All language subtitles for The.Pleasure.Girls.1965.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:25,609 --> 00:00:27,986 Taxi, Tom. It's here, darling. 3 00:00:56,473 --> 00:00:59,225 Bye-bye. I'll give your love to everyone. 4 00:01:01,853 --> 00:01:03,980 - Don't forget to call. - Bye. 5 00:03:07,771 --> 00:03:08,813 Here you are. 6 00:03:08,897 --> 00:03:10,148 Yeah, would you like a hand with your bags, love? 7 00:03:10,232 --> 00:03:12,609 No, thanks, my friend will help. 8 00:03:28,500 --> 00:03:30,543 ANGELA: Hello! Who is it? 9 00:03:31,670 --> 00:03:33,797 -It's me. - Sally. 10 00:03:34,464 --> 00:03:36,632 I'm in the middle of washing my hair. 11 00:03:36,675 --> 00:03:39,469 - Hang on, I'll chuck your key down. - Okay. 12 00:03:44,891 --> 00:03:46,684 Here you are. Catch. 13 00:03:48,687 --> 00:03:51,523 - You never could throw. - No. 14 00:03:52,190 --> 00:03:54,275 - Can you find it? - Got it. 15 00:03:55,110 --> 00:03:58,279 - Panic over. - Great. Come on up. 16 00:04:20,177 --> 00:04:22,512 Oh, sorry. It's these damn bags. 17 00:04:23,096 --> 00:04:25,014 Here, let me take them. 18 00:04:26,683 --> 00:04:28,226 The age of chivalry isn't dead. 19 00:04:28,310 --> 00:04:30,145 It is, but we can't have you falling down the stairs, can we? 20 00:04:30,187 --> 00:04:32,898 - Think of the mess. - Very thoughtful. 21 00:04:32,981 --> 00:04:34,983 You're the new one for the top flat, aren't you? 22 00:04:35,025 --> 00:04:37,318 I hope you know what you're doing. They're all mad. 23 00:04:37,360 --> 00:04:39,362 Angela's a nut and as for Marion... 24 00:04:39,446 --> 00:04:40,905 Well, I don't know what to make of Marion. 25 00:04:40,989 --> 00:04:43,116 - Where do you fit in? -l'm Dee's brother. 26 00:04:43,200 --> 00:04:45,702 We live in the flat below with another nutcase, an Australian girl. 27 00:04:45,744 --> 00:04:47,871 - Oh, you mean Dee Wells? - That's right. l'm Paddy Wells. 28 00:04:47,954 --> 00:04:51,874 Oh, super! We were at Longford together, Angela, Dee and I. 29 00:04:51,958 --> 00:04:53,334 -L'm Sally Feathers. - Yes, I know. 30 00:04:53,376 --> 00:04:55,503 I used to see you pounding around at the school sports. 31 00:04:55,545 --> 00:04:57,296 Yes, I expect you did. 32 00:04:57,380 --> 00:04:59,673 - Oh, not more stairs. - Last lap. 33 00:04:59,883 --> 00:05:02,886 Hey, Angela, I've brought your new lodger. 34 00:05:03,720 --> 00:05:06,848 - Sally! Hello. - Angela! At last. 35 00:05:06,890 --> 00:05:09,142 - Hey, you're looking marvellous. - You too. 36 00:05:09,226 --> 00:05:11,811 You've met Paddy? He's very sweet and he's very useful. 37 00:05:11,895 --> 00:05:14,314 - He works in the rag trade. -ls that the only reason you love me? 38 00:05:14,397 --> 00:05:17,400 Now, Paddy darling, you know you're the only real man in my life. 39 00:05:17,484 --> 00:05:19,194 Steady or I might call your bluff, then what would you do? 40 00:05:19,236 --> 00:05:21,905 - That'll be the day. - Lucky for you I've got to go now. 41 00:05:21,988 --> 00:05:23,072 'Bye-bye. 'Bye-bye. 42 00:05:23,156 --> 00:05:25,241 - Come and see the flat. It's in a mess. - Oh, and thanks. 43 00:05:25,325 --> 00:05:28,745 - Actually it's in a bit of a mess. - Oh, it's super! 44 00:05:29,371 --> 00:05:32,415 From what you said in your letter I expected some desperate slum 45 00:05:32,499 --> 00:05:34,417 with cockroaches, a leaking roof and the lot. 46 00:05:34,501 --> 00:05:37,337 Well, we pay enough for it. 15 quid a week. 47 00:05:37,420 --> 00:05:38,963 Hey, super hat. 48 00:05:39,047 --> 00:05:41,090 Actually, your room's a bit tidier than the rest. 49 00:05:41,174 --> 00:05:43,467 It's been empty since we got Elsa married off. 50 00:05:43,552 --> 00:05:45,804 - Come and see it. - Mmm. Okay. 51 00:05:47,681 --> 00:05:49,432 Well, I thought she was never going. 52 00:05:49,474 --> 00:05:51,767 And there I was, trapped in the wilds. 53 00:05:51,852 --> 00:05:53,562 Daddy wouldn't hear of me coming to London 54 00:05:53,603 --> 00:05:56,105 till I found a nice girl to share with. 55 00:05:56,147 --> 00:05:57,940 Thank him for those few kind words. 56 00:05:58,024 --> 00:06:00,818 Oh, by the way, that's the kitchen and that's the bathroom. 57 00:06:00,902 --> 00:06:02,069 Oops. 58 00:06:06,741 --> 00:06:08,409 Ooh! Here we are. 59 00:06:10,745 --> 00:06:13,956 I could have gone in with Sue and Pam, but Daddy wouldn't agree. 60 00:06:14,040 --> 00:06:16,125 He said she's the type that's bound to end up a fallen woman. 61 00:06:16,209 --> 00:06:18,211 What about me for God's sake? 62 00:06:18,295 --> 00:06:19,963 Oh, darling, you can do no wrong. 63 00:06:20,005 --> 00:06:22,465 Yes, you're a good sort, not one of those dreadful beatniks. 64 00:06:22,549 --> 00:06:25,802 - All eye shadow and acorn beads. - He hasn't seen me lately. 65 00:06:25,844 --> 00:06:26,970 What about Marion? 66 00:06:27,053 --> 00:06:29,513 She fell out of a cot and never really got up again. 67 00:06:29,598 --> 00:06:31,224 Yes, Paddy mentioned her. 68 00:06:31,308 --> 00:06:35,061 She's a nice kid actually, but she's very unlucky with the men. 69 00:06:35,145 --> 00:06:36,896 Hey, that's my book. 70 00:06:37,314 --> 00:06:39,274 Incidentally, she's got the most infuriating habit 71 00:06:39,316 --> 00:06:41,151 of whipping one's stockings and things. 72 00:06:41,192 --> 00:06:43,986 If she's got a heavy date on, she'll raid all the glad rags. 73 00:06:44,070 --> 00:06:45,905 - So, watch out. - Right. 74 00:06:45,989 --> 00:06:48,199 Yes, but you're a soft touch. 75 00:06:48,450 --> 00:06:51,369 - Well, I'll get tough. - You do that. Come on. 76 00:06:57,500 --> 00:06:59,168 ANGELA: Marion, this is Roger the lodger. 77 00:06:59,252 --> 00:07:00,378 - Hi. - Hello. 78 00:07:00,462 --> 00:07:03,006 Welcome to the sweet life. Big joke. 79 00:07:03,548 --> 00:07:06,300 Oh, what a day. I'm exhausted. 80 00:07:06,343 --> 00:07:10,055 - What have you been doing? - Typing. I hate it. 81 00:07:10,138 --> 00:07:13,432 I love this flat. It's so alive and the country's so boring. 82 00:07:13,516 --> 00:07:14,642 I thought I'd never get here. 83 00:07:16,519 --> 00:07:18,687 - Hello, hello. - Now what? 84 00:07:20,357 --> 00:07:22,067 What on earth's going on? 85 00:07:22,150 --> 00:07:25,153 I've cut my leg with a razor. There's blood all over the place. 86 00:07:25,195 --> 00:07:28,239 - You got any plasters? - Hang on. l'll rake some out. 87 00:07:30,867 --> 00:07:33,786 - Sally, come and say hello to Dee. - Love to. 88 00:07:34,371 --> 00:07:37,207 Tell her l'll donate blood for a price. 89 00:07:37,707 --> 00:07:39,625 - Hello, Dee. - Sally. Finally. 90 00:07:39,709 --> 00:07:41,544 Thank God you're okay. 91 00:07:41,628 --> 00:07:43,713 - What have you been doing? - Oh, me, oh, nothing. 92 00:07:43,797 --> 00:07:46,049 Oh, listen, Dee. I thought you were bleeding to death. 93 00:07:46,091 --> 00:07:48,218 I am, I was. I'm sure that razor's poisoned. 94 00:07:48,301 --> 00:07:50,344 Oh, but don't tell Paddy. He gets mad ifl use his things. 95 00:07:50,387 --> 00:07:53,348 I heard that. What things of mine have you been using? 96 00:07:53,390 --> 00:07:54,682 - Nothing. - "Blood. 97 00:07:54,724 --> 00:07:56,726 "L can't stand the sight of blood." 98 00:07:56,768 --> 00:07:59,228 I say, everybody, I bumped into Miss Australia downstairs 99 00:07:59,270 --> 00:08:00,938 with a most marvellous man. 100 00:08:01,022 --> 00:08:02,690 - Darling. - Have a look outside. 101 00:08:02,732 --> 00:08:04,275 Oh. Let me see. 102 00:08:05,318 --> 00:08:07,445 Good old Cobber, she always picks them. 103 00:08:07,529 --> 00:08:09,489 DEE: Quick. We mustn't miss this one. 104 00:08:09,572 --> 00:08:12,700 -L"ley! Cobber! 'Aye aye, there you go, 105 00:08:13,743 --> 00:08:15,244 Do you mind? 106 00:08:15,328 --> 00:08:17,830 Tell him to come up. He's smashing. 107 00:08:18,123 --> 00:08:20,625 He can't stay. He's got a milk round. 108 00:08:20,709 --> 00:08:22,502 Pity. I like the car. 109 00:08:22,877 --> 00:08:25,254 Hey, we could do with some milk. 110 00:08:28,299 --> 00:08:30,509 I think I'll have to get ajob at The Crazy Horse. 111 00:08:30,593 --> 00:08:32,177 She seems to meet loads of rich men. 112 00:08:32,262 --> 00:08:35,390 Darling, you're getting to sound awfully mercenary in your old age. 113 00:08:35,432 --> 00:08:37,892 What else? When l marry, it will be for love and money. 114 00:08:37,934 --> 00:08:38,976 Isn't that romantic? 115 00:08:39,060 --> 00:08:40,853 I don't know how Cobber can stand the hours at that club. 116 00:08:40,937 --> 00:08:42,104 You can stand anything for money. 117 00:08:42,147 --> 00:08:43,481 - Can I borrow your brush? - Yeah. 118 00:08:43,565 --> 00:08:45,608 Oh, I don't know, she goes on at 7:00, she's through by 12:00. 119 00:08:45,692 --> 00:08:47,735 -It's a marvellous sideline. - What else does she do? 120 00:08:47,777 --> 00:08:50,362 Takes elocution lessons. She wants to act. 121 00:08:50,447 --> 00:08:52,907 Crikey mates, don't do that again. You'll scare him off. 122 00:08:52,949 --> 00:08:55,660 Oh, my God, I forgot about my hair. 123 00:08:55,744 --> 00:08:57,120 He's rather dishy. What's his name? 124 00:08:57,162 --> 00:08:58,705 - Peter. - Peter who? 125 00:08:58,788 --> 00:09:00,122 Peter E-Type. 126 00:09:00,165 --> 00:09:01,291 Cobber, darling, you know Sally. 127 00:09:01,332 --> 00:09:02,416 - Hello, Sally. - Hello. 128 00:09:02,459 --> 00:09:04,294 - Come on, kids, tea. - Oh, marvellous. 129 00:09:04,335 --> 00:09:06,128 - You're for real, Paddy. - Of course I am. 130 00:09:06,171 --> 00:09:07,922 I used to be in a missionary to the Australians. 131 00:09:07,964 --> 00:09:10,049 I don't know what they would have made of you at home, Paddy. 132 00:09:10,133 --> 00:09:13,219 Oh, well, perhaps I'm not out out for the great outdoors. 133 00:09:13,303 --> 00:09:15,054 Anyway, who'd run Problem Corner? 134 00:09:15,138 --> 00:09:17,181 Paddy gives comfort to the lovelorn. 135 00:09:17,265 --> 00:09:19,934 Oh, fine. But I'm on the career kick, no time for love. 136 00:09:19,976 --> 00:09:21,268 Ooh, darling, you must find time. 137 00:09:21,311 --> 00:09:23,062 Who's going to keep you when you're too old for modelling? 138 00:09:23,146 --> 00:09:25,273 Well, hey, give her a chance. She hasn't begun yet. 139 00:09:25,315 --> 00:09:28,109 - When do you start model school? -10:30, Monday morning. 140 00:09:28,151 --> 00:09:30,236 Mmm. That only gives you tomorrow and Sunday. 141 00:09:30,320 --> 00:09:32,488 Well, it's a good thing, I won't have time to get bored. 142 00:09:32,572 --> 00:09:34,490 Oh, you are taking Sal to Neville's party though. 143 00:09:34,574 --> 00:09:35,616 Of course. 144 00:09:35,658 --> 00:09:38,160 Oh, no, really. l think I'll just unpack and laze about. 145 00:09:38,203 --> 00:09:40,330 No, no, no, you won't. You're going to come to this party. 146 00:09:40,413 --> 00:09:42,248 It'll be smashing. It's a firework party. 147 00:09:42,332 --> 00:09:44,292 - Super men. - Oh. 148 00:09:44,334 --> 00:09:47,170 Oh, you've got to come, Sally. It's going to be a marvellous party. 149 00:09:47,253 --> 00:09:49,129 It is. It's going to be a marvellous party. 150 00:09:50,840 --> 00:09:53,175 Ow! Oh! Ooh! 151 00:09:53,802 --> 00:09:55,428 Hey, be careful. 152 00:09:57,180 --> 00:09:59,348 Are you going to the party, Paddy? 153 00:09:59,432 --> 00:10:01,350 I can't, darling. I'm going to the stag party. 154 00:10:01,392 --> 00:10:04,019 Oh, do go. Look, l'll go if you will. 155 00:10:04,729 --> 00:10:06,355 How very sweet. 156 00:10:06,940 --> 00:10:10,109 I can't get out of this other thing unfortunately. 157 00:10:10,193 --> 00:10:11,485 But you are going, 158 00:10:11,528 --> 00:10:14,364 if I have to deposit you on the doorstep. 159 00:10:18,535 --> 00:10:20,286 Oh, my! 160 00:10:27,210 --> 00:10:29,045 Oh, my! 161 00:10:46,729 --> 00:10:48,731 DEE: Hey, Nikko, what's happening? 162 00:10:59,284 --> 00:11:02,078 Hey, who's the new chick? 163 00:11:02,120 --> 00:11:04,413 Don't bother. She's not ready for you yet. 164 00:11:04,497 --> 00:11:06,165 If she's not ready for me now, she never will be. 165 00:11:06,249 --> 00:11:07,750 Suit yourself. 166 00:11:14,799 --> 00:11:17,218 Ted, Serena's looking for you. 167 00:11:17,552 --> 00:11:19,220 That's all I need. 168 00:11:19,596 --> 00:11:21,764 - Who's Serena? - Huh? 169 00:11:21,848 --> 00:11:24,600 - I said who's Serena? - Oh, Serena, she's a girl. 170 00:11:24,642 --> 00:11:26,477 Well, I didn't think she was a dog. 171 00:11:26,561 --> 00:11:29,689 - Actually, she is a bit of a dog. - Oh, charming. 172 00:11:29,981 --> 00:11:33,609 - Do you say that about all the girls? - No. Only the dogs. 173 00:11:35,069 --> 00:11:36,820 No, actually, you see, Serena's not here. 174 00:11:36,905 --> 00:11:38,364 I just wanted to lose Ted. 175 00:11:38,448 --> 00:11:39,949 - You did? - Yeah. 176 00:11:42,118 --> 00:11:44,036 Well, that should tell me to look after you, you see. 177 00:11:44,120 --> 00:11:46,288 Well, I can take care of myself. Thank you. 178 00:11:46,372 --> 00:11:48,832 Very dodgy characters around here, you might get led astray. 179 00:11:48,917 --> 00:11:51,085 And of course there's nothing dodgy about you. 180 00:11:51,127 --> 00:11:53,087 Come inside and I'll mark your card. 181 00:11:59,719 --> 00:12:01,721 Incidentally, my name's Keith Dexter. 182 00:12:01,804 --> 00:12:03,764 - What do you do? - Oh, well. How do you do? 183 00:12:03,806 --> 00:12:06,308 - No, I said what do you do? - Oh, I'm a photographer. 184 00:12:06,351 --> 00:12:09,854 - Oh, really? Are you any good? - Great. My photography's good, too. 185 00:12:09,938 --> 00:12:12,106 Well, you're the sort of chap I've been hoping to meet. 186 00:12:12,148 --> 00:12:14,942 - Good. - I mean, I'm going to become a model. 187 00:12:14,984 --> 00:12:17,361 - My name's Sally Feathers. - Great name. 188 00:12:17,445 --> 00:12:19,196 - Makes you think of pillow fights. - And public houses. 189 00:12:19,280 --> 00:12:22,074 Now, you're not one of The Four Feathers? 190 00:12:23,952 --> 00:12:26,245 Where did you spring from? I haven't seen you around before. 191 00:12:26,329 --> 00:12:28,039 I'm fresh from the country today. 192 00:12:28,122 --> 00:12:30,290 - Like a new laid egg. - That's right. 193 00:12:30,333 --> 00:12:32,460 You haven't got one of those little lions stamped on you... 194 00:12:32,502 --> 00:12:34,003 No, I haven't. 195 00:12:35,296 --> 00:12:37,131 - Shall we dance? - Hmm. 196 00:12:54,357 --> 00:12:55,524 - Has he got to you already? - Mmm-hmm. 197 00:12:55,566 --> 00:12:57,901 Has he given you the "l can get you on the front of Vogue" bit yet? 198 00:12:57,986 --> 00:12:59,070 He will. 199 00:12:59,153 --> 00:13:00,863 You know all the wrong people, you know. 200 00:13:00,905 --> 00:13:03,198 It wasn't Vogue I was hoping to get you on as a matter of fact. 201 00:13:03,241 --> 00:13:05,326 Darling, this is Sally, a friend of Angie's. 202 00:13:05,368 --> 00:13:06,577 - Hello. - This is Prinny. 203 00:13:06,661 --> 00:13:10,331 - Polish nobility way back. - A long way back I'm afraid. 204 00:13:10,373 --> 00:13:12,708 Well, Keith, what's new? Need a good agent? I'm your man. 205 00:13:12,750 --> 00:13:14,209 - Don't call me. -l'll call you. 206 00:13:14,252 --> 00:13:17,213 Come on, let's get to the bar. See you later. 207 00:13:18,214 --> 00:13:20,174 Come, Prinny, he's about as titled as I am. 208 00:13:20,216 --> 00:13:22,885 - Well, he looks very aristocratic. - Hmm. He's an out-of-work croupier. 209 00:13:22,927 --> 00:13:25,679 I hear Marion's stuck on him, but I hear he treats her badly. 210 00:13:25,722 --> 00:13:27,974 He's no gentleman, the prince. 211 00:13:28,266 --> 00:13:30,601 - Do you know everyone here? - Yeah, pretty well. 212 00:13:30,685 --> 00:13:32,978 You meet them all up and down the King's Road. 213 00:13:33,062 --> 00:13:35,022 - Where did you meet Angie? -l'm staying at her flat 214 00:13:35,064 --> 00:13:36,607 and we went to school together. 215 00:13:36,691 --> 00:13:38,734 - Not number 48. - Mmm. 216 00:13:38,818 --> 00:13:40,903 - Oh, no. Not another one. - What do you mean? 217 00:13:40,987 --> 00:13:42,738 Number 48, a right bark that is. 218 00:13:42,822 --> 00:13:44,073 What are you talking about? 219 00:13:44,157 --> 00:13:48,244 The Australian girl is living there and that tall bitch with the wet brother. 220 00:13:48,286 --> 00:13:51,747 Dee Wells happens to be a friend of mine and her brother's very nice. 221 00:13:51,831 --> 00:13:54,041 He's a damn sight better mannered than you are anyway. 222 00:13:54,083 --> 00:13:56,418 Now, wait a minute. Don't take off like a rocket. 223 00:13:56,502 --> 00:13:59,087 Well, l'm not standing here listening to you criticising my friends. 224 00:13:59,172 --> 00:14:01,215 Darling, little darling, calm yourself. 225 00:14:01,257 --> 00:14:04,260 If I've said something that's made you angry, I'm sorry. 226 00:14:04,302 --> 00:14:06,929 I didn't mean it, I really am sorry. 227 00:14:06,971 --> 00:14:09,223 All right. Get me a drink then. 228 00:14:09,265 --> 00:14:10,933 At your service. 229 00:14:17,815 --> 00:14:19,191 Excuse me. 230 00:14:19,275 --> 00:14:21,068 Dee, you've got to introduce us. 231 00:14:21,110 --> 00:14:23,362 -L'm dying for a cigarette. - Of course. 232 00:14:23,446 --> 00:14:25,698 Nikko Stalmar, Sally Feathers. 233 00:14:26,115 --> 00:14:28,784 - Be nice to him, he's our landlord. - Oh, good. 234 00:14:28,868 --> 00:14:32,204 - Can't you get him to lower the rent? - Well, I'm working on it. 235 00:14:32,288 --> 00:14:34,290 I now understand why you came out with me. 236 00:14:34,332 --> 00:14:35,624 This is a crazy party. 237 00:14:35,708 --> 00:14:37,835 The men are either very rude or super. 238 00:14:37,919 --> 00:14:41,297 - Well, here comes one kind. - Now, which kind of what? 239 00:14:41,589 --> 00:14:43,424 How are the passport photographs? 240 00:14:43,466 --> 00:14:45,926 Oh, would you like to be secretary of my fan club? 241 00:14:45,968 --> 00:14:47,469 Which phone box are they meeting in nowadays? 242 00:14:47,512 --> 00:14:49,472 - Do you know each other? - Oh, yeah, we've met. 243 00:14:49,514 --> 00:14:50,932 How do you do? 244 00:14:50,973 --> 00:14:53,100 Nikko darling, what do you think about leaving? 245 00:14:53,142 --> 00:14:54,810 - Whenever you want, darling. - Already? 246 00:14:54,852 --> 00:14:56,979 Well, these places get a bit much when word gets around. 247 00:14:57,021 --> 00:14:59,606 - Mmm, it is getting a bit crowded. - We'll make room for some others. 248 00:14:59,649 --> 00:15:01,067 We're going to play chemmy. 249 00:15:01,150 --> 00:15:04,027 I'm addicted to gambling and Dee brings me luck. 250 00:15:04,112 --> 00:15:05,822 Enchanted to meet you, Sally. Bye. 251 00:15:05,863 --> 00:15:09,366 - Bye, darling. See you tomorrow. - Bye-bye. Have a nice time. 252 00:15:09,450 --> 00:15:11,994 She picks them like a water diviner. 253 00:15:12,370 --> 00:15:15,206 - Now what? I thought he was sweet. - Sweet? 254 00:15:15,832 --> 00:15:17,333 Stalmar makes his money in the rent racket 255 00:15:17,375 --> 00:15:19,043 letting bloody rotten tenements to West Indians. 256 00:15:19,127 --> 00:15:21,087 - Oh, I don't believe it. - Darling, it's true. 257 00:15:21,170 --> 00:15:23,547 And your friend Dee knows it. Only she's money mad. 258 00:15:23,631 --> 00:15:25,299 She'll sit with him every night in the casino. 259 00:15:25,341 --> 00:15:27,551 Every time he wins he'll give her a few chips. 260 00:15:27,635 --> 00:15:31,180 - She's a chemmy tart. - She wouldn't accept money like that. 261 00:15:31,973 --> 00:15:33,891 You see that growing on her finger? 262 00:15:33,975 --> 00:15:36,018 You don't get rings like that in the working girls' trade. 263 00:15:36,060 --> 00:15:37,936 Yes, I did see it. It's beautiful. 264 00:15:38,020 --> 00:15:40,647 Yeah, well, don't let me catch you dripping with diamonds, eh. 265 00:15:40,690 --> 00:15:42,316 Well, what am I doing here with you? 266 00:15:42,358 --> 00:15:44,777 Don't top photographers shower their girlfriends with diamonds? 267 00:15:44,861 --> 00:15:47,655 Oh, sure, minks, cars, the lot, you know. 268 00:15:47,697 --> 00:15:49,865 Are you going to be a bighead when you get on? 269 00:15:49,949 --> 00:15:52,159 Do you really think I'm a bighead? I mean, does it show? 270 00:15:52,201 --> 00:15:54,870 - Comes out when you're dancing. - Does it? 271 00:15:54,912 --> 00:15:56,538 Come on, I'll have another look. 272 00:16:05,548 --> 00:16:07,800 Angie! Peter, this is Angie. 273 00:16:07,884 --> 00:16:08,885 - Hello. - Hello. 274 00:16:08,968 --> 00:16:10,094 The girl who scared you off this afternoon. 275 00:16:10,178 --> 00:16:11,804 - Yes, I did. - You looked a bit of a witch. 276 00:16:11,888 --> 00:16:13,055 I'd just washed my hair. 277 00:16:13,097 --> 00:16:15,307 - Don't look like a witch now, do I? - No. 278 00:16:15,391 --> 00:16:16,642 You were right the first time. 279 00:16:16,726 --> 00:16:18,728 If she'd leaned out further you'd have seen her broomstick. 280 00:16:18,769 --> 00:16:21,313 - Oh, charming. You've met my mother. - I think I have, yeah. 281 00:16:21,397 --> 00:16:23,899 Hey, look who Sally's dancing with. 282 00:16:25,568 --> 00:16:27,778 Keith doesn't waste any time. 283 00:16:35,161 --> 00:16:36,829 Do they do this out in the sticks then? 284 00:16:36,913 --> 00:16:38,623 Yes, it was all the rage at the hunt ball. 285 00:16:38,706 --> 00:16:40,249 Well, come on. 286 00:19:15,112 --> 00:19:17,572 - Shall we go, darling? - Yes, let's. 287 00:19:23,496 --> 00:19:24,747 Charming. 288 00:19:25,665 --> 00:19:27,792 I should have been a farmer. 289 00:19:42,098 --> 00:19:44,308 - Thank you, Madam. - Thank you. 290 00:19:51,941 --> 00:19:55,110 This should be mink. I'll buy you one. 291 00:19:56,112 --> 00:20:00,199 Thanks, darling, but l don't want to be all minked up like a tart. 292 00:20:01,033 --> 00:20:04,619 But if you'd like to buy me a sports car or a Mini... 293 00:20:04,662 --> 00:20:06,914 - What about parking meters? - Oh, those nasty little men 294 00:20:06,956 --> 00:20:07,998 with books and pencils. 295 00:20:08,082 --> 00:20:09,792 - Driving test? - Nothing to it. 296 00:20:09,834 --> 00:20:11,460 I used to drive a tractor in the holidays. 297 00:20:11,544 --> 00:20:13,754 Okay, I'll buy you a tractor. 298 00:20:28,352 --> 00:20:30,645 - Cold? - I feel wonderful. 299 00:20:30,688 --> 00:20:32,606 Everything's so fresh. 300 00:20:33,691 --> 00:20:37,653 Isn't it awful? People are working, we haven't been to bed yet. 301 00:20:38,904 --> 00:20:40,780 - Couple of halves, please, Chief. - Here you are, then. 302 00:20:40,823 --> 00:20:42,157 - Keep the change. - Thank you. 303 00:20:42,241 --> 00:20:44,993 - Great stuff for hangovers this. -ls it? 304 00:21:10,936 --> 00:21:13,021 You know the odd thing is I don't want to go to bed with you. 305 00:21:13,063 --> 00:21:15,148 Oh, how very disappointing. 306 00:21:15,191 --> 00:21:18,277 Thinks, "l'll see my doctor about night starvation. 307 00:21:18,360 --> 00:21:20,779 "Is this why l'm listless and unattractive to men?" 308 00:21:20,863 --> 00:21:21,864 Don't send me up. 309 00:21:21,947 --> 00:21:23,698 Here am I trying to behave like a gentleman for once. 310 00:21:23,783 --> 00:21:25,618 You're very decent and terribly British. 311 00:21:25,701 --> 00:21:27,202 Oh, good show. 312 00:21:27,244 --> 00:21:28,453 But I'll tell you one thing, 313 00:21:28,537 --> 00:21:31,039 I didn't come to London with that in mind. 314 00:21:31,081 --> 00:21:33,041 Even in the country there's a touch of the sweet life, 315 00:21:33,125 --> 00:21:36,253 -it's not exclusive to London. - Yeah, yeah, but seriously? 316 00:21:36,337 --> 00:21:37,546 Yes, seriously. 317 00:21:37,630 --> 00:21:38,881 Stop sending me up. 318 00:21:38,964 --> 00:21:41,091 No, seriously. l'll stop sending you up. 319 00:21:41,175 --> 00:21:42,718 Oh, good. Now, where were we? 320 00:21:42,802 --> 00:21:44,970 You didn't want to go to bed with me. 321 00:21:45,054 --> 00:21:46,472 No, that can't be right. 322 00:21:46,555 --> 00:21:48,557 It is. I have it all written down. 323 00:21:48,641 --> 00:21:50,267 You'll hear from my lawyer in the morning. 324 00:21:50,351 --> 00:21:53,896 Oh, l shall appeal to a higher court. Now, will you get me my lawyer, please? 325 00:21:53,938 --> 00:21:56,649 There is no appeal. You've lost your case. 326 00:22:05,324 --> 00:22:07,743 How do you plead "mitigating circumstances"? 327 00:22:07,827 --> 00:22:11,247 - Like I've got a wooden leg. - No. Something psychological. 328 00:22:11,330 --> 00:22:14,875 Like I'm a mixed-up kid. I am. Will you help me to a better life? 329 00:22:14,959 --> 00:22:16,126 I might. 330 00:22:16,210 --> 00:22:19,046 Will you help me up these steps to your flat and make me a cup of coffee? 331 00:22:19,088 --> 00:22:22,716 - No, I will not. - No, you will not. 332 00:22:24,385 --> 00:22:26,595 Shall I call you tomorrow then? Uh, I mean today? 333 00:22:26,637 --> 00:22:28,764 Mmm. Do you know the number? 334 00:22:28,848 --> 00:22:30,933 It's emblazoned on my heart. 335 00:22:31,016 --> 00:22:33,351 Just how do you know the number? 336 00:22:34,645 --> 00:22:36,938 Cobber and I were friends for a time. 337 00:22:36,981 --> 00:22:38,440 And? 338 00:22:38,524 --> 00:22:40,692 - Blew me out. - Oh. 339 00:22:40,776 --> 00:22:41,777 I had her fooled for a while. 340 00:22:41,861 --> 00:22:43,070 But she tumbled me. Do you think you will? 341 00:22:43,112 --> 00:22:44,321 I wonder. 342 00:22:44,405 --> 00:22:48,325 If you really want to know she wanted to go up in the world not down. 343 00:22:48,409 --> 00:22:50,702 Oh, what about me? Are you gonna drag me down? 344 00:22:50,786 --> 00:22:54,623 Down and down onto a feather bed of love. 345 00:22:55,791 --> 00:22:58,168 Good night, Mr Dexter. 346 00:23:03,048 --> 00:23:05,091 Good night, Miss Feathers. 347 00:24:18,457 --> 00:24:19,833 - Oh! Missed it. - 348 00:24:19,875 --> 00:24:22,043 I can't stand people who ring off before you get there. 349 00:24:22,127 --> 00:24:24,045 Oh, never mind. They'll ring again. Want some tea? 350 00:24:24,129 --> 00:24:25,213 Yes. l'll put the kettle on 351 00:24:25,297 --> 00:24:26,548 -if you get the letters. - Okay. 352 00:24:26,590 --> 00:24:29,676 BRIAN MATTHEW: "We/come to Saturday Club!" 353 00:24:35,891 --> 00:24:37,601 - SALLY: Hello. - Good morning. 354 00:24:37,685 --> 00:24:39,728 - The night birds are stirring at last. - 355 00:24:39,770 --> 00:24:41,730 Oh, Paddy, you should have been with us. It was great fun. 356 00:24:41,814 --> 00:24:43,607 - Did you miss me? -lnconsolably. 357 00:24:43,691 --> 00:24:45,567 Except I met a rather super young photographer. 358 00:24:45,651 --> 00:24:47,527 - - Well, you wouldn't come with us. 359 00:24:47,569 --> 00:24:49,737 - I couldn't, darling. - But you could have taken me to yours. 360 00:24:49,822 --> 00:24:51,615 Oh, hardly, love. It was not that sort of party. 361 00:24:51,699 --> 00:24:53,909 - -l'm so behind this morning. 362 00:24:53,951 --> 00:24:56,119 Well, you've done all your shopping. We haven't done a thing. 363 00:24:56,203 --> 00:24:59,080 This is only half of it. I'm going again when Ivor comes. 364 00:25:00,249 --> 00:25:02,000 - Who's Ivor? - Friend of mine. 365 00:25:02,084 --> 00:25:03,251 Oh, is he nice? 366 00:25:03,335 --> 00:25:06,629 Well, some people don't like him. He's bit unconventional, you know. 367 00:25:06,714 --> 00:25:08,173 Of course, he's got the tongue of a demon. 368 00:25:08,257 --> 00:25:09,716 That doesn't make friends and influence people. 369 00:25:09,800 --> 00:25:11,426 - Sounds clever. - Oh, he is. Very. 370 00:25:11,510 --> 00:25:13,053 We work together. He's a buyer. 371 00:25:13,095 --> 00:25:15,931 - Oh, I thought they were always women. - No. Not always. 372 00:25:16,015 --> 00:25:17,683 - See you later. - See you later. 373 00:25:20,227 --> 00:25:21,686 Is Paddy's a good job? 374 00:25:21,770 --> 00:25:24,397 - Yes, very. - Apparently he's invited a friend over. 375 00:25:24,440 --> 00:25:26,942 -Ivor or someone. - Oh, that trick. 376 00:25:26,984 --> 00:25:28,694 Honestly, if all the men in the world were like that, 377 00:25:28,777 --> 00:25:30,779 - I think I'd shoot myself. - Like what? 378 00:25:30,863 --> 00:25:32,281 Oh, nothing. 379 00:25:33,782 --> 00:25:35,283 Hey, listen. 380 00:25:35,367 --> 00:25:38,161 Sue Rogers is marrying that awful boy Paul from Mansfield. 381 00:25:38,245 --> 00:25:39,371 Let's see. 382 00:25:39,455 --> 00:25:42,249 Your father needn't have worried about her being a fallen woman. 383 00:25:42,291 --> 00:25:45,002 She's fallen on her feet. His family are loaded. 384 00:25:45,085 --> 00:25:46,878 I'm not gonna pay it. 385 00:25:46,962 --> 00:25:48,713 Right. Where's the tea then? 386 00:25:48,797 --> 00:25:50,423 Got a mouth like a snake pit. 387 00:25:50,466 --> 00:25:53,677 - Good morning, sweet prince. - Oh, you look horrible. 388 00:25:53,761 --> 00:25:55,429 I'm sure men don't look as bad as that, do they? 389 00:25:55,471 --> 00:25:56,889 Have you looked in the mirror this morning? 390 00:25:56,972 --> 00:25:58,723 Oh, don't have a go at me. Go make some tea. 391 00:25:58,807 --> 00:26:00,266 All right. Coming up, almost immediately. 392 00:26:00,309 --> 00:26:03,228 See, some people like a fag first thing in the morning. I like tea. 393 00:26:03,312 --> 00:26:05,814 One pint of boiling hot tea. 394 00:26:05,898 --> 00:26:07,649 In you or over you? 395 00:26:07,691 --> 00:26:09,317 Charming. 396 00:26:09,985 --> 00:26:13,113 What on Earth does she see in a horror like that? 397 00:26:13,155 --> 00:26:14,322 Who knows. 398 00:26:14,406 --> 00:26:16,783 My mother said I never should. 399 00:26:16,825 --> 00:26:18,493 Couldn't wait to get to the bloody gypsies. 400 00:26:18,577 --> 00:26:21,413 - Sorry, Marion. - Oh, no, darling. You're quite right. 401 00:26:21,497 --> 00:26:24,208 For some silly reason l can't let him go. 402 00:26:25,751 --> 00:26:27,961 But with wall-to-wall carpeting and central heating. 403 00:26:28,003 --> 00:26:29,462 - Bit extravagant. - Exactly. 404 00:26:29,505 --> 00:26:31,590 And how about one of those old television sets? 405 00:26:31,673 --> 00:26:33,466 We could put a fish tank where the screen should be 406 00:26:33,509 --> 00:26:34,927 and everybody would try and switch them off. 407 00:26:35,010 --> 00:26:36,177 -It's fabulous. -lt's an idea. 408 00:26:36,261 --> 00:26:37,679 Not bad, is it? 409 00:26:37,763 --> 00:26:39,681 - What else did Nikko say? - Just that. 410 00:26:39,723 --> 00:26:41,391 He'll let us know when the family clear out 411 00:26:41,475 --> 00:26:42,934 or he'll tell Dee and she'll let us know. 412 00:26:43,018 --> 00:26:45,437 Good for Dee. She's a handy thing. 413 00:26:45,729 --> 00:26:48,022 And one needn't be too depressed about that part of Fulham, you know. 414 00:26:48,107 --> 00:26:50,400 -It's going up like crazy. - You can say that again. 415 00:26:50,484 --> 00:26:52,277 And it'll get you out of this mad house. 416 00:26:52,361 --> 00:26:53,612 Oh, they're all right. 417 00:26:53,695 --> 00:26:55,238 Now, look, I know one of them is your sister. But... 418 00:26:55,322 --> 00:26:57,615 Now, Ivor, they're not too bad. 419 00:26:58,408 --> 00:27:00,868 - Now, why do you do that? - Do what? 420 00:27:00,994 --> 00:27:02,745 You always disagree with me. 421 00:27:02,830 --> 00:27:04,414 - Don't. - Yes, you do. 422 00:27:04,498 --> 00:27:06,124 Now, look, this isn't fair. 423 00:27:06,208 --> 00:27:08,710 - Oh, I've had enough. I'm going out. - Oh. 424 00:27:08,752 --> 00:27:10,628 Listen. Listen. 425 00:27:10,712 --> 00:27:12,463 This is ridiculous. 426 00:27:12,548 --> 00:27:15,676 L'll get this stuff away, then we'll go down the road and have a beer. Okay? 427 00:27:15,717 --> 00:27:16,759 _Ok8Y- _Ok8Y- 428 00:27:16,844 --> 00:27:18,387 Well, go on then. 429 00:27:18,470 --> 00:27:19,554 SALLY: Oh, with what then? 430 00:27:19,638 --> 00:27:21,598 When you fell asleep thinking about me. 431 00:27:21,682 --> 00:27:24,476 - Yes, that's right. - KEITH: So did I? 432 00:27:24,560 --> 00:27:25,686 So, did you what? 433 00:27:25,727 --> 00:27:28,730 "L fell asleep thinking about you." Then what? 434 00:27:29,064 --> 00:27:30,356 SALLY: Oh, nothing. 435 00:27:30,399 --> 00:27:32,067 Oh, was I there when you woke up? 436 00:27:32,151 --> 00:27:33,193 No. 437 00:27:33,235 --> 00:27:35,028 KEITH: N0, you weren't here either. 438 00:27:35,070 --> 00:27:36,404 Did you phone earlier? 439 00:27:36,488 --> 00:27:37,572 No. Should I have done? 440 00:27:37,614 --> 00:27:39,449 SALLY: Oh, somebody did and they hung up. 441 00:27:39,533 --> 00:27:40,909 It wasn't me. 442 00:27:40,993 --> 00:27:42,661 - Do you like jazz? - KEITH: Yeah. Mad about it. 443 00:27:42,744 --> 00:27:45,079 I can hear it in the background. It's super. 444 00:27:45,164 --> 00:27:47,666 Well, come around. We'll have a session. 445 00:27:47,749 --> 00:27:49,751 SALLY: Why don't you bring it around here? 446 00:27:49,835 --> 00:27:53,171 No, it's better here. I've got hi-fi. 447 00:27:53,255 --> 00:27:54,923 No. You come to me. 448 00:27:55,966 --> 00:27:57,509 What are you doing later on? 449 00:27:57,593 --> 00:28:00,178 - SALLY: Oh, shopping. - This afternoon? 450 00:28:00,929 --> 00:28:02,597 SALLY: Then more shopping. 451 00:28:02,639 --> 00:28:04,182 Well, can I pick you up tonight? 452 00:28:04,266 --> 00:28:05,517 Yes, if you like. 453 00:28:05,601 --> 00:28:07,352 - KEITH: About 8:00? - Okay. 454 00:28:07,436 --> 00:28:09,604 - KEITH: Great. See you then. Bye. - Bye, Keith. 455 00:28:09,646 --> 00:28:12,815 Oh, don't keep going on about it. I told you I'll make enquiries. 456 00:28:12,900 --> 00:28:15,110 Great. You're the cause of all the trouble and now I'm in the wrong. 457 00:28:15,152 --> 00:28:18,488 Look, I can't charge into a chemist and buy it by the sackful. 458 00:28:18,572 --> 00:28:20,615 I got to find out where to get the stuff. 459 00:28:20,657 --> 00:28:23,451 I've never been in ajam like this before. 460 00:28:23,785 --> 00:28:25,244 What about Evelyn? 461 00:28:25,287 --> 00:28:27,455 Look, darling, you told me yourself. You've got a short memory. 462 00:28:27,497 --> 00:28:29,832 Look, I told you I will make enquiries, and I will make enquiries. 463 00:28:29,917 --> 00:28:32,002 So, stop going on about it. 464 00:28:33,045 --> 00:28:34,588 I've got other problems. 465 00:28:34,630 --> 00:28:36,673 In fact, I've got nothing but problems. 466 00:28:36,757 --> 00:28:38,258 I'm going out. 467 00:28:44,306 --> 00:28:46,266 - Trouble in the camp? - Mmm. 468 00:28:46,308 --> 00:28:48,893 Come on, Sal. If we're gonna do the shopping, we'd better get a move on. 469 00:28:48,977 --> 00:28:50,478 Okay. Let's go. 470 00:32:01,169 --> 00:32:03,212 - MAN: Get him, boy! - 471 00:32:26,778 --> 00:32:29,614 Don't get out. Nikko, I feel sick. 472 00:32:30,740 --> 00:32:33,325 Oh, forget it, darling. Nothing happened. 473 00:32:33,368 --> 00:32:34,869 They were going to beat you up. 474 00:32:34,911 --> 00:32:37,163 Maybe. But we didn't wait to find out. 475 00:32:37,205 --> 00:32:39,540 - Why were they? - Ah, look. 476 00:32:39,583 --> 00:32:41,084 Mine is a funny business. 477 00:32:41,168 --> 00:32:43,461 Funny! Doesn't give me much of a laugh. 478 00:32:43,545 --> 00:32:45,672 You make enemies in every business, you know. 479 00:32:45,714 --> 00:32:47,382 And get beaten up? Stop it. 480 00:32:47,466 --> 00:32:50,218 Get out of it. Sell it off. You could make a go of anything. 481 00:32:50,260 --> 00:32:52,303 I have told you, I am getting out. 482 00:32:52,387 --> 00:32:54,389 These things can't be wound upjust like that. 483 00:32:54,473 --> 00:32:55,724 Well, make it soon. 484 00:32:55,807 --> 00:32:58,100 The occupational hazards are too much. 485 00:32:58,185 --> 00:32:59,895 Forget it. Come on. 486 00:33:12,032 --> 00:33:13,783 Here she comes. 487 00:33:17,245 --> 00:33:18,913 You're improving. 488 00:33:37,933 --> 00:33:40,101 PRINNY: Marion? MARION: Yeah? 489 00:33:40,602 --> 00:33:42,604 - Where are you, love? - MARION: In the kitchen. Won't be a sec. 490 00:33:42,646 --> 00:33:43,813 Hey, have you got any cigarettes? 491 00:33:43,897 --> 00:33:45,982 MARION: Yeah. In my bag in the bedroom. 492 00:33:57,160 --> 00:33:58,703 - Hi. - PRINNY: Hi. 493 00:33:59,246 --> 00:34:01,289 I'm not nearly ready. I had to iron my dress. 494 00:34:01,373 --> 00:34:03,917 Oh, that's all right. There's no rush. 495 00:34:08,964 --> 00:34:11,174 Um, sorry about this morning. 496 00:34:16,096 --> 00:34:17,597 Yeah. Me too. 497 00:34:21,184 --> 00:34:22,810 No more rows, eh? 498 00:34:23,436 --> 00:34:24,895 No more rows. 499 00:34:38,702 --> 00:34:40,453 Where are we going? 500 00:34:41,288 --> 00:34:43,206 That's a good question. 501 00:34:48,169 --> 00:34:49,295 Well? 502 00:34:49,921 --> 00:34:53,633 Uh, I don't think we're going anywhere actually. 503 00:34:53,800 --> 00:34:56,469 - Oh, now look, Prinny... - Uh, uh, uh... 504 00:35:02,475 --> 00:35:04,560 - Prinny, you're so... - 505 00:35:26,041 --> 00:35:28,752 I spent all that time ironing my dress. 506 00:35:29,252 --> 00:35:32,088 Well, you're a mad, impetuous fool, aren't you? 507 00:36:19,052 --> 00:36:20,386 Well, how about some food? Chinese? 508 00:36:20,470 --> 00:36:22,138 - Love some. - Hey, wait. What about your figure? 509 00:36:22,222 --> 00:36:25,099 - Mmm. Maybe you're right. - I know. I know the very place. 510 00:36:25,183 --> 00:36:26,225 - Where? - My place. 511 00:36:26,267 --> 00:36:29,186 Oh, no. I'm not falling for that. 512 00:36:38,488 --> 00:36:39,739 How about a tuna sandwich, huh? 513 00:36:39,823 --> 00:36:41,491 Can I have a Chelsea bun to soak up that gin? 514 00:36:41,574 --> 00:36:42,575 Funny you should say that. 515 00:36:42,659 --> 00:36:44,577 I've just made a whole stack of Chelsea buns this afternoon. 516 00:36:44,661 --> 00:36:46,454 - Then they'll be too fresh. - Come on. 517 00:36:46,538 --> 00:36:47,914 - - I know the very place. 518 00:36:47,997 --> 00:36:50,082 Not again. Not your place. 519 00:37:42,552 --> 00:37:44,637 Went to the doctor's today. 520 00:37:45,138 --> 00:37:46,806 - Did you? - Mmm-hmm. 521 00:37:49,017 --> 00:37:50,560 He said, I'm... 522 00:37:51,144 --> 00:37:53,146 ...well and truly pregnant. 523 00:37:55,064 --> 00:37:56,648 I see. 524 00:37:57,525 --> 00:38:00,110 Did you talk to him about having a... 525 00:38:00,153 --> 00:38:02,530 About not going through with it? 526 00:38:02,739 --> 00:38:04,866 - I touched on it... - And? 527 00:38:06,326 --> 00:38:07,869 He said we should get married and make a go of things. 528 00:38:07,952 --> 00:38:11,163 Just marvellous, aren't they? 529 00:38:11,664 --> 00:38:15,084 Bloody doctors make me laugh. He thinks we should make a go of it. 530 00:38:15,168 --> 00:38:16,586 Did he tell you where we'd get the money from? 531 00:38:16,669 --> 00:38:18,253 Other people seem to manage all right. 532 00:38:18,338 --> 00:38:21,007 Look, I'm not interested in other people. 533 00:38:21,090 --> 00:38:23,842 First of all, we get some money. The married bliss can wait. 534 00:38:28,473 --> 00:38:30,141 What about you? How did your enquiries go? 535 00:38:30,183 --> 00:38:31,517 Oh, all right. 536 00:38:31,601 --> 00:38:34,895 At least I didn't get that nauseating spiel about making a go of it. 537 00:38:35,230 --> 00:38:37,565 That fellow would do it for 50 quid. Cash. 538 00:38:37,649 --> 00:38:40,485 50 pounds? Where do we find 50 pounds? 539 00:38:41,361 --> 00:38:43,029 Haven't you got any money? 540 00:38:43,238 --> 00:38:44,989 I got about three quid till the end of the week. 541 00:38:46,199 --> 00:38:48,701 Great! It's marvellous, isn't it? Eh? 542 00:38:48,785 --> 00:38:52,121 I'm skint, all my gear's in hock and you're good for three lousy quid. 543 00:38:55,375 --> 00:38:56,709 Look, Prinny, what about my watch? 544 00:38:56,793 --> 00:38:58,961 Do you think we could get a few pounds on that? 545 00:38:59,045 --> 00:39:00,838 Yeah, it's a nice enough watch. 546 00:39:00,880 --> 00:39:03,299 Pawnbrokers' drawers are full of them. 547 00:39:03,383 --> 00:39:04,842 You'll get a few bob on it. 548 00:39:04,884 --> 00:39:07,469 Five at the most. We need 50 pounds. 549 00:39:09,222 --> 00:39:12,225 And what about that brooch? The one your grandmother gave you? 550 00:39:12,308 --> 00:39:14,518 Oh, no, Prinny. I can't part with that. 551 00:39:14,561 --> 00:39:16,604 But we're only hocking it. 552 00:39:22,193 --> 00:39:23,569 We'll, uh, 553 00:39:24,237 --> 00:39:26,572 just have to save up our pennies and get it out again. 554 00:39:26,656 --> 00:39:28,741 No, Prinny. Not the brooch. 555 00:39:28,825 --> 00:39:31,744 Gran gave it to me, it was her mother's before her. 556 00:39:31,911 --> 00:39:33,370 Darling, anything else, but not the brooch. 557 00:39:33,413 --> 00:39:35,665 You haven't got anything else. 558 00:39:36,082 --> 00:39:38,292 Except a few bits of old tat. 559 00:39:38,543 --> 00:39:40,127 Now, get it out. 560 00:39:42,797 --> 00:39:45,925 Look, l'll ask the girls for some money. They'll lend us some. 561 00:39:46,009 --> 00:39:48,177 The girls are as skint as we are. 562 00:39:48,261 --> 00:39:49,762 MARION: Get an advance on my salary then. 563 00:39:49,804 --> 00:39:51,555 All right, so you get an advance on your salary. 564 00:39:51,598 --> 00:39:53,725 What are you gonna live on for the next few weeks? 565 00:39:53,766 --> 00:39:55,017 Come on. Get it out. 566 00:39:56,436 --> 00:39:57,437 Where is it? 567 00:40:00,315 --> 00:40:01,941 I said, where is it? 568 00:40:04,235 --> 00:40:05,569 In my b89- 569 00:40:34,265 --> 00:40:35,975 Don't worry. I'll get this sorted out. 570 00:40:36,059 --> 00:40:39,270 - Where are you going? -l'm going to see a man about 'em. 571 00:40:39,312 --> 00:40:42,315 - Going to see a man. - Must you go tonight? 572 00:40:42,398 --> 00:40:45,109 Look, I've got to find somebody with that much ready cash. 573 00:40:45,151 --> 00:40:47,403 Not everybody carries that kind of money around with him, you know. 574 00:40:47,487 --> 00:40:49,363 Look, can't you phone? 575 00:40:49,530 --> 00:40:50,864 Do it now. 576 00:40:51,324 --> 00:40:53,701 That's what my dad says, do it now. 577 00:40:53,785 --> 00:40:55,286 But, Prinny... 578 00:40:56,913 --> 00:40:58,664 You... You'll call? 579 00:40:58,706 --> 00:41:00,249 Yes, I'll call. 580 00:41:01,459 --> 00:41:02,835 Don't worry. 581 00:41:28,027 --> 00:41:30,112 Well, it looks great. But can you afford it? 582 00:41:30,238 --> 00:41:32,281 You leave me no choice. You blew out my buns. 583 00:41:32,323 --> 00:41:33,532 Oh, now you make me feel awful. 584 00:41:33,616 --> 00:41:35,117 Well, actually darling, I'm kidding. I'm loaded. 585 00:41:35,201 --> 00:41:38,120 Oh, fine. I've suddenly got the most enormous appetite. 586 00:41:38,204 --> 00:41:40,664 You don't think they'll get stale, the buns? 587 00:41:40,748 --> 00:41:42,332 Eat them in bed tonight. 588 00:41:42,417 --> 00:41:45,920 I didn't tell you I've got tins and tins of baked beans, tomato soup. 589 00:41:45,962 --> 00:41:50,049 - Lots of other delicacies. - Look, after you, Mr Dexter. 590 00:41:50,800 --> 00:41:52,885 Oh, well, it's only money. 591 00:41:58,975 --> 00:42:00,142 NIKKO: Yes? 592 00:42:00,184 --> 00:42:02,144 Nikko, it's Prinny here. Can I come in? 593 00:42:02,186 --> 00:42:04,188 NIKKO: I'm pretty busy. ls it important? 594 00:42:04,272 --> 00:42:06,774 - Yes, it is, rather. - NIKKO: Okay. Come up. 595 00:42:06,816 --> 00:42:08,317 - - Thanks. 596 00:42:16,492 --> 00:42:19,661 - Hello, Prinny. Come in. - Hello, Nikko. 597 00:42:19,746 --> 00:42:22,331 - How are things? - Fine. And you? 598 00:42:22,415 --> 00:42:24,250 Any improvement? Have a drink. 599 00:42:24,333 --> 00:42:26,752 Oh, not too bad, you know. Not too bad. 600 00:42:26,836 --> 00:42:29,004 One or two irons in the fire. 601 00:42:29,255 --> 00:42:30,923 Oh, vodka, please. 602 00:42:37,055 --> 00:42:38,222 Tonic? 603 00:42:38,556 --> 00:42:40,349 Uh, yes, thanks. Yes. 604 00:42:41,851 --> 00:42:43,644 What's the problem? 605 00:42:45,021 --> 00:42:46,689 Why does there have to be a problem? 606 00:42:46,731 --> 00:42:49,191 All right. So, it's a social call. 607 00:42:51,027 --> 00:42:53,362 Or are you peddling financial advice? 608 00:42:53,404 --> 00:42:55,656 How to make a fortune, etcetera. 609 00:42:55,698 --> 00:42:57,574 You're getting warmer. 610 00:42:57,742 --> 00:42:59,744 Go on. You're reaching me. 611 00:43:00,203 --> 00:43:03,497 You do yourself proud. It's very nice. 612 00:43:03,539 --> 00:43:06,500 We money plebeians can always buy good taste. 613 00:43:06,709 --> 00:43:08,210 Ican... 614 00:43:11,714 --> 00:43:13,048 Like this? 615 00:43:14,050 --> 00:43:15,259 It's very pretty. 616 00:43:15,343 --> 00:43:17,219 - And? - Oh, come on, Nikko. 617 00:43:17,303 --> 00:43:19,930 I'm no thief and you're no fence. 618 00:43:20,014 --> 00:43:21,890 Certainly, I'm no fence. 619 00:43:24,477 --> 00:43:26,103 It's very pretty. 620 00:43:27,563 --> 00:43:30,315 It isn't the sort of stuff I usually go for, but... 621 00:43:31,567 --> 00:43:34,570 - You're sure it's straight? -l'm just doing somebody a favour. 622 00:43:34,612 --> 00:43:35,904 Plus commission. 623 00:43:35,988 --> 00:43:38,615 Well, we need the money. Uh, ready cash, that is. 624 00:43:38,699 --> 00:43:41,993 And, uh, well, I thought you were the kind of chap 625 00:43:42,078 --> 00:43:44,914 -that would have it to hand. - I will give you a 100 for that. 626 00:43:44,956 --> 00:43:48,250 - Oh, well, now, wait a minute. - What's the matter? Not enough? 627 00:43:48,292 --> 00:43:50,043 Well, no, it's not that. It's just that... 628 00:43:50,086 --> 00:43:52,880 Oh, come on. You're here to sell it, aren't you? 629 00:43:52,922 --> 00:43:54,131 Well... 630 00:43:56,300 --> 00:43:58,468 Guineas, then. ยฃ105. 631 00:43:59,262 --> 00:44:02,932 100 for your friend and a fiver for you to spiel with, okay? 632 00:44:02,974 --> 00:44:05,559 - Okay, done. Cash? - Sure. 633 00:44:16,112 --> 00:44:17,446 Thank you. 634 00:44:19,115 --> 00:44:20,616 And your five. 635 00:44:23,744 --> 00:44:26,747 Well, another drinkie? 636 00:44:26,789 --> 00:44:28,624 - For the road. - Fine. 637 00:44:29,000 --> 00:44:31,002 - Help yourself. - Thanks. 638 00:44:32,795 --> 00:44:35,047 So, this is the heart of the Stalmar empire. 639 00:44:35,131 --> 00:44:37,299 Yes, this is where it all goes on. 640 00:44:37,341 --> 00:44:39,468 What about your house in Mill Hill, have you still got that? 641 00:44:39,552 --> 00:44:42,179 One's got to keep a place to store the family. 642 00:44:42,263 --> 00:44:45,849 You're lucky to catch me here. l usually go there weekends. 643 00:44:45,933 --> 00:44:47,267 Yes, well. 644 00:44:48,895 --> 00:44:50,146 I must be going. 645 00:44:50,188 --> 00:44:53,316 I'm very... What I mean is, my client will be very grateful. 646 00:44:53,399 --> 00:44:55,067 Everybody's haPPY- 647 00:44:55,526 --> 00:44:58,320 Yeah. Well, thanks again, Nikko. 648 00:44:59,530 --> 00:45:01,990 - And I'll be seeing you. -l'm afraid so. Bye-bye. 649 00:45:10,666 --> 00:45:12,751 Turn it off, darling. You have had enough. 650 00:45:12,793 --> 00:45:14,294 Can one have enough? 651 00:45:14,378 --> 00:45:17,881 - Moderation in all things. - Oh, that's priceless coming from you. 652 00:45:17,965 --> 00:45:21,134 - Shall I make you a drink? - Notjust now, thanks. 653 00:45:21,636 --> 00:45:23,596 - Who was it? - Just a fellow. 654 00:45:23,638 --> 00:45:24,680 Oh. 655 00:45:26,807 --> 00:45:28,391 Close your eyes. 656 00:45:30,144 --> 00:45:31,228 Now. 657 00:45:33,147 --> 00:45:35,607 - What's the matter? - Where did you get it? 658 00:45:35,650 --> 00:45:38,944 - Don't you like it? - I know it. It's Marion's. 659 00:45:39,528 --> 00:45:41,613 About the only thing she's got that's worth a damn. 660 00:45:41,656 --> 00:45:42,907 I see. 661 00:45:44,242 --> 00:45:47,662 She'd never sell it. It's been in her family for ages. 662 00:45:51,040 --> 00:45:52,624 - It was Prinny, wasn't it? - Yes. 663 00:45:52,667 --> 00:45:55,294 The little swine must have stolen it. 664 00:45:55,753 --> 00:45:58,589 - You want to give it back to her? - Mmm-hmm. 665 00:46:03,511 --> 00:46:06,305 You are a darling. If only people knew. 666 00:46:10,309 --> 00:46:12,811 She'll make it up to you. l'll help. 667 00:46:12,853 --> 00:46:16,523 It's only money. I will fix the prince one day. 668 00:46:19,694 --> 00:46:22,530 Say you found it on the floor or something. 669 00:46:22,780 --> 00:46:25,783 You don't have to tell her what a louse he is. 670 00:46:28,703 --> 00:46:30,996 You know, I adore you. 671 00:46:34,917 --> 00:46:36,376 - Do you? - Mmm. 672 00:46:37,837 --> 00:46:39,171 My nails... 673 00:47:11,620 --> 00:47:13,371 - Try 13. - Why? 674 00:47:13,456 --> 00:47:15,875 -It's about due. - So is Christmas. 675 00:47:16,042 --> 00:47:19,670 - Well, they're both certainties. - Oh, we'll see, shall we? 676 00:47:25,426 --> 00:47:26,510 Over here. 677 00:47:42,985 --> 00:47:44,695 Lucky us. 678 00:47:49,241 --> 00:47:53,370 Well, let's go and play with the big boys, shall we? 679 00:47:53,454 --> 00:47:55,164 Why not? What have we got to lose? 680 00:47:55,206 --> 00:47:57,708 My shirt and your chemise, come on. 681 00:48:03,631 --> 00:48:05,382 Fremantle, 2602. 682 00:48:05,466 --> 00:48:07,342 Hello, Marion, it's me. 683 00:48:08,511 --> 00:48:09,720 Hello, Angie. 684 00:48:09,804 --> 00:48:11,847 Listen, has George phoned? 685 00:48:12,348 --> 00:48:13,849 No. Should he have? 686 00:48:14,392 --> 00:48:17,812 He's supposed to meet me at the bistro, that's all. And he hasn't shown up. 687 00:48:18,521 --> 00:48:21,357 I've been in all evening expecting a call myself, he hasn't phoned. 688 00:48:21,399 --> 00:48:24,276 Oh, well, there's plenty more trout in the tank. 689 00:48:24,693 --> 00:48:25,860 Yeah, they say. 690 00:48:25,945 --> 00:48:29,490 Yup. Okay, well, have a good time. Bye, darling. 691 00:48:29,782 --> 00:48:31,825 All right. Thanks. Bye. 692 00:48:43,546 --> 00:48:44,672 Easy come. 693 00:48:44,713 --> 00:48:46,923 Well, you've changed my luck and not before time. 694 00:49:17,496 --> 00:49:18,914 - Cut. - Cut. 695 00:49:28,966 --> 00:49:31,009 Getting a bit thin? 696 00:49:32,470 --> 00:49:35,556 - It's only money. Another 25. - Changer. 697 00:49:51,780 --> 00:49:54,032 Well, thanks for the dinner. 698 00:49:54,533 --> 00:49:57,953 Pleasure, madam. You just cleaned me out, that's all. 699 00:50:02,791 --> 00:50:04,417 Don't go in yet. 700 00:50:04,752 --> 00:50:07,212 You bohemians are too much for me. 701 00:50:07,296 --> 00:50:09,881 - Don't you ever sleep? - Sometimes. 702 00:50:10,549 --> 00:50:13,635 L'm a country girl. Early to bed, early to rise. 703 00:50:14,970 --> 00:50:17,514 And what should we do tomorrow, eh? 704 00:50:18,098 --> 00:50:19,766 I think I'd better not see you tomorrow. 705 00:50:19,808 --> 00:50:22,644 - Why not? - Well, I've got things to do for Monday. 706 00:50:22,728 --> 00:50:25,689 You know last night when I said I didn't want to sleep with you. 707 00:50:25,773 --> 00:50:27,524 - Yes? - Well, I do. Of course I do. 708 00:50:27,608 --> 00:50:30,694 - Do you? - Well, that's the silly thing, I mean... 709 00:50:30,778 --> 00:50:33,363 You tell a girl you do and you're very likely to get your face slapped, 710 00:50:33,447 --> 00:50:36,700 you tell her don't and she thinks you're a right Charlie. 711 00:50:36,784 --> 00:50:39,077 I don't think you're a Charlie. 712 00:50:39,245 --> 00:50:40,996 I mean surely every girl wants you to want to, 713 00:50:41,038 --> 00:50:43,373 even though she doesn't want to. 714 00:50:44,166 --> 00:50:47,961 - At least that's what I think. - Oh, I think you think too much. 715 00:50:48,003 --> 00:50:49,587 Ring me tomorrow. 716 00:50:49,672 --> 00:50:52,091 - At what time? - I'll be in all day. 717 00:50:53,217 --> 00:50:54,676 Good night. 718 00:50:55,678 --> 00:50:57,721 Good night, Miss Feathers. 719 00:51:04,019 --> 00:51:07,731 - Save my place for me. - Sure thing. Don't run off now. 720 00:51:12,570 --> 00:51:14,405 He's doing his dough. 721 00:51:14,488 --> 00:51:16,823 - Have this one on me. - Thank you. 722 00:51:22,037 --> 00:51:24,873 - Nikko, can I see you for a minute? - No. 723 00:51:47,521 --> 00:51:50,190 You're going in a bit strong, aren't you? 724 00:51:50,232 --> 00:51:52,275 - Double strong. - 725 00:51:52,776 --> 00:51:56,529 - Don't worry, I can cover it. - I only hope you can, brother. 726 00:51:57,489 --> 00:52:00,492 That's my 80 and a score for you to punt with. 727 00:52:00,576 --> 00:52:02,119 - Thanks. -l'm choked. 728 00:52:02,202 --> 00:52:05,830 I thought you'd sign them H.R.H. 729 00:52:05,914 --> 00:52:10,084 - The prince of the ponces. - Oh, no. Prince Charming at least. 730 00:52:11,837 --> 00:52:13,421 For luck, lover. 731 00:52:14,465 --> 00:52:16,884 How can I lose with you on my side? 732 00:52:16,925 --> 00:52:19,135 - Okay, come on. Let's play. - Right. 733 00:52:19,219 --> 00:52:21,304 But no more kites. 734 00:52:22,056 --> 00:52:23,724 Makes me nervous. 735 00:52:33,275 --> 00:52:36,444 There you go. Got it again. 736 00:52:40,115 --> 00:52:42,951 Come on, love. Let's go back to my gaff. 737 00:52:43,452 --> 00:52:45,662 Do us all a favour, darling. 738 00:52:45,746 --> 00:52:47,080 Drop dead. 739 00:53:20,322 --> 00:53:22,490 Wakey, wakey! 740 00:53:23,242 --> 00:53:27,496 Help. There's a man in my room. Oh, Paddy, you are a darling. 741 00:53:27,621 --> 00:53:30,832 Milk? Sugar? One lump or two? 742 00:53:30,999 --> 00:53:33,251 Just a tinge of milk and one lump ofsugar. 743 00:53:33,335 --> 00:53:35,211 One big one. I'm trying to give it up. 744 00:53:35,295 --> 00:53:39,632 No big ones. You'll have two small ones and put up with it. So fussy. 745 00:53:39,883 --> 00:53:41,259 Give us a kiss for Christmas. 746 00:53:41,343 --> 00:53:43,678 I should think so. I don't know where you've been, do I? 747 00:53:51,395 --> 00:53:53,688 MAN: Marion, may I come in? 748 00:53:53,939 --> 00:53:56,399 - Who is it? -lt's me, Fred. 749 00:53:56,775 --> 00:54:00,195 - Fred, who? - Fred Banackaban, who do you think? 750 00:54:00,738 --> 00:54:03,157 - Brought you some tea. - All right. 751 00:54:03,866 --> 00:54:06,410 - I brought an extra cup. I thought... - No. 752 00:54:06,493 --> 00:54:10,663 Oh, well, l'll just have to try and make up for him then, won't I? 753 00:54:10,998 --> 00:54:13,875 You can make up for him any day of the week. 754 00:54:13,917 --> 00:54:16,336 Well, l might as well have a cup. It's a pity to waste it. 755 00:54:16,378 --> 00:54:18,713 Oh, do that, Pad, I could do with some company. 756 00:54:18,797 --> 00:54:21,966 Why, love? Are you feeling a bit down in the dumps? 757 00:54:22,050 --> 00:54:23,217 A bit. 758 00:54:23,635 --> 00:54:26,554 Always wonder why I came to this lousy town. 759 00:54:26,597 --> 00:54:28,056 You're the type. 760 00:54:28,098 --> 00:54:30,767 You'd have come to London if it had meant swimming The Wash. 761 00:54:31,393 --> 00:54:34,938 But why, Pad? It's such a lonely place. 762 00:54:35,022 --> 00:54:36,481 I don't know. 763 00:54:37,024 --> 00:54:40,652 You know I nearly married a boy at home. He was a nice kid. 764 00:54:40,736 --> 00:54:43,989 He'd have done anything for me, but I had to see life. 765 00:54:44,072 --> 00:54:46,991 So, you've seen it. Go back and marry him. 766 00:54:47,159 --> 00:54:49,911 I can't. He got married already. To a friend of mine. 767 00:54:49,995 --> 00:54:51,871 They've got a baby now. 768 00:54:51,914 --> 00:54:54,708 They tend to envy me, the sweet life kid. 769 00:54:54,750 --> 00:54:56,918 The other side of the fence. 770 00:54:57,836 --> 00:54:59,379 Cheer up, love. 771 00:54:59,671 --> 00:55:03,800 There's another fellow for you kicking around some place. There is. 772 00:55:04,092 --> 00:55:07,929 Oh, not a prince, but some young chap. 773 00:55:08,931 --> 00:55:12,309 He'll wake up this morning, shuffle about, 774 00:55:12,434 --> 00:55:15,103 make a pot of tea, burn the toast, all that bit, 775 00:55:15,145 --> 00:55:17,147 and he's thinking to himself, 776 00:55:17,231 --> 00:55:20,859 "Where the hell is she? My girl, my wife. 777 00:55:21,401 --> 00:55:23,861 "She must be around here somewhere." 778 00:55:23,946 --> 00:55:28,033 And there you are, idling in bed, 779 00:55:28,116 --> 00:55:32,495 smoking a fag, when you should be up cooking bacon, eggs, fried bread. 780 00:55:32,579 --> 00:55:35,123 Come on, come on. Out of bed, you... 781 00:55:36,625 --> 00:55:38,168 Get out of bed! 782 00:55:38,710 --> 00:55:41,295 BRIAN MATTHEW ON RADIO: And now, Easybeaz' features release dates... 783 00:55:43,799 --> 00:55:45,550 Sal, where are you? 784 00:55:45,968 --> 00:55:47,970 -L'm out here. - What are you doing out there? 785 00:55:48,011 --> 00:55:50,513 I'm meant to be doing my exercises. 786 00:55:50,764 --> 00:55:53,433 - I brought you some tea. - Oh, lovely. 787 00:55:53,976 --> 00:55:56,478 What are you doing up so early? 788 00:55:56,520 --> 00:55:59,356 I hate lying in bed. Once I'm awake, I like to be up and doing. 789 00:55:59,439 --> 00:56:00,815 Mmm. Me too. 790 00:56:01,358 --> 00:56:03,401 Oh, that's enough of that. 791 00:56:04,987 --> 00:56:06,238 Do you have to get up early during the week? 792 00:56:06,321 --> 00:56:08,489 No, but I do. You're gonna help me with the Sunday lunch later on? 793 00:56:08,574 --> 00:56:11,285 - Mmm, I'd love to. - There's a good girl. 794 00:56:13,120 --> 00:56:15,705 MARION: Anybody fancy a movie or a game of cards? 795 00:56:15,789 --> 00:56:17,665 I can't. I've got to get ready. 796 00:56:17,749 --> 00:56:19,584 Nikko is going to take me for driving lessons. 797 00:56:19,668 --> 00:56:21,670 - Get her. - All right, I'll play. 798 00:56:21,795 --> 00:56:24,839 Deal me in, but I warn you I'm a very bad loser. 799 00:56:26,425 --> 00:56:28,885 - - Okay, that's him. I'm not nearly ready. 800 00:56:28,969 --> 00:56:31,554 Tell him to come up. Perhaps we can take him for a couple of bob. 801 00:56:32,723 --> 00:56:35,350 It's not him. It's Keith for you, Sal. 802 00:56:35,851 --> 00:56:39,020 - But I'm not seeing him today. - Mmm, that's what you think. 803 00:56:42,816 --> 00:56:43,983 Oh, hello. 804 00:56:44,067 --> 00:56:45,943 Come on, we're off to the country. 805 00:56:46,028 --> 00:56:47,696 I thought you said you were going to phone me. 806 00:56:47,779 --> 00:56:50,990 Decided to put in a personal appearance. You need some fresh air. 807 00:56:51,033 --> 00:56:53,368 But I'm not made up or anything. 808 00:56:53,869 --> 00:56:56,204 He says you don't need make-up. Says you look super. 809 00:56:56,246 --> 00:56:58,456 Oh, he's lovely. Whose is he? 810 00:56:58,665 --> 00:57:02,710 Mum's. I went home for lunch. He... He says he loves you too. 811 00:57:02,836 --> 00:57:04,712 Okay, give me five minutes. 812 00:57:04,755 --> 00:57:07,174 Oh, hurry up. The sun will go in. 813 00:57:07,382 --> 00:57:08,883 SALLY: Do you mind ifl run out on you? 814 00:57:08,926 --> 00:57:10,510 Mmm-hmm. He's giving you the full treatment. 815 00:57:13,138 --> 00:57:14,556 Do you mind? 816 00:57:17,559 --> 00:57:19,269 You're very cheeky. 817 00:57:23,732 --> 00:57:25,734 - - Yeah? 818 00:57:29,112 --> 00:57:31,405 Hello, Fred. All right? What's the game? 819 00:57:31,490 --> 00:57:34,951 "What's the game," Your Highness? Postman's knock. 820 00:57:35,035 --> 00:57:37,746 "Knock-knock. What's that? A bouncing cheque." 821 00:57:37,871 --> 00:57:39,330 Oh, don't be silly, it's Sunday today. 822 00:57:39,414 --> 00:57:40,957 The banks don't open till Monday morning. 823 00:57:41,041 --> 00:57:42,917 Monday morning, 10:00. 824 00:57:42,960 --> 00:57:45,170 And the rumour is that you haven't got a light. 825 00:57:45,253 --> 00:57:47,421 You're as skint as a fourpenny rabbit. 826 00:57:47,506 --> 00:57:50,759 You shouldn't go kiting around like that, you naughty boy. 827 00:57:50,801 --> 00:57:52,511 Listen, I can cover it. 828 00:57:52,594 --> 00:57:55,054 Look, hang on, hang on. I'm gonna see my mother. 829 00:57:55,097 --> 00:57:56,515 And my mother's gonna... 830 00:57:56,598 --> 00:57:58,808 - We've heard all that before. - Let me finish. 831 00:57:58,892 --> 00:58:02,270 And the form is you're gonna get a little pressuring. 832 00:58:02,771 --> 00:58:06,816 To make sure your...cheques...don't...bounce. 833 00:58:08,777 --> 00:58:10,779 Bring the tools. 834 00:58:30,757 --> 00:58:32,800 Difficult for me to convince you, isn't it? 835 00:58:32,926 --> 00:58:35,428 All things worth doing are worth waiting for. 836 00:58:35,470 --> 00:58:37,972 - Worth doing well. - What? 837 00:58:38,056 --> 00:58:39,307 Nothing. 838 00:58:40,642 --> 00:58:42,268 I do fancy you. 839 00:58:42,310 --> 00:58:44,645 Oh, I hate that expression. 840 00:58:45,605 --> 00:58:48,024 Well, what are we gonna do, Sally? 841 00:58:51,403 --> 00:58:53,154 Do you think you love me, Keith? 842 00:58:53,238 --> 00:58:54,989 Well, it's all a bit new to me, 843 00:58:55,073 --> 00:58:58,659 but it's certainly the first time my chat's got me nowhere. 844 00:58:58,744 --> 00:59:00,328 I wish I hadn't asked you that now. 845 00:59:00,454 --> 00:59:02,831 Well, I wish I hadn't answered you now then. 846 00:59:02,873 --> 00:59:04,666 Now, give us a kiss and say you're sorry. 847 00:59:04,750 --> 00:59:06,126 L'm sorry? 848 00:59:11,548 --> 00:59:14,509 Oh, I do love you, you know, Sally. You know I do. 849 00:59:14,593 --> 00:59:17,012 It's just that I don't believe it. 850 00:59:17,304 --> 00:59:19,306 I could love you so much. 851 00:59:19,598 --> 00:59:22,017 Please don't make it easy for me. 852 00:59:29,691 --> 00:59:32,360 You must have had your own way an awful lot. 853 00:59:32,444 --> 00:59:33,903 Stay just like that, okay? 854 00:59:34,029 --> 00:59:38,491 Now, I wanna take you just like that. I saw some pictures once, you know. 855 00:59:38,700 --> 00:59:41,744 It was of some birds just after they'd made love. 856 00:59:41,828 --> 00:59:45,289 Beautiful. It was something in the eyes, you know. 857 00:59:46,708 --> 00:59:48,835 Are you a good photographer? 858 00:59:48,877 --> 00:59:51,379 I'm better at that than anything else. 859 00:59:51,421 --> 00:59:53,923 Can you make a go of it on your own? 860 00:59:55,467 --> 00:59:59,679 Well, it's all coming together now, 861 01:00:01,932 --> 01:00:05,143 but getting the studio's the hard bit, you know. 862 01:00:05,519 --> 01:00:09,814 And most of the people you get a chance to photograph are a bit square. 863 01:00:09,898 --> 01:00:11,858 Am I a bit square? 864 01:00:11,900 --> 01:00:14,402 Oh, no. You're all round and curvy. 865 01:00:14,569 --> 01:00:17,405 Am I gonna see a lot more ofyouthen,eh? 866 01:00:18,490 --> 01:00:21,201 Why not take the risk of asking for a date? 867 01:00:21,243 --> 01:00:22,577 What do you mean, "the risk"? 868 01:00:22,619 --> 01:00:25,913 - Well, the risk of being turned down. - Tuesday night, then? 869 01:00:25,956 --> 01:00:27,749 - Um... - No? 870 01:00:28,416 --> 01:00:29,458 Yes. 871 01:00:31,336 --> 01:00:34,547 Oh, blimey. The dog. I'd forgotten all about him. 872 01:00:42,931 --> 01:00:44,098 Keith. 873 01:00:45,725 --> 01:00:47,351 Keith, he's here. 874 01:00:50,105 --> 01:00:51,272 Keith? 875 01:00:51,857 --> 01:00:53,942 At last I've got you in the woods, my pretty. 876 01:00:53,984 --> 01:00:55,777 -L'll tell... - Quiet! 877 01:01:52,709 --> 01:01:55,503 Poor Prinny was left hanging like a side of beef. 878 01:01:55,545 --> 01:01:58,798 Bloody fool. Obviously doesn't know how to handle these fellas. 879 01:01:58,840 --> 01:02:00,675 I remember one day at Brands Hatch, 880 01:02:00,759 --> 01:02:02,385 these fellows had a terrible tussle with me. 881 01:02:02,469 --> 01:02:03,970 This chap came charging in and I... 882 01:02:04,012 --> 01:02:06,055 There's a saying about old Prinny, but there you are. 883 01:02:06,139 --> 01:02:07,348 If people will go in at the deep end. 884 01:02:07,390 --> 01:02:09,975 It's not the first time either. Oh, well, see you, love. 885 01:02:10,018 --> 01:02:12,020 Yeah, bye. See you. 886 01:02:12,854 --> 01:02:14,939 I say, is there a party tonight somewhere? 887 01:02:15,023 --> 01:02:16,816 I don't think so. Have you heard of anything? 888 01:02:16,858 --> 01:02:19,777 Nothing I'd care for. What a bore this weekend is. 889 01:02:19,861 --> 01:02:21,362 I say, like another? 890 01:02:21,404 --> 01:02:23,531 Yes, please. Whisky, Irish. 891 01:02:24,366 --> 01:02:26,201 Your season ticket? 892 01:02:27,118 --> 01:02:29,870 - I didn't know you lived in Bromley. - Just a refuge. 893 01:02:29,955 --> 01:02:32,248 I'd live in town, but there's nowhere to park the old bus. 894 01:02:32,332 --> 01:02:34,709 - I'll get a drink. - Good. 895 01:02:40,215 --> 01:02:42,467 A pint of bitter and a... 896 01:02:43,051 --> 01:02:45,470 Miss, I say... 897 01:02:47,555 --> 01:02:48,889 - Hello, Angie. - Hi. 898 01:02:48,974 --> 01:02:51,226 - Nice to see you. - How are you? 899 01:02:54,145 --> 01:02:55,729 - Hi Angie. - Oh, hello. 900 01:02:55,772 --> 01:02:58,065 Oh, look there's a party at my place later on, you gonna come? 901 01:02:58,108 --> 01:02:59,359 - Yes, great. - Good. 902 01:02:59,401 --> 01:03:01,111 But don't bring Mr Autosport with you, eh? 903 01:03:01,194 --> 01:03:03,738 - You're joking. - Okay, see you, doll. 904 01:03:07,075 --> 01:03:11,162 There we are. The old libido loosener and a pint of best bitter for myself. 905 01:03:11,246 --> 01:03:13,039 - Cheers. - Cheers. 906 01:03:22,340 --> 01:03:24,091 - Thanks. - Thank you. 907 01:03:26,261 --> 01:03:29,264 - So? - So I couldn't find him. 908 01:03:29,472 --> 01:03:30,598 Yes, but last night... 909 01:03:30,640 --> 01:03:33,267 Last night I thought I could, but I couldn't. 910 01:03:33,393 --> 01:03:35,061 Prinny, it seemed when you dashed off like that... 911 01:03:35,103 --> 01:03:36,687 Look, I'll try again tonight. 912 01:03:36,771 --> 01:03:39,148 There's someone else I've got to see, somebody who's expected back. 913 01:03:39,232 --> 01:03:42,276 Tonight? I suppose you'll call me again tonight? 914 01:03:42,319 --> 01:03:45,113 Look, I've just told you, I was up till 2:00 looking for this chap. 915 01:03:45,196 --> 01:03:47,823 Now don't go on at me, for God's sake. 916 01:03:50,201 --> 01:03:52,453 Do you have the brooch on you? 917 01:03:53,079 --> 01:03:55,289 Well, of course not. I don't carry it around with me. 918 01:03:55,373 --> 01:03:56,916 Back at my place. 919 01:03:56,958 --> 01:03:59,460 - Quite safe then? - Mmm. Tucked away. 920 01:04:00,170 --> 01:04:01,296 Good. 921 01:04:03,214 --> 01:04:04,715 Look, I've got enough... 922 01:04:04,799 --> 01:04:08,177 We've got enough on our mind without worrying about a bloody brooch. 923 01:04:08,261 --> 01:04:10,054 Go on, eat your food. 924 01:04:16,478 --> 01:04:18,855 - You fool. - What? 925 01:04:19,397 --> 01:04:21,941 You poor, silly, self-deluding fool. 926 01:04:28,490 --> 01:04:31,075 - How... - Dee returned it this morning. 927 01:04:32,118 --> 01:04:35,496 - Yeah. Yeah, I should have... - Yes, you should have. 928 01:04:35,830 --> 01:04:37,706 But you were too greedy to see more than one step ahead, 929 01:04:37,791 --> 01:04:39,000 to see anything without beautiful money. 930 01:04:39,042 --> 01:04:40,543 Listen, it would've been all right if I'd won. 931 01:04:40,627 --> 01:04:43,171 But I sold everything, they bought in everything. 932 01:04:43,254 --> 01:04:45,172 - Did you win? - You know I was dead unlucky. 933 01:04:45,256 --> 01:04:48,550 - You know I was ยฃ300... - Have you got anything left? 934 01:04:50,178 --> 01:04:51,596 No, nothing. 935 01:04:58,770 --> 01:05:01,481 You realise what you were doing, don%you? 936 01:05:01,523 --> 01:05:04,359 You were putting me on that gambling table. 937 01:05:05,318 --> 01:05:09,196 - And you lost. You lost me too. - Come on, Marion. 938 01:05:09,239 --> 01:05:11,574 Don't you know what you've done? 939 01:05:11,658 --> 01:05:13,826 I loved you. I'd have done anything for you. 940 01:05:13,868 --> 01:05:17,580 Look, you don't know the trouble I'm in. I'm in up to here. 941 01:05:20,208 --> 01:05:22,168 - Listen, we can still... - How? With this? 942 01:05:22,210 --> 01:05:23,544 Why not? Look, I wouldn't... 943 01:05:23,628 --> 01:05:25,421 You don't have to give it to me. I won't even touch it. 944 01:05:25,505 --> 01:05:27,924 - Listen, I can take it... - Stop it! 945 01:05:28,383 --> 01:05:31,219 I think it's bad enough not loving you any more. Don't disgust me, please. 946 01:05:32,345 --> 01:05:34,347 Why, after all this time? 947 01:05:35,557 --> 01:05:37,559 Yes, after all this time. 948 01:05:42,689 --> 01:05:44,982 Don't worry about the abortion. 949 01:05:45,608 --> 01:05:49,737 I'm going to have the baby and I won't need you or anyone like you. 950 01:05:52,574 --> 01:05:54,075 What about me? 951 01:05:58,246 --> 01:06:00,748 What am I going to do for the money? 952 01:06:01,249 --> 01:06:02,750 Oh, my God. 953 01:06:09,215 --> 01:06:11,383 - How much is it? - Eighteen shillings. 954 01:06:38,578 --> 01:06:40,288 Nikko was having kittens. I couldn't remember 955 01:06:40,330 --> 01:06:41,998 which was the brake or the accelerator. 956 01:06:42,081 --> 01:06:44,208 He thought his beautiful car was going in the ditch. 957 01:06:44,292 --> 01:06:45,793 Dee, what did he do then? 958 01:06:45,877 --> 01:06:48,796 Oh, he grabbed the wheel for a change. 959 01:06:48,880 --> 01:06:51,090 She can go to driving school. 960 01:06:51,466 --> 01:06:53,009 Let her send them mad. 961 01:06:53,092 --> 01:06:57,137 Oh, darling, don't say l sent you mad. l thought l did quite well. 962 01:06:57,430 --> 01:06:59,056 Nikko, what did I do with my ring? 963 01:06:59,140 --> 01:07:02,768 Oh, darling, you can't have lost it. It must be somewhere. 964 01:07:02,852 --> 01:07:05,563 I never take it off except in the bath. 965 01:07:06,898 --> 01:07:08,733 Oh, I know what I did with it. I took it off to drive. 966 01:07:11,152 --> 01:07:13,863 - Oh hello. How did the lesson go? - Don't talk about it. 967 01:07:13,947 --> 01:07:16,741 - Hello. - How was the walk and where's the hound? 968 01:07:16,824 --> 01:07:19,660 Oh, the walk was super and we took the dog back to Keith's mother. 969 01:07:19,702 --> 01:07:23,622 Oh, yes. The taking home bit now? Aha. 970 01:07:23,665 --> 01:07:25,583 - Shall we dance? - Mm-mm. 971 01:07:52,652 --> 01:07:54,028 Here you are. This'll keep the cold out. 972 01:07:54,112 --> 01:07:55,404 Thanks, love. 973 01:07:55,488 --> 01:07:57,198 You're through, caller! 974 01:08:00,743 --> 01:08:01,744 Give us that. 975 01:08:01,828 --> 01:08:03,704 She'll catch her death of cold like that. 976 01:08:03,788 --> 01:08:06,916 No, she enjoys taking her clothes off. It's her party piece. 977 01:08:08,084 --> 01:08:10,878 Oh, I bet that's that old crone from downstairs again. 978 01:08:10,962 --> 01:08:13,214 I say, is this where it's all happening, what? 979 01:08:13,298 --> 01:08:14,674 - Oh, hello. - Hello. 980 01:08:14,757 --> 01:08:17,885 I say, you don't mind my crashing in like this, do you? 981 01:08:17,969 --> 01:08:21,347 I brought a sort of offering. I brought half a bottle of gin. 982 01:08:21,431 --> 01:08:25,309 Oh, well... Well, do come in, old sport. 983 01:08:25,351 --> 01:08:26,852 - Thank you. -l'll get you a beer. 984 01:08:26,894 --> 01:08:28,687 Oh! Oh! 985 01:08:28,730 --> 01:08:30,773 - Hello, darling. - Hello, hello. 986 01:08:30,857 --> 01:08:33,150 What are you doing here? I thought you'd gone home to wash your hair. 987 01:08:33,192 --> 01:08:35,944 Ah... This is Daisy. Have you met Daisy? 988 01:08:48,333 --> 01:08:50,585 - Now, what's all the rush? - You're supposed to be fit, 989 01:08:50,668 --> 01:08:53,545 -good looking, athletic, sexy... -l'm getting old, you know. 990 01:08:53,588 --> 01:08:55,464 Come on, I've got to get my beauty sleep. 991 01:08:55,548 --> 01:08:58,842 Look, how about coming back to my place and playing some records, eh? 992 01:08:58,885 --> 01:09:00,469 I'm not coming back to your place 993 01:09:00,553 --> 01:09:02,680 the night before I make my debut as the model of the year. 994 01:09:02,722 --> 01:09:05,391 To hell with modelling. l can get you on the front of the glossies. 995 01:09:05,475 --> 01:09:06,642 To hell with the glossies. 996 01:09:06,726 --> 01:09:09,603 Oh, you're speaking of the magazines I love. 997 01:09:18,905 --> 01:09:22,366 - Goodnight, darling. Go straight home. - Why don't you move out of here? 998 01:09:22,408 --> 01:09:24,618 Who'd know if you moved into my flat? 999 01:09:24,702 --> 01:09:27,413 Ifl moved from here, Mother would be down on the first train. 1000 01:09:27,455 --> 01:09:29,832 As long as I'm living here with the girls, I'm okay, But ifi moved... 1001 01:09:29,916 --> 01:09:33,628 Mommy might get to know you mix with shady characters. 1002 01:09:35,129 --> 01:09:38,465 - How will you explain the Mini Cooper? - Say it's not mine. 1003 01:09:38,549 --> 01:09:41,343 - A chap in the Guards lent it to me. - Well... 1004 01:09:41,427 --> 01:09:43,429 You won't have to cover for me much longer, 1005 01:09:43,471 --> 01:09:45,890 I'm getting out of slum property. 1006 01:09:46,432 --> 01:09:48,434 I'm bored with it anyway. 1007 01:09:49,102 --> 01:09:51,270 When you go respectable, are you're going to get a divorce 1008 01:09:51,354 --> 01:09:54,023 -and make me respectable, too? - Sure. 1009 01:10:21,175 --> 01:10:23,719 You make it sound as if it's the most important thing in the world. 1010 01:10:23,803 --> 01:10:25,596 Well, so it is to me. 1011 01:10:26,139 --> 01:10:29,308 Come on, you should realise how incomplete you are. 1012 01:10:29,392 --> 01:10:32,478 On the contrary, l will never be as complete again. 1013 01:10:32,520 --> 01:10:35,481 -"Will"? - Now, no traps. 1014 01:10:35,565 --> 01:10:36,816 Would be. 1015 01:10:50,621 --> 01:10:52,664 All right, all right. 1016 01:10:54,208 --> 01:10:55,667 I'm coming. 1017 01:11:03,217 --> 01:11:05,844 - Marion, you've got to help me. - Prinny, what do you... 1018 01:11:05,887 --> 01:11:08,764 There's nobody else... There's nobody else I can go to. 1019 01:11:08,848 --> 01:11:09,974 These fellows are coming after me, 1020 01:11:10,016 --> 01:11:11,434 they're going to cut me up in little pieces. 1021 01:11:11,517 --> 01:11:12,851 - Cut me up into pieces... - Prinny, I don't know... 1022 01:11:12,935 --> 01:11:14,269 - Wait a minute. - Listen, I don't... 1023 01:11:14,353 --> 01:11:15,979 Okay, I'll do anything you ask. Anything. 1024 01:11:16,022 --> 01:11:18,524 I don't care what is going to happen. We're through, we're finished. 1025 01:11:18,608 --> 01:11:21,944 - Do you understand? - Please. Marion, please let me in. 1026 01:11:22,028 --> 01:11:24,864 - No, Prinny, I'm not letting you in. - Let me in, you bitch. 1027 01:11:24,906 --> 01:11:27,992 Look, if I don't stop now, how can I ever stop? 1028 01:11:40,588 --> 01:11:42,381 Hello, young lovers. 1029 01:11:42,423 --> 01:11:46,051 Just having a bit of a tiff, that's all. Not to worry, eh? 1030 01:11:51,057 --> 01:11:55,186 Why do so many girls fall for the completely, utterly wrong men? 1031 01:11:55,228 --> 01:11:57,146 - Men often do the same. - Do they? 1032 01:11:57,230 --> 01:11:58,314 Sure. 1033 01:11:58,898 --> 01:12:00,566 Or we could just accept the whole damn thing. 1034 01:12:00,608 --> 01:12:02,901 We could be happy, normal people dunking babies in the font 1035 01:12:02,985 --> 01:12:04,403 left, right and centre. But, of course, we won't. 1036 01:12:04,487 --> 01:12:06,113 It's too... It's too easy. 1037 01:12:06,197 --> 01:12:08,616 Look, I don't want to rush to the altar. I want to try for a career... 1038 01:12:08,699 --> 01:12:10,492 Sally, I love you. I know I'm a bloody fool 1039 01:12:10,576 --> 01:12:12,578 and I'm going to spoil everything, but I must go to bed with you. 1040 01:12:12,662 --> 01:12:14,914 Look, why must we rush things? 1041 01:12:15,289 --> 01:12:16,581 I thinkl love you, but... 1042 01:12:16,666 --> 01:12:20,252 Sally, I promise you this notjust another affair for me. 1043 01:12:20,503 --> 01:12:22,421 When I met you, I knew you were the girl I'd always dreamt of. 1044 01:12:22,463 --> 01:12:24,173 - I know it's corny, but it's true. - I wonder. 1045 01:12:24,257 --> 01:12:26,592 -It's true! - Well, then you must wait for me. 1046 01:12:26,634 --> 01:12:28,093 It's not as easy as that. 1047 01:12:28,135 --> 01:12:31,429 Sex is like a drug and I can't kick it that easily. 1048 01:12:32,014 --> 01:12:35,267 Supposing you do go on with your modelling course, we wait? 1049 01:12:35,351 --> 01:12:37,936 We wait. I go out of my mind, 1050 01:12:37,979 --> 01:12:40,731 the birds will be falling off the trees and l'll jack it in. l know l will. 1051 01:12:40,773 --> 01:12:43,192 I'm like that, but I do love you. 1052 01:12:43,734 --> 01:12:47,446 Well, if you can't wait, you'd better settle for the birds. 1053 01:12:48,322 --> 01:12:49,948 Now, Sally, wait. 1054 01:13:08,134 --> 01:13:09,301 Paddy. 1055 01:13:15,433 --> 01:13:18,018 Sally. Sally. Sally. 1056 01:13:18,102 --> 01:13:20,229 - No... - Sally, what are you running away for? 1057 01:13:20,313 --> 01:13:22,315 Sally, what's the matter? 1058 01:13:24,734 --> 01:13:28,529 - You shouldn't have barged in like that. - Look, I don't care. 1059 01:13:28,654 --> 01:13:30,489 - Sally, I wouldn't have... -lt's got nothing to do with me. 1060 01:13:30,531 --> 01:13:32,574 But it has, we're friends. 1061 01:13:32,825 --> 01:13:34,159 I don't want you to shut me out just because... 1062 01:13:34,243 --> 01:13:36,912 I'm not shutting you out. I don't want to talk now. 1063 01:13:36,996 --> 01:13:40,165 But you did want me for something, you wanted to talk. 1064 01:13:40,207 --> 01:13:41,625 It's nothing. 1065 01:13:41,667 --> 01:13:44,127 Sally, we've got to have this out. 1066 01:13:44,337 --> 01:13:47,298 I don't want you looking at me as if I was a... 1067 01:13:47,340 --> 01:13:50,176 Look, I won't. I won't, Paddy, but not now. 1068 01:13:50,676 --> 01:13:51,885 In time. 1069 01:13:53,763 --> 01:13:55,473 Good night, Sally. 1070 01:13:56,974 --> 01:13:58,308 Good night. 1071 01:13:58,351 --> 01:14:01,854 You know, you're so like a girl I once knew. 1072 01:14:04,607 --> 01:14:08,777 Before I came to London, real girlfriend, steady. 1073 01:14:10,196 --> 01:14:12,823 We danced, went about. 1074 01:14:12,865 --> 01:14:16,368 I used to take her home. Good night kiss, all that bit. 1075 01:14:17,662 --> 01:14:19,413 But she wanted more. 1076 01:14:20,748 --> 01:14:23,542 I couldn't. I just couldn't. 1077 01:14:26,504 --> 01:14:30,591 So we didn't see each other any more and I came to London, 1078 01:14:32,009 --> 01:14:33,343 I met Ivor 1079 01:14:34,553 --> 01:14:37,305 and everything, sort of, fell into place. 1080 01:14:39,308 --> 01:14:42,227 That's it really, in a nutshell. 1081 01:14:43,771 --> 01:14:45,272 I know, Paddy. 1082 01:14:45,982 --> 01:14:49,568 Sal, it's Keith, isn't it? 1083 01:14:51,696 --> 01:14:52,863 Mm-hm. 1084 01:14:55,241 --> 01:14:58,577 He thinks I'm an iceberg or something, I don't know. 1085 01:14:59,578 --> 01:15:02,789 -L'm not used to the pace. - You're not an iceberg. 1086 01:15:03,916 --> 01:15:07,586 He'll be back. lf he really cares, he'll be back. 1087 01:15:08,254 --> 01:15:11,423 Off to bed now, you start your new life tomorrow. 1088 01:15:12,008 --> 01:15:14,010 I was going to be so good and get lots of rest 1089 01:15:14,093 --> 01:15:15,594 and start tomorrow as fresh as a daisy. 1090 01:15:15,636 --> 01:15:18,430 So what are you waiting for? Bed. 1091 01:15:19,682 --> 01:15:21,767 Very good, kind sir. 1092 01:15:25,730 --> 01:15:26,897 Paddy. 1093 01:15:29,025 --> 01:15:31,360 Wish I had been yourfirst girl. 1094 01:15:33,612 --> 01:15:34,988 Good night. 1095 01:16:05,102 --> 01:16:06,186 Oops. 1096 01:16:07,521 --> 01:16:08,772 My ring! 1097 01:16:09,273 --> 01:16:11,316 It's still in Nikko's car. 1098 01:17:00,407 --> 01:17:02,033 Get the picture? 1099 01:17:08,499 --> 01:17:09,958 It's plain enough. 1100 01:17:10,042 --> 01:17:12,711 We're here on behalf of, er, of your tenants. 1101 01:17:12,753 --> 01:17:14,463 Don't tell me. 1102 01:17:14,547 --> 01:17:17,967 My little rent payers got you to give me a talking to? 1103 01:17:18,384 --> 01:17:21,428 - I know this scene. - You're just full of chat. 1104 01:17:21,887 --> 01:17:24,681 And you'll need some to get yourself out this bit of bother. 1105 01:17:24,723 --> 01:17:26,641 I've been expecting you berks for months. 1106 01:17:26,725 --> 01:17:27,726 Oh! 1107 01:17:28,811 --> 01:17:31,230 I've been in the game long enough. 1108 01:17:32,356 --> 01:17:34,858 - How much? - You couldn't afford us. 1109 01:17:34,900 --> 01:17:36,568 Oh, I mean a lot. 1110 01:17:36,777 --> 01:17:39,613 You're all wishing the others weren't here. 1111 01:17:40,072 --> 01:17:42,991 - So you could haggle it. - What's all the talk? 1112 01:17:43,075 --> 01:17:45,827 We've got him and he's not going to lip his way out of it. 1113 01:17:45,911 --> 01:17:49,748 Well, come on then. You got away last night. 1114 01:17:49,790 --> 01:17:52,292 But there are no Alsatian dogs this time. 1115 01:17:52,376 --> 01:17:53,710 No knucklemen. 1116 01:17:53,752 --> 01:17:55,920 You're strictly on your own. 1117 01:17:56,297 --> 01:17:57,756 That's right. 1118 01:18:33,375 --> 01:18:35,960 - Lost him. - Spread out. 1119 01:18:36,003 --> 01:18:37,504 We'll get him. 1120 01:18:43,093 --> 01:18:44,552 I've got him! 1121 01:18:51,977 --> 01:18:55,563 I just want one good look at you because I'm going to remember you. 1122 01:19:18,504 --> 01:19:20,422 - How much? - TAXl DRIVER: Half a dollar please. 1123 01:20:03,340 --> 01:20:05,967 l'll give you 500 in cash. Come back to my place. 1124 01:20:06,051 --> 01:20:10,096 No, we couldn't go bursting in in your place at this time of night. 1125 01:20:10,180 --> 01:20:12,265 What would Mrs Stalmar say? 1126 01:20:13,100 --> 01:20:15,560 What are things like at your place? 1127 01:20:15,644 --> 01:20:19,481 Have you got light and heat or is somebody putting the squeeze on you? 1128 01:20:24,695 --> 01:20:26,071 Pity about this. 1129 01:20:26,113 --> 01:20:28,115 Still, I expect you've got another one. 1130 01:20:28,157 --> 01:20:30,117 Good stuff. Handmade, eh? 1131 01:20:30,200 --> 01:20:31,784 Don't worry. I've got hundreds like this. 1132 01:20:31,827 --> 01:20:34,037 You'll need 'em. We can keep going for a long, long time. 1133 01:20:34,121 --> 01:20:36,289 Go and have a look out front. 1134 01:21:05,819 --> 01:21:07,070 Better get out of here. 1135 01:21:07,154 --> 01:21:10,157 Some girl's found the pump man. Think she's called the cops. 1136 01:21:10,199 --> 01:21:12,201 Well, we're just about through. 1137 01:21:12,284 --> 01:21:14,160 This is our big finish. 1138 01:21:15,662 --> 01:21:19,082 All right. Think about that when you wake up. 1139 01:21:19,166 --> 01:21:20,667 Come on, lads. 1140 01:21:34,807 --> 01:21:38,018 I'll get us a cup of tea. I won't be long. 1141 01:21:42,606 --> 01:21:43,773 Nurse. 1142 01:21:44,817 --> 01:21:46,109 Darling. 1143 01:21:49,738 --> 01:21:50,822 Dee, 1144 01:21:52,116 --> 01:21:54,409 -you are here. - Of course. 1145 01:21:55,035 --> 01:21:56,870 Don't talk, darling. l'll get the nurse. 1146 01:21:56,954 --> 01:21:58,205 No, wait. 1147 01:21:58,956 --> 01:22:01,375 You do me more good than she will. 1148 01:22:01,917 --> 01:22:03,793 Oh, Nikko, I love you. 1149 01:22:04,002 --> 01:22:05,461 What are you? 1150 01:22:06,171 --> 01:22:07,338 Yours. 1151 01:22:07,673 --> 01:22:09,174 You're mad. 1152 01:22:09,508 --> 01:22:12,344 No, I'm not. I'll never leave you. 1153 01:22:12,428 --> 01:22:14,972 I don't care about anything any more. 1154 01:22:16,640 --> 01:22:19,267 What if I grew old 1155 01:22:20,686 --> 01:22:22,104 or go broke? 1156 01:22:23,647 --> 01:22:24,814 Never. 1157 01:22:26,608 --> 01:22:29,986 If you want me to come and live in your flat, I will. 1158 01:22:30,028 --> 01:22:31,529 I want to now. 1159 01:22:33,407 --> 01:22:37,369 Tonight, I knew what losing you would mean. 1160 01:22:40,456 --> 01:22:43,584 I'll get the nurse. She told me to if you woke. 1161 01:22:43,667 --> 01:22:45,293 You will be back? 1162 01:22:45,586 --> 01:22:48,755 - Of course. - Okay. 1163 01:23:27,753 --> 01:23:29,337 Are you going? 1164 01:23:29,421 --> 01:23:31,423 He's got another visitor. 1165 01:23:31,673 --> 01:23:32,924 His wife. 1166 01:23:52,486 --> 01:23:53,945 - Milkman? - Hello. 1167 01:23:53,987 --> 01:23:55,905 Can we have an extra half a pint, please? 1168 01:23:55,948 --> 01:23:57,574 Yes, surely, my dear. Every day? 1169 01:23:57,616 --> 01:24:00,577 - Yes, please. We've got a new lodger. - Right. 1170 01:24:03,664 --> 01:24:05,082 Hello, Sal. Off to school? 1171 01:24:05,123 --> 01:24:06,457 - That's right. - Me, too. 1172 01:24:06,500 --> 01:24:08,251 'Morning, girls. Remember, Cobber, 1173 01:24:08,293 --> 01:24:10,461 the rain in Spain falls mainly in the plain. 1174 01:24:10,546 --> 01:24:12,297 Oh Patrick. Do leave off. 1175 01:24:13,465 --> 01:24:16,426 - Have a good day, Paddy. - You, too, Sally. 1176 01:24:25,018 --> 01:24:26,436 'Morning, girls. 1177 01:24:26,478 --> 01:24:28,646 - Hello. - Hello. 1178 01:24:29,106 --> 01:24:31,483 Chauffeur service. Big deal. 1179 01:24:31,733 --> 01:24:33,067 - Bye. - Bye. 1180 01:24:33,569 --> 01:24:35,696 Well, first day and all that. l thought you might get lost. 1181 01:24:35,779 --> 01:24:38,490 - What happened to the birds? - Huh? Birds? 1182 01:24:38,949 --> 01:24:42,661 Oh, the birds fly away in the winter, too bloody cold here. 1183 01:24:46,331 --> 01:24:47,957 Get out of it. 1183 01:24:48,305 --> 01:25:48,769 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 92668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.