All language subtitles for The Tale of Lady Ok S01E13 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,745 --> 00:00:52,745 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:52,745 --> 00:00:57,745 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:57,745 --> 00:01:00,664 This is revenge for my mother. 4 00:01:19,058 --> 00:01:20,059 Wait. 5 00:01:22,186 --> 00:01:23,938 Are you not Goo-deok? 6 00:01:38,285 --> 00:01:39,995 It is so good to see you, Goo-deok. 7 00:01:41,956 --> 00:01:43,415 I cannot believe you are alive. 8 00:01:43,999 --> 00:01:46,001 I could not find you anywhere in Joseon, 9 00:01:46,085 --> 00:01:47,711 so I thought you bit the dust. 10 00:01:54,468 --> 00:01:56,011 Are you talking to me? 11 00:01:58,097 --> 00:02:00,850 Yes, it is like you to be so brazen. 12 00:02:02,351 --> 00:02:03,227 By the way, 13 00:02:04,937 --> 00:02:07,148 you look great. 14 00:02:07,231 --> 00:02:08,816 I almost did not recognize you. 15 00:02:08,899 --> 00:02:11,110 I do not know who you are confusing me with, 16 00:02:12,153 --> 00:02:13,821 but I have not met you before. 17 00:02:14,572 --> 00:02:17,658 You can fool everyone else, but you cannot fool me. 18 00:02:17,741 --> 00:02:19,368 Do you think I cannot recognize you? 19 00:02:23,455 --> 00:02:24,290 Did you just laugh? 20 00:02:24,373 --> 00:02:28,544 I am Ok Tae-young, the eldest daughter-in-law 21 00:02:28,627 --> 00:02:30,254 of Cheongsu County's Seong Family. 22 00:02:31,172 --> 00:02:32,673 Please stop with this rude behavior. 23 00:02:35,801 --> 00:02:38,262 Hey, look at her. Is she not Goo-deok? 24 00:02:38,846 --> 00:02:39,889 It is not her, my lady. 25 00:02:39,972 --> 00:02:42,099 Take a good look. Are you blind? 26 00:02:43,184 --> 00:02:45,144 I did take a good look, my lady. 27 00:02:47,521 --> 00:02:48,689 In Cheongsu County, 28 00:02:49,732 --> 00:02:52,484 we do not mistreat a slave, even in our own household. 29 00:02:53,068 --> 00:02:53,944 What? 30 00:02:54,028 --> 00:02:56,697 It seems as though you are the magistrate's wife, 31 00:02:57,531 --> 00:02:59,533 so act with dignity that befits your status. 32 00:02:59,617 --> 00:03:02,328 Hey, the magistrate is my father. 33 00:03:04,204 --> 00:03:07,333 I am the wife of Lord Bak Jun-gi, the Minister of Taxation. 34 00:03:08,667 --> 00:03:09,835 Bak Jun-gi. 35 00:03:12,504 --> 00:03:15,758 I am the father-in-law of the Minister of Taxation Lord Bak Jun-gi! 36 00:03:16,759 --> 00:03:19,219 What? Bak Jun… 37 00:03:21,430 --> 00:03:23,724 - Darn it. - My apologies. 38 00:03:23,807 --> 00:03:27,519 Wait, why are you changing your tune all of a sudden? 39 00:03:30,648 --> 00:03:34,526 By the way, I heard that you introduced Sir Heo Sun to the people. 40 00:03:34,610 --> 00:03:36,987 So what? I am looking for him right now! 41 00:03:37,071 --> 00:03:38,864 You did not have to raise your voice. 42 00:03:38,948 --> 00:03:40,950 You are not in the position to do that. 43 00:03:41,533 --> 00:03:42,534 What? 44 00:03:43,285 --> 00:03:46,580 Look. Let us go back. Let us go back and talk about it. 45 00:03:46,664 --> 00:03:48,123 No, let me finish. 46 00:03:48,207 --> 00:03:51,377 - It is all right. Let us go back and talk. - Why? 47 00:03:51,460 --> 00:03:53,754 - Please excuse us. - Why? Who is Bak Jun-gi? 48 00:03:53,837 --> 00:03:54,838 Come now. 49 00:04:00,261 --> 00:04:02,179 You definitely are Goo-deok. 50 00:04:02,263 --> 00:04:05,015 I will not condone any further insolence. 51 00:04:05,641 --> 00:04:09,895 My lady, we should go in now. Her Ladyship is waiting for you. 52 00:04:09,979 --> 00:04:13,649 Hey, let go of me. Look at her. She is Goo-deok! 53 00:04:13,732 --> 00:04:16,193 I have pictured that face in my head every day these past ten years! 54 00:04:16,277 --> 00:04:19,029 I have been imagining how to tear her apart every day! 55 00:04:19,113 --> 00:04:20,155 By the way, 56 00:04:21,031 --> 00:04:22,366 who on earth is Goo-deok? 57 00:04:23,659 --> 00:04:24,702 What? 58 00:04:24,785 --> 00:04:27,705 I was wondering who resembles me so much. 59 00:04:33,627 --> 00:04:35,129 She is my slave who ran away. 60 00:04:37,506 --> 00:04:40,676 Oh, I hope you find her. 61 00:04:44,305 --> 00:04:47,057 Well, then. I should take my leave now. 62 00:04:56,734 --> 00:04:58,861 You must arrest her, Father. 63 00:04:59,528 --> 00:05:00,529 Jeez. 64 00:05:02,364 --> 00:05:03,198 Who? 65 00:05:03,282 --> 00:05:04,658 That wench Goo-deok. 66 00:05:04,742 --> 00:05:06,201 Where is she now? 67 00:05:06,285 --> 00:05:07,536 Here in Cheongsu County. 68 00:05:07,619 --> 00:05:09,455 She is living as a noblewoman. 69 00:05:10,414 --> 00:05:13,208 Arrest her and twist her legs or burn her with an iron. 70 00:05:13,292 --> 00:05:16,420 Put her through whatever torture it takes and get her to confess right now! 71 00:05:25,012 --> 00:05:25,846 How… 72 00:05:25,929 --> 00:05:28,599 How did it go? She did not recognize you, did she? 73 00:05:30,351 --> 00:05:32,311 I think she did see a resemblance. 74 00:05:35,356 --> 00:05:37,316 But how can you be so calm? 75 00:05:37,399 --> 00:05:41,320 I imagined running into her countless times in my head. 76 00:05:42,821 --> 00:05:45,074 I was always prepared for how I would react 77 00:05:45,991 --> 00:05:47,326 if I were to run into her. 78 00:05:49,495 --> 00:05:50,579 The two of you are here! 79 00:05:50,662 --> 00:05:53,707 You were not at your office, so I was going to the government office. 80 00:05:53,791 --> 00:05:55,709 You must run. Come on, my lady. 81 00:05:55,793 --> 00:05:57,878 It is Kim Nak-soo. Hurry. 82 00:05:57,961 --> 00:05:59,088 - I know. - Hey. 83 00:05:59,171 --> 00:06:00,839 You do? Then, you must run. Come on. 84 00:06:00,923 --> 00:06:03,550 What if Stool So-hye comes down here? You must go now. 85 00:06:03,634 --> 00:06:04,551 She is already here. 86 00:06:04,635 --> 00:06:05,844 She is already here? 87 00:06:05,928 --> 00:06:08,555 Oh, no! Stool So-hye is down here? Oh, no. 88 00:06:08,639 --> 00:06:10,057 What do we do? 89 00:06:10,140 --> 00:06:12,017 Lower your voice. 90 00:06:12,101 --> 00:06:13,811 What can we do at this point? Let us go for now. 91 00:06:13,894 --> 00:06:15,979 Why did she come down here? Why? 92 00:06:18,065 --> 00:06:20,692 So how much did you borrow? 93 00:06:20,776 --> 00:06:21,902 Gosh, 50 nyang. 94 00:06:21,985 --> 00:06:25,781 I cannot pay it off even if I sell my house. What do I do? 95 00:06:25,864 --> 00:06:29,535 Wait. Be quiet, everyone! 96 00:06:29,618 --> 00:06:31,578 Talk to me one by one. My head hurts. 97 00:06:31,662 --> 00:06:34,081 Mom, where are you going? 98 00:06:34,164 --> 00:06:37,584 Please capture that scoundrel. He is a swindler. 99 00:06:37,668 --> 00:06:40,129 Why follow me all the way here and cause all this fuss? 100 00:06:40,212 --> 00:06:43,841 So, did everyone here borrow money from Mr. Hwang who lends money 101 00:06:43,924 --> 00:06:45,134 near the provincial office? 102 00:06:45,217 --> 00:06:46,218 Yes. 103 00:06:46,301 --> 00:06:49,638 He sends scoundrels to our houses, threatening to kill us 104 00:06:49,721 --> 00:06:51,515 if we do not pay him back. 105 00:06:51,598 --> 00:06:53,392 Gosh, hold on. 106 00:06:55,686 --> 00:06:58,564 They are clearly pressing you unlawfully. 107 00:06:59,273 --> 00:07:02,651 So, please help us. 108 00:07:02,734 --> 00:07:05,737 Sun-deok's father hung himself. 109 00:07:05,821 --> 00:07:09,408 Come now. Do not think of doing anything dreadful and stay strong. 110 00:07:09,491 --> 00:07:13,203 I will try to find a solution. All right? 111 00:07:16,039 --> 00:07:18,459 My darling, I told you not to carry heavy things. 112 00:07:18,542 --> 00:07:20,210 - Give it. - Darling, do not run. 113 00:07:20,294 --> 00:07:22,713 What if you fall and hurt your back? 114 00:07:22,796 --> 00:07:25,549 Do not worry. You know I am sturdy as an oak. 115 00:07:26,467 --> 00:07:28,135 Darling, did you hear? 116 00:07:28,218 --> 00:07:30,679 - The whole village is in uproar. - I know. 117 00:07:30,762 --> 00:07:33,432 What on earth is mansuseng that everyone was scammed? 118 00:07:33,515 --> 00:07:35,476 Cheongsu County is in trouble. 119 00:07:35,559 --> 00:07:39,563 I hear Lord Shin is going to sell their slaves to pay off the debt. 120 00:07:39,646 --> 00:07:42,065 Noblemen can at least pay off the debt. 121 00:07:42,149 --> 00:07:43,984 What about the ones that have nothing? 122 00:07:44,067 --> 00:07:47,488 I know. They must not have anything left to sell now. 123 00:07:47,571 --> 00:07:49,615 They lost their land, home, everything. 124 00:07:49,698 --> 00:07:51,408 They will end up on the streets. 125 00:07:55,245 --> 00:07:56,330 What is happening? 126 00:07:56,997 --> 00:08:00,000 You lovebirds, you must not let anybody in. 127 00:08:00,083 --> 00:08:01,877 If anyone asks, tell them you know nothing. 128 00:08:01,960 --> 00:08:04,129 - About what? - What is going on? 129 00:08:05,631 --> 00:08:07,299 What if we were swindled too? 130 00:08:07,382 --> 00:08:08,884 Will we be sold too, then? 131 00:08:08,967 --> 00:08:10,594 - That cannot happen. - Darling. 132 00:08:10,677 --> 00:08:14,723 No, that cannot happen. Please let us love each other in peace. 133 00:08:18,143 --> 00:08:20,896 What? Why are the two of you meditating? 134 00:08:20,979 --> 00:08:23,232 Now is not the time to do that. 135 00:08:23,315 --> 00:08:25,943 Come on. We must hurry up and pack. 136 00:08:26,026 --> 00:08:27,402 We must run away. 137 00:08:27,486 --> 00:08:29,780 Hurry. Gosh. 138 00:08:31,281 --> 00:08:34,284 Goo-deok, it is Lady So-hye, your mistress. 139 00:08:34,368 --> 00:08:38,914 Look, the late Young Master Song Seo-in. You must pull yourself together. 140 00:08:40,040 --> 00:08:44,670 Gosh, do the two of you want to be arrested and put to death together? 141 00:08:45,546 --> 00:08:49,341 Look, she has no intention of leaving. 142 00:08:49,925 --> 00:08:52,678 Excuse me. Can you not hear me? 143 00:08:52,761 --> 00:08:54,221 Why did she become a statue? 144 00:08:54,304 --> 00:08:56,306 Lady So-hye saw me, 145 00:08:57,766 --> 00:08:59,434 so if I disappear now, 146 00:09:01,395 --> 00:09:03,814 that is as good as confirming I am Goo-deok. 147 00:09:03,897 --> 00:09:05,941 Yes, you have a point. 148 00:09:06,024 --> 00:09:09,611 Moreover, Cheongsu County is in a mess, so how can I possibly leave? 149 00:09:11,738 --> 00:09:13,532 Do not nod. It is not the time to nod. 150 00:09:13,615 --> 00:09:15,742 Fine, let us say that this county is precious to you. 151 00:09:15,826 --> 00:09:17,202 But is it more precious than life? 152 00:09:17,286 --> 00:09:19,079 Man-seok is right. 153 00:09:19,162 --> 00:09:22,249 You must go into hiding with Man-seok. 154 00:09:22,332 --> 00:09:23,417 Come on. Let us go. 155 00:09:23,500 --> 00:09:25,335 Me? Wait. Hold on a moment. 156 00:09:25,419 --> 00:09:26,878 Hold on. 157 00:09:28,380 --> 00:09:30,132 - What? - What is this now? 158 00:09:30,966 --> 00:09:34,511 I prepared this the moment you came to Cheongsu County. 159 00:09:35,470 --> 00:09:38,599 - Let us go. - Come on. Give me a moment. 160 00:09:38,682 --> 00:09:40,100 You want me to leave alone? 161 00:09:40,183 --> 00:09:42,978 I can say that it is not me if I am by myself, 162 00:09:43,061 --> 00:09:45,522 but if Lady So-hye sees us together, 163 00:09:45,606 --> 00:09:46,565 it will all be over. 164 00:09:46,648 --> 00:09:48,859 She is right. Come on, get up. Let us go. 165 00:09:48,942 --> 00:09:50,193 Wait. Hold on a moment. 166 00:09:50,277 --> 00:09:51,486 This is how you both survive. 167 00:09:51,570 --> 00:09:52,613 I cannot do that. 168 00:09:52,696 --> 00:09:55,866 You know, I even took the state exam to become 169 00:09:55,949 --> 00:09:58,452 the special inspector of Cheongsu County's Yuhyangso, 170 00:09:58,535 --> 00:10:00,120 just to be by your side. 171 00:10:00,203 --> 00:10:02,372 So how can I leave this county? I cannot leave. 172 00:10:02,456 --> 00:10:03,707 Dearest. 173 00:10:04,333 --> 00:10:07,002 Also, that Bak Jun-gi. 174 00:10:07,085 --> 00:10:09,129 The Minister of Taxation Bak Jun-gi. 175 00:10:09,212 --> 00:10:10,672 Do you remember him? 176 00:10:10,756 --> 00:10:13,008 How did someone like him end up being a minister? 177 00:10:13,091 --> 00:10:14,968 I think Kim Nak-soo 178 00:10:15,052 --> 00:10:17,262 bought the magistrate position from Bak Jun-gi. 179 00:10:17,346 --> 00:10:19,806 And he scammed people to recover his capital? 180 00:10:20,849 --> 00:10:23,560 Then we must find that man called Heo Sun first. 181 00:10:24,728 --> 00:10:26,688 - Gosh. - What? 182 00:10:26,772 --> 00:10:29,983 If you are that scared, just go. I will not stop you. 183 00:10:30,567 --> 00:10:31,860 I like Cheongsu County too. 184 00:10:32,653 --> 00:10:34,196 This is my home, 185 00:10:34,279 --> 00:10:35,947 and I would like to be buried here. 186 00:10:36,907 --> 00:10:37,824 Goodness. 187 00:10:39,242 --> 00:10:40,827 Are you really not going to leave? 188 00:10:40,911 --> 00:10:42,162 No. 189 00:10:42,245 --> 00:10:45,916 I have never met Kim Nak-soo, so he will not recognize me. 190 00:10:45,999 --> 00:10:46,917 Kim So-hye as well. 191 00:10:47,000 --> 00:10:49,127 She could not even imagine that we are together. 192 00:10:49,211 --> 00:10:50,337 What if you run into her? 193 00:10:50,420 --> 00:10:53,298 Men and women must be separate. She cannot stare at me for long. 194 00:10:54,257 --> 00:10:56,051 Anyway, I am disappointed 195 00:10:56,968 --> 00:10:58,178 in Kim So-hye. 196 00:10:58,261 --> 00:10:59,471 We were in marriage talks, 197 00:10:59,554 --> 00:11:01,848 but this happened because she caught us together. 198 00:11:01,932 --> 00:11:03,892 - So? - So, 199 00:11:03,975 --> 00:11:05,310 if she loved me so much, 200 00:11:05,394 --> 00:11:08,188 should she not recognize me from behind or from afar? 201 00:11:08,271 --> 00:11:09,314 Do you not think so? 202 00:11:09,398 --> 00:11:13,819 How could she possibly recognize you when you ran away in such haste? 203 00:11:14,528 --> 00:11:15,529 Come now. 204 00:11:19,699 --> 00:11:21,660 You ran away so fast. 205 00:11:25,747 --> 00:11:27,416 You have lost your mind. 206 00:11:27,499 --> 00:11:29,668 How can you make a joke and laugh right now? 207 00:11:31,128 --> 00:11:34,339 They say couples rub off on each other, and apparently that includes insanity. 208 00:11:34,423 --> 00:11:35,632 What is wrong with you? 209 00:11:39,886 --> 00:11:42,431 Are you really not going to capture Goo-deok? 210 00:11:43,056 --> 00:11:45,851 Send your officers to arrest her before she runs away! 211 00:11:45,934 --> 00:11:48,437 On what charge? For resembling her? 212 00:11:48,520 --> 00:11:50,689 That is why you must arrest her and torture her. 213 00:11:50,772 --> 00:11:52,065 You must make her confess. 214 00:11:52,149 --> 00:11:54,192 How can I torture a noblewoman? 215 00:11:54,276 --> 00:11:56,153 She is no noblewoman! 216 00:11:57,988 --> 00:12:00,574 Go. Enough with this. I am going to bed. 217 00:12:00,657 --> 00:12:02,868 Focus on serving Lord Bak. You may lose his favor. 218 00:12:07,914 --> 00:12:09,082 What about you? 219 00:12:09,166 --> 00:12:11,501 What trouble did you get into as soon as you were appointed? 220 00:12:12,085 --> 00:12:15,172 Did you get into your old habit of swindling to siphon off money? 221 00:12:15,255 --> 00:12:19,134 Do you want to lose this position you got by selling me off and end up in prison? 222 00:12:20,469 --> 00:12:21,303 Shut your mouth. 223 00:12:21,386 --> 00:12:24,598 If Lord Bak finds out, you will be in big trouble! 224 00:12:25,640 --> 00:12:26,850 Shut your mouth! 225 00:12:30,145 --> 00:12:30,979 Pardon? 226 00:12:31,062 --> 00:12:33,398 The magistrate's son-in-law is Lord Bak Jun-gi? 227 00:12:33,482 --> 00:12:36,943 The Bak Jun-gi that made us lose all our money in the mining case? 228 00:12:37,027 --> 00:12:39,821 Yes, but I had no idea about that. 229 00:12:39,905 --> 00:12:42,824 Well, I have seen Lord Bak Jun-gi's wife, 230 00:12:42,908 --> 00:12:45,619 and she was about the same age as the magistrate. 231 00:12:46,286 --> 00:12:48,288 Oh, my. 232 00:12:49,289 --> 00:12:51,041 She must be his concubine, right? 233 00:12:51,124 --> 00:12:53,376 His daughter must be Bak Jun-gi's concubine. 234 00:12:53,460 --> 00:12:54,961 - Right? - That is not what is-- 235 00:12:55,045 --> 00:12:57,672 Gosh, is that what you care about right now? 236 00:12:57,756 --> 00:13:00,175 But I am just so curious. 237 00:13:00,258 --> 00:13:03,011 It may be a dire situation, but I am still curious. 238 00:13:03,094 --> 00:13:05,597 That darned curiosity of yours! 239 00:13:05,680 --> 00:13:07,474 Must I tie your ankles together? 240 00:13:07,557 --> 00:13:11,978 You do not have to do that. I cannot go out anymore anyway. 241 00:13:12,062 --> 00:13:16,024 Everyone is out to get me. 242 00:13:16,107 --> 00:13:17,859 What did the magistrate say? 243 00:13:17,943 --> 00:13:21,571 He said he was looking for Heo Sun too. He just told me to wait. Gosh. 244 00:13:21,655 --> 00:13:22,906 You went to confront him, 245 00:13:22,989 --> 00:13:25,742 but you ran away when he said his son-in-law is Bak Jun-gi. 246 00:13:25,825 --> 00:13:28,745 You had better shut that mouth of yours. 247 00:13:28,828 --> 00:13:30,539 I cannot shut my mouth. 248 00:13:30,622 --> 00:13:32,666 I truly feel wronged. 249 00:13:32,749 --> 00:13:36,211 Who could have imagined that the newly appointed magistrate 250 00:13:36,294 --> 00:13:38,380 would swindle the people? 251 00:13:38,463 --> 00:13:41,299 It is not clear whether the magistrate is involved or not. 252 00:13:41,383 --> 00:13:42,884 Of course he is. 253 00:13:42,968 --> 00:13:47,389 I am sure he was in cahoots with Heo Sun and used me. 254 00:13:47,472 --> 00:13:50,100 Do you want Bak Jun-gi to retaliate against us 255 00:13:50,183 --> 00:13:52,727 for messing with the magistrate without any proof? 256 00:13:52,811 --> 00:13:56,147 Then what do we do, my lord? 257 00:13:57,190 --> 00:13:59,067 What do we do, Lady Kim? 258 00:13:59,651 --> 00:14:03,321 We must count on Legal Advocate Ok. 259 00:14:03,405 --> 00:14:06,032 Will she find some solution? 260 00:14:06,783 --> 00:14:10,620 Honestly, when she was an enemy, she was annoying, 261 00:14:10,704 --> 00:14:13,331 but it is rather reassuring to think 262 00:14:13,415 --> 00:14:15,875 that she is an ally. Yes. 263 00:14:31,766 --> 00:14:35,061 What is wrong? Did you have another nightmare? 264 00:14:35,812 --> 00:14:36,938 I think… 265 00:14:38,607 --> 00:14:40,275 I must go and see her. 266 00:14:42,319 --> 00:14:44,195 See whom? 267 00:15:21,691 --> 00:15:24,903 You are the lady I met earlier. 268 00:15:25,695 --> 00:15:30,033 Her Ladyship confused you with someone else earlier. 269 00:15:30,116 --> 00:15:31,785 Auntie Geum-bok. 270 00:15:36,414 --> 00:15:37,999 It is me. 271 00:15:39,459 --> 00:15:40,835 It is Goo-deok. 272 00:15:54,808 --> 00:15:56,184 Are you really Goo-deok? 273 00:15:56,768 --> 00:15:59,270 Oh, my. I was not sure it was you. 274 00:15:59,354 --> 00:16:01,648 Dear, look at Goo-deok. 275 00:16:01,731 --> 00:16:04,150 This lady here is Goo-deok. 276 00:16:06,403 --> 00:16:09,614 Goo-deok, we were so worried about you. 277 00:16:10,824 --> 00:16:12,534 You have been doing well. 278 00:16:12,617 --> 00:16:17,580 By the way, have you heard from my father? 279 00:16:18,164 --> 00:16:19,457 Is he not with you? 280 00:16:21,292 --> 00:16:23,044 We were separated while running away. 281 00:16:24,004 --> 00:16:25,797 Oh, I see. 282 00:16:26,965 --> 00:16:30,260 But what happened to your leg? 283 00:16:31,052 --> 00:16:33,888 And what happened to your face, Uncle? 284 00:16:33,972 --> 00:16:34,973 Did something happen? 285 00:16:35,765 --> 00:16:38,893 Nothing happened. 286 00:16:40,145 --> 00:16:42,147 Uncle, what is wrong with your speech? What happened? 287 00:16:45,233 --> 00:16:48,153 It is not because of me, is it? 288 00:16:50,572 --> 00:16:52,407 Did this happen to you because of me? 289 00:16:56,244 --> 00:16:57,120 Oh, no. 290 00:16:57,954 --> 00:17:00,165 It is all right. We are fine. 291 00:17:00,248 --> 00:17:01,458 Yes. 292 00:17:07,547 --> 00:17:09,883 He says he feels so relieved to find out 293 00:17:09,966 --> 00:17:11,968 that you are doing so well. 294 00:17:12,594 --> 00:17:13,678 I am sorry. 295 00:17:14,596 --> 00:17:16,306 I am so sorry. 296 00:17:16,389 --> 00:17:18,266 Gosh, do not be. 297 00:17:18,349 --> 00:17:20,351 Gosh, it is all right. 298 00:17:20,935 --> 00:17:22,562 We are all right. 299 00:17:24,147 --> 00:17:25,398 I am sorry. 300 00:17:27,650 --> 00:17:28,985 I am sorry. 301 00:17:29,069 --> 00:17:30,779 No, it is all right. 302 00:17:34,324 --> 00:17:36,659 Gosh, Goo-deok. 303 00:17:46,878 --> 00:17:50,006 Do you really think that woman is not Goo-deok? 304 00:17:51,925 --> 00:17:53,968 Gosh, of course she is not. 305 00:17:56,763 --> 00:17:57,597 Well, 306 00:17:58,598 --> 00:18:01,226 since you saw Magistrate Kim get settled, 307 00:18:01,309 --> 00:18:02,936 should you not return, my lady? 308 00:18:04,896 --> 00:18:07,899 I just think that Lord Bak may be waiting for you. 309 00:18:07,982 --> 00:18:11,861 Our home is Minister Bak's secret storehouse. 310 00:18:13,780 --> 00:18:17,617 And I am the pretty puppy that guards his storehouse. 311 00:18:17,700 --> 00:18:18,868 Woof, woof. 312 00:18:20,745 --> 00:18:23,665 I wonder if Goo-deok's head healed where I pulled her hair out? 313 00:18:23,748 --> 00:18:26,709 Darn it, it is not like I can check a noblewoman's head. 314 00:18:26,793 --> 00:18:28,461 Of course not, my lady. 315 00:18:30,380 --> 00:18:32,298 Gosh, what a shame. 316 00:18:33,133 --> 00:18:37,720 I should have broken her leg and given her a limp like you ages ago. 317 00:18:37,804 --> 00:18:40,390 I could have recognized her easily then, right? 318 00:18:42,183 --> 00:18:43,101 Yes. 319 00:18:47,147 --> 00:18:51,192 You should never run into Kim So-hye. 320 00:18:51,693 --> 00:18:54,946 And you should never run into Kim Nak-soo. 321 00:18:56,990 --> 00:18:59,534 - Dearest. - I will be sad if you keep doing this. 322 00:18:59,617 --> 00:19:02,245 You said you could not live without me. Stop telling me to leave. 323 00:19:03,913 --> 00:19:05,748 It is because I am worried. 324 00:19:05,832 --> 00:19:08,042 Let us just think it is out of our control. 325 00:19:08,710 --> 00:19:11,588 How can life only be fun and happy? 326 00:19:12,338 --> 00:19:16,593 Things like this should happen sometimes to add some color to life. 327 00:19:17,218 --> 00:19:20,597 Anyway, we are one flesh, 328 00:19:20,680 --> 00:19:22,390 so we should do everything together. 329 00:19:24,100 --> 00:19:25,226 All right. 330 00:19:25,310 --> 00:19:26,936 On that note… 331 00:19:28,730 --> 00:19:29,772 During all this? 332 00:19:29,856 --> 00:19:31,858 Anytime and anywhere, a man wants to… 333 00:19:35,528 --> 00:19:38,740 It is because I am scared. Give me courage. 334 00:19:57,759 --> 00:19:58,968 Very good. 335 00:20:04,891 --> 00:20:07,101 What is this? Poison? 336 00:20:07,769 --> 00:20:09,354 Gosh, this is just… 337 00:20:09,437 --> 00:20:12,857 It is ssanghwatang, which is effective against fatigue. 338 00:20:12,941 --> 00:20:14,651 You look gaunt lately. 339 00:20:16,277 --> 00:20:17,987 Am I not still handsome? 340 00:20:19,405 --> 00:20:22,659 You do not look well after hearing what is happening in Cheongsu County. 341 00:20:22,742 --> 00:20:25,161 I cannot believe the whole county was swindled. 342 00:20:25,870 --> 00:20:28,581 I look tired because I was so concerned that I could not sleep well. 343 00:20:29,666 --> 00:20:32,502 But still, try to take a nap. 344 00:20:33,753 --> 00:20:37,840 Also, please refrain from going out, dearest. 345 00:20:37,924 --> 00:20:39,801 Refrain from going out? Why? 346 00:20:39,884 --> 00:20:41,052 Well… 347 00:20:43,471 --> 00:20:45,014 someone might steal you away. 348 00:20:45,640 --> 00:20:46,975 I must get going. 349 00:20:48,059 --> 00:20:50,311 Oh, make sure you eat well too. 350 00:20:59,779 --> 00:21:00,655 Look, Inspector Seong, 351 00:21:00,738 --> 00:21:05,243 what is the point of going to see the magistrate? 352 00:21:06,119 --> 00:21:07,912 He is Bak Jun-gi's father-in-law. 353 00:21:07,996 --> 00:21:10,456 I even grabbed him by the collar last time. 354 00:21:11,291 --> 00:21:12,959 - I am scared! - Gosh. 355 00:21:13,710 --> 00:21:15,545 I will deal with him. 356 00:21:15,628 --> 00:21:17,714 All you must do is stand there, Chief Cha. 357 00:21:17,797 --> 00:21:19,465 You know what? I am going to quit. 358 00:21:19,549 --> 00:21:22,051 Where are you going? Lord Cha! 359 00:21:22,135 --> 00:21:25,221 Oh, that is it. Yes. 360 00:21:25,305 --> 00:21:27,056 You should become the chief. 361 00:21:27,140 --> 00:21:28,641 Why are you being like this? 362 00:21:28,725 --> 00:21:33,438 I only got this position because your wife got my in-law fired. 363 00:21:33,521 --> 00:21:35,106 I am pathetic, incompetent, 364 00:21:35,189 --> 00:21:37,317 and terrible at crisis management, 365 00:21:37,400 --> 00:21:42,113 so how can I possibly overcome this catastrophic situation? 366 00:21:42,196 --> 00:21:44,907 Look, now is not the time to be weak. 367 00:21:44,991 --> 00:21:46,576 Remember this. 368 00:21:46,659 --> 00:21:48,369 The leader of Cheongsu County 369 00:21:48,453 --> 00:21:50,663 is you, not the magistrate. 370 00:21:50,747 --> 00:21:54,042 Nonsense. Someone like me cannot be a leader. 371 00:21:54,125 --> 00:21:57,170 This is not working. All right. Repeat after me. 372 00:21:57,253 --> 00:22:00,048 "I am amazing. I am the best." 373 00:22:00,757 --> 00:22:03,051 - What are you doing? - Just repeat after me. 374 00:22:03,134 --> 00:22:05,303 "I am amazing. I am the best." 375 00:22:06,554 --> 00:22:09,140 I am amazing. I am the best. 376 00:22:09,223 --> 00:22:11,142 Loudly. Confidently. 377 00:22:11,726 --> 00:22:12,769 I am… 378 00:22:15,146 --> 00:22:16,189 amazing. 379 00:22:16,898 --> 00:22:17,982 I am… 380 00:22:19,192 --> 00:22:20,193 the best. 381 00:22:24,280 --> 00:22:26,783 I am amazing. 382 00:22:28,576 --> 00:22:30,912 I am the best. 383 00:22:30,995 --> 00:22:32,663 Yes, that is it. 384 00:22:32,747 --> 00:22:33,581 I am the best. 385 00:22:35,416 --> 00:22:37,085 Yes, I am the leader. 386 00:22:37,710 --> 00:22:40,546 I love Cheongsu County the most. 387 00:22:40,630 --> 00:22:42,173 I will overcome this crisis 388 00:22:42,256 --> 00:22:45,093 and return everything back to its place. Do you understand? 389 00:22:47,845 --> 00:22:49,514 Yes, I am all right. 390 00:22:49,597 --> 00:22:52,558 You are truly a good man. 391 00:22:57,522 --> 00:22:58,356 Thank you. 392 00:22:58,439 --> 00:23:01,818 You and your wife are the only people I can rely on. 393 00:23:03,152 --> 00:23:04,195 I am… 394 00:23:09,700 --> 00:23:11,077 I am the best. 395 00:23:11,744 --> 00:23:15,832 My hair was grabbed countless times on my way here. 396 00:23:15,915 --> 00:23:17,500 Get to the point, Lady Hong. 397 00:23:18,251 --> 00:23:19,168 Yes. 398 00:23:19,669 --> 00:23:20,503 Well, 399 00:23:22,088 --> 00:23:25,550 I have done 400 00:23:26,175 --> 00:23:31,055 so many awful things to you in the past. But would you… 401 00:23:33,182 --> 00:23:35,768 Would you please help me out? 402 00:23:37,270 --> 00:23:38,479 What could they be? 403 00:23:38,563 --> 00:23:39,814 Pardon? 404 00:23:41,816 --> 00:23:45,486 What kind of awful things have you done to me? 405 00:23:48,281 --> 00:23:50,283 Jeez, what a petty woman. 406 00:23:53,286 --> 00:23:57,206 How could I possibly list all of them one by one? 407 00:23:57,915 --> 00:24:00,543 There are so many. 408 00:24:00,626 --> 00:24:02,044 So you do know. 409 00:24:02,128 --> 00:24:04,672 But is it not all in the past? 410 00:24:04,755 --> 00:24:07,300 Everyone makes a mistake, right? 411 00:24:07,884 --> 00:24:10,928 Also, we are neighbors and friends 412 00:24:11,012 --> 00:24:12,847 in Cheongsu County, are we not? 413 00:24:14,390 --> 00:24:15,600 No, wait. 414 00:24:16,267 --> 00:24:18,686 I am not asking you to help me out. 415 00:24:18,769 --> 00:24:22,064 I am asking you to help out those who were scammed. 416 00:24:22,148 --> 00:24:24,066 If I do not help you, 417 00:24:25,067 --> 00:24:27,195 you will be considered an accomplice, 418 00:24:27,278 --> 00:24:29,989 and you will have to pay them back and spend time in prison. 419 00:24:30,072 --> 00:24:31,115 What? 420 00:24:33,951 --> 00:24:36,621 Tell me everything in detail. 421 00:24:38,206 --> 00:24:39,290 Yes. 422 00:24:40,499 --> 00:24:42,835 The magistrate introduced that man to me. 423 00:24:43,586 --> 00:24:45,796 According to him, the mansuseng is 424 00:24:47,423 --> 00:24:50,676 supposed to be resistant to pests and droughts, 425 00:24:50,760 --> 00:24:54,680 and it only needs three months to grow. He said it was a valuable crop. 426 00:24:56,766 --> 00:25:00,770 I was thankful that he was selling this precious thing only to our county. 427 00:25:00,853 --> 00:25:03,648 I simply offered a solution as I heard that Cheongsu County was 428 00:25:03,731 --> 00:25:05,107 at risk of a farming crisis. 429 00:25:05,191 --> 00:25:07,109 I cannot get any sleep these days either. 430 00:25:07,193 --> 00:25:09,904 I am truly sad to hear the sobbing of those pitiful ones 431 00:25:09,987 --> 00:25:11,739 beyond the walls. 432 00:25:11,822 --> 00:25:13,241 Were you so sad 433 00:25:13,324 --> 00:25:16,369 that you cut their tongues, broke their legs, and buried them alive? 434 00:25:16,452 --> 00:25:17,286 What? 435 00:25:18,537 --> 00:25:20,539 Did you not hear me? 436 00:25:20,623 --> 00:25:21,791 You are hard of hearing. 437 00:25:22,541 --> 00:25:26,671 How did you come to be acquainted with Heo Sun? 438 00:25:26,754 --> 00:25:29,548 I know you live in the country, but how can you not know? 439 00:25:29,632 --> 00:25:32,093 He has always been a famous person. 440 00:25:32,176 --> 00:25:34,845 He used to be a famous physician in Hanyang. 441 00:25:34,929 --> 00:25:36,389 Go and find out for yourself. 442 00:25:36,472 --> 00:25:39,725 Why should we find that out? It is your job to do that. 443 00:25:39,809 --> 00:25:42,061 I'm telling you to do so because you think I'm a swindler. 444 00:25:42,937 --> 00:25:45,606 No one thought you were a swindler, 445 00:25:45,690 --> 00:25:48,943 but if you insist, I will look into it myself. 446 00:25:49,026 --> 00:25:51,821 While I am at it, I will investigate the damages as well, 447 00:25:51,904 --> 00:25:53,197 so you can send a report, 448 00:25:53,281 --> 00:25:56,075 request help from Hamcheong's magistrate, and do a search. 449 00:25:56,158 --> 00:25:57,159 Also… 450 00:25:58,286 --> 00:26:00,621 He is the father-in-law of Minister of Taxation. 451 00:26:00,705 --> 00:26:02,206 Go easy on him. 452 00:26:05,626 --> 00:26:08,212 Oh, right. And since you introduced them to Heo Sun, 453 00:26:08,296 --> 00:26:10,089 you can be considered an accomplice. 454 00:26:10,798 --> 00:26:13,259 So what? Are you going to sue me? 455 00:26:13,843 --> 00:26:14,677 Well… 456 00:26:16,012 --> 00:26:17,054 Perhaps? 457 00:26:17,138 --> 00:26:18,055 Look. 458 00:26:18,139 --> 00:26:22,268 My goodness. Do you not know the Citizen Charge Prohibition Clause? 459 00:26:22,351 --> 00:26:25,604 Local government officers and the people cannot sue the magistrate. 460 00:26:26,188 --> 00:26:28,107 That is quite enough, all right? 461 00:26:28,733 --> 00:26:31,610 I think you are the one that is misinformed. 462 00:26:31,694 --> 00:26:35,865 When one is wronged by the corruption or illegal activities of an official, 463 00:26:35,948 --> 00:26:37,867 one can report it to the provincial office. 464 00:26:37,950 --> 00:26:39,410 Really? 465 00:26:39,493 --> 00:26:42,204 Special Inspector Seong's wife is a legal advocate. 466 00:26:43,456 --> 00:26:47,084 A mere special inspector is daring to threaten me? 467 00:26:47,793 --> 00:26:49,587 Why would you feel threatened? 468 00:26:49,670 --> 00:26:51,714 Do you feel guilty or something? 469 00:26:51,797 --> 00:26:53,507 I have no reason to feel guilty! 470 00:26:55,676 --> 00:26:57,303 - Let us go, Chief Cha. - All right. 471 00:26:57,386 --> 00:26:59,597 Hey, I am still speaking. 472 00:27:00,389 --> 00:27:01,891 I apologize. 473 00:27:01,974 --> 00:27:05,895 He has lost his memory, so he must have lost his manners too. 474 00:27:05,978 --> 00:27:07,855 What an insolent bastard. 475 00:27:09,774 --> 00:27:11,525 What? "Bastard"? 476 00:27:11,609 --> 00:27:15,488 Oh, my. Did you hear that? I was talking to myself. 477 00:27:16,072 --> 00:27:18,491 Yes, I have good hearing. 478 00:27:20,159 --> 00:27:22,119 Well, I will see myself out. 479 00:27:24,372 --> 00:27:27,291 Does he think that our county is the neighbor's dog food? 480 00:27:27,375 --> 00:27:30,169 How dare he try to get a piece of it? 481 00:27:30,252 --> 00:27:31,420 Is he a dog? 482 00:27:31,504 --> 00:27:33,672 Yes, I am a dog. 483 00:27:33,756 --> 00:27:34,882 - Why? - I am a dog. 484 00:27:34,965 --> 00:27:36,258 I was talking to myself. 485 00:27:36,342 --> 00:27:38,552 He has bad hearing, so he could not have heard me. 486 00:27:38,636 --> 00:27:39,845 You did not hear it, right? 487 00:27:40,846 --> 00:27:41,764 Goodbye. 488 00:27:46,268 --> 00:27:49,855 Seeing how he is barely looking for him, 489 00:27:49,939 --> 00:27:52,400 he is going to drag it out and make the people give up. 490 00:27:52,483 --> 00:27:53,859 I looked into it. 491 00:27:53,943 --> 00:27:56,654 Sir Heo Sun was indeed a famous physician in Hanyang. 492 00:27:56,737 --> 00:27:59,490 All the pharmacists in our county knew Heo Sun as well. 493 00:28:00,157 --> 00:28:03,244 Anyway, as we cannot trust Kim Nak-soo, 494 00:28:03,327 --> 00:28:06,831 I will personally send people out to look for Heo Sun. 495 00:28:06,914 --> 00:28:09,583 Then, I will look for the usurer 496 00:28:09,667 --> 00:28:11,627 who lent money to the village people. 497 00:28:11,710 --> 00:28:14,505 He told them to pay him back after hearing about the scam, 498 00:28:14,588 --> 00:28:15,840 so I will ask for a break. 499 00:28:17,091 --> 00:28:18,342 Would he say yes? 500 00:28:18,426 --> 00:28:21,470 The state law states interest for a loan cannot go over 20 percent per annum, 501 00:28:21,554 --> 00:28:24,348 but most of the victims have gotten loans with more than that. 502 00:28:24,432 --> 00:28:25,808 I see, 503 00:28:25,891 --> 00:28:28,686 so you will threaten him with the illegality to get a break? 504 00:28:29,478 --> 00:28:32,440 - Yes. - My wife is so smart. 505 00:28:33,858 --> 00:28:36,610 Stop playing around. I am serious. 506 00:28:36,694 --> 00:28:40,281 It has already happened, so what is the point of being serious? 507 00:28:40,364 --> 00:28:41,824 - Come here. - What? 508 00:28:44,326 --> 00:28:45,453 My goodness. 509 00:28:50,875 --> 00:28:52,293 Hey, what are you doing there? 510 00:28:53,335 --> 00:28:55,629 What? Have you never seen a lovey-dovey couple? 511 00:28:55,713 --> 00:28:58,174 Gosh, of course I have seen one before. 512 00:28:58,257 --> 00:28:59,717 We have the lovebirds at home. 513 00:28:59,800 --> 00:29:03,095 Did you get all the damage reports, Kkeut-dong? 514 00:29:03,179 --> 00:29:05,222 No, not all, 515 00:29:05,306 --> 00:29:07,391 but I got most of them. 516 00:29:08,058 --> 00:29:12,229 By the way, there is a strange rumor going around in the marketplace. 517 00:29:12,897 --> 00:29:13,981 Strange rumor? 518 00:29:14,607 --> 00:29:15,649 What rumor? 519 00:29:17,693 --> 00:29:18,944 TEMPORARILY CLOSED 520 00:29:19,028 --> 00:29:20,321 Oh, my. 521 00:29:21,030 --> 00:29:22,990 Look at how empty the streets are. 522 00:29:23,073 --> 00:29:24,909 The pharmacy is closed too. 523 00:29:24,992 --> 00:29:26,994 Our Cheongsu County is truly in trouble. 524 00:29:27,077 --> 00:29:29,830 There must be someone buying for there to be someone selling. 525 00:29:29,914 --> 00:29:31,207 I know. 526 00:29:32,333 --> 00:29:34,585 - Hey! - Hey, hi. 527 00:29:34,668 --> 00:29:36,629 I heard something strange. 528 00:29:36,712 --> 00:29:38,506 - About your mistress. - Yes. 529 00:29:38,589 --> 00:29:39,840 Was she a slave like us? 530 00:29:39,924 --> 00:29:43,219 What? What kind of crazy nonsense are you talking right now? 531 00:29:43,302 --> 00:29:44,720 - Our mistress? - Yes. 532 00:29:44,804 --> 00:29:47,473 The magistrate's daughter has been asking people. 533 00:29:47,556 --> 00:29:49,850 Has she lost her mind? 534 00:29:49,934 --> 00:29:51,852 How dare she speak such nonsense? 535 00:29:51,936 --> 00:29:53,312 Why are you yelling at me? 536 00:29:53,979 --> 00:29:56,857 - Hey, you should leave. Go. - What? 537 00:29:56,941 --> 00:29:59,068 Hey. Listen. 538 00:29:59,151 --> 00:30:00,945 If you tell that to anyone else, 539 00:30:01,028 --> 00:30:04,073 I will sew those lips shut. Do you understand? 540 00:30:04,156 --> 00:30:06,242 Gosh, such false rumors go around every day. 541 00:30:06,325 --> 00:30:08,452 Do not be so upset, darling. 542 00:30:08,536 --> 00:30:11,080 Hey, get going already. See you later. 543 00:30:11,163 --> 00:30:13,874 How did the magistrate's daughter know? 544 00:30:17,962 --> 00:30:21,715 What made you want to have a drink with me? 545 00:30:24,093 --> 00:30:27,221 How long has it been since you came to Cheongsu County? 546 00:30:32,977 --> 00:30:34,562 Did you hear the rumor 547 00:30:36,355 --> 00:30:37,898 that I was a slave? 548 00:30:40,150 --> 00:30:41,151 Yes. 549 00:30:42,778 --> 00:30:44,530 The magistrate's daughter visited me. 550 00:30:46,198 --> 00:30:48,242 She said her name was Goo-deok. 551 00:30:48,325 --> 00:30:52,371 She bragged that she named her that so that she could live like a maggot. 552 00:30:55,124 --> 00:30:58,043 When did that woman show up here? 553 00:30:58,669 --> 00:31:00,838 Exactly when did she come back from Qing? 554 00:31:02,298 --> 00:31:06,176 I heard that you are the most respected person in this village. 555 00:31:06,260 --> 00:31:08,888 A slave, who committed a crime based on principles, 556 00:31:08,971 --> 00:31:10,973 is posing as a noblewoman. She must be arrested. 557 00:31:12,099 --> 00:31:13,183 A crime? 558 00:31:13,267 --> 00:31:16,145 That wench almost killed my father. 559 00:31:16,228 --> 00:31:19,481 She was the one who scarred my father's face. 560 00:31:21,275 --> 00:31:23,986 Why did a slave try to kill her master? 561 00:31:24,069 --> 00:31:28,157 She was told to lie with my father, but she refused and ran away. 562 00:31:28,240 --> 00:31:29,074 What? 563 00:31:29,867 --> 00:31:32,411 She should have been grateful to become a concubine. 564 00:31:32,494 --> 00:31:33,996 She is nothing but a slave. 565 00:31:37,166 --> 00:31:39,376 You must look into it this instant. 566 00:31:39,460 --> 00:31:41,879 Did you not say that she ran away ten years ago? 567 00:31:42,463 --> 00:31:43,297 Yes. 568 00:31:43,380 --> 00:31:47,217 Legal Advocate Ok came here long before that. 569 00:31:48,135 --> 00:31:49,345 Really? 570 00:31:49,428 --> 00:31:52,723 Have you been going around Cheongsu County and slandering Legal Advocate Ok 571 00:31:52,806 --> 00:31:54,808 because you think she resembles her? 572 00:31:54,892 --> 00:31:57,269 It is not slandering. It is the truth. 573 00:31:57,353 --> 00:32:00,606 Legal Advocate Ok is the daughter of Lord Ok Pil-seung 574 00:32:00,689 --> 00:32:03,150 and the daughter-in-law of the revered Magistrate Seong. 575 00:32:03,734 --> 00:32:07,196 Her husband and brother-in-law came first in their respective exams. 576 00:32:08,238 --> 00:32:11,533 The person that is most respected in Cheongsu County is not me 577 00:32:11,617 --> 00:32:12,868 but Legal Advocate Ok. 578 00:32:12,952 --> 00:32:14,578 You are being fooled. 579 00:32:14,662 --> 00:32:16,914 Everyone in Cheongsu County is being fooled. 580 00:32:18,207 --> 00:32:20,209 Do you suffer from delusional disorder? 581 00:32:20,292 --> 00:32:22,294 Are you daring to insult 582 00:32:22,378 --> 00:32:24,964 the wife of the Minister of Taxation? 583 00:32:25,047 --> 00:32:27,466 Does the lawful wife of Minister Bak 584 00:32:27,549 --> 00:32:29,885 know that his concubine is acting as his wife? 585 00:32:30,970 --> 00:32:33,806 The magistrate was involved in a fraud case upon his arrival, 586 00:32:33,889 --> 00:32:37,059 so you came here to help him by defaming the legal advocate. 587 00:32:37,601 --> 00:32:41,188 But if you continue, Lord Bak's wife will pull your hair out and have you beaten. 588 00:32:42,189 --> 00:32:44,817 So you must be careful. Do you understand? 589 00:32:51,907 --> 00:32:53,659 I acted like Lady Hong. 590 00:32:54,785 --> 00:32:57,496 Had I known how fun it is to make someone angry, 591 00:32:57,579 --> 00:32:59,331 I would have done it more often. 592 00:33:03,293 --> 00:33:04,336 But… 593 00:33:06,296 --> 00:33:08,132 why did you lie? 594 00:33:10,342 --> 00:33:11,969 I came to Cheongsu County… 595 00:33:13,554 --> 00:33:15,222 nine years ago. 596 00:33:18,434 --> 00:33:22,438 I did not want you to be involved in a pointless rumor. 597 00:33:28,902 --> 00:33:31,280 - Lady Kim. - The knife scar on the magistrate's face. 598 00:33:35,743 --> 00:33:37,244 Did you really do it? 599 00:33:41,999 --> 00:33:43,208 It was a sickle… 600 00:33:45,377 --> 00:33:46,503 not a knife. 601 00:33:56,263 --> 00:33:57,973 I hoped it was not true. 602 00:34:02,019 --> 00:34:03,479 I am sorry. 603 00:34:07,399 --> 00:34:12,071 Since when did you live as Ok Tae-young and not Goo-deok? 604 00:34:15,908 --> 00:34:18,744 While Lord Ok Pil-seung was on his way to Cheongsu County… 605 00:34:21,246 --> 00:34:24,625 he passed during the attack from the thieves at the inn in Goesan. 606 00:34:27,044 --> 00:34:29,004 Lady Tae-young passed away then too. 607 00:34:31,256 --> 00:34:32,299 How… 608 00:34:32,382 --> 00:34:34,927 I was working there, and I was the only one to survive. 609 00:34:37,846 --> 00:34:39,723 When I woke up after losing consciousness… 610 00:34:42,309 --> 00:34:43,894 I was in Cheongsu County. 611 00:34:44,686 --> 00:34:46,814 Did your late grandmother not know either? 612 00:34:46,897 --> 00:34:48,482 Grandmother… 613 00:34:51,193 --> 00:34:52,986 knew everything… 614 00:34:55,364 --> 00:34:57,658 but she took me in as Lady Tae-young. 615 00:34:58,826 --> 00:35:00,702 What a bold lady. 616 00:35:02,204 --> 00:35:04,790 She married off a runaway slave to the magistrate's son. 617 00:35:13,090 --> 00:35:14,758 Your mistress has shown up. 618 00:35:16,802 --> 00:35:18,262 So why have you not run away? 619 00:35:19,847 --> 00:35:21,849 What if she finds proof as she pokes around? 620 00:35:21,932 --> 00:35:23,642 You will end up dead. 621 00:35:25,561 --> 00:35:27,020 Magistrate Kim Nak-soo… 622 00:35:30,774 --> 00:35:32,568 buried my mother alive… 623 00:35:35,779 --> 00:35:37,781 when she fell ill. 624 00:35:39,908 --> 00:35:40,784 What? 625 00:35:40,868 --> 00:35:42,411 Someone like that 626 00:35:42,494 --> 00:35:45,831 is threatening Cheongsu County, which is like home to me, 627 00:35:47,666 --> 00:35:49,751 so how can I possibly run away? 628 00:35:52,546 --> 00:35:53,797 And for… 629 00:35:56,383 --> 00:35:58,594 the sin of surviving instead of Lady Tae-young, 630 00:36:00,470 --> 00:36:02,472 I must fulfill her dream of helping those in need… 631 00:36:05,684 --> 00:36:07,519 by living as a legal advocate. 632 00:36:25,287 --> 00:36:26,663 Once I finish this… 633 00:36:29,374 --> 00:36:31,585 I will forget what I heard today. 634 00:36:51,230 --> 00:36:54,024 How can something so unfortunate happen? 635 00:36:54,107 --> 00:36:57,069 I know. They were just starting to live a happy life. 636 00:36:57,152 --> 00:36:59,988 Why did those crazy people have to come to Cheongsu County? 637 00:37:00,072 --> 00:37:01,740 You should not be here like this. 638 00:37:02,282 --> 00:37:05,661 Yes, I understand you cannot leave since Cheongsu County is in this state. 639 00:37:05,744 --> 00:37:10,249 But that magistrate's daughter is poking around the county. 640 00:37:10,332 --> 00:37:12,084 We should come up with a plan. 641 00:37:12,167 --> 00:37:13,335 Let him be. 642 00:37:14,253 --> 00:37:16,129 I think he is coming up with a scenario. 643 00:37:19,007 --> 00:37:20,175 What scenario? 644 00:37:23,345 --> 00:37:25,806 Gosh, the plot is perfect, 645 00:37:26,974 --> 00:37:30,310 but I need actors. Yes. 646 00:37:37,734 --> 00:37:39,653 Who do you think you are to ask for me? 647 00:37:39,736 --> 00:37:42,406 Lord Bak Jun-gi sent us to pass this on. 648 00:37:43,198 --> 00:37:44,783 Lord Bak? Pass what on? 649 00:37:44,866 --> 00:37:47,786 Goo-deok. We captured her. 650 00:37:47,869 --> 00:37:49,037 What? 651 00:37:49,705 --> 00:37:51,915 Do you think she will fall for it? 652 00:37:55,043 --> 00:37:56,628 It will not be easy. 653 00:37:56,712 --> 00:37:57,713 Of course not. 654 00:37:57,796 --> 00:38:01,091 She is greedy, quick-thinking, and mean. 655 00:38:01,174 --> 00:38:02,384 She is not an easy mark. 656 00:38:02,467 --> 00:38:03,844 That is why you must do well. 657 00:38:03,927 --> 00:38:06,179 "I have been searching everywhere in Joseon…" 658 00:38:06,263 --> 00:38:08,015 Jeez, what is wrong with me? 659 00:38:08,598 --> 00:38:11,601 Done. Do-kki, you have a good face to draw on. 660 00:38:11,685 --> 00:38:14,688 I do not know what is going on right now. 661 00:38:14,771 --> 00:38:16,857 You do not have to know anything, darling. 662 00:38:16,940 --> 00:38:18,734 Really? Then, I will stay in the dark. 663 00:38:18,817 --> 00:38:20,736 It will only hurt my head. 664 00:38:20,819 --> 00:38:23,155 Are you sure about him? Kkeut-dong may be better. 665 00:38:23,238 --> 00:38:26,742 No, he is so smart that he would break down if he found out. 666 00:38:26,825 --> 00:38:29,369 Are you sure you can do a good job? 667 00:38:29,453 --> 00:38:32,581 Of course. I was in the art troupe for years. 668 00:38:32,664 --> 00:38:35,917 To be honest, I am the best actor. I even memorized all the lines. 669 00:38:36,001 --> 00:38:37,419 How many times have I told you? 670 00:38:37,502 --> 00:38:40,505 You do not memorize the lines. You learn them by heart. 671 00:38:40,589 --> 00:38:43,550 Just put yourself in that situation 672 00:38:43,633 --> 00:38:44,926 and immerse yourself in it. 673 00:38:45,010 --> 00:38:46,136 You wench! 674 00:38:46,720 --> 00:38:49,097 Sorry. This outfit just triggered that outburst. 675 00:38:49,181 --> 00:38:50,432 - You are good. - Yes. 676 00:38:50,515 --> 00:38:53,352 Immerse yourself like that. He is a slave hunter now. Try it. 677 00:38:54,186 --> 00:38:55,437 Immerse myself. 678 00:38:55,520 --> 00:38:59,066 I was there. 679 00:38:59,149 --> 00:39:00,233 No. 680 00:39:01,735 --> 00:39:06,865 I was actually there. 681 00:39:08,784 --> 00:39:10,243 Really? 682 00:39:11,661 --> 00:39:13,497 You really caught Goo-deok? 683 00:39:13,580 --> 00:39:17,167 Yes. We could not find her after searching everywhere in Joseon, 684 00:39:17,250 --> 00:39:19,920 but we ended up finding her in Sunpyeong near Hanyang. 685 00:39:20,003 --> 00:39:22,672 She is quite a clever wench. 686 00:39:25,842 --> 00:39:26,718 Where in Sunpyeong? 687 00:39:27,844 --> 00:39:29,096 Haengrigol. 688 00:39:29,179 --> 00:39:32,265 A village with many gingko trees near its entrance, as the name suggests. 689 00:39:32,349 --> 00:39:35,811 We went to a traveler's inn for some rest and just happened to find her. 690 00:39:35,894 --> 00:39:39,147 She fell in love with the owner of the inn, 691 00:39:39,231 --> 00:39:41,983 married him, and even had a child. 692 00:39:43,944 --> 00:39:45,070 Really? 693 00:39:45,153 --> 00:39:46,238 She was so feisty. 694 00:39:46,321 --> 00:39:48,865 She came at us while swinging a sickle, 695 00:39:48,949 --> 00:39:50,992 so we almost died. 696 00:39:52,536 --> 00:39:53,453 She has not changed. 697 00:39:53,537 --> 00:39:57,040 She climbed walls so well and was very fast. 698 00:39:57,124 --> 00:40:00,836 We were barely able to capture her before we came here. 699 00:40:17,853 --> 00:40:20,063 Geum-bok, pack up right now. 700 00:40:20,147 --> 00:40:21,773 I am going to Hanyang tomorrow. 701 00:40:27,362 --> 00:40:29,489 - Oh, my gosh. That was scary. - Gosh. 702 00:40:33,994 --> 00:40:36,496 Minister Bak found Goo-deok. I knew he could do it. 703 00:40:36,580 --> 00:40:37,789 I know. 704 00:40:38,623 --> 00:40:39,458 Are you happy? 705 00:40:40,917 --> 00:40:44,379 Go on. And tell Lord Bak that everything here is going well. 706 00:40:44,463 --> 00:40:45,380 - Yes, Father. - Good. 707 00:40:56,766 --> 00:40:57,601 Excuse me. 708 00:41:00,228 --> 00:41:02,314 Lady Ok asked me to give this to you. 709 00:41:03,440 --> 00:41:06,276 She put some medicine and money in here. 710 00:41:07,611 --> 00:41:10,322 I am taking good care of her, so do not worry. 711 00:41:12,699 --> 00:41:14,159 Please look after her. 712 00:41:15,494 --> 00:41:17,496 Go on. Take care. 713 00:41:31,218 --> 00:41:33,887 We gathered those with the strange disease to investigate, 714 00:41:33,970 --> 00:41:37,474 but we have not found out how they were infected or how it is spreading. 715 00:41:38,725 --> 00:41:40,435 It is spreading faster than we thought. 716 00:41:40,519 --> 00:41:42,854 I am preparing a quarantine area outside the capital. 717 00:41:42,938 --> 00:41:47,400 His Majesty is worried that there will be some public unrest. 718 00:41:47,484 --> 00:41:51,821 I heard you told his Majesty what happened in Cheongsu County. 719 00:41:53,156 --> 00:41:54,616 Oh, I apologize. 720 00:41:54,699 --> 00:41:57,118 After I got a letter from my sister-in-law, 721 00:41:57,202 --> 00:42:00,163 I must have looked concerned. His Majesty asked me why, 722 00:42:00,247 --> 00:42:01,706 so I told him myself. 723 00:42:02,832 --> 00:42:06,002 His Majesty asked me to recommend someone for the inspector general post. 724 00:42:07,420 --> 00:42:09,256 I cannot do it, can I? 725 00:42:10,549 --> 00:42:11,841 I have someone fit for it. 726 00:42:13,802 --> 00:42:14,970 Welcome. 727 00:42:23,562 --> 00:42:25,981 You became the inspector general of the three Southern provinces 728 00:42:26,064 --> 00:42:27,482 as soon as you were appointed. 729 00:42:28,400 --> 00:42:30,569 You are truly returning home in glory. 730 00:42:31,194 --> 00:42:34,239 Are you certain that you do not want to go with me? 731 00:42:34,322 --> 00:42:35,407 I am sure. 732 00:42:35,490 --> 00:42:37,909 How could I possibly show my face in Cheongsu County? 733 00:42:38,702 --> 00:42:41,663 If your mother happens to ask how I am doing, 734 00:42:41,746 --> 00:42:44,499 just tell her that I am doing well. 735 00:42:44,583 --> 00:42:48,128 You are unwell. I would like you to return to your hometown. 736 00:42:48,211 --> 00:42:49,671 I cannot 737 00:42:49,754 --> 00:42:52,757 pass the gate of the Seong Family's house. 738 00:42:52,841 --> 00:42:55,719 How the late Magistrate Seong must resent me. 739 00:42:55,802 --> 00:42:57,178 It is all in the past, though. 740 00:42:57,262 --> 00:42:59,639 As I grow weak, my mind must be growing weak too. 741 00:43:00,515 --> 00:43:03,435 I keep remembering all of my wrongdoings. 742 00:43:05,812 --> 00:43:07,188 How are your symptoms? 743 00:43:07,731 --> 00:43:10,233 - Show me. - Do not come near me. 744 00:43:10,317 --> 00:43:11,818 I must check for myself. 745 00:43:11,901 --> 00:43:12,902 Look from there. 746 00:43:30,211 --> 00:43:33,882 I am being punished. 747 00:43:38,136 --> 00:43:41,348 I should have reported Bak Jun-gi back then. 748 00:43:48,229 --> 00:43:49,356 Put it here. 749 00:43:55,111 --> 00:43:56,655 Gather all the good medicine 750 00:43:56,738 --> 00:43:59,282 - that you can lay your hands on. - Yes, my lord. 751 00:43:59,366 --> 00:44:01,826 Spread the rumor that a strange disease is going around. 752 00:44:02,327 --> 00:44:03,995 If the quarantine is set, 753 00:44:04,621 --> 00:44:06,790 the prices for these will go up exponentially. 754 00:44:06,873 --> 00:44:08,083 Understood, my lord. 755 00:44:23,890 --> 00:44:25,725 They are sending an inspector general? 756 00:44:25,809 --> 00:44:28,937 There could not have been a report. From where? 757 00:44:29,020 --> 00:44:30,355 It is from Cheongsu County. 758 00:44:30,939 --> 00:44:32,982 Ok Tae-young contacted her brother-in-law 759 00:44:33,066 --> 00:44:35,443 and that reached the king's ears. 760 00:44:35,527 --> 00:44:36,695 Ok Tae-young. 761 00:44:38,822 --> 00:44:41,282 Where is Goo-deok? Where did you lock her up? 762 00:44:41,366 --> 00:44:43,243 Where is she? I asked where she is! 763 00:44:43,326 --> 00:44:45,245 Hey! Why are you not answering me? 764 00:44:45,328 --> 00:44:46,621 What is this fuss about? 765 00:44:47,580 --> 00:44:48,998 Where is Goo-deok? 766 00:44:51,084 --> 00:44:53,586 You said you captured her. Do you not know where she is? 767 00:44:53,670 --> 00:44:54,838 What are you talking about? 768 00:45:09,519 --> 00:45:11,688 That Goo-deok fooled me. 769 00:45:11,771 --> 00:45:12,981 She fooled me! 770 00:45:13,565 --> 00:45:14,899 Get me some water. 771 00:45:14,983 --> 00:45:17,694 She was supposed to be my wedding gift! You promised me! 772 00:45:18,611 --> 00:45:20,363 Did you not hear me? 773 00:45:23,074 --> 00:45:24,617 I told you to be quiet. 774 00:45:25,326 --> 00:45:27,996 Why will you not listen to me? Why? 775 00:45:32,709 --> 00:45:35,044 Do not make me repeat myself. All right? 776 00:45:46,639 --> 00:45:48,224 - Gosh. - Not there. 777 00:45:49,184 --> 00:45:52,479 Then, let us end the search in Daepung County. 778 00:45:53,438 --> 00:45:57,400 Since Group One went to Chilgok County, 779 00:45:57,484 --> 00:46:01,696 Group Two shall go to Shilleung County today. 780 00:46:01,779 --> 00:46:03,740 Pardon? Today? 781 00:46:03,823 --> 00:46:05,700 But we just got back. 782 00:46:05,783 --> 00:46:07,243 Everyone worked so hard. 783 00:46:07,327 --> 00:46:10,079 Can we please rest a bit, Special Inspector? 784 00:46:11,164 --> 00:46:12,916 - Is that so? - Yes. 785 00:46:12,999 --> 00:46:14,417 Then, get some rest for today. 786 00:46:14,501 --> 00:46:16,920 Let us meet tomorrow when we are energized. 787 00:46:17,003 --> 00:46:18,588 - Dismissed. - Rest up, sir. 788 00:46:21,841 --> 00:46:23,927 Deokjae County? Is that not in Jeolla Province? 789 00:46:24,010 --> 00:46:26,804 Yes, but the mansuseng scam that took place there 790 00:46:26,888 --> 00:46:29,140 is just like what happened to us. 791 00:46:37,065 --> 00:46:40,443 You know, Kim So-hye must have arrived in Hanyang a while ago, 792 00:46:40,527 --> 00:46:43,363 but it is awfully quiet. 793 00:46:43,446 --> 00:46:46,241 I told you we have a fallback plan, so do not worry. 794 00:46:46,950 --> 00:46:50,578 You tell me not to worry, but you look awfully worried. 795 00:46:51,162 --> 00:46:53,706 Chungcheong Province is not the only affected area. 796 00:46:53,790 --> 00:46:55,375 It happened in Jeolla Province too. 797 00:46:55,458 --> 00:46:58,878 That Sir Heo Sun sold mansuseng seeds in Jeolla Province too? 798 00:46:58,962 --> 00:47:01,422 It is neither Heo Sun nor mansuseng, 799 00:47:01,506 --> 00:47:02,799 but there are similarities. 800 00:47:04,217 --> 00:47:05,218 Like what? 801 00:47:05,301 --> 00:47:07,512 They purposely chose poor areas 802 00:47:07,595 --> 00:47:09,389 and incited the people to invest. 803 00:47:14,269 --> 00:47:17,230 Will we get some if we wait as well? 804 00:47:17,313 --> 00:47:18,856 Why will the line not get shorter? 805 00:47:26,698 --> 00:47:27,907 Thank you so much. 806 00:47:27,991 --> 00:47:31,578 We have no choice. We must help out when times are tough. 807 00:47:32,537 --> 00:47:34,956 We are not in a position to help others. 808 00:47:35,540 --> 00:47:36,541 Thank you. 809 00:47:36,624 --> 00:47:40,253 You are unrelated to this incident, so why are you here, Lady Kim? 810 00:47:40,336 --> 00:47:41,212 Where is Lady Hong? 811 00:47:41,296 --> 00:47:43,381 How can she come outside? 812 00:47:43,464 --> 00:47:46,968 She must be glad that she was not cast out after committing such a huge crime. 813 00:47:47,051 --> 00:47:50,805 Chief Cha is taking responsibility and doing his best. 814 00:47:50,888 --> 00:47:53,224 - He sold his furniture and slaves… - Come. 815 00:47:53,308 --> 00:47:57,186 …to give it to the people instead of paying off his debt. 816 00:48:01,399 --> 00:48:03,151 We ran out of rice a while ago. 817 00:48:03,234 --> 00:48:06,404 We are low on autumn barley and wheat too. What do we do? 818 00:48:06,487 --> 00:48:07,572 I am not sure. 819 00:48:08,406 --> 00:48:10,867 They have cooked and eaten even the unripe grains. 820 00:48:10,950 --> 00:48:12,410 We will all die… 821 00:48:13,286 --> 00:48:15,538 before the end of this year. 822 00:48:19,876 --> 00:48:21,002 Oh, my. 823 00:48:22,462 --> 00:48:24,756 What is all this? Oh, my. 824 00:48:25,757 --> 00:48:26,758 Be careful. 825 00:48:26,841 --> 00:48:30,011 I only asked for a little. Why did you bring so much? 826 00:48:30,094 --> 00:48:32,972 We left some for ourselves. Please do not worry. 827 00:48:33,056 --> 00:48:35,725 Not even the king has given us these precious things. 828 00:48:35,808 --> 00:48:37,560 What else could be done? 829 00:48:37,644 --> 00:48:39,562 Anything edible has already been eaten. 830 00:48:39,646 --> 00:48:41,981 Unbong Mountain has become a bare mountain now. 831 00:48:42,565 --> 00:48:44,275 I even heard 832 00:48:44,359 --> 00:48:47,028 that someone ate a boiled pine cone and his anus tore. 833 00:48:48,363 --> 00:48:49,989 Are people talking about it already? 834 00:48:50,073 --> 00:48:51,658 I heard that it was leaking. 835 00:49:01,709 --> 00:49:02,627 Mother. 836 00:49:02,710 --> 00:49:03,753 Deok-hun. 837 00:49:05,797 --> 00:49:06,714 Is that my son-in-law? 838 00:49:14,806 --> 00:49:17,850 Do you really not remember me? 839 00:49:18,434 --> 00:49:21,229 You have such a handsome face one could never forget, 840 00:49:21,312 --> 00:49:22,563 but I do not remember you. 841 00:49:22,647 --> 00:49:25,692 That is how scary memory loss is. 842 00:49:25,775 --> 00:49:29,237 It is unlike you to speak in jest like this. 843 00:49:33,116 --> 00:49:34,158 Is that so? 844 00:49:34,242 --> 00:49:38,454 By the way, why did you come here and not the government office? 845 00:49:38,538 --> 00:49:40,998 Lord Heo Jong-mun of the Royal Investigation Bureau 846 00:49:41,082 --> 00:49:42,750 has asked me to visit you. 847 00:49:43,876 --> 00:49:45,461 Lord Heo Jong-mun? 848 00:49:46,045 --> 00:49:48,089 Minister of Taxation Bak Jun-gi 849 00:49:48,172 --> 00:49:50,425 has been changing offices to plunder the people 850 00:49:50,508 --> 00:49:52,760 with the backing of the left state councilor. 851 00:49:53,678 --> 00:49:55,722 He is the left state councilor's loyal dog. 852 00:49:56,597 --> 00:49:59,726 To stop the councilor's efforts, which is shaking the nation's core, 853 00:49:59,809 --> 00:50:02,353 we must block Bak Jun-gi to stop the funding. 854 00:50:03,980 --> 00:50:05,189 So, 855 00:50:05,273 --> 00:50:09,360 you must secretly investigate whether the swindling cases in the three provinces 856 00:50:10,570 --> 00:50:12,238 are related to Bak Jun-gi or not. 857 00:50:13,072 --> 00:50:15,658 As soon as Kim Nak-soo, the father-in-law of Bak Jun-gi, 858 00:50:15,742 --> 00:50:18,161 was appointed here, these things happened. 859 00:50:18,244 --> 00:50:20,246 Of course the cases are related to him. 860 00:50:20,329 --> 00:50:21,956 But there is no evidence yet. 861 00:50:22,540 --> 00:50:26,544 We are just realizing that this did not only occur in Cheongsu County. 862 00:50:26,627 --> 00:50:27,712 Is that so? 863 00:50:27,795 --> 00:50:30,798 I will share our investigation process and what we have learned so far. 864 00:50:50,151 --> 00:50:51,277 Wait. 865 00:50:51,360 --> 00:50:52,487 What are you doing? 866 00:50:54,197 --> 00:50:57,575 Dearest. My lord, please do not do that. 867 00:50:58,910 --> 00:51:00,161 My lord. 868 00:51:01,996 --> 00:51:04,957 Why do we still have these? Did you hide these away? 869 00:51:05,041 --> 00:51:07,794 Hide them? These are mine. 870 00:51:08,878 --> 00:51:10,296 No, wait. 871 00:51:12,048 --> 00:51:14,801 What do you mean? We must share everything in our possession. 872 00:51:15,676 --> 00:51:16,719 Give them back. 873 00:51:16,803 --> 00:51:20,139 I am going to use it when Ung-yi goes to Hanyang to take the highest state exam. 874 00:51:21,474 --> 00:51:22,850 That is not important now. 875 00:51:22,934 --> 00:51:25,686 Of course, this is important. What else would be important? 876 00:51:25,770 --> 00:51:27,480 How can you be so shameless? 877 00:51:27,563 --> 00:51:29,273 You did this to Cheongsu County. 878 00:51:29,357 --> 00:51:32,151 That is why we sold our slaves and land. 879 00:51:32,235 --> 00:51:34,695 We even sold our cows and our chicken. We sold everything. 880 00:51:35,655 --> 00:51:38,741 Let us use this for our Ung-yi, please. 881 00:51:38,825 --> 00:51:40,368 Please, my lord. Please? 882 00:51:43,579 --> 00:51:44,872 No, we cannot. 883 00:51:44,956 --> 00:51:48,084 If we sell these, everyone can survive for a few more days. 884 00:51:48,167 --> 00:51:51,295 Since when were you so altruistic? Who do you think you are? 885 00:51:51,379 --> 00:51:52,421 I am the chief. 886 00:51:52,505 --> 00:51:55,758 I am Chief Cha Chun-sik of Cheongsu County's Yuhyangso! 887 00:51:55,842 --> 00:51:57,093 Who cares if you are the chief? 888 00:51:58,177 --> 00:51:59,554 You only got that post by luck. 889 00:52:02,431 --> 00:52:03,266 Dearest. 890 00:52:06,394 --> 00:52:09,480 Let us part ways. 891 00:52:12,483 --> 00:52:13,317 What? 892 00:52:16,654 --> 00:52:18,990 When everyone told me to cast you out, 893 00:52:19,574 --> 00:52:20,992 I ignored them. 894 00:52:21,909 --> 00:52:24,537 I tried to understand you, thinking you messed up 895 00:52:24,620 --> 00:52:26,497 while trying to do your best to raise our kids. 896 00:52:26,581 --> 00:52:29,917 No matter what anyone said, I defended you and took your side. 897 00:52:30,001 --> 00:52:31,085 Why? 898 00:52:31,711 --> 00:52:35,298 Because you still look so beautiful in my eyes. 899 00:52:36,465 --> 00:52:37,758 And? 900 00:52:38,926 --> 00:52:41,929 But I cannot stand what you are doing any longer. 901 00:52:42,680 --> 00:52:44,307 But my lord… 902 00:52:46,017 --> 00:52:47,226 Leave this house. 903 00:52:48,144 --> 00:52:51,022 I will not consider you my wife anymore. 904 00:52:52,106 --> 00:52:53,316 Wait. 905 00:52:53,399 --> 00:52:55,151 I will change my ways. 906 00:52:55,234 --> 00:52:56,360 Here. Take them. 907 00:53:02,074 --> 00:53:03,409 My lord. 908 00:53:03,492 --> 00:53:05,077 I will be better. Please. 909 00:53:05,703 --> 00:53:07,163 It is too late. 910 00:53:07,246 --> 00:53:08,998 My lord. 911 00:53:09,081 --> 00:53:11,959 Please. I will do as you say. 912 00:53:12,043 --> 00:53:14,754 Why are you doing this to me? 913 00:53:17,798 --> 00:53:20,927 Then, will you come to Yuhyangso and help Lady Kim from tomorrow? 914 00:53:21,010 --> 00:53:22,094 No. 915 00:53:22,178 --> 00:53:25,681 People will try to kill me if I go there. 916 00:53:26,599 --> 00:53:29,435 Then, will you gather some greens from Unbong Mountain? 917 00:53:30,603 --> 00:53:33,397 All right. I will do it. 918 00:53:47,244 --> 00:53:50,206 Gosh. If I could perform all over Jeolla Province, 919 00:53:50,289 --> 00:53:52,166 we could survive for a few more months. 920 00:53:53,042 --> 00:53:54,877 What happened to the money you made? 921 00:53:54,961 --> 00:53:59,382 Oh, I shared that equally when I dismissed my art troupe. 922 00:53:59,465 --> 00:54:01,258 What about your share? 923 00:54:01,342 --> 00:54:02,885 Can you donate that? 924 00:54:03,511 --> 00:54:04,762 I used all of that 925 00:54:05,513 --> 00:54:07,223 to find your father. 926 00:54:08,349 --> 00:54:09,266 Right. 927 00:54:12,395 --> 00:54:13,396 What? 928 00:54:13,938 --> 00:54:15,564 Man-seok may have some money. 929 00:54:15,648 --> 00:54:17,984 I definitely gave him his share. 930 00:54:18,067 --> 00:54:22,279 Oh, that must be why he always has his little bag. 931 00:54:22,363 --> 00:54:24,073 He had it when we were searching too. 932 00:54:24,156 --> 00:54:26,659 Hold on. How can I steal it from him? 933 00:54:27,868 --> 00:54:31,539 Oh, my goodness. Look at the state of you two. 934 00:54:31,622 --> 00:54:34,875 I know. They look like a couple of beggars. 935 00:54:34,959 --> 00:54:36,127 You are back. 936 00:54:36,961 --> 00:54:39,130 How far did you go? 937 00:54:39,714 --> 00:54:41,090 Hey, take off your bag. 938 00:54:41,173 --> 00:54:42,216 I am fine. 939 00:54:42,299 --> 00:54:43,718 - It is heavy. - It is not heavy. 940 00:54:43,801 --> 00:54:46,303 How did it go? Did you not find him? 941 00:54:46,387 --> 00:54:48,305 - We could not find him. - Yes. 942 00:54:48,389 --> 00:54:49,765 But we did get some information. 943 00:54:49,849 --> 00:54:51,142 What is it? 944 00:54:51,767 --> 00:54:55,604 So, Heo Sun was abandoned by his family and left Hanyang 945 00:54:55,688 --> 00:54:56,814 because of tujeon. 946 00:54:56,897 --> 00:54:58,524 - Tujeon? - Yes. 947 00:54:58,607 --> 00:55:01,527 He lost all of his money while playing tujeon in the Jongno area. 948 00:55:01,610 --> 00:55:03,320 So what should we do about it? 949 00:55:03,404 --> 00:55:06,365 We should throw him a bait. 950 00:55:07,950 --> 00:55:09,535 - A bait? - Let us trick him. 951 00:55:10,244 --> 00:55:11,370 Trick him? 952 00:55:12,204 --> 00:55:13,289 Let us set up a game. 953 00:55:14,457 --> 00:55:16,000 I do not know what you are saying. 954 00:55:16,083 --> 00:55:18,794 How frustrating. How did you pass the state exam? 955 00:55:19,962 --> 00:55:22,048 - You know, I passed the-- - Come over here. 956 00:55:30,765 --> 00:55:33,017 A CHANCE TO WIN BIG AND TURN YOUR LIFE AROUND 957 00:55:33,100 --> 00:55:35,019 WORLD'S BIGGEST TUJEON GAMES 958 00:55:35,686 --> 00:55:39,023 - Come to Geumbawigol. - Come. 959 00:55:39,106 --> 00:55:40,441 It is a one-time-only chance. 960 00:55:40,524 --> 00:55:43,778 High payoffs, fast games, and no cheaters. 961 00:55:43,861 --> 00:55:46,238 If you want to become rich, come by. 962 00:55:48,532 --> 00:55:51,118 Change your life around. You can be rich too. 963 00:55:51,202 --> 00:55:53,746 Yes, you should become rich. 964 00:55:53,829 --> 00:55:54,914 Come by. 965 00:56:03,047 --> 00:56:05,549 Welcome! Welcome, everyone! 966 00:56:05,633 --> 00:56:07,468 Welcome the guests! 967 00:56:07,551 --> 00:56:09,178 Wait right there. 968 00:56:10,096 --> 00:56:11,514 I will pay you back soon. 969 00:56:11,597 --> 00:56:13,057 Give me some already. 970 00:56:14,141 --> 00:56:16,560 You are so precise. 971 00:56:17,228 --> 00:56:18,771 This much will be just right. 972 00:56:18,854 --> 00:56:20,689 It is a family heirloom, though. 973 00:56:20,773 --> 00:56:22,191 Gosh. Take it or leave it. 974 00:56:22,274 --> 00:56:24,902 If you win, you will be able to reclaim it. Okay? 975 00:56:24,985 --> 00:56:26,654 - Take it back, then. - Darn it! 976 00:56:28,072 --> 00:56:30,407 Hurry. Hurry! Give me the card. 977 00:56:32,451 --> 00:56:34,912 Gosh. I have never been to such a place. 978 00:56:34,995 --> 00:56:36,956 Stay by my side. I am scared. 979 00:56:37,039 --> 00:56:38,749 Jeez, do not make your fear so apparent. 980 00:56:38,833 --> 00:56:40,084 Where do we go now? 981 00:56:40,167 --> 00:56:41,544 That way. Go. 982 00:56:47,383 --> 00:56:49,218 - Take a look. - Half. 983 00:56:50,010 --> 00:56:51,470 Six. 984 00:56:52,429 --> 00:56:55,391 Are you Heo Sun? 985 00:56:57,935 --> 00:56:59,395 Where did he go? 986 00:57:11,657 --> 00:57:14,326 Gosh, did your wife not find out about this? 987 00:57:14,410 --> 00:57:16,078 - Give me a good deal. - All right. 988 00:57:16,162 --> 00:57:18,831 This will be good enough, I think. 989 00:57:18,914 --> 00:57:21,167 - By the way, what is your last name? - It is Heo. 990 00:57:21,250 --> 00:57:23,502 Heo? And your first name? 991 00:57:23,586 --> 00:57:26,464 - Soe-ddung. - Heo Soe-ddung, have fun. 992 00:57:29,300 --> 00:57:31,802 What? They went looking for Heo Sun? Where? 993 00:57:31,886 --> 00:57:34,180 I do not know, my lord. 994 00:57:37,391 --> 00:57:38,642 What if they find him? 995 00:57:39,894 --> 00:57:41,020 Should they not find him? 996 00:57:42,855 --> 00:57:45,900 Do you have a death wish? You were happy when you were treated to wine. 997 00:57:45,983 --> 00:57:48,652 You were the one that drank. We did not drink-- 998 00:57:52,281 --> 00:57:55,701 If you keep using that tongue of yours to speak nonsense, I will cut it off! 999 00:57:55,784 --> 00:57:57,369 - Do you understand? - Yes, my lord. 1000 00:57:59,788 --> 00:58:00,623 Get lost. 1001 00:58:02,750 --> 00:58:03,626 Get lost! 1002 00:58:13,719 --> 00:58:19,517 All right. Here we go. 1003 00:58:21,268 --> 00:58:23,646 Pick one. 1004 00:58:24,897 --> 00:58:27,024 Be bold and pick one. 1005 00:58:28,734 --> 00:58:30,277 Let us see. 1006 00:58:31,028 --> 00:58:31,862 Gosh. 1007 00:58:31,946 --> 00:58:34,198 I am going all-in. 1008 00:58:34,907 --> 00:58:35,783 Showing off? 1009 00:58:35,866 --> 00:58:37,952 Then, just die. 1010 00:58:38,035 --> 00:58:39,370 You are bluffing. 1011 00:58:40,913 --> 00:58:43,707 Are you all cheating or something? 1012 00:58:44,959 --> 00:58:46,210 I have a bad hand. I am out. 1013 00:58:47,461 --> 00:58:48,462 And you? 1014 00:58:49,296 --> 00:58:50,631 Me? 1015 00:58:52,508 --> 00:58:53,634 I… 1016 00:58:57,179 --> 00:58:58,347 I will not take it back. 1017 00:58:58,430 --> 00:58:59,765 I will not take back my move. 1018 00:58:59,848 --> 00:59:02,393 I cannot stop what I started. 1019 00:59:03,978 --> 00:59:05,396 Why did he go all-in? 1020 00:59:05,479 --> 00:59:06,438 I have four ttaeng. 1021 00:59:06,522 --> 00:59:08,857 I have seven ttaeng. 1022 00:59:08,941 --> 00:59:11,026 - What? - He will take everything. 1023 00:59:12,069 --> 00:59:14,905 I have nine ttaeng! 1024 00:59:21,579 --> 00:59:24,957 The mighty Heo Sun is not getting any good hands today. 1025 00:59:28,002 --> 00:59:29,128 Are you Heo Sun? 1026 00:59:29,753 --> 00:59:30,588 Yes, why? 1027 00:59:31,589 --> 00:59:33,340 - Are you Heo Sun? - Do you know me? 1028 00:59:34,425 --> 00:59:37,136 Sir Heo Sun of Hamcheong County? Is that you? 1029 00:59:37,219 --> 00:59:38,429 And how do you know me? 1030 00:59:38,512 --> 00:59:39,888 Everyone knows me. 1031 00:59:39,972 --> 00:59:41,223 Nice to meet you. 1032 00:59:41,307 --> 00:59:42,391 Yes. 1033 00:59:42,474 --> 00:59:45,352 - I am happy to meet you too. - Nice to meet you. 1034 00:59:45,436 --> 00:59:47,646 Everyone is happy to meet me. 1035 00:59:50,065 --> 00:59:52,693 - What is going on? - We got him! 1036 00:59:52,776 --> 00:59:55,613 - Hey, let's go. - What are you doing? 1037 00:59:59,408 --> 01:00:00,284 - Money! - Money! 1038 01:00:15,966 --> 01:00:18,552 We caught this man. 1039 01:00:27,478 --> 01:00:29,313 Heo Sun, you jerk! 1040 01:00:29,396 --> 01:00:31,482 Give me my money back! Give it back! 1041 01:00:32,316 --> 01:00:33,484 Wait. 1042 01:00:33,567 --> 01:00:37,321 Gosh. I do not understand why they are being like this. Untie me already! 1043 01:00:37,404 --> 01:00:39,823 We cannot untie you. You will run away. 1044 01:00:39,907 --> 01:00:41,700 Where is he? Sir Heo Sun. 1045 01:00:41,784 --> 01:00:43,494 Where is Sir Heo Sun? You caught him? 1046 01:00:43,577 --> 01:00:47,289 Where are you looking? Here is Sir Heo Sun. 1047 01:00:48,123 --> 01:00:49,917 - That is not him. - What? 1048 01:00:50,000 --> 01:00:52,628 This man is not Heo Sun. 1049 01:00:52,711 --> 01:00:56,840 No, I am him. I am Sir Heo Sun. 1050 01:00:57,675 --> 01:00:58,550 He says it is him. 1051 01:00:58,634 --> 01:01:00,552 Something is not right. 1052 01:01:00,636 --> 01:01:02,513 He must be a different person with the same name. 1053 01:01:02,596 --> 01:01:04,431 Are you not Sir Heo Sun 1054 01:01:04,515 --> 01:01:07,226 who is addicted to tujeon? 1055 01:01:07,309 --> 01:01:10,229 You are right. How many times must I tell you? My goodness. 1056 01:01:10,312 --> 01:01:13,649 - Exactly. - You wasted your time! 1057 01:01:13,732 --> 01:01:15,526 I told you clearly 1058 01:01:15,609 --> 01:01:19,279 that his cheekbones protrude like this, and he has a huge mole right here. 1059 01:01:19,363 --> 01:01:22,408 Did you not even check the composite sketch? 1060 01:01:22,908 --> 01:01:24,493 Perhaps you do not remember well. 1061 01:01:25,077 --> 01:01:28,414 He said he was Heo Sun, so we thought he was Heo Sun. 1062 01:01:28,497 --> 01:01:31,041 This is not him! 1063 01:01:32,459 --> 01:01:34,712 - Are you not Heo Sun? - Oh, my goodness. 1064 01:01:34,795 --> 01:01:37,589 Do you know Kim Nak-soo? 1065 01:01:40,008 --> 01:01:42,845 I do not know him. This is my first time in this village. 1066 01:01:43,429 --> 01:01:44,263 First time? 1067 01:01:44,346 --> 01:01:46,640 Someone impersonated Sir Heo Sun to commit fraud. 1068 01:01:47,599 --> 01:01:49,852 Oh, my goodness, my lord! 1069 01:01:49,935 --> 01:01:52,354 My gosh, dearest! 1070 01:01:52,438 --> 01:01:55,816 What is all this fuss about? 1071 01:02:05,576 --> 01:02:06,660 Bak Jun-gi? 1072 01:02:07,619 --> 01:02:08,579 Minister Bak. 1073 01:02:17,254 --> 01:02:19,923 What brings you to Cheongsu County, my lord? 1074 01:02:20,799 --> 01:02:23,218 My family home is nearby, 1075 01:02:23,302 --> 01:02:25,554 so I thought I would come by 1076 01:02:25,637 --> 01:02:28,640 and see you as I heard you were here as an inspector general. 1077 01:02:29,641 --> 01:02:31,727 Oh, how is your father doing? 1078 01:03:03,258 --> 01:03:04,134 That wench 1079 01:03:04,218 --> 01:03:07,012 is pretending to be a noblewoman. 1080 01:03:07,095 --> 01:03:10,265 She has been shamelessly living as a legal advocate in Cheongsu County! 1081 01:03:12,518 --> 01:03:14,937 Cheongsu County's legal advocate? Do you mean Ok Tae-young? 1082 01:03:16,063 --> 01:03:18,524 How do you know that wench's name? 1083 01:03:18,607 --> 01:03:22,778 Did you say that Ok Tae-young was a runaway slave? 1084 01:03:23,654 --> 01:03:27,032 She tricked me into returning to Hanyang. I am sure of it. 1085 01:03:29,868 --> 01:03:31,703 Legal Advocate Ok Tae-young? 1086 01:03:33,664 --> 01:03:36,416 Do you know me? 1087 01:04:33,807 --> 01:04:36,643 {\an8}This land is perfect to grow something like aloe. 1088 01:04:36,727 --> 01:04:40,230 {\an8}How can such precious aloe grow so well in Joseon? 1089 01:04:40,314 --> 01:04:44,026 {\an8}Master Yun-gyeom wants to use leftover aloe to make something to sell. 1090 01:04:44,109 --> 01:04:48,196 {\an8}We must focus on reclaiming Cheongsu County's land. 1091 01:04:48,280 --> 01:04:51,617 {\an8}Not even the mighty Bak Jun-gi can control the law as he likes. 1092 01:04:51,700 --> 01:04:53,285 {\an8}Deal with it as we prepared. 1093 01:04:53,869 --> 01:04:56,079 {\an8}Should we make them think Ok Tae-young is a slave? 1094 01:04:56,914 --> 01:04:59,333 {\an8}I was hoping you could at least pay your respects. 1095 01:04:59,416 --> 01:05:04,630 {\an8}I finally feel as though you and I are one flesh. 1096 01:05:05,380 --> 01:05:07,841 {\an8}We found it! There is a land title. 1097 01:05:07,925 --> 01:05:09,927 {\an8}Why are you doing this? 1098 01:05:10,010 --> 01:05:12,387 {\an8}Then, why would the land title come out of nowhere? 1099 01:05:18,143 --> 01:05:23,148 Subtitle translation by: Erica Lee 1100 01:05:23,148 --> 01:05:28,148 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1101 01:05:23,148 --> 01:05:33,148 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 77127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.