 648 00:40:22,875 --> 00:40:24,708 you'd exist without existing. 649 00:40:25,167 --> 00:40:27,375 You would be an aberration. 650 00:40:28,958 --> 00:40:32,833 Don't worry, Alice, I don't get this time stuff either. 651 00:40:33,000 --> 00:40:36,500 Your dad doesn't realize who the victims of his acts will be. 652 00:40:36,667 --> 00:40:38,792 There's us for starters. 653 00:40:38,958 --> 00:40:40,333 He doesn't care about you. 654 00:40:41,000 --> 00:40:42,583 He has to see real people. 655 00:40:42,750 --> 00:40:44,750 Civilians in distress, children... 656 00:40:44,917 --> 00:40:47,000 - That'd be great! - Let's go the lair. 657 00:40:47,167 --> 00:40:48,500 Raph, shut it! 658 00:40:49,167 --> 00:40:50,167 What's the lair? 659 00:40:50,250 --> 00:40:51,333 Nothing. 660 00:40:52,958 --> 00:40:54,208 I have a better idea. 661 00:40:57,875 --> 00:40:59,625 Damn, that's good! 662 00:41:00,208 --> 00:41:01,208 Good job! 663 00:41:02,167 --> 00:41:03,167 Great. 664 00:41:14,375 --> 00:41:16,417 - Hey, don't cheat! - Chill. 665 00:41:16,583 --> 00:41:17,583 What'll it be? 666 00:41:18,958 --> 00:41:21,375 - What whisky do you have? - We'll have water. 667 00:41:21,750 --> 00:41:23,875 Water? Tap water? 668 00:41:25,875 --> 00:41:27,667 Are you the queen of Neo versailles? 669 00:41:31,208 --> 00:41:32,333 Fucking hell! 670 00:41:32,958 --> 00:41:35,542 Drop it, Francis. They'll have the same. 671 00:41:36,833 --> 00:41:38,125 For the queen! 672 00:41:45,708 --> 00:41:47,417 What do you do? 673 00:41:47,583 --> 00:41:50,208 I trade in bulk. 674 00:41:50,375 --> 00:41:53,083 Ah, a trader! What do you sell? 675 00:41:53,458 --> 00:41:55,375 I just told you: Bulk! 676 00:41:57,500 --> 00:41:58,500 Do you have family? 677 00:41:59,083 --> 00:42:01,167 Yes. There's didier, 678 00:42:01,333 --> 00:42:04,792 my father, my brother, my uncle... 679 00:42:05,208 --> 00:42:07,042 Let me guess, he's one and the same. 680 00:42:07,375 --> 00:42:08,417 Yep. 681 00:42:10,792 --> 00:42:11,792 Do you have kids? 682 00:42:12,750 --> 00:42:14,458 Want mine? They're going cheap. 683 00:42:14,917 --> 00:42:16,667 Boris, you promised them to me! 684 00:42:17,042 --> 00:42:19,208 You ate the last one I gave you. 685 00:42:19,583 --> 00:42:21,000 Yes, but I paid for it! 686 00:42:21,167 --> 00:42:22,458 Come on, let's go. 687 00:42:22,917 --> 00:42:25,333 Henry says he's working, but I think... 688 00:42:25,500 --> 00:42:26,958 - He's jerking off. - For sure. 689 00:42:27,125 --> 00:42:28,625 Is it safe to leave them alone? 690 00:42:28,792 --> 00:42:31,167 It's ok, Raph, I'm keeping an eye on them. 691 00:42:31,333 --> 00:42:33,000 - Two for one! - No thank you. 692 00:42:33,167 --> 00:42:35,708 At the very worst, Gilbert will die. 693 00:42:35,875 --> 00:42:37,417 Yes, but Alice is innocent. 694 00:42:37,583 --> 00:42:39,958 I'm not worried about her. She's a fast learner. 695 00:42:40,125 --> 00:42:41,750 I'm thinking of hiring her. 696 00:42:41,917 --> 00:42:43,375 She'll never agree. 697 00:42:43,542 --> 00:42:45,292 She's into saving the world. 698 00:42:45,458 --> 00:42:47,125 Maybe she'd like to go pro. 699 00:42:50,333 --> 00:42:52,542 I didn't think they'd be so weird. 700 00:42:52,708 --> 00:42:54,958 Don't worry, your plan is very smart. 701 00:42:55,125 --> 00:42:56,792 It is? Thanks. 702 00:42:57,375 --> 00:42:59,667 Buying time so the time patrol finds us! 703 00:43:00,083 --> 00:43:01,167 That isn't the plan. 704 00:43:01,333 --> 00:43:02,667 I want you to change. 705 00:43:02,833 --> 00:43:05,292 Come on, Alice, no one changes at 40! 706 00:43:05,458 --> 00:43:06,625 It says so on Facebook. 707 00:43:07,250 --> 00:43:09,333 But the cloud will kill them all. 708 00:43:09,917 --> 00:43:12,417 How awful! Régis won't get to eat Boris's kids. 709 00:43:13,333 --> 00:43:15,500 There'll be other victims too. 710 00:43:15,667 --> 00:43:18,583 I don't give a damn about them! I only care about you. 711 00:43:19,833 --> 00:43:21,375 You don't even know me. 712 00:43:21,542 --> 00:43:22,792 But I'm your father! 713 00:43:23,042 --> 00:43:25,167 Ok. What's my favorite series? 714 00:43:25,375 --> 00:43:28,250 Oh, come on, that's easy. It's... 715 00:43:28,625 --> 00:43:29,917 Franklin the turtle. 716 00:43:30,083 --> 00:43:31,458 When I was 5, dad! 717 00:43:31,625 --> 00:43:33,250 You're obsessed with your career! 718 00:43:33,417 --> 00:43:35,708 I know I've been working 24/7. 719 00:43:35,875 --> 00:43:38,292 But as a father, I have to secure our future. 720 00:43:38,458 --> 00:43:40,833 If you cared about the future, we wouldn't be here! 721 00:43:41,458 --> 00:43:42,458 What can I say? 722 00:43:42,583 --> 00:43:44,958 The party's screwed and I'm done for. 723 00:43:45,125 --> 00:43:48,667 Axomako plans to hire me. We'll be rolling in it. 724 00:43:48,833 --> 00:43:50,958 - You will be! - Who funds you? 725 00:43:52,125 --> 00:43:54,625 - I can fend for myself. - Sure! 726 00:43:54,792 --> 00:43:57,292 You can't even hold down a job. 727 00:43:57,458 --> 00:43:58,958 Pay your rent if you're a rebel. 728 00:43:59,125 --> 00:44:01,333 Or join your pals from the future! 729 00:44:01,500 --> 00:44:04,708 I'd like to, but I can't. The cloud's going to kill them. 730 00:44:06,042 --> 00:44:07,542 What did she say? 731 00:44:09,083 --> 00:44:10,833 - Be quiet. - Lost your nerve? 732 00:44:11,250 --> 00:44:12,625 They don't need to know. 733 00:44:14,583 --> 00:44:16,333 Listen up, guys! 734 00:44:16,500 --> 00:44:18,042 I've got some terrible news. 735 00:44:18,208 --> 00:44:20,208 - You're all going to die. - What? 736 00:44:20,375 --> 00:44:22,458 Smothered by a huge toxic cloud. 737 00:44:24,417 --> 00:44:26,583 He's to blame. His name's Gilbert. 738 00:44:29,792 --> 00:44:31,042 Down with Gilbert! 739 00:44:31,500 --> 00:44:32,750 Listen to me. 740 00:44:33,333 --> 00:44:35,708 Calm down, my friends. 741 00:44:37,500 --> 00:44:39,250 The drinks are on me! 742 00:44:43,542 --> 00:44:45,500 Nice try. Let's go! 743 00:44:47,500 --> 00:44:49,333 They're getting away! 744 00:44:52,208 --> 00:44:53,750 Who's paying? 745 00:44:54,375 --> 00:44:57,500 - Where to now? - Who cares! The patrol will find us. 746 00:44:57,667 --> 00:44:59,083 Put it on my tab. 747 00:44:59,250 --> 00:45:00,833 Don't take me for an idiot! 748 00:45:32,292 --> 00:45:34,208 I'm hard at work. 749 00:45:35,167 --> 00:45:36,167 I'm busy... 750 00:45:36,208 --> 00:45:37,750 I want to see hairless babes! 751 00:46:05,583 --> 00:46:06,583 Victor. 752 00:46:06,917 --> 00:46:07,917 The explosives. 753 00:47:00,083 --> 00:47:01,708 I can hear numbers. 754 00:47:03,792 --> 00:47:04,792 Only backwards. 755 00:47:06,375 --> 00:47:07,375 Get down! 756 00:47:26,625 --> 00:47:27,917 Come on! 757 00:47:28,083 --> 00:47:31,000 It's hot, hotta chocolatta! 758 00:47:38,583 --> 00:47:39,875 You ok, guys? 759 00:47:40,792 --> 00:47:41,792 Yeah, fine. 760 00:47:42,167 --> 00:47:43,167 Victor? 761 00:47:45,125 --> 00:47:46,667 A countdown. 762 00:47:46,833 --> 00:47:48,417 That's what those numbers were. 763 00:48:01,792 --> 00:48:02,917 Come on! 764 00:48:03,667 --> 00:48:04,958 Push harder! 765 00:48:11,000 --> 00:48:12,625 Come on. 766 00:48:15,375 --> 00:48:17,375 The surface isn't the safest place. 767 00:48:17,542 --> 00:48:21,000 If only we had jetpacks. The future's such a let-down. 768 00:48:21,167 --> 00:48:22,708 Why the obsession with jetpacks? 769 00:48:22,875 --> 00:48:24,458 Why the non-obsession? 770 00:48:24,625 --> 00:48:26,750 Everyone wants one to go to the bakery! 771 00:48:26,917 --> 00:48:29,875 A future without jetpacks isn't worth saving. 772 00:48:31,250 --> 00:48:32,458 Let's go. 773 00:48:49,208 --> 00:48:50,292 This isn't at all scary! 774 00:48:50,458 --> 00:48:51,625 - Hello. - Fuck! 775 00:48:52,667 --> 00:48:53,667 What's that? 776 00:48:55,042 --> 00:48:56,458 Why are you alone? 777 00:48:56,625 --> 00:48:58,500 I'm not alone, you're here. 778 00:48:58,792 --> 00:49:00,500 What's your name? 779 00:49:00,792 --> 00:49:03,083 I'm mouse. Are you fox's friends? 780 00:49:03,250 --> 00:49:04,375 Who? 781 00:49:04,542 --> 00:49:06,333 Weasel said not to talk to anyone 782 00:49:06,708 --> 00:49:08,667 except fox's friends. 783 00:49:09,083 --> 00:49:10,417 Who are weasel and fox? 784 00:49:10,583 --> 00:49:13,875 Weasel looks after us. She and fox are sweethearts. 785 00:49:14,042 --> 00:49:17,625 They don't show it, but I've seen them kissing. 786 00:49:17,792 --> 00:49:20,083 See you! The zombies are coming. 787 00:49:20,250 --> 00:49:20,917 Wait! 788 00:49:21,083 --> 00:49:22,750 Come back, you little coypu! 789 00:49:35,208 --> 00:49:37,875 Ok, Alice... On the count of 3, we run. 790 00:49:40,292 --> 00:49:41,500 Alice, wait! 791 00:49:41,958 --> 00:49:43,500 Wait! 792 00:49:44,125 --> 00:49:45,125 Wait for me! 793 00:49:49,167 --> 00:49:50,417 Oh shit! 794 00:49:56,792 --> 00:49:58,667 They don't walk, they trot! 795 00:50:00,792 --> 00:50:02,333 Your plan sucks, dad. 796 00:50:05,125 --> 00:50:07,333 Sorry, I did my best. 797 00:50:16,167 --> 00:50:17,167 Thank you. 798 00:50:17,542 --> 00:50:19,667 Thank Raph. I wanted to abandon you. 799 00:50:19,833 --> 00:50:20,542 Thanks, Raph. 800 00:50:20,708 --> 00:50:22,083 No, well, er... 801 00:50:22,250 --> 00:50:23,667 Best to avoid death. 802 00:50:23,833 --> 00:50:26,500 - What? - We gotta go. They're coming for us. 803 00:50:27,917 --> 00:50:29,125 Hold on to me. 804 00:50:29,292 --> 00:50:31,042 I'll teleport us to a safe place. 805 00:50:34,917 --> 00:50:36,750 - What's that? - You forgot to charge it. 806 00:50:36,917 --> 00:50:39,667 It doesn't need charging, it's solar-powered! 807 00:50:40,000 --> 00:50:41,875 Well, it's night-time! 808 00:50:45,042 --> 00:50:48,000 - Let's sacrifice Gilbert. - No, you. 809 00:50:48,167 --> 00:50:50,750 - I agree. - I don't want anyone to die. 810 00:51:09,417 --> 00:51:10,542 Fox, over here! 811 00:51:10,708 --> 00:51:11,750 Weasel. 812 00:51:13,750 --> 00:51:15,208 Come on, let's go! 813 00:51:15,625 --> 00:51:17,208 Follow us, you zombies! 814 00:51:18,250 --> 00:51:20,208 Come eat us, you losers! 815 00:51:22,667 --> 00:51:24,083 Let's get out of here! 816 00:51:25,667 --> 00:51:27,500 - Hurry! - Wait for us! 817 00:51:29,000 --> 00:51:30,250 Who's fox? 818 00:51:30,417 --> 00:51:31,500 I'm fox! 819 00:51:31,708 --> 00:51:33,000 No one ever listens! 820 00:51:50,833 --> 00:51:52,333 Holy cow! 821 00:51:58,208 --> 00:51:58,958 Matteo. 822 00:51:59,125 --> 00:52:02,333 Go report to constance on our progress. 823 00:52:04,125 --> 00:52:05,625 And get myself killed? 824 00:52:07,292 --> 00:52:08,875 Hi, guys! 825 00:52:09,042 --> 00:52:11,500 Constance wants a progress report. 826 00:52:11,667 --> 00:52:14,292 Richard, you can tell her 827 00:52:14,458 --> 00:52:17,250 we've had a minor setback, an explosion. 828 00:52:18,417 --> 00:52:19,917 No, don't. 829 00:52:20,083 --> 00:52:22,125 Tell her we have a lead. 830 00:52:22,708 --> 00:52:24,458 But be vague, ok? 831 00:52:26,250 --> 00:52:28,958 You're on speaker. She heard everything. 832 00:52:29,125 --> 00:52:30,167 In your face! 833 00:52:30,583 --> 00:52:33,458 - Is she pissed off? - You're still on speaker! 834 00:52:35,000 --> 00:52:37,208 Tell her I promise we'll find them. 835 00:52:40,250 --> 00:52:44,125 Guys, move your asses! We need clues. 836 00:52:44,292 --> 00:52:46,083 Victor, put that down! 837 00:52:46,792 --> 00:52:50,167 The way things are going, I'll be mission leader tonight! 838 00:52:53,250 --> 00:52:54,958 Lair 839 00:53:06,875 --> 00:53:08,750 Lair 840 00:53:08,917 --> 00:53:10,250 out the way! 841 00:53:11,708 --> 00:53:13,083 Welcome to the lair. 842 00:53:25,958 --> 00:53:27,167 Fox! 843 00:53:29,083 --> 00:53:30,375 How are you? 844 00:53:32,250 --> 00:53:33,458 1,2,3! 845 00:53:33,625 --> 00:53:34,667 1,2,3! 846 00:53:39,667 --> 00:53:40,667 Come on. 847 00:53:44,708 --> 00:53:45,792 Keep still. 848 00:53:55,583 --> 00:53:56,625 Thank you. 849 00:53:56,792 --> 00:53:57,792 You're welcome. 850 00:53:59,333 --> 00:54:00,583 Hey, that's enough! 851 00:54:09,625 --> 00:54:11,500 I wanted to thank you again. 852 00:54:11,667 --> 00:54:13,250 No, well, er... 853 00:54:15,833 --> 00:54:17,875 No need. You're part of the team now. 854 00:54:18,042 --> 00:54:19,208 Part of what? 855 00:54:19,792 --> 00:54:21,083 The team. 856 00:54:21,708 --> 00:54:24,250 You're one of us. Well, if you want to be. 857 00:54:24,417 --> 00:54:26,708 You'd accept a 2tst-century hipster? 858 00:54:27,042 --> 00:54:28,875 We already have a robot, so... 859 00:54:30,750 --> 00:54:31,750 You have a robot? 860 00:54:33,667 --> 00:54:35,833 What do you mean, a robot? 861 00:54:36,250 --> 00:54:37,500 Never mind. 862 00:54:37,750 --> 00:54:38,917 Forget it. 863 00:54:52,417 --> 00:54:54,292 I didn't want them to come. 864 00:54:54,458 --> 00:54:56,208 They seem harmless enough. 865 00:54:58,875 --> 00:54:59,917 That guy though... 866 00:55:01,333 --> 00:55:02,833 He's a real menace. 867 00:55:03,250 --> 00:55:05,333 Can't you see it's clean? 868 00:55:05,708 --> 00:55:06,917 Are you dumb? 869 00:55:09,792 --> 00:55:11,458 I don't know what to do with him. 870 00:55:11,792 --> 00:55:12,917 You don't have to kill him. 871 00:55:13,083 --> 00:55:14,667 To save you, maybe. 872 00:55:15,958 --> 00:55:17,750 You can't save everyone. 873 00:55:19,583 --> 00:55:21,000 I can too. 874 00:55:23,417 --> 00:55:24,750 For now, we saved you. 875 00:55:28,792 --> 00:55:29,792 Yeah. 876 00:55:44,000 --> 00:55:45,167 Enjoy! 877 00:55:46,750 --> 00:55:48,417 Hey, elbows on the table! 878 00:55:48,875 --> 00:55:49,875 That's better. 879 00:56:01,000 --> 00:56:02,958 It's tiring, going every day. 880 00:56:04,083 --> 00:56:06,042 This looks tasty. What is it? 881 00:56:06,583 --> 00:56:07,917 R.o.u.s. 882 00:56:08,083 --> 00:56:09,417 R.o.u.s.? Ok. 883 00:56:10,708 --> 00:56:12,625 What's r.O.U.S.? 884 00:56:13,917 --> 00:56:15,333 Forget it, I'd rather not know. 885 00:56:15,500 --> 00:56:17,917 Good thinking. Enjoy your meal, Gilbert. 886 00:56:18,750 --> 00:56:20,583 R.o.u.s. Is rat, giant rat. 887 00:56:24,292 --> 00:56:25,542 Great! 888 00:56:32,208 --> 00:56:33,667 - What did I say? - Quiet. 889 00:56:41,917 --> 00:56:42,917 Henry? 890 00:56:44,792 --> 00:56:46,833 The time patrol is coming! 891 00:56:48,042 --> 00:56:50,333 Time patrol! Freeze! 892 00:56:54,250 --> 00:56:55,458 Pack, into position! 893 00:57:02,250 --> 00:57:03,417 Do we shoot or not? 894 00:57:04,417 --> 00:57:06,083 Give me a rock! 895 00:57:07,708 --> 00:57:08,708 Pass them on! 896 00:57:10,042 --> 00:57:11,292 We stay here. 897 00:57:11,625 --> 00:57:12,708 Louise? 898 00:57:13,542 --> 00:57:14,542 Fire! 899 00:57:19,000 --> 00:57:20,000 Fuck! 900 00:57:20,250 --> 00:57:21,292 What now, chief? 901 00:57:21,458 --> 00:57:23,125 Get out of the lair! 902 00:57:23,417 --> 00:57:24,708 Get lost! 903 00:57:24,875 --> 00:57:26,708 I don't know, they're kids! 904 00:57:26,875 --> 00:57:27,875 All together now! 905 00:57:28,250 --> 00:57:29,500 Yeah, armed kids! 906 00:57:29,792 --> 00:57:31,792 Fuck the time patrol! 907 00:57:35,208 --> 00:57:36,583 Little bastards. 908 00:57:37,542 --> 00:57:38,792 You know what? 909 00:57:39,625 --> 00:57:41,375 Take that, lost boys! 910 00:57:41,542 --> 00:57:42,542 No, Victor! 911 00:57:45,250 --> 00:57:46,250 Take cover! 912 00:57:53,542 --> 00:57:54,583 Henry! 913 00:58:51,958 --> 00:58:53,292 This is all your fault! 914 00:58:58,708 --> 00:58:59,958 I know. 915 00:59:06,083 --> 00:59:07,083 Dad! 916 00:59:07,167 --> 00:59:08,958 Don't... don't do it! 917 00:59:10,625 --> 00:59:12,333 Don't! Stop! 918 00:59:49,542 --> 00:59:50,708 Pack, 919 00:59:50,875 --> 00:59:52,625 lay down your arms. We surrender. 920 01:00:08,833 --> 01:00:10,125 Don't be... 921 01:00:13,000 --> 01:00:14,125 We're not after you. 922 01:00:14,708 --> 01:00:15,708 All right? 923 01:00:29,708 --> 01:00:30,708 You're safe. 924 01:00:31,333 --> 01:00:32,917 It's going to be all right. 925 01:00:50,125 --> 01:00:51,500 I wanted to thank you. 926 01:00:51,667 --> 01:00:53,750 You helped us catch a notorious criminal. 927 01:00:55,667 --> 01:00:58,458 What's criminal about trying to prevent disasters? 928 01:00:58,792 --> 01:01:00,500 You think he's a hero? 929 01:01:00,667 --> 01:01:01,875 You're mistaken. 930 01:01:02,042 --> 01:01:05,417 Every "good deed" of his causes collateral damage. 931 01:01:05,875 --> 01:01:08,375 The madman thinks he's saving the world. 932 01:01:08,875 --> 01:01:12,500 Do you motivate your robocops with that little spiel? 933 01:01:12,875 --> 01:01:14,583 Well it won't work on me. 934 01:01:14,750 --> 01:01:16,667 You claim to protect time. 935 01:01:17,042 --> 01:01:19,417 But you want everything to stay as it is. 936 01:01:19,583 --> 01:01:20,667 Because it suits you. 937 01:01:21,208 --> 01:01:23,667 Because things could be worse. 938 01:01:23,833 --> 01:01:25,958 - Than the end of the world? - Everything ends. 939 01:01:26,958 --> 01:01:28,125 Even the world. 940 01:01:29,375 --> 01:01:31,917 No need to time travel to save the planet. 941 01:01:32,208 --> 01:01:34,708 - I'll stop dad building the plant. - You will not. 942 01:01:34,875 --> 01:01:36,875 Why? Are you going... 943 01:01:37,042 --> 01:01:38,042 To torture you? 944 01:01:41,667 --> 01:01:43,625 I have more persuasive means. 945 01:01:43,792 --> 01:01:46,000 To confront you with your contradictions. 946 01:02:15,667 --> 01:02:16,667 Are you me? 947 01:02:21,458 --> 01:02:22,458 Old? 948 01:02:22,625 --> 01:02:23,958 33 isn't old. 949 01:02:24,125 --> 01:02:26,292 It is. It's impossible anyway. 950 01:02:26,458 --> 01:02:28,333 After all you've been through, 951 01:02:28,500 --> 01:02:30,333 you don't believe I'm the future you? 952 01:02:33,500 --> 01:02:34,833 What are my favorite movies? 953 01:02:35,000 --> 01:02:36,000 The before saga. 954 01:02:39,250 --> 01:02:42,667 It was a trilogy in your day, so forget the last one. 955 01:02:44,792 --> 01:02:46,042 Why are you here? 956 01:02:47,333 --> 01:02:49,083 Constance brought me. 957 01:02:49,792 --> 01:02:52,708 To tell you what I heard when I was in your place. 958 01:02:53,542 --> 01:02:55,000 We're not stealing dad's computer. 959 01:02:55,333 --> 01:02:56,375 Why? 960 01:02:57,083 --> 01:02:58,542 Because it's wrong. 961 01:03:00,750 --> 01:03:01,542 Is that it? 962 01:03:01,708 --> 01:03:04,958 I'm not going to spoil your life by revealing mine. 963 01:03:05,125 --> 01:03:06,250 I bet you had a wild time! 964 01:03:06,417 --> 01:03:08,000 That's right. 965 01:03:09,125 --> 01:03:11,583 I've met people, I've traveled. 966 01:03:12,042 --> 01:03:13,083 I have a great life. 967 01:03:13,250 --> 01:03:14,917 And all thanks to dad. 968 01:03:15,375 --> 01:03:17,750 - I can live my own life. - No, you can't. 969 01:03:17,917 --> 01:03:21,417 I hate to say so, I swear, but you can't. 970 01:03:22,667 --> 01:03:26,250 We'd be struggling without dad, doing shitty jobs. 971 01:03:27,167 --> 01:03:28,500 Because to be honest, 972 01:03:28,917 --> 01:03:31,125 apart from moaning about the world... 973 01:03:31,958 --> 01:03:33,333 We're pretty useless. 974 01:03:34,125 --> 01:03:35,167 That's right. 975 01:03:37,458 --> 01:03:38,750 There's something else. 976 01:03:41,375 --> 01:03:42,625 He's going to get sick. 977 01:03:43,542 --> 01:03:45,875 - What's wrong? - You know what's wrong. 978 01:03:47,708 --> 01:03:49,417 He's been drinking since mom died. 979 01:03:51,500 --> 01:03:53,000 He's going to need you. 980 01:03:53,792 --> 01:03:54,958 Until the very end. 981 01:03:55,917 --> 01:03:57,208 I don't believe you. 982 01:03:57,875 --> 01:03:59,167 You're talking crap. 983 01:03:59,625 --> 01:04:01,500 He'll mellow towards the end. 984 01:04:04,000 --> 01:04:05,208 You'll be able to talk. 985 01:04:06,625 --> 01:04:08,250 I can talk to him now. 986 01:04:08,417 --> 01:04:09,500 I'll tell him to quit. 987 01:04:09,917 --> 01:04:11,542 It's already too late. 988 01:04:13,250 --> 01:04:14,458 It's already... 989 01:04:18,083 --> 01:04:19,083 Tell him you love him. 990 01:04:21,208 --> 01:04:23,375 It might sound dumb, 991 01:04:23,833 --> 01:04:25,208 but it's important. 992 01:04:26,458 --> 01:04:27,625 Believe me. 993 01:04:43,750 --> 01:04:45,208 Sorry to disappoint you. 994 01:04:45,750 --> 01:04:47,125 I didn't say you did. 995 01:04:49,250 --> 01:04:51,333 But I thought that in your place. 996 01:05:20,917 --> 01:05:22,125 What now? 997 01:05:24,750 --> 01:05:25,750 You're going to bed. 998 01:05:27,458 --> 01:05:28,500 And Alice? 999 01:05:29,167 --> 01:05:30,625 She'll know what to do. 1000 01:05:40,458 --> 01:05:42,042 Thank you for your cooperation. 1001 01:07:23,750 --> 01:07:26,375 Sorry to look so overjoyed. 1002 01:07:26,875 --> 01:07:29,083 Glad to be of service, constance. 1003 01:07:29,875 --> 01:07:31,167 Fox... 1004 01:07:32,292 --> 01:07:34,250 Your arrogance is inappropriate. 1005 01:07:34,792 --> 01:07:37,667 - You've destroyed lives. - And saved many. 1006 01:07:37,833 --> 01:07:39,167 I doubt it. 1007 01:07:40,333 --> 01:07:41,792 But you don't remember. 1008 01:07:41,958 --> 01:07:43,250 Do you know why? 1009 01:07:43,417 --> 01:07:45,042 When we accomplish a mission 1010 01:07:45,208 --> 01:07:47,458 and outfox you, time starts over again. 1011 01:07:47,625 --> 01:07:48,917 So you can't remember. 1012 01:07:49,542 --> 01:07:50,792 Infuriating, isn't it? 1013 01:07:50,958 --> 01:07:52,792 Do you remember? 1014 01:07:53,333 --> 01:07:56,833 Only those who alter time remember the other realities. 1015 01:07:57,000 --> 01:07:58,042 That's the rule. 1016 01:07:58,667 --> 01:07:59,667 Is it frequent? 1017 01:08:00,083 --> 01:08:01,500 You have no idea! 1018 01:08:01,667 --> 01:08:02,667 He's lying. 1019 01:08:03,167 --> 01:08:04,250 He always does. 1020 01:08:04,792 --> 01:08:05,917 To unsettle you. 1021 01:08:06,375 --> 01:08:08,708 - And it works. - Not on me. 1022 01:08:10,167 --> 01:08:12,667 This is the end of your criminal activities. 1023 01:08:13,375 --> 01:08:14,667 You're finished, fox. 1024 01:08:21,125 --> 01:08:22,583 Today's the big day! 1025 01:08:24,958 --> 01:08:27,167 You're signing the deal with axomako. 1026 01:08:27,875 --> 01:08:29,375 Yes. They're expecting us. 1027 01:08:29,708 --> 01:08:30,708 The pressure! 1028 01:08:32,208 --> 01:08:33,208 For your crimes, 1029 01:08:34,500 --> 01:08:36,500 I am sentencing you to a long stay in the hole. 1030 01:08:36,667 --> 01:08:38,125 What's the hole? 1031 01:08:38,667 --> 01:08:40,417 A prison where time does not exist. 1032 01:08:47,250 --> 01:08:49,167 I hope you made up with Alice. 1033 01:08:49,542 --> 01:08:51,625 - More or less. - She's a great girl. 1034 01:08:52,125 --> 01:08:53,125 I mean that respectfully. 1035 01:08:53,208 --> 01:08:54,833 Eyes on the road, please. 1036 01:08:56,083 --> 01:08:59,042 It takes guts to oppose your dad. 1037 01:08:59,208 --> 01:09:00,583 - Fabio. - Yes? 1038 01:09:00,750 --> 01:09:02,917 - You talk too much. - Yes, sir. 1039 01:09:08,083 --> 01:09:09,458 But you're right. 1040 01:09:11,250 --> 01:09:12,333 It takes guts. 1041 01:09:16,458 --> 01:09:17,458 Turn around. 1042 01:09:17,875 --> 01:09:18,875 What? 1043 01:09:19,083 --> 01:09:20,500 We're going home. 1044 01:09:26,833 --> 01:09:28,792 Something's amiss. 1045 01:09:31,708 --> 01:09:34,833 Time change in progress 1046 01:09:54,708 --> 01:09:55,958 Don't you have a meeting? 1047 01:09:57,167 --> 01:09:59,125 I'd rather be here with you. 1048 01:10:01,458 --> 01:10:02,625 What about the plant? 1049 01:10:02,792 --> 01:10:04,458 She wouldn't have approved. 1050 01:10:10,375 --> 01:10:12,500 I wish you'd known her. 1051 01:10:25,250 --> 01:10:27,292 Why didn't the doctor save mom? 1052 01:10:30,208 --> 01:10:32,333 He wanted to save you both. 1053 01:10:33,208 --> 01:10:34,208 But I have you. 1054 01:10:41,583 --> 01:10:42,708 You know... 1055 01:10:44,375 --> 01:10:46,375 I still like Franklin the turtle. 1056 01:10:47,792 --> 01:10:49,042 I knew it! 1057 01:10:56,375 --> 01:10:57,375 What's going on? 1058 01:10:58,625 --> 01:10:59,667 I don't get it. 1059 01:11:00,458 --> 01:11:01,958 A change is undennay? 1060 01:11:02,708 --> 01:11:04,042 It's an internal change. 1061 01:11:04,208 --> 01:11:06,000 It's Gilbert, not us. 1062 01:11:06,167 --> 01:11:07,375 You can't interfere. 1063 01:11:12,708 --> 01:11:14,167 I can do whatever I like. 1064 01:11:16,375 --> 01:11:18,083 Matteo, Louise, find Gilbert. 1065 01:11:18,250 --> 01:11:20,625 - Don't, constance! - Make sure he goes to his meeting. 1066 01:11:21,667 --> 01:11:22,667 If he refuses? 1067 01:11:23,042 --> 01:11:24,333 Threaten to kill his daughter. 1068 01:11:24,500 --> 01:11:25,292 What? 1069 01:11:25,458 --> 01:11:28,167 She serves no purpose. I studied her life. 1070 01:11:28,333 --> 01:11:29,750 She lacks ambition. 1071 01:11:30,375 --> 01:11:32,042 She cannot alter time. 1072 01:11:33,625 --> 01:11:36,000 Hang on, we almost killed some kids! 1073 01:11:36,167 --> 01:11:37,458 You refuse? 1074 01:11:37,833 --> 01:11:39,750 Very well. Victor, you're mission leader. 1075 01:11:39,917 --> 01:11:41,250 What did I tell you? 1076 01:11:41,417 --> 01:11:42,417 Go with Matteo. 1077 01:11:44,292 --> 01:11:45,417 Unless he objects? 1078 01:11:49,042 --> 01:11:50,458 No. Let's go. 1079 01:12:16,625 --> 01:12:20,583 Mole, I asked you to solder the green wire to the red wire. 1080 01:12:20,958 --> 01:12:25,125 Then connect the green wire to the console. 1081 01:12:25,292 --> 01:12:26,833 Gently with my kneecap. 1082 01:12:27,000 --> 01:12:29,917 Mole, the green wire to the red wire! 1083 01:12:30,083 --> 01:12:33,750 Thank you, sweetie! It's just what I didn't want. 1084 01:12:33,917 --> 01:12:35,375 - Doctor? - One second. 1085 01:12:35,542 --> 01:12:37,375 I said the small pliers, skunk. 1086 01:12:37,542 --> 01:12:39,583 Mole, it's the... Can you see or not? 1087 01:12:39,875 --> 01:12:40,667 Doctor! 1088 01:12:40,833 --> 01:12:41,667 What? 1089 01:12:41,833 --> 01:12:42,833 We have a problem. 1090 01:12:49,208 --> 01:12:50,417 Stay there. 1091 01:13:01,792 --> 01:13:04,000 Time patrol, motherfucker! 1092 01:13:05,000 --> 01:13:06,000 What is this? 1093 01:13:06,125 --> 01:13:08,292 Go with Matteo. The girl stays with me. 1094 01:13:08,458 --> 01:13:09,917 Just hold on! 1095 01:13:12,042 --> 01:13:13,042 Let go of me! 1096 01:13:13,500 --> 01:13:14,500 Shut it! 1097 01:13:14,958 --> 01:13:17,958 The boss says she's hopeless and her life is too. 1098 01:13:18,750 --> 01:13:20,167 So if she dies... 1099 01:13:20,542 --> 01:13:22,042 No one will give a shit. 1100 01:13:22,208 --> 01:13:23,542 Let go of me! 1101 01:13:23,708 --> 01:13:26,833 Gilbert, do what was asked of you and things'll work out. 1102 01:13:28,750 --> 01:13:30,375 I know you tried, dad. 1103 01:13:35,875 --> 01:13:37,458 That's all that matters. 1104 01:13:41,667 --> 01:13:42,917 I'm sorry. 1105 01:13:44,167 --> 01:13:45,167 Let's go. 1106 01:13:51,042 --> 01:13:53,500 I don't know why I'm laughing! 1107 01:13:55,875 --> 01:13:56,917 Don't move. 1108 01:13:57,875 --> 01:13:59,000 You've lost, constance. 1109 01:13:59,167 --> 01:14:02,875 We protect the course of time. If we lose, everyone loses. 1110 01:14:03,042 --> 01:14:05,375 Louise, take the prisoners to the hole. 1111 01:14:24,750 --> 01:14:25,750 Richard... 1112 01:14:26,750 --> 01:14:28,292 Go with them and supervise. 1113 01:14:30,083 --> 01:14:31,250 Understood. 1114 01:14:39,417 --> 01:14:40,417 Fabio, the office. 1115 01:14:40,500 --> 01:14:42,167 - Who's he? - Don't ask questions! 1116 01:14:46,250 --> 01:14:47,375 Right... 1117 01:14:51,625 --> 01:14:54,750 The procedure is this: You climb into the hole 1118 01:14:54,917 --> 01:14:56,875 and you won't feel a thing. 1119 01:14:57,292 --> 01:14:59,000 Or so I've heard. 1120 01:15:01,125 --> 01:15:02,333 Richard... 1121 01:15:03,208 --> 01:15:05,542 There's something weird down there. 1122 01:15:08,458 --> 01:15:09,292 What? 1123 01:15:09,458 --> 01:15:10,458 You! 1124 01:15:15,583 --> 01:15:18,083 If you succeed, no one will remember that, right? 1125 01:15:19,167 --> 01:15:21,375 No one in the patrol but you. 1126 01:15:21,542 --> 01:15:25,000 By helping us, you're involved in the time change. 1127 01:15:29,542 --> 01:15:31,917 You don't remember because we were enemies 1128 01:15:32,083 --> 01:15:33,667 but we've met several times. 1129 01:15:34,250 --> 01:15:35,458 Well... 1130 01:15:35,625 --> 01:15:37,250 Nice to meet you, again. 1131 01:15:37,792 --> 01:15:40,458 Ok, what do you guys need? 1132 01:15:43,583 --> 01:15:47,042 It'd be great if constance thinks I put up a fight back there. 1133 01:15:47,208 --> 01:15:49,750 Sure. A real hero who did karate! 1134 01:15:49,917 --> 01:15:51,542 - Seriously? - No. 1135 01:15:52,375 --> 01:15:54,833 - Run into anyone? - No. Got the gear? 1136 01:15:55,000 --> 01:15:57,292 We found this on a criminal 1137 01:15:57,458 --> 01:15:59,167 and took this from you. 1138 01:15:59,375 --> 01:16:01,417 - Know how to use it? - Sure. 1139 01:16:01,583 --> 01:16:04,667 I don't just play video games, I observe sometimes. 1140 01:16:04,833 --> 01:16:05,833 Glad to hear it. 1141 01:16:05,958 --> 01:16:06,625 Here's the plan. 1142 01:16:06,792 --> 01:16:09,833 Raph, save Alice and tell her dad she's safe. 1143 01:16:10,000 --> 01:16:11,667 I'll deal with Matteo. Louise? 1144 01:16:11,833 --> 01:16:13,833 I'll take care of constance. 1145 01:16:14,000 --> 01:16:16,500 Will you be ok? Victor's dumb but dangerous. 1146 01:16:16,667 --> 01:16:19,875 Sure, I'll sneak up on him. He won't see me... 1147 01:16:20,833 --> 01:16:21,542 Coming! 1148 01:16:21,708 --> 01:16:22,708 Oh fuck! 1149 01:16:34,125 --> 01:16:35,458 - Are you there yet? - Almost. 1150 01:16:35,625 --> 01:16:36,875 Everything's under control. 1151 01:16:42,375 --> 01:16:43,750 We dealt with the prisoners. 1152 01:16:50,583 --> 01:16:51,958 Where's Richard? 1153 01:16:57,250 --> 01:16:58,375 What was that? 1154 01:16:59,708 --> 01:17:00,750 Oh fuck! 1155 01:17:06,167 --> 01:17:07,375 The prisoners have escaped! 1156 01:18:12,000 --> 01:18:13,000 Bye-bye. 1157 01:18:17,375 --> 01:18:18,500 Raph? 1158 01:18:22,000 --> 01:18:23,000 Raph! 1159 01:18:26,500 --> 01:18:27,500 Don't move. 1160 01:18:41,792 --> 01:18:42,875 Stop moving! 1161 01:18:43,042 --> 01:18:44,042 Catch... 1162 01:18:45,625 --> 01:18:46,625 If you can! 1163 01:18:58,792 --> 01:18:59,792 Gotcha! 1164 01:19:10,500 --> 01:19:12,250 - Is he ok? - Stay in the car. 1165 01:19:13,875 --> 01:19:14,875 You bas... 1166 01:19:15,583 --> 01:19:16,583 But... 1167 01:19:17,042 --> 01:19:19,000 Where's he gone? 1168 01:19:20,750 --> 01:19:21,792 Tard! 1169 01:19:30,667 --> 01:19:33,125 Matteo, good luck! 1170 01:20:34,542 --> 01:20:35,583 Pliers, pliers, pliers! 1171 01:20:37,042 --> 01:20:38,708 Where are you at? 1172 01:20:38,875 --> 01:20:41,958 I usually have more time to build time-travel machines! 1173 01:20:42,375 --> 01:20:45,125 - How can I help? - Find me an eye, arms, legs! 1174 01:20:45,500 --> 01:20:46,500 Contactor! 1175 01:20:46,875 --> 01:20:48,667 Doc, we have to get them out. 1176 01:20:48,833 --> 01:20:50,208 I'm doing my best! 1177 01:21:15,542 --> 01:21:16,708 Oh shit! 1178 01:21:25,458 --> 01:21:26,833 Freeze! 1179 01:21:29,458 --> 01:21:30,792 So long! 1180 01:21:50,792 --> 01:21:52,958 We've never had a good chat. 1181 01:22:06,500 --> 01:22:07,917 Hang on. 1182 01:23:17,875 --> 01:23:21,042 Ok, so you can hold your breath, now get out! 1183 01:23:26,958 --> 01:23:28,000 I knew it! 1184 01:23:30,208 --> 01:23:31,208 Surrender. 1185 01:23:32,458 --> 01:23:33,625 You asked for this! 1186 01:24:10,292 --> 01:24:12,333 Stop! He's unconscious. 1187 01:24:14,083 --> 01:24:14,917 Thanks, Alice. 1188 01:24:15,083 --> 01:24:16,500 No, well, er... 1189 01:24:19,375 --> 01:24:22,417 I didn't do much. I didn't have a plan as such. 1190 01:24:22,583 --> 01:24:23,417 I was in the shit! 1191 01:24:23,583 --> 01:24:24,917 Right. 1192 01:24:27,625 --> 01:24:29,333 You have to call your dad, now! 1193 01:24:38,167 --> 01:24:39,167 It's too late. 1194 01:24:41,708 --> 01:24:43,583 We've got your friend. 1195 01:24:49,583 --> 01:24:51,417 Hurry up, they're waiting! 1196 01:25:49,917 --> 01:25:51,292 I'm sorry. 1197 01:25:51,792 --> 01:25:52,792 I've failed. 1198 01:25:59,625 --> 01:26:01,042 What about the children? 1199 01:26:03,583 --> 01:26:05,375 Can you help them? 1200 01:26:16,417 --> 01:26:17,542 I won't do it. 1201 01:26:17,917 --> 01:26:18,917 What? 1202 01:26:19,333 --> 01:26:21,542 Sacrifice dad to save the world. 1203 01:26:21,708 --> 01:26:23,208 It isn't right. 1204 01:26:25,458 --> 01:26:26,667 Got a plan? 1205 01:26:26,875 --> 01:26:27,875 Yes. 1206 01:26:29,667 --> 01:26:31,083 But you won't like it. 1207 01:27:04,917 --> 01:27:06,167 Go on. 1208 01:27:20,500 --> 01:27:22,583 I guess this is it, labuse. 1209 01:27:22,750 --> 01:27:24,250 So long, Sonny. 1210 01:27:24,417 --> 01:27:26,917 People can teach you so much. 1211 01:27:27,083 --> 01:27:28,750 You've taught me nothing. 1212 01:27:31,125 --> 01:27:32,125 Except friendship. 1213 01:27:32,708 --> 01:27:34,500 And I've had so much fun. 1214 01:27:34,667 --> 01:27:36,792 It's been great, labuse. Don't change. 1215 01:27:37,417 --> 01:27:38,458 Just stop killing. 1216 01:27:38,625 --> 01:27:40,167 Come on, Thomas. 1217 01:27:40,333 --> 01:27:41,750 Dr. Simon, labuse, 1218 01:27:41,917 --> 01:27:43,375 solong! 1219 01:27:58,208 --> 01:27:59,375 I'm sorry. 1220 01:28:00,667 --> 01:28:04,125 I didn't want to threaten the girl. She's a harmless civilian. 1221 01:28:04,667 --> 01:28:06,417 Don't underestimate her. 1222 01:28:16,875 --> 01:28:17,875 What the...? 1223 01:28:21,833 --> 01:28:22,958 Here we go! 1224 01:28:35,125 --> 01:28:36,542 Alice? 1225 01:28:59,708 --> 01:29:01,000 I don't understand. 1226 01:29:02,042 --> 01:29:03,542 You heard me. 1227 01:29:04,750 --> 01:29:06,167 Save the mother, 1228 01:29:06,333 --> 01:29:07,500 not the daughter. 1229 01:29:11,208 --> 01:29:12,750 I can save both. 1230 01:29:16,167 --> 01:29:17,750 You can't. 1231 01:29:22,250 --> 01:29:23,292 The mother. 1232 01:29:24,375 --> 01:29:25,625 Not the daughter. 1233 01:29:28,000 --> 01:29:29,208 Do as she says. 1234 01:30:32,750 --> 01:30:34,667 Alice is erasing herself from time. 1235 01:30:35,042 --> 01:30:36,042 We've won. 1236 01:30:55,000 --> 01:30:57,250 You won't remember any of this. 1237 01:31:25,833 --> 01:31:27,042 Hello. 1238 01:31:29,792 --> 01:31:31,083 Who are you? 1239 01:31:32,375 --> 01:31:33,583 Nobody. 1240 01:31:39,958 --> 01:31:42,375 No! This can't be happening! 1241 01:31:42,917 --> 01:31:44,875 I don't want to forget her! 1242 01:31:45,375 --> 01:31:46,958 Her name's Alice. 1243 01:31:47,292 --> 01:31:49,000 Her name's Alice. 1244 01:31:51,250 --> 01:31:53,667 Her name's... 1245 01:32:01,792 --> 01:32:03,125 Who's Alice? 1246 01:32:12,167 --> 01:32:13,250 She's... 1247 01:32:15,542 --> 01:32:17,250 Alice was your sister's name. 1248 01:32:20,250 --> 01:32:22,292 But she was still-born. 1249 01:32:23,167 --> 01:32:24,667 That's sad. 1250 01:32:24,833 --> 01:32:27,542 You're here now. That's what counts. 1251 01:32:30,458 --> 01:32:32,375 Why's dad pulling a weird face? 1252 01:32:36,042 --> 01:32:37,958 I was supposed to sign something. 1253 01:32:38,125 --> 01:32:39,333 I don't remember what. 1254 01:32:39,500 --> 01:32:40,917 Alzheimer's strikes! 1255 01:32:42,625 --> 01:32:45,000 You signed the deal yesterday, look. 1256 01:32:45,500 --> 01:32:46,750 You're on vacation now. 1257 01:32:49,500 --> 01:32:53,250 Alibert launches experimental renewable energy project 1258 01:32:56,167 --> 01:32:58,958 I remember now. Fantastic! 1259 01:33:02,375 --> 01:33:03,917 You're wonderful. 1260 01:33:04,083 --> 01:33:05,375 You're so beautiful. 1261 01:33:05,542 --> 01:33:06,833 I love you. 1262 01:33:08,125 --> 01:33:09,333 Me too. Are you ok? 1263 01:33:09,500 --> 01:33:11,333 I love your hair that way. 1264 01:33:14,333 --> 01:33:15,333 You smell good, honey. 1265 01:33:24,042 --> 01:33:26,042 You ok? Back to normal? 1266 01:33:26,875 --> 01:33:27,917 Yes. 1267 01:33:29,875 --> 01:33:32,583 - It's always a bit painful. - Only natural. 1268 01:33:32,750 --> 01:33:34,917 Your brain is rearranging the layers of reality. 1269 01:33:35,083 --> 01:33:36,833 It'll end up as mush. 1270 01:33:38,083 --> 01:33:40,125 How is everyone? And the cloud? 1271 01:33:40,292 --> 01:33:41,542 As if it never existed. 1272 01:33:42,958 --> 01:33:44,875 - And the kids? - As grubby as ever! 1273 01:33:47,417 --> 01:33:48,667 You lost! 1274 01:33:49,875 --> 01:33:51,042 Good. 1275 01:33:51,208 --> 01:33:52,375 We did it. 1276 01:33:52,875 --> 01:33:55,125 A patrol member helped us for once. 1277 01:34:00,417 --> 01:34:03,750 Unlike her buddies, our ally remembers everything. 1278 01:34:06,750 --> 01:34:09,083 We've turned an agent. 1279 01:34:18,458 --> 01:34:19,458 Louise. 1280 01:34:19,917 --> 01:34:21,125 Constance. 1281 01:34:22,625 --> 01:34:24,792 And if we can turn one... 1282 01:34:29,833 --> 01:34:31,583 The opportunities are endless. 1283 01:34:46,000 --> 01:34:49,417 Time travel has no rules? We can do whatever we like. 1284 01:34:49,583 --> 01:34:51,667 No. You don't get it, eh? 1285 01:34:52,583 --> 01:34:56,333 Alice created a totally unprecedented time paradox. 1286 01:34:56,500 --> 01:34:59,375 It was risky and could have had dramatic consequences. 1287 01:34:59,542 --> 01:35:00,542 - Ok. - Got that? 1288 01:35:02,375 --> 01:35:04,417 What matters is that she succeeded. 1289 01:35:04,583 --> 01:35:06,625 And she's been waiting for her drink! 1290 01:35:06,792 --> 01:35:08,583 A born complainer! 1291 01:35:08,750 --> 01:35:12,333 Fifteen minutes or a century, time's always relative. 1292 01:35:12,500 --> 01:35:14,500 - Right? - Nope, Raph. 1293 01:35:15,042 --> 01:35:17,125 Thanks for having me on the team. 1294 01:35:17,292 --> 01:35:19,083 Why am I still here though? 1295 01:35:19,958 --> 01:35:21,667 You canceled your birth. 1296 01:35:21,833 --> 01:35:24,583 Dying, however, would have undone your act 1297 01:35:24,750 --> 01:35:26,125 in that version of reality. 1298 01:35:26,292 --> 01:35:27,542 Got that? 1299 01:35:27,708 --> 01:35:29,292 You exist without having existed. 1300 01:35:29,458 --> 01:35:31,708 You're one of reality's drifters. 1301 01:35:32,042 --> 01:35:33,667 I feel I exist though. 1302 01:35:33,833 --> 01:35:36,208 We'll discuss that after a few pints. 1303 01:35:36,500 --> 01:35:37,500 Let's drink! 1304 01:35:41,833 --> 01:35:44,667 The first pub after the world's end 1305 01:35:59,958 --> 01:36:04,375 The visitor from the future 1306 01:37:07,542 --> 01:37:12,667 In memory of Francis boespflug 1307 01:41:01,458 --> 01:41:04,208 Subtitles by susannah rooke 1308 01:41:04,375 --> 01:41:07,083 subtitling titrafilm 1309 01:41:08,750 --> 01:41:09,792 action! 1310 01:41:14,625 --> 01:41:18,333 No! Do not throw that can! 84805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.