All language subtitles for TYUIOIUYHGFGHJK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,244 --> 00:01:39,544 CUSTOM BY DUMMESCHWEDEN 2 00:01:40,468 --> 00:01:41,669 Åh, skit. 3 00:02:29,116 --> 00:02:30,483 Vad ska du göra efter det hĂ€r? 4 00:02:30,484 --> 00:02:33,353 Inga planer. 5 00:04:50,391 --> 00:04:51,492 God morgon. 6 00:04:53,994 --> 00:04:56,264 Vi ska Ă€ta lunch med Rousseau-familjen. 7 00:04:57,164 --> 00:04:58,381 Vilka? 8 00:04:59,132 --> 00:05:00,756 Det franska paret. 9 00:05:01,469 --> 00:05:02,770 Vi trĂ€ffade dem igĂ„r. 10 00:05:04,037 --> 00:05:05,538 Åh, toppen. 11 00:05:05,539 --> 00:05:07,803 Vilken historia ska vi berĂ€tta för dem? 12 00:05:08,676 --> 00:05:10,248 Du bjöd in dem. 13 00:05:11,178 --> 00:05:13,631 Vad sĂ€gs om OCD-historien? 14 00:05:15,282 --> 00:05:18,184 Den Ă€r rolig. Vi har inte anvĂ€nt den pĂ„ ett tag. 15 00:05:18,185 --> 00:05:19,752 Okej. 16 00:05:19,753 --> 00:05:22,723 Men den hĂ€r gĂ„ngen Ă€r det du som har OCD. 17 00:05:23,591 --> 00:05:24,825 Du Ă€r bĂ€ttre pĂ„ det. 18 00:05:28,429 --> 00:05:31,130 Varför var jag arg pĂ„ dig? 19 00:05:31,131 --> 00:05:33,901 Jag tror det Ă€r bĂ€ttre om du inte sĂ€ger det. 20 00:05:39,072 --> 00:05:40,807 Kom hit. 21 00:05:40,808 --> 00:05:43,109 Jag behöver hjĂ€lp med mitt halsband. 22 00:06:00,260 --> 00:06:03,029 Kunde inte göra de hĂ€r sakerna mindre, eller hur? 23 00:06:03,030 --> 00:06:07,735 Det blir trevligt att Ă€ta lunch med ett annat par, som normala mĂ€nniskor. 24 00:06:09,437 --> 00:06:11,705 Det Ă€r vi, normala mĂ€nniskor. 25 00:06:15,543 --> 00:06:16,810 MĂ„r du bra? 26 00:06:18,479 --> 00:06:19,879 Ja. 27 00:06:19,880 --> 00:06:22,450 Ja, jag hade bara den dĂ€r drömmen igen. 28 00:06:27,254 --> 00:06:28,354 Prag? 29 00:06:32,426 --> 00:06:34,260 Det var en rĂ€ttvis kamp. 30 00:06:34,261 --> 00:06:36,029 Du slog mig ovĂ€ntat. 31 00:06:41,168 --> 00:06:43,134 Hur ser jag ut? 32 00:06:47,307 --> 00:06:50,502 Som att du behöver gĂ„ tillbaka till sĂ€ngen. 33 00:06:55,649 --> 00:06:58,217 Joe Ă€r en av de dĂ€r mĂ€nnen som inte förstĂ„r 34 00:06:58,218 --> 00:07:00,352 hur nĂ„gon nĂ„gonsin skulle kunna vara arg pĂ„ honom. 35 00:07:00,353 --> 00:07:03,255 Hon var nog bara trött pĂ„ min skit. Det var jag, det var jag. 36 00:07:03,256 --> 00:07:06,392 Jag var trött pĂ„ hans skit och jag bestĂ€mde att det var dags för honom att gĂ„. 37 00:07:08,128 --> 00:07:11,864 SĂ„ hon tar alla mina klĂ€der, slĂ€nger dem pĂ„ min sĂ€ng, kastar min resvĂ€ska pĂ„ mig. 38 00:07:11,865 --> 00:07:13,399 Han fĂ„r mig att lĂ„ta irrationell. 39 00:07:13,400 --> 00:07:17,670 SnĂ€lla. SĂ„, min favoritdel av den hĂ€r historien. 40 00:07:17,671 --> 00:07:19,172 - Lara har- - Joe har OCD. 41 00:07:21,540 --> 00:07:23,543 - Jag har OCD. - Det Ă€r ett problem. 42 00:07:23,544 --> 00:07:25,845 Ja, bara lite. 43 00:07:25,846 --> 00:07:26,846 - Mild OCD. - Precis. 44 00:07:26,847 --> 00:07:28,214 Ja. 45 00:07:28,215 --> 00:07:30,249 Du Ă€r lĂ€tt tvĂ„ngsmĂ€ssig. 46 00:07:30,250 --> 00:07:31,718 - Åh min Gud. - Mm hm. 47 00:07:31,719 --> 00:07:34,020 Jag kan se det lite grann. NĂ€r han packar, mĂ„ste allt 48 00:07:34,021 --> 00:07:36,823 vikas pĂ„ exakt rĂ€tt sĂ€tt. 49 00:07:36,824 --> 00:07:38,390 Jag menar, ett fel veck, 50 00:07:38,391 --> 00:07:41,561 och han mĂ„ste börja om hela processen igen. 51 00:07:41,562 --> 00:07:43,663 - Jag gillar raka linjer. - Jag vet att du gör det. 52 00:07:43,664 --> 00:07:44,664 Ja. 53 00:07:44,665 --> 00:07:49,468 SĂ„ det tog dig, vad, fyra timmar att vika alla dina klĂ€der? 54 00:07:49,469 --> 00:07:53,640 Och till slut var vi bara sĂ„ utmattade. 55 00:07:53,641 --> 00:07:56,175 - Ja, det var vi. - Vi blev sams. 56 00:07:56,176 --> 00:07:57,577 Vi blev sams. 57 00:07:57,578 --> 00:08:00,680 Jag menar, efter att hon erkĂ€nde att hon överreagerade. 58 00:08:00,681 --> 00:08:03,993 Jag var verkligen trött och jag ville bara gĂ„ och lĂ€gga mig, faktiskt. 59 00:08:05,553 --> 00:08:07,787 SĂ„, var Ă€r du ifrĂ„n ursprungligen? 60 00:08:07,788 --> 00:08:09,722 Jag vĂ€xte upp överallt. 61 00:08:09,723 --> 00:08:11,423 Jag vĂ€xte faktiskt upp i Brasilien. 62 00:08:12,039 --> 00:08:13,760 - Min mamma Ă€r brasiliansk. - Vad? 63 00:08:13,761 --> 00:08:15,728 Ja, jag svĂ€r pĂ„ det. 64 00:08:15,729 --> 00:08:19,800 SĂ„, du Ă€r frĂ„n Brasilien och du Ă€r frĂ„n? 65 00:08:20,500 --> 00:08:21,433 Amerikan. 66 00:08:21,434 --> 00:08:22,468 Okej. 67 00:08:22,469 --> 00:08:24,704 SĂ„, hur trĂ€ffades ni? 68 00:08:24,705 --> 00:08:27,439 Joe kom faktiskt till SĂŁo Paulo pĂ„ affĂ€rsresa. 69 00:08:28,976 --> 00:08:30,910 Och han visste inget om kulturen. 70 00:08:30,911 --> 00:08:33,145 Han presenterade sig för mig pĂ„ spanska. 71 00:08:37,484 --> 00:08:40,484 Han sa att han misslyckades pĂ„ portugisiska Det stĂ€mmer. 72 00:08:41,421 --> 00:08:45,291 SĂ„ det verkar som att ni var menade att mötas. 73 00:08:45,292 --> 00:08:49,730 Ödet Ă€r ett gammalt franskt ord, eller hur? 74 00:08:50,006 --> 00:08:50,930 Ja, ja. 75 00:08:50,931 --> 00:08:52,231 Aldrig hört det. 76 00:08:52,232 --> 00:08:53,933 - Ja. - Roland, hur Ă€r det med benet? 77 00:08:53,934 --> 00:08:56,836 Ja, det Ă€r en stukning, jag Ă€r rĂ€dd. 78 00:08:56,837 --> 00:08:58,705 Ganska smĂ€rtsamt, men... 79 00:08:58,706 --> 00:09:01,641 En mild stukning. Var inte dramatisk. 80 00:09:01,642 --> 00:09:05,145 Men Ă„tminstone slipper jag ge mig ut pĂ„ den hĂ€r lilla vandringen i skogen. 81 00:09:05,979 --> 00:09:08,080 Roland hatar naturen. 82 00:09:08,081 --> 00:09:10,549 Jag föredrar bara att inte ha med den att göra, okej? 83 00:09:18,091 --> 00:09:20,559 Du vet, Bridgette, du borde följa med oss. 84 00:09:20,560 --> 00:09:21,861 JasĂ„? 85 00:09:21,862 --> 00:09:23,396 Det Ă€r en fantastisk idĂ©. 86 00:09:24,531 --> 00:09:25,832 Ja. 87 00:09:25,833 --> 00:09:26,933 Det vore trevligt. 88 00:09:26,934 --> 00:09:28,434 - Ja. - Ja. 89 00:09:28,435 --> 00:09:29,568 Tack. 90 00:09:29,569 --> 00:09:31,491 LĂ€mna honom hemma. 91 00:09:32,105 --> 00:09:34,773 - Drick, sluta vara trĂ„kig. - Jag bestĂ€ller rumsservice. 92 00:09:42,799 --> 00:09:45,502 - Du borde göra dig redo. Bridgette kommer snart. 93 00:09:50,319 --> 00:09:52,585 Letar du fortfarande efter det dĂ€r planet? 94 00:09:55,128 --> 00:09:58,130 Vem det Ă€n Ă€r sĂ„ Ă€r de inte hĂ€r för oss. 95 00:09:58,131 --> 00:10:00,163 Det skulle inte vara sĂ„ uppenbart. 96 00:10:00,634 --> 00:10:02,109 Precis. 97 00:10:04,137 --> 00:10:08,141 Jag antar att jag bara hĂ€nger hĂ€r och lĂ„tsas att jag har OCD hela dagen. 98 00:10:10,474 --> 00:10:13,577 FörlĂ„t, det var för enkelt. 99 00:10:14,948 --> 00:10:18,617 Jag sĂ„g ditt uttryck nĂ€r jag bjöd in Brigitte att följa med oss. 100 00:10:19,515 --> 00:10:20,920 Oh, du menar Destiny? 101 00:10:20,921 --> 00:10:22,122 Hon Ă€r fantastisk. 102 00:10:23,290 --> 00:10:25,391 Den bĂ€sta. 103 00:10:25,392 --> 00:10:29,162 Okej, jag tar det svaret för vad det Ă€r. 104 00:10:29,830 --> 00:10:31,630 "Destiny. 105 00:10:31,631 --> 00:10:33,800 Det Ă€r ett franskt ord." 106 00:10:33,801 --> 00:10:35,135 Jag Ă€r strax tillbaka. 107 00:10:39,873 --> 00:10:41,609 Brasilien, va? 108 00:11:05,899 --> 00:11:08,882 Lara, hur gĂ„r det dĂ€r inne? 109 00:11:18,578 --> 00:11:23,049 Det handlar inte om oss, men jag Ă€r i Jag har beredskap och kan inte följa med. 110 00:11:23,050 --> 00:11:26,552 Okej, okej, vi Ă„ker bara imorgon. Men dĂ„ skulle Bridgette mĂ„ste gĂ„ ensam. 111 00:11:26,553 --> 00:11:28,755 Du menar att du inte kan gĂ„, inte att vi inte kan? 112 00:11:28,756 --> 00:11:31,382 Du borde Ă€ndĂ„ följa med pĂ„ turen. 113 00:11:32,926 --> 00:11:34,593 Det hĂ€r Ă€r ingen semester. 114 00:11:34,594 --> 00:11:36,129 Du jobbar pĂ„ ett mĂ„l. 115 00:11:36,997 --> 00:11:39,967 Älskling, det Ă€r bĂ„da. 116 00:11:41,368 --> 00:11:42,640 Jaha. 117 00:11:47,574 --> 00:11:49,376 Okej, okej, jag gĂ„r. 118 00:11:50,043 --> 00:11:51,780 Jag gĂ„r. 119 00:12:11,932 --> 00:12:15,034 - Jag vill inte trĂ€nga mig pĂ„. - Nej, nej, du trĂ€nger dig inte pĂ„. 120 00:12:15,035 --> 00:12:16,888 Joe ser verkligen fram emot det. 121 00:12:16,913 --> 00:12:18,971 Jag mĂ„r nog bĂ€ttre efter en liten tupplur. 122 00:12:18,972 --> 00:12:20,139 - Redo? - Ja. 123 00:12:20,140 --> 00:12:21,841 - Bra. - Okej. 124 00:12:22,910 --> 00:12:24,076 - Ja. - Tack. 125 00:12:24,077 --> 00:12:25,879 Handskar pĂ„. HejdĂ„. 126 00:12:49,515 --> 00:12:52,771 Efter andra vĂ€rldskriget, Ă„tervĂ€nde Sobchak frĂ„n exil 127 00:12:52,772 --> 00:12:55,842 för att tillbringa sina sista dagar i sina förfĂ€ders land. 128 00:12:55,843 --> 00:12:58,878 Det var i detta enkla hus som han skrev sina mest berömda verk, 129 00:12:58,879 --> 00:13:01,814 inklusive "VĂ€rdig motstĂ„ndare." 130 00:13:47,627 --> 00:13:49,229 Nej, nej! 131 00:14:02,009 --> 00:14:03,276 Den hĂ€r vĂ€gen. 132 00:14:06,613 --> 00:14:10,216 Jag visste inte att det fanns en flygplats nĂ€ra hĂ€r. 133 00:14:10,217 --> 00:14:12,118 Det finns det inte. 134 00:14:13,220 --> 00:14:14,687 Är det hagel? 135 00:14:41,814 --> 00:14:42,950 Lara? 136 00:14:44,584 --> 00:14:45,788 Lara? 137 00:14:48,688 --> 00:14:50,189 Det Ă€r nĂ€ra dem, eller hur? 138 00:14:50,190 --> 00:14:51,958 Röken och... 139 00:14:51,959 --> 00:14:53,892 Jag vet inte. 140 00:15:00,700 --> 00:15:04,270 Bridgette, du borde gĂ„ tillbaka till resorten. Det Ă€r inte sĂ€kert. 141 00:15:04,271 --> 00:15:07,007 Nej, jag Ă€r lĂ€kare. Jag kan hjĂ€lpa till. 142 00:15:08,276 --> 00:15:09,677 SnĂ€lla, gĂ„ tillbaka. 143 00:15:12,912 --> 00:15:14,347 Vad Ă€r det? 144 00:15:15,582 --> 00:15:17,084 Vad i helvete? 145 00:15:18,651 --> 00:15:20,119 Vad i helvete? 146 00:15:37,804 --> 00:15:39,460 De blev skjutna. 147 00:15:43,576 --> 00:15:47,013 Okej alla, gĂ„ bara tillbaka till resorten, okej? 148 00:15:47,014 --> 00:15:49,248 Ja, det Ă€r en bra idĂ©. 149 00:15:49,249 --> 00:15:51,018 Jag vĂ€ntar pĂ„ polisen. 150 00:15:51,780 --> 00:15:54,187 Kom, jag tar er till resorten. 151 00:16:02,195 --> 00:16:04,430 Joe, vem gjorde det? 152 00:16:04,431 --> 00:16:07,433 Var Ă€r personen som gjorde det? 153 00:16:10,194 --> 00:16:12,904 - Titta pĂ„... - Var bara försiktig. 154 00:16:12,905 --> 00:16:14,407 Vad Ă€r det för mĂ€rken? 155 00:16:15,508 --> 00:16:17,210 Vad Ă€r det dĂ€r? - Åh, skit. 156 00:16:19,079 --> 00:16:20,447 Han Ă€r en professionell. 157 00:16:21,348 --> 00:16:23,315 Professionell vad? 158 00:16:25,152 --> 00:16:28,054 Det fungerar. 159 00:16:28,055 --> 00:16:31,323 Det Ă€r bra? Eller hur? 160 00:16:31,324 --> 00:16:34,294 Ja, men inte för mig. 161 00:16:45,405 --> 00:16:47,306 Åh, hej Joe. 162 00:16:47,307 --> 00:16:48,940 Var hittade du det hĂ€r stĂ€llet? 163 00:16:49,804 --> 00:16:52,334 Vad Ă€r det hĂ€r, en jĂ€vla Toys R Us eller nĂ„got? 164 00:16:52,359 --> 00:16:53,612 Vad har du? 165 00:16:53,613 --> 00:16:55,419 Vi plockade precis upp en signal 166 00:16:55,444 --> 00:16:56,748 Okej. 167 00:16:56,749 --> 00:16:59,017 Okej, var försiktig. 168 00:16:59,018 --> 00:17:00,619 Vad Ă€r det hĂ€r för mĂ€rken? 169 00:17:00,620 --> 00:17:02,422 Han Ă€r en professionell. 170 00:17:04,091 --> 00:17:05,857 Ja, och han Ă€r en av oss. 171 00:17:05,858 --> 00:17:07,793 Och han har varit borta i fem Ă„r. 172 00:17:07,794 --> 00:17:10,829 Vem Ă€r fransyskan? Hon Ă€r inget hot. 173 00:17:10,830 --> 00:17:12,069 Var Ă€r de? 174 00:17:12,665 --> 00:17:13,965 Polen. 175 00:17:13,966 --> 00:17:17,836 Vi fick precis in det frĂ„n en CESSNA-radio. Det Ă€r ett DEA-plan. 176 00:17:17,837 --> 00:17:19,755 Har nĂ„gon frĂ„n DEA kontaktat oss? 177 00:17:19,780 --> 00:17:23,376 Nej. Hans röst kommer inte matcha nĂ„got i deras databas. 178 00:17:23,910 --> 00:17:26,178 Vill du att jag skickar det vidare? Absolut inte. 179 00:17:26,179 --> 00:17:31,283 HĂ€mta DEA-filen pĂ„ CESSNA och ge mig en lista pĂ„ nĂ€rmaste medlare, okej? 180 00:17:31,284 --> 00:17:33,519 Uppfattat. 181 00:17:44,864 --> 00:17:46,741 Vad gör du? 182 00:17:49,136 --> 00:17:51,337 Han kanske svalde det. 183 00:17:51,338 --> 00:17:53,339 Svalde vad? 184 00:17:53,340 --> 00:17:55,741 Vad det Ă€n var som fick honom dödad. 185 00:17:55,742 --> 00:17:57,509 Nej, Joe! 186 00:18:13,260 --> 00:18:14,394 Kom igen. 187 00:18:17,096 --> 00:18:18,198 Kom igen. 188 00:18:19,499 --> 00:18:21,032 GĂ„ tillbaka till resorten. 189 00:18:21,033 --> 00:18:23,169 - Men jag. - Skytten Ă€r fortfarande hĂ€r ute. 190 00:18:23,170 --> 00:18:24,304 GĂ„. 191 00:18:25,638 --> 00:18:27,013 Kom igen. 192 00:18:28,841 --> 00:18:30,543 Vad Ă€r det dĂ€r? 193 00:18:32,779 --> 00:18:34,482 Krypterad USB. 194 00:18:53,900 --> 00:18:56,001 Titta, dĂ€r Ă€r de. 195 00:18:56,002 --> 00:18:57,370 Ser du dem? 196 00:18:59,406 --> 00:19:00,507 Nej. 197 00:19:01,608 --> 00:19:05,644 Men allt mĂ„ste vara okej, annars skulle de springa. 198 00:19:05,645 --> 00:19:08,948 Ja, du sĂ€ger det, men du ser inte övertygande ut. 199 00:19:13,953 --> 00:19:16,823 Okej, vi har fem medlare i regionen. 200 00:19:17,890 --> 00:19:20,343 Okej. Vem Ă€r senior? 201 00:19:22,603 --> 00:19:24,163 Chester. 202 00:19:26,098 --> 00:19:28,101 Vem mer? Chester. 203 00:19:28,359 --> 00:19:31,503 Jag vill inte prata om Chester, okej? Chester Ă€r slarvig. 204 00:19:31,504 --> 00:19:33,640 Han Ă€r mindre Ă€n tvĂ„ timmar bort. 205 00:19:36,376 --> 00:19:38,009 LĂ„t mig berĂ€tta en historia. 206 00:19:38,010 --> 00:19:39,311 Archibald? - Ja. 207 00:19:39,312 --> 00:19:44,316 Killen pĂ„ bandet, för fem Ă„r sedan Ă„ker han till Warszawa, rutinjobb. 208 00:19:44,317 --> 00:19:45,617 Inget exotiskt. 209 00:19:45,618 --> 00:19:50,256 Han blir skjuten, kidnappad, försvinner spĂ„rlöst, hör aldrig av sig igen. 210 00:19:50,257 --> 00:19:53,726 SĂ„ vad gör vi? Vi listar honom som tjĂ€nstledig pĂ„ obestĂ€md tid 211 00:19:53,751 --> 00:19:57,088 som vi alltid gör och pang, han Ă€r tillbaka. 212 00:20:00,294 --> 00:20:04,699 Tror du det Ă€r möjligt att han gick med i Alarum? 213 00:20:27,494 --> 00:20:29,061 HĂ„ll bara tyst. 214 00:20:37,870 --> 00:20:39,872 Vi vĂ€ntade pĂ„ polisen. 215 00:20:41,857 --> 00:20:44,026 Det behövs ingen polis. 216 00:20:53,620 --> 00:20:54,821 Vad hĂ€nde hĂ€r? 217 00:20:56,963 --> 00:21:00,332 Vi var pĂ„ Sobchak-turen nĂ€r planet kraschade, 218 00:21:00,912 --> 00:21:03,014 sĂ„ vi gick hit för att se om de behövde hjĂ€lp. 219 00:21:04,564 --> 00:21:05,865 Och behövde de det? 220 00:21:07,416 --> 00:21:09,885 De var döda nĂ€r vi kom hit. 221 00:21:16,943 --> 00:21:18,359 Du Ă€r tyst. 222 00:21:23,209 --> 00:21:25,937 Varför skulle en attraktiv kvinna som du 223 00:21:26,979 --> 00:21:29,214 komma ut i skogen för att leta efter en krasch? 224 00:21:30,222 --> 00:21:32,265 Du mĂ„ste vara sjuksköterska. 225 00:21:40,533 --> 00:21:42,265 Jag talar ocksĂ„ franska. 226 00:21:45,505 --> 00:21:48,173 Men jag vet att du förstĂ„r mig. 227 00:21:48,174 --> 00:21:50,910 Du sĂ„g irriterad ut nĂ€r jag sa att du var sjuksköterska, 228 00:21:52,445 --> 00:21:53,780 och inte lĂ€kare. 229 00:22:03,756 --> 00:22:05,694 Talar du ocksĂ„ franska? 230 00:22:09,729 --> 00:22:13,433 Nej. FransmĂ€nnen sĂ€ger att det Ă€r ödet. 231 00:22:14,834 --> 00:22:16,836 Ah, du Ă€r amerikan. 232 00:22:18,838 --> 00:22:19,955 Ja. 233 00:22:20,947 --> 00:22:22,314 Tog du nĂ„got? 234 00:22:24,110 --> 00:22:25,310 Nej. 235 00:22:28,421 --> 00:22:31,349 Tror du inte att jag kommer skjuta dig ocksĂ„? 236 00:22:31,350 --> 00:22:34,119 Åh nej, jag tror att du kommer skjuta mig. 237 00:22:34,120 --> 00:22:35,988 De ska bara att söka genom planet först. 238 00:22:37,289 --> 00:22:38,425 Och hitta vad? 239 00:22:46,198 --> 00:22:48,007 Amerikansk stoicism. 240 00:22:48,901 --> 00:22:50,741 Jag beundrar den egenskapen. 241 00:22:51,538 --> 00:22:52,672 Vad heter du? 242 00:22:53,658 --> 00:22:54,759 Joe. 243 00:22:56,042 --> 00:22:57,421 Amerikanske Joe. 244 00:23:11,724 --> 00:23:13,358 Eld! 245 00:23:25,004 --> 00:23:26,906 Vad var det dĂ€r? 246 00:23:28,240 --> 00:23:30,076 Jag kommer strax tillbaka. 247 00:23:51,698 --> 00:23:53,165 Vi mĂ„ste gĂ„. 248 00:23:54,667 --> 00:23:57,103 Roland, nu. 249 00:23:59,138 --> 00:24:00,171 Kom igen. 250 00:24:13,385 --> 00:24:14,650 Ja? 251 00:24:15,588 --> 00:24:17,489 Ring hem. 252 00:24:17,490 --> 00:24:18,758 Okej. 253 00:24:26,365 --> 00:24:27,802 HallĂ„? 254 00:24:28,568 --> 00:24:30,101 Plats? 255 00:24:30,102 --> 00:24:31,603 Slovakien. 256 00:24:31,604 --> 00:24:33,398 Är jag inte lyckligt lottad? 257 00:24:34,507 --> 00:24:37,342 Status? Jag Ă€r redo för uppdrag. 258 00:24:37,343 --> 00:24:38,510 UtmĂ€rkt. 259 00:24:38,511 --> 00:24:39,879 VĂ€nligen vĂ€nta pĂ„ direktören. 260 00:24:42,649 --> 00:24:44,349 Chester. 261 00:24:44,350 --> 00:24:45,885 Det Ă€r Burbridge. 262 00:24:47,148 --> 00:24:49,183 Vi har en plats pĂ„ Archibald. 263 00:24:51,524 --> 00:24:53,925 Archibald? 264 00:24:53,926 --> 00:24:55,895 Vi jobbade mycket tillsammans. 265 00:24:57,185 --> 00:24:59,287 Är det en intressekonflikt? 266 00:25:02,168 --> 00:25:03,374 Nej, det Ă€r okej. 267 00:25:03,770 --> 00:25:05,203 Bra. 268 00:25:05,204 --> 00:25:07,973 Jag vill att du reser omedelbart. 269 00:25:07,974 --> 00:25:09,351 Okej. 270 00:25:11,010 --> 00:25:13,244 Vi tror att han har gĂ„tt med i Alarum. 271 00:25:13,245 --> 00:25:14,746 Alarum? 272 00:25:14,747 --> 00:25:16,648 Har du bekrĂ€ftat det? 273 00:25:16,649 --> 00:25:18,918 Det Ă€r inte bekrĂ€ftat, men... 274 00:25:20,892 --> 00:25:22,726 VĂ€nligen eliminera honom. 275 00:25:24,824 --> 00:25:25,925 Chester? 276 00:25:27,193 --> 00:25:28,482 Visst. 277 00:25:40,139 --> 00:25:41,673 Har du nĂ„got de kan anvĂ€nda som vapen? 278 00:25:41,674 --> 00:25:44,042 - Nej. Jag vet inte. 279 00:25:44,043 --> 00:25:46,112 Nej, det finns inga vapen hĂ€r som... 280 00:26:01,460 --> 00:26:05,396 Okej, lyssna, du hĂ„ller kniven sĂ„ hĂ€r. 281 00:26:05,397 --> 00:26:07,934 Roland, för helvete, fokusera pĂ„ mig. 282 00:26:08,968 --> 00:26:11,069 Du ska hĂ„lla den sĂ„ hĂ€r. 283 00:26:11,070 --> 00:26:14,505 Du ska trycka kniven precis hĂ€r. Du ska stöta in den sĂ„ hĂ„rt du kan. 284 00:26:14,506 --> 00:26:16,174 Du ska grĂ€va in den, du ska vrida den. 285 00:26:16,175 --> 00:26:18,509 Du vill verkligen skĂ€ra upp hela halsen. 286 00:26:18,510 --> 00:26:20,111 - Vems hals? Vad? 287 00:26:20,112 --> 00:26:21,847 Vem som helst som kommer genom den dĂ€r dörren. 288 00:26:21,848 --> 00:26:24,816 LĂ„s dörren bakom mig. Vad hĂ€nder med Bridgette? 289 00:26:24,817 --> 00:26:27,053 Om hon lever, kommer Joe ta hand om henne. 290 00:26:28,554 --> 00:26:31,322 Roland, du mĂ„ste fokusera. 291 00:26:31,323 --> 00:26:34,225 TĂ€nk pĂ„ Bridgette, tĂ€nk pĂ„ att Ă„ka hem. 292 00:26:34,226 --> 00:26:36,279 Det Ă€r sĂ„ du kommer klara dig igenom det hĂ€r. 293 00:26:36,304 --> 00:26:37,863 Ja, ja. 294 00:26:37,864 --> 00:26:40,231 Okej. - LĂ„s dörren. 295 00:26:40,232 --> 00:26:42,902 Ja. 296 00:30:01,700 --> 00:30:04,769 Vi identifierade en högintressant fil, en lönnmördare. 297 00:30:04,770 --> 00:30:05,904 Kodnamn Orlin. 298 00:30:05,905 --> 00:30:08,773 Jag har lĂ€st den killens fil. Ja, han var pĂ„ planet. 299 00:30:08,774 --> 00:30:10,575 Exakt samma plan som Archibalds röst visades pĂ„- 300 00:30:10,576 --> 00:30:12,410 - Varför Ă€r alla dessa datorer 25 Ă„r gamla nu? 301 00:30:12,411 --> 00:30:13,912 Ja, jag ville bara pĂ„peka det hĂ€r. 302 00:30:13,913 --> 00:30:15,313 Jag tror att de jobbar tillsammans. 303 00:30:15,314 --> 00:30:16,647 Nej, de jobbar inte tillsammans. 304 00:30:16,648 --> 00:30:18,316 Archibald jobbar aldrig med nĂ„gon. 305 00:30:18,317 --> 00:30:20,085 Ja, det Ă€r vad jag tĂ€nker. 306 00:30:20,086 --> 00:30:22,120 Vi har Orlin och Archibald redan dĂ€r. 307 00:30:22,121 --> 00:30:24,389 Chester Ă€r pĂ„ vĂ€g, eller hur? - Ja. 308 00:30:24,390 --> 00:30:27,225 Vem fan vet vad DEA kommer göra? 309 00:30:27,226 --> 00:30:29,460 Vi har en skiljedomare. Vi har en avhoppare 310 00:30:29,461 --> 00:30:31,462 och en möjlig medlem av Alarum. 311 00:30:31,463 --> 00:30:34,100 - Okej, ja. - Ja, sĂ„ jag tĂ€nker bara. 312 00:30:35,201 --> 00:30:38,104 - Det kĂ€nns som att vi bygger en bomb. - Bra, vems bomb Ă€r det? 313 00:30:39,438 --> 00:30:40,838 - VĂ„r. - Din bomb, okej? 314 00:30:40,839 --> 00:30:41,974 Fan. 315 00:31:01,827 --> 00:31:05,396 Om du gĂ„r lĂ€ngre, kommer han plocka dina mĂ€n en efter en. 316 00:31:05,397 --> 00:31:08,733 Du fĂ„r slut pĂ„ mĂ€n innan han fĂ„r slut pĂ„ kulor. 317 00:31:08,734 --> 00:31:10,002 Vad ska vi göra? 318 00:31:26,685 --> 00:31:28,773 Amerikanske Joe! 319 00:31:31,185 --> 00:31:34,488 Jag tror du underskattade din militĂ€rtrĂ€ning! 320 00:31:37,544 --> 00:31:39,812 Jag skickar mina mĂ€n till resorten. 321 00:31:40,732 --> 00:31:44,702 Jag antar att du inte kom hit ensam. 322 00:31:44,703 --> 00:31:48,674 Personen som vĂ€ntar pĂ„ dig kommer vara död imorgon. 323 00:31:59,685 --> 00:32:02,453 LĂ€mna nĂ„gra av dina mĂ€n spridda som prickskyttar. 324 00:32:02,454 --> 00:32:06,157 Du och resten kommer med mig till resorten. 325 00:32:36,322 --> 00:32:38,823 Det hĂ€r Ă€r de koordinater ni gav. 326 00:32:38,824 --> 00:32:41,593 - Är vi nĂ€ra staden? - Precis bakom oss lite. 327 00:32:44,430 --> 00:32:46,897 - Du kan lĂ€gga ner den nu. - Uppfattat. 328 00:32:46,898 --> 00:32:50,235 Vad tycker din fru och dina barn om att du flyger hela tiden? 329 00:32:50,236 --> 00:32:52,303 Blir de nĂ„gonsin nervösa? 330 00:32:52,304 --> 00:32:54,472 Nej, Sir, jag Ă€r inte gift. 331 00:35:17,176 --> 00:35:19,944 Amerikanen Ă„tervĂ€nde inte till skogen. 332 00:35:19,969 --> 00:35:21,971 Vi tror att han Ă€r pĂ„ vĂ€g till byn. 333 00:35:30,462 --> 00:35:33,231 Han letar efter resurser att slĂ„ss med. 334 00:35:33,232 --> 00:35:34,944 Skicka nĂ„gra mĂ€n. 335 00:35:36,635 --> 00:35:39,470 SĂ€g till resten av dina mĂ€n att gĂ„ frĂ„n stuga till stuga. 336 00:35:39,471 --> 00:35:41,573 HĂ€mta gĂ€sterna. Ta dem hit. 337 00:35:43,300 --> 00:35:46,003 Myndigheterna har förmodligen blivit kontaktade. 338 00:35:47,679 --> 00:35:50,515 Min arbetsgivare kommer hantera det. 339 00:35:50,516 --> 00:35:52,384 Ingen kommer att komma för dessa mĂ€nniskor. 340 00:36:05,564 --> 00:36:06,932 Roland, det Ă€r jag. 341 00:36:08,033 --> 00:36:09,099 Lara? 342 00:36:09,100 --> 00:36:10,535 Skynda dig, Roland. 343 00:36:10,536 --> 00:36:12,237 Jag kommer . 344 00:36:12,238 --> 00:36:13,538 Okej. 345 00:36:13,944 --> 00:36:15,712 Kan du springa med den dĂ€r fotleden? 346 00:36:16,275 --> 00:36:18,743 Kom igen, jag behöver snabba svar. Ja eller nej? 347 00:36:18,744 --> 00:36:21,178 Nej, det kommer göra för ont. Kryp under sĂ€ngen. Skynda dig. 348 00:36:21,179 --> 00:36:23,348 NĂ€r soldaterna kommer in hĂ€r, sĂ„ hĂ„ller du tyst. 349 00:36:23,349 --> 00:36:24,367 Du ligger stilla. 350 00:36:24,392 --> 00:36:25,450 Ner. - Vilka soldater? 351 00:36:25,451 --> 00:36:26,518 Skynda dig. 352 00:37:03,755 --> 00:37:06,458 Kom igen, kom igen, kom igen. 353 00:39:34,406 --> 00:39:38,443 BitrĂ€dande chef, vi har nĂ„gon pĂ„ interna linjen för dig. 354 00:39:38,444 --> 00:39:40,288 NĂ„gon som heter Archibald. 355 00:39:42,581 --> 00:39:43,749 Koppla honom. 356 00:39:46,184 --> 00:39:48,385 Du Ă€r kopplad till chefen. 357 00:39:48,386 --> 00:39:50,154 HallĂ„, Burbs. 358 00:39:50,155 --> 00:39:51,522 Hej, Archie. 359 00:39:51,523 --> 00:39:57,261 Har det gĂ„tt typ fem Ă„r? Tar du den lĂ„nga vĂ€gen hem? 360 00:39:57,262 --> 00:39:58,663 Det Ă€r Joe nu. 361 00:39:58,664 --> 00:40:00,765 UrsĂ€kta mig. 362 00:40:00,766 --> 00:40:02,733 Var Ă€r du? 363 00:40:02,734 --> 00:40:04,869 Kom igen, du vet var jag Ă€r. 364 00:40:05,073 --> 00:40:06,808 SĂ„ vad Ă€r planen, Joe? 365 00:40:08,807 --> 00:40:10,809 Vad vet du om planet? 366 00:40:12,911 --> 00:40:15,646 Joe, ge mig en sekund. 367 00:40:15,647 --> 00:40:17,948 Kirby, ge mig dokumenten 368 00:40:17,949 --> 00:40:20,819 pĂ„ Archibalds senaste mĂ„l i Prag. 369 00:40:23,221 --> 00:40:27,725 Joe, vi samlar faktiskt in data om planet just nu. 370 00:40:27,726 --> 00:40:29,160 Vet du att Orlin Ă€r hĂ€r? 371 00:40:30,217 --> 00:40:32,752 Du vet att han var pĂ„ planet innan det kraschade. 372 00:40:33,256 --> 00:40:35,866 Det gick rykten hĂ€r att du och han kanske jobbar ihop, 373 00:40:35,867 --> 00:40:40,571 och sjĂ€lvklart försĂ€krade jag alla om att det absolut inte kunde vara fallet. 374 00:40:40,572 --> 00:40:41,807 Det Ă€r det inte. 375 00:40:44,032 --> 00:40:46,634 Men jag vet varför han var pĂ„ det dĂ€r planet. 376 00:40:47,879 --> 00:40:50,314 Och nu visar du dina kort. 377 00:40:50,315 --> 00:40:53,283 Du vet att jag sĂ„g Orlin slakta en av piloterna. 378 00:40:53,284 --> 00:40:56,654 Han drog ut ett USB-minne ur en mans mage. 379 00:40:56,655 --> 00:40:57,855 Okej. 380 00:40:57,856 --> 00:40:59,790 Krypterad USB? 381 00:40:59,791 --> 00:41:02,514 Jag vet inte vad som finns pĂ„ det, 382 00:41:02,539 --> 00:41:06,031 men jag vet att om Orlin Ă€r inblandad sĂ„ mĂ„ste det vara viktigt. 383 00:41:07,799 --> 00:41:09,500 Vem chartrade planet? 384 00:41:09,501 --> 00:41:10,968 DEA? 385 00:41:10,969 --> 00:41:14,639 Vi tĂ€nker i de banorna. 386 00:41:14,640 --> 00:41:17,308 Hör hĂ€r, ta bort Chester. 387 00:41:18,076 --> 00:41:20,679 Ge mig nĂ„gra timmar, jag ska kolla USB-minnet. 388 00:41:24,783 --> 00:41:26,718 I utbyte mot vad? 389 00:41:28,887 --> 00:41:30,789 Jag vill att du ska glömma mig. 390 00:41:32,123 --> 00:41:33,358 Okej. 391 00:41:33,859 --> 00:41:35,126 Jag sĂ€ger sĂ„ hĂ€r, 392 00:41:37,996 --> 00:41:39,964 vi kommer förlĂ„ta dina synder 393 00:41:39,965 --> 00:41:42,232 i utbyte mot USB-minnet 394 00:41:42,233 --> 00:41:47,706 om du berĂ€ttar din exakta relation till Larissa Moss. 395 00:41:51,242 --> 00:41:53,115 Jag gifte mig med henne. 396 00:41:54,379 --> 00:41:56,781 Vad i helvete? 397 00:41:56,782 --> 00:42:00,050 SĂ€g till Chester att möta mig vid Trekker Hunting. 398 00:42:00,051 --> 00:42:02,620 Det Ă€r precis nedanför hans hotell. 399 00:42:02,621 --> 00:42:04,779 VĂ€nta en sekund, du... 400 00:42:31,482 --> 00:42:33,684 Jag parkerade jeepen i skogen 10 meter österut. 401 00:42:33,685 --> 00:42:36,420 Om en annan jeep dyker upp hĂ€r framför, borde de inte se den. 402 00:42:36,421 --> 00:42:40,390 Om de letar efter sina mĂ€n, kommer de att se liken. 403 00:42:40,391 --> 00:42:42,982 Sedan antar de att du tog jeepen och flydde. 404 00:42:43,007 --> 00:42:45,730 Jag vet inte vem som Ă€r dĂ€r ute eller hur mĂ„nga de Ă€r. 405 00:42:45,731 --> 00:42:48,298 Vi borde vara sĂ€kra för tillfĂ€llet. 406 00:42:48,299 --> 00:42:50,534 GĂ„ in i garderoben. Du ska gömma dig dĂ€r. 407 00:42:50,535 --> 00:42:53,271 Du ska inte röra dig. Du ska inte göra ett ljud. 408 00:42:53,777 --> 00:42:54,782 Okej. 409 00:42:54,807 --> 00:42:58,037 Du har nycklarna till jeepen. Vi anvĂ€nder den bara i nödfall. 410 00:42:58,209 --> 00:43:00,811 Varför hjĂ€lper du mig, Lara? 411 00:43:00,812 --> 00:43:02,313 Det spelar ingen roll just nu. 412 00:43:06,984 --> 00:43:08,251 Archibald 413 00:43:11,159 --> 00:43:15,360 gifte sig med mördaren som sköt och kidnappade honom. 414 00:43:16,615 --> 00:43:20,998 Om det Ă€r sant, dĂ„ mĂ„ste hon vara dĂ€r. 415 00:43:20,999 --> 00:43:23,934 Ja, och gissa vad? 416 00:43:23,935 --> 00:43:27,437 Du fĂ„r ringa dina vĂ€nner pĂ„ DEA. 417 00:43:27,438 --> 00:43:29,273 SĂ„ du vill att jag ska öppna mappen igen? 418 00:43:29,274 --> 00:43:32,643 Absolut. Vi mĂ„ste ta reda pĂ„ vem hon arbetar för, 419 00:43:32,644 --> 00:43:36,481 och om hon faktiskt jobbar pĂ„ Archibald. 420 00:43:37,469 --> 00:43:40,604 Tja, kanske jobbar de bara bĂ„da för Alarum. 421 00:43:50,495 --> 00:43:52,381 HallĂ„? 422 00:43:52,406 --> 00:43:54,973 Jag tror jag officiellt jinxade resan. 423 00:43:54,998 --> 00:43:58,335 Jag borde aldrig ha sagt att litteraturmuseet lĂ„ter trĂ„kigt. 424 00:43:58,336 --> 00:44:00,070 Var Ă€r du? 425 00:44:00,071 --> 00:44:01,973 I staden cirka 16 km norrut. 426 00:44:02,708 --> 00:44:04,743 Orlin Ă€r hĂ€r. 427 00:44:05,076 --> 00:44:07,778 Ja, ja, Chester ocksĂ„. 428 00:44:07,779 --> 00:44:10,214 Vad Ă€r planen? 429 00:44:10,215 --> 00:44:12,783 LĂ„t oss mötas vid Sobchak-huset. 430 00:44:12,784 --> 00:44:17,154 Du kommer bli besviken. Kan du Ă„ka dit nu? 431 00:44:17,155 --> 00:44:19,858 Jag har nĂ„got att ta hand om först, sen kommer jag. 432 00:44:20,840 --> 00:44:22,941 HĂ„ll dig vid liv. 433 00:44:31,069 --> 00:44:32,636 Avbryt ditt uppdrag. 434 00:44:32,637 --> 00:44:35,840 Ge Archibald tillrĂ€ckligt med tid för att hĂ€mta USB-minnet. 435 00:44:35,841 --> 00:44:37,174 Okej. 436 00:44:37,175 --> 00:44:40,410 Och efter att han hĂ€mtat det? 437 00:44:40,411 --> 00:44:43,014 Archibald kan inte komma hem igen. 438 00:44:45,339 --> 00:44:49,043 Om Larissa Moss Ă€r dĂ€r, eliminera henne ocksĂ„. 439 00:44:50,588 --> 00:44:51,890 FörstĂ„tt. 440 00:44:52,891 --> 00:44:54,925 Idiot. 441 00:44:59,164 --> 00:45:00,664 - Vad? - Hur? 442 00:45:00,665 --> 00:45:02,132 Vad i helvete? 443 00:45:09,340 --> 00:45:10,975 MĂ€rkligt. 444 00:46:01,192 --> 00:46:02,960 Hur Ă€r det, grabben? 445 00:46:03,367 --> 00:46:05,501 Den hĂ€r semestern gĂ„r jĂ€ttebra. 446 00:46:06,597 --> 00:46:08,598 Skickade Burbridge dig för att muntra upp mig? 447 00:46:08,599 --> 00:46:10,134 Det gjorde han. 448 00:46:10,135 --> 00:46:12,970 Han sa att du letar efter nĂ„got dumt, 449 00:46:12,971 --> 00:46:14,873 som en krypterad USB. 450 00:46:16,041 --> 00:46:17,608 Du har inte hittat det Ă€n, eller hur? 451 00:46:19,277 --> 00:46:20,339 Nej. 452 00:46:21,847 --> 00:46:23,547 Perfekt. 453 00:46:23,548 --> 00:46:25,170 Jag ska hjĂ€lpa dig hitta det. 454 00:46:25,616 --> 00:46:27,417 Perfekt. 455 00:46:27,683 --> 00:46:29,785 - Ja. - Du ser trött ut. 456 00:46:32,874 --> 00:46:36,979 Du, döm inte boken efter omslaget. 457 00:46:37,762 --> 00:46:39,864 SĂ„, du slutade? 458 00:46:39,865 --> 00:46:41,532 Gick du med i Alarum? 459 00:46:42,633 --> 00:46:43,934 Spelar det nĂ„gon roll? 460 00:46:43,935 --> 00:46:46,136 Nej, nej, jag Ă€r bara nyfiken. 461 00:46:46,137 --> 00:46:49,607 Bara smĂ„pratar och sĂ„nt dĂ€r. Whoa, vodka. 462 00:46:51,442 --> 00:46:54,811 Det hĂ€r Ă€r precis vad lĂ€karen ordinerade. 463 00:46:54,812 --> 00:46:59,150 Vad sĂ€gs om att vi skĂ„lar för vĂ„r Ă„terfunna vĂ€nskap. 464 00:47:00,685 --> 00:47:01,895 Nu kör vi. 465 00:47:04,622 --> 00:47:06,590 En skĂ„l för helvetet. 466 00:47:06,872 --> 00:47:11,210 MĂ„ vĂ„r vistelse dĂ€r vara lika rolig som vĂ€gen dit. 467 00:47:20,309 --> 00:47:21,889 Är det ditt verk? 468 00:47:22,316 --> 00:47:24,618 Det Ă€r det, ja. 469 00:47:25,676 --> 00:47:26,889 Vad anvĂ€nde du? 470 00:47:26,914 --> 00:47:31,157 Det kan jag inte sĂ€ga dig min vĂ€n, för du Ă€r inte en del av klubben lĂ€ngre. 471 00:47:31,182 --> 00:47:32,349 Åh, just det. 472 00:47:35,107 --> 00:47:36,807 En vĂ€n pĂ„ helikoptern? 473 00:47:37,364 --> 00:47:40,200 Det mĂ„ste vara nĂ„gon form av dĂ„lig karma. 474 00:47:40,225 --> 00:47:45,262 Jag tror inte det. Jag menar, han var inte gift och det finns inga sidoeffekter. 475 00:47:45,263 --> 00:47:47,465 - Hm. - Jag vill frĂ„ga dig nĂ„got. 476 00:47:48,120 --> 00:47:51,690 Varför försöker du sĂ„ mycket att fĂ„ tag pĂ„ USB-minnet? 477 00:47:52,464 --> 00:47:54,766 Tror du att det Ă€r din biljett hem? 478 00:47:55,974 --> 00:47:57,374 Nej. 479 00:47:57,375 --> 00:47:59,776 Bra, du Ă€r smart för det Ă€r krypterat. 480 00:47:59,777 --> 00:48:02,948 Du kommer aldrig att knĂ€cka det. Du, jag, ingen. 481 00:48:06,217 --> 00:48:07,685 Min fru Ă€r pĂ„ resorten. 482 00:48:08,786 --> 00:48:10,357 Jag behöver hjĂ€lp. 483 00:48:10,688 --> 00:48:11,857 Med vad? 484 00:48:13,691 --> 00:48:15,126 Orlin Ă€r hĂ€r. 485 00:48:19,597 --> 00:48:20,881 Är han hĂ€r? 486 00:48:23,168 --> 00:48:28,338 Är den dĂ„ren fortfarande kvar. Burbridge glömde den delen. 487 00:48:28,339 --> 00:48:30,475 Jag kommer att behöva höja mina priser. 488 00:48:31,421 --> 00:48:32,522 UrsĂ€kta mig. 489 00:48:33,311 --> 00:48:35,506 Jag mĂ„ste frĂ€scha upp mig. 490 00:49:05,977 --> 00:49:07,745 Vad Ă€r det? 491 00:49:08,636 --> 00:49:11,148 Vad Ă€r vad? Jag var dĂ€r inne och frĂ€schade upp mig. 492 00:49:11,149 --> 00:49:13,883 Kom igen nu, Chester. Jag Ă€r inte ur form sĂ„ mycket. 493 00:49:13,884 --> 00:49:15,020 Vad Ă€r det? 494 00:49:18,847 --> 00:49:20,129 Är det nytt? 495 00:49:27,032 --> 00:49:29,699 Ja, det Ă€r definitivt nytt. 496 00:49:29,700 --> 00:49:31,736 Den stackars helikopterpiloten var testpersonen. 497 00:49:33,204 --> 00:49:36,507 Och? Det Ă€r det vĂ€rsta vi nĂ„gonsin gjort. 498 00:49:37,408 --> 00:49:39,110 Snabbt men smĂ€rtfritt. 499 00:49:40,678 --> 00:49:41,857 Verkligen? 500 00:49:44,082 --> 00:49:45,416 Bli inte trĂ€ffad. 501 00:49:54,526 --> 00:49:56,151 Var det nödvĂ€ndigt? 502 00:50:02,733 --> 00:50:05,369 Vill du lĂ€gga ner vapnet? 503 00:50:05,370 --> 00:50:07,605 Vi Ă€r vĂ€nner hĂ€r. Jag Ă€r hĂ€r för att hjĂ€lpa dig. 504 00:50:08,773 --> 00:50:09,939 Visst. 505 00:50:59,857 --> 00:51:02,559 NĂ€r jag checkade in hĂ€r, sa den gamle mannen vid receptionen, 506 00:51:02,560 --> 00:51:05,061 "Vad Ă€r det i vĂ€skan?" 507 00:51:05,062 --> 00:51:06,763 HallĂ„, du tappar greppet. 508 00:51:06,764 --> 00:51:09,733 Det Ă€r otur att lĂ€mna sprit i ett glas. 509 00:51:09,734 --> 00:51:11,768 Och du tycker det Ă€r en bra idĂ© att dricka före en eldstrid? 510 00:51:11,769 --> 00:51:14,871 Jag kan inte tĂ€nka mig en bĂ€ttre tid teoretiskt sett. 511 00:51:14,872 --> 00:51:16,106 Okej. 512 00:51:20,145 --> 00:51:23,381 Det hĂ€r Ă€r en AA-12. 513 00:51:24,182 --> 00:51:28,919 Nu, det enda problemet med det hĂ€r vapnet Ă€r att det gör allt för enkelt. 514 00:51:29,720 --> 00:51:33,957 SĂ„ varför lĂ€gger du inte ner den dĂ€r Ă€rtbössan och tar upp en av dessa 515 00:51:33,958 --> 00:51:35,808 sĂ„ att vi kan orsaka lite skada. 516 00:51:37,094 --> 00:51:38,362 DĂ€r har du det. 517 00:51:38,363 --> 00:51:39,963 Kul att jobba med dig igen, Chester. 518 00:51:39,964 --> 00:51:41,299 Ja, ja. 519 00:52:10,528 --> 00:52:12,563 De vĂ€grar att gĂ„ efter amerikanen. 520 00:52:15,433 --> 00:52:19,206 Varför tror de att det Ă€r ett alternativ att inte slĂ„ss? 521 00:52:21,038 --> 00:52:23,027 Han har ett tungt artilleri. 522 00:52:33,184 --> 00:52:35,410 SĂ€g till dem att jag Ă€r pĂ„ vĂ€g. 523 00:52:38,223 --> 00:52:40,449 Hej, Chris. Ronald, hur Ă€r det? 524 00:52:40,474 --> 00:52:42,134 Vad tycker du om det nya stĂ€llet? 525 00:52:42,159 --> 00:52:43,660 Du har gjort ett fantastiskt jobb. 526 00:52:43,661 --> 00:52:45,595 - Tack. - Jag gjorde allt sjĂ€lv. 527 00:52:45,596 --> 00:52:47,096 Du ser bra ut. - Tack, kompis. 528 00:52:47,097 --> 00:52:50,268 Men jag behöver att du berĂ€ttar vilken information du har om min 206. 529 00:52:51,236 --> 00:52:55,505 Åh. Vad har du för information om USB-minnet? 530 00:52:55,506 --> 00:52:57,407 Kompis, jag Ă€r inte sĂ„ lĂ€tt. 531 00:52:57,408 --> 00:52:59,276 Ronald, varför börjar inte du? 532 00:52:59,277 --> 00:53:02,479 Vilken typ av klassificerat skitsnack utlöste det hĂ€r mötet? 533 00:53:02,480 --> 00:53:04,882 En lös skiljedomare? Nej? 534 00:53:05,316 --> 00:53:07,117 Vi behöver tillbaka det USB-minnet. 535 00:53:07,518 --> 00:53:10,320 Strikt DEA. Har inget med er att göra. 536 00:53:10,321 --> 00:53:14,157 Åh, verkligen? Det fĂ„r vi se nĂ€r jag fĂ„r ögonen pĂ„ USB-minnet, 537 00:53:14,158 --> 00:53:16,059 och jag har folk som letar efter det just nu. 538 00:53:16,060 --> 00:53:20,797 Och tro mig, jag kommer granska det noga innan jag lĂ€mnar tillbaka det till dig. 539 00:53:20,798 --> 00:53:23,468 Det förutsĂ€tter att ni hittar det. 540 00:53:25,336 --> 00:53:26,871 Kirbs, ge mig en sekund. 541 00:53:28,906 --> 00:53:30,312 Tack, kompis. 542 00:53:30,741 --> 00:53:33,740 Chris, jag hoppades att du och jag kunde jobba tillsammans pĂ„ det hĂ€r. 543 00:53:33,765 --> 00:53:36,946 Vi kan, jag Ă€r hĂ€r. Jag lyssnar, men du mĂ„ste ge mig nĂ„got. 544 00:53:36,947 --> 00:53:38,081 - Okej. - Ja. 545 00:53:38,082 --> 00:53:39,783 HĂ€r Ă€r vad jag har att göra med. 546 00:53:39,784 --> 00:53:43,520 Jag har en före detta skiljedomare som jag tror har gĂ„tt med i Alarum. 547 00:53:43,521 --> 00:53:45,054 SĂ€ger du att Alarum finns? 548 00:53:45,055 --> 00:53:46,990 Är det vad företaget matar er med? 549 00:53:46,991 --> 00:53:48,718 Ja. Vilka Ă€r de hĂ€r killarna? 550 00:53:48,743 --> 00:53:51,428 - Jag vet inte, kanske. - Skuggspioner, vigilantes? 551 00:53:51,429 --> 00:53:53,730 - Vilka fan Ă€r de? - Jag har ingen jĂ€vla aning. Men lyssna. 552 00:53:53,731 --> 00:53:56,633 UnderrĂ€ttelsen indikerar det. 553 00:53:56,634 --> 00:53:59,102 Det förĂ€ndrar lĂ€get, eller hur? 554 00:53:59,103 --> 00:54:01,971 - Ja. Det betyder i princip att jag Ă€r körd. 555 00:54:01,972 --> 00:54:04,775 Okej, lyssna, jag kan inte berĂ€tta allt jag vet, 556 00:54:05,576 --> 00:54:08,177 men jag kommer att berĂ€tta allt jag kan. 557 00:54:08,178 --> 00:54:09,145 Okej? 558 00:54:09,146 --> 00:54:14,083 SjĂ€lvklart. SĂ„ jag vill att du tittar pĂ„ det hĂ€r 559 00:54:14,084 --> 00:54:17,455 för jag lĂ€gger till ett namn pĂ„ den hĂ€r listan idag. 560 00:54:18,789 --> 00:54:22,191 Är det en lista över misstĂ€nkta i Alarum? Ja. 561 00:54:22,192 --> 00:54:24,561 Fan, mannen. Vad vill de hĂ€r killarna? 562 00:54:24,562 --> 00:54:27,464 Om du tror pĂ„ ryktena, vill de störta tyranniet 563 00:54:27,465 --> 00:54:30,500 i det globala underrĂ€ttelsenĂ€tverket. 564 00:55:03,934 --> 00:55:06,235 Det Ă€r okej, jag Ă€r hĂ€r för att hjĂ€lpa. 565 00:55:06,236 --> 00:55:07,604 - Åh, tack och lov. - Tyst. 566 00:55:07,605 --> 00:55:09,406 Jag kommer tillbaka. 567 00:55:09,407 --> 00:55:11,796 Du kan inte bara lĂ€mna oss. 568 00:55:23,087 --> 00:55:27,132 DĂ€r Ă€r det. EngelsmĂ€nnen, oattraktiva. 569 00:55:27,157 --> 00:55:29,459 Ja, du skulle inte vinna nĂ„got pris Ă€ndĂ„, eller hur? 570 00:55:29,460 --> 00:55:30,995 Ja, ja, ja. 571 00:55:35,199 --> 00:55:36,671 Hörde du det? 572 00:55:46,611 --> 00:55:49,012 NĂ„gon skar av Yuris penis. 573 00:55:49,013 --> 00:55:52,449 NĂ„gon skar av- Jag ser det. 574 00:55:52,450 --> 00:55:54,818 NĂ„gon försöker skrĂ€mma dig. 575 00:55:57,455 --> 00:55:58,855 Det fungerar. 576 00:56:32,468 --> 00:56:34,758 HĂ€mta gisslan. 577 00:56:34,759 --> 00:56:38,529 Jag kommer avrĂ€tta dem en efter en tills fegisen kommer fram ur gömstĂ€llet! 578 00:57:15,566 --> 00:57:17,421 Upp med hĂ€nderna! 579 00:57:19,537 --> 00:57:20,771 VĂ€nd dig om. 580 00:57:21,472 --> 00:57:22,921 LĂ„ngsamt. 581 00:57:26,176 --> 00:57:27,711 Kolla henne. 582 00:59:02,460 --> 00:59:05,575 Varför gömmer dina mĂ€n sig nĂ€r jag betalar dem för att slĂ„ss? 583 00:59:05,576 --> 00:59:08,411 Amerikanen, han har hjĂ€lp. 584 00:59:08,412 --> 00:59:11,781 Det Ă€r tvĂ„ dĂ€r inne. TvĂ„ amerikaner mot alla dina mĂ€n. 585 00:59:11,782 --> 00:59:13,343 Och deras vapen Ă€r mycket bĂ€ttre- 586 00:59:19,423 --> 00:59:20,658 Samla dina mĂ€n hĂ€r. 587 00:59:21,692 --> 00:59:22,726 Kom, kom. 588 00:59:22,727 --> 00:59:23,861 Kom. 589 00:59:28,090 --> 00:59:30,760 Är ni rĂ€dda för vad som finns dĂ€r inne? 590 00:59:32,603 --> 00:59:33,870 Ta dina mĂ€n. 591 00:59:33,871 --> 00:59:35,673 VĂ€nta pĂ„ mig vid hotellentrĂ©n. 592 00:59:37,541 --> 00:59:38,643 GĂ„. 593 00:59:49,459 --> 00:59:51,161 FörstĂ„r du nu? 594 00:59:53,508 --> 00:59:55,842 Du kommer dö hĂ€r ute om du vĂ€grar slĂ„ss. 595 00:59:55,899 --> 00:59:58,202 Det Ă€r bĂ€ttre att ta din chans dĂ€r inne. 596 01:00:14,478 --> 01:00:16,714 Jag Ă€r det du mĂ„ste frukta. 597 01:00:17,748 --> 01:00:21,366 Amerikanen kanske erbjuder dig döden, men jag garanterar det. 598 01:00:31,420 --> 01:00:33,343 Vad gör Orlin? 599 01:00:34,424 --> 01:00:36,192 Han dödar sina egna mĂ€n. 600 01:00:36,834 --> 01:00:39,302 Det lĂ„ter rimligt. Gud, jag Ă€r hungrig. 601 01:00:39,593 --> 01:00:42,153 Vet inte vad du tycker, men jag vill ha pannkakor, fransk toast. 602 01:00:42,178 --> 01:00:43,880 NĂ„got gott, nĂ„got roligt. 603 01:00:47,544 --> 01:00:50,715 Oj. Vem slog skiten ur dig? 604 01:00:52,850 --> 01:00:56,220 Fick det för fem Ă„r sedan. Jag hoppas du dödade honom. 605 01:00:58,355 --> 01:01:00,023 Alla mĂ€n, hit! 606 01:01:00,024 --> 01:01:02,759 Gifte mig med henne, faktiskt. Vad? 607 01:01:02,760 --> 01:01:04,694 Kom igen. 608 01:01:04,695 --> 01:01:06,162 Det var innan hon kĂ€nde mig. 609 01:01:06,163 --> 01:01:08,765 Kom igen, pĂ„ nĂ„got sĂ€tt kĂ€nner jag mig glad 610 01:01:08,766 --> 01:01:11,067 men ledsen för dig pĂ„ samma gĂ„ng. 611 01:01:11,068 --> 01:01:14,503 Vi har en vĂ€ldigt bra Ă€ktenskapsrĂ„dgivare. 612 01:01:14,504 --> 01:01:17,531 Hur vet du att hon inte lurar dig? 613 01:01:17,556 --> 01:01:19,709 Även om det skulle vara en perfekt avslutning 614 01:01:19,710 --> 01:01:22,746 att du Ă€r den dumma Nalle Puh som föll i honungsburken. 615 01:01:22,747 --> 01:01:26,115 Hon var redan en dubbelagent nĂ€r vi trĂ€ffades, sĂ„. 616 01:01:26,116 --> 01:01:27,884 Åtminstone Ă€r det inte trĂ„kigt. 617 01:01:27,885 --> 01:01:29,252 Precis. 618 01:01:29,253 --> 01:01:31,755 Och sedan gick hon med i Alarum, eller hur? 619 01:01:31,756 --> 01:01:32,889 Ja. 620 01:01:32,890 --> 01:01:36,793 Och du dĂ„? Nej, nej, jag ville ut, sĂ„ jag Ă€r ute. 621 01:01:36,794 --> 01:01:40,129 Men hĂ€r Ă€r jag fast i den hĂ€r skiten med dig Ă€ndĂ„. 622 01:01:40,130 --> 01:01:42,031 Hon kommer fĂ„ dig, grabben. 623 01:01:42,032 --> 01:01:44,100 Hon kommer övertyga dig, garanterat. 624 01:01:44,101 --> 01:01:47,304 Åh, ja, hon försöker. 625 01:01:49,006 --> 01:01:51,041 Jag tror det Ă€r dags. 626 01:01:54,812 --> 01:01:56,245 Vad gör han nu? 627 01:01:56,246 --> 01:01:58,247 Han har inte tagit nĂ„gon position Ă€n. 628 01:01:58,248 --> 01:02:01,085 Ja, han lĂ„ter sina mĂ€n vara lĂ€ngst fram. 629 01:02:02,066 --> 01:02:03,467 Han Ă€r en fegis. 630 01:02:04,789 --> 01:02:06,898 - Ja. - Åh, herregud. 631 01:02:07,724 --> 01:02:10,493 Min rygg, min rygg Ă€r spĂ€nd. 632 01:02:10,494 --> 01:02:12,962 Kan du göra mig en tjĂ€nst, Arch, seriöst. 633 01:02:12,963 --> 01:02:15,531 Det Ă€r pinsamt. Kan du dra upp mig lite grann? 634 01:02:15,532 --> 01:02:16,718 Den lĂ„ser sig. 635 01:02:17,567 --> 01:02:20,703 Hatar att erkĂ€nna det. - Herregud. 636 01:02:20,704 --> 01:02:22,287 Kom igen. Tack. 637 01:02:22,312 --> 01:02:24,373 Ah, skit! 638 01:02:25,175 --> 01:02:27,476 Din galna jĂ€vel. 639 01:02:27,477 --> 01:02:28,912 FörlĂ„t, grabben. 640 01:02:28,913 --> 01:02:30,579 Du har ungefĂ€r en timme. 641 01:02:30,580 --> 01:02:31,915 Motgift? 642 01:02:31,916 --> 01:02:33,350 Inte för dig . 643 01:02:38,737 --> 01:02:42,774 Chester, du sa att du skulle hjĂ€lpa mig. 644 01:02:44,728 --> 01:02:46,462 Chester? 645 01:02:46,463 --> 01:02:48,965 Jag Ă€r hĂ€r, eller hur? 646 01:02:48,966 --> 01:02:51,334 Och du kommer inte kunna göra det hĂ€r ensam. 647 01:02:51,335 --> 01:02:54,503 SĂ„, din fru har en timme. 648 01:02:54,504 --> 01:02:56,070 Slösa inte bort den. 649 01:03:02,947 --> 01:03:04,747 Inte för inget. 650 01:03:04,748 --> 01:03:07,650 Den sista timmen kommer inte vara trĂ„kig. 651 01:03:17,194 --> 01:03:20,063 NĂ€r du gĂ„r in, stanna inte. 652 01:03:20,064 --> 01:03:21,931 Det hĂ€r Ă€r inte ditt hem. 653 01:03:21,932 --> 01:03:24,233 Orsaka sĂ„ mycket skada som möjligt. 654 01:03:24,234 --> 01:03:28,037 Om dina kulor inte dödar dem, kommer det krossade glaset att skĂ€ra dem, 655 01:03:28,038 --> 01:03:30,539 eller de exploderande vĂ€ggarna kommer att distrahera dem. 656 01:03:30,540 --> 01:03:34,510 Om vi mĂ„ste, kommer vi förstöra byggnaden tills den kraschar ner pĂ„ dem. 657 01:03:34,511 --> 01:03:36,880 Skjut fönstren. 658 01:03:47,757 --> 01:03:51,260 Dessa lönnmördare opererar i kontrollerat kaos. 659 01:03:51,261 --> 01:03:55,231 Vi Ă€r inte hĂ€r för att slĂ€ppa lös kaos, vi Ă€r hĂ€r för att definiera det. 660 01:04:11,548 --> 01:04:12,748 Kör, kör, kör! 661 01:04:44,581 --> 01:04:45,698 Ner. 662 01:04:46,951 --> 01:04:48,953 Dags att röra sig. 663 01:04:51,821 --> 01:04:52,928 Mer. 664 01:04:52,953 --> 01:04:54,287 Mer . 665 01:04:59,196 --> 01:05:01,030 Kör! 666 01:05:11,475 --> 01:05:13,885 Har du nĂ„gonsin anvĂ€nt en splittergranat? 667 01:05:13,910 --> 01:05:15,178 Nej? 668 01:05:15,179 --> 01:05:16,746 Otroligt. 669 01:05:26,790 --> 01:05:28,092 Skit. 670 01:05:30,494 --> 01:05:32,195 Vad? 671 01:05:32,196 --> 01:05:35,131 Hade du det hela tiden, Arch? 672 01:05:35,132 --> 01:05:37,046 Chester, Chester. 673 01:05:39,069 --> 01:05:40,269 Chester! 674 01:05:40,270 --> 01:05:41,971 Nej. 675 01:05:54,618 --> 01:05:55,937 DĂ€r. 676 01:05:59,123 --> 01:06:04,128 Ni amerikaner tror att ni Ă€r de enda vĂ€ltrĂ€nade mördarna i vĂ€rlden. 677 01:06:05,929 --> 01:06:07,896 - Jag Ă€r tysk. - Åh. 678 01:06:07,897 --> 01:06:10,634 Och jag Ă€r vĂ€rldens bĂ€st trĂ€nade mördare. 679 01:06:12,236 --> 01:06:14,237 Yuri var min vĂ€n. 680 01:06:14,238 --> 01:06:15,372 Vem Ă€r Yuri? 681 01:06:18,566 --> 01:06:21,268 Mannen du stympade. 682 01:06:26,069 --> 01:06:28,382 Vad Ă€r detta? 683 01:06:33,790 --> 01:06:37,426 Du kan stoppa detta genom att ringa amerikanen. 684 01:06:37,427 --> 01:06:39,296 SĂ€g Ă„t honom att lĂ€mna över USB-minnet. 685 01:06:40,497 --> 01:06:45,734 Han Ă€r min man. Och ingen kan fĂ„ honom att göra nĂ„got. 686 01:06:51,475 --> 01:06:53,709 Kanske kan du förklara situationen för honom pĂ„ ett sĂ€tt 687 01:06:53,710 --> 01:06:57,581 som han kommer att förstĂ„. 688 01:07:00,503 --> 01:07:01,604 Okej. 689 01:07:02,861 --> 01:07:05,964 Ge mig SATCOM sĂ„ ska jag förklara för honom. 690 01:07:07,832 --> 01:07:09,600 Visa mig innan du skickar. 691 01:08:49,960 --> 01:08:53,364 Vem arbetar du för? 692 01:08:59,269 --> 01:09:02,338 Jag arbetar inte. 693 01:09:02,339 --> 01:09:04,663 Jag Ă€r pĂ„ smekmĂ„nad. 694 01:09:06,310 --> 01:09:09,446 Arbetar du för dem? 695 01:09:15,216 --> 01:09:16,352 Alarum. 696 01:09:17,120 --> 01:09:18,222 Alarum? 697 01:09:21,057 --> 01:09:22,759 Det betyder att kalla till vapen. 698 01:09:25,272 --> 01:09:30,544 Vi arbetar inte för nĂ„got enskilt land eller regering. 699 01:09:30,569 --> 01:09:32,471 Vi arbetar för oss sjĂ€lva. 700 01:09:37,435 --> 01:09:39,531 Är det för sent att gĂ„ med? 701 01:10:02,098 --> 01:10:03,700 Din ansökan avslĂ„s. 702 01:10:06,636 --> 01:10:10,366 Det finns en fransk medborgare pĂ„ resorten. 703 01:10:10,391 --> 01:10:14,510 En Roland Rousseau. Hans bank misstĂ€nks för att tvĂ€tta pengar 704 01:10:14,511 --> 01:10:15,778 Ă„t en vapenhandlare. 705 01:10:15,779 --> 01:10:18,180 - Okej. - Han Ă€r ganska ren sjĂ€lv, men 706 01:10:18,181 --> 01:10:21,935 du vet hur Alarum Ă€r. De kan mycket vĂ€l försöka rekrytera honom till gruppen. 707 01:10:21,960 --> 01:10:25,621 Det stĂ€rker teorin om att Archibald och Moss arbetar för Alarum. 708 01:10:25,622 --> 01:10:30,726 Kanske. Men lĂ„t oss sĂ€ga att Archibald hittar USB-minnet, 709 01:10:30,727 --> 01:10:34,162 och lĂ€mnar det till utlĂ€ndsk underrĂ€ttelse eller Alarum. 710 01:10:34,163 --> 01:10:35,532 Vad stĂ„r pĂ„ spel? 711 01:10:36,232 --> 01:10:37,400 Som sĂ€mst? 712 01:10:37,401 --> 01:10:40,403 Som sĂ€mst? Halva nĂ€tverkets verksamhet kan avslöjas. 713 01:10:40,404 --> 01:10:42,335 Vad sa du? Du hörde mig. 714 01:10:42,360 --> 01:10:45,288 HĂ€lften av nĂ€tverkets verksamhet kan avslöjas. 715 01:10:46,343 --> 01:10:47,876 Ja. 716 01:10:47,877 --> 01:10:50,980 Det hĂ€r USB-minnet mĂ„ste komma hem eller försvinna. 717 01:10:54,050 --> 01:10:55,538 Du fĂ„r vĂ€lja. 718 01:10:57,597 --> 01:11:00,546 Hej, gissa vad? 719 01:11:00,571 --> 01:11:03,174 Du fĂ„r sikta pĂ„ Archibalds koordinater. 720 01:11:10,500 --> 01:11:12,234 JĂ€vlar. 721 01:11:43,967 --> 01:11:45,398 Herre Gud! 722 01:11:57,313 --> 01:11:58,313 Fan. 723 01:12:13,363 --> 01:12:15,230 Skitsnack. 724 01:12:15,231 --> 01:12:16,700 Amerikanske Joe. 725 01:12:18,134 --> 01:12:21,571 Du igen. 726 01:12:24,273 --> 01:12:25,976 Jag underskattade dig. 727 01:12:31,748 --> 01:12:34,241 Vad Ă€r ditt kodnamn? 728 01:12:34,468 --> 01:12:37,153 Lite svagt att frĂ„ga det sĂ„ hĂ€r pĂ„ slutet, eller hur? 729 01:12:39,222 --> 01:12:42,024 Byt aldrig lĂ„ngt liv mot skryt. 730 01:12:42,025 --> 01:12:44,292 Ja, ja. 731 01:12:44,293 --> 01:12:46,194 Jag arbetade under Archibald. 732 01:12:46,195 --> 01:12:49,297 Ja, jag har hört talas om dig. 733 01:12:49,298 --> 01:12:52,101 Du försvann. Jag slutade. 734 01:12:54,003 --> 01:12:56,205 DĂ„lig tajming för allt det hĂ€r, eller hur? 735 01:12:57,173 --> 01:12:59,609 Ja. Var Ă€r USB-minnet? 736 01:13:03,447 --> 01:13:05,714 Vad finns pĂ„ det? 737 01:13:05,715 --> 01:13:07,984 Spelar det nĂ„gon roll för sĂ„dana som oss? 738 01:13:10,720 --> 01:13:14,122 Chester, han har det. 739 01:13:14,123 --> 01:13:17,292 Chester. Han Ă€r en del av gamla gardet. 740 01:13:17,293 --> 01:13:19,531 Varför Ă€r han... 741 01:13:21,429 --> 01:13:23,331 Amerikanerna skickade honom för att döda dig. 742 01:13:24,421 --> 01:13:26,958 Ja, det verkar sĂ„. 743 01:13:28,073 --> 01:13:30,274 Och nu, vart kommer han Ă„ka? 744 01:13:30,299 --> 01:13:34,003 Tillbaka till hotellet, försöka döda min fru. 745 01:13:38,848 --> 01:13:41,016 Vi blev bĂ„da förrĂ„dda ikvĂ€ll. 746 01:13:41,017 --> 01:13:45,954 Det borde ha varit ett enkelt byte, men en under cover-agent frĂ„n DEA spelade över. 747 01:13:45,955 --> 01:13:50,192 Trodde han hade mig fĂ„ngad. VĂ€nta, vĂ€nta, förlĂ„t. 748 01:13:50,193 --> 01:13:53,161 Du sköt ner ett plan du var i. 749 01:13:53,162 --> 01:13:54,597 Varför inte? 750 01:13:54,598 --> 01:13:56,431 Jag var den enda med fallskĂ€rm. 751 01:13:56,432 --> 01:13:57,734 Fan. 752 01:13:58,401 --> 01:14:01,638 Jag har ingen nytta för invecklade strategier, eller hur? 753 01:14:02,606 --> 01:14:04,573 Barbarism fungerar. 754 01:14:04,574 --> 01:14:06,510 Ja, tydligen. 755 01:14:10,852 --> 01:14:13,154 Du kan inte lĂ€mna utan USB-minnet. 756 01:14:14,658 --> 01:14:15,925 Jobbet binder. 757 01:14:18,387 --> 01:14:20,989 Du kommer behöva hjĂ€lp med Chester. 758 01:14:20,990 --> 01:14:22,992 Dina lokala killar kan inte hantera honom. 759 01:14:40,102 --> 01:14:42,337 Ingen fullstĂ€ndig vapenvila. 760 01:14:46,951 --> 01:14:49,754 En paus, okej? 761 01:14:52,825 --> 01:14:55,484 Tills klockan ringer. Ja. 762 01:14:56,790 --> 01:14:58,224 Ja, ja. 763 01:14:58,249 --> 01:14:59,796 Joe. 764 01:15:00,396 --> 01:15:02,264 Okej. Ja, toppen. 765 01:15:02,265 --> 01:15:03,365 Okej. - Ja. 766 01:15:03,366 --> 01:15:07,035 Drönarattacken Ă€r klar. Chris, tack för att du kom förbi. 767 01:15:07,036 --> 01:15:09,204 Jag behöver ett ögonblick med Agent Kirby hĂ€r, okej? 768 01:15:09,205 --> 01:15:10,739 Vi ses. - Vi ses nĂ€sta gĂ„ng. 769 01:15:10,740 --> 01:15:12,773 - Vi ses. - Ta hand om dig. 770 01:15:14,177 --> 01:15:16,879 Okej, vi behöver ett nĂ„gon som rensar pĂ„ plats. 771 01:15:16,880 --> 01:15:19,481 Jag vill vara först nĂ€r det hĂ€r Ă€r över, okej? 772 01:15:19,482 --> 01:15:21,850 De ska inte fĂ„ Ă€ran nĂ€r vi har gjort all skitgöran. 773 01:15:21,851 --> 01:15:24,119 Fattar. Jag hittar ett lokalt företag. 774 01:15:24,120 --> 01:15:25,754 - HĂ„ll det enkelt. - Ja. 775 01:15:25,755 --> 01:15:27,890 Om pengar Ă€r problemet, sĂ€g att vi betalar. 776 01:15:27,891 --> 01:15:31,159 Om de behöver slickas i röven. SĂ„ har vi den största tungan. 777 01:15:31,160 --> 01:15:34,096 Se pĂ„ dig med dina skĂ€mt, okej? 778 01:15:34,097 --> 01:15:35,898 Ingen amerikansk utrustning fĂ„r anvĂ€ndas, okej? 779 01:15:35,899 --> 01:15:37,332 Okej, förstĂ„tt. 780 01:15:37,333 --> 01:15:40,102 Lyssna, jag har redan hittat ett charterföretag, Ascendia Charters. 781 01:15:40,103 --> 01:15:41,270 - UtmĂ€rkt. Okej. 782 01:15:41,638 --> 01:15:43,772 AnvĂ€nd sötningsfonden för vĂ„ra polska vĂ€nner. 783 01:15:43,773 --> 01:15:47,643 Det Ă€r vĂ€ldigt viktigt att vĂ„r totala icke-inblandning 784 01:15:47,644 --> 01:15:49,612 Ă€r förstĂ„dd och uppskattad. 785 01:15:49,613 --> 01:15:50,679 Okej, fattar du? 786 01:15:50,680 --> 01:15:52,925 - Uppfattat - Okej. 787 01:15:52,987 --> 01:15:55,218 Vi behöver en "stĂ€dfirma" pĂ„ plats. 788 01:15:56,723 --> 01:16:00,193 Ja. Ta reda pĂ„ vem i omrĂ„det som kan ge oss tillgĂ„ng. 789 01:16:05,561 --> 01:16:07,362 Ja? 790 01:16:07,363 --> 01:16:08,833 Jag har Ascendia Charters pĂ„ linjen. 791 01:16:08,858 --> 01:16:12,161 Det Ă€r ett problem. Du mĂ„ste höra det sjĂ€lv. 792 01:16:13,054 --> 01:16:14,155 Okej. 793 01:16:15,772 --> 01:16:19,808 Hej, det hĂ€r Ă€r Ronald Burbridge frĂ„n National Clandestine Service 794 01:16:19,809 --> 01:16:22,077 i Amerikas förenta stater. 795 01:16:22,078 --> 01:16:24,146 Vad Ă€r det jĂ€vla problemet? 796 01:16:24,147 --> 01:16:26,514 Precis som jag sa till din vĂ€n. 797 01:16:26,515 --> 01:16:31,821 Jag har ett team av lokala stĂ€dare och en helikopter. 798 01:16:32,188 --> 01:16:34,023 Bra, jag behöver bara en helikopter. 799 01:16:35,591 --> 01:16:39,327 Lyssna, ditt namn rĂ€cker inte lĂ€ngre. 800 01:16:39,328 --> 01:16:43,198 Sir, problemet Ă€r att vi inte Ă€r de enda budgivarna. 801 01:16:43,199 --> 01:16:44,499 UrsĂ€kta? 802 01:16:44,500 --> 01:16:48,264 Fyra av er, en helikopter. 803 01:16:48,350 --> 01:16:52,607 Jag har en kille frĂ„n en annan amerikansk myndighet. 804 01:16:52,608 --> 01:16:56,244 Han vill inte ens ge mig sitt namn eller sĂ€ga var han kommer ifrĂ„n. 805 01:16:56,245 --> 01:17:03,518 Okej, fint, vi bjuder över dem alla. Det Ă€r vad ni alla sĂ€ger. 806 01:17:03,519 --> 01:17:06,421 Galligaskins. SlĂ„ upp det. 807 01:17:09,425 --> 01:17:12,060 Åh, fan! 808 01:17:12,061 --> 01:17:13,896 Skicka in Kirby hĂ€r. 809 01:17:13,897 --> 01:17:15,464 Jesus Kristus! 810 01:17:16,966 --> 01:17:19,668 Sir, det Ă€r en Archibald pĂ„ linjen Ă„t dig. 811 01:17:19,669 --> 01:17:22,105 Han sĂ€ger att det Ă€r brĂ„dskande. Hans telefon hĂ„ller pĂ„ att dö. 812 01:17:25,052 --> 01:17:27,989 Ja, det sĂ€ger han alltid nĂ€r han ska lĂ€gga pĂ„. 813 01:17:29,196 --> 01:17:30,364 Koppla honom. 814 01:17:32,181 --> 01:17:34,951 VarsĂ„god för direktören. Du ljög för mig. 815 01:17:36,786 --> 01:17:38,788 Hej, kan du vĂ€nta en sekund. 816 01:17:41,357 --> 01:17:43,658 Vad Ă€r statusen för drönarattacken? 817 01:17:43,659 --> 01:17:45,261 Attacken Ă€r nĂ€ra förestĂ„ende. 818 01:17:48,865 --> 01:17:50,248 Hej, Joe. 819 01:17:50,666 --> 01:17:52,935 Vet du hur vi hanterar förrĂ€dare? 820 01:17:52,936 --> 01:17:55,038 Nej, jag har aldrig kompromissat mitt land. 821 01:17:57,841 --> 01:17:59,607 För en utlĂ€ndsk agent? 822 01:17:59,608 --> 01:18:02,845 Hon följer samma kod som vi gör, du vet det. 823 01:18:02,846 --> 01:18:04,079 Åh, ja. 824 01:18:04,080 --> 01:18:05,814 Vilken kod Ă€r det? 825 01:18:05,815 --> 01:18:06,949 Alarum? 826 01:18:06,950 --> 01:18:09,718 RĂ€tt. 827 01:18:09,719 --> 01:18:11,319 Vet du vad? 828 01:18:11,320 --> 01:18:14,023 Jag försökte verkligen hĂ„lla mig utanför det hĂ€r, det gjorde jag. 829 01:18:15,191 --> 01:18:17,659 SĂ„ jag sĂ€ger dig vad det gĂ€ller. 830 01:18:17,660 --> 01:18:21,898 Efter att jag dödat Chester, kommer jag för dig. 831 01:18:23,532 --> 01:18:26,334 Jag rĂ„kar veta att Chester har USB-minnet. 832 01:18:26,335 --> 01:18:32,574 Jag rĂ„kar ocksĂ„ veta att Chester gav dig en dos KR-45, 833 01:18:32,575 --> 01:18:35,912 och att du kommer vara död innan middagen. 834 01:18:41,885 --> 01:18:43,585 Han tog inte betet? 835 01:18:43,586 --> 01:18:46,089 Nej, jag hade inte ens tid att ge det. 836 01:18:47,623 --> 01:18:48,925 Bara din position. 837 01:18:50,593 --> 01:18:55,064 Ja, men det hjĂ€lper honom inte. Han kan inte fĂ„ hit mĂ€n i tid. 838 01:19:00,005 --> 01:19:02,538 Han litar inte pĂ„ Chester att han kan ta tillbaka USB-minnet. 839 01:19:06,542 --> 01:19:08,211 Han kommer döda oss alla. 840 01:19:10,513 --> 01:19:12,414 - Han Ă€r i byn. - Okej. 841 01:19:12,415 --> 01:19:16,051 Han kommer gĂ„ mot resorten, sĂ„ lĂ„t drönarna lysa upp transportvĂ€garna. 842 01:19:16,052 --> 01:19:17,619 Ja, vi fick precis höra. 843 01:19:17,620 --> 01:19:20,422 Gisslan rymde. 844 01:19:20,423 --> 01:19:23,025 Det spelar ingen jĂ€vla roll Precis 845 01:19:23,026 --> 01:19:26,361 Eller kanske, jag antar att det gör det för att det Ă€r en jĂ€vla röra. 846 01:19:26,362 --> 01:19:27,295 Ja. 847 01:19:27,296 --> 01:19:28,818 En sak till. - Ja? 848 01:19:28,843 --> 01:19:30,902 Jag vill att du lĂ€gger till en liten avslutning pĂ„ drönarattacken. 849 01:19:30,927 --> 01:19:31,834 FörstĂ„tt. 850 01:19:31,835 --> 01:19:33,768 LĂ„t oss tĂ€nda det. Gör det till en brĂ€nnzon. 851 01:19:33,769 --> 01:19:34,904 Ja. 852 01:22:50,699 --> 01:22:51,988 Skit. 853 01:22:52,968 --> 01:22:55,604 Lara? 854 01:22:58,141 --> 01:23:02,045 HallĂ„, de kommer tillbaka. De Ă€r vĂ€rmesökande. 855 01:23:03,746 --> 01:23:06,281 Eld, eld. 856 01:23:06,282 --> 01:23:07,815 Eld, ja, ja, ja, ja. 857 01:23:07,816 --> 01:23:09,651 Hans böcker, hans böcker. 858 01:23:09,652 --> 01:23:13,188 Kom igen. 859 01:23:13,189 --> 01:23:14,256 Eld? 860 01:23:14,257 --> 01:23:15,724 Ja. - Ja. 861 01:23:19,395 --> 01:23:23,765 Du vet, historiskt sett det hĂ€r med att brĂ€nna böcker fungerar inte för folk. 862 01:23:57,866 --> 01:23:59,267 Ser du nĂ„got? 863 01:23:59,268 --> 01:24:00,403 Nej. 864 01:24:18,621 --> 01:24:19,721 Fan! 865 01:24:23,292 --> 01:24:25,327 Vi mĂ„ste ut hĂ€rifrĂ„n. 866 01:24:25,328 --> 01:24:27,061 Vi mĂ„ste ut ur det hĂ€r jĂ€vla huset. 867 01:24:27,062 --> 01:24:29,173 Kom igen. Fan. 868 01:24:29,198 --> 01:24:30,299 Kom igen. 869 01:25:03,266 --> 01:25:04,399 Fick honom. 870 01:25:04,400 --> 01:25:06,435 Ja, det gjorde du, American Joe. 871 01:25:07,936 --> 01:25:09,305 Gratulerar. 872 01:25:10,991 --> 01:25:15,696 Som jag sa förut, barbari fungerar. 873 01:25:27,515 --> 01:25:28,850 Spring! 874 01:26:02,929 --> 01:26:05,832 Vad gör du efter detta? 875 01:26:09,265 --> 01:26:10,799 Inga planer. 876 01:26:17,798 --> 01:26:21,525 Inga planer. - Ja, samma hĂ€r. 877 01:26:27,216 --> 01:26:33,054 Nej, titta inte pĂ„ mig sĂ„ dĂ€r. 878 01:26:33,055 --> 01:26:34,622 Du ljuger. 879 01:26:34,623 --> 01:26:36,525 Okej, jag accepterar det svaret för vad det Ă€r. 880 01:26:39,628 --> 01:26:42,464 SĂ€tt dig hĂ€r. 881 01:26:42,465 --> 01:26:44,799 LĂ„t oss Ă„ka hem, okej? 882 01:26:44,800 --> 01:26:48,503 Hej, du kan raka mitt huvud, tatuera mig. 883 01:26:48,504 --> 01:26:50,772 Hey, hey, hör du mig? 884 01:26:50,773 --> 01:26:52,782 Kom igen, kom igen, stanna hos mig. 885 01:26:53,242 --> 01:26:56,143 Jag Ă€r med, okej? 886 01:26:56,144 --> 01:26:59,381 Du kommer behöva referenser. 887 01:26:59,382 --> 01:27:02,250 Inte bra. 888 01:27:02,251 --> 01:27:03,386 Det var pĂ„ tiden. 889 01:27:05,087 --> 01:27:06,689 Du tog dig tid. 890 01:27:08,764 --> 01:27:10,933 Det Ă€r nĂ€stan dags, Arch. 891 01:27:13,262 --> 01:27:14,462 FörlĂ„t. 892 01:27:14,861 --> 01:27:16,763 Hur mycket tid har jag? 893 01:27:17,959 --> 01:27:19,660 UngefĂ€r en minut. 894 01:27:19,685 --> 01:27:20,886 Det Ă€r inte exakt. 895 01:27:21,613 --> 01:27:24,248 Bryr du dig? 896 01:27:24,273 --> 01:27:26,909 Jag vill att du kastar pistolen. 897 01:27:29,612 --> 01:27:31,245 En gĂ„ng till . 898 01:27:31,246 --> 01:27:32,448 Klockan gĂ„r. 899 01:27:37,953 --> 01:27:39,788 Okej dĂ„. 900 01:27:40,623 --> 01:27:42,056 Vad, vad? 901 01:27:42,057 --> 01:27:44,993 Jag... 902 01:27:46,280 --> 01:27:49,470 Ett tag. Ett tag? 903 01:27:49,495 --> 01:27:50,964 Jag ljög. 904 01:27:51,996 --> 01:27:54,565 Vad menar han med att du bara har en minut? 905 01:27:55,371 --> 01:27:56,638 Gift. 906 01:27:56,639 --> 01:27:58,172 Han stack mig. 907 01:27:58,173 --> 01:28:00,643 Vad? Vad Ă€r det? 908 01:28:02,911 --> 01:28:04,082 Han tror. 909 01:28:08,684 --> 01:28:10,052 Vad? 910 01:28:16,492 --> 01:28:17,593 Hur? 911 01:28:20,929 --> 01:28:22,358 Hur? 912 01:28:25,634 --> 01:28:31,005 Du vet, Chester, jag sĂ„g den dĂ€r piloten dö. 913 01:28:31,454 --> 01:28:33,476 Jag visste att det var nĂ„gon sorts gift. 914 01:28:34,138 --> 01:28:36,673 Jag visste det verkligen. 915 01:28:36,979 --> 01:28:40,582 Och sedan, du vet, jag hade tid att gĂ„ och leta 916 01:28:40,583 --> 01:28:42,651 igenom ditt hotellrum. 917 01:28:44,086 --> 01:28:48,790 Ja, jag visste att det dĂ€r i ampullen 918 01:28:48,791 --> 01:28:53,094 sĂ„g ut som vatten nĂ€r jag försökte sĂ€tta det i sprutan. 919 01:28:53,095 --> 01:28:54,829 Åh, skit. 920 01:28:54,830 --> 01:28:56,031 Åh, fan. 921 01:29:01,169 --> 01:29:03,337 Du lade det i vodkan. 922 01:29:03,338 --> 01:29:04,806 Bra, smart. 923 01:29:04,807 --> 01:29:08,643 Du lĂ€mnar aldrig ett glas odrucket. 924 01:29:09,678 --> 01:29:12,079 Ge mig motgiftet. Detta? 925 01:29:12,080 --> 01:29:13,981 Ge det till mig. Åh, kom igen. 926 01:29:13,982 --> 01:29:17,018 Lyssna, du kommer behöva hjĂ€lp. 927 01:29:17,019 --> 01:29:21,088 Om du ska i krig mot Burbridge, behöver du vĂ€nner. 928 01:29:21,089 --> 01:29:23,191 Du har inga, jag bara sĂ€ger. 929 01:29:24,593 --> 01:29:25,927 Åh, herregud. 930 01:29:26,188 --> 01:29:28,596 Titta, Burbridge förrĂ„dde mig ocksĂ„. 931 01:29:28,597 --> 01:29:30,149 Var snĂ€ll. 932 01:29:30,174 --> 01:29:34,402 Ge mig motgiftet sĂ„ gĂ„r jag med i teamet, jag lovar. 933 01:29:34,403 --> 01:29:37,338 Jag kommer döda sĂ„ mĂ„nga av dem som jag kan. 934 01:29:37,339 --> 01:29:40,575 Jag kommer döda dem alla. Du vet att jag menar det, Arch. 935 01:29:40,576 --> 01:29:41,710 Kom igen. 936 01:29:43,846 --> 01:29:46,848 Fan, jag förtjĂ€nar det. 937 01:29:46,849 --> 01:29:48,083 Du vinner. 938 01:29:48,784 --> 01:29:51,554 Bara stick. Du förtjĂ€nar det. 939 01:29:53,221 --> 01:29:57,860 Det gör du, men jag behöver dig. SĂ„ du ska ta hit alla vĂ€skor som finns. 940 01:30:00,429 --> 01:30:02,931 Jag tar med dem alla. 941 01:30:10,138 --> 01:30:11,372 Bra drag. 942 01:30:11,373 --> 01:30:12,774 Bra drag, Arch. 943 01:30:17,713 --> 01:30:21,369 Ah, fan. HĂ€r Ă€r stĂ€dgĂ€nget. 944 01:30:25,220 --> 01:30:27,222 HjĂ€lp, hjĂ€lp. 945 01:30:28,223 --> 01:30:30,958 Det dĂ€r Ă€r hjĂ€lp. Det fungerar. 946 01:30:30,982 --> 01:30:32,982 ÖversĂ€ttning: DUMMESCHWEDEN 67604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.