All language subtitles for The Way Home s03e03 Live and Let Die.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,969 --> 00:00:04,371 - Previously, on The Way Home. 2 00:00:04,404 --> 00:00:05,805 - Is that Alice on Cole's record? 3 00:00:05,839 --> 00:00:07,240 (Kat): I hate to break it to you, kiddo, 4 00:00:07,273 --> 00:00:08,341 but you do go back to '74. 5 00:00:08,375 --> 00:00:10,744 - Promise to remember being a kid as you read 'em. 6 00:00:10,777 --> 00:00:13,446 - You keep one and I keep one. - Oh, God. 7 00:00:13,480 --> 00:00:15,749 - This ink. I remember this. Dad taught me. 8 00:00:15,782 --> 00:00:17,317 - Dad, are you robbing me? 9 00:00:17,350 --> 00:00:19,185 - Your mother's ring. Where is it? 10 00:00:19,219 --> 00:00:21,354 - Are you Vic Augustine? - What's it to you? 11 00:00:21,388 --> 00:00:23,156 - I'm Rick Augustine. I'm the older and much 12 00:00:23,189 --> 00:00:24,724 friendlier brother to this nimrod here. 13 00:00:24,758 --> 00:00:26,726 (Elliot): Rick died. It was a car accident. 14 00:00:26,760 --> 00:00:28,161 (Alice): He was their best friend. 15 00:00:28,194 --> 00:00:29,396 - You saved Dad's life. 16 00:00:29,429 --> 00:00:30,830 - But why would the pond do that? 17 00:00:30,864 --> 00:00:32,565 - Maybe it's to see if Dad knew 18 00:00:32,599 --> 00:00:34,768 about time travel or the pond. 19 00:00:34,801 --> 00:00:36,603 - Colton? 20 00:00:38,338 --> 00:00:39,372 - Alice? 21 00:00:41,141 --> 00:00:42,542 What are you doing here? 22 00:00:43,443 --> 00:00:47,414 - Uh, I heard, is Rick...? - Yeah, he's gone. 23 00:00:47,447 --> 00:00:50,116 - I'm... I'm so sorry. 24 00:00:50,150 --> 00:00:51,851 - How did you know to find me here? 25 00:00:51,885 --> 00:00:54,187 - I went looking for you at the farm 26 00:00:54,220 --> 00:00:55,588 and then I took a walk in the woods. 27 00:00:55,622 --> 00:00:57,190 - You were at the farm? - Yeah? 28 00:00:57,223 --> 00:00:59,492 - Was everything okay there? - Sure, why? 29 00:01:00,927 --> 00:01:05,165 - Nothing. I didn't know if Mom was upset. 30 00:01:05,198 --> 00:01:07,701 I took off after the funeral. 31 00:01:07,734 --> 00:01:10,637 - Then why come jump in the pond? 32 00:01:14,307 --> 00:01:16,376 - I wasn't thinking straight. 33 00:01:17,577 --> 00:01:20,113 (dark music) 34 00:01:26,820 --> 00:01:29,155 - I knew it. As if you'd ever come back here 35 00:01:29,189 --> 00:01:30,523 without an ulterior motive. 36 00:01:30,557 --> 00:01:32,826 - I'll take a walk, let you calm down. 37 00:01:32,859 --> 00:01:34,694 - Calm down? I just caught 38 00:01:34,728 --> 00:01:36,162 my own father trying to steal from me. 39 00:01:36,196 --> 00:01:37,764 - That ring is mine. 40 00:01:37,797 --> 00:01:39,466 And you aren't using it! 41 00:01:39,499 --> 00:01:41,868 You never did, according to your ex-wife. 42 00:01:41,901 --> 00:01:44,637 - What are you talking about? - I called Emma to get it back. 43 00:01:44,671 --> 00:01:45,905 - Are you serious? 44 00:01:45,939 --> 00:01:47,507 - She'd never even heard of the Augustine 45 00:01:47,540 --> 00:01:48,775 family ring. 46 00:01:48,808 --> 00:01:50,543 - You haven't changed at all. 47 00:01:51,745 --> 00:01:53,713 (tense music) 48 00:01:54,914 --> 00:01:58,251 (Colton and Alice singing) 49 00:01:59,686 --> 00:02:02,789 - How many times do we think she's going to replay it? 50 00:02:02,822 --> 00:02:05,191 - I can hear you, you know. 51 00:02:06,593 --> 00:02:11,398 And this whole time travel thing is still pretty fresh for me. 52 00:02:11,431 --> 00:02:13,733 - I wish I could tell you it's going to get easier. 53 00:02:15,635 --> 00:02:19,839 And I wish I knew what the pond wants with Alice in 1974. 54 00:02:19,873 --> 00:02:21,875 - So... 55 00:02:21,908 --> 00:02:24,678 what's the significance of 1974? 56 00:02:24,711 --> 00:02:27,514 - That's the year Cole and I met. 57 00:02:27,547 --> 00:02:29,949 I wasn't expecting to fall in love that summer. 58 00:02:29,983 --> 00:02:32,252 Not when it started so tragically. 59 00:02:32,285 --> 00:02:34,821 Cole always said it was the... 60 00:02:34,854 --> 00:02:37,691 best and worst summer of his life. 61 00:02:38,758 --> 00:02:40,593 (soft music) 62 00:02:41,394 --> 00:02:43,863 - Wait, what are we...? 63 00:02:43,897 --> 00:02:46,599 - I can't face Delilah Watson. Not like this. 64 00:02:47,734 --> 00:02:49,569 (knocks on door) 65 00:02:50,670 --> 00:02:52,305 (door opens) 66 00:02:56,876 --> 00:02:58,311 - Hi, there. 67 00:02:58,345 --> 00:03:00,580 I just wanted to stop by and offer your family 68 00:03:00,613 --> 00:03:02,315 my condolences. 69 00:03:02,349 --> 00:03:03,950 Where I come from, food is the best way 70 00:03:03,983 --> 00:03:06,252 to show folks that you care. 71 00:03:13,860 --> 00:03:15,895 - Remember what Rick said to you? 72 00:03:15,929 --> 00:03:18,565 Life is too short not to dream big. 73 00:03:18,598 --> 00:03:20,600 And if that's the girl of your dreams, then... 74 00:03:20,633 --> 00:03:22,802 I think he would want you to keep on trying. 75 00:03:24,337 --> 00:03:26,439 - He always knew what to say, huh? 76 00:03:27,007 --> 00:03:29,242 Just can't imagine a life without him. 77 00:03:29,709 --> 00:03:31,544 (soft music) 78 00:03:32,445 --> 00:03:34,014 - I hate you, Colton Landry! 79 00:03:34,047 --> 00:03:36,016 You should've been there. 80 00:03:36,049 --> 00:03:37,884 It should've been you, instead! 81 00:03:37,917 --> 00:03:40,253 (dark music) 82 00:03:48,661 --> 00:03:50,897 - Think it's time to book your flight home. 83 00:03:50,930 --> 00:03:52,899 (scoffs) - Well, you sure know 84 00:03:52,932 --> 00:03:54,668 how to make an old man feel welcome. 85 00:03:54,968 --> 00:03:56,770 - I have a life. 86 00:03:56,803 --> 00:03:58,471 And Kat's moving in. 87 00:03:59,606 --> 00:04:02,642 - So that's why you never gave the ring to Emma. 88 00:04:02,676 --> 00:04:05,445 You were saving it all along for Kat Landry, 89 00:04:05,478 --> 00:04:08,548 the girl you wasted your life waiting around for? 90 00:04:08,581 --> 00:04:12,352 - So you being happy for us before was what, just an act? 91 00:04:12,385 --> 00:04:13,987 Thought you'd butter me up to get that ring back? 92 00:04:14,020 --> 00:04:16,389 - I was looking out for you, boy. 93 00:04:16,423 --> 00:04:19,559 The Landrys have always loved to use us Augustines. 94 00:04:19,592 --> 00:04:22,362 No way my ring is going to one of them. 95 00:04:22,395 --> 00:04:23,830 - It's my ring. 96 00:04:23,863 --> 00:04:25,432 You gave it to me, remember? 97 00:04:25,465 --> 00:04:27,033 You said you didn't even want to look at it 98 00:04:27,067 --> 00:04:28,902 after Mom went away. - She wore it for all of 99 00:04:28,935 --> 00:04:31,604 two minutes before she ran off. 100 00:04:31,638 --> 00:04:33,840 Why does it mean anything to you when it meant nothing to her? 101 00:04:35,442 --> 00:04:36,910 - Of course she left. 102 00:04:38,111 --> 00:04:39,846 Who would stay with you by choice? 103 00:04:42,615 --> 00:04:44,584 - That's a heck of a way to talk to the only 104 00:04:44,617 --> 00:04:47,053 living family you've got left. - You made my life miserable 105 00:04:47,087 --> 00:04:48,688 for too long. 106 00:04:48,722 --> 00:04:50,423 But this is my house now, 107 00:04:50,457 --> 00:04:53,093 and you can use the money I paid you for it 108 00:04:53,126 --> 00:04:54,994 to buy your bride a ring. 109 00:04:55,028 --> 00:04:59,399 Now go pack your things and get out. 110 00:05:00,000 --> 00:05:02,602 (tense music) 111 00:05:07,707 --> 00:05:09,609 (shaky exhale) 112 00:05:11,478 --> 00:05:13,747 (indistinct chatter) 113 00:05:22,889 --> 00:05:26,059 - Hey. Thanks again for letting us do this here. 114 00:05:26,092 --> 00:05:27,761 - It's exactly what he would've wanted. 115 00:05:27,794 --> 00:05:29,996 - Let the family have their private burial. 116 00:05:30,030 --> 00:05:31,398 You all deserve to say goodbye to our Rick 117 00:05:31,431 --> 00:05:32,732 in your own way. 118 00:05:32,766 --> 00:05:33,900 - Yeah. 119 00:05:37,003 --> 00:05:38,705 - You came. 120 00:05:38,738 --> 00:05:41,908 - Yeah. I needed to see you guys, and... 121 00:05:41,941 --> 00:05:44,144 I'm so sorry, Evelyn. 122 00:05:44,177 --> 00:05:46,946 - He was the most beautiful person inside and out, 123 00:05:46,980 --> 00:05:48,114 wasn't he? 124 00:05:48,148 --> 00:05:48,948 - Yeah, just wish I could've 125 00:05:48,982 --> 00:05:51,418 gotten to know him better. - Well, 126 00:05:51,451 --> 00:05:53,420 obviously Morocco's off. 127 00:05:53,453 --> 00:05:54,821 No more running away. 128 00:05:54,854 --> 00:05:57,791 I need to be here with the people that I love. 129 00:06:04,464 --> 00:06:06,533 (* Oh Very Young * by Cat Stevens) 130 00:06:06,566 --> 00:06:08,501 - This one's for Rick. 131 00:06:08,535 --> 00:06:11,404 He'd want us to keep dreaming big. 132 00:06:11,971 --> 00:06:13,606 Life's too short not to. 133 00:06:17,143 --> 00:06:18,511 * Oh very young * 134 00:06:18,545 --> 00:06:21,648 * What will you leave us this time * 135 00:06:21,681 --> 00:06:25,919 * You're only dancing on this Earth for a short while * 136 00:06:25,952 --> 00:06:29,089 * And though your dreams may toss and turn you now * 137 00:06:29,122 --> 00:06:30,924 (Colton sobs) 138 00:06:30,957 --> 00:06:32,692 * They will vanish away * 139 00:06:32,726 --> 00:06:34,861 * Like your daddy's best jeans * 140 00:06:34,894 --> 00:06:39,065 (Evelyn): * Denim blue fading up to the sky * 141 00:06:39,099 --> 00:06:41,568 (together): * And though you want him to last forever * 142 00:06:41,601 --> 00:06:43,870 * You know he never will * 143 00:06:43,903 --> 00:06:46,539 * You know he never will * 144 00:06:47,707 --> 00:06:50,810 * And the patches make the goodbye harder still * 145 00:06:55,215 --> 00:06:59,652 * Oh very young what will you leave us this time * 146 00:06:59,686 --> 00:07:03,890 * There'll never be a better chance to change your mind * 147 00:07:03,923 --> 00:07:07,694 * And if you want this world to see a better day... * 148 00:07:07,727 --> 00:07:08,995 (singing stops) 149 00:07:09,029 --> 00:07:12,665 * Will you carry the words of love with you * 150 00:07:12,699 --> 00:07:16,002 * Will you ride the great white bird in together * 151 00:07:16,036 --> 00:07:17,704 (sobs) 152 00:07:17,737 --> 00:07:19,639 * And though you want to last forever * 153 00:07:19,673 --> 00:07:22,108 * You know you never will * 154 00:07:22,142 --> 00:07:24,010 * You know you never will * 155 00:07:24,044 --> 00:07:25,645 (sounds muffle) 156 00:07:25,679 --> 00:07:29,482 * And the goodbye makes the journey harder still * 157 00:07:33,019 --> 00:07:37,057 * Oh very young what will you leave us this time * 158 00:07:37,090 --> 00:07:41,728 * You're only dancing on this Earth for a short while * 159 00:07:41,761 --> 00:07:45,965 * Oh very young what will you leave us this time ** 160 00:07:53,973 --> 00:07:56,109 (birds chirping) 161 00:07:56,142 --> 00:07:58,311 - Hey, I got your text. What's up? 162 00:07:58,345 --> 00:08:00,547 Whoa. (exhales deeply) 163 00:08:01,348 --> 00:08:03,583 - So glad to see you. 164 00:08:07,354 --> 00:08:09,122 - Mmm. - You know, I realized 165 00:08:09,155 --> 00:08:11,324 we haven't had a moment alone together since I asked you 166 00:08:11,358 --> 00:08:13,760 to move in. Let alone celebrate. 167 00:08:13,793 --> 00:08:16,963 - Ah. Too bad that bottle's empty. 168 00:08:19,599 --> 00:08:21,301 - Looks like we left this place a bit of a mess 169 00:08:21,334 --> 00:08:22,969 whenever we were here last. 170 00:08:23,003 --> 00:08:25,005 - Maybe we should tidy up. 171 00:08:25,038 --> 00:08:26,740 Or maybe we should mess it up 172 00:08:26,773 --> 00:08:28,208 more before we tidy up. 173 00:08:28,241 --> 00:08:30,110 - Hm. Mm. - Yeah? 174 00:08:31,044 --> 00:08:32,746 (Kat giggles) 175 00:08:37,984 --> 00:08:40,587 (smooth jazz playing) 176 00:08:41,354 --> 00:08:43,690 What the...? 177 00:08:44,391 --> 00:08:46,092 - Wait a second. 178 00:08:47,227 --> 00:08:50,864 You don't buy Pinot. You're a Cab girl. 179 00:08:52,866 --> 00:08:53,933 - Evelyn. 180 00:08:53,967 --> 00:08:56,236 (crying) 181 00:08:56,269 --> 00:08:58,204 - Sorry. 182 00:08:58,238 --> 00:09:00,340 I just couldn't watch it anymore. 183 00:09:01,007 --> 00:09:03,910 I want to remember Rick as my goofball friend 184 00:09:03,943 --> 00:09:08,615 who gave the best hugs and told the dumbest jokes. 185 00:09:08,648 --> 00:09:10,650 - I can't imagine how it feels to lose your best friend, 186 00:09:10,684 --> 00:09:13,987 but... you still have Colton. 187 00:09:14,020 --> 00:09:15,155 - I do. 188 00:09:16,256 --> 00:09:17,824 But not in the way that I want. 189 00:09:18,892 --> 00:09:22,028 - Wait... do you have feelings for him? 190 00:09:22,062 --> 00:09:25,732 - I have loved him since... 191 00:09:25,765 --> 00:09:27,400 forever. 192 00:09:27,434 --> 00:09:29,836 And he doesn't think of me the same way. 193 00:09:33,440 --> 00:09:36,976 A childish gift for a childhood friend. 194 00:09:37,010 --> 00:09:38,978 Not something you give to someone you harbour 195 00:09:39,012 --> 00:09:40,847 romantic feelings for. 196 00:09:42,215 --> 00:09:43,850 What am I supposed to do? 197 00:09:43,883 --> 00:09:45,118 (soft music) 198 00:09:45,151 --> 00:09:46,886 Tell him? 199 00:09:46,920 --> 00:09:48,655 Rick's gone. 200 00:09:49,789 --> 00:09:53,126 Life is brutally short. 201 00:09:53,159 --> 00:09:57,797 If there's magic to be had, we can't let it just pass us by. 202 00:09:57,831 --> 00:10:00,433 - Yeah. And if Colton doesn't feel the same way, 203 00:10:00,467 --> 00:10:02,802 then you can move on, right? (scoffs) 204 00:10:02,836 --> 00:10:06,039 - One does not move on from the utter devastation 205 00:10:06,072 --> 00:10:09,843 of unrequited love. - Yeah. Right. Sorry. 206 00:10:10,343 --> 00:10:11,978 You know, speaking of Colton, 207 00:10:12,012 --> 00:10:14,280 I saw him earlier today in the pond. 208 00:10:14,314 --> 00:10:16,282 On his land? 209 00:10:16,316 --> 00:10:18,351 - He was in the pond? - Yeah. 210 00:10:18,385 --> 00:10:19,953 Is that normal for him? 211 00:10:22,222 --> 00:10:23,256 - We should be getting back. 212 00:10:24,991 --> 00:10:27,093 (soft music) 213 00:10:30,764 --> 00:10:33,700 - This generation has been robbed of too many good men. 214 00:10:35,235 --> 00:10:37,737 You kids don't need an old coot like me getting philosophical 215 00:10:37,771 --> 00:10:39,873 on you. Stay as long as you like. 216 00:10:39,906 --> 00:10:41,374 Just lock up when you leave. 217 00:10:41,408 --> 00:10:42,809 (Evelyn): Thanks again, Jasper. 218 00:10:44,010 --> 00:10:45,845 (softly strumming) 219 00:10:47,414 --> 00:10:50,784 - Uh, yeah. I should get going too. 220 00:10:50,817 --> 00:10:53,086 But thank you for inviting me. 221 00:10:56,389 --> 00:10:58,124 (Colton): Hey, Alice. 222 00:10:58,158 --> 00:10:59,225 If it weren't for you, 223 00:10:59,259 --> 00:11:01,461 I would've been in that car, too. 224 00:11:01,494 --> 00:11:03,229 Maybe I'm alive because of you. 225 00:11:03,263 --> 00:11:06,032 (soft music) 226 00:11:07,033 --> 00:11:08,935 (exhales shakily) 227 00:11:11,104 --> 00:11:13,139 (bell on door ringing) 228 00:11:14,908 --> 00:11:17,510 (Colton): * Oh very young What will you leave us * 229 00:11:17,544 --> 00:11:20,213 * This time * - He's really good. 230 00:11:20,246 --> 00:11:22,515 - Yeah. I know. 231 00:11:22,549 --> 00:11:24,851 (Colton): * ...to change your mind * 232 00:11:24,884 --> 00:11:29,022 * And if you want this world to see a better day * 233 00:11:29,856 --> 00:11:34,160 * Will you carry the words of love with you * 234 00:11:34,194 --> 00:11:39,032 * Will you ride the great white bird in together * 235 00:11:39,799 --> 00:11:42,168 * You want it to last forever * 236 00:11:42,202 --> 00:11:44,537 * You know it never will * 237 00:11:44,571 --> 00:11:47,140 * You know it never will * 238 00:11:48,274 --> 00:11:51,978 * And the goodbye makes the journey harder still ** 239 00:11:56,483 --> 00:11:58,151 (crickets chirping) - It's a pity that Vic 240 00:11:58,184 --> 00:12:01,154 couldn't join us. Has he left town already? 241 00:12:01,187 --> 00:12:03,823 - We didn't exactly end on good terms. 242 00:12:03,857 --> 00:12:05,892 - What happened? - He's incapable of thinking 243 00:12:05,925 --> 00:12:07,394 of anyone but himself, and I'm better off 244 00:12:07,427 --> 00:12:09,062 without him in my life. 245 00:12:09,095 --> 00:12:11,097 (soft music) 246 00:12:13,199 --> 00:12:14,801 (gasps) 247 00:12:15,201 --> 00:12:18,938 Uh, that's a nice bottle of Pinot there, Del. 248 00:12:19,539 --> 00:12:20,373 What's the occasion? 249 00:12:20,407 --> 00:12:22,475 - Well, I was thinking that we could 250 00:12:22,509 --> 00:12:24,444 all use some good news. 251 00:12:24,477 --> 00:12:27,814 At least I hope you think it's good news... 252 00:12:29,015 --> 00:12:32,919 I've been seeing Sam for quite a while now. 253 00:12:32,952 --> 00:12:35,422 - So how long have you two been sneaking around 254 00:12:35,455 --> 00:12:37,123 in the clubhouse? (scoffs jokingly) 255 00:12:37,157 --> 00:12:39,159 - I think what she means to say is that we're all 256 00:12:39,192 --> 00:12:39,993 very happy for you, Del. 257 00:12:40,026 --> 00:12:42,962 - Yeah, Sam is wonderful. 258 00:12:42,996 --> 00:12:47,467 And in the spirit of Mom's announcement, 259 00:12:47,500 --> 00:12:49,402 Elliot and I have one, too. 260 00:12:50,503 --> 00:12:51,938 I'm moving in with him. 261 00:12:53,106 --> 00:12:53,907 - Right now? 262 00:12:53,940 --> 00:12:57,010 - Uh, I guess it's a little fast, 263 00:12:57,043 --> 00:12:58,578 but given our history and all... 264 00:12:58,611 --> 00:13:00,347 - Well, it's Alice's senior year. 265 00:13:00,380 --> 00:13:03,350 She needs her mother. - I will literally be next door. 266 00:13:03,383 --> 00:13:04,951 I mean, she's doing great. 267 00:13:04,984 --> 00:13:09,089 And Alice gave us her blessing. Right, honey? 268 00:13:09,122 --> 00:13:12,192 - Yeah. I'm really happy for all of you, 269 00:13:12,225 --> 00:13:15,395 but I think I kinda just need to be alone right now. 270 00:13:15,428 --> 00:13:17,364 Today was sort of a lot. 271 00:13:17,397 --> 00:13:19,165 (footsteps receding) 272 00:13:19,199 --> 00:13:22,235 - Does that seem like a teenager that's doing great? 273 00:13:23,069 --> 00:13:24,504 - Nice night for a porch beer? 274 00:13:24,537 --> 00:13:26,272 - Was just thinking the same thing. 275 00:13:28,575 --> 00:13:31,644 - Well, thanks for ruining dinner. 276 00:13:31,678 --> 00:13:33,413 - You are the one turning this into a fight. 277 00:13:33,446 --> 00:13:36,416 - I just don't see how you can abandon your daughter right now. 278 00:13:36,449 --> 00:13:37,550 And what about Jacob? 279 00:13:37,584 --> 00:13:39,319 You are rushing into this 280 00:13:39,352 --> 00:13:41,221 without thinking about the rest of your family. 281 00:13:41,254 --> 00:13:42,889 (Kat): In case you haven't noticed, 282 00:13:42,922 --> 00:13:43,990 there's not enough room-- - That went differently 283 00:13:44,024 --> 00:13:45,525 than expected. - Mmm. I 284 00:13:45,558 --> 00:13:47,193 've never seen them like that. 285 00:13:47,227 --> 00:13:48,628 - Oh, the fighting? 286 00:13:48,661 --> 00:13:51,331 Used to happen a lot before you came home. 287 00:13:51,364 --> 00:13:52,665 I don't get this, though. 288 00:13:52,699 --> 00:13:54,668 I thought Del would be, 289 00:13:54,701 --> 00:13:57,037 I don't know, excited for us? 290 00:13:57,070 --> 00:13:59,606 - Well, as man of the house, 291 00:13:59,639 --> 00:14:02,909 the only approval you should be seeking is mine. 292 00:14:03,977 --> 00:14:05,211 Where I come from, 293 00:14:05,245 --> 00:14:07,280 there are certain... (clears throat) 294 00:14:07,313 --> 00:14:10,950 ...expectations if you were to ask for my sister's hand. 295 00:14:12,686 --> 00:14:15,989 (laughs) 296 00:14:16,022 --> 00:14:17,657 I'm sorry, just a little bit of time travel humour, there. 297 00:14:17,691 --> 00:14:19,693 You should've seen your face. 298 00:14:19,726 --> 00:14:22,095 Well, you certainly don't need my blessing. 299 00:14:22,128 --> 00:14:25,331 Though you have it, if you do ever ask. 300 00:14:25,965 --> 00:14:28,635 - It's not like the thought hasn't crossed my mind. 301 00:14:28,668 --> 00:14:30,403 (chuckles) 302 00:14:31,571 --> 00:14:33,039 (footsteps approaching) 303 00:14:33,073 --> 00:14:38,044 - Hey. You okay, kiddo? - Yeah. Um... 304 00:14:38,745 --> 00:14:42,549 I just can't get little Victor's face out of my head. 305 00:14:42,582 --> 00:14:44,584 It's hard to reconcile that broken boy 306 00:14:44,617 --> 00:14:46,720 with the man that Elliot was talking about. 307 00:14:46,753 --> 00:14:50,056 - Hm. Yeah, it's tough. 308 00:14:50,090 --> 00:14:53,326 You and I both know firsthand how tragedy can change someone. 309 00:14:53,360 --> 00:14:56,363 - Yeah. Then there's Evelyn. Mom, I feel so bad for her. 310 00:14:56,396 --> 00:14:59,332 She was in love with Colton. 311 00:14:59,366 --> 00:15:01,101 - She told you that? 312 00:15:01,134 --> 00:15:04,204 - Yeah. And I felt like such a traitor. 313 00:15:04,237 --> 00:15:06,272 It's not like I can tell her that I'm proof 314 00:15:06,306 --> 00:15:08,975 that he doesn't love her back. Because I'm his granddaughter 315 00:15:09,009 --> 00:15:10,610 with the girl she hates. (sighs) 316 00:15:10,643 --> 00:15:12,278 - I'm just having a hard enough time 317 00:15:12,312 --> 00:15:14,280 trying to wrap my mind around the fact that 318 00:15:14,314 --> 00:15:17,083 Dad and Evelyn were childhood friends. 319 00:15:17,117 --> 00:15:19,285 - Yeah. They were really close. 320 00:15:21,521 --> 00:15:25,258 Wait, I forgot something about the night at The Cove. 321 00:15:28,795 --> 00:15:31,765 Colton gave these to Evelyn as a set. 322 00:15:31,798 --> 00:15:34,634 She gave one back to him to hold on to, 323 00:15:34,668 --> 00:15:37,103 but she kept the other one. 324 00:15:37,137 --> 00:15:39,039 - So they're meant to go together? 325 00:15:40,040 --> 00:15:42,375 (mysterious music) 326 00:15:52,285 --> 00:15:53,653 (gasps softly) 327 00:15:53,687 --> 00:15:56,122 - Okay. Look. 328 00:15:56,756 --> 00:16:00,193 To Evie, no curse is on you if you stay. 329 00:16:00,226 --> 00:16:04,097 The water did save us, I believe in it now. 330 00:16:04,130 --> 00:16:06,666 There is magic at home. - Come back to me 331 00:16:06,700 --> 00:16:08,735 and to the pond. 332 00:16:08,768 --> 00:16:10,403 Love, Cole. 333 00:16:11,471 --> 00:16:14,207 He wrote this to Evelyn, but she never read it. 334 00:16:14,240 --> 00:16:16,810 - So they both knew about the pond. 335 00:16:16,843 --> 00:16:20,313 Were they... Were they time travelers too? 336 00:16:25,652 --> 00:16:27,153 (Alice): I'm sorry about last night. 337 00:16:27,187 --> 00:16:29,155 I should have stood up for you and Mom. 338 00:16:29,189 --> 00:16:30,724 - You've got enough going on. 339 00:16:30,757 --> 00:16:34,227 It's hard to imagine you back in '74. 340 00:16:34,260 --> 00:16:36,463 Mourning an uncle I never even met. 341 00:16:36,496 --> 00:16:37,764 - You would've loved him. 342 00:16:37,797 --> 00:16:40,467 He had this life of the party energy 343 00:16:40,500 --> 00:16:42,602 that was just infectious. 344 00:16:42,635 --> 00:16:45,238 But he was also really kind. 345 00:16:45,271 --> 00:16:48,208 He cared about his friends. 346 00:16:48,241 --> 00:16:50,076 He was something. - Kinda wish he'd rubbed off 347 00:16:50,110 --> 00:16:52,245 on my dad a little more. 348 00:16:52,278 --> 00:16:54,714 - I don't wanna defend anything that your dad has done, 349 00:16:54,748 --> 00:16:57,617 but he was there when it happened, Elliot. 350 00:16:57,650 --> 00:17:00,086 He watched someone he loved die. 351 00:17:00,120 --> 00:17:01,755 You don't just come back from that. 352 00:17:01,788 --> 00:17:05,225 Seeing Victor, this little heartbroken kid 353 00:17:05,258 --> 00:17:07,560 in his big brother's hockey jersey, 354 00:17:07,594 --> 00:17:09,129 it made me wonder if the pond 355 00:17:09,162 --> 00:17:11,364 wanted me to help you and your dad somehow. 356 00:17:11,398 --> 00:17:14,601 - My relationship with my dad is well beyond... 357 00:17:14,634 --> 00:17:16,102 (inhales) 358 00:17:16,136 --> 00:17:18,171 ...fixing. 359 00:17:18,204 --> 00:17:21,808 I'd much rather look forward to the life I'm building 360 00:17:21,841 --> 00:17:23,643 with my chosen family. 361 00:17:25,378 --> 00:17:27,280 (door shuts) 362 00:17:27,313 --> 00:17:31,151 - Hey. The truck's all packed, ready to go. 363 00:17:31,885 --> 00:17:34,254 To the farmer's market. I figured I would... 364 00:17:34,287 --> 00:17:36,122 come by and help out. 365 00:17:36,156 --> 00:17:38,525 - Well, I would love to have you there 366 00:17:38,558 --> 00:17:40,560 if you're sure you're ready. - In the spirit of living life 367 00:17:40,593 --> 00:17:42,262 in the present, I figure it's time to start 368 00:17:42,295 --> 00:17:45,699 venturing out into the world. So, shall we? 369 00:17:45,732 --> 00:17:47,801 - Okay. Let's go as a family. 370 00:17:47,834 --> 00:17:50,470 (light music) 371 00:17:51,705 --> 00:17:53,573 (indistinct chatter) 372 00:17:55,608 --> 00:17:56,843 - Doesn't it bother you? 373 00:17:56,876 --> 00:17:58,411 - Oh, they're going to stare no matter what. 374 00:17:58,445 --> 00:18:00,313 Might as well get it over with. 375 00:18:00,347 --> 00:18:02,782 - Well, they could be staring at this mound of produce. 376 00:18:02,816 --> 00:18:04,451 - Morning! 377 00:18:04,484 --> 00:18:06,386 Oh, Jacob. 378 00:18:06,419 --> 00:18:08,288 Oh my gosh, Jacob, it is such a treat 379 00:18:08,321 --> 00:18:10,323 to see you out and about. 380 00:18:10,357 --> 00:18:12,292 And Alice! Welcome home. 381 00:18:12,325 --> 00:18:15,261 And Kat, I just loved your editorial this week. 382 00:18:15,295 --> 00:18:17,697 - Oh, thank you. - Hi, Rita. 383 00:18:17,731 --> 00:18:19,165 (chuckles awkwardly) 384 00:18:19,199 --> 00:18:20,567 Looks like you've been working hard. 385 00:18:20,600 --> 00:18:21,601 Your signs are beautiful. 386 00:18:26,206 --> 00:18:27,807 - So not exactly subtle, 387 00:18:27,841 --> 00:18:30,443 but you've been icing her out for a long time, Mom. 388 00:18:30,477 --> 00:18:33,413 - Are you here to support Jacob or chastise me? 389 00:18:36,449 --> 00:18:39,486 - Hey, Ali. Want to do a coffee run with me? 390 00:18:41,388 --> 00:18:45,225 So, any plans after the farmer's market? 391 00:18:45,258 --> 00:18:47,460 Maybe a jump to '74? 392 00:18:47,494 --> 00:18:50,797 - Uh, Mom, I know you want answers, and I do too, 393 00:18:50,830 --> 00:18:53,400 but honestly I think I need another day or two to process 394 00:18:53,433 --> 00:18:55,468 my last trip. - Oh, of course. 395 00:18:55,502 --> 00:18:58,438 I'm sorry. You just take all the time you need. 396 00:18:59,606 --> 00:19:01,641 - What does Noah think he's doing selling coffee? 397 00:19:01,675 --> 00:19:03,476 - Oh, I forgot to mention. 398 00:19:03,510 --> 00:19:06,446 Monica's had some real competition this summer. 399 00:19:08,782 --> 00:19:10,917 Why don't you just go over there and catch up with him? 400 00:19:10,950 --> 00:19:13,253 I mean, clearly, he needs help. 401 00:19:13,286 --> 00:19:16,222 - Well, what about all of us supporting Jacob? 402 00:19:16,256 --> 00:19:18,224 - You know, honestly? I don't think 403 00:19:18,258 --> 00:19:20,927 he needs us hovering. - Well, what are you gonna do? 404 00:19:20,960 --> 00:19:22,896 - The pond took me to '74 once, 405 00:19:22,929 --> 00:19:27,233 so maybe I just try another jump myself. 406 00:19:27,267 --> 00:19:29,769 - 'Kay. Be safe, though, okay? - Mm-hmm. 407 00:19:29,803 --> 00:19:32,572 - And don't get caught spying on any more teenagers. 408 00:19:34,674 --> 00:19:36,343 - Yeah. 409 00:19:40,380 --> 00:19:43,783 - Coffee and fish. The combo I never knew I wanted. 410 00:19:43,817 --> 00:19:46,419 - Alice. Hey. 411 00:19:46,453 --> 00:19:48,655 Uh, you're back in town. 412 00:19:48,688 --> 00:19:51,257 Yeah, fish and chips by night, coffee and fritters by day. 413 00:19:51,291 --> 00:19:52,625 It's what I call maximizing revenue streams. 414 00:19:52,659 --> 00:19:54,494 - Yeah, you look a little short-staffed. 415 00:19:54,527 --> 00:19:57,530 - Oh no, just my barista, she called in sick. 416 00:19:57,564 --> 00:19:59,299 But I think I've got it almost under control. 417 00:19:59,332 --> 00:20:01,301 - Okay, well, I was going to offer my services, 418 00:20:01,334 --> 00:20:03,470 but if you're alright then-- - Uh, actually, I'm lying. 419 00:20:03,503 --> 00:20:06,306 This is totally a disaster. Please, help? 420 00:20:07,307 --> 00:20:08,775 Hey, what's going on, boss? 421 00:20:10,510 --> 00:20:13,747 - Hi. How much for this one? 422 00:20:13,780 --> 00:20:16,783 - Well, I put a lot of love into my art. 423 00:20:16,816 --> 00:20:18,418 I don't sell to strangers. 424 00:20:18,451 --> 00:20:20,487 - And I know that I have been an absent friend. 425 00:20:20,520 --> 00:20:21,955 - Is that what you call completely 426 00:20:21,988 --> 00:20:23,490 cutting me out of your life? 427 00:20:23,523 --> 00:20:26,393 - I've been so stressed out over the media frenzy 428 00:20:26,426 --> 00:20:29,596 with Jacob coming home, and I know you mean well, 429 00:20:29,629 --> 00:20:31,564 but you ask too many questions. 430 00:20:31,598 --> 00:20:33,733 - Del Landry, is that your sorry excuse for an apology? 431 00:20:33,767 --> 00:20:36,302 - I've had to look at your passive aggressive signs 432 00:20:36,336 --> 00:20:37,771 all summer. Can we just make amends? 433 00:20:37,804 --> 00:20:39,372 - Okay, okay. 434 00:20:39,406 --> 00:20:41,608 That sign's 150. 435 00:20:41,641 --> 00:20:44,644 - Rita Richards, that is too much for a piece of driftwood. 436 00:20:44,678 --> 00:20:48,415 - It is reclaimed wood from a 200-year-old sunken ship. 437 00:20:48,448 --> 00:20:51,418 - Oh. (both laugh) 438 00:20:51,451 --> 00:20:52,986 - I gotta get that summer folk money somehow, right? 439 00:20:53,019 --> 00:20:55,689 - Rita... (chuckles) 440 00:20:55,722 --> 00:20:59,059 I miss you. - Oh, I missed you so much. 441 00:20:59,092 --> 00:21:00,727 What's going on with you and Sam? 442 00:21:00,760 --> 00:21:02,762 Don't tell me you let all your relationships 443 00:21:02,796 --> 00:21:04,464 fall to the wayside. 444 00:21:04,497 --> 00:21:06,599 - Come over for a glass of wine. I'll tell you everything. 445 00:21:06,633 --> 00:21:08,368 - Okay. 446 00:21:11,705 --> 00:21:14,474 (indistinct chatter) 447 00:21:16,109 --> 00:21:17,677 - I can't believe how good you got at that. 448 00:21:17,711 --> 00:21:20,347 You know, considering how bad you were last summer. 449 00:21:20,380 --> 00:21:21,848 - That how you're gonna talk to the girl who's saving 450 00:21:21,881 --> 00:21:24,718 your butt? - Yeah, why are you helping me? 451 00:21:24,751 --> 00:21:27,020 After how we left things, I kinda figured 452 00:21:27,053 --> 00:21:28,988 you'd want nothing to do with me. 453 00:21:29,022 --> 00:21:31,758 - Well, Wally's has the best fries and mustard in town, so... 454 00:21:31,791 --> 00:21:33,693 - Well, you'll have to wait 'til after 5:00. 455 00:21:33,727 --> 00:21:35,462 Can't mix fritter fat with fry fat. 456 00:21:35,495 --> 00:21:37,464 - If I am still here by then, 457 00:21:37,497 --> 00:21:39,699 I will be expecting my cut of the tips. 458 00:21:43,069 --> 00:21:44,771 - Don't go back to The Point. 459 00:21:44,804 --> 00:21:47,507 Come work for me instead. - You mean your grandfather? 460 00:21:47,540 --> 00:21:51,544 - No. He retired, actually. He handed me the business. 461 00:21:51,578 --> 00:21:53,480 You know, I'm in the process of getting a second truck. 462 00:21:53,513 --> 00:21:54,948 Big things are happening here, man. 463 00:21:54,981 --> 00:21:56,783 - Well, congrats on your empire, 464 00:21:56,816 --> 00:21:59,452 but I am loyal to Monica. Plus, The Point has AC. 465 00:21:59,486 --> 00:22:00,987 (banging on truck) 466 00:22:01,021 --> 00:22:02,822 - Any chance you could take a break from flirting 467 00:22:02,856 --> 00:22:04,424 and make my coffee? 468 00:22:04,457 --> 00:22:06,659 - Yes. Sorry, ma'am. 469 00:22:06,693 --> 00:22:07,961 Coming right up. 470 00:22:09,129 --> 00:22:11,131 (giggles) 471 00:22:11,164 --> 00:22:13,667 (Victor): This used to be a working man's town. 472 00:22:13,700 --> 00:22:15,568 Now I can't even get a cab to the airport 473 00:22:15,602 --> 00:22:17,871 'cause everyone's too busy catering to the stuck-up 474 00:22:17,904 --> 00:22:19,539 summer folk! 475 00:22:21,107 --> 00:22:23,810 Well, speaking of summer folk. 476 00:22:23,843 --> 00:22:25,779 If it isn't Ms. North Carolina herself. 477 00:22:25,812 --> 00:22:28,014 - You looked like you could use some sustenance. 478 00:22:28,048 --> 00:22:30,183 - Delilah Landry, still thinking food 479 00:22:30,216 --> 00:22:32,118 can fix everything. 480 00:22:32,152 --> 00:22:33,887 Well thanks, but I don't need any more 481 00:22:33,920 --> 00:22:35,789 of your family's pity. 482 00:22:35,822 --> 00:22:37,123 Or your dry biscuits. 483 00:22:37,157 --> 00:22:38,958 - Does Elliot know you're still here? 484 00:22:38,992 --> 00:22:42,429 - Oh, he's too busy shacking up with your daughter to care. 485 00:22:42,462 --> 00:22:44,831 That ingrate finally got what he always wanted: 486 00:22:44,864 --> 00:22:47,000 to join the high-and-mighty Landry family. 487 00:22:47,033 --> 00:22:50,203 - Okay. I'm done being polite. 488 00:22:50,236 --> 00:22:51,838 Leave my family alone. 489 00:22:51,871 --> 00:22:54,507 You ruined my chance to make amends with my daughter 490 00:22:54,541 --> 00:22:56,576 all those years ago, and you have failed 491 00:22:56,609 --> 00:22:59,112 over and over again to be the father 492 00:22:59,145 --> 00:23:01,481 that Elliot deserves. But despite that, 493 00:23:01,514 --> 00:23:04,551 he has turned into one of the finest young men 494 00:23:04,584 --> 00:23:06,453 that I have ever known. 495 00:23:06,486 --> 00:23:09,789 If you ever say a disparaging word against him, 496 00:23:09,823 --> 00:23:11,758 you'll be sorry. 497 00:23:12,158 --> 00:23:14,728 Keep my dry biscuits! 498 00:23:14,761 --> 00:23:16,529 - Crazy! 499 00:23:16,563 --> 00:23:19,566 - Oh. I'm sorry you saw that. 500 00:23:19,599 --> 00:23:21,768 - I'm not. That was amazing. 501 00:23:24,004 --> 00:23:25,739 Hey, Del. 502 00:23:25,772 --> 00:23:27,140 Thank you. 503 00:23:27,173 --> 00:23:29,709 For what you said. - Of course, sweetheart. 504 00:23:36,149 --> 00:23:38,151 (indistinct chatter) 505 00:23:38,184 --> 00:23:40,053 (woman): He was gone 24 years. 506 00:23:44,624 --> 00:23:46,026 - Hey, Danny, wait up. 507 00:23:47,293 --> 00:23:50,163 - Jake. Hi. 508 00:23:50,196 --> 00:23:53,166 - Hi. Nice to see you. 509 00:23:53,199 --> 00:23:55,635 - Yeah. Um... 510 00:23:55,669 --> 00:23:57,170 I wanted to come visit, 511 00:23:57,203 --> 00:23:59,639 but I wasn't sure if you'd be up for it. 512 00:23:59,673 --> 00:24:01,207 - Don't worry about it. 513 00:24:01,241 --> 00:24:04,110 So, what have you been up to all these years? 514 00:24:06,980 --> 00:24:08,148 Still collect Pok�mon cards? 515 00:24:09,949 --> 00:24:11,951 (chuckles) 516 00:24:15,255 --> 00:24:17,891 (eerie giggles) 517 00:24:17,924 --> 00:24:19,159 - Hello? 518 00:24:19,192 --> 00:24:21,027 (eerie giggles) 519 00:24:25,899 --> 00:24:26,933 Who are you? 520 00:24:26,966 --> 00:24:29,135 (eerie giggles) 521 00:24:29,836 --> 00:24:30,937 - Boo. 522 00:24:37,610 --> 00:24:39,846 - He did great. And he chose to stay out with Danny, 523 00:24:39,879 --> 00:24:41,781 which is huge. - I appreciate your help, 524 00:24:41,815 --> 00:24:43,583 but I can't say the same for your mother. 525 00:24:43,616 --> 00:24:46,286 - She had to go see-- 526 00:24:46,319 --> 00:24:49,255 - Oh, please. She ran off to that damn pond. 527 00:24:49,289 --> 00:24:51,691 Why today? What's so urgent? 528 00:24:53,026 --> 00:24:55,729 - It's probably easier if I just show you. 529 00:24:55,762 --> 00:24:57,864 (sing-songy): ...25, first arrive. 530 00:24:57,897 --> 00:25:00,600 25, never tried. 531 00:25:00,633 --> 00:25:03,903 65, thought they died. 532 00:25:03,937 --> 00:25:05,872 65, still alive... 533 00:25:05,905 --> 00:25:10,143 - Ma'am, are you lost? Do you live around here? 534 00:25:10,176 --> 00:25:11,177 (woman continues singing) 535 00:25:11,211 --> 00:25:12,145 My name is Kat, 536 00:25:12,178 --> 00:25:14,147 can I help you in any way? 537 00:25:14,180 --> 00:25:16,249 - Don't tease. 538 00:25:16,282 --> 00:25:18,351 I know my way home, Kitty Kat. 539 00:25:18,385 --> 00:25:19,819 (woman giggles) 540 00:25:19,853 --> 00:25:23,623 - Uh, it's actually... it's Kat. 541 00:25:23,656 --> 00:25:27,060 - ...they died, 65, still alive. 542 00:25:28,261 --> 00:25:30,063 (Kat): So this is home? 543 00:25:30,764 --> 00:25:33,767 Any chance you're related to Colton Landry? 544 00:25:33,800 --> 00:25:35,935 - You know my grandson? 545 00:25:35,969 --> 00:25:41,007 - Your grandson? That makes you Fern Landry. 546 00:25:41,041 --> 00:25:44,177 - Oh, Kitty, you really are such a card. 547 00:25:44,210 --> 00:25:46,646 Come now. Join me for tea. 548 00:25:46,680 --> 00:25:48,181 (Fern singing) 549 00:25:48,214 --> 00:25:50,150 - I would love to. 550 00:25:50,183 --> 00:25:52,152 - This place has a real timeless charm to it. 551 00:25:52,185 --> 00:25:55,288 Feels like I'm back in Port Haven's early days. 552 00:25:55,955 --> 00:25:57,323 - I hear you're really turning 553 00:25:57,357 --> 00:25:59,359 Landry Farm into something, Jake. 554 00:25:59,392 --> 00:26:01,961 - Yeah, it's been nice to get back to my roots. 555 00:26:01,995 --> 00:26:03,797 Still can't get over how much easier it is 556 00:26:03,830 --> 00:26:05,865 farming with a tractor. (chuckles) 557 00:26:05,899 --> 00:26:07,267 - Right... 558 00:26:07,300 --> 00:26:09,202 You didn't use any modern machinery, 559 00:26:09,235 --> 00:26:11,671 I heard, in your...? - Mmm. 560 00:26:11,705 --> 00:26:13,740 My other life. 561 00:26:13,773 --> 00:26:15,842 No, it was a different world. 562 00:26:15,875 --> 00:26:17,811 - Kind of like the Amish or something? 563 00:26:17,844 --> 00:26:20,814 - Yeah. Yeah, something like that. 564 00:26:20,847 --> 00:26:23,717 Anyway, what about you? 565 00:26:24,984 --> 00:26:27,821 - Honestly, I'm surprised you even want to talk to me. 566 00:26:27,854 --> 00:26:31,758 - Why wouldn't I? I mean, we were best friends. 567 00:26:35,729 --> 00:26:37,831 - How much of that night do you remember, Jake? 568 00:26:40,166 --> 00:26:42,402 (soft music) 569 00:26:42,435 --> 00:26:44,704 I always blamed myself. 570 00:26:44,738 --> 00:26:46,840 If I hadn't thrown your stuffed dog over the edge, 571 00:26:46,873 --> 00:26:49,075 if I hadn't dared you to go down after it... 572 00:26:49,109 --> 00:26:53,146 When I heard that you were alive, that you came home... 573 00:26:54,147 --> 00:26:56,950 I hoped there were some other explanation. 574 00:26:56,983 --> 00:26:59,152 One that wasn't all my fault... 575 00:27:00,153 --> 00:27:01,755 But there isn't. 576 00:27:02,389 --> 00:27:05,892 - Danny, you need to know that you had nothing to do 577 00:27:05,925 --> 00:27:08,928 with any of this. Really, I made the choice that night. 578 00:27:08,962 --> 00:27:11,398 You didn't push me into the water. 579 00:27:11,431 --> 00:27:14,868 And look, I'm... I'm alive. 580 00:27:16,036 --> 00:27:17,270 I'm okay. 581 00:27:19,139 --> 00:27:21,174 (soft music) 582 00:27:23,343 --> 00:27:25,979 How about another round? Hmm? 583 00:27:27,814 --> 00:27:29,916 (chuckles nervously) 584 00:27:31,985 --> 00:27:35,822 - Is, um, no one else home? 585 00:27:37,090 --> 00:27:39,125 How about I make some tea? - Hm. 586 00:27:39,159 --> 00:27:44,264 There are lemon madeleines in the blue tin. 587 00:27:44,297 --> 00:27:46,399 My favourite. 588 00:27:49,235 --> 00:27:51,171 - These are just like Grandma used to make. 589 00:27:52,806 --> 00:27:55,075 Um, did your daughter-in-law make these? 590 00:27:55,108 --> 00:27:58,411 - Oh, such a good girl, that one. 591 00:27:58,445 --> 00:28:01,414 She raised two boys. 592 00:28:01,448 --> 00:28:05,885 She kept this farm going all on her own. 593 00:28:07,220 --> 00:28:09,389 When we lost my son... 594 00:28:11,491 --> 00:28:14,361 * Beautiful dreamer * 595 00:28:15,495 --> 00:28:18,932 * Wake unto me * 596 00:28:18,965 --> 00:28:22,802 * The starlight and dewdrops are waiting for thee * 597 00:28:22,836 --> 00:28:25,805 Come on, Kitty. You know the words. 598 00:28:25,839 --> 00:28:29,809 - I think this one's a little before my time, Fern. 599 00:28:29,843 --> 00:28:32,178 - I see what this looks like. 600 00:28:32,212 --> 00:28:34,280 But of course, Cole loved Evelyn. 601 00:28:34,314 --> 00:28:37,117 They were best friends. - What about the pond, though? 602 00:28:37,150 --> 00:28:39,252 - I was married to the man for 25 years. 603 00:28:39,285 --> 00:28:41,354 If he knew about the pond, he would've told me. 604 00:28:43,857 --> 00:28:46,226 "No curse is on you." 605 00:28:46,259 --> 00:28:49,429 Cole's grandmother used to talk about the pond. 606 00:28:49,462 --> 00:28:53,400 That it was magical, but also a curse. 607 00:28:53,433 --> 00:28:57,337 Grandma Fern used to tell the most outlandish stories. 608 00:28:57,370 --> 00:29:00,974 But that's what I always thought they were, stories. 609 00:29:01,007 --> 00:29:04,344 A sweet old lady whose mind had gone. 610 00:29:04,377 --> 00:29:07,380 At least, that's what Cole used to always say. 611 00:29:09,883 --> 00:29:13,887 - So nice to see someone using the pond again. 612 00:29:15,155 --> 00:29:18,124 - Um, are you saying that there's others? 613 00:29:18,158 --> 00:29:19,559 (soft giggles) 614 00:29:19,592 --> 00:29:22,162 Does Colton use the pond, Fern? 615 00:29:24,030 --> 00:29:27,000 - I feared that he was the one. 616 00:29:27,033 --> 00:29:30,470 If not his father or his brother, then him. 617 00:29:31,338 --> 00:29:33,139 But I was wrong. 618 00:29:33,173 --> 00:29:35,275 (eerie music) 619 00:29:36,876 --> 00:29:38,411 - What do you mean by the one? 620 00:29:40,380 --> 00:29:44,417 - If you want the right answers, 621 00:29:44,451 --> 00:29:48,521 you must ask the right questions. 622 00:29:49,189 --> 00:29:54,928 And now, it's time for my nap, Kitty Kat. 623 00:29:55,595 --> 00:29:58,465 (giggles eerily) 624 00:30:00,600 --> 00:30:03,403 (birds chirping) 625 00:30:03,436 --> 00:30:06,239 - I can't stop thinking about the unfairness of it all. 626 00:30:06,272 --> 00:30:09,476 He barely got to experience life. 627 00:30:09,509 --> 00:30:11,478 - Can't think of a worse way to go. 628 00:30:12,645 --> 00:30:14,481 - Well... 629 00:30:14,514 --> 00:30:16,549 at least he didn't die alone. 630 00:30:16,583 --> 00:30:18,952 There's nothing more tragic than that. 631 00:30:22,455 --> 00:30:26,059 Alice said that she saw you here the other day. 632 00:30:26,092 --> 00:30:28,395 After Rick's funeral. 633 00:30:28,428 --> 00:30:30,263 In the pond. 634 00:30:36,202 --> 00:30:39,105 You know that you can tell me anything, right? 635 00:30:39,139 --> 00:30:42,208 And I can tell you anything, too? 636 00:30:42,242 --> 00:30:46,946 Because there's something that I've really-- 637 00:30:46,980 --> 00:30:49,149 - What if you did something really awful? 638 00:30:49,182 --> 00:30:52,085 Would you still tell me? - Of course. 639 00:30:53,420 --> 00:30:54,621 What is it? 640 00:30:54,654 --> 00:30:56,256 (twig snaps) 641 00:30:56,956 --> 00:30:58,324 - Did you hear that? - It's probably just 642 00:30:58,358 --> 00:31:01,027 Grandma Fern wandering. Who else would it be? 643 00:31:01,061 --> 00:31:02,395 - Better go find her and bring her home 644 00:31:02,429 --> 00:31:04,564 before my mom reams me out. 645 00:31:04,597 --> 00:31:06,966 - 65, thought they'd die. 646 00:31:07,000 --> 00:31:09,402 65, still alive. 647 00:31:09,436 --> 00:31:12,105 - You're not gonna go in...? 648 00:31:15,108 --> 00:31:18,545 - Without you? Never. 649 00:31:21,548 --> 00:31:22,549 Come on. 650 00:31:25,552 --> 00:31:27,253 - I should call it a night. 651 00:31:27,287 --> 00:31:29,122 I've got an early morning at Lingermore. 652 00:31:29,155 --> 00:31:30,724 - Wait, wait, you're working there? 653 00:31:30,757 --> 00:31:32,225 - Yeah, I'm doing the landscaping 654 00:31:32,258 --> 00:31:33,360 for Lewis Goodwin's new winery. 655 00:31:33,393 --> 00:31:36,730 - No, you can't work for the Goodwins, they're snakes. 656 00:31:36,763 --> 00:31:38,998 - I heard there was some bad blood over the book 657 00:31:39,032 --> 00:31:41,201 Kat put out, but he seems like a decent enough guy. 658 00:31:41,234 --> 00:31:43,103 - No, trust me. He is as vile 659 00:31:43,136 --> 00:31:46,973 as all of the other Goodwins, living or dead. Barmaid! 660 00:31:47,007 --> 00:31:48,274 We're gonna need something a bit stronger 661 00:31:48,308 --> 00:31:50,010 than this watered-down swill. 662 00:31:50,043 --> 00:31:51,411 - Yeah, I'll get right on that. 663 00:31:51,444 --> 00:31:54,014 - Is that from a play or something? 664 00:31:54,047 --> 00:31:55,515 (snaps fingers) - Yes. 665 00:32:02,489 --> 00:32:05,058 - I see Alice looped you in. 666 00:32:05,625 --> 00:32:07,394 - Look, I, uh, 667 00:32:07,427 --> 00:32:10,096 understand your erratic behaviour last year 668 00:32:10,130 --> 00:32:12,298 because you were looking for your brother, 669 00:32:12,332 --> 00:32:15,702 but that's done. You brought Jacob home. 670 00:32:15,735 --> 00:32:19,406 So why are you so compelled to keep jumping? 671 00:32:20,140 --> 00:32:22,042 - Because we deserve to know the truth. 672 00:32:22,075 --> 00:32:23,410 - Just because you can time travel, 673 00:32:23,443 --> 00:32:25,745 doesn't mean you're entitled to stick your nose 674 00:32:25,779 --> 00:32:27,647 in every little thing. - How come you and Dad 675 00:32:27,681 --> 00:32:29,749 never talked about Evelyn? 676 00:32:29,783 --> 00:32:31,451 That she's how you met? 677 00:32:31,484 --> 00:32:33,787 And she's the whole reason that you came to Port Haven? 678 00:32:33,820 --> 00:32:36,456 - Okay. Enough, Katherine. 679 00:32:36,489 --> 00:32:38,591 I'm asking you, please, 680 00:32:38,625 --> 00:32:41,661 to stop running off to that damn pond and choose us. 681 00:32:41,695 --> 00:32:43,363 (phone ringing) 682 00:32:44,664 --> 00:32:46,366 - Hello? 683 00:32:48,435 --> 00:32:50,036 I'll be right there. 684 00:32:50,070 --> 00:32:51,404 - Where are you off to now? 685 00:32:52,305 --> 00:32:55,575 - I may live under your roof for now, 686 00:32:55,608 --> 00:32:57,344 but I'm an adult. 687 00:32:57,377 --> 00:33:00,380 And I do not need your permission to leave this house. 688 00:33:01,848 --> 00:33:04,351 (door opens) 689 00:33:04,384 --> 00:33:05,318 (door shuts) 690 00:33:05,352 --> 00:33:06,486 (Del sighs) 691 00:33:07,587 --> 00:33:10,123 - They got me on standby for a flight tomorrow morning, 692 00:33:10,156 --> 00:33:12,492 so don't worry, I'll be out of your hair soon. 693 00:33:14,260 --> 00:33:16,696 - I cleared a bunch of your old stuff out of the attic 694 00:33:16,730 --> 00:33:19,232 when I first moved back, but I... 695 00:33:19,265 --> 00:33:21,334 figured you'd wanna hang onto this. 696 00:33:24,237 --> 00:33:26,606 I always assumed it was yours. 697 00:33:26,639 --> 00:33:28,541 It was Rick's, wasn't it? 698 00:33:32,345 --> 00:33:34,114 How come you never talked about him? 699 00:33:34,147 --> 00:33:35,849 - What's the point? He's been gone a hell of a lot 700 00:33:35,882 --> 00:33:37,784 longer than he was alive. - Must've been awful, 701 00:33:37,817 --> 00:33:40,253 losing your brother like that. 702 00:33:40,286 --> 00:33:42,722 In an accident you were lucky to walk away from. 703 00:33:45,458 --> 00:33:47,761 - Spent my entire life in his shadow. 704 00:33:49,596 --> 00:33:51,131 Rick and Vic. (chuckles) 705 00:33:51,164 --> 00:33:52,665 You could never escape the comparisons. 706 00:33:52,699 --> 00:33:54,801 - What were your parents thinking? 707 00:33:54,834 --> 00:33:57,303 - Rick was the golden boy. 708 00:33:58,538 --> 00:34:02,475 I was the lesser sequel. 709 00:34:04,310 --> 00:34:06,279 After he died, it got worse. 710 00:34:07,580 --> 00:34:09,816 My parents made it pretty clear they wished it had been 711 00:34:09,849 --> 00:34:11,651 the other way around. 712 00:34:14,354 --> 00:34:16,322 It probably should have. 713 00:34:17,157 --> 00:34:18,692 - What do you mean? 714 00:34:21,861 --> 00:34:23,697 - The night we crashed... 715 00:34:25,298 --> 00:34:26,833 I was bugging Rick, being a pain. 716 00:34:26,866 --> 00:34:28,501 You know, like always. 717 00:34:30,403 --> 00:34:32,739 He turned around to sock me one. 718 00:34:35,342 --> 00:34:37,477 He lost control on a bend. 719 00:34:38,211 --> 00:34:39,479 (clears throat) 720 00:34:41,247 --> 00:34:45,285 Anyway. The past is the past. (clears throat) 721 00:34:45,318 --> 00:34:47,554 What does any of that matter now, anyway? 722 00:34:47,587 --> 00:34:49,422 - I think it matters. 723 00:34:49,456 --> 00:34:52,425 Trauma comes out in really toxic ways. 724 00:34:52,459 --> 00:34:54,394 (scoffs) - Thank you, Dr. Phil. 725 00:34:54,427 --> 00:34:56,329 Guess maybe if I'd had a shrink back then, 726 00:34:56,363 --> 00:34:59,532 then I wouldn't have turned out to be such a terrible father. 727 00:35:04,537 --> 00:35:05,705 Look... 728 00:35:07,474 --> 00:35:12,579 there's a lot that I didn't do right. 729 00:35:12,612 --> 00:35:14,547 I know that. 730 00:35:17,384 --> 00:35:19,552 But it's a little too late to fix it now, so... 731 00:35:24,991 --> 00:35:26,659 - Maybe it's not too late. 732 00:35:28,595 --> 00:35:30,296 (Vic sighs) 733 00:35:30,330 --> 00:35:32,832 - You know, that ring we're fighting over 734 00:35:32,866 --> 00:35:34,467 was supposed to go to Rick, not me. 735 00:35:34,501 --> 00:35:36,536 So really, it should be on the hand 736 00:35:36,569 --> 00:35:38,672 of some supermodel hockey wife. 737 00:35:41,274 --> 00:35:45,412 - Are you really getting married, Dad? 738 00:35:45,979 --> 00:35:47,914 Or do you just need money? 739 00:35:47,947 --> 00:35:51,818 - I swear, I am. To a good lady, too. 740 00:36:02,896 --> 00:36:04,564 - Take the ring, then. 741 00:36:05,732 --> 00:36:07,467 It was yours first. 742 00:36:10,670 --> 00:36:13,373 (soft music) 743 00:36:16,976 --> 00:36:18,845 - It was your mother's last. 744 00:36:21,514 --> 00:36:23,917 I know that means something to you. 745 00:36:27,020 --> 00:36:28,621 So you keep it. 746 00:36:30,623 --> 00:36:33,360 You should be the one to carry on the family legacy. 747 00:36:37,864 --> 00:36:39,866 - Okay, nice and slow. 748 00:36:39,899 --> 00:36:41,534 (Jacob chuckling) Shh. 749 00:36:41,568 --> 00:36:43,570 Okay, I appreciate you venturing out 750 00:36:43,603 --> 00:36:46,272 beyond the property line, but being dragged out of a bar 751 00:36:46,306 --> 00:36:48,975 before sundown is not a good look, buddy. 752 00:36:49,009 --> 00:36:50,844 - Back in my time, we rise early! 753 00:36:50,877 --> 00:36:52,712 - Shh. - We drink early! 754 00:36:52,746 --> 00:36:54,581 We take to our beds early! 755 00:36:54,614 --> 00:36:57,384 Huh? Candle wax is too precious to waste. 756 00:36:57,417 --> 00:36:58,952 Or, I mean, it was. 757 00:37:00,453 --> 00:37:02,522 - Oh... okay. No, no, no, it's okay. 758 00:37:02,555 --> 00:37:04,924 I'll get it. I'll get it. You're gonna cut yourself. 759 00:37:04,958 --> 00:37:07,494 - I can do this, Kat. I'm not a child. 760 00:37:07,527 --> 00:37:08,862 - I know. 761 00:37:11,698 --> 00:37:13,333 Hey. 762 00:37:13,366 --> 00:37:15,435 Are you alright? 763 00:37:18,104 --> 00:37:20,006 - Everyone is just moving on with their lives 764 00:37:20,040 --> 00:37:22,642 and I'm stuck. 765 00:37:24,377 --> 00:37:26,012 I'm trying to be normal, but how can I be 766 00:37:26,046 --> 00:37:28,548 when my entire life is a lie? 767 00:37:30,417 --> 00:37:32,886 - How about we talk about this in the morning? 768 00:37:32,919 --> 00:37:35,088 Okay? I'll clean all this up, don't worry about it. 769 00:37:35,121 --> 00:37:36,723 - Mm-hmm. Okay. - Yep, let's go. 770 00:37:36,756 --> 00:37:38,491 There we go, big guy. 771 00:37:38,525 --> 00:37:40,727 You know, this is the kind of stuff we missed out on. 772 00:37:40,760 --> 00:37:43,396 You know, big sis sneaking drunk little brother 773 00:37:43,430 --> 00:37:45,732 past Mom. (giggles) 774 00:37:45,765 --> 00:37:48,802 - Making up for lost time. That's what we're doing. 775 00:37:51,705 --> 00:37:52,505 - Hey. 776 00:37:53,473 --> 00:37:55,675 I got your text. What are you doing here? 777 00:37:55,709 --> 00:37:57,977 - Wanted to thank you again for saving my butt. 778 00:38:00,113 --> 00:38:02,582 Your share of the tips from today. 779 00:38:04,684 --> 00:38:06,853 - You know there are apps for that, right? 780 00:38:08,722 --> 00:38:13,560 - I'm really sorry we lost touch. Um... 781 00:38:13,593 --> 00:38:16,996 I know things got a little weird between us last year, 782 00:38:17,030 --> 00:38:18,998 and most of that was my fault. 783 00:38:19,032 --> 00:38:22,869 Then, you know, your uncle and all your family stuff. 784 00:38:22,902 --> 00:38:26,606 - Yeah. And then my life just got way weirder. 785 00:38:27,941 --> 00:38:29,743 And then you were away. 786 00:38:29,776 --> 00:38:31,845 - Yep. And then I came back from my business course, 787 00:38:31,878 --> 00:38:34,681 and then you were gone for the summer. 788 00:38:34,714 --> 00:38:36,683 (soft music) 789 00:38:37,817 --> 00:38:39,786 I never stopped thinking about you, Alice. 790 00:38:41,621 --> 00:38:43,390 And I was hoping you might be crazy enough 791 00:38:43,423 --> 00:38:44,958 to give me another chance. 792 00:38:46,893 --> 00:38:48,461 - Noah... 793 00:38:48,495 --> 00:38:50,697 (chuckles nervously) Uh... 794 00:38:52,432 --> 00:38:54,000 I don't know. I'm... 795 00:38:54,034 --> 00:38:56,703 I just, I really have to focus at school this year. 796 00:38:56,736 --> 00:38:58,772 And I have all these big plans, 797 00:38:58,805 --> 00:39:00,840 and I just can't really be distracted-- 798 00:39:00,874 --> 00:39:02,609 - It's cool. 799 00:39:09,649 --> 00:39:13,586 - I don't want the magic to pass me by, either. 800 00:39:19,926 --> 00:39:21,594 - I keep seeing Kat and Elliot around town 801 00:39:21,628 --> 00:39:23,496 looking all loved up. 802 00:39:23,530 --> 00:39:25,498 - They're moving in together. 803 00:39:25,532 --> 00:39:28,101 - Okay, so...? You love Elliot. 804 00:39:28,134 --> 00:39:32,906 - It's just a lot of change ever since Jacob came home. 805 00:39:32,939 --> 00:39:35,809 Mostly for the best, don't get me wrong. 806 00:39:35,842 --> 00:39:37,844 It's just that Kat and Alice have been my constants 807 00:39:37,877 --> 00:39:39,612 in the storm, and now it feels like 808 00:39:39,646 --> 00:39:41,648 it's a matter of time before they all leave again. 809 00:39:41,681 --> 00:39:43,650 - It's normal for chicks to fly the coop. 810 00:39:43,683 --> 00:39:45,518 But they come back. 811 00:39:45,552 --> 00:39:47,754 - To old friends and good wine. 812 00:39:47,787 --> 00:39:50,857 - Hey, let me write that down. I could put that on a sign! 813 00:39:50,890 --> 00:39:53,093 (both giggle) 814 00:39:53,126 --> 00:39:54,961 - Oh, Rita. 815 00:39:56,162 --> 00:39:57,964 (Elliot): Morning, Dad. 816 00:39:59,065 --> 00:40:00,600 Hello? 817 00:40:03,970 --> 00:40:05,605 Dad? 818 00:40:09,209 --> 00:40:11,978 (mysterious music) 819 00:40:27,827 --> 00:40:30,830 - Great Grandma Fern said to ask the right questions. 820 00:40:30,864 --> 00:40:33,566 But I don't even know where to start with this. 821 00:40:33,600 --> 00:40:35,935 - Well, you also said she's a bit senile, 822 00:40:35,969 --> 00:40:38,571 so maybe you shouldn't take her so literally. 823 00:40:38,605 --> 00:40:41,941 - 65, thought they died. 65, still alive. 824 00:40:41,975 --> 00:40:43,710 - Wait, what? 825 00:40:43,743 --> 00:40:45,545 - It's one of the things that she kept saying. 826 00:40:45,578 --> 00:40:48,615 I don't know if it's like, a poem or song lyrics, 827 00:40:48,648 --> 00:40:51,117 but absolutely nothing pops up if you Google it. 828 00:40:51,151 --> 00:40:53,920 - What about a year? 1965? 829 00:40:53,953 --> 00:40:56,690 Who do we know that lived here during the sixties? 830 00:40:57,957 --> 00:41:00,193 - Evelyn! Do you remember that whole mess of stuff 831 00:41:00,226 --> 00:41:02,162 that she donated to the archives? 832 00:41:02,195 --> 00:41:03,863 Casey catalogued it all last summer, 833 00:41:03,897 --> 00:41:08,635 but I just never had time to get to it. So, let's see... 834 00:41:09,602 --> 00:41:14,107 Uh, no way it's that easy, right? 835 00:41:15,775 --> 00:41:18,645 Of course not. (sighs) 836 00:41:20,347 --> 00:41:21,715 - Wait. 837 00:41:25,852 --> 00:41:27,187 Could this have something to do with 838 00:41:27,220 --> 00:41:28,955 what Fern was talking about? 839 00:41:32,926 --> 00:41:35,662 (theme music) 840 00:41:35,695 --> 00:41:39,265 Subtitling: difuze 841 00:41:39,315 --> 00:41:43,865 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 61843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.