All language subtitles for The.Bear.Lake.Murders.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:03,046 --> 00:00:05,092 [ominous music] 3 00:00:05,092 --> 00:00:07,703 [birds squawking] 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:53,227 --> 00:00:55,751 You look breathtaking in that one, Sarah. 6 00:00:56,795 --> 00:00:59,015 So full of life. 7 00:01:01,148 --> 00:01:02,845 Who's behind the camera? 8 00:01:03,585 --> 00:01:04,847 A boyfriend? 9 00:01:06,196 --> 00:01:07,371 No. 10 00:01:08,546 --> 00:01:10,418 [breathing shakily] 11 00:01:10,461 --> 00:01:12,420 [chair rattling] 12 00:01:14,378 --> 00:01:16,076 Oh, my God. 13 00:01:18,469 --> 00:01:20,254 Please let me go. 14 00:01:20,297 --> 00:01:22,691 [sobs] 15 00:01:32,048 --> 00:01:36,400 A sister, a mom, and dad. 16 00:01:43,842 --> 00:01:48,020 But no pictures of any boyfriend or husband. 17 00:01:48,064 --> 00:01:50,545 [breathes shakily] 18 00:01:50,588 --> 00:01:51,981 You live alone. 19 00:01:53,722 --> 00:01:55,289 In the middle of nowhere. 20 00:01:57,769 --> 00:02:00,120 This is your sanctuary, isn't it? 21 00:02:02,513 --> 00:02:03,949 Huh. 22 00:02:03,993 --> 00:02:05,647 But what are you running from? 23 00:02:07,039 --> 00:02:09,477 That was a rhetorical question. 24 00:02:16,440 --> 00:02:18,094 Did he hurt you? 25 00:02:20,052 --> 00:02:21,924 No. 26 00:02:23,055 --> 00:02:24,622 You left him. 27 00:02:25,580 --> 00:02:28,409 You always leave them. 28 00:02:28,452 --> 00:02:29,845 Don't you? 29 00:02:31,281 --> 00:02:33,022 Why? 30 00:02:33,631 --> 00:02:35,329 Why? Why? Why? 31 00:02:37,374 --> 00:02:38,593 Oh. 32 00:02:40,464 --> 00:02:42,162 Don't worry about that. 33 00:02:43,728 --> 00:02:46,340 We'll get to know each other much more 34 00:02:46,383 --> 00:02:48,429 before you'll have to worry about that. 35 00:02:53,825 --> 00:02:57,829 Now, let's talk a bit 36 00:02:57,916 --> 00:02:59,875 about your abandonment issues. 37 00:03:01,050 --> 00:03:03,835 And why they make you reject the men 38 00:03:03,879 --> 00:03:07,143 who go out of their way to make you happy. 39 00:03:07,230 --> 00:03:08,710 - What do you want? - Drop the knife, Caden. 40 00:03:09,841 --> 00:03:12,844 Detective Ally Foster. 41 00:03:14,324 --> 00:03:15,717 I said drop the knife. 42 00:03:16,587 --> 00:03:18,372 It's over. 43 00:03:19,547 --> 00:03:21,723 I wondered how long it would take you to find me. 44 00:03:24,073 --> 00:03:26,380 - Three years. - No. 45 00:03:27,337 --> 00:03:28,686 Correction. 46 00:03:29,905 --> 00:03:32,255 You were chasing a serial killer for three years. 47 00:03:32,299 --> 00:03:34,910 You haven't been chasing me that long. 48 00:03:36,825 --> 00:03:38,566 What made you figure it out? 49 00:03:38,653 --> 00:03:40,916 I told them it was someone who knew the system. 50 00:03:40,959 --> 00:03:43,788 Someone who knew how we profiled killers. 51 00:03:43,832 --> 00:03:47,705 Someone who taught you people how to do that. 52 00:03:49,881 --> 00:03:51,187 But what led you to me? 53 00:03:51,231 --> 00:03:53,494 Murderers always make mistakes. 54 00:03:53,581 --> 00:03:55,496 You taught me that. 55 00:03:55,539 --> 00:03:58,107 What makes you think mistakes were made, Ally? 56 00:03:59,587 --> 00:04:02,024 You should know this more than anybody else. 57 00:04:02,111 --> 00:04:04,548 As time goes by, 58 00:04:04,635 --> 00:04:08,204 most want to get caught. 59 00:04:08,291 --> 00:04:11,860 They practically dare you to find them. 60 00:04:13,078 --> 00:04:14,602 Well, that's the rush. 61 00:04:14,645 --> 00:04:17,561 The unhinged element in their psyche 62 00:04:17,605 --> 00:04:20,303 that makes it impossible for them to connect to reality. 63 00:04:20,434 --> 00:04:21,957 [scoffs] 64 00:04:22,044 --> 00:04:24,133 Three years of your life. 65 00:04:25,090 --> 00:04:26,918 Cost you everything, didn't it? 66 00:04:29,051 --> 00:04:32,924 We don't have time for monologues, Caden. 67 00:04:32,968 --> 00:04:36,493 No, you're not gonna shoot me. 68 00:04:36,580 --> 00:04:40,280 If you shoot me, you won't find out the reasons. 69 00:04:40,323 --> 00:04:43,283 You won't know the whys. 70 00:04:44,588 --> 00:04:46,590 Or the hows. 71 00:04:49,114 --> 00:04:50,768 [sirens blaring in the distance] 72 00:04:50,812 --> 00:04:52,292 [scoffs] 73 00:04:53,989 --> 00:04:57,601 Like I said, we don't have time. 74 00:04:57,645 --> 00:04:59,473 So... 75 00:05:00,474 --> 00:05:02,780 They finally believe you, Ally. 76 00:05:05,130 --> 00:05:06,610 I'm so happy for you. 77 00:05:09,178 --> 00:05:11,136 And I look forward to working with you again. 78 00:05:12,486 --> 00:05:17,012 I have so, so much to teach you. 79 00:05:26,891 --> 00:05:28,806 [sobbing] 80 00:05:44,387 --> 00:05:46,824 [indistinct chatter] 81 00:06:07,758 --> 00:06:10,370 - Forced leave? - Ally. 82 00:06:10,413 --> 00:06:12,023 I just closed the biggest case 83 00:06:12,067 --> 00:06:14,330 this department has ever had. Full prosecution. 84 00:06:14,374 --> 00:06:15,636 And you're benching me? 85 00:06:16,811 --> 00:06:19,379 Ally, sit, please. 86 00:06:26,864 --> 00:06:28,605 You look exhausted. 87 00:06:29,606 --> 00:06:32,392 There's nothing wrong with a little rest and relaxation. 88 00:06:32,435 --> 00:06:34,437 I'd kill for that order myself. 89 00:06:34,481 --> 00:06:37,092 - Take advantage of it. - Captain, I wanna work. 90 00:06:37,135 --> 00:06:40,312 You've had me off cases ever since Caden Hodge, which is-- 91 00:06:40,356 --> 00:06:42,314 I know. I know. Look... 92 00:06:42,402 --> 00:06:45,230 I need you to cut me some slack here. 93 00:06:45,274 --> 00:06:46,928 I've had the department psychologist 94 00:06:47,058 --> 00:06:48,408 all over my back about you, 95 00:06:48,495 --> 00:06:49,800 saying that you're burnt out 96 00:06:49,887 --> 00:06:52,499 ever since this Caden Hodge thing. 97 00:06:52,542 --> 00:06:54,152 Your psych eval did not go well. 98 00:06:54,196 --> 00:06:56,024 They're misreading me. 99 00:06:56,111 --> 00:06:59,419 They're saying I'm agitated or... whatever. 100 00:06:59,506 --> 00:07:01,682 It's 'cause I wanna work. 101 00:07:01,725 --> 00:07:04,249 - It's the work that'll keep me-- - Keep you what? 102 00:07:04,293 --> 00:07:05,947 Sane? 103 00:07:06,730 --> 00:07:07,949 Busy. 104 00:07:09,559 --> 00:07:12,606 - Distracted. - Ally, there's more to life 105 00:07:12,649 --> 00:07:13,781 than this case. 106 00:07:20,048 --> 00:07:22,398 I need something to help me move on. 107 00:07:22,442 --> 00:07:24,356 It's not a request, Ally. 108 00:07:24,400 --> 00:07:26,271 It's a department order. 109 00:07:26,358 --> 00:07:28,752 Caden Hodge is found guilty 110 00:07:28,839 --> 00:07:31,494 and he'll be sentenced for the rest of his life in prison. 111 00:07:31,538 --> 00:07:32,974 You did it. 112 00:07:33,017 --> 00:07:35,455 I need you to put in some effort here. 113 00:07:36,238 --> 00:07:38,196 Get out of the city. 114 00:07:38,196 --> 00:07:40,460 Now, what about that cabin 115 00:07:40,503 --> 00:07:42,766 from your hometown, up in the mountains? 116 00:07:42,853 --> 00:07:44,681 Bear Lake, yeah. 117 00:07:44,768 --> 00:07:46,161 But I haven't been there in years. 118 00:07:46,204 --> 00:07:47,902 Not since Dad died. 119 00:07:47,945 --> 00:07:50,992 Show me, show them, 120 00:07:51,035 --> 00:07:52,776 that you can get away for a couple weeks. 121 00:07:52,820 --> 00:07:55,039 A couple of weeks? [scoffs] 122 00:07:55,083 --> 00:07:57,607 - Captain! - And then when you get back, 123 00:07:57,651 --> 00:08:01,437 you tell the psychologist about sitting by the lake, 124 00:08:01,524 --> 00:08:03,091 dipping your toes in the water, 125 00:08:03,178 --> 00:08:05,310 and just how good it was for you. 126 00:08:05,397 --> 00:08:07,269 [inhales and exhales deeply] 127 00:08:08,009 --> 00:08:09,750 Then you're back in the game. 128 00:08:12,317 --> 00:08:14,406 You could've emailed me this. 129 00:08:14,406 --> 00:08:17,453 Yeah, well, your captain just wanted 130 00:08:17,453 --> 00:08:19,020 to see with his own two eyes how you were doing. 131 00:08:32,076 --> 00:08:34,731 Well, uh, 9 a.m. 132 00:08:34,775 --> 00:08:36,994 if the traffic out of the city isn't too bad. 133 00:08:37,038 --> 00:08:38,953 Yeah. 134 00:08:38,996 --> 00:08:43,610 Um, hey, Lisa, can you just not mention it to anyone? 135 00:08:43,610 --> 00:08:45,263 Yeah, I don't want people 136 00:08:45,350 --> 00:08:47,091 knowing that I'm coming back into town. 137 00:08:47,135 --> 00:08:48,832 All right, okay. 138 00:08:48,876 --> 00:08:50,399 Thanks for taking care of everything. 139 00:08:50,486 --> 00:08:52,140 Okay, bye. 140 00:08:53,837 --> 00:08:56,057 [sighs] Okay. 141 00:08:57,711 --> 00:08:59,843 [phone rings] 142 00:08:59,887 --> 00:09:01,497 Hey, what's up, Lisa? 143 00:09:01,541 --> 00:09:02,890 [man]: Hello, Ally. 144 00:09:04,587 --> 00:09:06,067 Caden? 145 00:09:06,154 --> 00:09:07,721 How did... 146 00:09:09,723 --> 00:09:12,639 Well, I've got a good lawyer. 147 00:09:12,682 --> 00:09:15,250 He demanded I be able to call a loved one 148 00:09:15,293 --> 00:09:17,557 before my transfer to the prison tonight. 149 00:09:18,906 --> 00:09:20,081 A loved one? 150 00:09:21,473 --> 00:09:23,650 I heard you're on leave. 151 00:09:23,693 --> 00:09:25,739 How did you know that? 152 00:09:25,782 --> 00:09:28,872 Like I said, I have a good lawyer. 153 00:09:29,830 --> 00:09:33,703 I just wanted to say goodbye. 154 00:09:34,486 --> 00:09:36,488 And thank you. 155 00:09:36,532 --> 00:09:38,447 It was a wonderful game. 156 00:09:40,188 --> 00:09:42,190 It wasn't a game. 157 00:09:43,583 --> 00:09:45,410 Why are you really calling me? 158 00:09:46,977 --> 00:09:48,588 What are you up to? 159 00:09:50,024 --> 00:09:51,721 [Caden yawns] 160 00:09:51,808 --> 00:09:53,114 I gotta go. 161 00:09:54,202 --> 00:09:55,986 I'll see you soon. 162 00:09:56,073 --> 00:09:59,468 [call ends] 163 00:09:59,511 --> 00:10:01,601 [breathing shakily] 164 00:10:07,345 --> 00:10:10,131 [sobbing] 165 00:10:15,397 --> 00:10:18,269 [steadying exhales] 166 00:10:34,242 --> 00:10:36,331 [birds chirping] 167 00:11:44,791 --> 00:11:47,794 [soft music] 168 00:12:23,568 --> 00:12:26,528 [birds chirping] 169 00:12:31,359 --> 00:12:34,623 [suspenseful music] 170 00:12:42,196 --> 00:12:44,459 Come live all your vacation dreams 171 00:12:44,546 --> 00:12:47,027 through my eyes at Sienna's Travel Vibes. 172 00:12:49,420 --> 00:12:52,249 [phone rings] 173 00:12:52,989 --> 00:12:54,208 Hello. 174 00:12:55,078 --> 00:12:56,297 Yeah. 175 00:12:57,428 --> 00:13:00,388 Uh, I'll be here for a couple days, 176 00:13:00,475 --> 00:13:02,782 but I'll make it seem like it was a couple weeks. 177 00:13:04,131 --> 00:13:05,697 That's what gets them. 178 00:13:05,741 --> 00:13:07,438 I go on the vacations and they do their best 179 00:13:07,482 --> 00:13:09,136 to live up to them if they go. 180 00:13:10,572 --> 00:13:12,182 All right, yeah. 181 00:13:12,226 --> 00:13:13,836 I'll call you when I'm at the airport. 182 00:13:13,880 --> 00:13:15,664 Okay. Bye. 183 00:13:22,932 --> 00:13:24,891 [car door beeps] 184 00:13:31,114 --> 00:13:32,855 Hi, everyone! 185 00:13:32,899 --> 00:13:34,814 I'm about to start my next adventure. 186 00:13:34,857 --> 00:13:36,511 This time, I'm headed to the mountains, 187 00:13:36,554 --> 00:13:38,034 to one of the hottest mountain lake 188 00:13:38,078 --> 00:13:40,863 summer resorts out there: Bear Lake. 189 00:13:40,907 --> 00:13:42,952 It's turned from a favorite local summer spot 190 00:13:43,039 --> 00:13:44,867 to a budding national hotspot. 191 00:13:44,911 --> 00:13:48,915 It's known for amazing hiking, rock climbing, water sports, 192 00:13:48,958 --> 00:13:51,395 boating, and lakeside partying. 193 00:13:51,439 --> 00:13:53,136 A little bit everything for everyone. 194 00:13:53,223 --> 00:13:54,834 We'll see you when I get there. 195 00:14:13,983 --> 00:14:16,507 [phone rings] 196 00:14:18,292 --> 00:14:19,380 Chief here. 197 00:14:20,729 --> 00:14:22,165 [scoffs] 198 00:14:22,209 --> 00:14:23,688 Okay. 199 00:14:23,732 --> 00:14:25,603 Well then, tell those college kids 200 00:14:25,647 --> 00:14:27,083 they can't camp out on some local's 201 00:14:27,127 --> 00:14:28,476 beachfront property. 202 00:14:30,304 --> 00:14:32,567 I don't care if they wanna see your supervisor, Brody. 203 00:14:34,003 --> 00:14:35,265 I did lake shift last night. 204 00:14:35,309 --> 00:14:37,006 I'm supposed to be having a late start. 205 00:14:39,791 --> 00:14:41,141 Yeah. 206 00:14:42,620 --> 00:14:43,926 Yeah. [scoffs] 207 00:14:44,753 --> 00:14:48,017 Okay, I'll be there in 15 minutes. 208 00:14:49,801 --> 00:14:51,238 It's gonna be one of those days. 209 00:14:51,281 --> 00:14:52,979 Hey, you won't believe this. 210 00:14:53,066 --> 00:14:54,502 Look. 211 00:14:54,589 --> 00:14:56,634 It's official Bear Lake business, I promise. 212 00:14:56,678 --> 00:14:58,593 I'm so glad to have you back for summer break. 213 00:14:58,636 --> 00:15:00,247 Sienna Hartley. 214 00:15:00,290 --> 00:15:01,770 I'm obsessed with her travel reels. 215 00:15:01,813 --> 00:15:03,337 Everyone is. 216 00:15:03,380 --> 00:15:04,773 Bear Lake. 217 00:15:04,816 --> 00:15:05,817 It's turned from a favorite local-- 218 00:15:05,861 --> 00:15:07,080 Why am I watching this? 219 00:15:07,167 --> 00:15:08,995 She's coming to Bear Lake. 220 00:15:09,038 --> 00:15:10,344 Can you believe it? 221 00:15:10,387 --> 00:15:12,041 She goes to the best places. 222 00:15:12,128 --> 00:15:14,565 She vacations and shares all of the best tips. 223 00:15:14,609 --> 00:15:16,263 Places to stay, things to do. 224 00:15:16,263 --> 00:15:18,787 The way she shoots, edits, and posts them, 225 00:15:18,830 --> 00:15:21,442 it's like you're on the vacation with her. 226 00:15:22,878 --> 00:15:25,228 God, I'd do anything to meet her. 227 00:15:25,315 --> 00:15:27,187 To have her life. 228 00:15:27,970 --> 00:15:29,885 Your life's that bad, is it? 229 00:15:29,885 --> 00:15:31,931 I wanna do what she does. 230 00:15:31,974 --> 00:15:33,367 See the world. 231 00:15:33,410 --> 00:15:36,152 [dramatic music] 232 00:15:36,196 --> 00:15:38,763 If I came back here after I graduate, 233 00:15:38,807 --> 00:15:40,243 I just can't. 234 00:15:41,070 --> 00:15:44,247 I love you and I love Bear Lake. 235 00:15:44,291 --> 00:15:45,379 But... 236 00:15:47,076 --> 00:15:48,469 If you're not here, who's gonna take care of me 237 00:15:48,512 --> 00:15:50,166 during those crazy tourist months? 238 00:15:50,253 --> 00:15:52,429 [chuckles] 239 00:15:52,473 --> 00:15:54,214 You're all grown up, big brother. 240 00:15:54,257 --> 00:15:56,651 - It's time to let you fly. - Hmm. 241 00:15:56,694 --> 00:15:59,697 And hey, you're chief of police now. 242 00:15:59,741 --> 00:16:01,612 - Don't. - [laughs] 243 00:16:01,656 --> 00:16:04,180 Women love a man in a uniform. 244 00:16:04,224 --> 00:16:06,791 You'll be fine. Okay. I'm gonna go downtown. 245 00:16:06,835 --> 00:16:08,576 - See if I can find her. - You want a ride? 246 00:16:08,663 --> 00:16:10,534 No, I'm okay. 247 00:16:10,578 --> 00:16:14,016 Gives me time to check out the early bird tourist guys. 248 00:16:14,060 --> 00:16:16,105 If their eyes linger too long, I'm locking 'em up. 249 00:16:16,149 --> 00:16:18,586 I can handle myself. 250 00:16:18,629 --> 00:16:20,588 Hey, and you're finishing college, Rebecca. 251 00:16:20,631 --> 00:16:23,286 Don't let that Sienna Hartley girl give you any ideas. 252 00:16:24,896 --> 00:16:27,987 Sienna Hartley's a made-up name. 253 00:16:29,075 --> 00:16:31,338 [indistinct chatter] 254 00:16:37,605 --> 00:16:39,911 Well, good morning, Pat. 255 00:16:39,955 --> 00:16:42,218 Did the bakery deliver those donuts yet? 256 00:16:42,262 --> 00:16:44,481 - Sure did. - The sprinkle ones, too? 257 00:16:44,525 --> 00:16:46,483 - Of course. - Oh no, you did not. 258 00:16:46,527 --> 00:16:48,094 - Did too. - You, oh. 259 00:16:48,181 --> 00:16:50,052 Wait, Ally? 260 00:16:50,096 --> 00:16:51,836 Ally Foster. 261 00:16:51,923 --> 00:16:54,230 It's... You recognize me? 262 00:16:54,274 --> 00:16:55,710 It's Brody. 263 00:16:55,753 --> 00:16:57,364 Brody Doyle. 264 00:16:58,452 --> 00:17:00,323 Oh, right. Yeah. 265 00:17:00,410 --> 00:17:01,846 - Hi. - Hey. 266 00:17:01,890 --> 00:17:03,544 You know it's... 267 00:17:03,587 --> 00:17:05,372 Everybody here is talking about you 268 00:17:05,415 --> 00:17:07,113 'cause of Caden Hodge. 269 00:17:07,156 --> 00:17:09,376 Uh? That's uh... That's uh, that's nice. 270 00:17:11,552 --> 00:17:13,293 You're uh, you're a deputy, hey? 271 00:17:13,336 --> 00:17:15,730 Oh, yeah. Yeah, it's been a few years now, yeah. 272 00:17:15,773 --> 00:17:17,471 You know, and speaking of which, you know, 273 00:17:17,471 --> 00:17:19,560 I imagine Chief would love to know you're back in town. 274 00:17:19,603 --> 00:17:21,475 Oh, I won't be back for very long. 275 00:17:21,518 --> 00:17:24,217 Well, you know, he's just doing his rounds. 276 00:17:24,260 --> 00:17:27,046 You can just... I'm sure he'd like... 277 00:17:29,265 --> 00:17:31,093 Hey, can you turn that up, please? 278 00:17:31,920 --> 00:17:33,400 We have breaking news tonight. 279 00:17:33,443 --> 00:17:35,445 The late night transfer from the city jail 280 00:17:35,489 --> 00:17:37,752 to the state prison ran off the mountain highway 281 00:17:37,795 --> 00:17:39,406 in the middle of the night, 282 00:17:39,493 --> 00:17:42,409 plummeting nearly 100 feet onto the shores of a river. 283 00:17:42,452 --> 00:17:45,064 Two prison guards, a driver, and four prisoners 284 00:17:45,107 --> 00:17:46,978 are believed to have perished, 285 00:17:47,022 --> 00:17:50,069 although, two of the bodies have yet to be found, 286 00:17:50,156 --> 00:17:53,376 including that of serial killer, Caden Hodge. 287 00:17:53,420 --> 00:17:56,205 Hodge was on route to serve consecutive life sentences 288 00:17:56,292 --> 00:17:58,555 for 20 grisly murders. 289 00:17:58,599 --> 00:18:00,122 That's a heck of a way to go. 290 00:18:00,166 --> 00:18:02,690 I knew it was you the whole time, dear. 291 00:18:02,820 --> 00:18:04,735 Wanted to respect your privacy. 292 00:18:04,779 --> 00:18:08,130 You did the world a service taking him off the streets. 293 00:18:08,217 --> 00:18:10,959 - You should be proud. - Thank you. 294 00:18:11,002 --> 00:18:14,136 Hey, Brody, can you um, not let anyone know 295 00:18:14,180 --> 00:18:16,399 that I'm here for now? It's good to see you. 296 00:18:20,969 --> 00:18:23,102 [birds squawking] 297 00:18:28,672 --> 00:18:29,630 [gasps] 298 00:18:30,674 --> 00:18:32,111 Miles. 299 00:18:32,154 --> 00:18:33,764 Damn! 300 00:18:33,808 --> 00:18:35,244 Sorry, didn't mean to scare you. 301 00:18:35,331 --> 00:18:36,593 Well, you did. 302 00:18:36,637 --> 00:18:39,205 If I had my gun, I would've shot you. 303 00:18:39,248 --> 00:18:41,163 That's fair enough. Probably should've said something. 304 00:18:41,207 --> 00:18:43,296 I was just making my way back to my cabin. 305 00:18:43,339 --> 00:18:46,560 Yeah, around the lake. Yeah, I remember. 306 00:18:46,603 --> 00:18:48,214 Taking the long way home? 307 00:18:50,129 --> 00:18:52,131 - It's been a while. - Yeah. 308 00:18:54,089 --> 00:18:56,918 - You're back. - So are you. 309 00:18:57,005 --> 00:18:59,486 No, I mean from the military. 310 00:19:01,444 --> 00:19:02,880 Yeah. 311 00:19:02,924 --> 00:19:05,796 Um... served for a while. 312 00:19:05,840 --> 00:19:07,450 Was discharged. 313 00:19:07,494 --> 00:19:10,323 Honorably discharged. 314 00:19:10,366 --> 00:19:11,846 Figured it was time to come home. 315 00:19:15,110 --> 00:19:17,330 - Your parents? - Retired. 316 00:19:18,113 --> 00:19:20,463 Couldn't handle the winters anymore. 317 00:19:20,507 --> 00:19:22,509 They live in Arizona. 318 00:19:23,379 --> 00:19:25,512 So, I bought the cabin off of them 319 00:19:25,599 --> 00:19:28,036 and took over their logging company. 320 00:19:33,824 --> 00:19:35,043 Well... 321 00:19:36,566 --> 00:19:38,133 Yeah, I gotta get back to the cabin. 322 00:19:38,177 --> 00:19:41,702 - I uh, I got a work call. - Oh, yeah. Yeah. 323 00:19:42,833 --> 00:19:44,444 I didn't want to impose. 324 00:19:44,531 --> 00:19:46,228 I just wanted to make sure there wasn't 325 00:19:46,272 --> 00:19:47,751 some tourist wandering your property. 326 00:19:47,838 --> 00:19:49,275 Yeah. 327 00:19:50,101 --> 00:19:51,799 Seems to be a lot of them these days. 328 00:19:51,886 --> 00:19:53,670 It's crazy. 329 00:19:53,714 --> 00:19:55,455 It's not even tourist season yet 330 00:19:55,542 --> 00:19:57,152 and it's like they've taken over the town. 331 00:19:59,198 --> 00:20:01,200 Listen, uh... 332 00:20:03,593 --> 00:20:05,204 I'm going into town to get some coffee. 333 00:20:05,247 --> 00:20:06,379 Do you wanna... 334 00:20:06,422 --> 00:20:08,032 I'd love to, but I got the uh... 335 00:20:08,119 --> 00:20:09,469 - Work call. - Yeah. 336 00:20:09,512 --> 00:20:10,687 Raincheck, though. 337 00:20:11,949 --> 00:20:13,516 Right. That'd be great. 338 00:20:13,560 --> 00:20:15,997 Um, it was good to see you. 339 00:20:16,084 --> 00:20:17,390 Yeah, see ya. 340 00:20:25,311 --> 00:20:28,792 Ally, I tried calling and texting you. 341 00:20:28,836 --> 00:20:30,533 I didn't hear 'til first thing this morning. 342 00:20:30,577 --> 00:20:31,969 They were transferring Caden Hodge 343 00:20:32,013 --> 00:20:34,145 in the middle of the night for security reasons. 344 00:20:34,189 --> 00:20:36,235 Yeah, I didn't have any reception up to Bear Lake. 345 00:20:36,278 --> 00:20:38,411 - They still haven't found him? - No. 346 00:20:38,454 --> 00:20:40,021 Just the other missing prisoner's body 347 00:20:40,064 --> 00:20:41,283 halfway down the river. 348 00:20:41,370 --> 00:20:42,893 Listen, I know what you're thinking. 349 00:20:42,937 --> 00:20:44,460 You don't know him like I do, Captain. 350 00:20:44,504 --> 00:20:47,115 No one could have survived that crash. 351 00:20:47,158 --> 00:20:48,290 He could have. 352 00:20:48,334 --> 00:20:49,639 [scoffs] 353 00:20:49,726 --> 00:20:51,162 He probably caused the whole thing. 354 00:20:51,206 --> 00:20:52,555 All right, believe me, Ally, 355 00:20:52,599 --> 00:20:54,296 even if he did survive, 356 00:20:54,340 --> 00:20:55,993 he'd be stupid to try and come after you. 357 00:20:56,080 --> 00:20:57,821 And even if he did, 358 00:20:57,865 --> 00:21:00,171 Bear Lake is the last place he'd be looking for you. 359 00:21:00,215 --> 00:21:02,870 When he called, he knew I was going on leave, Captain. 360 00:21:02,957 --> 00:21:05,438 From jail he knew. 361 00:21:05,525 --> 00:21:07,788 Wouldn't take much for him to guess where I was going. 362 00:21:07,831 --> 00:21:09,616 Bear Lake is 40 miles from the crash site, 363 00:21:09,703 --> 00:21:12,314 just over the pass. - Okay. 364 00:21:12,401 --> 00:21:14,882 I'll contact you the moment I have any updates. 365 00:21:14,925 --> 00:21:17,406 But Ally, he's gone. 366 00:21:17,493 --> 00:21:19,234 He's gone, Ally. 367 00:21:19,321 --> 00:21:21,236 [tense music] 368 00:21:35,337 --> 00:21:36,556 [indistinct chatter] 369 00:21:36,556 --> 00:21:38,122 - Um, hi. - Hi. 370 00:21:38,209 --> 00:21:40,603 Does it normally take this long to make a coffee? 371 00:21:40,690 --> 00:21:42,866 Sorry. It's an older machine, 372 00:21:42,910 --> 00:21:45,434 but it makes the flavor so much better. 373 00:21:45,521 --> 00:21:47,958 It's fine. Take your time. 374 00:21:48,002 --> 00:21:50,004 Don't expect the best review, though. 375 00:21:53,747 --> 00:21:54,835 She's right, you know. 376 00:21:56,097 --> 00:21:58,012 [scoffs] Excuse me? 377 00:21:58,099 --> 00:21:59,318 [exhales] 378 00:22:03,147 --> 00:22:05,106 This is the best coffee in the country. 379 00:22:05,193 --> 00:22:07,021 And trust me, I've been around. 380 00:22:13,244 --> 00:22:15,856 It's worth the extra 120 seconds 381 00:22:15,899 --> 00:22:18,162 of your apparent precious time. 382 00:22:18,206 --> 00:22:19,207 [scoffs] 383 00:22:21,122 --> 00:22:23,951 Guess Bear Lake's reputation for kindness was overrated. 384 00:22:23,994 --> 00:22:25,431 God. 385 00:22:30,000 --> 00:22:32,002 Wanna know what I think is overrated? 386 00:22:32,046 --> 00:22:33,352 You tourists. 387 00:22:33,395 --> 00:22:34,875 You come into this town, 388 00:22:34,918 --> 00:22:36,137 you treat everybody like your servant. 389 00:22:36,180 --> 00:22:37,791 - [scoffs] - They work hard for you. 390 00:22:37,834 --> 00:22:39,227 You should appreciate that. 391 00:22:41,403 --> 00:22:42,709 [scoffs] 392 00:22:42,796 --> 00:22:44,493 So rude. 393 00:22:46,408 --> 00:22:49,150 You know what? I changed my mind. I'll take it to go. 394 00:22:57,724 --> 00:23:00,509 [gasps] Oh, my God! 395 00:23:00,596 --> 00:23:02,424 Oh! What is it with this place? 396 00:23:02,468 --> 00:23:05,079 Oh, I'm sorry. I didn't see you there. 397 00:23:06,123 --> 00:23:09,518 - Obviously you didn't see me. - Look, I know the waitress. 398 00:23:09,562 --> 00:23:11,477 I can get you a new coffee right away. 399 00:23:11,564 --> 00:23:15,916 It's just, I have to say, I am a big fan. 400 00:23:15,916 --> 00:23:18,745 I watch all of your reels, like multiple times. 401 00:23:18,832 --> 00:23:20,311 I want to do what you do. 402 00:23:20,355 --> 00:23:21,704 I mean, I don't think I could do it 403 00:23:21,748 --> 00:23:24,054 as well as you but-- - No, you couldn't. 404 00:23:24,098 --> 00:23:25,621 What? 405 00:23:25,665 --> 00:23:28,450 Look, it's not as easy as it looks, okay? 406 00:23:28,494 --> 00:23:30,278 You people just watch the reels 407 00:23:30,321 --> 00:23:31,584 and you think it's all simple and-- 408 00:23:31,627 --> 00:23:34,151 No, no, I know you put a lot into it. 409 00:23:34,195 --> 00:23:35,849 That's what I love. 410 00:23:35,979 --> 00:23:37,938 Just stick to whatever it is you do around here. 411 00:23:38,504 --> 00:23:39,940 God! 412 00:23:42,116 --> 00:23:43,291 Hey there, Becca. 413 00:23:44,074 --> 00:23:45,641 Hey, Brody. 414 00:23:46,599 --> 00:23:49,602 I uh, kinda overheard all that. 415 00:23:49,645 --> 00:23:51,081 Hmm. 416 00:23:51,125 --> 00:23:54,694 Yeah, my dad always said never to meet your heroes. 417 00:23:54,781 --> 00:23:56,783 'Cause they'll always let you down. Yeah. 418 00:23:56,783 --> 00:23:59,438 Told me the same thing, yeah. 419 00:23:59,481 --> 00:24:00,961 I hear she's headed up to the point. 420 00:24:01,004 --> 00:24:02,745 You follow her, too? 421 00:24:02,789 --> 00:24:05,356 Well, yeah, saw that you liked her and uh, it's... 422 00:24:05,444 --> 00:24:07,924 Oh. You checkin' my likes, huh? 423 00:24:09,230 --> 00:24:11,624 Well, you know, you back for the summer? Yeah? 424 00:24:11,667 --> 00:24:15,192 Well, okay, then um, what're you up to today? 425 00:24:15,236 --> 00:24:18,195 I was actually thinking about getting my hike in. 426 00:24:18,195 --> 00:24:20,894 Oh. Okay, well, 427 00:24:20,937 --> 00:24:23,026 I mean, I'm headed up to the campgrounds anyways. 428 00:24:23,070 --> 00:24:25,420 I could... Maybe we could go for a quick coffee? 429 00:24:25,507 --> 00:24:27,422 Then I could drive you there. 430 00:24:27,509 --> 00:24:29,337 I'll take you to the north side. 431 00:24:29,380 --> 00:24:31,644 It's on my way and I imagine you don't wanna 432 00:24:31,687 --> 00:24:33,254 go to the point after. - No. 433 00:24:33,297 --> 00:24:34,734 - Yeah. - [chuckles] 434 00:24:34,821 --> 00:24:36,736 I'll stay as far away from her as possible. 435 00:24:36,736 --> 00:24:38,085 Trust me. 436 00:24:38,128 --> 00:24:39,739 Sounds good. 437 00:24:39,739 --> 00:24:42,350 Okay well, after you. 438 00:24:43,133 --> 00:24:44,265 Yeah. 439 00:24:45,396 --> 00:24:47,268 [birds chirping] 440 00:24:56,712 --> 00:24:59,236 Oh, the weather here is just perfect, too! 441 00:24:59,280 --> 00:25:01,500 It cannot get any better. 442 00:25:01,543 --> 00:25:02,892 [Sienna's reel plays] 443 00:25:02,936 --> 00:25:04,764 Yep, she's headed up to the point. 444 00:25:06,069 --> 00:25:07,593 You know what? 445 00:25:07,636 --> 00:25:10,639 You could do such a better job at that than her. 446 00:25:11,553 --> 00:25:13,033 You think? 447 00:25:13,076 --> 00:25:14,991 Yeah. Yeah, of course. 448 00:25:14,991 --> 00:25:17,907 I mean, look at her. I mean, she's fake. 449 00:25:17,951 --> 00:25:21,215 And you, you're... you're real and you're relatable. 450 00:25:21,258 --> 00:25:24,044 And you're a thousand times prettier. 451 00:25:24,871 --> 00:25:26,873 Not that that matters, or anything, but... 452 00:25:29,528 --> 00:25:31,312 I'm not supposed to tell you this. 453 00:25:32,618 --> 00:25:33,793 Ally's back. 454 00:25:33,880 --> 00:25:35,969 - What? - Mm-hmm. 455 00:25:36,012 --> 00:25:37,492 Does Roy know? 456 00:25:37,492 --> 00:25:39,929 Well no, he was just doing his rounds. 457 00:25:39,973 --> 00:25:41,975 And she told me not to tell anybody. 458 00:25:42,018 --> 00:25:45,718 But I kinda got the sense that she only really meant for him. 459 00:25:45,761 --> 00:25:47,110 Hmm. 460 00:25:47,197 --> 00:25:48,677 Interesting. 461 00:25:53,726 --> 00:25:54,727 Wanna go? 462 00:25:57,251 --> 00:25:59,253 How come you never asked me out? 463 00:26:01,298 --> 00:26:03,910 I didn't know you wanted me to. 464 00:26:03,953 --> 00:26:06,042 I didn't know either. 465 00:26:08,392 --> 00:26:10,307 Well, it was your dad. 466 00:26:10,351 --> 00:26:11,570 You know, just... 467 00:26:12,440 --> 00:26:15,225 I don't think he really liked me that much. 468 00:26:15,269 --> 00:26:17,140 Sure, he did. 469 00:26:17,184 --> 00:26:19,142 Well, okay, then maybe the thought of, 470 00:26:19,186 --> 00:26:22,537 you know, anybody asking you out bothered him. 471 00:26:23,494 --> 00:26:26,367 But look, sorry, I didn't mean to bring him up, it's... 472 00:26:26,454 --> 00:26:28,282 No, it's okay. 473 00:26:29,762 --> 00:26:32,242 Maybe on your next night off, we can go out? 474 00:26:48,998 --> 00:26:52,045 So, are you sure you wanna be dropped off all the way up here? 475 00:26:52,088 --> 00:26:55,309 Yeah, I wanna enjoy the view for a bit and then hike down. 476 00:26:57,354 --> 00:26:58,660 You aren't going to the point, are you? 477 00:26:58,704 --> 00:27:00,444 - No. - No? 478 00:27:00,488 --> 00:27:02,969 Besides, she's not a local. 479 00:27:03,056 --> 00:27:04,361 It'll take her hours to get up here. 480 00:27:04,405 --> 00:27:05,624 Mm-hmm. 481 00:27:05,667 --> 00:27:07,234 I'll hike to the other overlook. 482 00:27:08,801 --> 00:27:10,933 Okay, well, you be careful. 483 00:27:11,760 --> 00:27:13,022 Yeah, okay. 484 00:27:13,109 --> 00:27:14,589 Yeah. 485 00:27:17,897 --> 00:27:19,115 [chuckling] 486 00:27:33,826 --> 00:27:36,176 [tense music] 487 00:27:45,881 --> 00:27:47,535 [branch cracking] 488 00:28:04,770 --> 00:28:07,686 [tense music] 489 00:28:14,344 --> 00:28:16,216 [sighs] 490 00:28:18,261 --> 00:28:21,177 Hey! Your girl has been filming this beautiful place 491 00:28:21,221 --> 00:28:23,658 too much apparently, because my battery is about to die. 492 00:28:23,745 --> 00:28:26,617 But I am bound and determined to get through this hike, 493 00:28:26,661 --> 00:28:28,010 to what's supposed to be 494 00:28:28,054 --> 00:28:30,534 the scenic overlook of Bear Lake. 495 00:28:30,578 --> 00:28:32,667 It's been an interesting trip so far. 496 00:28:32,754 --> 00:28:34,016 We'll see you in a bit. 497 00:28:46,550 --> 00:28:49,902 All right, that was a legit hike. 498 00:28:49,989 --> 00:28:52,382 A couple hours, but it was worth it. 499 00:28:52,426 --> 00:28:53,601 Check this out. 500 00:28:55,821 --> 00:28:59,128 As you can see, your girl lives for livin' on the edge. 501 00:28:59,172 --> 00:29:00,303 [chuckles] 502 00:29:00,347 --> 00:29:02,610 Oh, looks like the mountain air 503 00:29:02,653 --> 00:29:04,438 has sucked up all my battery for this hike. 504 00:29:04,438 --> 00:29:06,092 I will hit you up tonight 505 00:29:06,135 --> 00:29:08,964 for the nightlife of Bear Lake, if there is any. 506 00:29:09,008 --> 00:29:10,661 We'll see you soon! 507 00:29:10,705 --> 00:29:12,185 [branch cracking] 508 00:29:13,490 --> 00:29:15,492 [screaming] 509 00:29:15,536 --> 00:29:17,103 [attacker grunting] 510 00:29:18,539 --> 00:29:21,716 [screaming] 511 00:29:28,810 --> 00:29:30,812 All right, here you are, Chief. 512 00:29:31,944 --> 00:29:34,990 I finally got these out of storage for you, here. 513 00:29:35,034 --> 00:29:36,731 Thank you, Brody. 514 00:29:36,818 --> 00:29:38,733 My dad was always resistant to computers 515 00:29:38,820 --> 00:29:40,561 and I'm paying the price for it. 516 00:29:40,648 --> 00:29:42,432 Yeah, well, he was old-fashioned, so. 517 00:29:42,476 --> 00:29:44,783 - [chuckles] - But um, why did you want 518 00:29:44,826 --> 00:29:46,959 all these old incident reports anyways? 519 00:29:47,046 --> 00:29:49,309 I gotta get them scanned and put in the new system. 520 00:29:52,399 --> 00:29:56,272 Local deaths have been on the rise in past years. 521 00:29:56,316 --> 00:29:59,058 Last year, Dad's last, we got lucky. 522 00:29:59,101 --> 00:30:00,929 But before that. 523 00:30:01,756 --> 00:30:04,628 Yeah well, you know, it's just, it's tourists. 524 00:30:04,672 --> 00:30:06,717 It's like they're multiplying out there. 525 00:30:06,761 --> 00:30:08,110 [chuckles] Yeah, they're coming earlier 526 00:30:08,154 --> 00:30:09,808 and earlier now, too. 527 00:30:09,895 --> 00:30:12,636 I've never seen so many before the summer even starts. 528 00:30:12,723 --> 00:30:15,509 Dad always said we needed more deputies year-round. 529 00:30:16,727 --> 00:30:19,252 Anyway, few weeks, we'll get our seasonals, 530 00:30:19,339 --> 00:30:22,298 and hopefully, we won't be so overloaded. 531 00:30:22,342 --> 00:30:23,691 Let's just hope those tourists 532 00:30:23,734 --> 00:30:25,345 don't do anything stupid before then. 533 00:30:25,388 --> 00:30:26,999 Oh, hey, uh, thanks for skipping out 534 00:30:27,086 --> 00:30:28,609 on your annual hunting trip 535 00:30:28,696 --> 00:30:30,306 with your dad and brothers, by the way. 536 00:30:30,350 --> 00:30:31,873 - I really appreciate that. - Oh, yeah, yeah. It's nothing. 537 00:30:31,960 --> 00:30:34,223 I mean, around this time of year, 538 00:30:34,310 --> 00:30:36,138 they were throwing snakes in my tent, 539 00:30:36,182 --> 00:30:37,966 and then, shaving my head in the middle of the night. 540 00:30:38,053 --> 00:30:39,707 So, yeah, trust me, I'm not missing much. 541 00:30:39,794 --> 00:30:42,536 - Older brothers will do that. - Hmm. 542 00:30:42,623 --> 00:30:44,581 It was an interesting haircut to start the summer off with. 543 00:30:44,625 --> 00:30:45,713 I'll tell ya that. 544 00:30:47,280 --> 00:30:48,890 Well, alrighty. 545 00:30:48,977 --> 00:30:50,718 I'm gonna go get some food at the diner. 546 00:30:50,761 --> 00:30:52,938 - Do you want anything? - No. 547 00:30:54,548 --> 00:30:56,637 Oh, Chief. 548 00:30:56,680 --> 00:30:58,421 Chief, Chief, Chief, listen, 549 00:30:58,465 --> 00:31:01,642 I'm not supposed to tell you this, but um... 550 00:31:04,863 --> 00:31:07,300 [eerie music] 551 00:31:09,693 --> 00:31:11,870 [birds chirping] 552 00:31:20,791 --> 00:31:22,141 [thunder cracking] 553 00:31:22,141 --> 00:31:25,492 [rain pattering] 554 00:31:28,190 --> 00:31:29,626 [gasps] 555 00:31:29,670 --> 00:31:31,454 [panting] 556 00:31:31,498 --> 00:31:33,065 [thunder striking] 557 00:31:33,108 --> 00:31:34,414 Caden! 558 00:31:37,591 --> 00:31:38,984 Told you I'd see you again. 559 00:31:39,027 --> 00:31:40,550 [thunder striking] 560 00:31:42,726 --> 00:31:43,858 [gasps] 561 00:31:47,253 --> 00:31:49,385 [clock ticking] 562 00:32:11,930 --> 00:32:13,409 Welcome home, Ally. 563 00:32:17,022 --> 00:32:18,806 You expecting someone else? 564 00:32:18,849 --> 00:32:20,590 Uh, yeah. 565 00:32:20,634 --> 00:32:22,375 I wasn't expecting you. 566 00:32:23,376 --> 00:32:24,464 Come on in. 567 00:32:35,823 --> 00:32:37,825 Brody never could keep a secret. 568 00:32:38,521 --> 00:32:40,132 Can't believe he's a deputy. 569 00:32:40,219 --> 00:32:42,003 He was always so skittish. 570 00:32:42,047 --> 00:32:44,701 Yeah, he's not one to command authority. 571 00:32:44,745 --> 00:32:47,095 He drove my dad crazy. But he's learning. 572 00:32:47,182 --> 00:32:49,054 And you, chief. 573 00:32:49,097 --> 00:32:51,665 I'm no famous detective. 574 00:32:53,188 --> 00:32:55,321 Heard about the prison transfer. 575 00:32:55,364 --> 00:32:58,672 Yeah, wasn't much of a transfer, was it? 576 00:32:58,715 --> 00:33:01,109 Explains my warm welcoming. 577 00:33:01,153 --> 00:33:02,415 Hmm. 578 00:33:03,111 --> 00:33:04,634 You don't think that he's... 579 00:33:04,678 --> 00:33:05,984 That's the one thing about him. 580 00:33:06,027 --> 00:33:07,463 If you don't expect the unexpected, 581 00:33:07,550 --> 00:33:09,639 you're always two steps behind him instead of one. 582 00:33:13,600 --> 00:33:15,689 Listen, I uh... 583 00:33:17,125 --> 00:33:19,910 I should've been there for you when your parents-- 584 00:33:19,954 --> 00:33:21,912 Oh no, it's okay. 585 00:33:21,956 --> 00:33:23,523 No, it's not. 586 00:33:24,306 --> 00:33:26,265 You were there for me when Dad died. 587 00:33:27,483 --> 00:33:29,007 You were amazing, Roy. 588 00:33:31,052 --> 00:33:33,924 And I loved them and I should've been there for you. 589 00:33:33,968 --> 00:33:36,057 I'm sorry. 590 00:33:36,057 --> 00:33:38,973 I just got so caught up in this investigation. 591 00:33:40,540 --> 00:33:42,324 No, you're doing important work. 592 00:33:42,411 --> 00:33:43,891 Yeah, but... 593 00:33:44,848 --> 00:33:46,024 I don't know. 594 00:33:48,809 --> 00:33:50,550 I could've reached out, too. 595 00:33:52,943 --> 00:33:54,945 Just didn't wanna use it as some excuse 596 00:33:55,033 --> 00:33:56,556 to get you to come back. 597 00:33:59,776 --> 00:34:02,866 I did try calling a few years back, 598 00:34:02,910 --> 00:34:06,044 but your number was disconnected. 599 00:34:06,131 --> 00:34:08,307 Yeah, the department gives us phones, 600 00:34:08,394 --> 00:34:10,744 so I just thought it was silly to have two. 601 00:34:14,530 --> 00:34:17,490 And yeah, maybe I used it as an excuse to cut the cord. 602 00:34:18,534 --> 00:34:20,406 I couldn't be here anymore. 603 00:34:20,449 --> 00:34:21,972 It's strange. 604 00:34:22,756 --> 00:34:25,759 When I lost them is when I knew I could never leave. 605 00:34:29,676 --> 00:34:31,678 We all grieve in different ways, I guess. 606 00:34:40,774 --> 00:34:42,776 Saw Miles earlier today. 607 00:34:44,821 --> 00:34:47,824 - Yeah? - Yeah, he's uh, he's different. 608 00:34:47,868 --> 00:34:49,696 Mm-hmm, always was. 609 00:34:49,783 --> 00:34:51,915 No, he's even more so now. 610 00:34:52,742 --> 00:34:55,702 It's like he's empty inside. 611 00:34:56,616 --> 00:34:58,052 Do you talk to him ever? 612 00:34:59,706 --> 00:35:01,925 It's hard not to run into each other in a place like this. 613 00:35:01,969 --> 00:35:04,493 Yeah, but do you talk to him? 614 00:35:04,580 --> 00:35:05,886 Not much. 615 00:35:07,105 --> 00:35:09,368 Things haven't been the same since... 616 00:35:10,934 --> 00:35:12,632 Us. 617 00:35:14,982 --> 00:35:16,462 Mm-hmm. 618 00:35:26,689 --> 00:35:29,431 - He was your best friend. - Yeah, well, 619 00:35:29,475 --> 00:35:32,260 best friends don't try and steal your girlfriend, for two. 620 00:35:32,347 --> 00:35:35,002 I know I said I'm sorry like a million times, 621 00:35:35,045 --> 00:35:36,656 but it just doesn't feel like enough. 622 00:35:37,483 --> 00:35:39,311 I just couldn't stay, Roy. 623 00:35:40,703 --> 00:35:42,444 And I couldn't get you to come with me. 624 00:35:44,272 --> 00:35:46,840 Miles was just someone I could talk to about it. 625 00:35:48,885 --> 00:35:51,758 I think he saw an opportunity and he tried to take it. 626 00:35:52,585 --> 00:35:54,587 He always liked you, Ally. 627 00:35:54,587 --> 00:35:56,197 And I can't blame the guy. 628 00:35:56,850 --> 00:35:58,243 Nothing ever happened. 629 00:36:01,768 --> 00:36:03,987 31 for two. 630 00:36:04,031 --> 00:36:05,989 [laughing] 631 00:36:08,731 --> 00:36:12,300 Anyhoo, it was a long time ago. 632 00:36:13,780 --> 00:36:15,173 The past is in the past. 633 00:36:17,218 --> 00:36:18,654 You lead. 634 00:36:20,178 --> 00:36:22,049 [radio]: Uh, Chief, you there? 635 00:36:23,006 --> 00:36:24,791 Yeah, Brody, what's up? 636 00:36:24,834 --> 00:36:27,010 I'm gonna need you to come up to the base of the point. 637 00:36:28,011 --> 00:36:29,796 What are you doing up there? 638 00:36:29,839 --> 00:36:31,885 Someone found a body. 639 00:36:33,713 --> 00:36:34,888 I'll be right there. 640 00:36:36,585 --> 00:36:38,457 I jinxed us. 641 00:36:38,500 --> 00:36:40,894 Told Brody that I hope we'd go another year without... 642 00:36:43,113 --> 00:36:44,637 I know that look. 643 00:36:44,724 --> 00:36:47,683 City jurisdiction extends into the mountains. 644 00:36:47,770 --> 00:36:50,599 Seasonal deputies don't get here for a few weeks. 645 00:36:50,686 --> 00:36:52,210 I sure as hell could use the help. 646 00:36:58,781 --> 00:37:00,392 [tense music] 647 00:37:12,491 --> 00:37:13,883 Brody? 648 00:37:26,548 --> 00:37:27,854 I know her. 649 00:37:30,596 --> 00:37:31,901 You do? 650 00:37:31,945 --> 00:37:33,294 I know of her. 651 00:37:33,990 --> 00:37:35,427 I'm one of a million, apparently. 652 00:37:37,080 --> 00:37:38,386 Who is she? 653 00:37:39,909 --> 00:37:41,868 She's an influencer. 654 00:37:41,911 --> 00:37:45,959 Runs a travel platform on social media or something. 655 00:37:46,046 --> 00:37:48,222 Rebecca showed me her on her socials. 656 00:37:48,266 --> 00:37:51,791 Her name's uh, Sienna Hartley. 657 00:37:53,923 --> 00:37:55,838 She have any belongings on her? 658 00:37:55,882 --> 00:37:58,580 - Did you find a phone? - No. 659 00:37:58,624 --> 00:38:00,887 I mean, maybe she didn't have it on her this time? 660 00:38:00,974 --> 00:38:04,107 No. This one was always one to have her phone. 661 00:38:08,460 --> 00:38:09,548 We gotta find her phone. 662 00:38:11,332 --> 00:38:13,291 Well, I have Mountain Rescue on their way. 663 00:38:13,334 --> 00:38:17,295 And the coroner is gonna meet them at the trail entrance, so. 664 00:38:17,338 --> 00:38:19,427 I could just go take another look. 665 00:38:19,471 --> 00:38:20,776 Thank you, Brody. 666 00:38:31,396 --> 00:38:33,006 [bag zips] 667 00:38:36,183 --> 00:38:38,316 - [sighs] - Did you find the phone? 668 00:38:40,579 --> 00:38:42,276 But I can keep looking if you want me to. 669 00:38:42,363 --> 00:38:43,495 Thanks, Brody. 670 00:38:44,844 --> 00:38:46,933 Seasonal deputies aren't here yet. 671 00:38:47,063 --> 00:38:48,848 We're on our own on this one. 672 00:38:50,328 --> 00:38:51,981 You're on vacation. I can't ask you-- 673 00:38:52,025 --> 00:38:53,200 You don't have to ask. 674 00:38:54,419 --> 00:38:56,899 Okay, well Chief, I uh, 675 00:38:56,943 --> 00:38:58,858 we may not be able to find that phone. 676 00:38:58,901 --> 00:39:01,077 Just, it's probably in pieces by that kinda fall. 677 00:39:01,121 --> 00:39:02,949 And you know the terrain. There's hundreds of crevices. 678 00:39:03,036 --> 00:39:04,603 It's not an option. 679 00:39:04,733 --> 00:39:06,996 We a got a tourism season to get ready for. 680 00:39:07,083 --> 00:39:09,912 The locals of this town, they rely on that to survive. 681 00:39:09,956 --> 00:39:11,914 We have to do everything in our power 682 00:39:11,958 --> 00:39:14,787 to make sure that happens. My father understood that. 683 00:39:14,830 --> 00:39:16,092 So should we. 684 00:39:16,179 --> 00:39:18,181 You got it? 685 00:39:18,225 --> 00:39:19,661 Yes, Chief. 686 00:39:19,705 --> 00:39:20,967 Good. 687 00:39:22,534 --> 00:39:24,274 I'll make some calls tomorrow. 688 00:39:24,318 --> 00:39:26,015 Try and pull her phone records. 689 00:39:26,059 --> 00:39:27,495 Ping it, maybe. 690 00:39:28,409 --> 00:39:29,845 Do you need to call her family? 691 00:39:29,932 --> 00:39:31,281 I did. 692 00:39:32,021 --> 00:39:33,806 They live in Los Angeles. 693 00:39:33,893 --> 00:39:37,157 They are... pretty surprised, to say the least. 694 00:39:39,899 --> 00:39:41,379 Welcome back to Bear Lake. 695 00:39:42,728 --> 00:39:44,382 We gotta find that phone tomorrow. 696 00:39:54,783 --> 00:39:57,395 [sobbing] 697 00:40:15,717 --> 00:40:16,936 [door opening] 698 00:40:18,590 --> 00:40:20,287 [footsteps approaching] 699 00:40:20,330 --> 00:40:22,985 - Hey. - I heard. 700 00:40:23,072 --> 00:40:24,552 Who from? 701 00:40:24,596 --> 00:40:27,294 - It's all over the internet. - Already? 702 00:40:30,297 --> 00:40:32,865 - [sighs] - Ally! 703 00:40:32,865 --> 00:40:35,302 Hey, Bees. 704 00:40:36,608 --> 00:40:38,566 You're back? 705 00:40:38,653 --> 00:40:41,308 No, no, um, you know, just for a little rest. 706 00:40:42,396 --> 00:40:43,919 Until now. 707 00:40:43,963 --> 00:40:45,704 Hey, are you okay? 708 00:40:46,792 --> 00:40:50,404 Earlier today, I ran into her, literally. 709 00:40:50,491 --> 00:40:54,800 She was mad. She said some horrible things. 710 00:40:54,843 --> 00:40:56,628 - And then what happened? - Nothing. 711 00:40:56,671 --> 00:40:58,064 She walked away. 712 00:40:59,848 --> 00:41:01,110 Okay. 713 00:41:02,372 --> 00:41:05,158 It was just a horrible accident. 714 00:41:07,726 --> 00:41:12,818 - Can you stay for dinner? - Uh, no. Not tonight. 715 00:41:12,861 --> 00:41:15,211 You know, your brother's had a long day, I'm sure, 716 00:41:15,255 --> 00:41:17,649 and we've got an early morning. - Yeah. 717 00:41:18,954 --> 00:41:21,174 We? 718 00:41:21,217 --> 00:41:24,786 Yeah, Ally's helping with this investigation. 719 00:41:24,830 --> 00:41:27,354 It's just Brody and me for the next couple weeks so. 720 00:41:30,226 --> 00:41:33,403 Anyway, we should get you back to your cabin. 721 00:41:33,447 --> 00:41:35,318 [radio]: Hey, uh, Chief, are you there? 722 00:41:37,407 --> 00:41:38,757 Brody, what's up? 723 00:41:38,800 --> 00:41:40,454 Yeah, we got some complaints 724 00:41:40,498 --> 00:41:41,977 about some college kids on the lake. 725 00:41:42,064 --> 00:41:43,588 You know, loud music. 726 00:41:43,631 --> 00:41:45,241 The usual tourist stuff. 727 00:41:45,285 --> 00:41:48,114 Then take care of it. You're on lake duty tonight. 728 00:41:48,201 --> 00:41:49,855 And if you can't handle 729 00:41:49,898 --> 00:41:51,813 a couple of college kids playing loud music, 730 00:41:51,900 --> 00:41:53,423 I'm putting up a "help wanted" sign at the station. 731 00:41:53,467 --> 00:41:54,903 I'll take care of it. 732 00:41:54,990 --> 00:41:56,339 That kid. 733 00:41:56,383 --> 00:41:58,167 He's only a few years younger than you. 734 00:41:58,211 --> 00:41:59,778 Well then, he needs to act like it. 735 00:41:59,821 --> 00:42:01,344 Come on, be nice to him. 736 00:42:02,694 --> 00:42:05,479 Since when do you want me to be nice to Brody Doyle? 737 00:42:05,523 --> 00:42:08,308 I'll handle that later. You ready? 738 00:42:09,918 --> 00:42:11,441 Yeah. You know, I'm gonna walk. 739 00:42:11,485 --> 00:42:13,008 It's not that far. 740 00:42:13,052 --> 00:42:15,184 And um, you should get some rest. 741 00:42:15,228 --> 00:42:17,970 - You sure? - Yeah. 742 00:42:18,013 --> 00:42:20,146 It's been a while since I walked that route home. 743 00:42:21,364 --> 00:42:22,801 I remember those walks home. 744 00:42:25,499 --> 00:42:26,892 Good night. 745 00:42:26,935 --> 00:42:28,981 Good night. 746 00:42:29,024 --> 00:42:30,460 Bye, Bees. 747 00:42:30,548 --> 00:42:33,028 We'll catch up this week, all right? 748 00:42:33,115 --> 00:42:35,857 - Coffee's on me. - Okay. Bye! 749 00:42:35,901 --> 00:42:37,250 [door shuts] 750 00:42:37,293 --> 00:42:38,556 Bye, Ally. 751 00:42:42,864 --> 00:42:44,083 Not a word. 752 00:42:46,955 --> 00:42:49,871 [loud party music playing] [cheering] 753 00:42:49,915 --> 00:42:52,570 - Who is winning? - I don't know. 754 00:42:52,613 --> 00:42:54,441 Can't we just get like another? 755 00:42:54,484 --> 00:42:57,662 [indistinct chatter] 756 00:42:57,705 --> 00:42:59,620 This is, this is my turn. It's my turn. 757 00:42:59,707 --> 00:43:01,361 Why did you throw? It's my turn. 758 00:43:01,404 --> 00:43:02,710 It's about the mindset. 759 00:43:02,797 --> 00:43:04,233 Yeah! 760 00:43:04,277 --> 00:43:06,192 Come on. What is this? 761 00:43:06,279 --> 00:43:08,368 You go, this is your turn. You take this. 762 00:43:08,455 --> 00:43:09,674 This is for the team. 763 00:43:09,761 --> 00:43:11,371 [cheers] 764 00:43:11,458 --> 00:43:12,938 That's my girl. 765 00:43:12,981 --> 00:43:14,374 That's my girl. 766 00:43:15,027 --> 00:43:16,681 Afternoon. 767 00:43:16,724 --> 00:43:20,728 So, we are getting some complaints about the noise here. 768 00:43:20,772 --> 00:43:23,731 And look, I understand it's not quite after hours yet, 769 00:43:23,775 --> 00:43:26,647 but this is still too loud, okay? 770 00:43:26,691 --> 00:43:29,563 We're just having some fun. Deputy. 771 00:43:29,607 --> 00:43:31,957 I am gonna need you to turn this music down here, okay? 772 00:43:32,000 --> 00:43:34,437 And start winding all this down. 773 00:43:34,481 --> 00:43:35,917 Hmm. 774 00:43:35,961 --> 00:43:39,007 Are you a... a real deputy? 775 00:43:39,051 --> 00:43:42,358 Or just like a police department cadet 776 00:43:42,445 --> 00:43:44,143 for the high school or something? 777 00:43:44,186 --> 00:43:47,494 No, no I'm... I'm a real, sworn in deputy. 778 00:43:47,537 --> 00:43:49,322 - Fully sworn in. - Oh. 779 00:43:50,453 --> 00:43:52,368 Oh, you're the group from earlier. 780 00:43:52,412 --> 00:43:54,806 - From the beach, huh? - Yeah. 781 00:43:54,849 --> 00:43:57,635 Yeah, and I want to talk to your supervisor. 782 00:43:57,678 --> 00:44:00,333 Austin, stop. We're sorry. 783 00:44:00,376 --> 00:44:02,683 - We didn't know. We'll stop. - Actually, no. 784 00:44:02,727 --> 00:44:05,381 No, we didn't rent this cabin on the lake 785 00:44:05,468 --> 00:44:07,732 so we could go to bed early. 786 00:44:07,732 --> 00:44:08,994 Oh! 787 00:44:09,777 --> 00:44:11,649 Look, the deputy here called in backup. 788 00:44:11,692 --> 00:44:13,128 Just go home, okay? I got this. 789 00:44:13,172 --> 00:44:14,652 Yeah, it doesn't look that way. 790 00:44:14,695 --> 00:44:16,131 You must be the mouth of this group. 791 00:44:16,175 --> 00:44:17,524 [scoffs] 792 00:44:17,567 --> 00:44:19,265 Dude, you're kind of in my face. 793 00:44:19,308 --> 00:44:21,093 Miles, I've told them to dial this back, okay? 794 00:44:21,136 --> 00:44:22,398 So, you can... I got this. 795 00:44:22,442 --> 00:44:25,184 We paid good money. 796 00:44:25,227 --> 00:44:27,273 Yeah, just 'cause you spend the money doesn't mean 797 00:44:27,316 --> 00:44:29,188 you can overrun the town. - Okay, we're sorry. 798 00:44:29,231 --> 00:44:31,538 Yeah, yeah, yeah, we're really sorry, mountain man. 799 00:44:31,581 --> 00:44:33,192 Why don't you like, chill out a little bit? 800 00:44:33,235 --> 00:44:35,542 Have a beer. Relax. Listen to some music. 801 00:44:35,585 --> 00:44:37,109 Good idea. 802 00:44:37,979 --> 00:44:39,502 Look, Miles, I've... I'm... 803 00:44:40,547 --> 00:44:42,636 [music stops abruptly] Hey! 804 00:44:42,680 --> 00:44:44,029 Man! 805 00:44:44,072 --> 00:44:45,944 - Look, just stop this. - Cut it out. 806 00:44:45,944 --> 00:44:47,685 Don't make me come back here. 807 00:44:49,774 --> 00:44:51,645 And tell Roy to hire more experienced deputies 808 00:44:51,732 --> 00:44:52,820 to handle these kids. 809 00:44:52,864 --> 00:44:54,692 [indistinct chatter] 810 00:44:56,694 --> 00:44:58,739 I wanna file a report on that guy. 811 00:44:58,739 --> 00:45:00,785 Yeah, I'll let my supervisor know, okay? 812 00:45:00,828 --> 00:45:03,309 Just wrap all this up. 813 00:45:03,352 --> 00:45:04,876 - Of course. - Thank you. 814 00:45:04,919 --> 00:45:06,660 - Just wrap this up. - Thank you, Deputy. 815 00:45:13,058 --> 00:45:15,016 [tense music] 816 00:45:23,372 --> 00:45:24,678 We got something here. 817 00:45:28,987 --> 00:45:31,729 [creaking in the distance] 818 00:45:44,524 --> 00:45:46,700 [panting nervously] 819 00:46:30,091 --> 00:46:32,790 [screaming] 820 00:46:37,446 --> 00:46:39,971 [laughing] 821 00:46:41,755 --> 00:46:43,496 [indistinct chatter] 822 00:46:48,936 --> 00:46:50,851 You are faster than you look. 823 00:46:50,895 --> 00:46:52,287 [laughs] 824 00:46:53,811 --> 00:46:55,203 - Okay, let's go for a swim. - Austin, no. 825 00:46:55,290 --> 00:46:57,510 - Let's go back inside. - Oh, come on. 826 00:46:57,553 --> 00:46:59,512 Let's swim across the lake. There's a nice beach. 827 00:46:59,599 --> 00:47:01,470 - [laughs nervously] - Come on! 828 00:47:01,514 --> 00:47:03,472 Austin, enough. I'm not going swimming with you like, 829 00:47:03,516 --> 00:47:04,822 in the middle of the night, okay? 830 00:47:04,865 --> 00:47:06,736 Let's just go up and hang out with everyone else. 831 00:47:06,780 --> 00:47:08,869 I just wanna be with you. 832 00:47:08,913 --> 00:47:10,392 [giggles] 833 00:47:10,436 --> 00:47:12,307 Damn it, Austin! 834 00:47:12,394 --> 00:47:14,005 You don't know when to quit when you're drunk, do you? 835 00:47:14,048 --> 00:47:15,789 I'm going inside with everyone else. 836 00:47:18,792 --> 00:47:20,576 What are you doing? 837 00:47:21,621 --> 00:47:24,406 Um, I told you. I'm going for a swim. 838 00:47:24,493 --> 00:47:26,191 Please just come inside with me. 839 00:47:26,234 --> 00:47:27,540 We'll have a good time in there. 840 00:47:28,497 --> 00:47:29,716 Last chance. 841 00:47:30,499 --> 00:47:32,197 No, Austin. 842 00:47:32,240 --> 00:47:34,025 I was an All-State in high school, okay. 843 00:47:34,068 --> 00:47:35,635 It was a full-run scholarship. 844 00:47:35,722 --> 00:47:37,332 - I was alternate-- - Alternate for nationals. 845 00:47:37,376 --> 00:47:38,812 I know. 846 00:47:38,856 --> 00:47:40,205 Look, I'm not that drunk, okay? 847 00:47:40,248 --> 00:47:42,120 I'm just trying to have some fun. I'm sorry. 848 00:47:42,207 --> 00:47:44,992 I'll keep an eye out. I can outswim anything. 849 00:47:45,863 --> 00:47:48,517 Okay, just, just make it a short swim, okay? 850 00:47:48,561 --> 00:47:50,563 - Yeah. - I'll warm you up 851 00:47:50,606 --> 00:47:52,521 when you get back. [giggles] 852 00:47:52,565 --> 00:47:54,045 Don't worry, I'm a merman. 853 00:47:54,088 --> 00:47:55,481 I'll be there and back in 10 minutes. 854 00:47:55,568 --> 00:47:57,004 - Okay. - Time me. 855 00:47:57,048 --> 00:47:59,702 - Okay. - I'll be right back. 856 00:48:02,401 --> 00:48:03,881 - Just be quiet. - [chuckling] 857 00:48:13,629 --> 00:48:15,544 [water splashes] 858 00:48:17,807 --> 00:48:19,897 [tense music] 859 00:48:52,407 --> 00:48:53,539 Hello? 860 00:48:59,023 --> 00:49:00,459 Eve, is that you? 861 00:49:01,982 --> 00:49:04,376 [chuckles] 862 00:49:04,463 --> 00:49:06,204 You missed me, huh? 863 00:49:07,118 --> 00:49:09,424 Oh, it's gonna be like that, huh? 864 00:49:12,036 --> 00:49:13,602 Sex on the beach. 865 00:49:13,646 --> 00:49:15,691 Sex on the dock. 866 00:49:15,735 --> 00:49:17,302 I like it. 867 00:49:22,307 --> 00:49:24,352 [electricity crackling] 868 00:49:24,439 --> 00:49:26,920 [screaming] 869 00:49:37,757 --> 00:49:40,107 [soft music] 870 00:49:44,024 --> 00:49:45,504 [laughing] 871 00:49:51,597 --> 00:49:53,991 What are you doing here? 872 00:49:54,034 --> 00:49:56,776 I didn't mean to scare you. 873 00:49:56,819 --> 00:50:00,910 Roy's asleep. I got bored and decided to go to the bakery. 874 00:50:00,954 --> 00:50:04,131 They're making tomorrow morning's donuts. 875 00:50:04,218 --> 00:50:07,091 It is the best time to get them. 876 00:50:07,134 --> 00:50:08,527 Fresh out of the oven. 877 00:50:08,570 --> 00:50:10,877 I thought that they were closed? 878 00:50:10,964 --> 00:50:13,358 I'm the Chief of Police's sister. 879 00:50:13,401 --> 00:50:16,230 They scratch my back and I scratch theirs. 880 00:50:16,317 --> 00:50:18,928 Donuts are a cop thing, aren't they? 881 00:50:18,928 --> 00:50:20,626 Yeah, I guess they are. 882 00:50:20,713 --> 00:50:24,151 - I thought you could use one. - Well, thank you. 883 00:50:27,198 --> 00:50:28,547 Did you go for a dip? 884 00:50:29,678 --> 00:50:31,898 Oh, just waded a bit. 885 00:50:33,204 --> 00:50:35,684 I heard some crazy party at the lake. 886 00:50:36,424 --> 00:50:38,209 Tourists? 887 00:50:38,252 --> 00:50:41,212 Yeah, don't even get me started. 888 00:50:45,433 --> 00:50:48,306 Hey, are you, are you sure you're okay? 889 00:50:49,350 --> 00:50:51,178 It's just that I haven't seen you 890 00:50:51,265 --> 00:50:53,354 since I dropped you off. 891 00:50:53,398 --> 00:50:55,922 And you know, your brother was telling me that the news, 892 00:50:56,009 --> 00:50:59,752 it hit you pretty hard about Sienna. 893 00:51:02,276 --> 00:51:04,409 I just feel bad. 894 00:51:05,845 --> 00:51:07,760 Well, why do you feel bad? 895 00:51:08,674 --> 00:51:11,198 Just had some mean thoughts about her before. 896 00:51:11,285 --> 00:51:14,593 Nothing bad. I just wanted people to see her true colors. 897 00:51:14,636 --> 00:51:16,856 See who she really was maybe so she'd lose 898 00:51:16,899 --> 00:51:18,901 some followers or something. 899 00:51:19,989 --> 00:51:22,340 But not her life. 900 00:51:22,383 --> 00:51:24,211 Not this. 901 00:51:25,647 --> 00:51:29,347 Look, Becca, you've... you've done nothing wrong. 902 00:51:31,436 --> 00:51:34,091 [phone rings] 903 00:51:37,181 --> 00:51:38,791 Bear Lake PD. 904 00:51:50,585 --> 00:51:54,459 [phone buzzing] 905 00:51:56,678 --> 00:51:57,810 Chief here. 906 00:52:01,640 --> 00:52:02,815 [scoffs] 907 00:52:10,431 --> 00:52:12,955 I had told him not to go. 908 00:52:13,042 --> 00:52:15,610 And you just went back up to the cabin after he dove in? 909 00:52:16,481 --> 00:52:19,092 I wanted to hang with my friends. 910 00:52:20,049 --> 00:52:22,095 Okay, well, you said he was a swimmer. 911 00:52:22,139 --> 00:52:25,620 - Yeah, national champion. - Okay, so maybe he made it 912 00:52:25,664 --> 00:52:27,013 to the other side and just got tired. 913 00:52:28,232 --> 00:52:29,842 It's been hours. 914 00:52:29,885 --> 00:52:32,279 He said it would take him 10 minutes there and back. 915 00:52:33,280 --> 00:52:34,760 I'm really worried. 916 00:52:35,543 --> 00:52:38,807 Okay. Well, my deputy's driving 917 00:52:38,851 --> 00:52:40,418 to the other side right now, so. 918 00:52:43,638 --> 00:52:46,293 How about I drive over, too? 919 00:52:46,380 --> 00:52:47,990 Cover more ground. 920 00:52:48,643 --> 00:52:51,080 Chances are he's just hunkered down on some beach. 921 00:52:51,124 --> 00:52:52,821 He might even be at a bar. 922 00:52:52,865 --> 00:52:56,085 So, head in. We'll find him. 923 00:52:56,085 --> 00:52:57,826 Thank you. 924 00:53:09,925 --> 00:53:12,058 [tense music] 925 00:53:39,912 --> 00:53:41,087 [door slams shut] 926 00:53:45,439 --> 00:53:46,527 Damn it. 927 00:53:47,398 --> 00:53:49,704 [phone buzzing] 928 00:53:56,972 --> 00:53:58,496 [buzzing stops] 929 00:54:05,154 --> 00:54:06,373 Brody, you there? 930 00:54:08,506 --> 00:54:10,899 Yeah, I'm here, Chief. 931 00:54:10,986 --> 00:54:13,206 Is everything all right over there? 932 00:54:13,250 --> 00:54:18,124 No. Um, I found the... The missing kid, I found him. 933 00:54:18,211 --> 00:54:20,126 He's dead. 934 00:54:20,169 --> 00:54:22,346 His body washed up on the lakeshore. 935 00:54:23,564 --> 00:54:25,523 Oh, geez, Chief. 936 00:54:26,524 --> 00:54:28,569 I called the ambulance, but I need you to come back 937 00:54:28,613 --> 00:54:30,919 and finish the interview with these kids. 938 00:54:30,963 --> 00:54:33,052 Yeah. You got it. 939 00:54:33,095 --> 00:54:34,619 But uh, what are you gonna do? 940 00:54:36,708 --> 00:54:37,970 I'm gonna bring Ally in. 941 00:54:39,537 --> 00:54:42,191 Two deaths in one day is too much of a coincidence. 942 00:54:43,192 --> 00:54:45,456 We need another set of eyes on this. 943 00:54:45,499 --> 00:54:47,153 Maybe she'll see something we didn't. 944 00:54:47,849 --> 00:54:49,242 Copy that. 945 00:54:50,417 --> 00:54:52,985 Do you think it might be worth talking to Miles, too? 946 00:54:54,508 --> 00:54:55,770 Why Miles? 947 00:54:57,032 --> 00:54:59,383 Well, he was at the kids' party earlier. 948 00:54:59,426 --> 00:55:01,167 He got pretty worked up. 949 00:55:01,210 --> 00:55:03,169 Really got in that kid's face about the music. 950 00:55:04,344 --> 00:55:05,650 Of course he did. 951 00:55:08,435 --> 00:55:10,089 Let me handle Miles. 952 00:55:16,661 --> 00:55:18,750 [tense music] 953 00:56:11,977 --> 00:56:15,067 [suspenseful music] 954 00:56:59,677 --> 00:57:02,070 [knock on door] Miles? 955 00:57:04,464 --> 00:57:05,900 Roy? 956 00:57:05,944 --> 00:57:07,380 Geez. 957 00:57:07,424 --> 00:57:09,034 Someone's a little jumpy. 958 00:57:09,774 --> 00:57:11,123 What're you doin' hangin' out, out here? 959 00:57:13,038 --> 00:57:15,388 Just comin' back from huntin' coyotes. 960 00:57:15,432 --> 00:57:17,738 Thicker than thieves this summer. 961 00:57:17,825 --> 00:57:19,305 Full compliance. 962 00:57:19,348 --> 00:57:20,611 Don't worry. 963 00:57:21,612 --> 00:57:23,048 Sure. 964 00:57:23,135 --> 00:57:24,528 Come on in. 965 00:57:36,235 --> 00:57:37,454 Take a seat. 966 00:57:41,109 --> 00:57:42,459 [sighs] 967 00:57:48,465 --> 00:57:49,988 Been a while. 968 00:57:50,771 --> 00:57:51,729 Yeah. 969 00:57:53,600 --> 00:57:54,819 How's the new job treatin' ya? 970 00:57:55,646 --> 00:57:56,473 Hmm. 971 00:57:57,822 --> 00:57:59,476 Heard about that hiker who fell. 972 00:57:59,519 --> 00:58:01,216 Yeah. 973 00:58:01,260 --> 00:58:03,001 It's barely even the start of the season 974 00:58:03,044 --> 00:58:05,003 and it's off the rails already. 975 00:58:06,918 --> 00:58:08,354 Looks like Ally's back. 976 00:58:09,398 --> 00:58:11,792 Yeah. For a bit. 977 00:58:12,837 --> 00:58:14,839 She's helping with the investigation. 978 00:58:17,189 --> 00:58:18,451 It's been a while since us three 979 00:58:18,538 --> 00:58:19,844 have been in town together at the same time. 980 00:58:21,585 --> 00:58:23,108 That gonna be a problem? 981 00:58:23,978 --> 00:58:25,197 No. 982 00:58:26,067 --> 00:58:27,199 It's in the past. 983 00:58:27,982 --> 00:58:29,201 Hmm. 984 00:58:31,377 --> 00:58:33,379 I was hoping to ask you a couple of questions. 985 00:58:35,163 --> 00:58:37,296 About the kids across the lake? 986 00:58:37,383 --> 00:58:38,819 Why'd you ask me that? 987 00:58:38,863 --> 00:58:40,473 Heard the sirens. 988 00:58:42,649 --> 00:58:45,739 Well, I heard that you had a... 989 00:58:45,783 --> 00:58:48,525 a run-in with them earlier this evening. 990 00:58:50,875 --> 00:58:53,921 I asked if they wouldn't mind turning their music down. 991 00:58:53,965 --> 00:58:56,097 Brody didn't really have control over the situation. 992 00:58:56,228 --> 00:58:57,664 And you felt the need to confront them? 993 00:58:57,751 --> 00:58:59,492 Well, someone had to. 994 00:58:59,579 --> 00:59:02,060 He's not the most authoritative. 995 00:59:02,103 --> 00:59:04,062 - No offense. - None taken. 996 00:59:11,112 --> 00:59:13,332 You know what those tourists do to this town. 997 00:59:13,375 --> 00:59:15,508 You've lived here your entire life, Roy. 998 00:59:15,552 --> 00:59:17,466 Your whole family has. 999 00:59:17,597 --> 00:59:19,468 Doesn't it bother you? 1000 00:59:19,556 --> 00:59:22,646 Hell, I'm just trying to do my job best I can. 1001 00:59:25,997 --> 00:59:27,999 Yeah, well, when I was away serving my country, 1002 00:59:27,999 --> 00:59:31,263 all I thought about was being back on the porch of this cabin. 1003 00:59:32,003 --> 00:59:33,874 On this lake. 1004 00:59:34,745 --> 00:59:36,573 There's a peacefulness to it. 1005 00:59:39,053 --> 00:59:40,577 Then they started coming in droves. 1006 00:59:42,404 --> 00:59:44,537 You know me, Miles. 1007 00:59:44,581 --> 00:59:46,757 I appreciate your service. The whole town does. 1008 00:59:53,677 --> 00:59:56,244 That college kid, 1009 00:59:56,331 --> 00:59:59,857 the one you had an issue with, he went for a swim. 1010 01:00:01,336 --> 01:00:03,295 His dead body washed up on the shore. 1011 01:00:04,688 --> 01:00:06,124 Did you see anything? 1012 01:00:09,780 --> 01:00:11,608 I was up on the ridge hunting most of the night. 1013 01:00:14,698 --> 01:00:16,308 You don't think I... 1014 01:00:17,091 --> 01:00:18,310 No. 1015 01:00:24,011 --> 01:00:25,317 [sighing] 1016 01:00:27,362 --> 01:00:28,494 Thank you for your time. 1017 01:00:30,844 --> 01:00:32,411 Hey, Roy. 1018 01:00:32,498 --> 01:00:33,630 [clears throat] 1019 01:00:36,371 --> 01:00:38,417 Say hi to Ally for me. 1020 01:00:39,244 --> 01:00:40,637 If you see her. 1021 01:00:42,160 --> 01:00:43,640 I will. 1022 01:01:09,753 --> 01:01:11,189 Aw, fuck. 1023 01:01:20,328 --> 01:01:21,547 You all right? 1024 01:01:22,766 --> 01:01:24,681 I don't know if I'm seeing ghosts or not. 1025 01:01:25,725 --> 01:01:26,683 Caden? 1026 01:01:30,164 --> 01:01:31,383 I know him. 1027 01:01:32,123 --> 01:01:33,385 He knows me. 1028 01:01:34,473 --> 01:01:36,562 Chief said that they found a jumpsuit. 1029 01:01:36,605 --> 01:01:37,868 No body. 1030 01:01:39,608 --> 01:01:41,175 What're you thinkin'? 1031 01:01:41,219 --> 01:01:42,655 I don't know. 1032 01:01:44,091 --> 01:01:46,224 I just know I don't wanna close my eyes yet. 1033 01:01:51,620 --> 01:01:52,709 What is it? 1034 01:01:54,928 --> 01:01:56,713 Well, we found another dead body. 1035 01:01:57,888 --> 01:01:58,889 What? 1036 01:02:00,325 --> 01:02:01,979 It was around the bend. 1037 01:02:02,066 --> 01:02:03,676 Washed up on shore. 1038 01:02:03,720 --> 01:02:05,025 It was a college kid. 1039 01:02:05,069 --> 01:02:06,461 He went swimming after a day of drinking. 1040 01:02:06,548 --> 01:02:08,594 - Drowned? - Looks like it. 1041 01:02:09,943 --> 01:02:11,728 Two in one day. 1042 01:02:12,380 --> 01:02:13,686 It's been a long one. 1043 01:02:15,035 --> 01:02:17,734 Hey, Chief, it's Brody here. 1044 01:02:17,777 --> 01:02:19,605 The hits just keep on comin'. 1045 01:02:20,824 --> 01:02:22,303 Yeah, Brody, what's up? 1046 01:02:22,390 --> 01:02:25,089 The coroner called in about the swimmer. 1047 01:02:25,176 --> 01:02:26,481 Already? 1048 01:02:27,221 --> 01:02:29,615 Yeah, he says he was electrocuted. 1049 01:02:31,051 --> 01:02:32,618 Electrocuted? 1050 01:02:40,582 --> 01:02:43,020 [breathing nervously] 1051 01:03:14,007 --> 01:03:17,445 Well, the coroner says it was pretty clear cut. 1052 01:03:17,489 --> 01:03:19,796 Deep burn marks on the palms of the hands 1053 01:03:19,883 --> 01:03:22,537 and electrocution would explain the early rigor mortis. 1054 01:03:22,624 --> 01:03:25,062 But how could that have happened at a lake? 1055 01:03:25,105 --> 01:03:27,542 There wasn't any lighting, or anything like that. 1056 01:03:27,586 --> 01:03:30,154 There could have been an electrical wire on the dock. 1057 01:03:30,197 --> 01:03:31,808 The lights on the dock were out. 1058 01:03:34,201 --> 01:03:36,943 According to your dad, this happened a couple years ago. 1059 01:03:36,987 --> 01:03:38,771 Yeah, that's right. 1060 01:03:39,554 --> 01:03:41,382 Yeah, there was, you know, the tourists, 1061 01:03:41,426 --> 01:03:43,080 but it was around the same age group, 1062 01:03:43,123 --> 01:03:44,821 about too, as well, I think. 1063 01:03:46,300 --> 01:03:47,693 What? 1064 01:03:48,563 --> 01:03:50,609 Do you remember another fatality that year? 1065 01:03:51,566 --> 01:03:54,265 - It was a climber, right? - Yeah. 1066 01:03:54,308 --> 01:03:56,528 Yeah, it was, but that was a rope break incident, 1067 01:03:56,571 --> 01:03:58,182 or something like that, I think. 1068 01:03:58,225 --> 01:04:00,010 Your dad noted that the rope was brand new. 1069 01:04:00,053 --> 01:04:01,838 They just bought it at the climbing store. 1070 01:04:02,577 --> 01:04:04,753 And guess where they were climbing? 1071 01:04:04,797 --> 01:04:06,364 The point. 1072 01:04:08,279 --> 01:04:09,846 You man the station. 1073 01:04:09,889 --> 01:04:11,369 We're gonna go check out that dock again. 1074 01:04:11,412 --> 01:04:13,327 Um, keep your radio on. 1075 01:04:13,371 --> 01:04:15,242 Yeah, always. Of course. 1076 01:04:15,329 --> 01:04:17,070 When'd you have time to pick these up? 1077 01:04:17,941 --> 01:04:19,725 No, that was just, it was Rebecca. 1078 01:04:20,421 --> 01:04:21,683 For you? 1079 01:04:21,683 --> 01:04:23,816 Yeah, and you. 1080 01:04:23,860 --> 01:04:25,557 Mostly you. 1081 01:04:26,688 --> 01:04:27,864 We'll talk about that later. 1082 01:04:39,832 --> 01:04:41,399 [call dials] 1083 01:04:42,530 --> 01:04:45,664 [phone buzzing] 1084 01:04:50,408 --> 01:04:52,323 Roy? Where are you? 1085 01:04:53,193 --> 01:04:55,021 Look, I was on a night hike 1086 01:04:55,021 --> 01:04:58,285 and I found Sienna's phone in the rocks. 1087 01:04:58,329 --> 01:05:01,158 I don't wanna do anything until you're here. 1088 01:05:01,201 --> 01:05:02,768 Just call me. 1089 01:05:02,811 --> 01:05:06,990 I'll try the station and maybe I'll talk to Brody. 1090 01:05:07,077 --> 01:05:08,252 [sighs] 1091 01:05:13,257 --> 01:05:14,911 [phone ringing] 1092 01:05:34,582 --> 01:05:37,020 [wire sizzling] 1093 01:05:41,546 --> 01:05:43,417 Wires are all messed up. 1094 01:05:45,202 --> 01:05:47,465 It looks like the wiring has been tampered with. 1095 01:05:47,508 --> 01:05:49,162 Shore power box has been rigged. 1096 01:05:49,249 --> 01:05:50,511 Show me. 1097 01:05:50,511 --> 01:05:51,948 See this cable? 1098 01:05:53,514 --> 01:05:56,604 Dumped in the water next to the metal ladder. 1099 01:05:56,648 --> 01:05:58,563 So, when Austin grabbed the ladder... 1100 01:05:58,606 --> 01:06:00,782 Fried him. 1101 01:06:00,826 --> 01:06:03,089 Tripped the breaker up in the cabin. 1102 01:06:03,133 --> 01:06:04,569 Poor kid. 1103 01:06:05,874 --> 01:06:09,008 Ally, someone's making damn sure 1104 01:06:09,052 --> 01:06:10,792 that tourists don't leave Bear Lake alive. 1105 01:06:11,619 --> 01:06:12,794 [arrow thuds] 1106 01:06:16,711 --> 01:06:18,670 This way. Come on, come on. 1107 01:06:19,888 --> 01:06:21,934 [tense music] 1108 01:06:49,614 --> 01:06:51,181 This is Miles' property. 1109 01:07:11,897 --> 01:07:13,159 Roy... 1110 01:07:14,030 --> 01:07:15,553 That look familiar to you? 1111 01:07:17,337 --> 01:07:19,470 This is private property. 1112 01:07:19,513 --> 01:07:22,342 Miles! This is Ally and Roy. 1113 01:07:22,429 --> 01:07:23,822 Lower the weapon! 1114 01:07:28,131 --> 01:07:29,654 I thought you were tourists. 1115 01:07:32,004 --> 01:07:33,527 What are you two doing here? 1116 01:07:35,790 --> 01:07:37,227 Somebody took a couple shots at us 1117 01:07:37,314 --> 01:07:39,881 down at the dock where we found that kid. 1118 01:07:39,925 --> 01:07:42,319 - I didn't hear any shots. - Arrows. 1119 01:07:42,449 --> 01:07:43,842 Same as in your shed. 1120 01:07:47,063 --> 01:07:48,586 Wanna lower that weapon, Roy? 1121 01:07:48,629 --> 01:07:49,804 Not until you explain yourself. 1122 01:07:49,891 --> 01:07:50,849 Roy. 1123 01:07:52,198 --> 01:07:53,808 Haven't shot that bow in years. 1124 01:07:53,895 --> 01:07:55,071 [gun cocks] 1125 01:07:55,854 --> 01:07:57,943 Put down the rifle. 1126 01:07:57,986 --> 01:08:00,337 - Roy. - Put it down! 1127 01:08:04,645 --> 01:08:06,952 [tense music] 1128 01:08:14,220 --> 01:08:16,309 Okay, you got 30 seconds to explain 1129 01:08:16,353 --> 01:08:20,052 why we tracked a shooter to your property, 1130 01:08:20,096 --> 01:08:22,402 only to find the arrows that damn near killed Ally. 1131 01:08:25,405 --> 01:08:26,798 Okay. 1132 01:08:26,885 --> 01:08:29,061 Come with me. I'll show you something. 1133 01:08:39,027 --> 01:08:41,421 I have trail cams set up on my property. 1134 01:08:42,379 --> 01:08:43,771 The reason I came out the way I did 1135 01:08:43,815 --> 01:08:45,469 is because one of them detected movement. 1136 01:08:45,512 --> 01:08:47,079 They're motion based. 1137 01:08:47,166 --> 01:08:48,950 Why do you have trail cams? 1138 01:08:48,994 --> 01:08:50,474 Hunting. 1139 01:08:50,517 --> 01:08:52,345 And tourists. 1140 01:08:52,345 --> 01:08:54,304 I caught a couple of 'em on my property. 1141 01:08:54,391 --> 01:08:56,088 I have gotten a few calls about you over the years. 1142 01:08:57,350 --> 01:08:59,744 Yeah well, private property is private property, Roy. 1143 01:09:01,354 --> 01:09:03,269 Here, look. 1144 01:09:29,774 --> 01:09:31,515 What the hell's goin' on? 1145 01:09:31,558 --> 01:09:33,691 We got a killer on the loose in Bear Lake. 1146 01:09:33,734 --> 01:09:36,172 - That's what's goin' on. - Roy, Rebecca. 1147 01:09:38,913 --> 01:09:41,002 Brody, do you copy? 1148 01:09:42,917 --> 01:09:45,268 Brody, you there? 1149 01:09:47,008 --> 01:09:48,880 Uh, yep, yep. Copy Chief. 1150 01:09:48,923 --> 01:09:50,751 Sorry, I was in the bathroom. 1151 01:09:50,795 --> 01:09:52,927 Yeah, listen, we've got a suspect 1152 01:09:52,971 --> 01:09:55,016 on the loose in Bear Lake. He took a shot at us. 1153 01:09:55,103 --> 01:09:57,410 I need you to get to my house and take care of my sister. 1154 01:09:57,454 --> 01:10:00,631 Yeah, of course. Of course. Are you okay? 1155 01:10:00,718 --> 01:10:03,808 Yeah, we're good. Just go to my house. 1156 01:10:03,895 --> 01:10:05,897 Take care of Rebecca. I'd appreciate it. 1157 01:10:05,984 --> 01:10:07,246 [panting] 1158 01:10:07,290 --> 01:10:08,900 You got it, Chief. You got it. 1159 01:10:16,951 --> 01:10:18,214 [knocking on door] 1160 01:10:24,698 --> 01:10:26,700 [knocking continues] 1161 01:10:30,661 --> 01:10:32,358 Uh, B-Becca? 1162 01:10:32,445 --> 01:10:33,794 Yeah, it's me. 1163 01:10:33,838 --> 01:10:34,926 It's Brody. 1164 01:10:36,362 --> 01:10:38,146 - What are you doing here? - Hey. 1165 01:10:38,277 --> 01:10:39,800 What time is it? 1166 01:10:39,800 --> 01:10:41,367 Um, something's, something's happened, 1167 01:10:41,411 --> 01:10:43,064 and um, Roy just wanted me to stay with you 1168 01:10:43,108 --> 01:10:44,631 for a little while, okay? - Is he okay? 1169 01:10:44,631 --> 01:10:46,329 I've been trying to call him all night. 1170 01:10:46,372 --> 01:10:47,852 Yeah, he's, he's okay. 1171 01:10:47,895 --> 01:10:49,419 And Ally's fine too. 1172 01:10:49,462 --> 01:10:51,638 It's just, it's all just a precaution, okay? 1173 01:10:51,725 --> 01:10:53,945 Do you want any coffee or anything? 1174 01:10:55,033 --> 01:10:56,948 Oh, no. No, I'm okay. 1175 01:11:02,997 --> 01:11:04,999 [rock splashes in water] 1176 01:11:05,043 --> 01:11:07,567 - Sun's coming up. - Is there anyone else? 1177 01:11:08,264 --> 01:11:10,440 Anyone else that stands out? 1178 01:11:11,092 --> 01:11:12,268 No. 1179 01:11:16,924 --> 01:11:18,665 Well, if there's one thing I learned 1180 01:11:18,709 --> 01:11:20,841 during the Caden investigation, it's that sleep is underrated. 1181 01:11:20,885 --> 01:11:22,147 [exhales] 1182 01:11:24,105 --> 01:11:25,977 We all need it. 1183 01:11:26,020 --> 01:11:28,109 - Take me home? - Yeah. 1184 01:11:29,023 --> 01:11:32,592 Hey, maybe you should stay with Rebecca and me. 1185 01:11:33,941 --> 01:11:36,640 Yeah, just let me go home, take a shower and grab my stuff. 1186 01:11:36,683 --> 01:11:40,774 Yeah. I forgot I left Rebecca and Brody together. 1187 01:11:41,688 --> 01:11:43,168 Probably fallen in love overnight. 1188 01:11:44,256 --> 01:11:45,779 Huh. 1189 01:11:45,866 --> 01:11:47,477 Is it okay if I go check on her 1190 01:11:47,520 --> 01:11:48,782 while you get your things together? 1191 01:11:48,826 --> 01:11:50,001 Yeah. 1192 01:11:55,702 --> 01:11:56,660 No hard feelings. 1193 01:12:00,620 --> 01:12:01,795 None. 1194 01:12:01,882 --> 01:12:03,754 Would've thought the same thing. 1195 01:12:05,059 --> 01:12:07,323 - Call me if you need anything. - Bye, Miles. 1196 01:12:08,236 --> 01:12:09,281 Hey. 1197 01:12:11,718 --> 01:12:14,025 We're good, right? 1198 01:12:17,637 --> 01:12:18,856 Yeah, we're good. 1199 01:12:43,837 --> 01:12:45,143 You good? 1200 01:12:45,883 --> 01:12:47,363 Yeah, I'll be fine. 1201 01:12:47,406 --> 01:12:48,886 I'll be back in 20. 1202 01:13:14,390 --> 01:13:17,349 [ominous music] 1203 01:14:04,788 --> 01:14:06,790 [gasps] [clanking] 1204 01:14:07,704 --> 01:14:08,966 Don't move. 1205 01:14:11,534 --> 01:14:13,144 What do you want, Caden? 1206 01:14:14,188 --> 01:14:17,061 Well, we still have... 1207 01:14:17,104 --> 01:14:19,324 one more lesson to finish. 1208 01:14:20,543 --> 01:14:22,327 [breathes shakily] 1209 01:14:52,139 --> 01:14:53,837 Who did you kill for that outfit? 1210 01:14:55,969 --> 01:14:58,668 I didn't kill anyone else in this stupid mountain town. 1211 01:15:00,974 --> 01:15:03,368 I'm only here for you. 1212 01:15:05,326 --> 01:15:07,590 [floorboard creaks in distance] 1213 01:15:08,939 --> 01:15:10,114 Who's that? 1214 01:15:12,072 --> 01:15:13,552 Get over there. 1215 01:15:13,596 --> 01:15:14,858 Come on! 1216 01:15:17,121 --> 01:15:19,036 Turn around! Come on! 1217 01:15:19,079 --> 01:15:20,777 [breathing nervously] 1218 01:15:29,699 --> 01:15:31,527 Come on. Move! 1219 01:15:37,358 --> 01:15:39,404 [grunting] 1220 01:15:52,069 --> 01:15:54,245 [grunting] 1221 01:16:03,036 --> 01:16:04,647 Caden, stop, or I'll shoot! 1222 01:16:06,736 --> 01:16:08,476 [gunshot] 1223 01:16:08,520 --> 01:16:10,740 [panting] 1224 01:16:26,277 --> 01:16:27,670 How did you know? 1225 01:16:28,584 --> 01:16:30,455 The shades. 1226 01:16:30,498 --> 01:16:32,152 You always hated having them closed. 1227 01:16:32,196 --> 01:16:34,285 [panting] 1228 01:16:36,200 --> 01:16:37,462 It wasn't him. 1229 01:16:39,072 --> 01:16:40,334 What do you mean? 1230 01:16:41,509 --> 01:16:43,468 He has no clue what's going on in this town. 1231 01:16:46,079 --> 01:16:47,472 If not him... 1232 01:16:54,522 --> 01:16:55,959 [sniffling] 1233 01:17:00,703 --> 01:17:02,313 They're still not back? 1234 01:17:03,183 --> 01:17:04,315 No. 1235 01:17:07,187 --> 01:17:10,060 I suppose I can show you this then. 1236 01:17:12,889 --> 01:17:15,805 I was out on a night hike and I found this by where... 1237 01:17:17,241 --> 01:17:19,156 ...where Sienna died. 1238 01:17:21,767 --> 01:17:23,334 It's Sienna's phone. 1239 01:17:24,378 --> 01:17:26,729 I called Roy. His phone must be on silent. 1240 01:17:26,772 --> 01:17:28,556 He does that all the time. 1241 01:17:28,600 --> 01:17:31,429 I started to look at her videos. 1242 01:17:31,516 --> 01:17:34,040 I didn't wanna open anything without him, 1243 01:17:34,127 --> 01:17:37,130 but I suppose I've got you here. 1244 01:17:37,174 --> 01:17:40,786 How did you open the passcode? How'd you know it? 1245 01:17:40,873 --> 01:17:42,179 Her birthday. 1246 01:17:43,093 --> 01:17:46,096 - Oh, yeah. - Oh, my God. 1247 01:17:46,226 --> 01:17:49,142 - What are you looking at? - Her last video. 1248 01:17:49,969 --> 01:17:53,059 - Should we watch it? - Oh, hey, hey, hey, Becca, 1249 01:17:53,103 --> 01:17:55,279 I think we should really wait for your brother 1250 01:17:55,322 --> 01:17:56,933 with this one, okay? 1251 01:17:56,976 --> 01:17:59,283 He's always telling you to take charge of things. 1252 01:17:59,283 --> 01:18:02,112 Rebecca, we should really wait, okay? 1253 01:18:02,155 --> 01:18:03,591 - Oops. - We should... 1254 01:18:03,679 --> 01:18:05,855 You can blame me. 1255 01:18:08,248 --> 01:18:11,251 [Sienna]: All right, that was a legit hike. 1256 01:18:11,295 --> 01:18:13,253 A couple hours, but it was worth it. 1257 01:18:13,297 --> 01:18:14,864 Check this out. 1258 01:18:17,431 --> 01:18:20,826 As you can see, your girl lives for livin' on the edge. 1259 01:18:21,914 --> 01:18:24,700 Oh, looks like all the mountain air 1260 01:18:24,743 --> 01:18:26,832 has sucked up my battery for this hike. 1261 01:18:26,832 --> 01:18:30,662 I will hit you up tonight for the nightlife of Bear Lake. 1262 01:18:30,706 --> 01:18:32,882 If there is any. See ya soon! 1263 01:18:46,634 --> 01:18:47,984 [sighing] 1264 01:19:04,435 --> 01:19:06,742 I really wish you hadn't done that. 1265 01:19:15,315 --> 01:19:16,577 Rebecca! Brody! 1266 01:19:16,795 --> 01:19:18,623 Rebecca, are you here? 1267 01:19:18,710 --> 01:19:20,407 Rebecca! 1268 01:19:22,409 --> 01:19:23,802 Rebecca! 1269 01:19:23,846 --> 01:19:25,108 Rebecca! 1270 01:19:39,339 --> 01:19:40,863 God! Ally! 1271 01:19:40,950 --> 01:19:42,429 What? 1272 01:19:42,473 --> 01:19:44,301 My phone's been on silent. 1273 01:19:44,344 --> 01:19:45,911 She's been calling me all day. She left a message. 1274 01:19:46,782 --> 01:19:49,088 Roy, where are you? 1275 01:19:49,132 --> 01:19:53,353 I was on night hike and I found Sienna's phone in the rocks. 1276 01:19:53,397 --> 01:19:56,226 I don't wanna do anything until you're here. 1277 01:19:56,313 --> 01:19:57,923 Just call me. 1278 01:19:57,967 --> 01:20:00,796 I'll try the station and maybe I'll talk to Brody. 1279 01:20:02,101 --> 01:20:04,060 Brody, do you copy? 1280 01:20:06,410 --> 01:20:09,413 - Brody, answer your damn radio. - Ping the phone. 1281 01:20:14,244 --> 01:20:16,724 Hello, this is Chief Roy Martin of the Bear Lake 1282 01:20:16,768 --> 01:20:19,118 Police Department. Yes. 1283 01:20:19,162 --> 01:20:20,990 Yes, I need you to ping that phone again. 1284 01:20:22,078 --> 01:20:23,819 Yeah. Send it to my phone. 1285 01:20:24,558 --> 01:20:25,908 Thank you. 1286 01:20:25,951 --> 01:20:27,344 They say it'll take a second. 1287 01:20:31,827 --> 01:20:33,306 That's Rebecca's phone. 1288 01:20:36,614 --> 01:20:39,312 I've known him my whole life. It can't be him. 1289 01:20:39,356 --> 01:20:41,619 That's what they said about Caden Hodge. 1290 01:20:44,491 --> 01:20:46,885 Last year, he was on a hunting trip 1291 01:20:46,972 --> 01:20:48,495 before the summer season started. 1292 01:20:48,539 --> 01:20:49,975 There were no tourist deaths that year. 1293 01:20:50,062 --> 01:20:51,716 Year before that 1294 01:20:51,803 --> 01:20:53,283 was the first year he was sworn into the force. 1295 01:20:53,326 --> 01:20:55,676 Electrocution accident. 1296 01:20:55,763 --> 01:20:57,504 Another fall from the point. 1297 01:20:57,548 --> 01:21:00,246 Most killers have patterns, whether they realize it or not. 1298 01:21:00,290 --> 01:21:02,205 He's making it look like an accident. 1299 01:21:03,989 --> 01:21:05,382 [phone chiming] 1300 01:21:13,433 --> 01:21:16,741 Miles, how quickly can you get to the point? 1301 01:21:19,309 --> 01:21:22,486 [whimpering] 1302 01:21:22,573 --> 01:21:24,880 Stop! [crying] 1303 01:21:26,359 --> 01:21:28,579 Stop! 1304 01:21:28,622 --> 01:21:30,886 - You don't need to do this! - Everything was fine. 1305 01:21:30,929 --> 01:21:33,410 Everything until you had to go, huh? 1306 01:21:33,453 --> 01:21:35,760 - I'll scream! - Look where you are. 1307 01:21:35,803 --> 01:21:37,936 What's it gonna do? Huh? What's it gonna do? 1308 01:21:38,023 --> 01:21:39,851 I left a message for Roy, Brody! 1309 01:21:39,895 --> 01:21:42,201 - He knows I have the phone! - I did this for you. 1310 01:21:42,245 --> 01:21:45,117 - Huh? I don't understand. - Sienna. 1311 01:21:45,204 --> 01:21:46,858 How she treated you when you said 1312 01:21:46,902 --> 01:21:48,860 she treated you like nothing. I know how you felt. 1313 01:21:48,904 --> 01:21:51,907 That's how I felt my entire life! 1314 01:21:51,950 --> 01:21:54,083 I didn't ask you to do this! Ah! 1315 01:21:54,126 --> 01:21:57,608 - [screaming] - You know what feels 1316 01:21:57,651 --> 01:22:00,306 even better than having the power over somebody? 1317 01:22:00,350 --> 01:22:02,787 That's when you finally decide to take it back. 1318 01:22:02,830 --> 01:22:04,441 When you've never had it in your whole life. 1319 01:22:05,529 --> 01:22:06,834 What happened to you? 1320 01:22:06,878 --> 01:22:09,011 Them. That's what. 1321 01:22:09,054 --> 01:22:12,928 My father, my brother, your father, your brother. 1322 01:22:12,971 --> 01:22:14,625 And all these little college kids. 1323 01:22:14,668 --> 01:22:16,148 All these spoiled little kids that come here 1324 01:22:16,148 --> 01:22:17,889 and spend mommy and daddy's money 1325 01:22:17,933 --> 01:22:19,978 thinking they can treat anybody they way they want to. 1326 01:22:20,022 --> 01:22:22,459 Like how they treated you. How they treated me. 1327 01:22:22,502 --> 01:22:25,244 - What did my dad do to you? - He was gonna fire me, okay? 1328 01:22:25,288 --> 01:22:27,072 I had to do it, okay? 1329 01:22:27,116 --> 01:22:29,770 They ran off the road. 1330 01:22:29,814 --> 01:22:30,946 What did you want me to do? 1331 01:22:31,816 --> 01:22:34,036 [screaming] [cracking] 1332 01:22:34,079 --> 01:22:37,343 [panting] 1333 01:22:37,430 --> 01:22:40,651 [screaming] 1334 01:22:47,745 --> 01:22:49,965 [screaming] 1335 01:22:50,008 --> 01:22:51,705 Help! 1336 01:22:51,749 --> 01:22:54,099 I'm sorry, okay? Please forgive me. 1337 01:22:54,143 --> 01:22:56,145 It's the only, it's the only way I can away with this. 1338 01:22:56,188 --> 01:22:57,450 Stop! 1339 01:22:57,537 --> 01:22:59,583 - No! - Brody! 1340 01:23:01,063 --> 01:23:02,760 - It's over. - Get away. 1341 01:23:02,847 --> 01:23:05,415 - Let her go. - Get away! 1342 01:23:05,458 --> 01:23:07,895 Brody, don't. 1343 01:23:07,939 --> 01:23:09,985 Where you are, 1344 01:23:09,985 --> 01:23:12,988 drop 'em or I'll take us both over, I swear! I mean it! 1345 01:23:14,032 --> 01:23:15,251 Roy... 1346 01:23:20,821 --> 01:23:23,172 [panting] 1347 01:23:30,309 --> 01:23:31,528 - Rebecca! - Ah! 1348 01:23:31,571 --> 01:23:33,486 [whimpering] 1349 01:23:33,530 --> 01:23:36,011 [sobbing] 1350 01:23:37,795 --> 01:23:39,188 It's over, Brody. 1351 01:23:40,015 --> 01:23:41,842 Hey, it's okay. 1352 01:23:42,930 --> 01:23:44,628 It's over. 1353 01:23:46,760 --> 01:23:49,720 Rebecca, I'm sorry. 1354 01:23:54,507 --> 01:23:56,466 [together]: No! 1355 01:24:01,253 --> 01:24:05,214 - Hey, hey, come here. - He killed all of them. 1356 01:24:05,257 --> 01:24:07,564 [sobbing] 1357 01:24:29,238 --> 01:24:31,414 [gentle music] 1358 01:24:55,829 --> 01:24:57,570 [knocking on door] 1359 01:24:57,614 --> 01:24:59,268 Ally, come on in. 1360 01:25:10,714 --> 01:25:11,976 What's this? 1361 01:25:13,804 --> 01:25:15,284 It's a goodbye. 1362 01:25:17,286 --> 01:25:18,809 You sure about this? 1363 01:25:20,376 --> 01:25:21,464 Yeah. 1364 01:25:23,205 --> 01:25:24,858 You know, you were right. 1365 01:25:24,902 --> 01:25:26,382 There's uh... 1366 01:25:27,644 --> 01:25:29,124 There's more to life. 1367 01:25:31,343 --> 01:25:34,999 You know, you could have emailed me this. 1368 01:25:36,043 --> 01:25:39,569 Yeah, well, maybe I wanted to show my Captain that I'm okay. 1369 01:25:40,570 --> 01:25:42,137 [soft acoustic music] 1370 01:25:49,013 --> 01:25:50,928 โ™ช ...I've climbed trees 1371 01:25:50,971 --> 01:25:54,801 โ™ช I'm not scared of fights, you see โ™ช 1372 01:26:02,418 --> 01:26:06,509 โ™ช And in the clouds I surf the breeze โ™ช 1373 01:26:06,552 --> 01:26:09,947 โ™ช I'm better and there they'll see โ™ช 1374 01:26:11,862 --> 01:26:13,646 [โ™ช] 1375 01:26:17,824 --> 01:26:19,870 โ™ช Breathe in 1376 01:26:19,913 --> 01:26:21,959 โ™ช Breathe out 1377 01:26:22,046 --> 01:26:25,267 โ™ช Wide awake now 1378 01:26:26,572 --> 01:26:29,662 โ™ช Every morning 1379 01:26:29,706 --> 01:26:33,797 โ™ช I see clearer skies 1380 01:26:33,840 --> 01:26:37,409 โ™ช Welcome them in 1381 01:26:37,453 --> 01:26:41,544 โ™ช Oh, they're right on time 88788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.