All language subtitles for Sharks.Treasure.1975.720p.BluRay.x264.AAC-[English]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:09,273 --> 00:03:10,608 Where'd you find it? 4 00:03:11,734 --> 00:03:12,610 - Off Honduras. 5 00:03:12,902 --> 00:03:14,237 About 70-80 mile out of Belize. 6 00:03:15,405 --> 00:03:16,197 Had this job, a scuba guide 7 00:03:16,489 --> 00:03:18,199 of one of them pleasure cruises, you know? 8 00:03:18,491 --> 00:03:19,701 Went down to get the tourists some coral, 9 00:03:19,992 --> 00:03:21,285 that's when I found it. 10 00:03:21,577 --> 00:03:22,620 - What else you find? 11 00:03:22,912 --> 00:03:24,122 - An anchor, some cannons. 12 00:03:25,081 --> 00:03:26,541 I saw the name on one of the cannons. 13 00:03:26,833 --> 00:03:29,961 It was Santa Alina, then a freakin' shark came around. 14 00:03:31,295 --> 00:03:32,755 - Well, what'd you come to me for? 15 00:03:33,047 --> 00:03:33,840 - Well, you know, what I had in mind, 16 00:03:34,132 --> 00:03:35,133 you've got the boat and experience, 17 00:03:35,425 --> 00:03:36,342 you know, you've hit treasure before, 18 00:03:36,634 --> 00:03:39,011 and I know where it's at, so we split 50/50. 19 00:03:39,303 --> 00:03:41,347 - What we'd split is shark shit. 20 00:03:42,306 --> 00:03:44,475 Folks think they find one coin, they've got a fortune. 21 00:03:44,767 --> 00:03:45,977 Don't you set foot on my boat. 22 00:03:46,269 --> 00:03:47,687 There's your duffle bag, I put your wages in it, 23 00:03:47,979 --> 00:03:48,896 get the hell outta here. 24 00:03:49,188 --> 00:03:50,440 When I tell you to paint the rail, 25 00:03:50,732 --> 00:03:51,858 I mean all of it, not just part of it. 26 00:03:52,150 --> 00:03:52,984 Now get! 27 00:03:53,276 --> 00:03:54,026 - I only left for a little bit, 28 00:03:54,318 --> 00:03:55,820 I was gonna finish it today. 29 00:03:56,112 --> 00:03:57,405 - Today was yesterday's tomorrow, 30 00:03:57,697 --> 00:03:58,448 I done it already! 31 00:03:58,740 --> 00:04:01,743 Get your ass outta here! 32 00:04:02,034 --> 00:04:03,035 Where was I? 33 00:04:03,327 --> 00:04:04,287 Oh, well... 34 00:04:05,413 --> 00:04:06,873 A few loose coins don't mean a damn. 35 00:04:07,832 --> 00:04:09,375 Most of the time they took the treasure off 36 00:04:09,667 --> 00:04:10,877 before it sank. 37 00:04:11,169 --> 00:04:14,213 Or they went back with native divers or salvaged it. 38 00:04:14,505 --> 00:04:16,257 Hell, I could tell you stories... 39 00:04:18,092 --> 00:04:20,136 Yeah, you sell this in some coin shop, 40 00:04:20,428 --> 00:04:21,929 buy yourself a new surfboard, kid. 41 00:04:27,977 --> 00:04:28,728 Hey, kid. 42 00:04:29,937 --> 00:04:31,647 What'd you say your name was? 43 00:04:31,939 --> 00:04:32,523 - Ron Walker. 44 00:04:35,109 --> 00:04:36,569 - Lemme see that coin again. 45 00:04:54,170 --> 00:04:56,130 The treasure fleet was sunk on a hurricane 46 00:04:56,422 --> 00:04:57,799 three days out of port. 47 00:04:58,090 --> 00:05:00,843 Of the 14 ships, 3 have never been found. 48 00:05:01,844 --> 00:05:04,180 These were known to be carrying gold bullions, 49 00:05:04,472 --> 00:05:06,766 silver bars, and jewelry. 50 00:05:07,058 --> 00:05:09,811 Santa Alina was carrying the first minting 51 00:05:10,102 --> 00:05:13,105 from the Oaxaca mines of Mexico. 52 00:05:13,397 --> 00:05:14,315 And the Juanita... 53 00:05:16,067 --> 00:05:18,194 I want to be sure you can find it again, kid. 54 00:05:18,486 --> 00:05:20,905 Now, I laid out a chart of the area, 55 00:05:21,197 --> 00:05:23,908 and I want you to show it to me right on the chart. 56 00:05:24,909 --> 00:05:25,785 Here. 57 00:05:26,077 --> 00:05:28,955 Now that's Honduras, here's Belize. 58 00:05:29,247 --> 00:05:29,872 You go ahead. 59 00:05:30,164 --> 00:05:30,790 - Okay. 60 00:05:31,082 --> 00:05:32,542 Just north of Belize there's a fishing village, 61 00:05:32,834 --> 00:05:35,795 Porto Maria, due east to the reef. 62 00:05:36,087 --> 00:05:38,464 Then we came to this long, long coral island. 63 00:05:38,756 --> 00:05:40,174 There was these two big rocks sticking out of it, you know? 64 00:05:40,466 --> 00:05:41,634 A couple of miles off. 65 00:05:41,926 --> 00:05:44,554 And it's there between the rocks and the island! 66 00:05:44,846 --> 00:05:47,223 I can find that blindfolded with a bag over my head. 67 00:05:48,474 --> 00:05:49,934 - Okay. 68 00:05:50,226 --> 00:05:52,395 Well, next thing then is financing. 69 00:05:52,687 --> 00:05:54,188 We gotta raise a good 15,000 bucks, 70 00:05:54,480 --> 00:05:55,648 and that ain't easy these days. 71 00:05:55,940 --> 00:05:56,482 - What? 72 00:05:56,774 --> 00:05:57,316 Well, don't you have it? 73 00:05:57,608 --> 00:05:59,360 I mean, what happened to all that loot you found before? 74 00:05:59,652 --> 00:06:00,778 - I blew it on my wardrobe. 75 00:06:09,328 --> 00:06:10,288 - That's 15,000. 76 00:06:10,580 --> 00:06:14,041 The last interest prepaid, 5,000. 77 00:06:14,333 --> 00:06:14,959 - For interest? 78 00:06:15,918 --> 00:06:17,169 - This is a second mortgage, man. 79 00:06:17,461 --> 00:06:18,588 If he could get it somewhere else, 80 00:06:18,880 --> 00:06:19,422 he wouldn't be here. 81 00:06:19,714 --> 00:06:21,966 Yeah, but 5,000 just for interest? 82 00:06:22,258 --> 00:06:23,342 - Interest rates are up, man. 83 00:06:23,634 --> 00:06:24,468 Don't you read? 84 00:06:27,346 --> 00:06:31,309 You owe me 15,000 in six months, or I own a boat. 85 00:06:31,601 --> 00:06:35,521 - A magnetometer, 307 of nylon number three, 86 00:06:35,813 --> 00:06:37,815 200 of number four. 87 00:06:38,107 --> 00:06:39,358 I guess that's it. 88 00:06:39,650 --> 00:06:40,401 - Fine. 89 00:06:40,693 --> 00:06:42,570 Just so you get it over to my boat today. 90 00:06:43,946 --> 00:06:45,615 - Say, can I talk to you a minute? 91 00:06:45,907 --> 00:06:47,074 - Well, half a minute. 92 00:06:47,366 --> 00:06:48,868 - Well, sir, I recognize you from that television show 93 00:06:49,160 --> 00:06:50,286 that you did when you found all that treasure, 94 00:06:50,578 --> 00:06:52,330 it blew my mind, you know what I mean? 95 00:06:52,622 --> 00:06:54,081 And it looks like to me with all this stuff 96 00:06:54,373 --> 00:06:55,875 that you're going treasure hunting again and- 97 00:06:56,167 --> 00:06:56,709 - Oh, now- 98 00:06:57,001 --> 00:06:57,668 - I'm thinking maybe you need another diver, 99 00:06:57,960 --> 00:06:59,378 and I'm a professional, I'm a good one, 100 00:06:59,670 --> 00:07:00,755 I trained in the Navy. 101 00:07:01,047 --> 00:07:02,340 - We're just going out to fool around, you know. 102 00:07:02,632 --> 00:07:03,758 - With a magnetometer? 103 00:07:04,050 --> 00:07:05,843 Come on, I can read charts, I can fix the engine, 104 00:07:06,135 --> 00:07:10,097 I can cook, and besides the diving and... 105 00:07:10,389 --> 00:07:11,015 - Well... 106 00:07:12,808 --> 00:07:14,435 See, we need 2 more divers anyway, 107 00:07:14,727 --> 00:07:15,311 but the problem is- 108 00:07:15,603 --> 00:07:17,063 - My buddy, my diving buddy from Vietnam, 109 00:07:17,355 --> 00:07:19,106 I mean his name's Larry Hicks, and... 110 00:07:20,107 --> 00:07:21,943 - This ain't no asshat gamble. 111 00:07:22,234 --> 00:07:22,860 It's there. 112 00:07:23,819 --> 00:07:24,612 But I can't afford you. 113 00:07:24,904 --> 00:07:26,614 In Mexico we can pick up divers- 114 00:07:26,906 --> 00:07:28,282 - It wouldn't be no salary. 115 00:07:28,574 --> 00:07:32,161 I mean, I'd be willing to work on a percentage basis, 116 00:07:32,453 --> 00:07:35,414 and Larry will too, I'm sure of it. 117 00:07:35,706 --> 00:07:36,290 - Well... 118 00:07:37,833 --> 00:07:38,584 - I'm Ben Flynn. 119 00:07:42,004 --> 00:07:44,090 - One of them Black Irish, huh? 120 00:07:46,926 --> 00:07:47,551 - Okay. 121 00:08:01,816 --> 00:08:02,817 - Ho, ho, ho! 122 00:08:07,113 --> 00:08:07,863 Captain. 123 00:08:09,865 --> 00:08:11,158 - What's your name again? 124 00:08:11,450 --> 00:08:12,076 - My name is... 125 00:08:14,412 --> 00:08:15,955 Larry Hicks. 126 00:08:16,956 --> 00:08:17,748 - How's it going? 127 00:08:18,040 --> 00:08:18,916 - Fine, fine, sir. 128 00:08:19,917 --> 00:08:22,795 - Well, you see any green water, call me. 129 00:08:23,087 --> 00:08:23,713 - Will do. 130 00:08:32,263 --> 00:08:34,598 - He's just uptight, he's not used to you. 131 00:08:34,890 --> 00:08:36,142 He's not that bad. 132 00:08:36,434 --> 00:08:39,228 He didn't always used to stammer, he was a POW. 133 00:08:39,520 --> 00:08:41,397 They had him tied up in a cage for months. 134 00:08:42,481 --> 00:08:43,441 - Nothing else wrong with him? 135 00:08:43,733 --> 00:08:44,275 - No, no, no. 136 00:08:44,567 --> 00:08:45,985 He's just fine, he's just fine. 137 00:08:47,528 --> 00:08:49,822 - Okay, I was just askin'. 138 00:08:58,914 --> 00:09:01,167 - Man, that smells far out! 139 00:09:01,459 --> 00:09:03,294 - We say grace on my boat. 140 00:09:03,586 --> 00:09:04,336 - Sorry. 141 00:09:04,628 --> 00:09:07,840 - Before we're about to kill our food, we thank the Lord. 142 00:09:08,799 --> 00:09:11,385 We thank the Lord for thy gracious bounty, amen. 143 00:09:12,386 --> 00:09:16,140 And now the skipper gets the first choice. 144 00:09:29,779 --> 00:09:30,821 Real good dinner, Ben. 145 00:09:33,532 --> 00:09:34,533 Hey, what you doin'? 146 00:09:36,410 --> 00:09:37,161 - A cigarette. 147 00:09:37,453 --> 00:09:38,704 You mean I can't smoke? 148 00:09:38,996 --> 00:09:39,997 - Not in my cabin, mister. 149 00:09:40,289 --> 00:09:42,083 I ain't goin' to breathe your pollution. 150 00:09:45,211 --> 00:09:47,088 There'll be no smoking on my boat. 151 00:09:47,379 --> 00:09:48,631 - I'm gonna smoke up on the deck. 152 00:09:48,923 --> 00:09:49,548 - Oh, no you won't. 153 00:09:49,840 --> 00:09:51,634 That's my air up there too, not just yours. 154 00:09:51,926 --> 00:09:53,844 I'm not gonna have you polluting my air anywhere. 155 00:09:54,136 --> 00:09:55,721 - Oh, no, you gotta be kidding. 156 00:09:56,013 --> 00:09:56,555 I mean, one cigarette up- 157 00:09:56,847 --> 00:09:58,349 - It's not one cigarette. 158 00:09:58,641 --> 00:10:00,184 It's one more cigarette. 159 00:10:00,476 --> 00:10:03,395 There are three and a half billion people on this Earth. 160 00:10:03,687 --> 00:10:05,106 If every one of them thought like you, 161 00:10:05,397 --> 00:10:06,065 there'd be no air. 162 00:10:07,775 --> 00:10:09,026 - Okay, Captain Bligh. 163 00:10:23,040 --> 00:10:24,667 Where are we now, Jim? 164 00:10:24,959 --> 00:10:27,419 - Oh, about halfway past the Gulf of Mexico. 165 00:10:27,711 --> 00:10:30,339 Tomorrow morning we'll be sightin' the Mexican coastline. 166 00:10:47,439 --> 00:10:49,441 - You know, you're doing yourself a favor. 167 00:10:50,526 --> 00:10:54,446 I once saw a man's lung in a field hospital in Korea. 168 00:10:55,406 --> 00:10:57,992 And that lung had been smoked on real good. 169 00:10:59,076 --> 00:11:02,538 Instead of being a nice, healthy pink color, 170 00:11:02,830 --> 00:11:06,041 that lung was a real ugly bla... 171 00:11:06,333 --> 00:11:06,959 Dark brown. 172 00:11:43,621 --> 00:11:44,288 Hey, kid. 173 00:11:44,580 --> 00:11:46,832 Bring up the passports and all the papers, will ya? 174 00:11:53,380 --> 00:11:55,174 Hola, now, I'm the skipper. 175 00:11:55,466 --> 00:11:56,008 - Documents, please. 176 00:11:56,300 --> 00:11:57,343 - Yes, sir, here we are. 177 00:11:57,635 --> 00:12:00,471 Passports, ownership paper, license to operate. 178 00:12:01,555 --> 00:12:04,266 - Do you have any guns on the ship? 179 00:12:04,558 --> 00:12:07,144 - I have a Weatherby rifle and a revolver. 180 00:12:08,646 --> 00:12:09,313 - Where do you keep them? 181 00:12:09,605 --> 00:12:10,356 In a safe place? 182 00:12:11,357 --> 00:12:12,942 - In my cabin in the cupboard. 183 00:12:15,027 --> 00:12:17,112 - We are looking for five convicts. 184 00:12:17,404 --> 00:12:20,115 They escaped from prison, in your country, from Texas. 185 00:12:23,160 --> 00:12:23,994 - Hey, wait a minute! 186 00:12:24,286 --> 00:12:25,621 He's got no right to search my boat. 187 00:12:25,913 --> 00:12:26,455 Where do you think- 188 00:12:26,747 --> 00:12:28,582 - We search every place this coast. 189 00:12:28,874 --> 00:12:30,501 These men hijack a little plane, 190 00:12:30,793 --> 00:12:33,504 they land in a jungle, we found the pilot dead, 191 00:12:33,796 --> 00:12:35,631 they killed a campesino and his son, 192 00:12:35,923 --> 00:12:37,716 a 10 year old boy, with a machete. 193 00:12:39,593 --> 00:12:41,011 - They ain't on my boat. 194 00:12:41,303 --> 00:12:42,429 - Aye! 195 00:13:33,355 --> 00:13:34,606 Hey, man, that shooting this morning 196 00:13:34,898 --> 00:13:35,733 really got to me, man. 197 00:13:36,025 --> 00:13:37,818 They just kept going on and on. 198 00:13:38,110 --> 00:13:39,778 - They weren't even trying to capture them. 199 00:13:40,070 --> 00:13:40,904 How? 200 00:13:41,196 --> 00:13:44,992 - Your cervezas, senores, on the house. 201 00:13:45,284 --> 00:13:47,161 - Well, that's very hospitable, thank you. 202 00:13:49,163 --> 00:13:50,789 - This is my niece, Linda. 203 00:13:51,081 --> 00:13:54,460 Anything else you want, she takes good care of you. 204 00:13:55,919 --> 00:13:57,838 Nice and cold, eh? 205 00:13:58,130 --> 00:14:00,299 - You speak English pretty good. 206 00:14:00,591 --> 00:14:03,093 - You know, I worked in the States two years. 207 00:14:03,385 --> 00:14:03,927 - Yeah? 208 00:14:04,219 --> 00:14:06,180 No kidding. - I grew oranges, man. 209 00:14:06,472 --> 00:14:08,349 I did everything. 210 00:14:08,640 --> 00:14:10,267 Hey, you're making a long trip, eh? 211 00:14:10,559 --> 00:14:13,520 West Indies, South America maybe? 212 00:14:13,812 --> 00:14:17,483 - Nah, we're just going full round the reefs. 213 00:14:17,775 --> 00:14:19,068 - Listen, I want to tell you something. 214 00:14:19,360 --> 00:14:20,569 - Yeah. 215 00:14:20,861 --> 00:14:23,197 - How would you like to make some money on the side? 216 00:14:23,489 --> 00:14:25,574 Take a few passengers? 217 00:14:25,866 --> 00:14:27,951 I know you go out to the sea, you go south, 218 00:14:28,243 --> 00:14:30,079 you come to South America maybe. 219 00:14:31,622 --> 00:14:32,831 What's south Honduras, hm? 220 00:14:35,501 --> 00:14:37,336 - I don't want to mess with it. 221 00:14:37,628 --> 00:14:39,588 - Maybe my friends pay a little more. 222 00:14:41,048 --> 00:14:42,049 A little more. 223 00:14:42,341 --> 00:14:42,966 How much? 224 00:14:44,593 --> 00:14:45,344 - Forget it. 225 00:14:47,513 --> 00:14:48,263 Come on, guys. 226 00:14:56,814 --> 00:14:59,358 I want to get a good, early start, you know. 227 00:14:59,650 --> 00:15:00,776 - Senores. 228 00:15:01,068 --> 00:15:02,236 How was the cantina? 229 00:15:02,528 --> 00:15:03,904 - Oh, fine, fine. 230 00:15:04,196 --> 00:15:05,697 The bartender even bought us a drink. 231 00:15:05,989 --> 00:15:06,615 - Pablo. 232 00:15:08,784 --> 00:15:09,868 He's no good, senor. 233 00:15:10,828 --> 00:15:13,831 He has been in prison here and in the United States. 234 00:15:15,749 --> 00:15:17,501 - Maybe he asked you for something? 235 00:15:17,793 --> 00:15:19,503 Some business? 236 00:15:19,795 --> 00:15:22,714 - Oh, no, we ain't got no business with him. 237 00:15:23,006 --> 00:15:25,300 - Pablo is a cousin of one of the convicts. 238 00:15:26,593 --> 00:15:29,638 We must find these men before they kill more people. 239 00:15:29,930 --> 00:15:32,474 - Like I told you, we don't know nothin'. 240 00:15:55,539 --> 00:15:57,958 - Why don't you stay one more night? 241 00:15:58,250 --> 00:15:59,626 - I can't, gotta get goin'. 242 00:16:04,798 --> 00:16:06,758 - Why did you come here? 243 00:16:07,050 --> 00:16:07,843 - Out to some reefs. 244 00:16:14,099 --> 00:16:16,226 - If it's not too far, 245 00:16:16,518 --> 00:16:17,519 will you come to see me? 246 00:16:18,562 --> 00:16:20,606 - It's too far, it's the big reef. 247 00:16:20,898 --> 00:16:21,899 It's 80 miles out. 248 00:16:23,817 --> 00:16:25,486 We'll be out there for a few weeks. 249 00:16:48,509 --> 00:16:50,093 - My papa is coming! 250 00:16:51,553 --> 00:16:52,846 - Bye! 251 00:17:14,618 --> 00:17:15,369 - Bien. 252 00:17:51,655 --> 00:17:54,283 - That's it, the coral island! 253 00:17:58,161 --> 00:18:01,164 Next we find my two rocks, and we're home free! 254 00:18:27,566 --> 00:18:28,317 Hey! 255 00:18:38,577 --> 00:18:39,244 Hey, Jim! 256 00:18:39,536 --> 00:18:40,412 - Okay, Kid, I see 'em too. 257 00:18:40,704 --> 00:18:43,123 - Tie me with a bag over my head, let's go! 258 00:18:51,757 --> 00:18:54,259 - No, I want to hear gold make that sound. 259 00:20:57,424 --> 00:20:59,134 How'd it go? 260 00:20:59,426 --> 00:21:00,677 - What, what? 261 00:21:00,969 --> 00:21:02,262 - Man, I'm really bummed. 262 00:21:02,554 --> 00:21:03,889 These can't be the right rocks. 263 00:21:31,208 --> 00:21:34,085 There they are, the right rocks! 264 00:21:42,177 --> 00:21:44,971 That damn thing didn't make a sound. 265 00:21:45,263 --> 00:21:45,847 Nothin'! 266 00:22:21,716 --> 00:22:24,177 - Man, I can't believe that I... 267 00:22:33,144 --> 00:22:34,020 - How much longer? 268 00:22:34,312 --> 00:22:35,480 - We're doing the best we can. 269 00:22:35,772 --> 00:22:36,690 - I didn't ask you that. 270 00:22:36,982 --> 00:22:38,525 I said how much longer? 271 00:22:38,817 --> 00:22:40,944 - We're running sixth, how the hell should I know? 272 00:22:41,236 --> 00:22:42,445 - Don't you understand English? 273 00:22:42,737 --> 00:22:44,281 I asked you a simple question! 274 00:22:44,573 --> 00:22:46,241 - All we gotta do down here is- 275 00:22:46,533 --> 00:22:47,826 - I didn't ask you, I asked him! 276 00:22:50,954 --> 00:22:52,122 - Maybe an hour or more. 277 00:22:53,456 --> 00:22:55,166 I'm not guaranteeing it will hold up. 278 00:22:55,458 --> 00:22:56,960 - All right, get at it. 279 00:22:59,129 --> 00:23:00,213 - I'm taking a breather. 280 00:23:00,505 --> 00:23:01,923 He's paranoid, for Christ's sake. 281 00:23:03,466 --> 00:23:06,303 I can't smoke on the deck, then I'm gonna smoke in the- 282 00:23:06,595 --> 00:23:07,220 - Ben. 283 00:23:11,474 --> 00:23:14,728 - Okay, baby, let's fix this damn thing. 284 00:24:14,371 --> 00:24:17,540 - Hey, shark! 285 00:24:53,326 --> 00:24:55,662 - Go and get give him a hand. 286 00:25:24,524 --> 00:25:26,985 - In a way, Captain, I ain't bugging myself, you know? 287 00:25:27,986 --> 00:25:30,196 I woke up this morning and I knew it was gonna be all right. 288 00:25:30,488 --> 00:25:31,781 You know, I just knew it. 289 00:25:33,241 --> 00:25:35,702 - That's right, I ain't worried. 290 00:25:35,994 --> 00:25:37,537 - You ain't never been worried. 291 00:25:37,829 --> 00:25:38,872 That's your trouble, man. 292 00:25:39,998 --> 00:25:40,790 You and me, Larry. 293 00:25:41,082 --> 00:25:43,626 We oughta be hung by the neck, man, we're so sharp. 294 00:25:43,918 --> 00:25:46,796 Begging to come along for a lousy 5% of nothing! 295 00:25:47,088 --> 00:25:48,923 - Nobody twisted your arm. 296 00:25:49,215 --> 00:25:51,217 I've been up to here with your crap and complaining. 297 00:25:51,509 --> 00:25:52,510 What the hell you got to lose? 298 00:25:52,802 --> 00:25:54,763 - Me and Larry gave up good jobs, God damn it! 299 00:25:55,055 --> 00:25:55,764 I've been working my ass off- 300 00:25:56,056 --> 00:25:56,890 - Now listen, you! 301 00:25:57,182 --> 00:25:59,684 - Driving this boat around, making you dinner! 302 00:25:59,976 --> 00:26:01,144 I'm a diver, God damn it! 303 00:26:01,436 --> 00:26:02,520 This lousy punk's been diving- 304 00:26:02,812 --> 00:26:03,855 - Who are you calling a punk, man? 305 00:26:04,147 --> 00:26:04,731 - I'm calling you a- 306 00:26:05,023 --> 00:26:05,565 - Knock it off! 307 00:26:05,857 --> 00:26:07,108 I give the orders on my boat! 308 00:26:07,400 --> 00:26:08,902 When I tell you to dive, you dive! 309 00:26:09,944 --> 00:26:13,698 You signed on to do a job, you do it, and that's all. 310 00:26:13,990 --> 00:26:15,700 - You hear what the Captain's saying, Larry? 311 00:26:15,992 --> 00:26:17,911 The Captain is laying down the law, man. 312 00:26:18,203 --> 00:26:18,745 - I am. 313 00:26:19,037 --> 00:26:20,747 I'm telling you, and you better believe it. 314 00:26:21,039 --> 00:26:21,998 - We took you on a good thing, man. 315 00:26:22,290 --> 00:26:25,085 - And you shut your trap, you loudmouth little punk! 316 00:26:25,376 --> 00:26:27,754 You got it shot cold, you know where it's at, 317 00:26:28,046 --> 00:26:30,215 you can find it with a bag over your head. 318 00:26:30,507 --> 00:26:32,258 We've been up and down this damn reef for two weeks 319 00:26:32,550 --> 00:26:33,093 sight seeing! 320 00:26:33,384 --> 00:26:33,927 - Now wait a minute! 321 00:26:34,219 --> 00:26:34,761 I showed you- 322 00:26:35,053 --> 00:26:35,595 - Now you shut up, I've had enough! 323 00:26:36,721 --> 00:26:37,388 No, you shut up! 324 00:26:37,680 --> 00:26:38,848 - I'll cut you... 325 00:26:41,392 --> 00:26:42,811 - Whoa, whoa, whoa. - Get the hell off! 326 00:26:43,103 --> 00:26:43,645 Go on, beat it! 327 00:26:43,937 --> 00:26:45,271 You get in the cabin! 328 00:26:45,563 --> 00:26:46,147 Move! 329 00:26:48,650 --> 00:26:49,400 - Hey. 330 00:26:51,486 --> 00:26:52,445 Hey! 331 00:28:55,360 --> 00:28:59,030 - We'll set the line out by the pass where they come in. 332 00:28:59,322 --> 00:28:59,948 Deep water. 333 00:29:02,033 --> 00:29:03,618 You know, about evening time. 334 00:29:17,465 --> 00:29:19,592 These are territorial sharks, it's their area. 335 00:29:19,884 --> 00:29:21,427 We can't work that treasure 'til we get rid of them. 336 00:29:21,719 --> 00:29:23,888 It's gonna be them or us. 337 00:29:24,180 --> 00:29:25,098 - Look! 338 00:29:25,390 --> 00:29:26,933 - Oh, yeah. 339 00:29:27,225 --> 00:29:28,226 Another. 340 00:29:28,518 --> 00:29:29,477 I tell you what, Kid, I'll take you down 341 00:29:29,769 --> 00:29:30,895 in the shark cage with me, 342 00:29:31,187 --> 00:29:32,730 we'll see what's happening down there. 343 00:29:33,022 --> 00:29:34,190 It'll be a new experience for ya. 344 00:32:44,797 --> 00:32:46,924 - Who took my two cartons of cigarettes? 345 00:32:47,216 --> 00:32:48,926 - You want 'em, you go diving for 'em. 346 00:32:49,218 --> 00:32:49,844 - What? 347 00:32:50,970 --> 00:32:52,305 You threw my cigarettes overboard? 348 00:32:52,597 --> 00:32:53,264 You had no right. 349 00:32:53,556 --> 00:32:54,932 You had no right to touch my belongings. 350 00:32:55,224 --> 00:32:57,727 - You've been sneaking smokes on my deck. 351 00:32:58,019 --> 00:32:58,853 Three packs. 352 00:32:59,812 --> 00:33:02,190 That's a fire hazard in the opinion of the skipper. 353 00:33:02,482 --> 00:33:03,774 - I had those cigarettes for five days, 354 00:33:04,066 --> 00:33:04,734 I just noticed they went missing. 355 00:33:05,026 --> 00:33:05,902 I don't even want one. 356 00:33:07,570 --> 00:33:09,280 I'm sorry to spoil your pleasure, Skipper. 357 00:33:17,955 --> 00:33:20,374 - Sharks have existed just the way they are, 358 00:33:20,666 --> 00:33:22,335 perfect, for over a million years. 359 00:33:23,419 --> 00:33:25,505 You know, when a shark makes a pass at you, 360 00:33:26,464 --> 00:33:29,675 well, he'll try to rub up against you. 361 00:33:29,967 --> 00:33:31,135 'Cause all over his body, 362 00:33:32,094 --> 00:33:35,556 and especially them ridges on his nose, 363 00:33:35,848 --> 00:33:37,808 he's got all kinds of sensory nerves. 364 00:33:39,143 --> 00:33:43,439 He can smell and feel, and record pressure waves 365 00:33:43,731 --> 00:33:45,316 like a fish in distress, and hell, 366 00:33:45,608 --> 00:33:47,985 he can follow a smell corridor 367 00:33:48,277 --> 00:33:49,487 for a hell of a distance. 368 00:33:49,779 --> 00:33:51,656 Now listen, Ben, they're gonna be pretty spooky 369 00:33:51,948 --> 00:33:55,159 and excited now, 'cause of all the dead sharks on the chain. 370 00:33:56,244 --> 00:33:58,037 They'll come in and out of visibility, 371 00:33:58,996 --> 00:34:02,166 and they'll pretend they're just going past us, 372 00:34:02,458 --> 00:34:04,252 then they'll turn just like that and slash. 373 00:34:04,544 --> 00:34:07,880 So don't wait for 'em, Ben, don't wait for 'em. 374 00:37:10,187 --> 00:37:10,938 Tower. 375 00:37:49,310 --> 00:37:50,060 - Oh, woo! 376 00:39:48,137 --> 00:39:48,804 - Did you see this? 377 00:39:49,096 --> 00:39:50,389 It's a crucifix. - Yeah. 378 00:39:50,681 --> 00:39:53,058 That ain't bad, that ain't bad at all. 379 00:39:53,350 --> 00:39:54,184 Is that the lot? 380 00:39:54,476 --> 00:39:55,561 - Yeah, that's it. 381 00:39:55,853 --> 00:39:58,272 - I thought maybe you had something more to put out. 382 00:39:59,273 --> 00:40:01,233 - Hey, I told you, it's all there. 383 00:40:01,525 --> 00:40:03,777 - Don't you play games with me, Kid. 384 00:40:04,069 --> 00:40:06,697 I saw you sneaking something into your shorts. 385 00:40:06,989 --> 00:40:07,656 - What? 386 00:40:07,948 --> 00:40:09,116 I was scratching myself. 387 00:40:09,408 --> 00:40:10,117 - You're a damn liar. 388 00:40:10,409 --> 00:40:11,952 - Hey, hold on just a second. 389 00:40:12,244 --> 00:40:13,537 - All right, all right, you want to hear it? 390 00:40:13,829 --> 00:40:15,831 We were saving that for you, happy birthday. 391 00:40:19,376 --> 00:40:21,045 - What the hell's going on here? 392 00:40:21,337 --> 00:40:23,047 How would you know when my birthday is? 393 00:40:23,339 --> 00:40:23,881 - He was only trying to- 394 00:40:24,173 --> 00:40:24,715 - I saw it in your passport, that's how. 395 00:40:25,007 --> 00:40:26,258 It's your stupid birthday tomorrow, 396 00:40:26,550 --> 00:40:27,676 and I hope it's your last. 397 00:40:30,721 --> 00:40:32,598 - We was gonna wrap it up, you know? 398 00:40:35,309 --> 00:40:36,769 Make a card. 399 00:40:38,103 --> 00:40:41,148 - Well, that's a real handsome piece. 400 00:40:42,066 --> 00:40:43,400 Real pretty. 401 00:40:50,449 --> 00:40:54,787 Well, I guess I made a little ol' mistake, Kid. 402 00:40:56,163 --> 00:40:57,039 - That's okay, man. 403 00:40:59,667 --> 00:41:02,252 - Well, Skipper, you still look in pretty good shape 404 00:41:02,544 --> 00:41:04,129 for a man your age. 405 00:41:05,297 --> 00:41:07,591 - I'm in good shape for a man your age! 406 00:41:09,093 --> 00:41:10,469 I'm gonna show you something. 407 00:41:10,761 --> 00:41:13,138 See who's in good shape for whose age. 408 00:41:13,430 --> 00:41:14,556 Now, just give me some space. 409 00:41:14,848 --> 00:41:15,391 - Let's see it. 410 00:41:22,564 --> 00:41:23,315 - Whoa! 411 00:41:25,234 --> 00:41:25,776 - That's pretty good. 412 00:41:26,068 --> 00:41:29,613 - Now, if you think you can do that, try this. 413 00:41:32,700 --> 00:41:34,868 - Woo! - Whoa! 414 00:41:35,160 --> 00:41:35,786 - One more time. 415 00:41:37,246 --> 00:41:38,914 - Oh, beautiful, man! 416 00:41:39,206 --> 00:41:40,207 - Hey, Ben, it's your turn. 417 00:41:40,499 --> 00:41:41,583 - No, man. 418 00:41:41,875 --> 00:41:42,584 - That's it! 419 00:41:44,128 --> 00:41:46,046 - Come on, I'll buy everyone a drink. 420 00:41:46,338 --> 00:41:46,880 - A drink? 421 00:41:47,172 --> 00:41:47,756 - A drink! 422 00:41:48,048 --> 00:41:49,008 - Drinks! 423 00:41:49,299 --> 00:41:50,509 I'm doing this against my principles. 424 00:41:50,801 --> 00:41:51,427 Yay! 425 00:41:56,265 --> 00:41:58,142 - I'm doing it because, well, 426 00:41:58,434 --> 00:42:00,019 I'm just doing it because I'm doing it, that's all. 427 00:42:01,353 --> 00:42:03,063 - Well, good Lord, I don't know if I can handle this much. 428 00:42:07,317 --> 00:42:10,237 - Oh, no, just let me tell you something I read. 429 00:42:10,529 --> 00:42:14,575 The liver can metabolize just one ounce of alcohol an hour. 430 00:42:14,867 --> 00:42:15,743 You drink faster than that, 431 00:42:16,035 --> 00:42:17,077 you're gonna damage your liver. 432 00:42:17,369 --> 00:42:20,164 And as you get older, you want more, 433 00:42:20,456 --> 00:42:21,999 the liver can handle it less. 434 00:42:22,291 --> 00:42:23,250 Now, I'm telling you, it's a fact. 435 00:42:27,921 --> 00:42:30,090 And now I want to toast the one 436 00:42:30,382 --> 00:42:32,634 who's responsible for all this. 437 00:42:32,926 --> 00:42:34,428 Who took us to every pair of two rocks 438 00:42:34,720 --> 00:42:36,096 this side of the moon. 439 00:42:36,388 --> 00:42:39,266 Straight to where it's at, the Kid. 440 00:42:41,101 --> 00:42:42,144 - The Kid. 441 00:42:42,436 --> 00:42:43,562 Speech, Kid, speech. 442 00:42:45,522 --> 00:42:49,443 - I'd just like to say that I thank you for this honor. 443 00:42:54,156 --> 00:42:57,159 - Well, you keep the honor, I'll take your money. 444 00:42:57,451 --> 00:42:58,368 - What's money, man? 445 00:42:58,660 --> 00:42:59,953 - What's money, money is everything. 446 00:43:00,245 --> 00:43:01,038 It is everything. 447 00:43:01,330 --> 00:43:01,872 Let me tell you something, baby, 448 00:43:02,164 --> 00:43:03,749 if they didn't teach it to you in school. 449 00:43:04,041 --> 00:43:06,960 Now, with money, you can eat where you want, 450 00:43:07,252 --> 00:43:09,630 and go where you want, and do what you want, 451 00:43:10,672 --> 00:43:11,799 and live where you want. 452 00:43:12,925 --> 00:43:15,928 And do you know what I'm gonna do with my share? 453 00:43:16,220 --> 00:43:17,805 Me and Larry are gonna open a salvage company. 454 00:43:18,097 --> 00:43:19,348 And we're gonna be stinkin' rich. 455 00:43:24,436 --> 00:43:25,354 - Well... 456 00:43:25,646 --> 00:43:28,524 I think this old air conditoner needs a rest. 457 00:43:28,816 --> 00:43:29,942 It's a long day. 458 00:43:37,991 --> 00:43:39,118 - Hey, Jim. 459 00:43:39,409 --> 00:43:41,120 I want to tell you something. 460 00:43:41,411 --> 00:43:43,580 You know, you always call me "Kid". 461 00:43:43,872 --> 00:43:44,498 - Yeah? 462 00:43:46,542 --> 00:43:48,669 - Well, I got a name like everybody else, you know. 463 00:43:48,961 --> 00:43:50,129 - Well, sure I know. 464 00:43:51,296 --> 00:43:52,047 What is it? 465 00:43:55,259 --> 00:43:56,176 - Old man. 466 00:46:03,387 --> 00:46:04,012 - Pull! 467 00:46:05,597 --> 00:46:06,348 Pull! 468 00:46:10,143 --> 00:46:10,769 - Pull! 469 00:46:12,271 --> 00:46:13,021 Pull! 470 00:46:14,648 --> 00:46:15,399 Pull! 471 00:46:17,150 --> 00:46:17,901 Pull! 472 00:46:34,334 --> 00:46:35,502 - How much is there, man? 473 00:46:36,628 --> 00:46:38,338 How much, can you tell? 474 00:46:38,630 --> 00:46:43,260 - Well, just for the gold and silver, 475 00:46:43,552 --> 00:46:45,595 what we found before in the artifacts, 476 00:46:45,887 --> 00:46:47,472 about $400,000. 477 00:46:53,270 --> 00:46:54,813 It's beautiful. 478 00:46:55,105 --> 00:46:56,273 Oh, it's real. 479 00:46:56,565 --> 00:46:57,941 It's really real. 480 00:46:58,233 --> 00:46:58,942 - Hey, Ben. 481 00:47:02,487 --> 00:47:03,155 What's the matter? 482 00:47:03,447 --> 00:47:04,781 - Oh, nothing, I'm jumping for joy. 483 00:47:06,158 --> 00:47:07,200 - What's bugging you now? 484 00:47:08,327 --> 00:47:08,869 - You're asking, me right? 485 00:47:09,161 --> 00:47:09,703 - Yeah, I'm asking you. 486 00:47:09,995 --> 00:47:10,829 - It's like Ron said, 487 00:47:11,121 --> 00:47:14,207 there's enough money there for just you and him. 488 00:47:14,499 --> 00:47:16,001 I mean, you guys want to be rich 489 00:47:16,293 --> 00:47:17,419 for the rest of your lives, right? 490 00:47:17,711 --> 00:47:18,545 Well, maybe. 491 00:47:18,837 --> 00:47:19,379 So what? 492 00:47:19,671 --> 00:47:20,213 I mean, you're getting yours. 493 00:47:20,505 --> 00:47:23,008 - Well, would you tell me what 5% of $400,000 is? 494 00:47:23,300 --> 00:47:24,384 - Yeah, $20,000. 495 00:47:24,676 --> 00:47:26,219 - That ought to be $25,000- 496 00:47:26,511 --> 00:47:27,262 - $20,000, Ben- 497 00:47:27,554 --> 00:47:28,680 - A business outside. 498 00:47:28,972 --> 00:47:31,141 How do you open a salvage company with that kind of money? 499 00:47:31,433 --> 00:47:33,018 - If we would've told you 20 grand was your cut 500 00:47:33,310 --> 00:47:34,770 before we left, man, you'd of kissed our feet! 501 00:47:35,062 --> 00:47:36,104 - Well, a lot of things have changed since then. 502 00:47:36,396 --> 00:47:37,439 - Like what, that we found it? 503 00:47:37,731 --> 00:47:39,733 - Like me risking my life down there! 504 00:47:40,025 --> 00:47:41,735 - Hell, that's part of your job! 505 00:47:42,027 --> 00:47:44,404 If we found nothing and I lost my boat, 506 00:47:44,696 --> 00:47:47,449 which of you would come to me and offer me one buck? 507 00:47:47,741 --> 00:47:48,617 Hell! 508 00:47:48,909 --> 00:47:50,118 As far as I'm concerned, every man here 509 00:47:50,410 --> 00:47:51,328 made his deal and that's it. 510 00:47:51,620 --> 00:47:52,579 Is that clear? 511 00:47:54,623 --> 00:47:57,250 - Well, you made that perfectly clear enough. 512 00:47:58,251 --> 00:47:59,920 But some time a shark comes at you, 513 00:48:02,047 --> 00:48:04,132 just remember I'm a hired hand. 514 00:48:04,424 --> 00:48:04,966 - Ah, bullshit. 515 00:48:05,258 --> 00:48:06,218 - Shut up, now come on. 516 00:48:06,510 --> 00:48:07,427 For Christ's sake. 517 00:48:20,273 --> 00:48:21,024 - Hey, Jim. 518 00:48:23,193 --> 00:48:24,653 - Did you put a tarp over the treasure? 519 00:48:24,945 --> 00:48:27,322 - Yeah, look what I found behind the towels. 520 00:48:27,614 --> 00:48:29,533 Man, what I could do with what was in here, huh? 521 00:48:29,825 --> 00:48:31,368 - Yeah, for one of my charter cruisers. 522 00:48:31,660 --> 00:48:32,327 That's women. 523 00:48:32,619 --> 00:48:34,162 They forget something every time. 524 00:48:34,454 --> 00:48:35,914 Don't tell me how I gotta feel! 525 00:48:36,206 --> 00:48:36,748 - Aw, hell. 526 00:48:37,040 --> 00:48:38,708 Might want to have trouble with him now. 527 00:48:40,043 --> 00:48:41,253 Happens every time. 528 00:48:43,755 --> 00:48:44,589 You want a beer, Kid? 529 00:48:44,881 --> 00:48:45,507 - Yeah, uh huh. 530 00:48:47,676 --> 00:48:48,427 - Well. 531 00:48:49,428 --> 00:48:50,595 Come on, sit down. 532 00:48:56,184 --> 00:48:57,394 - What are you gonna do with yours? 533 00:48:59,020 --> 00:49:00,689 - Where you gonna throw your bread? 534 00:49:00,981 --> 00:49:01,940 - Oh, the treasure, huh? 535 00:49:02,232 --> 00:49:03,108 - Yeah. 536 00:49:03,400 --> 00:49:06,445 - I don't know, I ain't really thought about it yet. 537 00:49:07,946 --> 00:49:08,822 What about you, Kid? 538 00:49:09,114 --> 00:49:09,948 Find women in song? 539 00:49:10,240 --> 00:49:11,450 - Oh, no, man. 540 00:49:11,741 --> 00:49:12,284 I'm not gonna spend a penny. 541 00:49:12,576 --> 00:49:13,702 I'm gonna put it all in the bank, 542 00:49:13,994 --> 00:49:14,953 then when I'm your age, 543 00:49:15,245 --> 00:49:16,037 there's nothing gonna bug me. 544 00:49:16,329 --> 00:49:17,330 I'll be safe. 545 00:49:18,623 --> 00:49:19,624 - You don't have to worry, Kid. 546 00:49:19,916 --> 00:49:21,168 With your stock and trade, 547 00:49:22,085 --> 00:49:23,837 you can always marry some rich broad. 548 00:49:26,465 --> 00:49:27,757 - I couldn't make that shit. 549 00:49:30,135 --> 00:49:31,553 But I tell you something, Jim. 550 00:49:33,597 --> 00:49:35,682 There was a guy I used to go surfing with, you know. 551 00:49:35,974 --> 00:49:36,850 He was a real friend. 552 00:49:37,142 --> 00:49:39,352 He was older, but we were a lot alike, you know. 553 00:49:41,646 --> 00:49:43,899 I mean, he was no good at hustling with luck, see. 554 00:49:44,191 --> 00:49:45,192 He couldn't do anything. 555 00:49:48,653 --> 00:49:50,030 Well, we boosted up one time, 556 00:49:50,947 --> 00:49:53,575 and he told me how scared he was, you know, 557 00:49:53,867 --> 00:49:54,951 what was gonna happen to him. 558 00:49:57,037 --> 00:49:59,206 He told me how he looked in the mirror and he said, 559 00:50:00,707 --> 00:50:02,584 "Is my hair getting thin? 560 00:50:02,876 --> 00:50:03,752 I'm putting on weight. 561 00:50:04,044 --> 00:50:05,587 Who can I touch for 10 bucks, man." 562 00:50:13,929 --> 00:50:16,848 The next day he blew his brains out. 563 00:50:18,725 --> 00:50:21,937 See, now I have something better to look forward to. 564 00:50:26,983 --> 00:50:28,652 You know what I mean? 565 00:50:41,748 --> 00:50:42,666 - Hey, come up here! 566 00:50:42,958 --> 00:50:45,752 You guys come up here quick, come on! 567 00:50:46,044 --> 00:50:46,962 - Where the hell did he come from? 568 00:50:47,254 --> 00:50:49,089 - I don't know, he skipped off the stern. 569 00:50:49,381 --> 00:50:50,382 - Don't move. 570 00:50:50,674 --> 00:50:51,758 Nobody move. 571 00:50:52,050 --> 00:50:53,134 Put your hands in the air. 572 00:50:53,426 --> 00:50:54,553 Hurry up! 573 00:50:54,844 --> 00:50:56,429 Move to the middle of the boat. 574 00:50:56,721 --> 00:50:57,472 Pablo, go! 575 00:50:57,764 --> 00:50:58,390 Line them up. 576 00:51:02,185 --> 00:51:03,603 - It's the bartender from the cantina. 577 00:51:03,895 --> 00:51:04,604 - Shut up! 578 00:51:04,896 --> 00:51:06,731 Where is the water and food? 579 00:51:07,023 --> 00:51:07,566 - It's in the galley. 580 00:51:07,857 --> 00:51:09,359 You know, in the cabin. 581 00:51:09,651 --> 00:51:11,194 - Kook, find food and water. 582 00:51:12,362 --> 00:51:13,738 And look for guns or weapons. 583 00:51:14,864 --> 00:51:16,866 - Okay, you don't have to tie us up. 584 00:51:17,158 --> 00:51:18,827 Hell, I mean, you can have all the food and water, 585 00:51:19,119 --> 00:51:20,579 gasoline you want, we ain't gonna do nothing. 586 00:51:20,870 --> 00:51:21,663 - Shut up, you. 587 00:51:36,136 --> 00:51:37,804 How much fuel do you have? 588 00:51:38,096 --> 00:51:39,848 Enough for go 300, 400 miles? 589 00:51:40,890 --> 00:51:43,435 - No, I think maybe 150. 590 00:51:44,477 --> 00:51:47,522 In fact, I was gonna go in and pick up some more. 591 00:51:50,775 --> 00:51:52,110 - Listen, man, the feds questioned us about you, 592 00:51:52,402 --> 00:51:53,028 we didn't say a thing. 593 00:51:53,320 --> 00:51:54,487 Why are you giving us a bad time? 594 00:51:54,779 --> 00:51:56,197 - I don't give you bad time. 595 00:51:56,489 --> 00:51:57,365 If I want to give you bad time, 596 00:51:57,657 --> 00:51:59,367 I'd throw you to the sharks. 597 00:51:59,659 --> 00:52:00,285 - Lobo! 598 00:52:01,286 --> 00:52:02,829 This captain's a liar. 599 00:52:03,121 --> 00:52:03,997 There's plenty fuel. 600 00:52:05,206 --> 00:52:07,042 - You are a very humorous man, Captain. 601 00:52:11,212 --> 00:52:13,340 Next time don't be humorous. 602 00:52:15,842 --> 00:52:16,926 Kook, hurry up! 603 00:52:30,774 --> 00:52:32,108 - Hey, Lobo. 604 00:52:32,400 --> 00:52:33,026 Can I have this? 605 00:52:34,569 --> 00:52:35,779 - If you want it, keep it. 606 00:52:38,114 --> 00:52:39,824 Phony tourist junk. 607 00:52:40,116 --> 00:52:41,284 What are you, a tourist? 608 00:52:43,328 --> 00:52:44,162 - Hey, Lobo! 609 00:52:44,454 --> 00:52:45,330 Look at this rifle. 610 00:52:45,622 --> 00:52:47,123 This thing can shoot about a mile. 611 00:52:47,415 --> 00:52:48,249 Now, give us to eat. 612 00:52:48,541 --> 00:52:49,292 Come on, come on, the food. 613 00:52:49,584 --> 00:52:51,211 - Hey, Lobo, you think I can keep this revolver, okay? 614 00:52:51,503 --> 00:52:52,212 Of course, si, si. 615 00:52:52,504 --> 00:52:54,214 It's only good to take, take plenty. 616 00:53:14,234 --> 00:53:15,735 - Hey, Lobo. 617 00:53:16,027 --> 00:53:17,654 Lobo, you know what they got in that office there? 618 00:53:17,946 --> 00:53:18,905 They got air conditioning. 619 00:53:19,197 --> 00:53:20,031 - Air conditioning, huh? 620 00:53:20,323 --> 00:53:20,865 - Yeah. 621 00:53:21,157 --> 00:53:22,409 - They got luxury, like in the warden's office. 622 00:53:22,701 --> 00:53:25,245 - This is the end of the rainbow. 623 00:53:35,588 --> 00:53:36,840 - Pow, pow, pow! 624 00:53:43,847 --> 00:53:46,349 - Ah, look, I ain't trying to be no smart ass, 625 00:53:46,641 --> 00:53:48,393 but this boat takes some handling. 626 00:53:48,685 --> 00:53:49,811 She's old and she's tricky. 627 00:53:50,103 --> 00:53:50,770 You can't just... 628 00:53:51,855 --> 00:53:54,399 I mean, if you take the Zodiac now, 629 00:53:54,691 --> 00:53:55,900 you'd really make some time. 630 00:53:57,318 --> 00:53:59,362 - He, don't you worry, man! 631 00:53:59,654 --> 00:54:00,989 I know about boats. 632 00:54:01,281 --> 00:54:02,240 I was captain too. 633 00:54:02,532 --> 00:54:05,285 Captain many years in Belize and Miami, 634 00:54:05,577 --> 00:54:08,788 and I take gringos like you fishing all the time. 635 00:54:09,080 --> 00:54:10,874 I give you fresh bait. 636 00:54:11,166 --> 00:54:13,626 Maybe Pablo set the hook for you later this time, 637 00:54:13,918 --> 00:54:15,879 so that you don't lose the fish. 638 00:54:16,171 --> 00:54:16,921 Thank you! 639 00:54:18,339 --> 00:54:19,466 Five pesos deep. 640 00:54:20,550 --> 00:54:23,094 Thank you, thank you, thank you! 641 00:55:08,723 --> 00:55:09,557 - Lobo. 642 00:55:21,653 --> 00:55:22,403 - Look! 643 00:55:23,822 --> 00:55:24,614 Gold! 644 00:55:24,906 --> 00:55:25,448 - Enough! 645 00:55:25,740 --> 00:55:26,491 Put everything back! 646 00:55:26,783 --> 00:55:27,617 Back, now! 647 00:55:27,909 --> 00:55:29,244 Nobody touch nothing, you hear me? 648 00:55:29,536 --> 00:55:30,161 Nothing! 649 00:55:31,704 --> 00:55:33,623 We are rich hombres now. 650 00:55:33,915 --> 00:55:34,541 Oh, very nice. 651 00:55:36,125 --> 00:55:36,876 Very nice. 652 00:55:38,586 --> 00:55:40,171 Thank you for big surprise. 653 00:55:41,381 --> 00:55:43,007 Did you find this in the water? 654 00:55:43,299 --> 00:55:44,801 - You are the final treasure ship. 655 00:55:46,511 --> 00:55:47,262 - Yeah. 656 00:55:49,222 --> 00:55:50,515 - Is there more of this in the water? 657 00:55:50,807 --> 00:55:51,432 - No. 658 00:55:52,934 --> 00:55:54,519 No, we cleaned it out. 659 00:55:54,811 --> 00:55:56,437 - We better tell them the truth, Ben. 660 00:55:57,564 --> 00:56:00,608 Yeah, there is more, that's why we're still here. 661 00:56:00,900 --> 00:56:02,819 In fact, there ought to be another treasure chest 662 00:56:03,111 --> 00:56:03,778 just like that. 663 00:56:06,447 --> 00:56:08,408 - And now the situation has changed. 664 00:56:09,367 --> 00:56:11,703 Now we stay right here a little bit longer. 665 00:56:11,995 --> 00:56:13,162 You work, we rest. 666 00:56:28,970 --> 00:56:30,388 This all you find? 667 00:56:30,680 --> 00:56:31,472 - Oh, we don't find it. 668 00:56:31,764 --> 00:56:34,601 We dig it out and chop it out. 669 00:56:34,893 --> 00:56:36,477 It's that treasure chest we're looking for. 670 00:56:36,769 --> 00:56:37,729 You know, after 200 years 671 00:56:38,021 --> 00:56:38,938 that chest don't look like a chest, 672 00:56:39,230 --> 00:56:40,982 it just looks like a mound of coral. 673 00:56:41,274 --> 00:56:43,443 - How do you know there is one more chest? 674 00:56:43,735 --> 00:56:47,363 - I researched it in the library, in the archives. 675 00:56:47,655 --> 00:56:49,073 And it said right there, there were two chests. 676 00:56:49,365 --> 00:56:50,366 We already found one. 677 00:56:51,743 --> 00:56:52,493 - Okay. 678 00:56:58,666 --> 00:56:59,959 Hey, Captain Convict. 679 00:57:00,251 --> 00:57:02,128 Where do you keep the cigarettes? 680 00:57:02,420 --> 00:57:04,005 - There ain't none on board. 681 00:57:04,297 --> 00:57:05,465 - You convicts don't smoke? 682 00:57:06,591 --> 00:57:07,884 - I did, but I quit. 683 00:57:49,425 --> 00:57:51,010 - I can't eat this, it tastes horrible. 684 00:57:51,302 --> 00:57:51,844 - What's wrong? 685 00:57:52,136 --> 00:57:52,720 I eat. 686 00:57:53,012 --> 00:57:55,139 - You eat any slop, I can't. 687 00:57:55,431 --> 00:57:56,474 I just can't. 688 00:57:56,766 --> 00:57:58,559 - Pablo cooks plenty, everybody likes it. 689 00:57:58,851 --> 00:58:00,436 - It's garbage. 690 00:58:00,728 --> 00:58:02,146 Greasy garbage. 691 00:58:02,438 --> 00:58:03,648 - Hey, listen, you! 692 00:58:03,940 --> 00:58:05,608 - Even in prison we had better chow. 693 00:58:07,610 --> 00:58:09,320 Smells all fishy. 694 00:58:09,612 --> 00:58:10,613 - What do you expect, man? 695 00:58:10,905 --> 00:58:11,739 It's fish. 696 00:58:15,076 --> 00:58:16,786 - I've had fish before, you fool! 697 00:58:17,829 --> 00:58:19,247 Crisp and flaky. 698 00:58:19,539 --> 00:58:21,124 And it didn't stink. 699 00:58:21,416 --> 00:58:23,084 I come from a good home! 700 00:58:23,376 --> 00:58:25,294 My mother cooked the best! 701 00:58:25,586 --> 00:58:26,879 - Your mother, man. 702 00:58:27,171 --> 00:58:28,923 You know what your mother did the best? 703 00:58:29,215 --> 00:58:30,508 You don't know who your father was. 704 00:58:32,969 --> 00:58:34,178 - I'll kill you! 705 00:58:42,353 --> 00:58:43,855 - Hey, hey, hands off! 706 00:58:44,147 --> 00:58:45,523 Juanito, calm, calm, calm, calm. 707 00:58:47,316 --> 00:58:48,985 Pablo, Pablo, open the ham, cook nice. 708 00:58:49,277 --> 00:58:51,571 - I ain't cooking nothing for him. 709 00:58:51,863 --> 00:58:52,488 - Pablo. 710 00:59:12,925 --> 00:59:15,344 - Jim. 711 00:59:15,636 --> 00:59:18,181 You think maybe we could jump 'em 712 00:59:19,265 --> 00:59:20,266 when we're coming on board? 713 00:59:20,558 --> 00:59:21,100 - Shut up! 714 00:59:21,392 --> 00:59:24,103 Or I'll blow your guts out! 715 00:59:54,592 --> 00:59:56,302 - Hey, Captain Convict. 716 00:59:56,594 --> 00:59:58,137 Where you keep more whisky? 717 00:59:58,429 --> 00:59:59,305 - Ah, that's all there is. 718 00:59:59,597 --> 01:00:00,598 - That's all? 719 01:00:01,516 --> 01:00:02,850 Why? 720 01:00:03,142 --> 01:00:05,144 - Well, now let me explain it to you this way. 721 01:00:05,436 --> 01:00:07,105 I mean, you're a smart fella, see? 722 01:00:07,396 --> 01:00:10,608 And suppose you had 5 or 6 good drinks one evening, 723 01:00:10,900 --> 01:00:12,693 you got kinda high, you know. 724 01:00:12,985 --> 01:00:15,196 How long do you think it would take your body 725 01:00:15,488 --> 01:00:17,240 and your brain to get back to normal? 726 01:00:18,825 --> 01:00:20,159 - One day, two day. 727 01:00:20,451 --> 01:00:21,202 - Five weeks. 728 01:00:21,494 --> 01:00:24,288 'Cause the liquor causes injuries to the brain cells. 729 01:00:24,580 --> 01:00:27,333 They call them edema, see. 730 01:00:27,625 --> 01:00:30,503 And takes those edemas five weeks to heal. 731 01:00:30,795 --> 01:00:32,338 You keep hitting them with liquor, 732 01:00:32,630 --> 01:00:33,714 and they don't get a chance to heal. 733 01:00:34,006 --> 01:00:35,550 I mean, well, you've seen drunks. 734 01:00:35,842 --> 01:00:38,344 They can't walk straight, talk straight, think straight, 735 01:00:38,636 --> 01:00:40,429 pretty soon it's permanent, and that's facts. 736 01:00:40,721 --> 01:00:41,430 I read up on it. 737 01:01:09,292 --> 01:01:13,129 - When they sent me to prison, my wife took my kid, 738 01:01:13,421 --> 01:01:14,881 and I ain't seen him in 5 years. 739 01:01:15,840 --> 01:01:17,633 I don't even know where he is right now. 740 01:01:28,561 --> 01:01:31,981 The hell are you laughing at, huh? 741 01:01:32,273 --> 01:01:33,482 To hell with you. 742 01:02:06,807 --> 01:02:08,726 - Get the others, get the others! 743 01:02:16,442 --> 01:02:17,985 - Listen, don't touch him, let me- 744 01:02:18,277 --> 01:02:18,903 - Shut up! 745 01:02:31,457 --> 01:02:32,208 - No! 746 01:02:34,085 --> 01:02:34,835 No! 747 01:06:19,935 --> 01:06:23,564 - Well, pretty soon maybe we say bye bye, huh? 748 01:06:23,856 --> 01:06:26,567 Maybe you don't find the other chest. 749 01:06:26,859 --> 01:06:28,235 It's okay, we got plenty. 750 01:06:30,654 --> 01:06:31,447 I feel good! 751 01:06:32,406 --> 01:06:33,073 - Hey, Lobo. 752 01:06:33,365 --> 01:06:34,325 You want to be a big man? 753 01:06:34,617 --> 01:06:37,536 Why don't you let us take off in the Zodiac, without fuel. 754 01:06:37,828 --> 01:06:40,998 - I don't want to be big man, I am big man. 755 01:06:41,290 --> 01:06:43,792 You don't tell me what to do, I do what I want. 756 01:06:44,084 --> 01:06:45,002 - Hey, Lobo, look! 757 01:06:48,547 --> 01:06:49,548 I found it in the cabin. 758 01:06:49,840 --> 01:06:51,967 - Hey, this is a good equipped boat. 759 01:06:52,259 --> 01:06:53,302 - Too bad they don't keep the broads. 760 01:06:53,594 --> 01:06:54,345 - Where's the broads? 761 01:06:54,637 --> 01:06:55,346 - Hey, hey, listen, listen! 762 01:06:55,638 --> 01:06:57,139 We have nightclub! 763 01:06:58,724 --> 01:06:59,266 Hey, Johnny, Juanito. 764 01:06:59,558 --> 01:07:01,477 I want you to put these on, do a dance! 765 01:07:03,270 --> 01:07:05,648 Hey, hey, everybody, sit at nightclub tables. 766 01:07:05,940 --> 01:07:08,150 Hey, Johnny, put on bikini, hurry up. 767 01:07:08,442 --> 01:07:09,902 - You gotta be kiddin' me. 768 01:07:10,194 --> 01:07:12,154 You don't expect me to put on some girl's bikini. 769 01:07:12,446 --> 01:07:13,739 - Sure, you look cute. 770 01:07:15,699 --> 01:07:17,368 - You're too much, Lobo. 771 01:07:17,660 --> 01:07:18,911 Really, man. 772 01:07:19,203 --> 01:07:20,329 It's stupid. 773 01:07:20,621 --> 01:07:21,914 I don't want to be laughed at. 774 01:07:22,206 --> 01:07:22,831 - Juanito. 775 01:07:23,123 --> 01:07:23,874 You don't do me favor, eh? 776 01:07:24,291 --> 01:07:25,834 - It's stupid I said. 777 01:07:26,710 --> 01:07:28,462 Look, I don't feel like it. 778 01:07:29,380 --> 01:07:31,298 I don't want to, huh? 779 01:07:32,174 --> 01:07:34,301 You want to make me look like some kind of fool. 780 01:07:34,635 --> 01:07:36,178 - I say you put it on, or you're done. 781 01:07:39,557 --> 01:07:42,518 - I won't. We're not in prison now. 782 01:07:42,893 --> 01:07:44,186 I've got some rights! 783 01:07:44,603 --> 01:07:45,771 - Do it now! 784 01:07:49,024 --> 01:07:51,569 - All right. Right. 785 01:07:53,279 --> 01:07:54,738 What's the difference? 786 01:07:58,325 --> 01:08:00,077 I was just puttin' you on. 787 01:08:04,206 --> 01:08:06,959 - See, he's a good boy, eh? My Juanito! 788 01:08:07,334 --> 01:08:09,545 Hey Ichi, bring the prisoners a beer huh? 789 01:08:10,087 --> 01:08:12,006 They're good boys too, they make us rich! 790 01:08:18,220 --> 01:08:19,805 - I have a sensitive stomach 791 01:08:20,222 --> 01:08:22,141 - Well then go sit downwind! 792 01:08:29,064 --> 01:08:32,401 Hey, we gonna have good show! 793 01:08:36,739 --> 01:08:38,657 Don't he look good, huh? 794 01:08:50,336 --> 01:08:52,796 Juanito will now do striptease! 795 01:08:54,173 --> 01:08:55,549 - Take his clothes off! 796 01:08:59,637 --> 01:09:03,265 - Don't make me strip, for christ sake, in front of them. 797 01:09:03,682 --> 01:09:05,142 - You shall do as I say. 798 01:09:05,851 --> 01:09:08,187 Now I brings you here, I do everything for you, huh? 799 01:09:08,646 --> 01:09:10,773 And you got to thank me, or you'd still be in prison! 800 01:09:11,065 --> 01:09:13,651 - I didn't want to go, you made me! 801 01:09:14,026 --> 01:09:15,778 - You wanted to stay there, huh? 802 01:09:16,195 --> 01:09:17,946 Did you know what happens to you in one year? 803 01:09:18,322 --> 01:09:19,573 One week? 804 01:09:20,032 --> 01:09:21,200 No they don't know, huh? 805 01:09:23,118 --> 01:09:26,830 - Though I am grateful, you know I am! 806 01:09:28,457 --> 01:09:30,376 But hell I'm...I'm not a girl! 807 01:09:31,710 --> 01:09:32,961 I won't do it! 808 01:09:33,671 --> 01:09:35,005 I won't do it! 809 01:09:36,507 --> 01:09:37,925 - I won't do it in front of them! 810 01:09:38,509 --> 01:09:39,259 - Are you crazy? 811 01:09:40,052 --> 01:09:43,305 Who are they, huh? Nobody! They're prisoners! 812 01:09:44,098 --> 01:09:46,016 I am boss! 813 01:09:46,642 --> 01:09:48,811 - Take it, take it off Lobo! 814 01:09:52,398 --> 01:09:54,817 - Go on, take it off, take it off mama 815 01:09:55,609 --> 01:09:56,860 - I won't do it in front of them. 816 01:09:57,528 --> 01:09:58,237 - You'll do what I- 817 01:09:58,529 --> 01:09:59,738 - Don't touch me! 818 01:10:02,157 --> 01:10:03,117 Leave me alone! 819 01:10:03,409 --> 01:10:04,451 - Shut your mouth! 820 01:10:05,536 --> 01:10:07,454 - You can't treat me like this no more! 821 01:10:08,414 --> 01:10:10,332 I hate you! 822 01:10:10,666 --> 01:10:12,501 I hate your lousy guts! 823 01:10:32,980 --> 01:10:33,731 - Stop it! 824 01:10:34,690 --> 01:10:35,357 - Shut up. 825 01:10:39,278 --> 01:10:40,028 - My face! 826 01:10:43,031 --> 01:10:44,700 - He needed a lesson. 827 01:10:48,912 --> 01:10:50,289 He needed a lesson. 828 01:11:03,218 --> 01:11:05,053 That's making him feel okay? 829 01:11:05,345 --> 01:11:08,182 - Well, it'll sure help, I mean, the ointment will. 830 01:11:08,474 --> 01:11:10,225 I just don't want to do anymore now 831 01:11:10,517 --> 01:11:12,394 'cause it hurts him too much. 832 01:11:12,686 --> 01:11:14,146 Johnny, let me see your face. 833 01:11:16,482 --> 01:11:17,232 Come on. 834 01:11:20,694 --> 01:11:21,904 - My head hurts bad. 835 01:11:23,363 --> 01:11:24,114 - Yeah. 836 01:11:30,245 --> 01:11:32,164 - You'll be okay, Juanito. 837 01:11:32,456 --> 01:11:35,626 Oh, you'll be okay. 838 01:11:35,918 --> 01:11:36,543 You make me mad. 839 01:11:37,711 --> 01:11:38,754 It's no good. 840 01:11:40,672 --> 01:11:43,509 Oh, I don't like to hurt you, Juanito. 841 01:11:44,676 --> 01:11:46,512 I'm your friend, huh? 842 01:11:46,804 --> 01:11:49,932 Oh, best friend you got, Juanito. 843 01:11:52,768 --> 01:11:54,478 - You lousy sadist! 844 01:11:54,770 --> 01:11:55,521 - What the hell's the matter with you? 845 01:11:55,813 --> 01:11:57,272 You're gonna kill him. 846 01:12:02,069 --> 01:12:03,737 - I hear what you say. 847 01:12:04,029 --> 01:12:04,696 - All I said was- 848 01:12:04,988 --> 01:12:05,614 - Not you! 849 01:12:05,906 --> 01:12:06,615 You. 850 01:12:06,907 --> 01:12:09,117 - Well, look at what you did to him, man. 851 01:12:09,409 --> 01:12:09,952 - Listen, Lobo. 852 01:12:10,244 --> 01:12:10,869 - Shut up, you! 853 01:12:11,829 --> 01:12:13,455 Sadist, huh? 854 01:12:13,747 --> 01:12:15,582 You think I don't know what means sadist? 855 01:12:16,708 --> 01:12:18,252 I am not sadist. 856 01:12:19,211 --> 01:12:20,629 I want respect! 857 01:12:22,548 --> 01:12:25,050 Johnny don't give me respect, I teach him lesson. 858 01:12:25,342 --> 01:12:26,593 Now I'm going to teach you. 859 01:12:28,428 --> 01:12:30,556 Are you trying to be humorous again? 860 01:12:30,848 --> 01:12:32,599 - Why, no, Lobo, I mean, you're a big man. 861 01:12:32,891 --> 01:12:33,767 A big, big man. 862 01:12:34,059 --> 01:12:36,728 What are you gonna prove beating up on a kid, huh? 863 01:12:37,020 --> 01:12:38,689 Try me, maybe you prove something, huh? 864 01:12:38,981 --> 01:12:39,606 Maybe. 865 01:12:40,732 --> 01:12:42,734 - Okay, Captain. 866 01:12:43,026 --> 01:12:44,486 I prove you something too. 867 01:12:56,999 --> 01:13:00,002 - And listen, Kid, whatever, you keep your big mouth shut. 868 01:13:02,880 --> 01:13:05,507 - Hit him, Lobo! 869 01:13:05,799 --> 01:13:06,758 Get him, Lobo! 870 01:13:08,302 --> 01:13:09,094 You got it, baby. 871 01:13:10,804 --> 01:13:12,014 - Come on, I get you! 872 01:13:13,140 --> 01:13:13,891 - Hit him! 873 01:13:15,642 --> 01:13:16,393 Lobo, watch it. 874 01:13:19,354 --> 01:13:20,022 - You got it, baby! 875 01:13:20,314 --> 01:13:20,898 - Come on, Lobo! 876 01:13:24,276 --> 01:13:24,985 Come on, Lobo! 877 01:13:25,277 --> 01:13:25,903 Hit him! 878 01:13:28,989 --> 01:13:30,115 Go ahead, get up! 879 01:13:31,325 --> 01:13:32,659 Hit him, Lobo, hit him lobo! 880 01:13:32,951 --> 01:13:33,577 - Bien! 881 01:13:36,163 --> 01:13:38,373 Get him, Lobo! 882 01:13:38,665 --> 01:13:39,875 You got it, baby! 883 01:13:41,376 --> 01:13:42,628 Lobo, watch it, watch it. 884 01:13:42,920 --> 01:13:45,005 Come on, you can take it. 885 01:13:45,297 --> 01:13:45,881 - Good, good! 886 01:13:46,173 --> 01:13:46,798 Kill him! 887 01:13:47,716 --> 01:13:49,551 Come on, Lobo! 888 01:13:51,887 --> 01:13:54,181 Hit him, hit him now, Lobo! 889 01:13:54,473 --> 01:13:55,599 - Go ahead! 890 01:13:55,891 --> 01:13:56,558 Hit him! 891 01:13:56,850 --> 01:13:57,809 Hit him, Lobo! 892 01:13:59,519 --> 01:14:00,604 Get him, Lobo! 893 01:14:03,023 --> 01:14:03,774 Good! 894 01:14:06,276 --> 01:14:06,944 Get him, Lobo! 895 01:14:07,235 --> 01:14:08,278 Watch his left. 896 01:14:08,570 --> 01:14:11,239 Come on, you can take it. 897 01:14:11,531 --> 01:14:12,491 Come on, Lobo! 898 01:14:13,700 --> 01:14:15,827 Hit him, you got him, baby. 899 01:14:16,119 --> 01:14:17,245 - Hit, man! 900 01:14:17,537 --> 01:14:19,581 You got him, Lobo! 901 01:14:52,239 --> 01:14:53,824 - How do you feel today? 902 01:14:55,534 --> 01:14:56,284 - Great. 903 01:14:57,452 --> 01:14:58,286 - You want to eat? 904 01:14:59,871 --> 01:15:01,248 - No, just some water. 905 01:15:05,752 --> 01:15:08,422 - I don't send you to work today, okay? 906 01:15:08,714 --> 01:15:09,297 - Yeah. 907 01:15:10,298 --> 01:15:11,299 - You enjoy the fight? 908 01:15:13,218 --> 01:15:16,471 - I'd rather slide down a 50 foot razor blade. 909 01:15:16,763 --> 01:15:18,098 - Oh, oh, okay. 910 01:15:18,390 --> 01:15:19,683 Oh, man. 911 01:15:19,975 --> 01:15:20,600 - Okay. 912 01:15:28,275 --> 01:15:29,026 Hey, listen. 913 01:15:31,403 --> 01:15:33,989 That Juanito, you know, he crazy. 914 01:15:35,157 --> 01:15:39,327 I go in cabin, he scream, he calls me names. 915 01:15:39,619 --> 01:15:42,873 If he don't stop, I'm gonna kill him. 916 01:15:43,165 --> 01:15:44,374 - Ah, come on man. 917 01:15:44,666 --> 01:15:45,917 - I'm gonna kill him. 918 01:15:46,209 --> 01:15:47,335 I do everything for... 919 01:15:52,799 --> 01:15:54,301 I do everything for him, 920 01:15:54,593 --> 01:15:56,928 but he still makes me mad, you know? 921 01:15:59,264 --> 01:16:00,015 - Yeah, sure. 922 01:16:02,559 --> 01:16:03,894 Just like a woman, no logic. 923 01:16:04,186 --> 01:16:05,103 You do something good for them, 924 01:16:05,395 --> 01:16:06,855 they forget it right away, 925 01:16:07,147 --> 01:16:08,482 you make one little ol' mistake, 926 01:16:08,774 --> 01:16:11,485 you never hear the end of it. 927 01:16:11,777 --> 01:16:12,652 - That's right. 928 01:16:12,944 --> 01:16:14,654 Hey, what you say is very right. 929 01:16:14,946 --> 01:16:15,822 Exactly. 930 01:16:16,114 --> 01:16:19,242 And like a women, well, he don't listen. 931 01:16:21,578 --> 01:16:25,749 - You know, I oughta change those dressings on him. 932 01:16:27,834 --> 01:16:29,461 I could try to talk some sense to him. 933 01:16:29,753 --> 01:16:32,923 I mean, I don't know if he'll listen, but if you like... 934 01:16:33,215 --> 01:16:35,592 - Yes, yes, okay, okay. 935 01:16:35,884 --> 01:16:38,386 You tell him I don't want no more fights, 936 01:16:38,678 --> 01:16:39,513 be friends with him. 937 01:16:39,805 --> 01:16:40,722 - Yeah, I know what to tell him. 938 01:16:41,014 --> 01:16:41,640 - Okay. 939 01:16:51,191 --> 01:16:55,153 - If he scarred my face, I'll kill myself, I swear. 940 01:16:56,530 --> 01:16:58,240 - Nah, you ain't gonna get scarred. 941 01:16:59,908 --> 01:17:00,659 Not this time. 942 01:17:11,128 --> 01:17:12,295 Johnny, listen. 943 01:17:14,422 --> 01:17:18,844 You know, you don't have to be an accessory to murder, 944 01:17:19,136 --> 01:17:20,137 not if he forces you. 945 01:17:20,428 --> 01:17:22,472 Hell, you're a prisoner yourself. 946 01:17:22,764 --> 01:17:25,267 - It's not that, I can't get away from him. 947 01:17:28,979 --> 01:17:29,980 He wants to leave now. 948 01:17:32,065 --> 01:17:33,400 He says he's gonna kill you. 949 01:17:34,985 --> 01:17:35,735 - Yeah. 950 01:17:41,283 --> 01:17:43,410 Where are ya from? 951 01:17:43,702 --> 01:17:47,289 If we can get away, we'll take you with us, see? 952 01:17:49,416 --> 01:17:51,877 Johnny, that's your only chance. 953 01:18:39,299 --> 01:18:40,717 - Ishi, come here. 954 01:18:41,760 --> 01:18:42,844 I'll make you a bet. 955 01:18:48,725 --> 01:18:50,602 See that black tape? 956 01:18:50,894 --> 01:18:52,687 I bet you a million bucks you can't come within 957 01:18:52,979 --> 01:18:55,398 two inches of it four times in a row with your knife. 958 01:18:57,609 --> 01:18:58,985 A million bucks, huh? 959 01:19:06,451 --> 01:19:07,953 - Come on, tie him up. 960 01:19:08,245 --> 01:19:09,663 Ben, we gotta get them guns. 961 01:19:12,999 --> 01:19:14,251 Something's happening. 962 01:19:21,299 --> 01:19:24,427 - Lobo, and he's moving around with a rifle. 963 01:19:24,719 --> 01:19:25,804 - Forget that now. 964 01:19:26,096 --> 01:19:26,972 We gotta take over the Zodiac. 965 01:19:27,264 --> 01:19:28,139 Find any weapon you can. 966 01:19:28,431 --> 01:19:28,974 Come on, hurry it up. 967 01:19:29,266 --> 01:19:31,017 You and Johnny put the treasure in a sack, 968 01:19:31,309 --> 01:19:33,103 in a dive bag. 969 01:19:33,395 --> 01:19:34,020 Ben... 970 01:19:38,316 --> 01:19:40,026 We gotta bottle 'em up. 971 01:19:50,328 --> 01:19:55,250 Come on, Kook! 972 01:20:05,010 --> 01:20:05,635 Ishi? 973 01:20:07,595 --> 01:20:08,388 - All right, come on, let's go, let's go. 974 01:20:08,680 --> 01:20:09,222 Come on! 975 01:20:09,514 --> 01:20:10,223 - The silver's still here. 976 01:20:10,515 --> 01:20:11,141 - To hell with it, come on! 977 01:20:13,393 --> 01:20:14,311 Help me up! 978 01:20:22,068 --> 01:20:23,737 Pablo, Kook, wake up! 979 01:20:25,947 --> 01:20:26,948 Johnny, Ishi! 980 01:20:30,535 --> 01:20:31,870 - Come on, come on. 981 01:20:32,162 --> 01:20:35,790 When I catch you, I'm gonna kill you! 982 01:20:59,022 --> 01:21:00,774 - Hey, Ben, check the gas, will ya? 983 01:21:01,066 --> 01:21:01,649 - Yeah. 984 01:21:01,941 --> 01:21:03,443 We have 2 and a half cans left. 985 01:21:03,735 --> 01:21:04,944 - Ah, that'll be okay. 986 01:21:06,071 --> 01:21:07,447 - Where are we? 987 01:21:07,739 --> 01:21:08,740 - Well, we gotta head west, 988 01:21:09,032 --> 01:21:10,658 we're bound to hit the mainland. 989 01:21:10,950 --> 01:21:12,452 - About how far is that, Jim? 990 01:21:12,744 --> 01:21:13,995 - Well, I figure we've been driven south 991 01:21:14,287 --> 01:21:17,415 maybe 20-30 miles, all together maybe about 100 we gotta go. 992 01:21:17,707 --> 01:21:20,502 We're bound to make a lot of small islands first though. 993 01:21:45,819 --> 01:21:46,986 - Hey, Jim, what is that? 994 01:21:50,448 --> 01:21:52,283 - A whale shark, get off him! 995 01:22:09,717 --> 01:22:10,760 We lost the art board. 996 01:22:12,512 --> 01:22:14,139 We're going to heaven. 997 01:22:14,431 --> 01:22:16,015 Keep it rolling, what gear we got left? 998 01:22:16,307 --> 01:22:17,809 - We got this. 999 01:22:18,101 --> 01:22:18,643 - Yeah, well- 1000 01:22:18,935 --> 01:22:21,438 - The treasure sack held, maybe it held. 1001 01:22:21,729 --> 01:22:22,939 - The revolver's inside. 1002 01:22:24,107 --> 01:22:24,858 That's mine. 1003 01:22:26,401 --> 01:22:27,068 - Yeah. 1004 01:22:27,360 --> 01:22:28,778 Well, I was gonna give it back. 1005 01:22:34,701 --> 01:22:35,743 - Maybe it'll... 1006 01:22:37,662 --> 01:22:39,038 Bring you better luck this time. 1007 01:22:45,420 --> 01:22:47,130 And Ben, you better tie off the treasure sack 1008 01:22:47,422 --> 01:22:48,256 to one of them rings. 1009 01:22:50,383 --> 01:22:52,469 - Hey, Jim, how does this thing work? 1010 01:22:52,760 --> 01:22:54,596 - Ah, it's a CO2 dart. 1011 01:22:54,888 --> 01:22:57,640 When it hits a shark, that triggers a release. 1012 01:22:57,932 --> 01:23:00,894 The CO2 gas expands inside him, 1013 01:23:01,186 --> 01:23:02,687 turns his insides into jelly. 1014 01:23:04,355 --> 01:23:05,106 - Man. 1015 01:23:20,163 --> 01:23:20,872 - Okay, Ben. 1016 01:23:21,164 --> 01:23:21,789 Hey, Kid? 1017 01:23:23,082 --> 01:23:23,875 You got the oars. 1018 01:23:24,959 --> 01:23:26,252 - Oh, yeah. 1019 01:23:26,544 --> 01:23:27,587 Okay. 1020 01:23:47,732 --> 01:23:49,067 - Okay, boy, save it. 1021 01:24:41,536 --> 01:24:44,163 Looks like maybe 5, 6 miles long. 1022 01:24:44,455 --> 01:24:45,373 Probably volcanic. 1023 01:24:46,332 --> 01:24:47,875 All thorn bush and cactus. 1024 01:24:51,087 --> 01:24:51,754 Hey, Johnny? 1025 01:24:52,046 --> 01:24:53,756 Get the gun out of the treasure sack. 1026 01:24:54,048 --> 01:24:55,717 I want to tie it to my shirt. 1027 01:24:56,009 --> 01:24:58,219 We could get some bird eggs if we can get in there. 1028 01:24:58,511 --> 01:25:00,430 - We can't tell 'til we get closer. 1029 01:25:07,103 --> 01:25:08,813 I don't like the looks of that surf. 1030 01:25:16,487 --> 01:25:17,238 - Look! 1031 01:25:20,074 --> 01:25:21,784 - We ain't got no choice now. 1032 01:26:20,468 --> 01:26:22,303 We'll catch us a wave and try to ride it in. 1033 01:26:22,595 --> 01:26:23,930 - I can't swim good. 1034 01:26:24,222 --> 01:26:25,098 - You just have to try, boy. 1035 01:26:25,390 --> 01:26:26,891 - I can't, I can't! 1036 01:26:27,183 --> 01:26:29,018 - You just have to try! 1037 01:26:39,987 --> 01:26:42,240 Take this oar, Ben, and dig! 1038 01:26:46,577 --> 01:26:47,662 Dig, dig, dig! 1039 01:26:50,289 --> 01:26:51,457 Come on, get it. 1040 01:26:51,749 --> 01:26:53,126 One, two, dig, dig. 1041 01:28:09,744 --> 01:28:10,661 - Drop the anchor here! 1042 01:28:10,953 --> 01:28:11,496 - What the hell for? 1043 01:28:11,788 --> 01:28:12,330 - We're going after them. 1044 01:28:12,622 --> 01:28:13,372 - Why, I'm not going in that water! 1045 01:28:13,664 --> 01:28:14,832 - Me either! - Or me! 1046 01:28:15,124 --> 01:28:16,167 I don't want to get killed! 1047 01:28:16,459 --> 01:28:19,754 - We go after them, or I kill you right here! 1048 01:29:25,862 --> 01:29:27,154 - Yeah, it's a spear. 1049 01:31:01,040 --> 01:31:02,541 Just rest now, Ben. 1050 01:31:28,442 --> 01:31:29,568 Hold up, there. 1051 01:31:35,950 --> 01:31:37,201 Take a breather. 1052 01:31:51,173 --> 01:31:52,341 - Hey, Johnny, come here! 1053 01:31:54,593 --> 01:31:55,553 - You take the gun, huh? 1054 01:31:55,845 --> 01:31:56,971 Get the others. 1055 01:32:56,363 --> 01:32:57,615 Johnny! 1056 01:32:57,907 --> 01:32:59,116 I don't hate you! 1057 01:33:00,201 --> 01:33:01,535 I don't hate you! 1058 01:33:18,719 --> 01:33:20,721 Johnny, I don't hate you! 1059 01:33:29,063 --> 01:33:31,148 I don't hate you! 1060 01:33:53,379 --> 01:33:54,713 I don't hate you! 1061 01:34:53,939 --> 01:34:55,482 - Shoot him, man, shoot him! 1062 01:34:57,693 --> 01:34:59,695 Why don't you shoot him? 1063 01:34:59,987 --> 01:35:01,864 - 'Cause I don't have to. 1064 01:35:22,801 --> 01:35:24,553 The wind's easing off. 1065 01:35:24,845 --> 01:35:25,387 At the south port we'll make it back 1066 01:35:25,679 --> 01:35:26,347 to the Momby, all right. 1067 01:35:26,639 --> 01:35:29,391 Pretty soon we'll be eatin' and drinkin' again. 1068 01:35:29,683 --> 01:35:30,809 - Yeah, but we lost the treasure. 1069 01:35:31,101 --> 01:35:31,936 - And what you was telling Lobo 1070 01:35:32,228 --> 01:35:33,520 about there being another treasure chest 1071 01:35:33,812 --> 01:35:35,689 was a load of bull, wasn't it? 1072 01:35:35,981 --> 01:35:37,566 - You might put it that way, yeah. 1073 01:35:37,858 --> 01:35:39,235 - All of this was for nothing, right? 1074 01:35:39,526 --> 01:35:41,028 - What's the matter with you two? 1075 01:35:41,320 --> 01:35:42,363 We're alive. 1076 01:35:42,655 --> 01:35:43,197 You understand that? 1077 01:35:43,489 --> 01:35:44,323 We're alive. 1078 01:35:44,615 --> 01:35:45,324 Would you rather be out there at the bottom 1079 01:35:45,616 --> 01:35:47,993 holding on tight to the treasure sack? 1080 01:35:48,285 --> 01:35:49,119 Ah, come on! 1081 01:35:49,411 --> 01:35:50,579 Give me a hand with this, Ron. 1082 01:35:50,871 --> 01:35:52,039 Let's get it afloat. 1083 01:35:52,331 --> 01:35:53,666 - Hey, man, you called me Ron. 1084 01:35:55,584 --> 01:35:57,002 - Well, that's your name, ain't it? 1085 01:36:01,048 --> 01:36:02,466 Come on, let's go! 1086 01:36:06,512 --> 01:36:08,180 That's what I needed, a good shave. 1087 01:36:09,848 --> 01:36:11,308 Always makes a man feel better. 1088 01:36:12,935 --> 01:36:15,229 You know, I was figuring, for the silver 1089 01:36:15,521 --> 01:36:16,605 and the artifacts and things, 1090 01:36:16,897 --> 01:36:18,649 I can pay off the loan on the boat, 1091 01:36:18,941 --> 01:36:20,484 get Ben fixed up real good, 1092 01:36:20,776 --> 01:36:22,069 get some more supplies, 1093 01:36:22,361 --> 01:36:24,196 and then from then on we'll be equal partners 1094 01:36:24,488 --> 01:36:25,864 one third, one third, one third. 1095 01:36:27,032 --> 01:36:28,951 - One third of what, the sky blue water? 1096 01:36:29,910 --> 01:36:31,328 - Yeah, what's your story, man? 1097 01:36:31,620 --> 01:36:35,332 - Well, when I was researching the Santa Alina, 1098 01:36:36,458 --> 01:36:40,671 it said in there that one of the survivors stated 1099 01:36:40,963 --> 01:36:43,757 that the flagship, the Santa Juanita, 1100 01:36:44,049 --> 01:36:47,386 carried even more treasure 'cause it's the flagship, see. 1101 01:36:47,678 --> 01:36:50,764 And that it sunk just about four miles 1102 01:36:51,890 --> 01:36:53,267 from where the Santa Alina... 70411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.