Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,969 --> 00:00:04,371
- Previously,
on The Way Home.
2
00:00:04,404 --> 00:00:05,805
- Is that Alice
on Cole's record?
3
00:00:05,839 --> 00:00:07,240
(Kat): I hate to break it
to you, kiddo,
4
00:00:07,273 --> 00:00:08,341
but you do go back to '74.
5
00:00:08,375 --> 00:00:10,744
- Promise to remember being
a kid as you read 'em.
6
00:00:10,777 --> 00:00:13,446
- You keep one and I keep one.
- Oh, God.
7
00:00:13,480 --> 00:00:15,749
- This ink. I remember this.
Dad taught me.
8
00:00:15,782 --> 00:00:17,317
- Dad, are you robbing me?
9
00:00:17,350 --> 00:00:19,185
- Your mother's ring.
Where is it?
10
00:00:19,219 --> 00:00:21,354
- Are you Vic Augustine?
- What's it to you?
11
00:00:21,388 --> 00:00:23,156
- I'm Rick Augustine.
I'm the older and much
12
00:00:23,189 --> 00:00:24,724
friendlier brother
to this nimrod here.
13
00:00:24,758 --> 00:00:26,726
(Elliot): Rick died.
It was a car accident.
14
00:00:26,760 --> 00:00:28,161
(Alice): He was
their best friend.
15
00:00:28,194 --> 00:00:29,396
- You saved Dad's life.
16
00:00:29,429 --> 00:00:30,830
- But why would
the pond do that?
17
00:00:30,864 --> 00:00:32,565
- Maybe it's to see if Dad knew
18
00:00:32,599 --> 00:00:34,768
about time travel or the pond.
19
00:00:34,801 --> 00:00:36,603
- Colton?
20
00:00:38,338 --> 00:00:39,372
- Alice?
21
00:00:41,141 --> 00:00:42,542
What are you doing here?
22
00:00:43,443 --> 00:00:47,414
- Uh, I heard, is Rick...?
- Yeah, he's gone.
23
00:00:47,447 --> 00:00:50,116
- I'm... I'm so sorry.
24
00:00:50,150 --> 00:00:51,851
- How did you know
to find me here?
25
00:00:51,885 --> 00:00:54,187
- I went looking for you
at the farm
26
00:00:54,220 --> 00:00:55,588
and then I took a walk
in the woods.
27
00:00:55,622 --> 00:00:57,190
- You were at the farm?
- Yeah?
28
00:00:57,223 --> 00:00:59,492
- Was everything okay there?
- Sure, why?
29
00:01:00,927 --> 00:01:05,165
- Nothing. I didn't know
if Mom was upset.
30
00:01:05,198 --> 00:01:07,701
I took off after the funeral.
31
00:01:07,734 --> 00:01:10,637
- Then why come
jump in the pond?
32
00:01:14,307 --> 00:01:16,376
- I wasn't thinking straight.
33
00:01:17,577 --> 00:01:20,113
(dark music)
34
00:01:26,820 --> 00:01:29,155
- I knew it. As if you'd ever
come back here
35
00:01:29,189 --> 00:01:30,523
without an ulterior motive.
36
00:01:30,557 --> 00:01:32,826
- I'll take a walk,
let you calm down.
37
00:01:32,859 --> 00:01:34,694
- Calm down? I just caught
38
00:01:34,728 --> 00:01:36,162
my own father
trying to steal from me.
39
00:01:36,196 --> 00:01:37,764
- That ring is mine.
40
00:01:37,797 --> 00:01:39,466
And you aren't using it!
41
00:01:39,499 --> 00:01:41,868
You never did,
according to your ex-wife.
42
00:01:41,901 --> 00:01:44,637
- What are you talking about?
- I called Emma to get it back.
43
00:01:44,671 --> 00:01:45,905
- Are you serious?
44
00:01:45,939 --> 00:01:47,507
- She'd never even heard
of the Augustine
45
00:01:47,540 --> 00:01:48,775
family ring.
46
00:01:48,808 --> 00:01:50,543
- You haven't changed at all.
47
00:01:51,745 --> 00:01:53,713
(tense music)
48
00:01:54,914 --> 00:01:58,251
(Colton and Alice singing)
49
00:01:59,686 --> 00:02:02,789
- How many times do we think
she's going to replay it?
50
00:02:02,822 --> 00:02:05,191
- I can hear you, you know.
51
00:02:06,593 --> 00:02:11,398
And this whole time travel thing
is still pretty fresh for me.
52
00:02:11,431 --> 00:02:13,733
- I wish I could tell you
it's going to get easier.
53
00:02:15,635 --> 00:02:19,839
And I wish I knew what the pond
wants with Alice in 1974.
54
00:02:19,873 --> 00:02:21,875
- So...
55
00:02:21,908 --> 00:02:24,678
what's the significance
of 1974?
56
00:02:24,711 --> 00:02:27,514
- That's the year
Cole and I met.
57
00:02:27,547 --> 00:02:29,949
I wasn't expecting
to fall in love that summer.
58
00:02:29,983 --> 00:02:32,252
Not when it started
so tragically.
59
00:02:32,285 --> 00:02:34,821
Cole always said it was the...
60
00:02:34,854 --> 00:02:37,691
best and worst summer
of his life.
61
00:02:38,758 --> 00:02:40,593
(soft music)
62
00:02:41,394 --> 00:02:43,863
- Wait, what are we...?
63
00:02:43,897 --> 00:02:46,599
- I can't face Delilah Watson.
Not like this.
64
00:02:47,734 --> 00:02:49,569
(knocks on door)
65
00:02:50,670 --> 00:02:52,305
(door opens)
66
00:02:56,876 --> 00:02:58,311
- Hi, there.
67
00:02:58,345 --> 00:03:00,580
I just wanted to stop by
and offer your family
68
00:03:00,613 --> 00:03:02,315
my condolences.
69
00:03:02,349 --> 00:03:03,950
Where I come from,
food is the best way
70
00:03:03,983 --> 00:03:06,252
to show folks that you care.
71
00:03:13,860 --> 00:03:15,895
- Remember what Rick said
to you?
72
00:03:15,929 --> 00:03:18,565
Life is too
short not to dream big.
73
00:03:18,598 --> 00:03:20,600
And if that's the girl
of your dreams, then...
74
00:03:20,633 --> 00:03:22,802
I think he would want you
to keep on trying.
75
00:03:24,337 --> 00:03:26,439
- He always knew what to say,
huh?
76
00:03:27,007 --> 00:03:29,242
Just can't imagine
a life without him.
77
00:03:29,709 --> 00:03:31,544
(soft music)
78
00:03:32,445 --> 00:03:34,014
- I hate you, Colton Landry!
79
00:03:34,047 --> 00:03:36,016
You should've been there.
80
00:03:36,049 --> 00:03:37,884
It should've been you, instead!
81
00:03:37,917 --> 00:03:40,253
(dark music)
82
00:03:48,661 --> 00:03:50,897
- Think it's time
to book your flight home.
83
00:03:50,930 --> 00:03:52,899
(scoffs)
- Well, you sure know
84
00:03:52,932 --> 00:03:54,668
how to make an old man
feel welcome.
85
00:03:54,968 --> 00:03:56,770
- I have a life.
86
00:03:56,803 --> 00:03:58,471
And Kat's moving in.
87
00:03:59,606 --> 00:04:02,642
- So that's why you never gave
the ring to Emma.
88
00:04:02,676 --> 00:04:05,445
You were saving it all along
for Kat Landry,
89
00:04:05,478 --> 00:04:08,548
the girl you wasted your life
waiting around for?
90
00:04:08,581 --> 00:04:12,352
- So you being happy for us
before was what, just an act?
91
00:04:12,385 --> 00:04:13,987
Thought you'd butter me up
to get that ring back?
92
00:04:14,020 --> 00:04:16,389
- I was looking out for you,
boy.
93
00:04:16,423 --> 00:04:19,559
The Landrys have always
loved to use us Augustines.
94
00:04:19,592 --> 00:04:22,362
No way my ring
is going to one of them.
95
00:04:22,395 --> 00:04:23,830
- It's my ring.
96
00:04:23,863 --> 00:04:25,432
You gave it to me, remember?
97
00:04:25,465 --> 00:04:27,033
You said you didn't even
want to look at it
98
00:04:27,067 --> 00:04:28,902
after Mom went away.
- She wore it for all of
99
00:04:28,935 --> 00:04:31,604
two minutes before she ran off.
100
00:04:31,638 --> 00:04:33,840
Why does it mean anything to you
when it meant nothing to her?
101
00:04:35,442 --> 00:04:36,910
- Of course she left.
102
00:04:38,111 --> 00:04:39,846
Who would stay with you
by choice?
103
00:04:42,615 --> 00:04:44,584
- That's a heck of a way
to talk to the only
104
00:04:44,617 --> 00:04:47,053
living family you've got left.
- You made my life miserable
105
00:04:47,087 --> 00:04:48,688
for too long.
106
00:04:48,722 --> 00:04:50,423
But this is my house now,
107
00:04:50,457 --> 00:04:53,093
and you can use the money
I paid you for it
108
00:04:53,126 --> 00:04:54,994
to buy your bride a ring.
109
00:04:55,028 --> 00:04:59,399
Now go pack your things
and get out.
110
00:05:00,000 --> 00:05:02,602
(tense music)
111
00:05:07,707 --> 00:05:09,609
(shaky exhale)
112
00:05:11,478 --> 00:05:13,747
(indistinct chatter)
113
00:05:22,889 --> 00:05:26,059
- Hey. Thanks again
for letting us do this here.
114
00:05:26,092 --> 00:05:27,761
- It's exactly what
he would've wanted.
115
00:05:27,794 --> 00:05:29,996
- Let the family have
their private burial.
116
00:05:30,030 --> 00:05:31,398
You all deserve to say
goodbye to our Rick
117
00:05:31,431 --> 00:05:32,732
in your own way.
118
00:05:32,766 --> 00:05:33,900
- Yeah.
119
00:05:37,003 --> 00:05:38,705
- You came.
120
00:05:38,738 --> 00:05:41,908
- Yeah. I needed
to see you guys, and...
121
00:05:41,941 --> 00:05:44,144
I'm so sorry, Evelyn.
122
00:05:44,177 --> 00:05:46,946
- He was the most beautiful
person inside and out,
123
00:05:46,980 --> 00:05:48,114
wasn't he?
124
00:05:48,148 --> 00:05:48,948
- Yeah, just wish I could've
125
00:05:48,982 --> 00:05:51,418
gotten to know him better.
- Well,
126
00:05:51,451 --> 00:05:53,420
obviously Morocco's off.
127
00:05:53,453 --> 00:05:54,821
No more running away.
128
00:05:54,854 --> 00:05:57,791
I need to be here with
the people that I love.
129
00:06:04,464 --> 00:06:06,533
(* Oh Very Young *
by Cat Stevens)
130
00:06:06,566 --> 00:06:08,501
- This one's for Rick.
131
00:06:08,535 --> 00:06:11,404
He'd want us to keep
dreaming big.
132
00:06:11,971 --> 00:06:13,606
Life's too short not to.
133
00:06:17,143 --> 00:06:18,511
* Oh very young *
134
00:06:18,545 --> 00:06:21,648
* What will you leave us
this time *
135
00:06:21,681 --> 00:06:25,919
* You're only dancing on this
Earth for a short while *
136
00:06:25,952 --> 00:06:29,089
* And though your dreams
may toss and turn you now *
137
00:06:29,122 --> 00:06:30,924
(Colton sobs)
138
00:06:30,957 --> 00:06:32,692
* They will vanish away *
139
00:06:32,726 --> 00:06:34,861
* Like your daddy's best jeans *
140
00:06:34,894 --> 00:06:39,065
(Evelyn): * Denim blue
fading up to the sky *
141
00:06:39,099 --> 00:06:41,568
(together): * And though you
want him to last forever *
142
00:06:41,601 --> 00:06:43,870
* You know he never will *
143
00:06:43,903 --> 00:06:46,539
* You know he never will *
144
00:06:47,707 --> 00:06:50,810
* And the patches make
the goodbye harder still *
145
00:06:55,215 --> 00:06:59,652
* Oh very young what will
you leave us this time *
146
00:06:59,686 --> 00:07:03,890
* There'll never be a better
chance to change your mind *
147
00:07:03,923 --> 00:07:07,694
* And if you want this world
to see a better day... *
148
00:07:07,727 --> 00:07:08,995
(singing stops)
149
00:07:09,029 --> 00:07:12,665
* Will you carry the words
of love with you *
150
00:07:12,699 --> 00:07:16,002
* Will you ride the great white
bird in together *
151
00:07:16,036 --> 00:07:17,704
(sobs)
152
00:07:17,737 --> 00:07:19,639
* And though you want
to last forever *
153
00:07:19,673 --> 00:07:22,108
* You know you never will *
154
00:07:22,142 --> 00:07:24,010
* You know you never will *
155
00:07:24,044 --> 00:07:25,645
(sounds muffle)
156
00:07:25,679 --> 00:07:29,482
* And the goodbye makes
the journey harder still *
157
00:07:33,019 --> 00:07:37,057
* Oh very young what will you
leave us this time *
158
00:07:37,090 --> 00:07:41,728
* You're only dancing on this
Earth for a short while *
159
00:07:41,761 --> 00:07:45,965
* Oh very young what will you
leave us this time **
160
00:07:53,973 --> 00:07:56,109
(birds chirping)
161
00:07:56,142 --> 00:07:58,311
- Hey, I got your text.
What's up?
162
00:07:58,345 --> 00:08:00,547
Whoa.
(exhales deeply)
163
00:08:01,348 --> 00:08:03,583
- So glad to see you.
164
00:08:07,354 --> 00:08:09,122
- Mmm.
- You know, I realized
165
00:08:09,155 --> 00:08:11,324
we haven't had a moment alone
together since I asked you
166
00:08:11,358 --> 00:08:13,760
to move in. Let alone celebrate.
167
00:08:13,793 --> 00:08:16,963
- Ah. Too bad
that bottle's empty.
168
00:08:19,599 --> 00:08:21,301
- Looks like we left this place
a bit of a mess
169
00:08:21,334 --> 00:08:22,969
whenever we were here last.
170
00:08:23,003 --> 00:08:25,005
- Maybe we should tidy up.
171
00:08:25,038 --> 00:08:26,740
Or maybe we should mess it up
172
00:08:26,773 --> 00:08:28,208
more before we tidy up.
173
00:08:28,241 --> 00:08:30,110
- Hm. Mm.
- Yeah?
174
00:08:31,044 --> 00:08:32,746
(Kat giggles)
175
00:08:37,984 --> 00:08:40,587
(smooth jazz playing)
176
00:08:41,354 --> 00:08:43,690
What the...?
177
00:08:44,391 --> 00:08:46,092
- Wait a second.
178
00:08:47,227 --> 00:08:50,864
You don't buy Pinot.
You're a Cab girl.
179
00:08:52,866 --> 00:08:53,933
- Evelyn.
180
00:08:53,967 --> 00:08:56,236
(crying)
181
00:08:56,269 --> 00:08:58,204
- Sorry.
182
00:08:58,238 --> 00:09:00,340
I just couldn't
watch it anymore.
183
00:09:01,007 --> 00:09:03,910
I want to remember Rick
as my goofball friend
184
00:09:03,943 --> 00:09:08,615
who gave the best hugs
and told the dumbest jokes.
185
00:09:08,648 --> 00:09:10,650
- I can't imagine how it feels
to lose your best friend,
186
00:09:10,684 --> 00:09:13,987
but... you still have Colton.
187
00:09:14,020 --> 00:09:15,155
- I do.
188
00:09:16,256 --> 00:09:17,824
But not in the way
that I want.
189
00:09:18,892 --> 00:09:22,028
- Wait... do you have
feelings for him?
190
00:09:22,062 --> 00:09:25,732
- I have loved him since...
191
00:09:25,765 --> 00:09:27,400
forever.
192
00:09:27,434 --> 00:09:29,836
And he doesn't think of me
the same way.
193
00:09:33,440 --> 00:09:36,976
A childish gift
for a childhood friend.
194
00:09:37,010 --> 00:09:38,978
Not something you give
to someone you harbour
195
00:09:39,012 --> 00:09:40,847
romantic feelings for.
196
00:09:42,215 --> 00:09:43,850
What am I supposed to do?
197
00:09:43,883 --> 00:09:45,118
(soft music)
198
00:09:45,151 --> 00:09:46,886
Tell him?
199
00:09:46,920 --> 00:09:48,655
Rick's gone.
200
00:09:49,789 --> 00:09:53,126
Life is brutally short.
201
00:09:53,159 --> 00:09:57,797
If there's magic to be had,
we can't let it just pass us by.
202
00:09:57,831 --> 00:10:00,433
- Yeah. And if Colton
doesn't feel the same way,
203
00:10:00,467 --> 00:10:02,802
then you can move on, right?
(scoffs)
204
00:10:02,836 --> 00:10:06,039
- One does not move on
from the utter devastation
205
00:10:06,072 --> 00:10:09,843
of unrequited love.
- Yeah. Right. Sorry.
206
00:10:10,343 --> 00:10:11,978
You know, speaking of Colton,
207
00:10:12,012 --> 00:10:14,280
I saw him earlier today
in the pond.
208
00:10:14,314 --> 00:10:16,282
On his land?
209
00:10:16,316 --> 00:10:18,351
- He was in the pond?
- Yeah.
210
00:10:18,385 --> 00:10:19,953
Is that normal for him?
211
00:10:22,222 --> 00:10:23,256
- We should be getting back.
212
00:10:24,991 --> 00:10:27,093
(soft music)
213
00:10:30,764 --> 00:10:33,700
- This generation has been
robbed of too many good men.
214
00:10:35,235 --> 00:10:37,737
You kids don't need an old coot
like me getting philosophical
215
00:10:37,771 --> 00:10:39,873
on you.
Stay as long as you like.
216
00:10:39,906 --> 00:10:41,374
Just lock up when you leave.
217
00:10:41,408 --> 00:10:42,809
(Evelyn): Thanks again, Jasper.
218
00:10:44,010 --> 00:10:45,845
(softly strumming)
219
00:10:47,414 --> 00:10:50,784
- Uh, yeah.
I should get going too.
220
00:10:50,817 --> 00:10:53,086
But thank you for inviting me.
221
00:10:56,389 --> 00:10:58,124
(Colton): Hey, Alice.
222
00:10:58,158 --> 00:10:59,225
If it weren't for you,
223
00:10:59,259 --> 00:11:01,461
I would've been in that car,
too.
224
00:11:01,494 --> 00:11:03,229
Maybe I'm alive because
of you.
225
00:11:03,263 --> 00:11:06,032
(soft music)
226
00:11:07,033 --> 00:11:08,935
(exhales shakily)
227
00:11:11,104 --> 00:11:13,139
(bell on door ringing)
228
00:11:14,908 --> 00:11:17,510
(Colton): * Oh very young
What will you leave us *
229
00:11:17,544 --> 00:11:20,213
* This time *
- He's really good.
230
00:11:20,246 --> 00:11:22,515
- Yeah. I know.
231
00:11:22,549 --> 00:11:24,851
(Colton): * ...to change
your mind *
232
00:11:24,884 --> 00:11:29,022
* And if you want this world
to see a better day *
233
00:11:29,856 --> 00:11:34,160
* Will you carry the words
of love with you *
234
00:11:34,194 --> 00:11:39,032
* Will you ride the great white
bird in together *
235
00:11:39,799 --> 00:11:42,168
* You want it to last forever *
236
00:11:42,202 --> 00:11:44,537
* You know it never will *
237
00:11:44,571 --> 00:11:47,140
* You know it never will *
238
00:11:48,274 --> 00:11:51,978
* And the goodbye makes
the journey harder still **
239
00:11:56,483 --> 00:11:58,151
(crickets chirping)
- It's a pity that Vic
240
00:11:58,184 --> 00:12:01,154
couldn't join us.
Has he left town already?
241
00:12:01,187 --> 00:12:03,823
- We didn't exactly end
on good terms.
242
00:12:03,857 --> 00:12:05,892
- What happened?
- He's incapable of thinking
243
00:12:05,925 --> 00:12:07,394
of anyone but himself,
and I'm better off
244
00:12:07,427 --> 00:12:09,062
without him in my life.
245
00:12:09,095 --> 00:12:11,097
(soft music)
246
00:12:13,199 --> 00:12:14,801
(gasps)
247
00:12:15,201 --> 00:12:18,938
Uh, that's a nice bottle
of Pinot there, Del.
248
00:12:19,539 --> 00:12:20,373
What's the occasion?
249
00:12:20,407 --> 00:12:22,475
- Well, I was thinking
that we could
250
00:12:22,509 --> 00:12:24,444
all use some good news.
251
00:12:24,477 --> 00:12:27,814
At least I hope you think
it's good news...
252
00:12:29,015 --> 00:12:32,919
I've been seeing Sam
for quite a while now.
253
00:12:32,952 --> 00:12:35,422
- So how long have you two
been sneaking around
254
00:12:35,455 --> 00:12:37,123
in the clubhouse?
(scoffs jokingly)
255
00:12:37,157 --> 00:12:39,159
- I think what she means
to say is that we're all
256
00:12:39,192 --> 00:12:39,993
very happy for you, Del.
257
00:12:40,026 --> 00:12:42,962
- Yeah, Sam is wonderful.
258
00:12:42,996 --> 00:12:47,467
And in the spirit
of Mom's announcement,
259
00:12:47,500 --> 00:12:49,402
Elliot and I have one, too.
260
00:12:50,503 --> 00:12:51,938
I'm moving in with him.
261
00:12:53,106 --> 00:12:53,907
- Right now?
262
00:12:53,940 --> 00:12:57,010
- Uh, I guess
it's a little fast,
263
00:12:57,043 --> 00:12:58,578
but given our history and all...
264
00:12:58,611 --> 00:13:00,347
- Well, it's Alice's
senior year.
265
00:13:00,380 --> 00:13:03,350
She needs her mother.
- I will literally be next door.
266
00:13:03,383 --> 00:13:04,951
I mean, she's doing great.
267
00:13:04,984 --> 00:13:09,089
And Alice gave us her blessing.
Right, honey?
268
00:13:09,122 --> 00:13:12,192
- Yeah. I'm really happy
for all of you,
269
00:13:12,225 --> 00:13:15,395
but I think I kinda just need
to be alone right now.
270
00:13:15,428 --> 00:13:17,364
Today was sort of a lot.
271
00:13:17,397 --> 00:13:19,165
(footsteps receding)
272
00:13:19,199 --> 00:13:22,235
- Does that seem like
a teenager that's doing great?
273
00:13:23,069 --> 00:13:24,504
- Nice night for a porch beer?
274
00:13:24,537 --> 00:13:26,272
- Was just thinking
the same thing.
275
00:13:28,575 --> 00:13:31,644
- Well, thanks
for ruining dinner.
276
00:13:31,678 --> 00:13:33,413
- You are the one turning
this into a fight.
277
00:13:33,446 --> 00:13:36,416
- I just don't see how you can
abandon your daughter right now.
278
00:13:36,449 --> 00:13:37,550
And what about Jacob?
279
00:13:37,584 --> 00:13:39,319
You are rushing into this
280
00:13:39,352 --> 00:13:41,221
without thinking about
the rest of your family.
281
00:13:41,254 --> 00:13:42,889
(Kat): In case you
haven't noticed,
282
00:13:42,922 --> 00:13:43,990
there's not enough room--
- That went differently
283
00:13:44,024 --> 00:13:45,525
than expected.
- Mmm. I
284
00:13:45,558 --> 00:13:47,193
've never seen them like that.
285
00:13:47,227 --> 00:13:48,628
- Oh, the fighting?
286
00:13:48,661 --> 00:13:51,331
Used to happen a lot
before you came home.
287
00:13:51,364 --> 00:13:52,665
I don't get this, though.
288
00:13:52,699 --> 00:13:54,668
I thought Del would be,
289
00:13:54,701 --> 00:13:57,037
I don't know, excited for us?
290
00:13:57,070 --> 00:13:59,606
- Well, as man of the house,
291
00:13:59,639 --> 00:14:02,909
the only approval you should be
seeking is mine.
292
00:14:03,977 --> 00:14:05,211
Where I come from,
293
00:14:05,245 --> 00:14:07,280
there are certain...
(clears throat)
294
00:14:07,313 --> 00:14:10,950
...expectations if you were
to ask for my sister's hand.
295
00:14:12,686 --> 00:14:15,989
(laughs)
296
00:14:16,022 --> 00:14:17,657
I'm sorry, just a little bit
of time travel humour, there.
297
00:14:17,691 --> 00:14:19,693
You should've seen your face.
298
00:14:19,726 --> 00:14:22,095
Well, you certainly
don't need my blessing.
299
00:14:22,128 --> 00:14:25,331
Though you have it,
if you do ever ask.
300
00:14:25,965 --> 00:14:28,635
- It's not like the thought
hasn't crossed my mind.
301
00:14:28,668 --> 00:14:30,403
(chuckles)
302
00:14:31,571 --> 00:14:33,039
(footsteps approaching)
303
00:14:33,073 --> 00:14:38,044
- Hey. You okay, kiddo?
- Yeah. Um...
304
00:14:38,745 --> 00:14:42,549
I just can't get little Victor's
face out of my head.
305
00:14:42,582 --> 00:14:44,584
It's hard to reconcile
that broken boy
306
00:14:44,617 --> 00:14:46,720
with the man that Elliot
was talking about.
307
00:14:46,753 --> 00:14:50,056
- Hm. Yeah, it's tough.
308
00:14:50,090 --> 00:14:53,326
You and I both know firsthand
how tragedy can change someone.
309
00:14:53,360 --> 00:14:56,363
- Yeah. Then there's Evelyn.
Mom, I feel so bad for her.
310
00:14:56,396 --> 00:14:59,332
She was in love with Colton.
311
00:14:59,366 --> 00:15:01,101
- She told you that?
312
00:15:01,134 --> 00:15:04,204
- Yeah. And I felt like
such a traitor.
313
00:15:04,237 --> 00:15:06,272
It's not like I can tell her
that I'm proof
314
00:15:06,306 --> 00:15:08,975
that he doesn't love her back.
Because I'm his granddaughter
315
00:15:09,009 --> 00:15:10,610
with the girl she hates.
(sighs)
316
00:15:10,643 --> 00:15:12,278
- I'm just having
a hard enough time
317
00:15:12,312 --> 00:15:14,280
trying to wrap my mind around
the fact that
318
00:15:14,314 --> 00:15:17,083
Dad and Evelyn
were childhood friends.
319
00:15:17,117 --> 00:15:19,285
- Yeah. They were really close.
320
00:15:21,521 --> 00:15:25,258
Wait, I forgot something about
the night at The Cove.
321
00:15:28,795 --> 00:15:31,765
Colton gave these to Evelyn
as a set.
322
00:15:31,798 --> 00:15:34,634
She gave one back to him
to hold on to,
323
00:15:34,668 --> 00:15:37,103
but she kept the other one.
324
00:15:37,137 --> 00:15:39,039
- So they're meant
to go together?
325
00:15:40,040 --> 00:15:42,375
(mysterious music)
326
00:15:52,285 --> 00:15:53,653
(gasps softly)
327
00:15:53,687 --> 00:15:56,122
- Okay. Look.
328
00:15:56,756 --> 00:16:00,193
To Evie, no curse
is on you if you stay.
329
00:16:00,226 --> 00:16:04,097
The water did save
us, I believe in it now.
330
00:16:04,130 --> 00:16:06,666
There is magic at home.
- Come back to me
331
00:16:06,700 --> 00:16:08,735
and to the pond.
332
00:16:08,768 --> 00:16:10,403
Love, Cole.
333
00:16:11,471 --> 00:16:14,207
He wrote this to Evelyn,
but she never read it.
334
00:16:14,240 --> 00:16:16,810
- So they both knew
about the pond.
335
00:16:16,843 --> 00:16:20,313
Were they...
Were they time travelers too?
336
00:16:25,652 --> 00:16:27,153
(Alice): I'm sorry
about last night.
337
00:16:27,187 --> 00:16:29,155
I should have stood up
for you and Mom.
338
00:16:29,189 --> 00:16:30,724
- You've got enough going on.
339
00:16:30,757 --> 00:16:34,227
It's hard to imagine you
back in '74.
340
00:16:34,260 --> 00:16:36,463
Mourning an uncle
I never even met.
341
00:16:36,496 --> 00:16:37,764
- You would've loved him.
342
00:16:37,797 --> 00:16:40,467
He had this
life of the party energy
343
00:16:40,500 --> 00:16:42,602
that was just infectious.
344
00:16:42,635 --> 00:16:45,238
But he was also really kind.
345
00:16:45,271 --> 00:16:48,208
He cared about his friends.
346
00:16:48,241 --> 00:16:50,076
He was something.
- Kinda wish he'd rubbed off
347
00:16:50,110 --> 00:16:52,245
on my dad a little more.
348
00:16:52,278 --> 00:16:54,714
- I don't wanna defend anything
that your dad has done,
349
00:16:54,748 --> 00:16:57,617
but he was there
when it happened, Elliot.
350
00:16:57,650 --> 00:17:00,086
He watched someone he loved die.
351
00:17:00,120 --> 00:17:01,755
You don't just come back
from that.
352
00:17:01,788 --> 00:17:05,225
Seeing Victor,
this little heartbroken kid
353
00:17:05,258 --> 00:17:07,560
in his big brother's
hockey jersey,
354
00:17:07,594 --> 00:17:09,129
it made me wonder if the pond
355
00:17:09,162 --> 00:17:11,364
wanted me to help you
and your dad somehow.
356
00:17:11,398 --> 00:17:14,601
- My relationship with my dad
is well beyond...
357
00:17:14,634 --> 00:17:16,102
(inhales)
358
00:17:16,136 --> 00:17:18,171
...fixing.
359
00:17:18,204 --> 00:17:21,808
I'd much rather look forward
to the life I'm building
360
00:17:21,841 --> 00:17:23,643
with my chosen family.
361
00:17:25,378 --> 00:17:27,280
(door shuts)
362
00:17:27,313 --> 00:17:31,151
- Hey. The truck's all packed,
ready to go.
363
00:17:31,885 --> 00:17:34,254
To the farmer's market.
I figured I would...
364
00:17:34,287 --> 00:17:36,122
come by and help out.
365
00:17:36,156 --> 00:17:38,525
- Well, I would love
to have you there
366
00:17:38,558 --> 00:17:40,560
if you're sure you're ready.
- In the spirit of living life
367
00:17:40,593 --> 00:17:42,262
in the present,
I figure it's time to start
368
00:17:42,295 --> 00:17:45,699
venturing out into the world.
So, shall we?
369
00:17:45,732 --> 00:17:47,801
- Okay. Let's go as a family.
370
00:17:47,834 --> 00:17:50,470
(light music)
371
00:17:51,705 --> 00:17:53,573
(indistinct chatter)
372
00:17:55,608 --> 00:17:56,843
- Doesn't it bother you?
373
00:17:56,876 --> 00:17:58,411
- Oh, they're going to stare
no matter what.
374
00:17:58,445 --> 00:18:00,313
Might as well get it
over with.
375
00:18:00,347 --> 00:18:02,782
- Well, they could be staring
at this mound of produce.
376
00:18:02,816 --> 00:18:04,451
- Morning!
377
00:18:04,484 --> 00:18:06,386
Oh, Jacob.
378
00:18:06,419 --> 00:18:08,288
Oh my gosh, Jacob,
it is such a treat
379
00:18:08,321 --> 00:18:10,323
to see you out and about.
380
00:18:10,357 --> 00:18:12,292
And Alice! Welcome home.
381
00:18:12,325 --> 00:18:15,261
And Kat, I just loved
your editorial this week.
382
00:18:15,295 --> 00:18:17,697
- Oh, thank you.
- Hi, Rita.
383
00:18:17,731 --> 00:18:19,165
(chuckles awkwardly)
384
00:18:19,199 --> 00:18:20,567
Looks like you've been
working hard.
385
00:18:20,600 --> 00:18:21,601
Your signs are beautiful.
386
00:18:26,206 --> 00:18:27,807
- So not exactly subtle,
387
00:18:27,841 --> 00:18:30,443
but you've been icing her out
for a long time, Mom.
388
00:18:30,477 --> 00:18:33,413
- Are you here to support
Jacob or chastise me?
389
00:18:36,449 --> 00:18:39,486
- Hey, Ali. Want to do
a coffee run with me?
390
00:18:41,388 --> 00:18:45,225
So, any plans after
the farmer's market?
391
00:18:45,258 --> 00:18:47,460
Maybe a jump to '74?
392
00:18:47,494 --> 00:18:50,797
- Uh, Mom, I know
you want answers, and I do too,
393
00:18:50,830 --> 00:18:53,400
but honestly I think I need
another day or two to process
394
00:18:53,433 --> 00:18:55,468
my last trip.
- Oh, of course.
395
00:18:55,502 --> 00:18:58,438
I'm sorry. You just
take all the time you need.
396
00:18:59,606 --> 00:19:01,641
- What does Noah think
he's doing selling coffee?
397
00:19:01,675 --> 00:19:03,476
- Oh, I forgot to mention.
398
00:19:03,510 --> 00:19:06,446
Monica's had some real
competition this summer.
399
00:19:08,782 --> 00:19:10,917
Why don't you just go over there
and catch up with him?
400
00:19:10,950 --> 00:19:13,253
I mean, clearly, he needs help.
401
00:19:13,286 --> 00:19:16,222
- Well, what about all of us
supporting Jacob?
402
00:19:16,256 --> 00:19:18,224
- You know, honestly?
I don't think
403
00:19:18,258 --> 00:19:20,927
he needs us hovering.
- Well, what are you gonna do?
404
00:19:20,960 --> 00:19:22,896
- The pond took me to '74 once,
405
00:19:22,929 --> 00:19:27,233
so maybe I just try
another jump myself.
406
00:19:27,267 --> 00:19:29,769
- 'Kay. Be safe, though, okay?
- Mm-hmm.
407
00:19:29,803 --> 00:19:32,572
- And don't get caught spying
on any more teenagers.
408
00:19:34,674 --> 00:19:36,343
- Yeah.
409
00:19:40,380 --> 00:19:43,783
- Coffee and fish.
The combo I never knew I wanted.
410
00:19:43,817 --> 00:19:46,419
- Alice. Hey.
411
00:19:46,453 --> 00:19:48,655
Uh, you're back in town.
412
00:19:48,688 --> 00:19:51,257
Yeah, fish and chips by night,
coffee and fritters by day.
413
00:19:51,291 --> 00:19:52,625
It's what I call maximizing
revenue streams.
414
00:19:52,659 --> 00:19:54,494
- Yeah, you look a little
short-staffed.
415
00:19:54,527 --> 00:19:57,530
- Oh no, just my barista,
she called in sick.
416
00:19:57,564 --> 00:19:59,299
But I think I've got it
almost under control.
417
00:19:59,332 --> 00:20:01,301
- Okay, well, I was going
to offer my services,
418
00:20:01,334 --> 00:20:03,470
but if you're alright then--
- Uh, actually, I'm lying.
419
00:20:03,503 --> 00:20:06,306
This is totally a disaster.
Please, help?
420
00:20:07,307 --> 00:20:08,775
Hey, what's going on, boss?
421
00:20:10,510 --> 00:20:13,747
- Hi. How much for this one?
422
00:20:13,780 --> 00:20:16,783
- Well, I put a lot of love
into my art.
423
00:20:16,816 --> 00:20:18,418
I don't sell to strangers.
424
00:20:18,451 --> 00:20:20,487
- And I know that I have been
an absent friend.
425
00:20:20,520 --> 00:20:21,955
- Is that what you call
completely
426
00:20:21,988 --> 00:20:23,490
cutting me out of your life?
427
00:20:23,523 --> 00:20:26,393
- I've been so stressed out
over the media frenzy
428
00:20:26,426 --> 00:20:29,596
with Jacob coming home,
and I know you mean well,
429
00:20:29,629 --> 00:20:31,564
but you ask too many questions.
430
00:20:31,598 --> 00:20:33,733
- Del Landry, is that your
sorry excuse for an apology?
431
00:20:33,767 --> 00:20:36,302
- I've had to look at
your passive aggressive signs
432
00:20:36,336 --> 00:20:37,771
all summer.
Can we just make amends?
433
00:20:37,804 --> 00:20:39,372
- Okay, okay.
434
00:20:39,406 --> 00:20:41,608
That sign's 150.
435
00:20:41,641 --> 00:20:44,644
- Rita Richards, that is too
much for a piece of driftwood.
436
00:20:44,678 --> 00:20:48,415
- It is reclaimed wood
from a 200-year-old sunken ship.
437
00:20:48,448 --> 00:20:51,418
- Oh.
(both laugh)
438
00:20:51,451 --> 00:20:52,986
- I gotta get that summer folk
money somehow, right?
439
00:20:53,019 --> 00:20:55,689
- Rita...
(chuckles)
440
00:20:55,722 --> 00:20:59,059
I miss you.
- Oh, I missed you so much.
441
00:20:59,092 --> 00:21:00,727
What's going on with you
and Sam?
442
00:21:00,760 --> 00:21:02,762
Don't tell me you let all
your relationships
443
00:21:02,796 --> 00:21:04,464
fall to the wayside.
444
00:21:04,497 --> 00:21:06,599
- Come over for a glass of wine.
I'll tell you everything.
445
00:21:06,633 --> 00:21:08,368
- Okay.
446
00:21:11,705 --> 00:21:14,474
(indistinct chatter)
447
00:21:16,109 --> 00:21:17,677
- I can't believe how good
you got at that.
448
00:21:17,711 --> 00:21:20,347
You know, considering how bad
you were last summer.
449
00:21:20,380 --> 00:21:21,848
- That how you're gonna talk
to the girl who's saving
450
00:21:21,881 --> 00:21:24,718
your butt?
- Yeah, why are you helping me?
451
00:21:24,751 --> 00:21:27,020
After how we left things,
I kinda figured
452
00:21:27,053 --> 00:21:28,988
you'd want nothing
to do with me.
453
00:21:29,022 --> 00:21:31,758
- Well, Wally's has the best
fries and mustard in town, so...
454
00:21:31,791 --> 00:21:33,693
- Well, you'll have to wait
'til after 5:00.
455
00:21:33,727 --> 00:21:35,462
Can't mix fritter fat
with fry fat.
456
00:21:35,495 --> 00:21:37,464
- If I am still here by then,
457
00:21:37,497 --> 00:21:39,699
I will be expecting
my cut of the tips.
458
00:21:43,069 --> 00:21:44,771
- Don't go back to The Point.
459
00:21:44,804 --> 00:21:47,507
Come work for me instead.
- You mean your grandfather?
460
00:21:47,540 --> 00:21:51,544
- No. He retired, actually.
He handed me the business.
461
00:21:51,578 --> 00:21:53,480
You know, I'm in the process
of getting a second truck.
462
00:21:53,513 --> 00:21:54,948
Big things are happening
here, man.
463
00:21:54,981 --> 00:21:56,783
- Well, congrats on your empire,
464
00:21:56,816 --> 00:21:59,452
but I am loyal to Monica.
Plus, The Point has AC.
465
00:21:59,486 --> 00:22:00,987
(banging on truck)
466
00:22:01,021 --> 00:22:02,822
- Any chance you could take
a break from flirting
467
00:22:02,856 --> 00:22:04,424
and make my coffee?
468
00:22:04,457 --> 00:22:06,659
- Yes. Sorry, ma'am.
469
00:22:06,693 --> 00:22:07,961
Coming right up.
470
00:22:09,129 --> 00:22:11,131
(giggles)
471
00:22:11,164 --> 00:22:13,667
(Victor): This used to be
a working man's town.
472
00:22:13,700 --> 00:22:15,568
Now I can't even get a cab
to the airport
473
00:22:15,602 --> 00:22:17,871
'cause everyone's too busy
catering to the stuck-up
474
00:22:17,904 --> 00:22:19,539
summer folk!
475
00:22:21,107 --> 00:22:23,810
Well, speaking of summer folk.
476
00:22:23,843 --> 00:22:25,779
If it isn't Ms. North Carolina
herself.
477
00:22:25,812 --> 00:22:28,014
- You looked like you could use
some sustenance.
478
00:22:28,048 --> 00:22:30,183
- Delilah Landry,
still thinking food
479
00:22:30,216 --> 00:22:32,118
can fix everything.
480
00:22:32,152 --> 00:22:33,887
Well thanks,
but I don't need any more
481
00:22:33,920 --> 00:22:35,789
of your family's pity.
482
00:22:35,822 --> 00:22:37,123
Or your dry biscuits.
483
00:22:37,157 --> 00:22:38,958
- Does Elliot know
you're still here?
484
00:22:38,992 --> 00:22:42,429
- Oh, he's too busy shacking up
with your daughter to care.
485
00:22:42,462 --> 00:22:44,831
That ingrate finally got
what he always wanted:
486
00:22:44,864 --> 00:22:47,000
to join the high-and-mighty
Landry family.
487
00:22:47,033 --> 00:22:50,203
- Okay. I'm done being polite.
488
00:22:50,236 --> 00:22:51,838
Leave my family alone.
489
00:22:51,871 --> 00:22:54,507
You ruined my chance
to make amends with my daughter
490
00:22:54,541 --> 00:22:56,576
all those years ago,
and you have failed
491
00:22:56,609 --> 00:22:59,112
over and over again
to be the father
492
00:22:59,145 --> 00:23:01,481
that Elliot deserves.
But despite that,
493
00:23:01,514 --> 00:23:04,551
he has turned into one of
the finest young men
494
00:23:04,584 --> 00:23:06,453
that I have ever known.
495
00:23:06,486 --> 00:23:09,789
If you ever say a disparaging
word against him,
496
00:23:09,823 --> 00:23:11,758
you'll be sorry.
497
00:23:12,158 --> 00:23:14,728
Keep my dry biscuits!
498
00:23:14,761 --> 00:23:16,529
- Crazy!
499
00:23:16,563 --> 00:23:19,566
- Oh. I'm sorry you saw that.
500
00:23:19,599 --> 00:23:21,768
- I'm not. That was amazing.
501
00:23:24,004 --> 00:23:25,739
Hey, Del.
502
00:23:25,772 --> 00:23:27,140
Thank you.
503
00:23:27,173 --> 00:23:29,709
For what you said.
- Of course, sweetheart.
504
00:23:36,149 --> 00:23:38,151
(indistinct chatter)
505
00:23:38,184 --> 00:23:40,053
(woman): He was gone 24 years.
506
00:23:44,624 --> 00:23:46,026
- Hey, Danny, wait up.
507
00:23:47,293 --> 00:23:50,163
- Jake. Hi.
508
00:23:50,196 --> 00:23:53,166
- Hi. Nice to see you.
509
00:23:53,199 --> 00:23:55,635
- Yeah. Um...
510
00:23:55,669 --> 00:23:57,170
I wanted to come visit,
511
00:23:57,203 --> 00:23:59,639
but I wasn't sure
if you'd be up for it.
512
00:23:59,673 --> 00:24:01,207
- Don't worry about it.
513
00:24:01,241 --> 00:24:04,110
So, what have you been
up to all these years?
514
00:24:06,980 --> 00:24:08,148
Still collect Pok�mon cards?
515
00:24:09,949 --> 00:24:11,951
(chuckles)
516
00:24:15,255 --> 00:24:17,891
(eerie giggles)
517
00:24:17,924 --> 00:24:19,159
- Hello?
518
00:24:19,192 --> 00:24:21,027
(eerie giggles)
519
00:24:25,899 --> 00:24:26,933
Who are you?
520
00:24:26,966 --> 00:24:29,135
(eerie giggles)
521
00:24:29,836 --> 00:24:30,937
- Boo.
522
00:24:37,610 --> 00:24:39,846
- He did great. And he chose
to stay out with Danny,
523
00:24:39,879 --> 00:24:41,781
which is huge.
- I appreciate your help,
524
00:24:41,815 --> 00:24:43,583
but I can't say the same
for your mother.
525
00:24:43,616 --> 00:24:46,286
- She had to go see--
526
00:24:46,319 --> 00:24:49,255
- Oh, please. She ran off
to that damn pond.
527
00:24:49,289 --> 00:24:51,691
Why today? What's so urgent?
528
00:24:53,026 --> 00:24:55,729
- It's probably easier
if I just show you.
529
00:24:55,762 --> 00:24:57,864
(sing-songy): ...25,
first arrive.
530
00:24:57,897 --> 00:25:00,600
25, never tried.
531
00:25:00,633 --> 00:25:03,903
65, thought they died.
532
00:25:03,937 --> 00:25:05,872
65, still alive...
533
00:25:05,905 --> 00:25:10,143
- Ma'am, are you lost?
Do you live around here?
534
00:25:10,176 --> 00:25:11,177
(woman continues singing)
535
00:25:11,211 --> 00:25:12,145
My name is Kat,
536
00:25:12,178 --> 00:25:14,147
can I help you in any way?
537
00:25:14,180 --> 00:25:16,249
- Don't tease.
538
00:25:16,282 --> 00:25:18,351
I know my way home,
Kitty Kat.
539
00:25:18,385 --> 00:25:19,819
(woman giggles)
540
00:25:19,853 --> 00:25:23,623
- Uh, it's actually... it's Kat.
541
00:25:23,656 --> 00:25:27,060
- ...they died, 65, still alive.
542
00:25:28,261 --> 00:25:30,063
(Kat): So this is home?
543
00:25:30,764 --> 00:25:33,767
Any chance you're related
to Colton Landry?
544
00:25:33,800 --> 00:25:35,935
- You know my grandson?
545
00:25:35,969 --> 00:25:41,007
- Your grandson?
That makes you Fern Landry.
546
00:25:41,041 --> 00:25:44,177
- Oh, Kitty, you really
are such a card.
547
00:25:44,210 --> 00:25:46,646
Come now. Join me for tea.
548
00:25:46,680 --> 00:25:48,181
(Fern singing)
549
00:25:48,214 --> 00:25:50,150
- I would love to.
550
00:25:50,183 --> 00:25:52,152
- This place has a real
timeless charm to it.
551
00:25:52,185 --> 00:25:55,288
Feels like I'm back
in Port Haven's early days.
552
00:25:55,955 --> 00:25:57,323
- I hear you're really turning
553
00:25:57,357 --> 00:25:59,359
Landry Farm into something,
Jake.
554
00:25:59,392 --> 00:26:01,961
- Yeah, it's been nice
to get back to my roots.
555
00:26:01,995 --> 00:26:03,797
Still can't get over
how much easier it is
556
00:26:03,830 --> 00:26:05,865
farming with a tractor.
(chuckles)
557
00:26:05,899 --> 00:26:07,267
- Right...
558
00:26:07,300 --> 00:26:09,202
You didn't use
any modern machinery,
559
00:26:09,235 --> 00:26:11,671
I heard, in your...?
- Mmm.
560
00:26:11,705 --> 00:26:13,740
My other life.
561
00:26:13,773 --> 00:26:15,842
No, it was a different world.
562
00:26:15,875 --> 00:26:17,811
- Kind of like
the Amish or something?
563
00:26:17,844 --> 00:26:20,814
- Yeah.
Yeah, something like that.
564
00:26:20,847 --> 00:26:23,717
Anyway, what about you?
565
00:26:24,984 --> 00:26:27,821
- Honestly, I'm surprised
you even want to talk to me.
566
00:26:27,854 --> 00:26:31,758
- Why wouldn't I?
I mean, we were best friends.
567
00:26:35,729 --> 00:26:37,831
- How much of that night
do you remember, Jake?
568
00:26:40,166 --> 00:26:42,402
(soft music)
569
00:26:42,435 --> 00:26:44,704
I always blamed myself.
570
00:26:44,738 --> 00:26:46,840
If I hadn't thrown
your stuffed dog over the edge,
571
00:26:46,873 --> 00:26:49,075
if I hadn't dared you
to go down after it...
572
00:26:49,109 --> 00:26:53,146
When I heard that you were
alive, that you came home...
573
00:26:54,147 --> 00:26:56,950
I hoped there were some
other explanation.
574
00:26:56,983 --> 00:26:59,152
One that wasn't all my fault...
575
00:27:00,153 --> 00:27:01,755
But there isn't.
576
00:27:02,389 --> 00:27:05,892
- Danny, you need to know
that you had nothing to do
577
00:27:05,925 --> 00:27:08,928
with any of this. Really,
I made the choice that night.
578
00:27:08,962 --> 00:27:11,398
You didn't push me
into the water.
579
00:27:11,431 --> 00:27:14,868
And look, I'm... I'm alive.
580
00:27:16,036 --> 00:27:17,270
I'm okay.
581
00:27:19,139 --> 00:27:21,174
(soft music)
582
00:27:23,343 --> 00:27:25,979
How about another round? Hmm?
583
00:27:27,814 --> 00:27:29,916
(chuckles nervously)
584
00:27:31,985 --> 00:27:35,822
- Is, um, no one else home?
585
00:27:37,090 --> 00:27:39,125
How about I make some tea?
- Hm.
586
00:27:39,159 --> 00:27:44,264
There are lemon madeleines
in the blue tin.
587
00:27:44,297 --> 00:27:46,399
My favourite.
588
00:27:49,235 --> 00:27:51,171
- These are just like
Grandma used to make.
589
00:27:52,806 --> 00:27:55,075
Um, did your daughter-in-law
make these?
590
00:27:55,108 --> 00:27:58,411
- Oh, such a good girl,
that one.
591
00:27:58,445 --> 00:28:01,414
She raised two boys.
592
00:28:01,448 --> 00:28:05,885
She kept this farm going
all on her own.
593
00:28:07,220 --> 00:28:09,389
When we lost my son...
594
00:28:11,491 --> 00:28:14,361
* Beautiful dreamer *
595
00:28:15,495 --> 00:28:18,932
* Wake unto me *
596
00:28:18,965 --> 00:28:22,802
* The starlight and dewdrops
are waiting for thee *
597
00:28:22,836 --> 00:28:25,805
Come on, Kitty.
You know the words.
598
00:28:25,839 --> 00:28:29,809
- I think this one's a little
before my time, Fern.
599
00:28:29,843 --> 00:28:32,178
- I see what this looks like.
600
00:28:32,212 --> 00:28:34,280
But of course,
Cole loved Evelyn.
601
00:28:34,314 --> 00:28:37,117
They were best friends.
- What about the pond, though?
602
00:28:37,150 --> 00:28:39,252
- I was married to the man
for 25 years.
603
00:28:39,285 --> 00:28:41,354
If he knew about the pond,
he would've told me.
604
00:28:43,857 --> 00:28:46,226
"No curse is on you."
605
00:28:46,259 --> 00:28:49,429
Cole's grandmother used
to talk about the pond.
606
00:28:49,462 --> 00:28:53,400
That it was magical,
but also a curse.
607
00:28:53,433 --> 00:28:57,337
Grandma Fern used to tell
the most outlandish stories.
608
00:28:57,370 --> 00:29:00,974
But that's what I always
thought they were, stories.
609
00:29:01,007 --> 00:29:04,344
A sweet old lady whose mind
had gone.
610
00:29:04,377 --> 00:29:07,380
At least, that's what
Cole used to always say.
611
00:29:09,883 --> 00:29:13,887
- So nice to see someone
using the pond again.
612
00:29:15,155 --> 00:29:18,124
- Um, are you saying
that there's others?
613
00:29:18,158 --> 00:29:19,559
(soft giggles)
614
00:29:19,592 --> 00:29:22,162
Does Colton use the pond, Fern?
615
00:29:24,030 --> 00:29:27,000
- I feared that he was the one.
616
00:29:27,033 --> 00:29:30,470
If not his father
or his brother, then him.
617
00:29:31,338 --> 00:29:33,139
But I was wrong.
618
00:29:33,173 --> 00:29:35,275
(eerie music)
619
00:29:36,876 --> 00:29:38,411
- What do you mean by the one?
620
00:29:40,380 --> 00:29:44,417
- If you want the right answers,
621
00:29:44,451 --> 00:29:48,521
you must ask
the right questions.
622
00:29:49,189 --> 00:29:54,928
And now, it's time for my nap,
Kitty Kat.
623
00:29:55,595 --> 00:29:58,465
(giggles eerily)
624
00:30:00,600 --> 00:30:03,403
(birds chirping)
625
00:30:03,436 --> 00:30:06,239
- I can't stop thinking
about the unfairness of it all.
626
00:30:06,272 --> 00:30:09,476
He barely got
to experience life.
627
00:30:09,509 --> 00:30:11,478
- Can't think of a worse way
to go.
628
00:30:12,645 --> 00:30:14,481
- Well...
629
00:30:14,514 --> 00:30:16,549
at least he didn't
die alone.
630
00:30:16,583 --> 00:30:18,952
There's nothing more tragic
than that.
631
00:30:22,455 --> 00:30:26,059
Alice said that she saw you
here the other day.
632
00:30:26,092 --> 00:30:28,395
After Rick's funeral.
633
00:30:28,428 --> 00:30:30,263
In the pond.
634
00:30:36,202 --> 00:30:39,105
You know that you can tell me
anything, right?
635
00:30:39,139 --> 00:30:42,208
And I can tell you anything,
too?
636
00:30:42,242 --> 00:30:46,946
Because there's something
that I've really--
637
00:30:46,980 --> 00:30:49,149
- What if you did
something really awful?
638
00:30:49,182 --> 00:30:52,085
Would you still tell me?
- Of course.
639
00:30:53,420 --> 00:30:54,621
What is it?
640
00:30:54,654 --> 00:30:56,256
(twig snaps)
641
00:30:56,956 --> 00:30:58,324
- Did you hear that?
- It's probably just
642
00:30:58,358 --> 00:31:01,027
Grandma Fern wandering.
Who else would it be?
643
00:31:01,061 --> 00:31:02,395
- Better go find her
and bring her home
644
00:31:02,429 --> 00:31:04,564
before my mom reams me out.
645
00:31:04,597 --> 00:31:06,966
- 65, thought they'd die.
646
00:31:07,000 --> 00:31:09,402
65, still alive.
647
00:31:09,436 --> 00:31:12,105
- You're not gonna go in...?
648
00:31:15,108 --> 00:31:18,545
- Without you? Never.
649
00:31:21,548 --> 00:31:22,549
Come on.
650
00:31:25,552 --> 00:31:27,253
- I should call it a night.
651
00:31:27,287 --> 00:31:29,122
I've got an early morning
at Lingermore.
652
00:31:29,155 --> 00:31:30,724
- Wait, wait,
you're working there?
653
00:31:30,757 --> 00:31:32,225
- Yeah, I'm doing
the landscaping
654
00:31:32,258 --> 00:31:33,360
for Lewis Goodwin's new winery.
655
00:31:33,393 --> 00:31:36,730
- No, you can't work for
the Goodwins, they're snakes.
656
00:31:36,763 --> 00:31:38,998
- I heard there was some
bad blood over the book
657
00:31:39,032 --> 00:31:41,201
Kat put out, but he seems like
a decent enough guy.
658
00:31:41,234 --> 00:31:43,103
- No, trust me. He is as vile
659
00:31:43,136 --> 00:31:46,973
as all of the other Goodwins,
living or dead. Barmaid!
660
00:31:47,007 --> 00:31:48,274
We're gonna need something
a bit stronger
661
00:31:48,308 --> 00:31:50,010
than this watered-down swill.
662
00:31:50,043 --> 00:31:51,411
- Yeah, I'll get right on that.
663
00:31:51,444 --> 00:31:54,014
- Is that from a play
or something?
664
00:31:54,047 --> 00:31:55,515
(snaps fingers)
- Yes.
665
00:32:02,489 --> 00:32:05,058
- I see Alice looped you in.
666
00:32:05,625 --> 00:32:07,394
- Look, I, uh,
667
00:32:07,427 --> 00:32:10,096
understand your erratic
behaviour last year
668
00:32:10,130 --> 00:32:12,298
because you were looking
for your brother,
669
00:32:12,332 --> 00:32:15,702
but that's done.
You brought Jacob home.
670
00:32:15,735 --> 00:32:19,406
So why are you so compelled
to keep jumping?
671
00:32:20,140 --> 00:32:22,042
- Because we deserve
to know the truth.
672
00:32:22,075 --> 00:32:23,410
- Just because you can
time travel,
673
00:32:23,443 --> 00:32:25,745
doesn't mean you're entitled
to stick your nose
674
00:32:25,779 --> 00:32:27,647
in every little thing.
- How come you and Dad
675
00:32:27,681 --> 00:32:29,749
never talked about Evelyn?
676
00:32:29,783 --> 00:32:31,451
That she's how you met?
677
00:32:31,484 --> 00:32:33,787
And she's the whole reason
that you came to Port Haven?
678
00:32:33,820 --> 00:32:36,456
- Okay. Enough, Katherine.
679
00:32:36,489 --> 00:32:38,591
I'm asking you, please,
680
00:32:38,625 --> 00:32:41,661
to stop running off to that
damn pond and choose us.
681
00:32:41,695 --> 00:32:43,363
(phone ringing)
682
00:32:44,664 --> 00:32:46,366
- Hello?
683
00:32:48,435 --> 00:32:50,036
I'll be right there.
684
00:32:50,070 --> 00:32:51,404
- Where are you off to now?
685
00:32:52,305 --> 00:32:55,575
- I may live under your roof
for now,
686
00:32:55,608 --> 00:32:57,344
but I'm an adult.
687
00:32:57,377 --> 00:33:00,380
And I do not need your
permission to leave this house.
688
00:33:01,848 --> 00:33:04,351
(door opens)
689
00:33:04,384 --> 00:33:05,318
(door shuts)
690
00:33:05,352 --> 00:33:06,486
(Del sighs)
691
00:33:07,587 --> 00:33:10,123
- They got me on standby
for a flight tomorrow morning,
692
00:33:10,156 --> 00:33:12,492
so don't worry,
I'll be out of your hair soon.
693
00:33:14,260 --> 00:33:16,696
- I cleared a bunch of your old
stuff out of the attic
694
00:33:16,730 --> 00:33:19,232
when I first moved back,
but I...
695
00:33:19,265 --> 00:33:21,334
figured you'd wanna
hang onto this.
696
00:33:24,237 --> 00:33:26,606
I always assumed it was yours.
697
00:33:26,639 --> 00:33:28,541
It was Rick's, wasn't it?
698
00:33:32,345 --> 00:33:34,114
How come you never
talked about him?
699
00:33:34,147 --> 00:33:35,849
- What's the point?
He's been gone a hell of a lot
700
00:33:35,882 --> 00:33:37,784
longer than he was alive.
- Must've been awful,
701
00:33:37,817 --> 00:33:40,253
losing your brother like that.
702
00:33:40,286 --> 00:33:42,722
In an accident you were lucky
to walk away from.
703
00:33:45,458 --> 00:33:47,761
- Spent my entire life
in his shadow.
704
00:33:49,596 --> 00:33:51,131
Rick and Vic.
(chuckles)
705
00:33:51,164 --> 00:33:52,665
You could never escape
the comparisons.
706
00:33:52,699 --> 00:33:54,801
- What were your parents
thinking?
707
00:33:54,834 --> 00:33:57,303
- Rick was the golden boy.
708
00:33:58,538 --> 00:34:02,475
I was the lesser sequel.
709
00:34:04,310 --> 00:34:06,279
After he died, it got worse.
710
00:34:07,580 --> 00:34:09,816
My parents made it pretty clear
they wished it had been
711
00:34:09,849 --> 00:34:11,651
the other way around.
712
00:34:14,354 --> 00:34:16,322
It probably should have.
713
00:34:17,157 --> 00:34:18,692
- What do you mean?
714
00:34:21,861 --> 00:34:23,697
- The night we crashed...
715
00:34:25,298 --> 00:34:26,833
I was bugging Rick,
being a pain.
716
00:34:26,866 --> 00:34:28,501
You know, like always.
717
00:34:30,403 --> 00:34:32,739
He turned around to sock me one.
718
00:34:35,342 --> 00:34:37,477
He lost control on a bend.
719
00:34:38,211 --> 00:34:39,479
(clears throat)
720
00:34:41,247 --> 00:34:45,285
Anyway. The past is the past.
(clears throat)
721
00:34:45,318 --> 00:34:47,554
What does any of that
matter now, anyway?
722
00:34:47,587 --> 00:34:49,422
- I think it matters.
723
00:34:49,456 --> 00:34:52,425
Trauma comes out
in really toxic ways.
724
00:34:52,459 --> 00:34:54,394
(scoffs)
- Thank you, Dr. Phil.
725
00:34:54,427 --> 00:34:56,329
Guess maybe if I'd had
a shrink back then,
726
00:34:56,363 --> 00:34:59,532
then I wouldn't have turned out
to be such a terrible father.
727
00:35:04,537 --> 00:35:05,705
Look...
728
00:35:07,474 --> 00:35:12,579
there's a lot that
I didn't do right.
729
00:35:12,612 --> 00:35:14,547
I know that.
730
00:35:17,384 --> 00:35:19,552
But it's a little too late
to fix it now, so...
731
00:35:24,991 --> 00:35:26,659
- Maybe it's not too late.
732
00:35:28,595 --> 00:35:30,296
(Vic sighs)
733
00:35:30,330 --> 00:35:32,832
- You know, that ring
we're fighting over
734
00:35:32,866 --> 00:35:34,467
was supposed to go to Rick,
not me.
735
00:35:34,501 --> 00:35:36,536
So really, it should be
on the hand
736
00:35:36,569 --> 00:35:38,672
of some supermodel hockey wife.
737
00:35:41,274 --> 00:35:45,412
- Are you really
getting married, Dad?
738
00:35:45,979 --> 00:35:47,914
Or do you just need money?
739
00:35:47,947 --> 00:35:51,818
- I swear, I am.
To a good lady, too.
740
00:36:02,896 --> 00:36:04,564
- Take the ring, then.
741
00:36:05,732 --> 00:36:07,467
It was yours first.
742
00:36:10,670 --> 00:36:13,373
(soft music)
743
00:36:16,976 --> 00:36:18,845
- It was your mother's last.
744
00:36:21,514 --> 00:36:23,917
I know that means
something to you.
745
00:36:27,020 --> 00:36:28,621
So you keep it.
746
00:36:30,623 --> 00:36:33,360
You should be the one
to carry on the family legacy.
747
00:36:37,864 --> 00:36:39,866
- Okay, nice and slow.
748
00:36:39,899 --> 00:36:41,534
(Jacob chuckling)
Shh.
749
00:36:41,568 --> 00:36:43,570
Okay, I appreciate you
venturing out
750
00:36:43,603 --> 00:36:46,272
beyond the property line,
but being dragged out of a bar
751
00:36:46,306 --> 00:36:48,975
before sundown
is not a good look, buddy.
752
00:36:49,009 --> 00:36:50,844
- Back in my time,
we rise early!
753
00:36:50,877 --> 00:36:52,712
- Shh.
- We drink early!
754
00:36:52,746 --> 00:36:54,581
We take to our beds early!
755
00:36:54,614 --> 00:36:57,384
Huh? Candle wax
is too precious to waste.
756
00:36:57,417 --> 00:36:58,952
Or, I mean, it was.
757
00:37:00,453 --> 00:37:02,522
- Oh... okay.
No, no, no, it's okay.
758
00:37:02,555 --> 00:37:04,924
I'll get it. I'll get it.
You're gonna cut yourself.
759
00:37:04,958 --> 00:37:07,494
- I can do this, Kat.
I'm not a child.
760
00:37:07,527 --> 00:37:08,862
- I know.
761
00:37:11,698 --> 00:37:13,333
Hey.
762
00:37:13,366 --> 00:37:15,435
Are you alright?
763
00:37:18,104 --> 00:37:20,006
- Everyone is just
moving on with their lives
764
00:37:20,040 --> 00:37:22,642
and I'm stuck.
765
00:37:24,377 --> 00:37:26,012
I'm trying to be normal,
but how can I be
766
00:37:26,046 --> 00:37:28,548
when my entire life is a lie?
767
00:37:30,417 --> 00:37:32,886
- How about we talk about this
in the morning?
768
00:37:32,919 --> 00:37:35,088
Okay? I'll clean all this up,
don't worry about it.
769
00:37:35,121 --> 00:37:36,723
- Mm-hmm. Okay.
- Yep, let's go.
770
00:37:36,756 --> 00:37:38,491
There we go, big guy.
771
00:37:38,525 --> 00:37:40,727
You know, this is the kind
of stuff we missed out on.
772
00:37:40,760 --> 00:37:43,396
You know, big sis
sneaking drunk little brother
773
00:37:43,430 --> 00:37:45,732
past Mom.
(giggles)
774
00:37:45,765 --> 00:37:48,802
- Making up for lost time.
That's what we're doing.
775
00:37:51,705 --> 00:37:52,505
- Hey.
776
00:37:53,473 --> 00:37:55,675
I got your text.
What are you doing here?
777
00:37:55,709 --> 00:37:57,977
- Wanted to thank you again
for saving my butt.
778
00:38:00,113 --> 00:38:02,582
Your share of the tips
from today.
779
00:38:04,684 --> 00:38:06,853
- You know there are apps
for that, right?
780
00:38:08,722 --> 00:38:13,560
- I'm really sorry
we lost touch. Um...
781
00:38:13,593 --> 00:38:16,996
I know things got a little weird
between us last year,
782
00:38:17,030 --> 00:38:18,998
and most of that was my fault.
783
00:38:19,032 --> 00:38:22,869
Then, you know, your uncle
and all your family stuff.
784
00:38:22,902 --> 00:38:26,606
- Yeah. And then my life
just got way weirder.
785
00:38:27,941 --> 00:38:29,743
And then you were away.
786
00:38:29,776 --> 00:38:31,845
- Yep. And then I came back
from my business course,
787
00:38:31,878 --> 00:38:34,681
and then you were
gone for the summer.
788
00:38:34,714 --> 00:38:36,683
(soft music)
789
00:38:37,817 --> 00:38:39,786
I never stopped
thinking about you, Alice.
790
00:38:41,621 --> 00:38:43,390
And I was hoping you might
be crazy enough
791
00:38:43,423 --> 00:38:44,958
to give me another chance.
792
00:38:46,893 --> 00:38:48,461
- Noah...
793
00:38:48,495 --> 00:38:50,697
(chuckles nervously)
Uh...
794
00:38:52,432 --> 00:38:54,000
I don't know. I'm...
795
00:38:54,034 --> 00:38:56,703
I just, I really have to focus
at school this year.
796
00:38:56,736 --> 00:38:58,772
And I have all these big plans,
797
00:38:58,805 --> 00:39:00,840
and I just can't really
be distracted--
798
00:39:00,874 --> 00:39:02,609
- It's cool.
799
00:39:09,649 --> 00:39:13,586
- I don't want the magic
to pass me by, either.
800
00:39:19,926 --> 00:39:21,594
- I keep seeing Kat and Elliot
around town
801
00:39:21,628 --> 00:39:23,496
looking all loved up.
802
00:39:23,530 --> 00:39:25,498
- They're moving in together.
803
00:39:25,532 --> 00:39:28,101
- Okay, so...? You love Elliot.
804
00:39:28,134 --> 00:39:32,906
- It's just a lot of change
ever since Jacob came home.
805
00:39:32,939 --> 00:39:35,809
Mostly for the best,
don't get me wrong.
806
00:39:35,842 --> 00:39:37,844
It's just that Kat and Alice
have been my constants
807
00:39:37,877 --> 00:39:39,612
in the storm,
and now it feels like
808
00:39:39,646 --> 00:39:41,648
it's a matter of time
before they all leave again.
809
00:39:41,681 --> 00:39:43,650
- It's normal for chicks
to fly the coop.
810
00:39:43,683 --> 00:39:45,518
But they come back.
811
00:39:45,552 --> 00:39:47,754
- To old friends and good wine.
812
00:39:47,787 --> 00:39:50,857
- Hey, let me write that down.
I could put that on a sign!
813
00:39:50,890 --> 00:39:53,093
(both giggle)
814
00:39:53,126 --> 00:39:54,961
- Oh, Rita.
815
00:39:56,162 --> 00:39:57,964
(Elliot): Morning, Dad.
816
00:39:59,065 --> 00:40:00,600
Hello?
817
00:40:03,970 --> 00:40:05,605
Dad?
818
00:40:09,209 --> 00:40:11,978
(mysterious music)
819
00:40:27,827 --> 00:40:30,830
- Great Grandma Fern said
to ask the right questions.
820
00:40:30,864 --> 00:40:33,566
But I don't even know
where to start with this.
821
00:40:33,600 --> 00:40:35,935
- Well, you also said
she's a bit senile,
822
00:40:35,969 --> 00:40:38,571
so maybe you shouldn't
take her so literally.
823
00:40:38,605 --> 00:40:41,941
- 65, thought they died.
65, still alive.
824
00:40:41,975 --> 00:40:43,710
- Wait, what?
825
00:40:43,743 --> 00:40:45,545
- It's one of the things
that she kept saying.
826
00:40:45,578 --> 00:40:48,615
I don't know if it's like,
a poem or song lyrics,
827
00:40:48,648 --> 00:40:51,117
but absolutely nothing pops up
if you Google it.
828
00:40:51,151 --> 00:40:53,920
- What about a year? 1965?
829
00:40:53,953 --> 00:40:56,690
Who do we know that lived here
during the sixties?
830
00:40:57,957 --> 00:41:00,193
- Evelyn! Do you remember
that whole mess of stuff
831
00:41:00,226 --> 00:41:02,162
that she donated
to the archives?
832
00:41:02,195 --> 00:41:03,863
Casey catalogued it
all last summer,
833
00:41:03,897 --> 00:41:08,635
but I just never had time
to get to it. So, let's see...
834
00:41:09,602 --> 00:41:14,107
Uh, no way it's that easy,
right?
835
00:41:15,775 --> 00:41:18,645
Of course not.
(sighs)
836
00:41:20,347 --> 00:41:21,715
- Wait.
837
00:41:25,852 --> 00:41:27,187
Could this have something
to do with
838
00:41:27,220 --> 00:41:28,955
what Fern was talking about?
839
00:41:32,926 --> 00:41:35,662
(theme music)
840
00:41:35,695 --> 00:41:39,265
Subtitling: difuze
841
00:41:39,315 --> 00:41:43,865
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
61843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.