All language subtitles for The Good Wife - 7x15 - Targets.HDTV.x264-LOL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,531 --> 00:00:08,633 In 50 feet, you have arrived at your destination. 2 00:00:19,745 --> 00:00:21,146 Alicia Florrick? 3 00:00:21,641 --> 00:00:23,628 - Yes. - I'm Sergeant Cole McWain. 4 00:00:23,658 --> 00:00:25,502 May I see your I.D., please? 5 00:00:25,532 --> 00:00:27,452 - Yes. - Thank you. 6 00:00:27,454 --> 00:00:30,354 Would you mind getting in the backseat, please? 7 00:00:36,163 --> 00:00:38,577 My cell phone's ringing. May I answer it? 8 00:00:38,607 --> 00:00:39,731 Yes, you may. 9 00:00:42,244 --> 00:00:44,154 Hello, Eli. I can't talk right now. 10 00:00:44,184 --> 00:00:46,104 The FBI are investigating. 11 00:00:47,227 --> 00:00:47,984 I know. 12 00:00:48,014 --> 00:00:49,612 They're going after Peter. 13 00:00:49,642 --> 00:00:50,804 Wait, how do you know? 14 00:00:50,834 --> 00:00:52,010 Ruth came by my office. 15 00:00:52,012 --> 00:00:54,045 - Look, I-I need to go. - Wait. 16 00:00:54,047 --> 00:00:55,509 We're hiring a lawyer. 17 00:00:55,539 --> 00:00:57,150 Sounds like the smart thing to do. 18 00:00:57,180 --> 00:00:58,183 Bye. 19 00:01:01,268 --> 00:01:02,620 We need your help. 20 00:01:02,622 --> 00:01:04,222 We think they're coming after Peter again. 21 00:01:04,224 --> 00:01:06,321 This is doctor's orders. I am cursed 22 00:01:06,351 --> 00:01:07,692 with high blood pressure. 23 00:01:10,130 --> 00:01:11,529 Just give me the bullet points. 24 00:01:11,531 --> 00:01:13,064 The FBI is asking questions. 25 00:01:13,066 --> 00:01:14,365 Professional or personal? 26 00:01:14,367 --> 00:01:15,800 - Both. - About Peter's conduct 27 00:01:15,802 --> 00:01:18,169 - in office or running for office? - Both. 28 00:01:18,171 --> 00:01:19,487 That sounds serious. 29 00:01:19,517 --> 00:01:21,506 Or is it a smokescreen? 30 00:01:21,508 --> 00:01:24,218 - Or both. - So... you need 31 00:01:24,248 --> 00:01:25,476 a lawyer to 32 00:01:25,478 --> 00:01:28,113 - figure out why you need a lawyer? - Yes. 33 00:01:28,143 --> 00:01:29,294 The only thing I know for sure, 34 00:01:29,324 --> 00:01:30,528 this... 35 00:01:30,558 --> 00:01:33,551 FBI agent, Devereaux, he's out for blood. 36 00:01:33,553 --> 00:01:36,530 Like Gladiator, huh? 37 00:01:36,560 --> 00:01:38,790 - Yes, like Gladiator. - Well, then let's go. 38 00:01:38,792 --> 00:01:40,542 There's no time to waste. 39 00:01:42,180 --> 00:01:44,384 Okay. Good. Just a few more. Diane, 40 00:01:44,414 --> 00:01:45,864 - can you look at Cory? - Cary. 41 00:01:45,866 --> 00:01:47,932 Yes, sorry. Cary. 42 00:01:47,934 --> 00:01:50,034 Uh, you, sir, not so much teeth. 43 00:01:50,533 --> 00:01:52,170 - Is this the right amount of teeth? - Yes. 44 00:01:52,172 --> 00:01:55,072 Great. Everybody say "ABA." 45 00:01:55,102 --> 00:01:56,363 ABA. 46 00:01:56,393 --> 00:01:57,792 Good. Now just the women. 47 00:01:57,794 --> 00:01:59,561 - ABA. - No, I mean the men 48 00:01:59,563 --> 00:02:01,265 can step out, take five. 49 00:02:01,295 --> 00:02:02,545 Thank you, men. 50 00:02:04,401 --> 00:02:06,777 What's the spin of this ABA article anyhow? 51 00:02:06,807 --> 00:02:08,587 I have no idea. 52 00:02:08,617 --> 00:02:12,014 My guess is, third largest firm in Chicago. 53 00:02:12,044 --> 00:02:14,467 - It's not about women in the firm? - No. Why? 54 00:02:14,497 --> 00:02:16,344 They sure are spending a lot of time with the women. 55 00:02:16,346 --> 00:02:18,146 Okay, let's not go there. 56 00:02:18,912 --> 00:02:20,869 All publicity for the firm is good publicity. 57 00:02:20,899 --> 00:02:24,252 - No, actually, that's not true. - Okay, good. 58 00:02:24,254 --> 00:02:26,623 So that's it? Why are we waiting around here like schmucks? 59 00:02:26,653 --> 00:02:28,389 David, he's probably just moving into another room. 60 00:02:28,391 --> 00:02:29,991 Let's calm down. Hey, 61 00:02:29,993 --> 00:02:32,060 - we moving into another room? - No. We're done. 62 00:02:32,062 --> 00:02:33,928 - Thanks. - Uh, he's coming back tomorrow. 63 00:02:33,930 --> 00:02:36,497 Yeah, but just to shoot the women. Thanks, guys. Good shoot. 64 00:02:36,499 --> 00:02:39,634 Great. We'll just go back to the cleaning and cooking. 65 00:02:40,247 --> 00:02:41,569 So, this ABA article, 66 00:02:41,571 --> 00:02:42,863 what's it about? 67 00:02:42,893 --> 00:02:44,239 Well, what do you mean? 68 00:02:45,089 --> 00:02:47,544 - The firm, I think. - Women at the firm? 69 00:02:47,574 --> 00:02:49,993 No. Just the firm. 70 00:02:50,287 --> 00:02:52,976 This shoot tomorrow, he just wants a photo of us with Alicia. 71 00:02:53,006 --> 00:02:55,292 - That's all. - She's not an equity partner. 72 00:02:55,322 --> 00:02:58,152 I know. I think it's about name value. 73 00:02:58,935 --> 00:03:01,222 But he just wants the female partners with her? 74 00:03:01,224 --> 00:03:04,774 Cary, it's nothing. It's just an angle he's pushing. 75 00:03:04,804 --> 00:03:07,315 I don't think anything will come of it. Okay? 76 00:03:20,390 --> 00:03:22,443 Did you need something? 77 00:03:23,413 --> 00:03:24,805 Yeah. Is Alicia out today? 78 00:03:24,835 --> 00:03:26,463 She had that personal thing. 79 00:03:26,493 --> 00:03:27,848 Oh, right. Well, when she calls in, 80 00:03:27,850 --> 00:03:30,518 - could you forward her to me? - Yeah. 81 00:03:34,214 --> 00:03:36,157 What are you doing for lunch today? 82 00:03:36,452 --> 00:03:37,797 Eating. 83 00:03:38,139 --> 00:03:39,749 Would you like to eat together? 84 00:03:39,779 --> 00:03:41,674 - 12:30? - Sure. 85 00:03:49,472 --> 00:03:50,839 I'm sorry. 86 00:03:50,841 --> 00:03:52,080 You'll need to leave your phone 87 00:03:52,110 --> 00:03:53,586 and personal effects. 88 00:03:53,616 --> 00:03:56,566 You'll be able to check your messages on breaks. 89 00:03:59,819 --> 00:04:01,724 Please follow me. 90 00:04:09,506 --> 00:04:11,595 Mrs. Florrick, there you are. Welcome. 91 00:04:11,625 --> 00:04:13,018 Please. 92 00:04:14,536 --> 00:04:16,973 We were just getting started. So you're right on time. 93 00:04:17,003 --> 00:04:18,866 Mrs. Florrick, hello. 94 00:04:18,896 --> 00:04:20,096 Captain Hicks. 95 00:04:20,779 --> 00:04:21,536 I didn't know you'd be here. 96 00:04:21,538 --> 00:04:23,417 I see you two know each other. Good. 97 00:04:23,447 --> 00:04:25,411 At the expense of sounding like summer camp, 98 00:04:25,441 --> 00:04:28,436 I wouldn't mind if we went quickly around the table... Martin. 99 00:04:28,466 --> 00:04:30,733 Martin Barnstone. Intelligence legal advisor. 100 00:04:30,763 --> 00:04:31,829 And other things. 101 00:04:31,831 --> 00:04:33,629 Martin is our Ollie North. 102 00:04:35,602 --> 00:04:37,568 George Kirby. Legal advisor. State Department. 103 00:04:37,570 --> 00:04:39,458 George makes sure we follow the rules. 104 00:04:39,488 --> 00:04:42,679 Captain Terrence Hicks. Army General's Corps Attorney. 105 00:04:42,709 --> 00:04:45,109 And now our two civilian advisors. 106 00:04:45,139 --> 00:04:47,144 Both come highly recommended and vetted. 107 00:04:47,146 --> 00:04:49,280 Alicia Florrick, wife to the governor. 108 00:04:49,282 --> 00:04:51,949 She has worked as civilian counsel in military court 109 00:04:51,951 --> 00:04:53,379 and comes at the recommendation 110 00:04:53,409 --> 00:04:55,586 of Colonel Leora Kuhn. And Ed. 111 00:04:55,588 --> 00:04:58,695 Edward Janoway. Corporate lawyer with Palmer/Janoway. 112 00:04:58,725 --> 00:05:01,186 I think I'm the fire-breathing conservative 113 00:05:01,216 --> 00:05:03,112 to Mrs. Florrick's bleeding heart. 114 00:05:04,864 --> 00:05:07,177 And I'm Oren Cleary, Legal Counsel 115 00:05:07,207 --> 00:05:09,206 to the Chairman of the Joint Chiefs of Staff. 116 00:05:09,236 --> 00:05:10,936 It's a mouthful, I know. 117 00:05:11,336 --> 00:05:12,737 This is a confidential session. 118 00:05:12,739 --> 00:05:15,550 All of the items and materials discussed here 119 00:05:15,580 --> 00:05:19,010 are subject, under penalty of law, to confidentiality rules. 120 00:05:19,012 --> 00:05:21,484 You may take notes during this session, but those notes 121 00:05:21,514 --> 00:05:23,662 must be relinquished before we've finished. 122 00:05:23,692 --> 00:05:25,816 And no items or evidence may be taken 123 00:05:25,818 --> 00:05:28,435 from this room. Understood? Good. 124 00:05:28,465 --> 00:05:29,837 Martin. 125 00:05:29,867 --> 00:05:31,656 As I'm sure you're aware, the executive branch 126 00:05:31,686 --> 00:05:34,097 has taken flack lately for its legal justification 127 00:05:34,127 --> 00:05:36,661 regarding Executive Order 12333. 128 00:05:36,663 --> 00:05:39,345 The president has asked for a broader consensus on action item 129 00:05:39,375 --> 00:05:41,399 56-984B. 130 00:05:41,401 --> 00:05:43,234 Our two civilian consultants have been granted 131 00:05:43,236 --> 00:05:45,336 TS/SCI clearance to take part. 132 00:05:45,338 --> 00:05:47,839 Please break the seal on your briefing materials now. 133 00:05:51,496 --> 00:05:54,683 On the inside, you will find a photo of Massoud Tahan. 134 00:05:54,713 --> 00:05:57,665 He is an ISIS recruiter in Syria. 135 00:05:57,695 --> 00:05:59,684 Mrs. Florrick, do you need help? 136 00:05:59,896 --> 00:06:01,752 No, I'm good. 137 00:06:08,519 --> 00:06:09,927 In the past two years, 138 00:06:09,929 --> 00:06:12,368 eight Americans, ten Brits, and two dozen Belgians 139 00:06:12,398 --> 00:06:14,402 have joined ISIS due to Tahan's efforts. 140 00:06:14,432 --> 00:06:16,258 They credit his recruitment on social media. 141 00:06:16,288 --> 00:06:17,868 Mr. Tahan limits his appeals 142 00:06:17,870 --> 00:06:20,163 to the religious importance of ISIS 143 00:06:20,193 --> 00:06:22,212 establishing a caliphate. 144 00:06:22,242 --> 00:06:24,142 He hasn't specifically promoted violence. 145 00:06:24,144 --> 00:06:25,810 However, his recruits have been behind 146 00:06:25,812 --> 00:06:28,421 some of the worst atrocities we've seen in Iraq and Syria. 147 00:06:28,451 --> 00:06:29,847 Beheadings, bombings, rape. 148 00:06:29,849 --> 00:06:31,949 - And what do you need from us? - We know 149 00:06:31,951 --> 00:06:35,264 Tahan's location for the next 48 hours. 150 00:06:35,294 --> 00:06:37,455 You have been selected to give the administration 151 00:06:37,457 --> 00:06:40,074 legal justification to kill him. 152 00:06:47,655 --> 00:06:49,986 Jason Crouse. Hello. 153 00:06:50,016 --> 00:06:50,744 Hey. 154 00:06:50,774 --> 00:06:52,203 Good to have you working here. 155 00:06:52,205 --> 00:06:53,982 A new on-site investigator. 156 00:06:54,012 --> 00:06:55,862 How exciting. I just wanted 157 00:06:55,892 --> 00:06:58,979 to introduce myself... David Lee, family law. 158 00:06:59,009 --> 00:07:00,498 Nice to meet you. 159 00:07:01,601 --> 00:07:05,783 So, hey, there is something I need right away. 160 00:07:08,739 --> 00:07:11,689 You kind of got a cowboy thing going, don't you? 161 00:07:11,727 --> 00:07:14,273 - Not intentionally. - Well, I need work 162 00:07:14,303 --> 00:07:16,375 that I'll pay for out of my pocket. 163 00:07:16,405 --> 00:07:18,430 Given that you're freelance, that shouldn't be a problem, 164 00:07:18,460 --> 00:07:20,064 - should it? - What work? 165 00:07:20,066 --> 00:07:22,867 Diane Lockhart is one of the name partners. 166 00:07:22,869 --> 00:07:24,302 - You've heard of her? - I have. 167 00:07:24,304 --> 00:07:26,437 I'm worried she intends to make 168 00:07:26,439 --> 00:07:30,672 Lockhart, Agos & Lee a fully female-run firm. 169 00:07:30,702 --> 00:07:33,244 So I need to know the conversations she's having 170 00:07:33,246 --> 00:07:35,896 with Alicia and the other female partners. 171 00:07:36,557 --> 00:07:37,557 Okay. 172 00:07:38,981 --> 00:07:40,850 That's it? No questions? 173 00:07:40,880 --> 00:07:41,837 No. 174 00:07:41,867 --> 00:07:42,917 Any for me? 175 00:07:43,547 --> 00:07:44,655 No. 176 00:08:01,565 --> 00:08:06,043 So, the people this Agent Devereaux has approached are 177 00:08:06,045 --> 00:08:09,097 Judge Schakowsky, Ruth Eastman, 178 00:08:09,127 --> 00:08:10,651 and Mr. Gold's daughter. 179 00:08:10,681 --> 00:08:12,322 So far, yes. 180 00:08:12,352 --> 00:08:14,852 - Huh. - What's "huh"? 181 00:08:15,041 --> 00:08:18,091 You and the governor are both wearing maroon ties. 182 00:08:20,050 --> 00:08:22,042 - Is that important? - Maroon signifies 183 00:08:22,072 --> 00:08:23,867 sacrifice and bravery. 184 00:08:23,897 --> 00:08:27,865 So, Governor, why do you think the FBI is interested in you? 185 00:08:27,867 --> 00:08:29,167 I have no idea. 186 00:08:29,169 --> 00:08:32,036 There must be something that you've walked 187 00:08:32,038 --> 00:08:33,297 right up to the line on. 188 00:08:33,327 --> 00:08:35,067 Believe me, if I had any idea 189 00:08:35,097 --> 00:08:38,016 - what this was about, I'd tell you. - Elsbeth, 190 00:08:38,046 --> 00:08:39,468 could you give us a minute? 191 00:08:39,498 --> 00:08:42,533 I'll be right outside. 192 00:08:42,563 --> 00:08:45,383 I mean, not outside-outside. Just out... 193 00:08:45,657 --> 00:08:46,990 there. 194 00:08:50,466 --> 00:08:52,123 You need to tell her everything. 195 00:08:52,125 --> 00:08:53,725 - I am. - You're not. 196 00:08:55,905 --> 00:08:58,696 Eli, we've been together a long time. 197 00:08:59,474 --> 00:09:01,538 Anything that I've done, you've done. 198 00:09:01,568 --> 00:09:02,568 No. 199 00:09:04,403 --> 00:09:07,143 I did not try to fix an election for Alicia. 200 00:09:07,173 --> 00:09:10,007 An FBI investigation is a game-changer, Peter. 201 00:09:10,009 --> 00:09:11,709 All cards need to be on the table. 202 00:09:11,711 --> 00:09:14,152 In a minute, Elsbeth! 203 00:09:14,182 --> 00:09:15,613 Not now, Nora. 204 00:09:15,643 --> 00:09:17,448 - The FBI just called. - Tell 'em I'll call back. 205 00:09:17,450 --> 00:09:18,850 It wasn't for you. 206 00:09:20,008 --> 00:09:21,208 It was for me. 207 00:09:23,771 --> 00:09:25,489 The threshold question is this, 208 00:09:25,491 --> 00:09:27,866 does an ISIS recruiter rise to the level 209 00:09:27,896 --> 00:09:28,692 of enemy combatant? 210 00:09:28,722 --> 00:09:31,056 Is that the only way this guy makes it onto the kill list? 211 00:09:31,086 --> 00:09:33,837 Yes, if we want to avoid blowback... not just political 212 00:09:33,867 --> 00:09:35,633 - but legal. - Has he ever fired a gun 213 00:09:35,635 --> 00:09:37,684 - or killed anyone? - No, not to our knowledge. 214 00:09:37,714 --> 00:09:38,886 But his recruits have. 215 00:09:38,916 --> 00:09:40,483 His recruits have killed hundreds. 216 00:09:40,513 --> 00:09:41,544 Tahan's posted dozens 217 00:09:41,574 --> 00:09:43,272 of online calls to join ISIS: 218 00:09:43,302 --> 00:09:44,942 Sleuthway, YouTube, Telegram. 219 00:09:44,944 --> 00:09:46,043 But has he 220 00:09:46,045 --> 00:09:47,641 ever espoused violence? 221 00:09:47,671 --> 00:09:49,151 - No. - Well, the fact that he doesn't 222 00:09:49,181 --> 00:09:50,915 overtly espouse violence just shows 223 00:09:50,917 --> 00:09:53,017 how sophisticated ISIS has become. 224 00:09:53,019 --> 00:09:54,085 But how do you judge that? 225 00:09:54,087 --> 00:09:55,620 He talks about establishing the caliphate, 226 00:09:55,622 --> 00:09:56,954 which makes him more of a preacher 227 00:09:56,956 --> 00:09:58,256 - than anything else. - ISIS isn't a religion. 228 00:09:58,258 --> 00:10:02,237 It's a terrorist group with one goal, which is to convert or kill anyone 229 00:10:02,267 --> 00:10:03,260 - who doesn't believe what they do. - Yes, but Tahan isn't 230 00:10:03,262 --> 00:10:04,728 actually doing these things. It's his recruits. 231 00:10:04,730 --> 00:10:05,702 Why are you protecting him, Captain? 232 00:10:05,732 --> 00:10:07,504 I'm not protecting anyone. I'm thinking 233 00:10:07,534 --> 00:10:09,767 of the message it sends to other nations 234 00:10:09,769 --> 00:10:12,676 if we call a recruiter an enemy combatant. 235 00:10:12,706 --> 00:10:15,710 Once we do that, what's next? Targeting imams, college professors? 236 00:10:15,740 --> 00:10:17,166 When they advocate violent attacks 237 00:10:17,196 --> 00:10:19,043 - on Americans, yes. - Then what's the pushback 238 00:10:19,045 --> 00:10:20,377 on Putin when he says 239 00:10:20,379 --> 00:10:22,622 he can take out a Ukrainian YouTube star 240 00:10:22,652 --> 00:10:24,220 who he claims is an agitator? 241 00:10:24,250 --> 00:10:26,566 If the YouTube star is telling people to go to Paris 242 00:10:26,596 --> 00:10:29,123 and shoot up concert halls, I say, "Go, Putin." 243 00:10:29,153 --> 00:10:30,626 The United States has always held 244 00:10:30,656 --> 00:10:33,390 that a propagandist is not a combatant 245 00:10:33,392 --> 00:10:36,494 and is therefore immune from targeted killing. 246 00:10:36,496 --> 00:10:39,429 No. Look at Junaid Hussain. He was a propagandist, 247 00:10:39,459 --> 00:10:42,600 - and we killed him. - So we... 248 00:10:44,166 --> 00:10:45,769 Go ahead, Mrs. Florrick. Please. 249 00:10:47,452 --> 00:10:50,073 So we're supposed to wait until Tahan plans 250 00:10:50,103 --> 00:10:52,553 a successful attack before we stop him? 251 00:10:53,982 --> 00:10:56,063 I take it you don't think we should. 252 00:10:56,093 --> 00:11:00,117 I... I think we need to do everything we can, legally, 253 00:11:00,119 --> 00:11:01,919 to stop ISIS. 254 00:11:02,582 --> 00:11:04,678 I agree with Mrs. Florrick. 255 00:11:04,708 --> 00:11:07,844 Has Tahan purposefully and materially supported hostilities 256 00:11:07,874 --> 00:11:10,072 against the U.S.? That is our only question. 257 00:11:10,102 --> 00:11:12,196 What material has he provided? 258 00:11:12,198 --> 00:11:15,373 Bodies... you asked how 259 00:11:15,403 --> 00:11:17,352 he materially supported the enemy. 260 00:11:17,382 --> 00:11:18,985 He's supplied the bodies 261 00:11:19,015 --> 00:11:21,272 for the bombs. 262 00:11:23,966 --> 00:11:25,409 Okay. I think we should vote. 263 00:11:25,411 --> 00:11:27,882 Is Massoud Tahan an enemy combatant 264 00:11:27,912 --> 00:11:31,123 and can he be placed on a targeted kill list? 265 00:11:31,153 --> 00:11:32,638 To my right, please. 266 00:11:32,668 --> 00:11:33,784 Aye. 267 00:11:34,597 --> 00:11:35,398 Aye. 268 00:11:35,428 --> 00:11:36,663 Nay. 269 00:11:36,693 --> 00:11:37,693 Aye. 270 00:11:37,723 --> 00:11:39,223 Aye. 271 00:11:39,225 --> 00:11:41,992 It carries. Massoud Tahan is an enemy combatant 272 00:11:41,994 --> 00:11:44,342 and can be placed on a targeted kill list. 273 00:11:44,372 --> 00:11:47,255 We will write up the legal justification. But first, 274 00:11:47,285 --> 00:11:48,866 there is one other matter. 275 00:11:49,294 --> 00:11:50,500 Sorry I can't agree. 276 00:11:50,502 --> 00:11:52,616 You don't have to apologize. We all have our opinions. 277 00:11:52,646 --> 00:11:55,174 Pass these around, please. 278 00:11:55,204 --> 00:11:58,141 You may break the seals. 279 00:12:00,801 --> 00:12:02,446 This is Lance Hopper. 280 00:12:02,719 --> 00:12:04,081 He was born and raised in Chicago. 281 00:12:04,083 --> 00:12:06,550 Went to Chicago Polytech, where he studied 282 00:12:06,552 --> 00:12:08,085 comparative religions. 283 00:12:08,087 --> 00:12:09,686 He disappeared about two years ago. 284 00:12:09,716 --> 00:12:11,855 He resurfaced in Syria 285 00:12:11,857 --> 00:12:14,324 and called himself Massoud Tahan. 286 00:12:18,042 --> 00:12:20,964 So the man you want to kill is an American? 287 00:12:20,966 --> 00:12:22,332 That's correct. 288 00:12:23,159 --> 00:12:25,064 So let's talk. 289 00:12:26,697 --> 00:12:33,831 = synced and corrected by Shahrazade = ... www.addic7ed.com ... 290 00:12:41,420 --> 00:12:43,602 You may wonder why we did it this way, 291 00:12:43,632 --> 00:12:44,678 waited to tell you that 292 00:12:44,708 --> 00:12:47,075 Mr. Tahan was an American citizen. 293 00:12:47,839 --> 00:12:49,713 There are two threshold questions, 294 00:12:49,743 --> 00:12:52,469 and we wanted to answer one before we answered the other. 295 00:12:52,499 --> 00:12:54,348 Everything we said about Tahan was true. 296 00:12:54,350 --> 00:12:56,459 We were merely trying to eliminate bias and emotion. 297 00:12:56,489 --> 00:12:57,325 What's wrong with emotion? 298 00:12:57,355 --> 00:12:59,234 - It clouds judgment. - Sometimes it clarifies it. 299 00:12:59,264 --> 00:13:01,947 If Massoud Tahan is an enemy combatant, then so is Lance Hopper. 300 00:13:01,977 --> 00:13:04,693 But an American has First Amendment rights. 301 00:13:04,695 --> 00:13:07,157 Hopper can say and believe whatever he wants. He's not in trouble for talking. 302 00:13:07,187 --> 00:13:08,396 He's in trouble for being an enemy combatant. 303 00:13:08,398 --> 00:13:11,402 Yes, but we only concluded he was an enemy combatant 304 00:13:11,432 --> 00:13:14,202 - because of what he said. - I'm not sure that's accurate. 305 00:13:14,204 --> 00:13:16,945 Just as Mrs. Florrick put so eloquently, 306 00:13:16,975 --> 00:13:19,787 he supplied materials in the form of bodies to carry bombs. 307 00:13:19,817 --> 00:13:23,712 Still, if he's an American, he gets due process. 308 00:13:26,588 --> 00:13:28,984 Are you withdrawing your support for the targeted strike? 309 00:13:28,986 --> 00:13:30,619 No. But I want to know more. 310 00:13:30,621 --> 00:13:32,654 There's nothing more to know if you still support 311 00:13:32,656 --> 00:13:34,510 the targeted strike. 312 00:13:36,526 --> 00:13:38,015 Withdraw your support 313 00:13:38,045 --> 00:13:40,745 for the air strike, and we'll be told more. 314 00:13:43,764 --> 00:13:45,379 I withdraw my support. 315 00:13:45,409 --> 00:13:47,202 Temporarily. 316 00:13:48,015 --> 00:13:50,472 Okay. Let's get started. 317 00:13:50,474 --> 00:13:52,547 Why did you tell the FBI anything? 318 00:13:52,577 --> 00:13:54,198 - I'm so sorry. - It's fine, Nora. 319 00:13:54,228 --> 00:13:56,645 - Just tell us what you told him. - He wanted to know 320 00:13:56,647 --> 00:13:59,077 who calls here for Eli and who Eli calls. 321 00:13:59,107 --> 00:14:00,483 - What'd you tell him? - I said a million calls 322 00:14:00,513 --> 00:14:01,950 go through this office every day, 323 00:14:01,952 --> 00:14:03,318 and I don't write down names. 324 00:14:03,320 --> 00:14:05,620 I didn't say you tell me not to write down names. 325 00:14:05,622 --> 00:14:07,772 Did he ask about anyone specific? 326 00:14:09,693 --> 00:14:11,106 Nora, you can speak freely. Go. 327 00:14:11,136 --> 00:14:14,048 He asked if Judge Schakowsky ever comes by. 328 00:14:14,078 --> 00:14:16,551 - That's when I got a bad feeling. - You're kidding. 329 00:14:16,581 --> 00:14:18,705 - Nora knows. - Nora knows what? 330 00:14:18,735 --> 00:14:22,395 Well, there is one potential... issue. 331 00:14:22,425 --> 00:14:23,990 There always is. 332 00:14:24,020 --> 00:14:25,170 What's yours? 333 00:14:26,768 --> 00:14:27,918 Vote rigging. 334 00:14:28,846 --> 00:14:30,412 Okay. 335 00:14:31,052 --> 00:14:33,194 Let's crack open the green notebook. 336 00:14:33,224 --> 00:14:35,763 That's for serious notes. 337 00:14:35,793 --> 00:14:38,128 - Would you like to sit down? - No, I'm good. 338 00:14:38,158 --> 00:14:40,358 It would make me more comfortable. 339 00:14:42,333 --> 00:14:46,458 So, um, are you working on the Van DerWerff divorce? 340 00:14:46,488 --> 00:14:48,496 - No. - Well, the reason I ask is 341 00:14:48,498 --> 00:14:51,152 I saw David Lee meeting with you this morning. 342 00:14:51,182 --> 00:14:53,352 I thought it was about the Van DerWerff divorce. 343 00:14:53,382 --> 00:14:56,432 - It wasn't. - So he was just introducing himself? 344 00:15:01,244 --> 00:15:02,276 What's wrong? 345 00:15:02,278 --> 00:15:03,278 Nothing. 346 00:15:04,533 --> 00:15:07,012 Are you doing freelance work for David Lee? 347 00:15:07,042 --> 00:15:08,721 If I was doing freelance work for David, 348 00:15:08,751 --> 00:15:10,545 I wouldn't be able to tell you. 349 00:15:10,575 --> 00:15:12,720 Same as if I were doing freelance work for you. 350 00:15:12,722 --> 00:15:13,845 I wouldn't be able to tell him. 351 00:15:13,875 --> 00:15:16,375 So he's asking you to do freelance work? 352 00:15:18,322 --> 00:15:19,638 I better get back to work. 353 00:15:19,668 --> 00:15:22,343 Did he ask you to investigate me? 354 00:15:26,725 --> 00:15:29,303 I better get back to work. 355 00:15:29,829 --> 00:15:34,308 David Lee loves to create paranoia and dissension. 356 00:15:34,310 --> 00:15:35,565 Don't help him. 357 00:15:35,595 --> 00:15:36,745 Good to know. 358 00:15:40,139 --> 00:15:42,439 So how are you liking it here? 359 00:15:42,552 --> 00:15:43,552 Fine. 360 00:15:44,587 --> 00:15:46,421 Really? 361 00:15:46,623 --> 00:15:48,756 "Fine" never sounds very fine. 362 00:15:48,758 --> 00:15:50,391 No, it's fine. 363 00:15:50,393 --> 00:15:52,560 And how's Alicia handling it? 364 00:15:53,069 --> 00:15:54,529 Fine. 365 00:15:55,275 --> 00:15:58,599 Has Diane approached Alicia about her position at the firm? 366 00:15:59,204 --> 00:16:01,306 I don't know. What do you mean? 367 00:16:01,336 --> 00:16:03,994 Last year, there was an attempt to make this a female-run firm, 368 00:16:04,024 --> 00:16:06,780 and I just wanted to know if there's been a new attempt. 369 00:16:06,810 --> 00:16:09,759 - Well, that's a question for Alicia. - But Alicia's MIA today. 370 00:16:09,789 --> 00:16:12,047 And you're Alicia's friend, so I'm asking you. 371 00:16:12,049 --> 00:16:14,215 I'll tell her you want to talk. 372 00:16:18,716 --> 00:16:19,760 Where you headed? 373 00:16:19,790 --> 00:16:22,190 Out for some air. You? 374 00:16:22,220 --> 00:16:23,869 No idea. 375 00:16:23,899 --> 00:16:25,449 This place is insane. 376 00:16:30,202 --> 00:16:31,293 Alicia, it's Cary. 377 00:16:31,323 --> 00:16:34,169 I know you're out today, but I need you to call. 378 00:16:36,473 --> 00:16:38,482 Hey. So this is a weird firm. 379 00:16:38,512 --> 00:16:39,962 I need some advice. 380 00:16:42,221 --> 00:16:43,808 Alicia. Diane. 381 00:16:43,838 --> 00:16:45,138 We need to talk. 382 00:16:52,518 --> 00:16:55,255 Yeah, so... I'll talk to you. 383 00:16:56,173 --> 00:16:57,058 I think you might want 384 00:16:57,060 --> 00:16:59,523 to come inside. We're reviewing Lance Hopper's statements. 385 00:16:59,553 --> 00:17:01,835 Longed for the Caliphate to be restored. 386 00:17:01,865 --> 00:17:03,292 Well, we now have it. 387 00:17:03,322 --> 00:17:06,006 So the righteous and the rightly guided must... 388 00:17:06,036 --> 00:17:07,035 Three conditions must be met 389 00:17:07,037 --> 00:17:09,736 for the targeted killing of a U.S. citizen. 390 00:17:09,766 --> 00:17:11,716 Please refer to your binders. 391 00:17:12,290 --> 00:17:14,397 "One: the individual poses an imminent threat 392 00:17:14,427 --> 00:17:16,450 "of violent attack against the United States. 393 00:17:16,480 --> 00:17:18,856 "Two: the capture of the individual is not feasible. 394 00:17:18,886 --> 00:17:20,590 "And three: the operation is conducted 395 00:17:20,620 --> 00:17:23,084 consistent with applicable law of war principles." 396 00:17:23,086 --> 00:17:25,453 The job of this panel is to decide if 397 00:17:25,455 --> 00:17:27,000 the three conditions are met. 398 00:17:27,030 --> 00:17:29,190 We are Lance Hopper's due process. 399 00:17:29,192 --> 00:17:32,146 Okay. Let's talk about imminent. 400 00:17:32,176 --> 00:17:35,230 All of these are past atrocities. 401 00:17:35,232 --> 00:17:37,660 Even if I concede that Tahan... 402 00:17:37,690 --> 00:17:40,201 or, make that, Hopper... is somehow responsible, 403 00:17:40,231 --> 00:17:41,549 they've already happened. 404 00:17:41,579 --> 00:17:44,643 An imminent threat is necessarily a future one. 405 00:17:44,673 --> 00:17:46,174 Are we aware of any future threats? 406 00:17:46,176 --> 00:17:48,749 Yes. He posted that video two days ago. 407 00:17:48,779 --> 00:17:50,445 - But that wasn't a threat. - Yes, but you said so 408 00:17:50,447 --> 00:17:51,813 yourself, ma'am. "Are we supposed to wait 409 00:17:51,815 --> 00:17:53,410 until he plans another successful attack?" 410 00:17:53,440 --> 00:17:55,260 But the threshold has changed. 411 00:17:55,290 --> 00:17:56,513 Now it's about imminence. 412 00:17:56,543 --> 00:17:58,623 Imminent means seconds, minutes, hours. 413 00:17:58,653 --> 00:17:59,854 No. This administration defines 414 00:17:59,856 --> 00:18:02,257 - "imminent" as anything under 60 days. - Seriously? 415 00:18:02,259 --> 00:18:04,392 Technically, since the enemy 416 00:18:04,422 --> 00:18:06,378 is so good at hiding their attacks, 417 00:18:06,408 --> 00:18:07,696 any future attack 418 00:18:07,698 --> 00:18:09,548 is now considered imminent. 419 00:18:10,228 --> 00:18:11,628 According to whom? 420 00:18:13,414 --> 00:18:14,202 The Department of Justice. 421 00:18:14,204 --> 00:18:15,537 That's nothing more than legal wordplay. 422 00:18:15,539 --> 00:18:16,610 No, it's trying to account 423 00:18:16,640 --> 00:18:18,584 - for the realities of war. - Having spent my career 424 00:18:18,614 --> 00:18:21,398 in the Army, I understand the realities very clearly. 425 00:18:21,428 --> 00:18:22,663 The country I serve doesn't try 426 00:18:22,693 --> 00:18:24,756 to weasel out of what it always stood for, 427 00:18:24,786 --> 00:18:26,594 just because it happens to be convenient. 428 00:18:26,624 --> 00:18:28,850 Imminent should mean imminent. 429 00:18:30,538 --> 00:18:32,388 Maybe we should vote again. 430 00:18:32,442 --> 00:18:36,823 Actually, we've got 30 hours to make the decision. 431 00:18:36,853 --> 00:18:39,683 Let's take the night, and come back in the morning and vote. 432 00:18:39,713 --> 00:18:41,474 Why are we taking the night? 433 00:18:41,504 --> 00:18:42,897 Because we can. 434 00:18:45,953 --> 00:18:47,635 Okay. Hm. 435 00:18:54,157 --> 00:18:55,157 Sorry. 436 00:18:56,339 --> 00:18:57,779 Sorry. 437 00:18:57,781 --> 00:18:59,681 Just wanted to make sure you were settling in okay. 438 00:18:59,683 --> 00:19:02,943 Uh, yup, all... good. 439 00:19:03,964 --> 00:19:06,869 - What's this? - Oh, I'm a visual processor. 440 00:19:06,899 --> 00:19:09,502 And slightly kinesthetic-tactile. 441 00:19:10,580 --> 00:19:12,026 - Oh! - What? 442 00:19:12,028 --> 00:19:13,528 What did Ruth Eastman do for the campaign? 443 00:19:13,530 --> 00:19:15,933 Uh, she was the campaign manager. 444 00:19:15,963 --> 00:19:19,033 Strategy, donors, coalitions. 445 00:19:20,871 --> 00:19:22,295 Mm... 446 00:19:22,325 --> 00:19:24,077 Are you thinking vote rigging? 447 00:19:24,107 --> 00:19:25,573 Could be. 448 00:19:25,575 --> 00:19:28,817 Schakowsky knew, Nora knew. 449 00:19:28,847 --> 00:19:30,081 - Did Ruth know? - No, 450 00:19:30,111 --> 00:19:31,913 she joined the campaign long after that. 451 00:19:31,915 --> 00:19:34,348 - Ah. - Unless Peter told her. 452 00:19:34,350 --> 00:19:36,615 Campaign managers push their candidates to 453 00:19:36,645 --> 00:19:39,654 admit all before signing on. 454 00:19:39,656 --> 00:19:44,592 So, Ruth... might... have... known. 455 00:19:44,594 --> 00:19:47,728 Aha. So, the question is, 456 00:19:47,730 --> 00:19:50,060 - did she? - Who is that? I can't even read that. 457 00:19:50,090 --> 00:19:52,259 Oh, your daughter. Marissa. 458 00:19:52,289 --> 00:19:53,968 Why her? 459 00:19:55,142 --> 00:19:56,370 I have no idea. 460 00:19:56,562 --> 00:19:58,212 Then let's talk to her. 461 00:20:14,012 --> 00:20:16,023 Oh, come on. 462 00:20:31,450 --> 00:20:33,366 - Hey. - Hey. 463 00:20:34,720 --> 00:20:36,811 So, you're working late. 464 00:20:37,196 --> 00:20:38,913 No later than you. 465 00:20:39,209 --> 00:20:42,083 Just seeing what piled up on my desk. 466 00:20:43,334 --> 00:20:45,720 Um, want something to drink? 467 00:20:46,196 --> 00:20:47,955 No, I'm all right. 468 00:20:51,347 --> 00:20:53,599 Could you, um...? 469 00:20:55,509 --> 00:20:56,842 Yeah. 470 00:21:07,454 --> 00:21:10,778 So, people really don't trust each other around here, do they? 471 00:21:12,215 --> 00:21:13,648 Not much. 472 00:21:13,650 --> 00:21:15,421 Let me ask you something. 473 00:21:15,708 --> 00:21:18,908 Is Diane trying to make this into an all-female firm? 474 00:21:19,216 --> 00:21:20,428 No idea. 475 00:21:21,121 --> 00:21:22,590 Who's worried? Cary? 476 00:21:23,626 --> 00:21:25,026 - Wow. - Uh-huh. 477 00:21:25,028 --> 00:21:27,428 Look at that. Very manly. 478 00:21:27,907 --> 00:21:30,529 - You sure? - I'm good. 479 00:21:30,559 --> 00:21:33,160 So, Diane's never said anything about it? 480 00:21:35,051 --> 00:21:37,016 An all-female firm? 481 00:21:37,397 --> 00:21:39,376 Uh, maybe a year or so ago, 482 00:21:39,406 --> 00:21:41,414 but a lot's happened. 483 00:21:43,934 --> 00:21:45,946 Do you think I drink too much? 484 00:21:46,436 --> 00:21:49,397 I don't know. Do you? 485 00:21:50,401 --> 00:21:52,920 I was gonna break this bottle if I couldn't get the cork out. 486 00:21:52,922 --> 00:21:55,746 That might be a problem. 487 00:21:55,776 --> 00:21:58,326 - Then here. - Wait. No. 488 00:21:58,328 --> 00:22:00,261 No, no, seriously, you don't need it. 489 00:22:00,263 --> 00:22:02,723 Let's just... let's just talk. 490 00:22:02,753 --> 00:22:03,980 Jason, come on. 491 00:22:04,010 --> 00:22:04,945 You don't need it, seriously. 492 00:22:04,975 --> 00:22:07,335 Okay, yes, but I want it. 493 00:22:07,337 --> 00:22:10,504 Hey, wait... just... try something for a minute. 494 00:22:10,506 --> 00:22:13,550 Close your eyes. Just close 'em. 495 00:22:20,010 --> 00:22:21,549 Take a deep breath. 496 00:22:23,386 --> 00:22:25,152 Slow it down. 497 00:22:26,856 --> 00:22:29,690 If this doesn't work, do I get the glass? 498 00:22:30,524 --> 00:22:32,460 Shh. 499 00:22:34,091 --> 00:22:38,799 Just... listen to yourself breathe. 500 00:22:39,212 --> 00:22:41,035 I don't meditate, Jason. 501 00:22:41,065 --> 00:22:44,338 Okay, then we won't call this meditation. 502 00:22:45,069 --> 00:22:47,341 Just... listen. 503 00:22:47,600 --> 00:22:49,710 To what? 504 00:22:50,259 --> 00:22:52,313 My breathing. 505 00:23:14,604 --> 00:23:16,504 That's Security. 506 00:23:16,506 --> 00:23:18,606 They turn the lights off after 11:00. 507 00:23:18,608 --> 00:23:21,208 Shh, shh, shh, shh, shh. 508 00:24:04,917 --> 00:24:06,411 Anything else? 509 00:24:06,441 --> 00:24:09,238 So why did you know about the vote rigging? 510 00:24:09,268 --> 00:24:11,229 Because you were Mrs. Florrick's body woman? 511 00:24:11,259 --> 00:24:12,446 Yes. 512 00:24:12,476 --> 00:24:14,521 Keeper of confidences, you know? 513 00:24:14,551 --> 00:24:16,781 Pourer of comfort cereal. 514 00:24:16,811 --> 00:24:18,311 What kind of cereal? 515 00:24:18,313 --> 00:24:19,655 I don't know. Life. 516 00:24:19,685 --> 00:24:22,187 Wheat Chex. Why? 517 00:24:22,217 --> 00:24:24,384 I like Wheat Chex. 518 00:24:27,637 --> 00:24:30,379 Did Agent Devereaux ask about anything else? 519 00:24:30,409 --> 00:24:31,891 Uh, no. 520 00:24:32,043 --> 00:24:34,644 I guess he asked about my dad's rich friends, 521 00:24:34,646 --> 00:24:37,119 and then he asked about working for Alicia. 522 00:24:37,149 --> 00:24:38,713 - And that was it? - Yeah. 523 00:24:39,839 --> 00:24:42,091 Well, he asked about my time in Israel, 524 00:24:42,121 --> 00:24:46,008 and the IDF and the dairy farm I worked on. 525 00:24:46,038 --> 00:24:48,651 And I talked about my purse business. 526 00:24:48,681 --> 00:24:52,162 - You sell purses? - No, I make them. 527 00:24:52,164 --> 00:24:53,763 I didn't really end up selling any. 528 00:24:53,765 --> 00:24:55,231 Oh. What did they look like? 529 00:24:55,233 --> 00:24:56,768 The purses? 530 00:24:56,798 --> 00:24:58,304 Really cool. 531 00:24:58,334 --> 00:25:01,259 Kind of macram� with leather straps 532 00:25:01,289 --> 00:25:03,145 and things sewn into them. 533 00:25:03,175 --> 00:25:04,274 Wow. What things? 534 00:25:04,276 --> 00:25:05,337 Things I found, 535 00:25:05,367 --> 00:25:07,644 like kewpie dolls and bullet shells. 536 00:25:07,646 --> 00:25:08,646 Wow. 537 00:25:13,601 --> 00:25:15,785 - Uh-oh. - What? 538 00:25:19,908 --> 00:25:21,021 I have to go. 539 00:25:21,051 --> 00:25:23,827 - Where? - Um... away. 540 00:25:23,829 --> 00:25:25,529 I can't be Peter's lawyer. 541 00:25:25,531 --> 00:25:27,297 Wait. What? Why? 542 00:25:27,299 --> 00:25:29,600 Uh, well, I can't really say. 543 00:25:29,630 --> 00:25:32,541 You can't? Elsbeth, wait. What?! 544 00:25:32,894 --> 00:25:35,105 Bye. Oh, um, 545 00:25:35,107 --> 00:25:36,473 here's my card. 546 00:25:36,475 --> 00:25:37,474 Write me about your purses. 547 00:25:37,476 --> 00:25:39,846 I want to buy one. 548 00:25:44,959 --> 00:25:46,883 So, you don't want to hire me for anything, 549 00:25:46,885 --> 00:25:49,052 but that's your lawyer? 550 00:25:51,565 --> 00:25:53,682 - Alicia Florrick... - Here you go. 551 00:25:53,712 --> 00:25:54,669 Thank you. Would you mind 552 00:25:54,699 --> 00:25:56,259 - getting in the...? - No problem. 553 00:26:00,818 --> 00:26:01,531 Good. Mrs. Florrick. 554 00:26:01,533 --> 00:26:03,543 I think we're ready. 555 00:26:03,573 --> 00:26:06,513 - Good. I am, too. - Great. 556 00:26:06,543 --> 00:26:09,806 Let's take our seats, and we can pick up where we left off. 557 00:26:10,256 --> 00:26:13,009 The question is, is Lance Hopper an imminent threat 558 00:26:13,011 --> 00:26:15,327 to the United States? 559 00:26:15,357 --> 00:26:16,913 - Now, if everyone is prepared to vote, - Um, 560 00:26:16,915 --> 00:26:19,667 - I'm sorry, but Captain Hicks... - we can move... 561 00:26:19,697 --> 00:26:20,865 where is he? 562 00:26:20,895 --> 00:26:23,310 The captain has been excused from these proceedings. 563 00:26:23,340 --> 00:26:25,423 He...? What does that mean? 564 00:26:25,453 --> 00:26:28,459 That means he will not be continuing with us. 565 00:26:28,489 --> 00:26:30,939 - Now we should really move on. - Why? 566 00:26:33,711 --> 00:26:36,682 Well, the reasons are confidential, Mrs. Florrick. 567 00:26:36,712 --> 00:26:37,864 We really need to move on. 568 00:26:37,894 --> 00:26:40,409 No. I'm sorry, but I would like to know 569 00:26:40,439 --> 00:26:41,869 why Captain Hicks isn't here, 570 00:26:41,899 --> 00:26:43,273 and I don't think I'm the only one. 571 00:26:43,275 --> 00:26:44,332 Actually, I think you are. 572 00:26:44,362 --> 00:26:46,276 No. I want to know, too. 573 00:26:50,096 --> 00:26:54,104 Everyone here is subject to confidentiality rules, 574 00:26:54,134 --> 00:26:56,042 and the captain is currently being questioned 575 00:26:56,072 --> 00:26:58,221 about certain... leaks. 576 00:26:58,251 --> 00:26:59,152 You're saying he leaked? 577 00:26:59,182 --> 00:27:01,658 No, it's not my position to say he leaked. 578 00:27:01,660 --> 00:27:03,259 I'm merely saying he's being questioned 579 00:27:03,261 --> 00:27:05,395 about certain leaks. 580 00:27:05,425 --> 00:27:07,530 Now we need to vote. In 12 hours, 581 00:27:07,532 --> 00:27:10,233 Hopper is going to be moved. Does he pose 582 00:27:10,235 --> 00:27:13,336 an imminent threat of violence against the United States? 583 00:27:13,366 --> 00:27:14,104 - Yes. - He does. 584 00:27:14,106 --> 00:27:15,505 Are there any no's? 585 00:27:20,912 --> 00:27:22,356 So it's a tie. 586 00:27:22,386 --> 00:27:24,440 Which I will break with a "yes" 587 00:27:24,470 --> 00:27:28,103 So condition one is met. We'll move on to condition two. 588 00:27:28,133 --> 00:27:30,929 Is capture at all feasible? 589 00:27:30,959 --> 00:27:34,382 - Why can't you be Peter's attorney? - I can't say. 590 00:27:34,412 --> 00:27:36,030 Does it have something to do with the vote rigging? 591 00:27:36,060 --> 00:27:37,957 Rock once for yes, twice for no. 592 00:27:37,987 --> 00:27:38,987 Oh. 593 00:27:40,232 --> 00:27:42,399 - Namaste. - Elsbeth... 594 00:27:42,966 --> 00:27:44,934 - give me something. - Fine. 595 00:27:44,936 --> 00:27:46,986 But then you really have to go. 596 00:27:52,336 --> 00:27:53,449 What is this? 597 00:27:53,479 --> 00:27:55,329 It's not a what. It's a he. 598 00:27:56,433 --> 00:27:58,048 Michael Tascioni? 599 00:27:58,050 --> 00:27:59,736 My ex. 600 00:28:01,716 --> 00:28:03,153 Nice to meet you. 601 00:28:03,329 --> 00:28:05,379 It's good to have you on board. 602 00:28:06,600 --> 00:28:08,043 I'm sorry that I had to bring Tom, 603 00:28:08,073 --> 00:28:11,078 but, uh, El insists he gets separation anxiety, 604 00:28:11,108 --> 00:28:13,930 and, well, since we share custody... 605 00:28:15,539 --> 00:28:17,505 Uh, your ex-wife came back for her notes. 606 00:28:17,535 --> 00:28:19,074 I-I tried to look at them before, but... 607 00:28:19,104 --> 00:28:20,570 They made no sense? 608 00:28:20,572 --> 00:28:23,039 No. Scribbles, stickers. 609 00:28:23,041 --> 00:28:25,742 She used to do the same thing to pick our vacation spots. 610 00:28:26,394 --> 00:28:27,990 Piles of index cards. 611 00:28:28,020 --> 00:28:30,413 And on top, "Hello. My name is Sedona." 612 00:28:30,415 --> 00:28:32,745 "Hello. My name is Peru." 613 00:28:32,775 --> 00:28:33,658 Drove me nuts. 614 00:28:33,688 --> 00:28:35,919 So we're starting from scratch. 615 00:28:35,921 --> 00:28:37,420 Not entirely. 616 00:28:37,422 --> 00:28:39,854 I can tell you that, uh, 617 00:28:39,884 --> 00:28:44,813 the FBI is not investigating the governor for vote rigging. 618 00:28:45,505 --> 00:28:46,440 They're not? 619 00:28:46,470 --> 00:28:48,631 - How can you be so sure? - Because you went into this assuming 620 00:28:48,633 --> 00:28:49,854 that was about vote rigging. 621 00:28:49,884 --> 00:28:53,407 That was the pattern El was trying to trace with her cards. 622 00:28:53,437 --> 00:28:55,071 So if she was conflicted out about that, 623 00:28:55,073 --> 00:28:56,848 then she would've known it from the beginning? 624 00:28:56,878 --> 00:28:57,787 Exactly. 625 00:28:57,817 --> 00:29:01,884 What was being said when she realized she was conflicted out? 626 00:29:01,914 --> 00:29:03,546 Well, she was questioning my daughter, 627 00:29:03,548 --> 00:29:07,000 and they were talking about the IDF, 628 00:29:07,030 --> 00:29:07,784 working on 629 00:29:07,786 --> 00:29:11,478 an Israeli dairy farm, uh... 630 00:29:11,508 --> 00:29:12,705 and purses 631 00:29:12,735 --> 00:29:14,557 - she was making. - Yeah, El loves purses. 632 00:29:14,559 --> 00:29:18,160 Mm. Then Agent Devereaux... the FBI agent... 633 00:29:18,190 --> 00:29:19,662 uh, the questions he had about Alicia, 634 00:29:19,664 --> 00:29:21,666 working with her... 635 00:29:21,696 --> 00:29:23,682 uh, my rich friends. 636 00:29:23,712 --> 00:29:25,995 Your rich friends, who are they... donors? 637 00:29:26,025 --> 00:29:28,108 - I don't know. - There's your conflict. 638 00:29:28,138 --> 00:29:30,506 - She has a client. - A client that could lead back to me? 639 00:29:30,536 --> 00:29:32,675 Yes. We need Elsbeth's client list. 640 00:29:32,677 --> 00:29:34,461 How do we get that? 641 00:29:35,101 --> 00:29:36,512 Do you have any water? 642 00:29:37,319 --> 00:29:38,594 Yes, yes. 643 00:29:38,624 --> 00:29:40,717 Yeah. 644 00:29:42,469 --> 00:29:44,254 Thank you. 645 00:29:46,735 --> 00:29:48,491 So how do we figure out 646 00:29:48,718 --> 00:29:50,727 who the conflict of interest is? 647 00:29:50,929 --> 00:29:53,062 We find Elsbeth's client list. 648 00:29:54,933 --> 00:29:56,566 How do we get that? 649 00:30:10,548 --> 00:30:13,416 I'd like to request the case file for my divorce. 650 00:30:13,418 --> 00:30:14,884 Name, I.D., 651 00:30:14,886 --> 00:30:16,174 date action became final. 652 00:30:16,204 --> 00:30:20,076 Michael B. Tascioni. July 28, 2012. 653 00:30:20,106 --> 00:30:22,581 We don't allow dogs in this office. 654 00:30:22,611 --> 00:30:25,245 - Would you mind taking him outside? - Tom is a service animal. 655 00:30:25,247 --> 00:30:27,547 He's an emotional support chihuahua. 656 00:30:28,705 --> 00:30:30,055 Hold on a minute. 657 00:30:31,631 --> 00:30:33,972 So, what does a case file from your divorce do? 658 00:30:34,002 --> 00:30:35,722 Our property settlement agreement is still pending. 659 00:30:35,724 --> 00:30:38,725 It values my law practice and Elsbeth's and contains 660 00:30:38,755 --> 00:30:39,993 a list of all our clients. 661 00:30:39,995 --> 00:30:41,937 Ah, smart. 662 00:30:42,578 --> 00:30:43,807 Are you a cat person? 663 00:30:43,837 --> 00:30:46,483 No. I'm a person person. 664 00:30:46,513 --> 00:30:47,684 Why? 665 00:30:47,714 --> 00:30:50,586 Read here, or I can reprint for ten cents a page. 666 00:30:50,616 --> 00:30:52,338 - Can you please... - I'll look at it. 667 00:30:52,628 --> 00:30:54,541 I'll recognize anyone connected to Peter. 668 00:30:54,571 --> 00:30:56,721 It's in the appendix. First page. 669 00:30:57,913 --> 00:30:59,345 You've got to be kidding me. 670 00:30:59,347 --> 00:31:02,339 - What is it? - How can one client be redacted? 671 00:31:02,369 --> 00:31:04,784 Oh, I got an order from a judge. 672 00:31:04,786 --> 00:31:07,280 The judicial system takes the secrecy 673 00:31:07,310 --> 00:31:10,083 of a grand jury witness seriously. 674 00:31:10,113 --> 00:31:11,691 You should, too. 675 00:31:12,011 --> 00:31:13,593 Tommy. 676 00:31:13,832 --> 00:31:16,996 I waited around just to see you. 677 00:31:17,398 --> 00:31:19,298 You knew I was coming? 678 00:31:19,300 --> 00:31:21,306 I know you, dear. 679 00:31:22,135 --> 00:31:24,303 And I know you. 680 00:31:25,707 --> 00:31:27,373 I'm coming for you. 681 00:31:27,375 --> 00:31:29,075 Tell me when. 682 00:31:29,077 --> 00:31:31,711 I don't want to miss it. 683 00:31:34,982 --> 00:31:36,449 Isn't she something? 684 00:31:36,451 --> 00:31:38,284 Yes. 685 00:31:38,286 --> 00:31:40,341 Fantastic. 686 00:31:40,371 --> 00:31:41,804 What now? 687 00:31:41,806 --> 00:31:43,372 Now... 688 00:31:43,374 --> 00:31:44,840 we get smart. 689 00:31:44,842 --> 00:31:46,976 - I want you to talk with her. - And say what? 690 00:31:46,978 --> 00:31:50,313 I want you to say something that will make her paranoid. 691 00:31:50,610 --> 00:31:52,515 What's that? 692 00:31:54,117 --> 00:31:56,841 - What else? - Nothing else. 693 00:31:56,871 --> 00:32:00,073 Diane Lockhart's not maneuvering to make this an all-female firm. 694 00:32:00,075 --> 00:32:01,941 And Alicia? 695 00:32:03,045 --> 00:32:04,477 A year ago, Diane suggested 696 00:32:04,479 --> 00:32:08,007 to Alicia that this could be an all-female partnership. 697 00:32:08,037 --> 00:32:09,048 But they didn't pursue it. 698 00:32:09,050 --> 00:32:11,011 As far as you know. 699 00:32:11,461 --> 00:32:13,586 Yeah, as far as I know. 700 00:32:14,490 --> 00:32:16,656 Did Diane question you about our concerns? 701 00:32:18,516 --> 00:32:20,665 - Yes. - She did? 702 00:32:20,695 --> 00:32:23,862 Yes. She saw me leaving your office yesterday. 703 00:32:23,864 --> 00:32:25,169 What did you say? 704 00:32:25,199 --> 00:32:26,332 I said my freelance work 705 00:32:26,334 --> 00:32:28,084 for you was confidential. 706 00:32:29,370 --> 00:32:30,836 Okay, so 707 00:32:30,838 --> 00:32:33,080 she had a deal with Alicia a year ago to make this 708 00:32:33,110 --> 00:32:36,475 an all-female firm... why isn't she still coming after us? 709 00:32:37,006 --> 00:32:40,012 You asked me to look for evidence if she was. 710 00:32:40,340 --> 00:32:41,514 I did. 711 00:32:41,516 --> 00:32:42,948 There is none. 712 00:32:42,950 --> 00:32:45,573 Yeah, but she knew you were investigating, so 713 00:32:45,603 --> 00:32:48,421 maybe she prevented you from finding that evidence. 714 00:32:49,067 --> 00:32:50,123 I can't answer that. 715 00:32:50,153 --> 00:32:52,391 - Why not? - Because I deal in evidence. 716 00:32:52,393 --> 00:32:54,560 I don't deal in states of mind. 717 00:32:55,091 --> 00:32:57,163 You think we're being paranoid? 718 00:32:57,460 --> 00:33:00,232 I haven't been here long enough to answer that conclusively. 719 00:33:01,085 --> 00:33:03,235 Okay. Thanks. 720 00:33:15,499 --> 00:33:17,983 Hey, this is Jason. Leave a message. 721 00:33:19,841 --> 00:33:21,654 Mrs. Florrick. 722 00:33:21,656 --> 00:33:23,170 We should talk. 723 00:33:23,200 --> 00:33:24,490 Sure. 724 00:33:24,492 --> 00:33:26,932 May I just say this? 725 00:33:26,962 --> 00:33:28,728 I know Captain Hicks. 726 00:33:28,730 --> 00:33:30,828 He's one of the most honest men I know. 727 00:33:30,858 --> 00:33:32,217 - He wouldn't leak. - Yet there was a leak. 728 00:33:32,247 --> 00:33:34,105 Where? 'Cause I've been searching the Web 729 00:33:34,135 --> 00:33:37,080 and there's no reference to what we're doing here. 730 00:33:37,110 --> 00:33:39,456 This was an internal leak at the State Department. 731 00:33:39,486 --> 00:33:40,106 What does that mean? 732 00:33:40,108 --> 00:33:42,241 It means there was an interdepartmental squabble 733 00:33:42,243 --> 00:33:44,010 and somebody leaked what we're doing here 734 00:33:44,012 --> 00:33:45,478 - to another department. - Well, that wasn't 735 00:33:45,480 --> 00:33:47,413 Captain Hicks; he wouldn't do that. 736 00:33:47,415 --> 00:33:48,848 Yeah. 737 00:33:49,151 --> 00:33:51,177 That's why we need to talk to you. 738 00:33:55,156 --> 00:33:56,389 To me... are you kidding? 739 00:33:56,391 --> 00:33:57,590 No. 740 00:33:58,718 --> 00:33:59,640 You think I leaked? 741 00:33:59,670 --> 00:34:01,361 Well, I know that you and Captain Hicks 742 00:34:01,391 --> 00:34:03,646 have been against this project as soon as you found out 743 00:34:03,676 --> 00:34:06,013 that Massoud Tahan was an American citizen. 744 00:34:06,043 --> 00:34:06,992 So you want to get rid of both of us. 745 00:34:07,022 --> 00:34:08,897 Uh-oh. Alicia's in trouble. 746 00:34:08,927 --> 00:34:10,369 Why? What'd she do? 747 00:34:10,371 --> 00:34:12,171 They think she's the leak. 748 00:34:22,480 --> 00:34:24,894 - She's working for the Pentagon? - Alicia Florrick? Yes, 749 00:34:24,924 --> 00:34:25,832 on an ad-hoc basis. 750 00:34:25,834 --> 00:34:28,235 - As a civilian consultant. - Shut up, J. 751 00:34:28,237 --> 00:34:30,577 - No, he's right. - So she's vetted? 752 00:34:30,607 --> 00:34:32,504 By the Pentagon, but not us. 753 00:34:32,534 --> 00:34:34,508 They didn't find out about our three-hop warrant. 754 00:34:34,510 --> 00:34:36,909 Right. And we were following her for a different reason. 755 00:34:36,939 --> 00:34:39,378 You know, because of the... you know... 756 00:34:39,408 --> 00:34:41,118 She was representing Dellinger. 757 00:34:41,148 --> 00:34:42,648 You know, the worker who fled to Iceland. 758 00:34:42,650 --> 00:34:45,083 So we overheard some confidential information 759 00:34:45,113 --> 00:34:46,218 from the Pentagon, 760 00:34:46,220 --> 00:34:48,087 - she was on her phone leaking to... - Uh, no. 761 00:34:48,089 --> 00:34:50,113 She was just talking near her phone. 762 00:34:50,143 --> 00:34:50,923 Not on her phone. 763 00:34:50,925 --> 00:34:52,891 - She wasn't on her phone? - Right. We used 764 00:34:52,893 --> 00:34:54,657 Dropoutjeep to turn her phone into a hot mic. 765 00:34:54,687 --> 00:34:57,363 We can broadcast anything within 20 feet. 766 00:34:57,791 --> 00:34:59,592 - So what are you saying? - She wasn't the leak. 767 00:34:59,622 --> 00:35:00,988 - So who was? - We don't know. 768 00:35:01,018 --> 00:35:02,084 Maybe nobody. 769 00:35:02,086 --> 00:35:04,675 - Shut up, J. - He may be right. 770 00:35:04,705 --> 00:35:07,857 There's a chance this could be in-house. 771 00:35:07,887 --> 00:35:09,883 We were listening in. The two of us. 772 00:35:09,913 --> 00:35:13,129 Not to the confidential session, but outside. 773 00:35:18,000 --> 00:35:19,219 Oh... 774 00:35:19,652 --> 00:35:20,870 What was that? 775 00:35:21,409 --> 00:35:23,072 Sorry. Alicia's having sex 776 00:35:23,074 --> 00:35:24,817 with the investigator. 777 00:35:25,337 --> 00:35:27,143 Ah, great. 778 00:35:27,145 --> 00:35:28,544 Here we go. 779 00:35:28,546 --> 00:35:30,179 I think you might want to come inside. 780 00:35:30,181 --> 00:35:31,747 We're reviewing Lance Hopper's statements. 781 00:35:32,515 --> 00:35:33,779 So that was sent around internally here? 782 00:35:33,809 --> 00:35:34,944 Mm-hmm. Yeah. 783 00:35:34,974 --> 00:35:37,520 And we think that was the leak. Not Alicia. 784 00:35:37,522 --> 00:35:39,727 So who's in the loop around here? 785 00:35:39,757 --> 00:35:41,957 Everybody at CMI level. 786 00:35:42,976 --> 00:35:43,794 All right. 787 00:35:43,824 --> 00:35:45,099 All right, I'll see what I can do. 788 00:35:45,129 --> 00:35:47,519 But hold off on listening further. 789 00:35:47,549 --> 00:35:49,031 What do you mean? Why? 790 00:35:49,033 --> 00:35:50,251 Because I asked you to. 791 00:35:50,281 --> 00:35:52,273 Yeah, but we didn't do anything wrong. 792 00:35:52,303 --> 00:35:53,736 Who said you did something wrong? 793 00:35:53,738 --> 00:35:57,439 Just hold off until I get back to you. 794 00:35:59,321 --> 00:36:00,509 You guys screwed up. 795 00:36:00,511 --> 00:36:02,745 - Shut up, J. - Shut up, J. 796 00:36:03,057 --> 00:36:04,246 Is there a problem? 797 00:36:04,248 --> 00:36:05,214 An enormous one. 798 00:36:05,216 --> 00:36:06,782 The FBI is circling the governor. 799 00:36:06,784 --> 00:36:08,117 You can't tell us why. 800 00:36:08,119 --> 00:36:09,631 Even though you know. 801 00:36:09,661 --> 00:36:12,288 So we're stuck chasing ghosts. 802 00:36:12,318 --> 00:36:15,392 I need you to take Tom until I can 803 00:36:15,422 --> 00:36:16,492 get my arms around this thing. 804 00:36:16,494 --> 00:36:18,086 Of course. 805 00:36:18,116 --> 00:36:19,628 Mm... 806 00:36:19,630 --> 00:36:21,130 I'm sorry I can't be more help, 807 00:36:21,132 --> 00:36:22,749 but I have a client to protect here, too. 808 00:36:22,779 --> 00:36:23,799 For what it's worth, 809 00:36:23,801 --> 00:36:27,001 tell your client their phone's probably being tapped. 810 00:36:27,304 --> 00:36:28,504 - Meaning? - We just heard the FBI 811 00:36:28,506 --> 00:36:30,216 tapped Peter's phones. 812 00:36:30,246 --> 00:36:31,657 If they're listening to the governor, 813 00:36:31,659 --> 00:36:33,659 they're listening to everyone. 814 00:36:35,176 --> 00:36:38,043 You're trying to make me paranoid. 815 00:36:38,073 --> 00:36:38,765 No. 816 00:36:38,795 --> 00:36:40,699 Not you. Him. 817 00:36:40,701 --> 00:36:43,268 Now that you've told me, I have to warn my client. 818 00:36:43,270 --> 00:36:46,171 It's my fiduciary responsibility as his lawyer. 819 00:36:46,173 --> 00:36:50,175 Even if it's a lie, I can't risk putting him in jeopardy. 820 00:36:50,489 --> 00:36:52,378 But I can't call 821 00:36:52,380 --> 00:36:53,479 my client, so I have to 822 00:36:53,481 --> 00:36:55,948 go to my client. 823 00:36:56,293 --> 00:36:58,384 But if I go to my client, 824 00:36:58,640 --> 00:36:59,985 you'll follow me. 825 00:37:00,337 --> 00:37:01,120 Or you'll stake out 826 00:37:01,122 --> 00:37:03,389 - this office. - We're just trying to help. 827 00:37:03,391 --> 00:37:06,692 So that's a good move. 828 00:37:06,694 --> 00:37:09,161 Now how do I move around it? 829 00:37:09,163 --> 00:37:10,696 Hmm? 830 00:37:10,698 --> 00:37:12,464 Or do I? 831 00:37:12,466 --> 00:37:14,032 God, you're good at this. 832 00:37:14,034 --> 00:37:16,502 Or do I avoid your tail? 833 00:37:16,504 --> 00:37:18,103 That should be easy. 834 00:37:18,105 --> 00:37:20,683 - Okay, I'm heading out. - I'll-I'll join you. 835 00:37:20,713 --> 00:37:22,875 Yeah? 836 00:37:24,145 --> 00:37:25,923 So the dog has a GPS collar? 837 00:37:25,953 --> 00:37:27,707 Indeed. I bought it a week ago. 838 00:37:27,737 --> 00:37:30,449 - It's all part of the master plan. - Is the dot not moving 839 00:37:30,451 --> 00:37:32,390 part of the master plan? 840 00:37:32,420 --> 00:37:35,162 Hm. The pergola. Garfield Park. 841 00:37:35,192 --> 00:37:38,490 - I love that spot. - That's where I proposed. 842 00:37:38,874 --> 00:37:40,659 Elsbeth's sending a message, 843 00:37:40,913 --> 00:37:42,662 leaving his collar there. 844 00:37:44,082 --> 00:37:46,031 Guess it probably wasn't that hard, 845 00:37:46,033 --> 00:37:47,466 on a dog his size. 846 00:37:47,468 --> 00:37:49,044 It was a very big collar. 847 00:37:49,074 --> 00:37:50,502 So wait, if the op is blown, 848 00:37:50,504 --> 00:37:52,171 why do you two look so smug? 849 00:37:52,173 --> 00:37:54,709 A): One should always look smug, and B): 850 00:37:54,739 --> 00:37:57,376 It's exactly what we wanted Elsbeth to do. 851 00:37:57,378 --> 00:37:59,345 She thinks she's shaken her tail. 852 00:37:59,375 --> 00:38:01,247 Now she's let her guard down 853 00:38:01,249 --> 00:38:03,616 and she won't notice her real tail. 854 00:38:06,199 --> 00:38:07,018 Hey. 855 00:38:07,020 --> 00:38:08,153 You got her? 856 00:38:08,358 --> 00:38:09,438 I got her. 857 00:38:11,208 --> 00:38:13,976 I followed Elsbeth from Garfield Park 858 00:38:13,978 --> 00:38:15,593 to a cafe on Randolph. 859 00:38:15,623 --> 00:38:17,173 She hates that diner. 860 00:38:17,503 --> 00:38:19,014 They have paella. 861 00:38:19,016 --> 00:38:21,850 She had a bad experience with paella. 862 00:38:23,463 --> 00:38:25,053 Ten minutes later, 863 00:38:25,055 --> 00:38:28,790 this guy comes in and sits down with her. 864 00:38:29,589 --> 00:38:31,026 Wait, wait that one. 865 00:38:31,028 --> 00:38:32,561 Yeah. 866 00:38:32,563 --> 00:38:34,763 His name is Lloyd Garber. 867 00:38:34,765 --> 00:38:37,366 I followed him to his office on Michigan. Turns out 868 00:38:37,368 --> 00:38:39,501 - he owns the whole building. - He owns a lot more than that. 869 00:38:39,503 --> 00:38:40,502 You know him? 870 00:38:40,504 --> 00:38:42,334 Yeah, he's... 871 00:38:42,364 --> 00:38:43,605 - Dairy. - Dairy. 872 00:38:43,607 --> 00:38:45,007 That's how she figured it out. 873 00:38:45,009 --> 00:38:46,775 Garber owns a dairy farm in Israel. 874 00:38:46,777 --> 00:38:48,243 He's the one who got me my job. 875 00:38:48,245 --> 00:38:49,658 Elsbeth just connected the dots. 876 00:38:49,688 --> 00:38:51,557 And that's the name she redacted from her client list? 877 00:38:51,587 --> 00:38:53,337 Yeah, so that's not good. 878 00:38:54,304 --> 00:38:55,444 They're coming after Peter 879 00:38:55,474 --> 00:38:56,687 and one of his donors. 880 00:38:56,717 --> 00:38:57,986 Yup. 881 00:38:57,988 --> 00:39:00,222 Now it's time to go on the attack. 882 00:39:10,520 --> 00:39:13,152 The Pentagon confirmed today that a U.S. drone strike 883 00:39:13,182 --> 00:39:15,546 killed Massoud Tahan, an ISIS operative 884 00:39:15,576 --> 00:39:18,425 linked to the terror attack at a cartoon drawing contest 885 00:39:18,455 --> 00:39:21,116 in Garland, Texas. 886 00:39:27,524 --> 00:39:29,233 You're back from your secret mission. 887 00:39:29,263 --> 00:39:30,792 Yup. 888 00:39:30,828 --> 00:39:32,545 I heard things here are getting a bit crazy. 889 00:39:32,575 --> 00:39:35,436 I thought bond court was a jungle, but wow. 890 00:39:35,466 --> 00:39:38,261 Best thing to do... stay on the sidelines. 891 00:39:38,291 --> 00:39:39,601 We could just leave. 892 00:39:39,603 --> 00:39:41,470 We could. 893 00:39:41,687 --> 00:39:42,687 But money. 894 00:39:43,176 --> 00:39:44,176 Money. 895 00:39:45,488 --> 00:39:46,946 Do you know where Jason is? 896 00:39:46,976 --> 00:39:47,943 Why? 897 00:39:47,945 --> 00:39:49,411 Just curious. 898 00:39:49,616 --> 00:39:51,852 The three of us against the world. 899 00:39:52,273 --> 00:39:53,623 Hey. You're back. 900 00:39:54,116 --> 00:39:55,985 Yup. They didn't need me anymore. 901 00:39:56,196 --> 00:39:57,841 And she can't tell us who "they" are. 902 00:39:57,871 --> 00:40:00,489 Mm-hmm. It's top secret. 903 00:40:00,900 --> 00:40:03,005 So, it's been fun here, huh? 904 00:40:03,035 --> 00:40:05,094 Yeah, a gender war. 905 00:40:05,717 --> 00:40:07,617 Jason, do you have a minute? 906 00:40:07,829 --> 00:40:09,197 I do. 907 00:40:09,199 --> 00:40:10,537 I'll leave you two. 908 00:40:10,567 --> 00:40:13,267 - Nice to have you back. - Good to be back. 909 00:40:14,737 --> 00:40:16,343 You want me to close the door? 910 00:40:16,373 --> 00:40:17,845 Yeah. Glass walls. 911 00:40:17,875 --> 00:40:19,775 We have to get used to them. 912 00:40:21,479 --> 00:40:23,312 So... 913 00:40:23,314 --> 00:40:25,714 things are complicated between us now. 914 00:40:26,325 --> 00:40:27,449 What do you mean? 915 00:40:27,451 --> 00:40:29,101 I remember high school. 916 00:40:29,565 --> 00:40:32,065 I remember my phone calls being ignored. 917 00:40:32,476 --> 00:40:34,326 I am not ignoring anything. 918 00:40:38,024 --> 00:40:39,530 I just... 919 00:40:42,199 --> 00:40:44,900 I don't like not knowing what the situation is. 920 00:40:44,902 --> 00:40:47,036 What situation? 921 00:40:47,038 --> 00:40:49,553 Look, it's not like you're married to the corner grocer. 922 00:40:49,583 --> 00:40:51,707 All right? It's the governor. 923 00:40:52,243 --> 00:40:53,497 And that's my problem. 924 00:40:53,527 --> 00:40:56,278 No. My problem too. 925 00:40:56,308 --> 00:40:58,147 - He accepts it. - No, he doesn't. 926 00:40:58,149 --> 00:41:00,315 He may say it, but no one accepts it. 927 00:41:00,317 --> 00:41:01,316 Okay. 928 00:41:01,318 --> 00:41:03,118 I accept it. 929 00:41:03,780 --> 00:41:04,780 And... 930 00:41:06,596 --> 00:41:08,396 you kept me from drinking. 931 00:41:10,866 --> 00:41:13,395 If you don't come to me tonight, who knows? 932 00:41:14,891 --> 00:41:17,166 Maybe I'll start drinking again. 933 00:41:19,475 --> 00:41:21,325 Way to make me feel guilty. 934 00:41:24,041 --> 00:41:27,242 You want things simple, I want things simple, too. 935 00:41:29,226 --> 00:41:31,046 So here it is: 936 00:41:32,583 --> 00:41:34,116 I want you again. 937 00:41:38,484 --> 00:41:39,884 Don't you want it? 938 00:41:48,987 --> 00:41:50,499 I want it. 939 00:41:51,061 --> 00:41:53,335 Would you like me to tell you exactly... 940 00:41:53,337 --> 00:41:55,266 Mr. Hopkins. 941 00:41:55,296 --> 00:41:57,049 I need you to come with us. 942 00:41:57,079 --> 00:41:58,540 - Why? What's wrong? - We just need to ask you 943 00:41:58,542 --> 00:41:59,775 a few questions, that's all. 944 00:41:59,805 --> 00:42:01,977 I was permitted to use the hot mic. 945 00:42:01,979 --> 00:42:04,012 I know. Please come with us. 946 00:42:04,014 --> 00:42:05,180 I didn't leak anything. 947 00:42:05,182 --> 00:42:06,748 Good. Then there shouldn't be any problem here. 948 00:42:06,750 --> 00:42:09,751 I just sent the recording to the system admin. Stephen... 949 00:42:09,753 --> 00:42:11,603 Hey, I'm just working here. 950 00:42:13,593 --> 00:42:15,491 I need this job. 951 00:42:15,996 --> 00:42:17,626 I got tagged for the hot mic. 952 00:42:17,825 --> 00:42:19,923 - It doesn't mean I leaked. - Good. 953 00:42:19,953 --> 00:42:22,153 Then there shouldn't be a problem. 954 00:42:36,579 --> 00:42:37,877 Shut up, J. 955 00:42:37,907 --> 00:42:39,948 Hey, I just sent you something. 956 00:42:40,243 --> 00:42:42,217 Take a look. 957 00:42:44,809 --> 00:42:51,545 = synced and corrected by Shahrazade = ... www.addic7ed.com ... 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 68167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.