Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,086 --> 00:00:05,089
Subtitling made possible by
RLJ Entertainment
2
00:00:23,399 --> 00:00:25,985
[Cell door slams]
3
00:01:06,484 --> 00:01:09,278
LEN:
George.
4
00:01:09,487 --> 00:01:12,448
An officer at your station is
time and again being overlooked.
5
00:01:12,657 --> 00:01:14,533
Are you referring
to W.P.C. Parnham?
6
00:01:14,742 --> 00:01:15,534
Yes.
7
00:01:15,743 --> 00:01:16,911
She came through
her CID training
8
00:01:17,119 --> 00:01:18,621
with exceptionally good reports,
9
00:01:18,829 --> 00:01:21,707
so why has she been back in
uniform for the past 14 months?
10
00:01:21,916 --> 00:01:24,126
- She can't work in a team.
- Who says?
11
00:01:24,335 --> 00:01:25,670
A consensus of opinion.
I'm sorry.
12
00:01:25,878 --> 00:01:27,630
If you're trying to find
a sexual bias there,
13
00:01:27,838 --> 00:01:29,298
you'll have to do better
than that.
14
00:01:29,507 --> 00:01:30,966
I have several reports
of incidents
15
00:01:31,175 --> 00:01:32,468
in which Sally Parnham was --
16
00:01:32,677 --> 00:01:34,345
She can't take a joke.
17
00:01:34,553 --> 00:01:36,347
She won't put up
with bad attitudes.
18
00:01:36,555 --> 00:01:40,393
And if you can't take a joke,
you shouldn't work in teams.
19
00:01:43,688 --> 00:01:45,481
Could you stick this in the box
for me?
20
00:01:45,690 --> 00:01:47,942
LEN:
Sure.
21
00:01:50,945 --> 00:01:52,571
See you tomorrow.
22
00:01:52,780 --> 00:01:55,074
LEN:
Night, George.
23
00:01:56,534 --> 00:01:58,703
[ Door closes ]
24
00:02:12,550 --> 00:02:15,219
Gemma, hello.
It's Christine's mum.
25
00:02:15,428 --> 00:02:17,722
Is Christine there?
26
00:02:17,930 --> 00:02:22,017
Oh.
When did she leave?
27
00:02:22,226 --> 00:02:25,771
Did she say she was coming
straight home?
28
00:02:27,440 --> 00:02:31,318
Is there anywhere else
she might have gone to?
29
00:02:31,527 --> 00:02:34,530
Oh, yes, yes.
I'll try Rosie.
30
00:02:34,739 --> 00:02:36,741
If she does come back to you,
31
00:02:36,949 --> 00:02:40,077
could you telephone me
as soon as possible?
32
00:02:40,286 --> 00:02:44,206
All right.
Thank you. Bye.
33
00:02:46,667 --> 00:02:49,420
Well, she left two hours ago.
34
00:02:52,131 --> 00:02:55,885
[ Clacking,
train whistle blows]
35
00:02:58,596 --> 00:02:59,388
He's late.
36
00:02:59,597 --> 00:03:00,806
He's not coming.
37
00:03:01,015 --> 00:03:02,725
He better.
38
00:03:02,933 --> 00:03:05,352
He's got to come, ain't he?
39
00:03:06,353 --> 00:03:08,439
He won't come.
He's scared.
40
00:03:08,647 --> 00:03:09,565
He'll turn up.
41
00:03:09,774 --> 00:03:11,734
He knows what'll happen
if he don't, doesn't he?
42
00:03:11,942 --> 00:03:14,945
Yeah, and he knows what'll
happen if he does, doesn't he?
43
00:03:15,154 --> 00:03:19,867
She was supposed to come home
three hours ago from Gemma's.
44
00:03:22,244 --> 00:03:24,789
She didn't mention anything.
45
00:03:24,997 --> 00:03:27,291
Yes.
I've tried Chloe.
46
00:03:27,500 --> 00:03:29,168
No, she's not at the school.
47
00:03:29,376 --> 00:03:32,254
I'll try someone else.
Thank you.
48
00:03:32,463 --> 00:03:35,633
Yes, thank you.
49
00:03:40,221 --> 00:03:41,972
That's everyone.
50
00:03:42,181 --> 00:03:45,267
[ Dance music plays]
51
00:03:46,310 --> 00:03:50,147
I'm sorry
I'm sorry
52
00:03:50,272 --> 00:03:52,358
I'm sorry.
53
00:03:52,566 --> 00:03:54,026
So, how was it?
Was it good?
54
00:03:54,235 --> 00:03:56,362
Uh, yeah, yeah.
It was -- Oh, it was great.
55
00:03:56,570 --> 00:03:59,281
Oh, it was the best show
you'll ever miss in your life.
56
00:03:59,490 --> 00:04:00,449
Oh, right.
57
00:04:00,658 --> 00:04:02,368
Well, don't worry.
I'll pay for the tickets.
58
00:04:02,576 --> 00:04:03,619
No, no.
It's okay.
59
00:04:03,828 --> 00:04:04,995
No. I insist.
No.
60
00:04:06,580 --> 00:04:08,457
I just got here myself,
actually.
61
00:04:08,666 --> 00:04:09,458
I missed it.
62
00:04:09,667 --> 00:04:10,459
You're joking.
63
00:04:10,668 --> 00:04:12,837
What?
Did you get held up with work?
64
00:04:13,045 --> 00:04:14,547
Yeah. Meeting.
65
00:04:14,755 --> 00:04:17,716
[ Horn blows]
66
00:04:17,925 --> 00:04:18,968
34 quid?
67
00:04:19,176 --> 00:04:20,553
Honest, that's all I could get.
68
00:04:20,761 --> 00:04:22,054
60 quid, Webster.
69
00:04:22,263 --> 00:04:25,432
I know. I'll get the rest later,
honest.
70
00:04:25,641 --> 00:04:26,934
[Grunts]
71
00:04:42,449 --> 00:04:43,993
Shopping? Cinema?
72
00:04:44,201 --> 00:04:47,413
No.
There's no question of that.
73
00:04:48,080 --> 00:04:52,167
There's no problem with her
being allowed to do things.
74
00:04:52,376 --> 00:04:56,088
Could she have forgotten to tell
you she was going somewhere?
75
00:04:56,297 --> 00:04:58,591
No, not on a school night.
76
00:04:58,799 --> 00:05:01,886
With homework to do.
77
00:05:03,596 --> 00:05:04,513
Right.
78
00:05:04,722 --> 00:05:05,890
Yeah.
Justice, of course.
79
00:05:06,098 --> 00:05:08,517
Of course I believe in justice,
but retribution, as well.
80
00:05:08,726 --> 00:05:09,518
It's very important.
81
00:05:09,727 --> 00:05:11,770
You see, I had this case
a couple of years ago.
82
00:05:11,979 --> 00:05:14,315
There was this killer walked
free, suspended sentence.
83
00:05:14,523 --> 00:05:16,525
I mean,
the guy definitely did it.
84
00:05:16,734 --> 00:05:18,360
Jesus,
I get angry about it still.
85
00:05:18,569 --> 00:05:19,570
[Telephone ringing ]
86
00:05:19,778 --> 00:05:21,780
Well, how do you think the
families of the victim feel?
87
00:05:21,989 --> 00:05:22,990
I mean, they need retribution.
88
00:05:23,198 --> 00:05:24,617
It helps them sleep at night.
89
00:05:24,825 --> 00:05:27,953
After all, they've got to be
able to believe in the system.
90
00:05:28,162 --> 00:05:31,332
Yeah. Jane Tennison.
91
00:05:32,291 --> 00:05:33,334
Where?
92
00:05:36,670 --> 00:05:38,255
Bill.
93
00:05:40,466 --> 00:05:41,926
She's down here.
94
00:05:42,134 --> 00:05:43,385
Are you AMIP?
95
00:05:43,594 --> 00:05:45,554
No, and I do have a name.
96
00:05:45,763 --> 00:05:47,556
Detective Superintendent
Jane Tennison.
97
00:05:47,765 --> 00:05:48,891
Yeah, D.C.l. Tom Mitchell.
98
00:05:49,099 --> 00:05:51,101
All right. What have
we got here, then, Tom?
99
00:05:51,310 --> 00:05:54,939
Well, she's been dead no more
than a few hours.
100
00:05:55,147 --> 00:05:57,524
Violently assaulted,
hands bound,
101
00:05:57,733 --> 00:06:00,110
brought to the site
in a Camden Borough refuse sack,
102
00:06:00,319 --> 00:06:02,488
probably tossed from
the embankment about here.
103
00:06:02,696 --> 00:06:04,156
What?
Not thrown from a train?
104
00:06:04,365 --> 00:06:06,909
No. I'd say that was impossible,
the way the bag landed.
105
00:06:07,117 --> 00:06:08,577
Do you think the kids moved her?
106
00:06:08,786 --> 00:06:10,704
Not that we're aware of.
107
00:06:10,913 --> 00:06:12,915
- Any idea who she is?
- Not yet.
108
00:06:13,123 --> 00:06:15,709
There're quite a few boot
and shoe prints along here,
109
00:06:15,918 --> 00:06:17,294
so we should be able to lift
something.
110
00:06:17,503 --> 00:06:18,295
Okay.
111
00:06:18,504 --> 00:06:21,423
Well, when are we gonna see
the body?
112
00:06:21,632 --> 00:06:23,300
Any time after 9:00.
113
00:06:33,060 --> 00:06:34,228
Bill.
114
00:06:34,436 --> 00:06:35,521
What is it?
115
00:06:35,729 --> 00:06:38,649
A scent of perfume in her hair.
116
00:06:59,253 --> 00:07:01,880
Patrick?
117
00:07:02,089 --> 00:07:05,300
Oh, shit.
118
00:07:16,478 --> 00:07:19,023
[Telephone rings]
119
00:07:20,941 --> 00:07:21,817
Hello.
120
00:07:22,026 --> 00:07:23,318
TENNISON:
Richard?
121
00:07:23,527 --> 00:07:26,321
Richard, can you meet me
at Dartmouth Park morgue
122
00:07:26,530 --> 00:07:27,698
at 9:00 this morning?
123
00:07:27,906 --> 00:07:30,159
Yeah. Yeah.
124
00:07:31,702 --> 00:07:33,996
[ Dial tone]
125
00:07:38,333 --> 00:07:40,377
[Sighs]
126
00:07:40,586 --> 00:07:43,338
I reckon she was probably dumped
on the embankment
127
00:07:43,547 --> 00:07:44,923
around 3:00 in the morning.
128
00:07:45,132 --> 00:07:45,924
Friday morning?
129
00:07:46,133 --> 00:07:48,510
Friday, yes.
She'd been there 18, 19 hours.
130
00:07:48,719 --> 00:07:51,513
And was she dead
before she was put in the bag?
131
00:07:53,223 --> 00:07:55,350
BREAM:
Probably died around midnight.
132
00:07:55,559 --> 00:07:57,061
One can't be sure.
133
00:08:00,606 --> 00:08:02,524
MITCHELL:
How old do you think she is?
134
00:08:02,733 --> 00:08:06,403
BREAM:
50, 55.
135
00:08:06,612 --> 00:08:08,113
These wounds to the torso
136
00:08:08,322 --> 00:08:11,325
were caused by a long,
thin, bladed instrument,
137
00:08:11,533 --> 00:08:15,579
the order of 1/8 of an inch
wide, 6 inches long.
138
00:08:15,788 --> 00:08:18,207
Clean entry wounds.
139
00:08:18,415 --> 00:08:21,710
These marks here to both wrists
140
00:08:21,919 --> 00:08:26,131
would indicate she'd been
tied up for some period of time.
141
00:08:26,340 --> 00:08:29,218
Now, these weals
to the upper arms --
142
00:08:29,426 --> 00:08:32,262
Iron clamps.
143
00:08:32,471 --> 00:08:34,431
Well, yes.
That's possible.
144
00:08:34,640 --> 00:08:35,516
Very good.
145
00:08:35,724 --> 00:08:37,392
Strung up and clamped.
146
00:08:37,601 --> 00:08:40,896
BREAM: Strung up,
I wouldn't like to say.
147
00:08:41,105 --> 00:08:42,564
Any evidence of her killer?
148
00:08:42,773 --> 00:08:43,857
BREAM:
No semen.
149
00:08:44,066 --> 00:08:46,610
No trace of anything
that might prove useful.
150
00:08:46,819 --> 00:08:48,403
Might be something on the bag.
151
00:08:48,612 --> 00:08:50,030
The hands are spotless.
152
00:08:50,239 --> 00:08:52,074
Nothing under the fingernails.
153
00:08:52,282 --> 00:08:56,453
Have they been scrubbed?
154
00:08:56,662 --> 00:08:59,623
Strung up is possible, yes.
155
00:09:03,127 --> 00:09:05,254
It's only the clamping
of the arms.
156
00:09:05,462 --> 00:09:08,048
Yeah. I want the photos
as soon as possible.
157
00:09:08,257 --> 00:09:10,300
Don't tell anyone about this.
158
00:09:10,509 --> 00:09:12,219
No.
159
00:09:12,427 --> 00:09:14,304
But, I mean,
it is only the clamping
160
00:09:14,513 --> 00:09:16,473
that makes us think
it's a connection.
161
00:09:16,682 --> 00:09:20,853
Maybe a little hobgoblin
lets him out at night.
162
00:09:21,061 --> 00:09:23,355
HASKONS:
You did put away the right man.
163
00:09:23,564 --> 00:09:25,774
There's no question of that.
164
00:09:25,983 --> 00:09:27,734
TENNISON:
Marlow, Marlow, Marlow.
165
00:09:27,943 --> 00:09:29,987
Where is it?
166
00:09:30,946 --> 00:09:32,614
Aha!
167
00:10:04,855 --> 00:10:05,981
Mike,
I want to stay on this case.
168
00:10:06,190 --> 00:10:06,982
Really?
169
00:10:07,191 --> 00:10:08,984
I thought you liked
doing budgets.
170
00:10:09,193 --> 00:10:10,277
Oh, very funny.
171
00:10:10,485 --> 00:10:13,113
Look
I want Haskons on it with me.
172
00:10:13,322 --> 00:10:14,239
Okay.
173
00:10:14,448 --> 00:10:16,533
You'll have Mitchell
shadowing you.
174
00:10:16,742 --> 00:10:18,160
Why?
175
00:10:18,368 --> 00:10:20,913
KERNAN: We've got him in mind
to join AMIP as a D.C.l.
176
00:10:21,121 --> 00:10:22,831
You're all right.
He's a nice lad.
177
00:10:23,040 --> 00:10:25,334
Fancy him, do you?
178
00:10:25,542 --> 00:10:27,502
Get out.
179
00:10:27,711 --> 00:10:31,215
TENNISON:
See if I can arrange a date.
180
00:10:31,423 --> 00:10:34,259
[ Indistinct conversations]
181
00:10:36,178 --> 00:10:38,222
Good morning.
182
00:10:38,430 --> 00:10:41,183
Detective Superintendent
Tennison.
183
00:10:41,391 --> 00:10:44,937
I'm sure you all know that I'll
be working with you from now on.
184
00:10:46,563 --> 00:10:48,774
Tom, we got an identification
yet?
185
00:10:48,982 --> 00:10:49,900
Margery Miller.
186
00:10:50,108 --> 00:10:51,526
She local?
187
00:10:51,735 --> 00:10:53,528
Yeah.
188
00:10:53,737 --> 00:10:54,988
Kentish Town.
Osborne Road.
189
00:10:55,197 --> 00:10:57,157
Well, what do we know about her?
190
00:10:57,366 --> 00:10:58,158
Excuse me.
191
00:10:58,367 --> 00:11:00,035
She was a widow,
lived on her own,
192
00:11:00,244 --> 00:11:02,162
worked for Scotsmill
Clothing Company,
193
00:11:02,371 --> 00:11:05,457
assistant managing a company
shop in the West End.
194
00:11:05,666 --> 00:11:07,960
She used to go up to the club
on Tuesday evenings.
195
00:11:08,168 --> 00:11:10,212
Club?
What club?
196
00:11:10,420 --> 00:11:12,381
Our club.
Our area social.
197
00:11:12,589 --> 00:11:13,590
Why?
198
00:11:13,799 --> 00:11:15,050
Well, her husband
was duty officer here
199
00:11:15,259 --> 00:11:16,802
until he died six years ago.
200
00:11:17,010 --> 00:11:19,096
- What? At this station?
- Yeah.
201
00:11:21,473 --> 00:11:23,392
She left the club
about 10:30 p.m.,
202
00:11:23,600 --> 00:11:25,560
went outside
to catch her bus home.
203
00:11:25,769 --> 00:11:27,896
Colin, take that to the boss,
will you?
204
00:11:28,105 --> 00:11:29,982
Cheers.
205
00:11:30,190 --> 00:11:31,275
Same routine every week.
206
00:11:31,483 --> 00:11:33,402
We know she didn't make it
that night.
207
00:11:33,610 --> 00:11:35,529
And she left the club
on her own?
208
00:11:35,737 --> 00:11:36,530
Yeah.
209
00:11:36,738 --> 00:11:39,616
We're trying to find out if
anyone saw her after she left.
210
00:11:40,617 --> 00:11:42,286
Any relationships?
Any lovers?
211
00:11:42,494 --> 00:11:44,079
No.
Definitely not the type.
212
00:11:44,288 --> 00:11:45,580
She was very devoted
to her husband.
213
00:11:45,789 --> 00:11:47,416
Some of the older guys here
knew her quite well.
214
00:11:47,624 --> 00:11:49,251
They'll tell you
she never looked at another man.
215
00:11:49,459 --> 00:11:51,628
Anything else you want to know?
216
00:11:51,837 --> 00:11:52,629
No, thank you,
217
00:11:52,838 --> 00:11:54,798
but I want everyone in that club
quesfioned.
218
00:11:55,007 --> 00:11:57,134
It's being done.
219
00:11:59,636 --> 00:12:02,097
HASKONS: She's here
at Margery Miller's house.
220
00:12:02,306 --> 00:12:04,141
The photos have arrived.
221
00:12:04,349 --> 00:12:08,145
Yeah, looking at them now.
222
00:12:08,353 --> 00:12:10,814
Oh, shit!
223
00:12:16,320 --> 00:12:17,821
It's got to be
a copycat killing.
224
00:12:18,030 --> 00:12:20,240
Someone wrote a book
claiming Marlow was innocent.
225
00:12:20,449 --> 00:12:22,326
I'm sure photos of his victims
were in it.
226
00:12:22,534 --> 00:12:23,452
What was it called?
227
00:12:23,660 --> 00:12:25,871
Yeah, yeah, yeah.
I know the one you mean.
228
00:12:26,079 --> 00:12:27,539
Why? Have you got it?
229
00:12:27,748 --> 00:12:29,916
Yeah.
It's complete rubbish.
230
00:12:30,125 --> 00:12:32,085
I mean, I worked on the case.
231
00:12:32,294 --> 00:12:35,297
Can you let me have it?
232
00:12:35,505 --> 00:12:37,424
Sure.
233
00:12:38,925 --> 00:12:40,719
This is the same knot
234
00:12:40,927 --> 00:12:46,058
that Marlow used to tie up
Karen Howard and Della Mornay.
235
00:12:51,855 --> 00:12:58,487
If anybody has any idea
where Christine might be,
236
00:12:58,695 --> 00:13:01,156
please...
237
00:13:01,365 --> 00:13:04,743
please contact the police.
238
00:13:04,951 --> 00:13:07,162
Any information at all,
239
00:13:07,371 --> 00:13:12,167
however insignificant
you might think it is,
240
00:13:12,376 --> 00:13:15,462
please call.
241
00:13:15,670 --> 00:13:17,589
MAN: It's okay!
She's here!
242
00:13:17,798 --> 00:13:18,590
[ Laughter]
243
00:13:18,799 --> 00:13:22,094
She'll be all right with George.
244
00:13:22,302 --> 00:13:25,013
Hey, leave off.
He's an innocent man.
245
00:13:25,222 --> 00:13:26,765
Still a nonce.
246
00:13:26,973 --> 00:13:28,767
-[ Thud ]
- The governor will tell you.
247
00:13:28,975 --> 00:13:31,353
Hey.
Come on, George.
248
00:13:31,561 --> 00:13:32,813
MAN:
Why ask the governor?
249
00:13:33,021 --> 00:13:35,941
You had your hand
down his trousers?
250
00:13:36,149 --> 00:13:37,567
Come on, now, lads.
Lay off him.
251
00:13:37,776 --> 00:13:40,320
[ News theme music plays]
252
00:13:42,823 --> 00:13:44,116
[ Laughter]
253
00:13:44,324 --> 00:13:46,368
WOMAN: Where's my Drano?
Where's my bloody Drano?
254
00:13:46,576 --> 00:13:47,452
[ Cheers and applause ]
255
00:13:47,661 --> 00:13:50,330
You know, everything I saw
in the mortuary this morning
256
00:13:50,539 --> 00:13:51,998
is detailed in this bloody book.
257
00:13:52,207 --> 00:13:54,000
Everything.
258
00:13:54,209 --> 00:13:56,169
What do you make of that?
259
00:13:56,378 --> 00:13:57,921
Well, it's interesting.
260
00:13:58,130 --> 00:14:01,633
I mean, what kind of a person
would be doing that?
261
00:14:01,842 --> 00:14:04,469
What? You mean copy a killing
in its every detail?
262
00:14:04,678 --> 00:14:05,470
Yeah.
263
00:14:05,679 --> 00:14:06,888
- And out of a book?
- Yes.
264
00:14:07,097 --> 00:14:09,558
[Laughs]
265
00:14:12,269 --> 00:14:14,229
No one.
266
00:14:14,438 --> 00:14:17,399
I mean, you might be influenced
by what you read in a book
267
00:14:17,607 --> 00:14:18,650
or you might get some ideas
268
00:14:18,859 --> 00:14:20,777
about what to do
with your victim from a book,
269
00:14:20,986 --> 00:14:23,155
but you wouldn't follow it
line by line
270
00:14:23,363 --> 00:14:24,823
like you were using a recipe.
271
00:14:25,031 --> 00:14:27,242
Well, what do you think's
going on, then?
272
00:14:27,451 --> 00:14:29,369
I don't know.
I have no idea.
273
00:14:29,578 --> 00:14:31,830
Well, come on.
Give me a theory.
274
00:14:32,789 --> 00:14:33,915
Patrick.
275
00:14:34,124 --> 00:14:35,041
What?!
276
00:14:35,250 --> 00:14:37,961
Well, I thought you were
supposed to know about all this.
277
00:14:38,170 --> 00:14:40,422
I need a lot more information
than you're giving me.
278
00:14:40,630 --> 00:14:42,591
All right. All right.
Look. Look.
279
00:14:42,799 --> 00:14:45,093
Excuse me.
I was watching that.
280
00:14:45,302 --> 00:14:46,636
Well, can't we talk about this?
281
00:14:46,845 --> 00:14:48,096
No, we can't talk about it.
282
00:14:48,305 --> 00:14:49,931
I just want to sit here
and relax.
283
00:14:50,140 --> 00:14:51,600
I don't want to talk about work.
284
00:14:51,808 --> 00:14:54,102
You should try listening to what
I have to listen to all day.
285
00:14:54,311 --> 00:14:56,271
I mean, seriously.
286
00:14:56,480 --> 00:14:59,774
Yeah. Sorry.
287
00:15:01,401 --> 00:15:03,487
They don't use guns.
They insert bullets manually.
288
00:15:05,447 --> 00:15:09,618
I mean, it can't just be
a coincidence.
289
00:15:09,826 --> 00:15:10,619
Please. Come on.
290
00:15:10,827 --> 00:15:12,746
Let me just get this thought
out, all right?
291
00:15:12,954 --> 00:15:14,956
I mean, supposing
that whoever's doing this
292
00:15:15,165 --> 00:15:17,459
wants to prove
this guy Whitehouse's case.
293
00:15:17,667 --> 00:15:20,253
He wants us to believe
that Marlow is innocent.
294
00:15:20,462 --> 00:15:23,006
Isn't that more likely
than just a coincidence?
295
00:15:23,215 --> 00:15:24,466
It's possible.
296
00:15:24,674 --> 00:15:26,301
Well, how possible?
297
00:15:26,510 --> 00:15:29,596
Personally, I wouldn't spend
a lot of time on it.
298
00:15:29,804 --> 00:15:33,266
Well, what am I left with, then?
299
00:15:33,475 --> 00:15:35,727
A problem.
300
00:15:35,936 --> 00:15:37,437
[Telephone ringing ]
301
00:15:37,646 --> 00:15:39,606
Della Mornay, yeah.
And stabbed behind the back.
302
00:15:39,814 --> 00:15:41,191
She looks a bit rough,
don't she?
303
00:15:41,399 --> 00:15:43,193
"She looks a bit bloody rough."
She's dead.
304
00:15:43,401 --> 00:15:46,154
Right!
What have we got?
305
00:15:46,363 --> 00:15:48,323
The pathologist's report.
306
00:15:48,532 --> 00:15:50,242
Good.
Anything on the footprints?
307
00:15:50,450 --> 00:15:53,370
They've lifted 11 separate
shoe and boot prints.
308
00:15:53,578 --> 00:15:55,288
So far, we've eliminated five.
309
00:15:55,497 --> 00:15:59,334
Place is mostly used by kids
drinking and doing drugs,
310
00:15:59,543 --> 00:16:01,670
so we're doing all
the local schools, youth clubs,
311
00:16:01,878 --> 00:16:03,213
community centers, and hostels.
312
00:16:03,421 --> 00:16:05,090
Incidentally,
none of those places
313
00:16:05,298 --> 00:16:06,383
have use of an Escort van.
314
00:16:06,591 --> 00:16:08,218
Right.
315
00:16:08,426 --> 00:16:09,302
Escort van?
316
00:16:09,511 --> 00:16:11,513
Yeah. A man was seen getting
into a Ford Escort van
317
00:16:11,721 --> 00:16:14,474
around 2:00 a.m. on Friday
morning and then driving off.
318
00:16:14,683 --> 00:16:18,353
It was parked at the dead-end
road leading to the embankment.
319
00:16:18,562 --> 00:16:19,604
And when did this come in?
320
00:16:19,813 --> 00:16:22,023
Yesterday.
321
00:16:22,232 --> 00:16:24,901
Why wasn't I informed?
322
00:16:26,319 --> 00:16:28,321
Must have been an oversight.
323
00:16:28,530 --> 00:16:30,949
So, who's the witness?
324
00:16:31,157 --> 00:16:33,410
20-year-old male.
325
00:16:33,618 --> 00:16:35,370
Spent the evening
drinking with his friends.
326
00:16:35,579 --> 00:16:36,705
Says he wasn't drunk enough
to get his facts wrong,
327
00:16:36,913 --> 00:16:37,998
and there's no reason to believe
he'd been mistaken
328
00:16:38,206 --> 00:16:39,165
in what he's told us.
329
00:16:39,374 --> 00:16:40,875
And what's his description
of the man?
330
00:16:41,084 --> 00:16:42,335
Medium height, 5'8"", 5'11"",
331
00:16:42,544 --> 00:16:44,921
and a stocky build
and Mediterranean appearance.
332
00:16:45,130 --> 00:16:47,716
He was wearing white trainers,
dark trousers or jeans,
333
00:16:47,924 --> 00:16:48,717
and a dark top.
334
00:16:48,925 --> 00:16:51,177
Now, one of the footprints
on the embankment
335
00:16:51,386 --> 00:16:55,473
is a Reebok size 8...
jogging shoe.
336
00:16:55,682 --> 00:16:56,516
He could be Greek.
337
00:16:56,725 --> 00:16:57,934
WW do you say that?
338
00:16:59,728 --> 00:17:01,563
Mediterranean, ma'am.
339
00:17:01,771 --> 00:17:03,481
He might have keys to a lockup?
340
00:17:03,690 --> 00:17:05,400
I don't know about that, ma'am.
341
00:17:05,609 --> 00:17:08,903
Like hell you don't.
Don't call me "ma'am."
342
00:17:09,696 --> 00:17:10,488
All right.
343
00:17:10,697 --> 00:17:13,491
Who else has read the book
in D.C. Dyson's hand?
344
00:17:13,700 --> 00:17:17,495
We found it on the table, ma'am.
345
00:17:17,704 --> 00:17:18,622
Yeah.
346
00:17:18,830 --> 00:17:21,416
Well, all of you who found it
on the table
347
00:17:21,625 --> 00:17:23,960
will be struck by the similarity
between our murder
348
00:17:24,169 --> 00:17:26,129
and the murders committed
by George Marlow
349
00:17:26,338 --> 00:17:28,757
in a lockup owned by
the proprietor of a Greek cafe.
350
00:17:28,965 --> 00:17:30,842
Now, I can't stop you reading
that book,
351
00:17:31,051 --> 00:17:33,386
but I will tell you
that it's trash.
352
00:17:33,595 --> 00:17:37,474
I put Marlow away,
so I should know.
353
00:17:37,682 --> 00:17:38,892
There is no place on this team
354
00:17:39,100 --> 00:17:40,852
for anyone who clouds
this investigation
355
00:17:41,061 --> 00:17:44,481
by questioning Marlow's guilt.
356
00:17:44,689 --> 00:17:46,858
Is that clear?
357
00:17:47,067 --> 00:17:51,780
Oh, and I don't want any details
of this killer's methods
358
00:17:51,988 --> 00:17:54,240
known outside this room.
359
00:17:56,159 --> 00:17:59,120
I can assure you
360
00:17:59,329 --> 00:18:01,581
that my officers are a bloody
sight more professional
361
00:18:01,790 --> 00:18:05,293
than to allow a book
to influence them.
362
00:18:05,502 --> 00:18:07,504
Hmm.
363
00:18:13,051 --> 00:18:16,179
Let's not go in today.
364
00:18:16,388 --> 00:18:17,931
Let's stay in bed.
365
00:18:18,139 --> 00:18:21,559
Let's go for a walk
on Parliament Hill.
366
00:18:21,768 --> 00:18:22,644
[Sighs]
367
00:18:22,852 --> 00:18:24,396
DR. SCHOFIELDI
I Wish.
368
00:18:24,604 --> 00:18:26,815
[Grunts]
369
00:18:28,441 --> 00:18:29,401
No, no.
370
00:18:29,609 --> 00:18:32,862
No, I mean it.
I mean it.
371
00:18:37,242 --> 00:18:40,662
Okay.
372
00:18:40,870 --> 00:18:44,290
Oh, God.
You know I can't.
373
00:18:44,499 --> 00:18:46,626
DR. SCHOFIELD:
[ Sighs ]
374
00:18:48,878 --> 00:18:52,340
This is the first time
in my life I've had the feeling
375
00:18:52,549 --> 00:18:55,552
that I don't want to get up
and go to work.
376
00:18:58,513 --> 00:19:01,975
I don't want to screw up
another relationship.
377
00:19:02,183 --> 00:19:06,563
This is the first time in my
life I've ever felt like this.
378
00:19:11,359 --> 00:19:14,362
Tell me it's not gonna happen.
379
00:19:14,571 --> 00:19:17,699
It's not gonna happen.
380
00:19:17,907 --> 00:19:19,409
[ Doorbell rings]
381
00:19:47,520 --> 00:19:48,563
Bill.
382
00:19:51,941 --> 00:19:55,320
Mutilated, bagged up,
and dumped.
383
00:19:55,528 --> 00:19:57,947
You've got another one.
384
00:19:58,907 --> 00:20:00,200
Who found her?
385
00:20:00,408 --> 00:20:03,912
DOUGLAS:
Jogger or his dog.
386
00:20:04,120 --> 00:20:07,081
How long do you think
she's been here for?
387
00:20:07,290 --> 00:20:08,792
No more than four or five hours.
388
00:20:09,000 --> 00:20:13,630
Bill, it's the same perfume as
the other one, only stronger.
389
00:20:13,838 --> 00:20:14,672
What is it?
390
00:20:14,881 --> 00:20:16,591
WOMAN:
I'm not sure.
391
00:20:16,800 --> 00:20:18,635
It's quite sweet and heavy.
392
00:20:18,843 --> 00:20:21,304
It's definitely in her hair.
393
00:20:29,813 --> 00:20:34,025
Christine Bramwell, aged 16.
394
00:20:34,943 --> 00:20:38,154
Same mutilations,
same marks on the wrists,
395
00:20:38,363 --> 00:20:43,076
same weals on the upper arms,
same method of disposal.
396
00:20:43,284 --> 00:20:46,788
Now, Christine disappeared
about 18 hours
397
00:20:46,996 --> 00:20:49,541
after Margery was found
on the embankment.
398
00:20:49,749 --> 00:20:51,125
The time of death indicates
399
00:20:51,334 --> 00:20:54,838
that she was held for two days
and then killed on the third.
400
00:20:57,841 --> 00:21:00,009
That means that we're looking
for a killer
401
00:21:00,218 --> 00:21:03,096
who can keep his victims
out of sight and out of hearing.
402
00:21:03,304 --> 00:21:05,557
Now, unfortunately, there were
no footprints found on the site,
403
00:21:05,765 --> 00:21:07,642
and we're not gonna get anything
off the body either
404
00:21:07,851 --> 00:21:09,352
because both the hands
have been scrubbed.
405
00:21:09,561 --> 00:21:10,395
He's very thorough.
406
00:21:10,603 --> 00:21:13,231
Or experienced.
407
00:21:14,649 --> 00:21:17,318
And there was a strong scent
of perfume about Christine,
408
00:21:17,527 --> 00:21:19,487
and a similar scent
was found on Margery.
409
00:21:19,696 --> 00:21:22,156
No scent of any kind was found
on Marlow's victims.
410
00:21:22,365 --> 00:21:25,869
Forensic have not yet identified
the brand.
411
00:21:26,578 --> 00:21:30,832
Now, Christine went missing
about 5:00.
412
00:21:31,040 --> 00:21:32,000
How?
413
00:21:32,208 --> 00:21:33,668
I mean, she was a bright girl.
414
00:21:33,877 --> 00:21:36,254
She knew not to get
into a stranger's car.
415
00:21:36,462 --> 00:21:37,714
We know the route she took home,
416
00:21:37,922 --> 00:21:39,799
so I want everyone on that route
quesfioned,
417
00:21:40,008 --> 00:21:40,842
and that means everyone.
418
00:21:41,050 --> 00:21:42,886
I mean,
including the neighbor's cat.
419
00:21:43,094 --> 00:21:44,345
Someone must have seen
something.
420
00:21:44,554 --> 00:21:46,014
Have we got anything
from the van yet?
421
00:21:46,222 --> 00:21:48,057
All hire vehicles
and London owners
422
00:21:48,266 --> 00:21:50,059
have been checked and negative.
423
00:21:50,268 --> 00:21:51,185
And what about the club?
424
00:21:51,394 --> 00:21:53,563
Every officer and guest present
has been interviewed.
425
00:21:53,771 --> 00:21:54,981
Margery definitely left alone.
426
00:21:55,189 --> 00:21:56,816
And no one saw her
after she left?
427
00:21:57,025 --> 00:21:57,817
No.
428
00:21:58,026 --> 00:22:00,778
What about following up
the Mediterranean connection?
429
00:22:00,987 --> 00:22:02,780
Do you have a suggestion?
430
00:22:05,867 --> 00:22:08,411
Well, in the book on Marlow --
431
00:22:08,620 --> 00:22:10,496
Oh, I hope this is relevant.
432
00:22:10,705 --> 00:22:12,540
I think so, ma'am.
433
00:22:12,749 --> 00:22:14,292
In the book, Whitehouse says
434
00:22:14,500 --> 00:22:17,086
that the nephew of the owner
of the lockup --
435
00:22:17,295 --> 00:22:18,671
the Greek guy, Andreas --
436
00:22:18,880 --> 00:22:21,549
had a conviction
for an attack on a woman
437
00:22:21,758 --> 00:22:23,343
in Manchester in 1988.
438
00:22:23,551 --> 00:22:26,804
The first four Marlow murders
occurred in the north
439
00:22:27,013 --> 00:22:28,222
between '84 and '87.
440
00:22:28,431 --> 00:22:29,933
We know all this.
441
00:22:30,141 --> 00:22:33,728
Well, Andreas was in prison
in '88 when the murders stopped,
442
00:22:33,937 --> 00:22:37,565
then moved down to London to
work in his uncle's café in '89.
443
00:22:37,774 --> 00:22:40,735
The fifth and sixth
Marlow murders
444
00:22:40,944 --> 00:22:44,405
occurred in his uncle's lockup
in 1991.
445
00:22:44,614 --> 00:22:47,408
And Andreas left the country a
month after Marlow was arrested.
446
00:22:47,617 --> 00:22:49,535
He returned here
2 1/2 months ago.
447
00:22:53,498 --> 00:22:54,874
How do you know this?
448
00:22:55,083 --> 00:22:56,793
We've checked it out.
449
00:22:59,253 --> 00:23:02,006
Do you want me to check out
his shoe size?
450
00:23:02,215 --> 00:23:04,467
No,l don't.
451
00:23:06,135 --> 00:23:10,306
I want to find out
who murdered these two women.
452
00:23:11,975 --> 00:23:14,978
Try this.
453
00:23:17,438 --> 00:23:20,733
TENNISON: Yeah.
Well, it's something like that.
454
00:23:20,942 --> 00:23:23,277
Right.
455
00:23:23,486 --> 00:23:26,656
Now try this one.
456
00:23:31,744 --> 00:23:34,288
Yeah, that's it.
457
00:23:34,497 --> 00:23:36,416
Yes, definitely.
458
00:23:36,624 --> 00:23:37,959
That's what I smelled, too.
459
00:23:38,167 --> 00:23:40,461
It's gardenia.
460
00:23:40,670 --> 00:23:42,630
Now, the first one I gave you
was a mix,
461
00:23:42,839 --> 00:23:44,757
gardenia just being one
of its perfumes,
462
00:23:44,966 --> 00:23:47,010
but this is
a single-note gardenia.
463
00:23:47,218 --> 00:23:50,304
And this is what you smelled
on Margery's body?
464
00:23:50,513 --> 00:23:52,140
Pretty certain.
465
00:23:52,348 --> 00:23:55,685
Good.
466
00:23:58,771 --> 00:24:00,565
No.
467
00:24:00,773 --> 00:24:01,733
Are you sure?
468
00:24:01,941 --> 00:24:03,901
Yes.
469
00:24:07,280 --> 00:24:09,741
Dr. Bramwell?
470
00:24:09,949 --> 00:24:12,535
She never wore perfume.
471
00:24:15,580 --> 00:24:18,750
[ Spraying ]
472
00:24:18,958 --> 00:24:20,626
Can you tell me
if you've smelled this before?
473
00:24:20,835 --> 00:24:23,171
No.
474
00:24:23,379 --> 00:24:26,340
Please, would you just smell it
and tell me?
475
00:24:26,549 --> 00:24:28,551
She didn't wear perfume.
476
00:24:28,760 --> 00:24:29,761
She's just a schoolgirl.
477
00:24:29,969 --> 00:24:34,390
TENNISON: Just tell me
if you recognize it.
478
00:24:37,060 --> 00:24:38,186
No.
479
00:24:40,438 --> 00:24:41,606
Thank you.
480
00:24:44,525 --> 00:24:46,652
Margery only ever wore
one kind of perfume --
481
00:24:46,861 --> 00:24:48,780
a Beauty Without Cruelty scent,
Aurelia,
482
00:24:48,988 --> 00:24:50,865
with no trace of gardenia in it
at all.
483
00:24:51,074 --> 00:24:53,159
Good.
At least we've got something.
484
00:24:53,367 --> 00:24:55,328
Can I have a word?
485
00:25:01,751 --> 00:25:04,003
I'm not happy with the way
this investigation is going.
486
00:25:04,212 --> 00:25:05,379
Neither are the rest of my team.
487
00:25:05,588 --> 00:25:07,048
Well, I hope you're gonna put
them straight.
488
00:25:07,256 --> 00:25:08,758
When they've been barred from
working on what they believe
489
00:25:08,966 --> 00:25:10,927
and I believe is an important
line of investigation,
490
00:25:11,135 --> 00:25:12,637
things like attitude,
teamwork --
491
00:25:12,845 --> 00:25:15,098
All right, all right.
Now, what are you trying to say?
492
00:25:15,306 --> 00:25:16,766
Why haven't we checked
Andreas out?
493
00:25:16,974 --> 00:25:18,434
But you checked him out already.
494
00:25:18,643 --> 00:25:20,144
Well, we haven't had him in
for questioning.
495
00:25:20,353 --> 00:25:22,063
We haven't got a warrant
to search his property!
496
00:25:22,271 --> 00:25:23,064
We've wasted critical hours
497
00:25:23,272 --> 00:25:25,149
on a murder
that I have already solved.
498
00:25:25,358 --> 00:25:27,485
How much more time
do you intend to waste?
499
00:25:27,693 --> 00:25:31,239
Now, you just sort your lads out
and get on with the job in hand,
500
00:25:31,447 --> 00:25:33,616
which is finding
a copycat killer.
501
00:25:37,078 --> 00:25:38,412
[Sighs]
502
00:25:45,545 --> 00:25:48,256
Don't say anything.
503
00:25:48,464 --> 00:25:49,757
I was told you wanted me.
504
00:25:49,966 --> 00:25:52,385
Get in the car.
505
00:25:55,179 --> 00:25:56,848
Where to?
506
00:25:57,056 --> 00:25:59,600
The lockup, the café, Andreas.
507
00:25:59,809 --> 00:26:03,646
If it's gonna be checked out,
I'm gonna do it.
508
00:26:22,832 --> 00:26:26,210
Did you take a look
at the Whitehouse book?
509
00:26:26,419 --> 00:26:27,962
Well, I have to see what
everyone's talking about.
510
00:26:28,171 --> 00:26:29,797
Why? Do you want it back?
ls there a waiting list?
511
00:26:30,006 --> 00:26:31,799
No. I jut wondered
if you had any idea
512
00:26:32,008 --> 00:26:34,260
why Marlow's girlfriend
had changed her story?
513
00:26:34,468 --> 00:26:35,261
She was dying.
514
00:26:35,469 --> 00:26:37,972
Why would that make her say
she lied to the court
515
00:26:38,181 --> 00:26:39,515
and you forced a statement
out of her?
516
00:26:39,724 --> 00:26:40,975
Look
Marlow is all she's got left.
517
00:26:41,184 --> 00:26:43,811
She just wanted to make things
right for him.
518
00:26:44,020 --> 00:26:47,148
This is it.
519
00:26:47,356 --> 00:26:49,567
Yeah.
520
00:27:03,539 --> 00:27:07,293
[String music plays]
521
00:27:18,387 --> 00:27:22,433
It was like walking into hell
when we first found this place.
522
00:27:26,896 --> 00:27:28,397
Let's go.
523
00:27:35,112 --> 00:27:37,365
Aren't we going to the cafe?
524
00:27:37,573 --> 00:27:38,616
No.
525
00:27:38,824 --> 00:27:41,369
I thought
that's why we were here.
526
00:27:41,577 --> 00:27:44,622
I've already bollocked Mitchell
for wasting his time on this.
527
00:27:44,830 --> 00:27:46,916
I'm not gonna make
the same mistake.
528
00:27:48,292 --> 00:27:52,505
Well, I might as well go in
and have a cup of coffee.
529
00:27:52,713 --> 00:27:54,006
Do what you like.
530
00:27:54,215 --> 00:27:55,132
As I'm here.
531
00:27:55,341 --> 00:27:57,176
Yeah.
532
00:28:02,390 --> 00:28:03,641
TAKIS:
[ Speaks Greek]
533
00:28:03,849 --> 00:28:06,602
WOMAN:
All right, all right, all right!
534
00:28:07,687 --> 00:28:09,647
There is your...
535
00:28:09,855 --> 00:28:11,607
[Bell dings]
536
00:28:11,816 --> 00:28:13,484
Yes, sir.
How can I help you?
537
00:28:13,693 --> 00:28:17,780
I'd like to speak
to Mr. Andreas Hulenkinis.
538
00:28:17,989 --> 00:28:20,866
Oh, for Jesus Christ's sake!
539
00:28:21,075 --> 00:28:23,035
Take him into the back!
540
00:28:23,244 --> 00:28:24,287
ANDREAS:
Yeah. What do you want?
541
00:28:24,495 --> 00:28:25,538
Same questions.
Different face.
542
00:28:25,746 --> 00:28:27,373
When were you last questioned?
543
00:28:27,581 --> 00:28:29,917
TAKIS: Yesterday!
Only yesterday!
544
00:28:30,126 --> 00:28:31,752
I have customers here!
545
00:28:31,961 --> 00:28:34,714
Don't you know
what your friends are doing?!
546
00:28:37,341 --> 00:28:40,094
Mr. Hulenkinis, I worked on
the Marlow case four years ago.
547
00:28:40,303 --> 00:28:42,138
Yeah, well,
why are you talking to me?
548
00:28:42,346 --> 00:28:44,765
It's my uncle's lockup.
It's nothing to do with me.
549
00:28:44,974 --> 00:28:46,684
You were working in it
at the time.
550
00:28:46,892 --> 00:28:48,894
So?
551
00:28:49,103 --> 00:28:51,772
Why did you go back to Cyprus
in '91?
552
00:28:51,981 --> 00:28:54,817
Well, it is my home.
553
00:28:55,026 --> 00:28:56,569
Why did you come back here?
554
00:28:56,777 --> 00:28:59,030
For money.
555
00:28:59,655 --> 00:29:01,282
HASKONS:
Where are you living?
556
00:29:01,490 --> 00:29:02,992
In my uncle's house.
557
00:29:03,200 --> 00:29:05,328
Can you remember where you were
558
00:29:05,536 --> 00:29:08,039
at 2:00 a.m.
last Friday morning?
559
00:29:08,247 --> 00:29:11,792
Asleep.
Where else?
560
00:29:12,001 --> 00:29:13,711
Where?
561
00:29:13,919 --> 00:29:15,296
- In bed.
- At home?
562
00:29:15,504 --> 00:29:17,423
No, man, in the garden.
563
00:29:19,800 --> 00:29:23,596
And 2:00 a.m. Monday morning?
564
00:29:23,804 --> 00:29:28,851
Look, I come here
at 6:30 every morning.
565
00:29:29,060 --> 00:29:31,103
I leave at 7:30 in the evening.
566
00:29:31,312 --> 00:29:34,648
When I go home,
I sleep, of course.
567
00:29:34,857 --> 00:29:36,859
I don't have a white van.
568
00:29:37,068 --> 00:29:40,112
I don't drive.
I don't even have a license.
569
00:29:49,914 --> 00:29:51,791
Reeboks?
570
00:29:51,999 --> 00:29:53,667
Yeah.
571
00:29:53,876 --> 00:29:55,503
What size shoe do you take?
572
00:29:55,711 --> 00:29:57,254
Nine.
573
00:29:57,463 --> 00:30:00,383
Are those nines?
574
00:30:18,442 --> 00:30:19,235
Hello.
575
00:30:19,443 --> 00:30:21,028
DR. SCHOFIELD:
Hi.
576
00:30:21,237 --> 00:30:22,863
Help yourself to a drink.
577
00:30:23,072 --> 00:30:24,657
I'll be out in a minute.
578
00:30:24,865 --> 00:30:26,867
Do you want one?
579
00:30:27,076 --> 00:30:30,037
DR. SCHOFIELD:
Yes. Yes, please.
580
00:31:00,985 --> 00:31:02,945
When do you want to eat?
581
00:31:03,154 --> 00:31:04,405
Sometime soon.
582
00:31:04,613 --> 00:31:05,948
Do you want to pick
something out?
583
00:31:06,157 --> 00:31:06,949
I haven't had time.
584
00:31:07,158 --> 00:31:08,909
I'm afraid I got really tied up
with work.
585
00:31:09,118 --> 00:31:12,288
Reading Whitehouse's book?
586
00:31:13,789 --> 00:31:16,667
No. I just dug that out
this afternoon.
587
00:31:18,294 --> 00:31:19,545
Well, when did you buy it?
588
00:31:19,753 --> 00:31:23,340
I don't know.
Soon after it came out, I think.
589
00:31:23,549 --> 00:31:24,967
Before we met?
590
00:31:25,176 --> 00:31:26,760
Yes.
591
00:31:26,969 --> 00:31:27,845
Well, why didn't you tell me
592
00:31:28,053 --> 00:31:29,555
that you'd read it
the other night?
593
00:31:29,763 --> 00:31:32,308
Why would I tell you about it?
It was ages ago.
594
00:31:32,516 --> 00:31:33,767
We were talking about it.
595
00:31:33,976 --> 00:31:34,935
Well, that's why I got it out,
596
00:31:35,144 --> 00:31:36,270
because we were talking
about it.
597
00:31:36,479 --> 00:31:38,272
I didn't even know you
when I bought it.
598
00:31:38,481 --> 00:31:39,523
But you're reading it now.
599
00:31:39,732 --> 00:31:40,649
Are you researching me?
600
00:31:40,858 --> 00:31:43,068
DR. SCHOFIELD:
Am I researching you?
601
00:31:43,277 --> 00:31:44,987
What are you talking about?
602
00:31:46,530 --> 00:31:48,949
Before we met, you read a book,
603
00:31:49,158 --> 00:31:52,453
and in it, I am caricatured
as a cold person,
604
00:31:52,661 --> 00:31:54,413
obsessed by her career
and turned on by murder.
605
00:31:54,622 --> 00:31:57,041
Now, that's a description
that would turn any man off,
606
00:31:57,249 --> 00:31:59,084
except a therapist.
607
00:31:59,293 --> 00:32:00,920
Is that why
you're interested in me?
608
00:32:01,128 --> 00:32:01,921
No.
609
00:32:02,129 --> 00:32:04,924
I'm interested in you
because you're paranoid.
610
00:32:05,132 --> 00:32:07,343
Now get some food ordered,
please.
611
00:32:07,551 --> 00:32:09,094
I'd like to watch a movie.
612
00:32:09,303 --> 00:32:12,681
You know, I have no doubt
that we put away the right man!
613
00:32:12,890 --> 00:32:15,059
I'm sure you did.
614
00:32:49,301 --> 00:32:50,678
Morning.
ls the chief in?
615
00:32:50,886 --> 00:32:52,888
Yes. He's just called in to say
he wants to see you.
616
00:32:53,097 --> 00:32:54,098
Good.
617
00:32:58,310 --> 00:32:59,937
Morning.
618
00:33:00,145 --> 00:33:01,647
What's going on?
619
00:33:01,855 --> 00:33:04,441
Last night I had a senior member
of your team in here complaining
620
00:33:04,650 --> 00:33:06,610
that you are not conducting
this investigation --
621
00:33:06,819 --> 00:33:08,696
I hope you showed Mitchell
the door.
622
00:33:08,904 --> 00:33:12,366
No, I didn't.
623
00:33:12,575 --> 00:33:14,285
Look, I'm investigating
two murders,
624
00:33:14,493 --> 00:33:16,287
and he insists
on investigating eight.
625
00:33:16,495 --> 00:33:18,789
How can you expect the two of us
to work together
626
00:33:18,998 --> 00:33:20,124
under that premise?
627
00:33:20,332 --> 00:33:23,711
I agree. It's a very
unsatisfactory situation, Jane,
628
00:33:23,919 --> 00:33:27,840
and one which results
in this sort of thing,
629
00:33:28,048 --> 00:33:31,010
which we can all do without.
630
00:33:31,218 --> 00:33:36,682
God, one of those bastards
is leaking information.
631
00:33:36,890 --> 00:33:39,935
I specifically asked
for no details to be published.
632
00:33:40,144 --> 00:33:42,980
I'm taking you off the case.
633
00:33:43,188 --> 00:33:44,940
What?
634
00:33:45,149 --> 00:33:46,775
I'm getting a lot of pressure.
635
00:33:46,984 --> 00:33:49,445
Who from?
636
00:33:49,653 --> 00:33:50,738
It's coming from the top.
637
00:33:50,946 --> 00:33:53,741
You say you're doffing your cap
to the most outrageous and --
638
00:33:53,949 --> 00:33:57,745
I don't have the argument
to keep you on it.
639
00:33:57,953 --> 00:34:02,082
You're vulnerable to accusations
of not having an open mind.
640
00:34:02,291 --> 00:34:03,667
I can't ignore that.
641
00:34:03,876 --> 00:34:05,628
You know Marlow is guilty.
642
00:34:05,836 --> 00:34:10,424
They are not my rules, Jane.
643
00:34:13,594 --> 00:34:15,137
Ah.
644
00:34:17,973 --> 00:34:20,601
Who's taking my place?
645
00:34:20,809 --> 00:34:21,644
Mitchell's doing it.
646
00:34:21,852 --> 00:34:22,853
He'll be acting super.
647
00:34:23,062 --> 00:34:25,189
Now, Mitchell is absolutely
the wrong person.
648
00:34:25,397 --> 00:34:26,231
You must know that.
649
00:34:26,440 --> 00:34:29,485
Look, he's leading those lads
down a false trail.
650
00:34:29,693 --> 00:34:31,737
If you don't bring me back
on the case,
651
00:34:31,945 --> 00:34:34,490
there'll be no one left
to bring them back on line.
652
00:34:34,698 --> 00:34:36,950
I went back to the lockup
yesterday.
653
00:34:37,159 --> 00:34:38,410
Yes, Haskons told me.
654
00:34:38,619 --> 00:34:41,121
Haskons?
Are you trying to humiliate me?
655
00:34:41,330 --> 00:34:44,500
- Come on.
- You should be defending me.
656
00:34:47,836 --> 00:34:49,296
[Clears throat]
657
00:34:49,505 --> 00:34:51,298
I want you to look at
these Child Protection budgets
658
00:34:51,507 --> 00:34:55,177
and give me a report on them
by Friday.
659
00:35:02,017 --> 00:35:04,895
I'll sharpen my pencils.
660
00:35:13,946 --> 00:35:14,905
[ Tires screech ]
661
00:35:15,114 --> 00:35:17,366
- Right. Jason.
- Yeah?
662
00:35:17,574 --> 00:35:18,617
Bring Andreas Hulenkinis in
663
00:35:18,826 --> 00:35:20,119
and put him straight
in the interview room.
664
00:35:20,327 --> 00:35:21,203
[Laughs]
665
00:35:21,412 --> 00:35:22,204
Colin -- shoe prints?
666
00:35:22,413 --> 00:35:24,164
We've now eliminated
all but two --
667
00:35:24,373 --> 00:35:25,416
a size 8 Reebok trainer
668
00:35:25,624 --> 00:35:27,501
and a size 10 man's shoe
with a flat heel.
669
00:35:27,710 --> 00:35:29,545
- Are we sure it's an 8?
- No doubt about it.
670
00:35:29,753 --> 00:35:32,548
Hulenkinis is a 9.
671
00:35:32,756 --> 00:35:35,342
Check it out, and check out
what's his name, the uncle, too.
672
00:35:35,551 --> 00:35:36,802
In fact, bring him in, as well.
673
00:35:37,010 --> 00:35:38,429
- The van, Andy?
- No joy at all.
674
00:35:38,637 --> 00:35:40,848
Nobody in the vicinity owns
or has hired a white van
675
00:35:41,056 --> 00:35:42,141
or has noticed a white van
in the area
676
00:35:42,349 --> 00:35:43,225
in the last couple of months.
677
00:35:43,434 --> 00:35:44,184
Maybe it was stolen.
678
00:35:44,393 --> 00:35:45,811
Well,
there's no other explanation
679
00:35:46,019 --> 00:35:47,396
why it would be there
that night.
680
00:35:47,604 --> 00:35:48,605
None at all.
681
00:35:48,814 --> 00:35:51,817
Any connection
between Hulenkinis and the van?
682
00:35:52,025 --> 00:35:53,318
- Not yet.
- Right.
683
00:35:53,527 --> 00:35:55,654
- Catherine -- perfume?
- Yeah.
684
00:35:55,863 --> 00:36:00,033
Pearson's sell 5,000 bottles of
this gardenia stuff every year,
685
00:36:00,242 --> 00:36:02,870
but, fortunately, none of
the main retailers stock it.
686
00:36:03,078 --> 00:36:03,871
Good.
687
00:36:04,079 --> 00:36:06,498
Although, they still do have
415 outlets for their products
688
00:36:06,707 --> 00:36:07,791
throughout the country.
689
00:36:08,000 --> 00:36:10,127
Now, 243 of them
currently stock gardenia.
690
00:36:10,335 --> 00:36:11,879
- Right.
- This is the printout.
691
00:36:12,087 --> 00:36:16,175
It's mostly small chemists,
beads and bangles sort of shops.
692
00:36:16,383 --> 00:36:18,051
We've got in contact
with all of them,
693
00:36:18,260 --> 00:36:20,429
and they're gonna keep a record
of any purchases.
694
00:36:20,637 --> 00:36:21,722
I think we could be lucky.
695
00:36:21,930 --> 00:36:22,723
Good.
Well done.
696
00:36:22,931 --> 00:36:25,768
Richard.
697
00:36:25,976 --> 00:36:29,229
Christine's abduction.
698
00:36:31,440 --> 00:36:34,568
She set off from her friend
Gemma's house at 5:00.
699
00:36:34,777 --> 00:36:36,028
Excuse me.
700
00:36:36,236 --> 00:36:38,989
Walking along Greystone Road
here.
701
00:36:39,198 --> 00:36:41,950
She would then have turned left
down Church Street,
702
00:36:42,159 --> 00:36:44,077
then right down Vincent Road,
703
00:36:44,286 --> 00:36:47,372
taking her to her home
in Poplar Avenue here.
704
00:36:47,581 --> 00:36:49,583
Now, we've two
possible sightings of her
705
00:36:49,792 --> 00:36:51,084
walking along Greystone Road
706
00:36:51,293 --> 00:36:52,336
but nothing after that.
707
00:36:52,544 --> 00:36:54,755
So, we've been trying to
identify vehicles
708
00:36:54,963 --> 00:36:55,923
seen in the vicinity
709
00:36:56,131 --> 00:36:59,676
at around the time
she set off home.
710
00:36:59,885 --> 00:37:01,512
At 5:00 p.m.,
a 60-year-old woman
711
00:37:01,720 --> 00:37:03,430
was pulling
out of a parking space,
712
00:37:03,639 --> 00:37:05,182
causing what she says
713
00:37:05,390 --> 00:37:07,434
was a uniformed policeman
in an unmarked car
714
00:37:07,643 --> 00:37:10,437
to suddenly stop.
715
00:37:10,646 --> 00:37:12,981
She thinks there was someone
in the back seat,
716
00:37:13,190 --> 00:37:15,275
but she can't give
any description.
717
00:37:16,360 --> 00:37:19,446
We haven't been able to identify
either the car,
718
00:37:19,655 --> 00:37:21,448
a silver saloon or hatchback,
719
00:37:21,657 --> 00:37:25,202
or the officer involved,
720
00:37:25,410 --> 00:37:26,453
but it would explain
721
00:37:26,662 --> 00:37:29,373
why Christine might get
into a car with a stranger,
722
00:37:29,581 --> 00:37:32,084
if that stranger
was using his uniform
723
00:37:32,292 --> 00:37:35,546
to entice her in
on some pretense.
724
00:37:38,173 --> 00:37:39,299
Or we could be talking
725
00:37:39,508 --> 00:37:42,678
about a man impersonating
a police officer.
726
00:37:42,886 --> 00:37:43,720
Well, yeah.
727
00:37:43,929 --> 00:37:47,724
It's unlikely that Margery
would have got into a car
728
00:37:47,933 --> 00:37:49,977
if she didn't know the driver.
729
00:37:50,185 --> 00:37:51,478
Yeah, well,
this is obviously a lead
730
00:37:51,687 --> 00:37:53,188
we're gonna have to follow
to its conclusion,
731
00:37:53,397 --> 00:37:54,690
so I want to extend
the investigation
732
00:37:54,898 --> 00:37:56,817
to all officers
entitled to use the club.
733
00:37:57,025 --> 00:37:59,111
That's the whole
of the Metropolitan police.
734
00:37:59,319 --> 00:38:00,737
You'll be looking for the owners
of silver saloons and hatohbaoks
735
00:38:00,946 --> 00:38:01,738
and their duty rosters.
736
00:38:01,947 --> 00:38:03,156
That should narrow
the field down.
737
00:38:03,365 --> 00:38:05,534
Do we get a warrant
to search Hulenkinis' house?
738
00:38:05,742 --> 00:38:06,869
MITCHELL:
Yeah.
739
00:38:07,077 --> 00:38:09,121
Andy, Jason, we'll get that now.
740
00:38:26,763 --> 00:38:29,349
With a serial killer undetected,
741
00:38:29,558 --> 00:38:33,186
a police officer removed
from the investigation,
742
00:38:33,395 --> 00:38:36,857
and the allegation of a cock-up
on a major case,
743
00:38:37,065 --> 00:38:38,400
you won't be surprised to hear
744
00:38:38,609 --> 00:38:41,570
that the commissioner has had
the Home Secretary on the phone
745
00:38:41,778 --> 00:38:44,323
wanting to know what the hell
is going on.
746
00:38:44,531 --> 00:38:45,365
I was --
747
00:38:45,574 --> 00:38:47,618
So, in order
to prepare ourselves
748
00:38:47,826 --> 00:38:49,703
in the event of an appeal,
749
00:38:49,912 --> 00:38:51,788
I am asking you, David,
750
00:38:51,997 --> 00:38:54,875
to look at the allegations
into the Marlow conviction
751
00:38:55,083 --> 00:38:56,251
on an informal basis
752
00:38:56,460 --> 00:38:58,295
and to report to me
as soon as possible.
753
00:38:58,503 --> 00:38:59,630
Yes, of course, sir.
754
00:38:59,838 --> 00:39:01,882
You will be given access
to everything you require,
755
00:39:02,090 --> 00:39:03,592
and confidentiality
will be assured.
756
00:39:03,800 --> 00:39:05,552
I want a full and frank report.
757
00:39:05,761 --> 00:39:07,179
THORNDIKE:
Yes, sir.
758
00:39:07,387 --> 00:39:12,976
With respect, sir, this will be
a complete waste of time.
759
00:39:13,185 --> 00:39:15,062
I was Tennison's super
on that case,
760
00:39:15,270 --> 00:39:17,898
and I will tell you
that we put away the right man.
761
00:39:18,106 --> 00:39:20,317
I'm looking
for an independent view, Mike.
762
00:39:20,525 --> 00:39:24,738
If it's the Home Secretary
you want off your back,
763
00:39:24,947 --> 00:39:26,406
then David should be finding out
764
00:39:26,615 --> 00:39:28,617
who is leaking information
to Whitehouse.
765
00:39:28,825 --> 00:39:29,952
That's the problem.
766
00:39:30,160 --> 00:39:32,329
That matter has already been
taken up by the super at Camden.
767
00:39:32,537 --> 00:39:35,916
THORNDIKE: ls Superintendent
Tennison to be informed
768
00:39:36,124 --> 00:39:37,542
of what I'll be doing?
769
00:39:37,751 --> 00:39:39,544
TRAYNER:
No.
770
00:39:39,753 --> 00:39:41,838
At this stage, I want everything
off the record.
771
00:39:42,047 --> 00:39:43,882
And if I was to find evidence
772
00:39:44,091 --> 00:39:47,094
that points to a miscarriage
of justice?
773
00:39:47,302 --> 00:39:48,136
Well, then the commissioner
774
00:39:48,345 --> 00:39:49,763
will undoubtedly inform
the Home Office.
775
00:39:49,972 --> 00:39:52,349
Yeah, good.
776
00:39:52,557 --> 00:39:55,936
And if there's been
no miscarriage of justice
777
00:39:56,144 --> 00:39:58,105
but there...
778
00:39:58,313 --> 00:40:05,237
there has been unprofessional
behavior in Tennison?
779
00:40:05,445 --> 00:40:07,781
Then I will certainly
want to know about it.
780
00:40:10,117 --> 00:40:12,494
[Soft music plays]
781
00:40:22,462 --> 00:40:25,716
Cheers.
782
00:40:29,928 --> 00:40:33,640
I'm afraid that I've got
a confession to make.
783
00:40:33,849 --> 00:40:36,601
Well, if it's bad news,
I don't want to hear it.
784
00:40:36,810 --> 00:40:38,520
Okay.
785
00:40:41,314 --> 00:40:42,941
Well, what is it?
786
00:40:43,150 --> 00:40:45,068
Well, when you went to sleep
on the sofa last night --
787
00:40:45,277 --> 00:40:46,361
Oh, God.
I'm sorry about that.
788
00:40:46,570 --> 00:40:48,280
No.
789
00:40:48,488 --> 00:40:51,158
I picked up your papers
on Marlow.
790
00:40:51,366 --> 00:40:52,284
My file?
791
00:40:52,492 --> 00:40:53,368
I know, I know.
792
00:40:53,577 --> 00:40:55,829
I apologize, but just bear
with me for a minute.
793
00:40:56,038 --> 00:41:00,083
I think I may have found
something very interesting.
794
00:41:03,420 --> 00:41:07,924
Now, in the pathologist's report
795
00:41:08,133 --> 00:41:10,469
on Marlow's last victim,
Karen...
796
00:41:10,677 --> 00:41:11,887
Karen Howard.
797
00:41:13,638 --> 00:41:16,391
"Perfume was noted to be
about her body."
798
00:41:16,600 --> 00:41:17,684
I made a copy of the page.
799
00:41:17,893 --> 00:41:19,352
Unfortunately,
it doesn't mention
800
00:41:19,561 --> 00:41:20,729
what kind of perfume it was.
801
00:41:20,937 --> 00:41:22,647
Well, how is that
supposed to help me?
802
00:41:22,856 --> 00:41:24,024
I know, I know.
803
00:41:24,232 --> 00:41:25,734
Now, this is a copy
804
00:41:25,942 --> 00:41:30,864
of the inventory of everything
that was found in the lockup.
805
00:41:31,740 --> 00:41:33,742
There.
806
00:41:33,950 --> 00:41:36,328
TENNISON:
One bottle, empty,
807
00:41:36,536 --> 00:41:39,122
Pearson's Scents of Old England.
808
00:41:41,083 --> 00:41:42,584
Gardenia.
809
00:41:43,919 --> 00:41:47,631
Oh, my God.
Why wasn't I aware of that?
810
00:41:47,839 --> 00:41:49,216
For the simple reason
811
00:41:49,424 --> 00:41:51,968
that it was found
in Della Mornay's handbag,
812
00:41:52,177 --> 00:41:53,804
and you'd have presumed
it was her perfume.
813
00:41:54,012 --> 00:41:57,849
I then checked on the reports
814
00:41:58,058 --> 00:42:01,520
on the four women
who'd been killed up north.
815
00:42:01,728 --> 00:42:04,231
I quote.
816
00:42:04,439 --> 00:42:06,316
"A sweet and heady perfume
817
00:42:06,525 --> 00:42:10,153
was described as being
on Ellen Harding's body."
818
00:42:10,362 --> 00:42:12,364
Now, she was a prostitute,
819
00:42:12,572 --> 00:42:14,825
so that's not
altogether surprising,
820
00:42:15,033 --> 00:42:18,495
but once you start piecing it
all together...
821
00:42:18,703 --> 00:42:22,082
I'm sure there was no mention
of perfume in Whitehouse's book.
822
00:42:22,290 --> 00:42:24,960
DR. SCHOFIELD:
No, there wasn't. I checked.
823
00:42:26,545 --> 00:42:27,838
So these can't be
copycat killings.
824
00:42:28,046 --> 00:42:30,257
Well, I always thought
that was extremely unlikely.
825
00:42:30,465 --> 00:42:33,468
Whoever's doing it
must have inside information.
826
00:42:33,677 --> 00:42:36,179
And who has access
to that information
827
00:42:36,388 --> 00:42:37,264
other than you and me?
828
00:42:37,472 --> 00:42:39,266
Well, anyone who's got access
to the file,
829
00:42:39,474 --> 00:42:41,268
which means any officer.
830
00:42:41,476 --> 00:42:43,770
Of course, they could be getting
the information
831
00:42:43,979 --> 00:42:47,440
from Marlow himself
or...Whitehouse.
832
00:42:47,649 --> 00:42:49,818
That's very unlikely.
833
00:42:50,026 --> 00:42:51,653
Why?
Do you know him personally?
834
00:42:51,862 --> 00:42:52,654
No.
835
00:42:52,863 --> 00:42:54,114
Obviously, I know who he is.
836
00:42:54,322 --> 00:42:57,242
Do you think Marlow's getting
someone to kill on his behalf?
837
00:42:57,450 --> 00:42:58,535
Even if he is,
838
00:42:58,743 --> 00:43:02,914
you still haven't proved
the perfume connection as yet.
839
00:43:03,123 --> 00:43:05,625
The more obvious conclusion is,
840
00:43:05,834 --> 00:43:08,962
which is why I said
it might be bad news,
841
00:43:09,171 --> 00:43:12,549
is that you did get it wrong
842
00:43:12,757 --> 00:43:17,929
and that eight murders
have been committed
843
00:43:18,138 --> 00:43:20,432
that have absolutely nothing
to do with George Marlow.
844
00:43:20,640 --> 00:43:22,058
No.
I'm not gonna believe that.
845
00:43:22,267 --> 00:43:23,643
I know you don't
want to believe it, but you --
846
00:43:23,852 --> 00:43:25,103
I've got the right man.
847
00:43:25,312 --> 00:43:28,440
And now it seems I've got
to prove it all over again.
848
00:43:28,648 --> 00:43:29,524
So, you tell me,
849
00:43:29,733 --> 00:43:33,028
why would Marlow have used
the same perfume on his victims
850
00:43:33,236 --> 00:43:34,613
time and time again?
851
00:43:34,821 --> 00:43:36,531
Jane, I've just told you
what I think,
852
00:43:36,740 --> 00:43:37,991
but you're not listening to me.
853
00:43:38,200 --> 00:43:39,242
Come on, Patrick.
854
00:43:39,451 --> 00:43:41,203
You're the expert in all this.
855
00:43:41,411 --> 00:43:43,663
Tell me, what am I looking for?
856
00:43:43,872 --> 00:43:44,664
I don't know.
857
00:43:44,873 --> 00:43:47,000
Some traumatic event,
something from childhood.
858
00:43:47,209 --> 00:43:48,376
Such as?
859
00:43:48,585 --> 00:43:49,628
I don't know.
Something unpleasant.
860
00:43:49,836 --> 00:43:50,670
I mean, it could be child abuse.
861
00:43:50,879 --> 00:43:51,796
For Christ's sake, Patrick,
862
00:43:52,005 --> 00:43:53,548
why are you being so difficult
about this?
863
00:43:53,757 --> 00:43:54,716
No. I am not being difficult.
864
00:43:54,925 --> 00:43:57,928
I just don't want to see you
wasting your time.
865
00:43:58,136 --> 00:44:00,472
Well, let me worry about that,
all right?
866
00:44:00,680 --> 00:44:01,806
So, just tell me.
867
00:44:06,019 --> 00:44:06,895
All right.
868
00:44:07,103 --> 00:44:08,480
It'll either be something
that he witnessed
869
00:44:08,688 --> 00:44:10,190
or something
that was done to him,
870
00:44:10,398 --> 00:44:15,820
and whatever it was,
it'll be sexual in origin.
871
00:44:17,572 --> 00:44:19,574
Thank you.
872
00:44:21,785 --> 00:44:25,580
But you still think I'm wrong,
don't you?
873
00:44:25,789 --> 00:44:26,706
So, it would appear
874
00:44:26,915 --> 00:44:29,167
that the police have made
a major mistake.
875
00:44:29,376 --> 00:44:30,794
WHITEHOUSE: What it appears
we are uncovering, Michael,
876
00:44:31,002 --> 00:44:32,879
is yet another miscarriage
of justice,
877
00:44:33,088 --> 00:44:34,172
and I heard this evening
878
00:44:34,381 --> 00:44:36,591
that the officer
in charge of the investigation
879
00:44:36,800 --> 00:44:39,094
and who was also in charge
of the Marlow investigation
880
00:44:39,302 --> 00:44:41,054
has now been taken off the case,
881
00:44:41,263 --> 00:44:42,055
which is an indication
882
00:44:42,264 --> 00:44:44,182
that the police themselves
are now coming to terms
883
00:44:44,391 --> 00:44:47,227
with the fact that they've
put away the wrong man.
884
00:44:47,435 --> 00:44:50,981
MAN: Have you actually met
George Marlow, Mr. Vvhitehouse?
885
00:44:51,189 --> 00:44:53,108
Yes, / have.
Many times.
886
00:44:53,316 --> 00:44:54,859
In prison, presumably?
887
00:44:55,068 --> 00:44:56,444
WHITEHOUSE: Yes,
and he's never given up hope
888
00:44:56,653 --> 00:44:57,737
that the truth will one day come
out
889
00:44:57,946 --> 00:44:58,738
and that he'll be released,
890
00:44:58,947 --> 00:45:00,365
and he will be.
891
00:45:00,573 --> 00:45:02,534
Once the Home Secretary
allows his appeal,
892
00:45:02,742 --> 00:45:04,119
the convictions
will be quashed.
893
00:45:04,327 --> 00:45:05,495
I have no doubt about that.
894
00:45:05,704 --> 00:45:08,373
Yes. I'll make sure
she gets the message.
895
00:45:08,581 --> 00:45:10,542
Okay, thank you.
Goodbye.
896
00:45:15,297 --> 00:45:16,464
Are these the budgets?
897
00:45:16,673 --> 00:45:17,590
Yes.
898
00:45:17,799 --> 00:45:20,552
What time's the chief's
first meeting?
899
00:45:20,760 --> 00:45:22,429
10:30.
900
00:45:22,637 --> 00:45:24,723
Gov,
D.C.l. Mitchell's just rung.
901
00:45:24,931 --> 00:45:27,976
He wants the Marlow file
urgently.
902
00:45:28,184 --> 00:45:29,519
Apparently you've got it.
903
00:45:29,728 --> 00:45:30,937
Shit.
904
00:45:31,146 --> 00:45:32,355
Well, it's at home.
905
00:45:32,564 --> 00:45:33,606
Oh, no, it's not.
906
00:45:33,815 --> 00:45:35,984
They need it this morning.
907
00:45:42,365 --> 00:45:45,744
[Telephone rings]
908
00:45:45,952 --> 00:45:47,203
[ Click, beep]
909
00:45:47,412 --> 00:45:49,080
DR. SCHOFIELD: Hi.
This is Dr. Patrick Schofield.
910
00:45:49,289 --> 00:45:50,248
I'm afraid I'm not in right now,
911
00:45:50,457 --> 00:45:52,083
but if you'd like to leave
your name and number,
912
00:45:52,292 --> 00:45:54,753
I'll get back to you
as soon as I can.
913
00:45:54,961 --> 00:45:56,796
[Beep]
914
00:45:57,005 --> 00:45:58,965
WHITEHOUSE: Hi, Patrick.
This is Mark Whitehouse here.
915
00:45:59,174 --> 00:46:00,675
Look, can you meet me
in the lounge bar
916
00:46:00,884 --> 00:46:02,719
of the Camden Lock Hotel
this evening, Wednesday?
917
00:46:02,927 --> 00:46:04,929
I'll be there from 7:00.
918
00:46:05,138 --> 00:46:06,222
Thanks.
919
00:46:06,431 --> 00:46:08,808
[Beep]
920
00:46:12,312 --> 00:46:15,899
[ Click, tape rewinding]
921
00:46:16,107 --> 00:46:17,817
[Beep]
922
00:46:18,026 --> 00:46:19,736
Hi, Patrick.
This is Mark Whitehouse here.
923
00:46:19,944 --> 00:46:21,488
Look, can you meet me
in the lounge bar
924
00:46:21,696 --> 00:46:23,656
of the Camden Lock Hotel
this evening, Wednesday?
925
00:46:23,865 --> 00:46:25,825
I'll be there from 7:00.
926
00:46:26,034 --> 00:46:27,786
Thanks.
927
00:46:27,994 --> 00:46:30,080
[Click]
928
00:47:06,491 --> 00:47:09,035
Have you interviewed
this Andreas chap yet?
929
00:47:09,244 --> 00:47:11,871
Yeah. We've had him in
and Takis, his uncle.
930
00:47:12,080 --> 00:47:13,748
Their only alibi is each other.
931
00:47:13,957 --> 00:47:16,376
Also,
Andreas wears a size 9 shoe.
932
00:47:16,584 --> 00:47:17,502
Hmm.
933
00:47:17,710 --> 00:47:19,421
There's no evidence yet to link
either or both of them,
934
00:47:19,629 --> 00:47:22,715
but...give us time.
935
00:47:24,259 --> 00:47:25,135
Can you find anything
936
00:47:25,343 --> 00:47:27,387
to link either of them
with Marlow's murders?
937
00:47:27,595 --> 00:47:29,597
I can't comment on that yet,
938
00:47:29,806 --> 00:47:33,393
but I've listened to
Whitehouse's taped conversations
939
00:47:33,601 --> 00:47:38,022
with Marlow's former girlfriend,
Moyra Henson.
940
00:47:38,231 --> 00:47:40,733
I wouldn't like to give
an opinion on her honesty,
941
00:47:40,942 --> 00:47:44,154
but what I can say
is that the more I open up
942
00:47:44,362 --> 00:47:46,906
Tennison's investigation
of Marlow,
943
00:47:47,115 --> 00:47:49,576
the more suspect
it appears to be.
944
00:47:49,784 --> 00:47:55,457
I think it's time to consider,
if not assume,
945
00:47:55,665 --> 00:47:58,751
that you're now dealing with
victims numbers seven and eight.
946
00:47:58,960 --> 00:48:00,086
The four-year gap
947
00:48:00,295 --> 00:48:03,756
between the last two killings
in '91 and these two
948
00:48:03,965 --> 00:48:06,301
should certainly be
investigated.
949
00:48:06,509 --> 00:48:08,136
We should be asking ourselves
950
00:48:08,344 --> 00:48:11,473
why these murders
have now started again.
951
00:48:11,681 --> 00:48:17,270
Was the killer in jail from '91
and has only just been released?
952
00:48:17,479 --> 00:48:20,023
Has he been assaulting
but not murdering women
953
00:48:20,231 --> 00:48:21,232
during that period?
954
00:48:21,441 --> 00:48:25,236
Were there other victims but
the bodies have not been found?
955
00:48:25,445 --> 00:48:29,199
If your investigation continues
to ignore these possibilities,
956
00:48:29,407 --> 00:48:32,202
you could be making
a very grave error.
957
00:48:32,410 --> 00:48:35,413
So you think we should open up
the investigation.
958
00:48:35,622 --> 00:48:37,123
Yes, I do.
959
00:48:37,332 --> 00:48:39,584
Tom?
960
00:48:41,669 --> 00:48:43,796
It's always been my instinct
to open it up, yeah.
961
00:48:44,005 --> 00:48:45,507
[ Knock on door]
962
00:48:45,715 --> 00:48:47,759
KERNAN:
Jane.
963
00:48:52,722 --> 00:48:53,973
I'll be with you in a minute.
964
00:48:54,182 --> 00:48:55,308
Right.
965
00:48:55,517 --> 00:48:58,311
[ Door closes ]
966
00:49:00,563 --> 00:49:01,397
Have we found out
967
00:49:01,606 --> 00:49:04,108
who's been leaking information
to Whitehouse?
968
00:49:09,072 --> 00:49:10,365
I'm taking these home.
969
00:49:10,573 --> 00:49:11,533
Did you manage to get the file?
970
00:49:11,741 --> 00:49:13,701
It's on my desk.
971
00:49:15,411 --> 00:49:17,872
Okay, listen up!
972
00:49:20,875 --> 00:49:22,335
Chief Superintendent Kernan
and I
973
00:49:22,544 --> 00:49:24,337
have decided to open
this investigation up
974
00:49:24,546 --> 00:49:26,172
to include the possibility
975
00:49:26,381 --> 00:49:30,343
of Margery and Christine being
victims number seven and eight,
976
00:49:30,552 --> 00:49:36,891
the first six previously
attributed to George Marlow.
977
00:49:37,100 --> 00:49:38,393
This does not mean
978
00:49:38,601 --> 00:49:42,730
that Marlow is necessarily
innocent of those six murders.
979
00:49:42,939 --> 00:49:45,066
We have to look at everything.
980
00:49:45,275 --> 00:49:48,236
So, I shall be putting a team on
to finding where our killer
981
00:49:48,444 --> 00:49:50,321
might have been
between '91 and now.
982
00:49:50,530 --> 00:49:53,366
I want all serious
non-domestic assaults on women
983
00:49:53,575 --> 00:49:55,827
in the London area
since '91 checked,
984
00:49:56,035 --> 00:49:59,247
all serious sex offenders who
have done time in that period
985
00:49:59,455 --> 00:50:00,957
and have since
been released checked.
986
00:50:01,165 --> 00:50:03,376
HASKONS: That's a hell of
a lot of work for a long shot.
987
00:50:03,585 --> 00:50:06,421
It's a hell of a lot of work,
and I want you to head it.
988
00:50:06,629 --> 00:50:08,715
We've already got enough to do,
checking out the Met.
989
00:50:08,923 --> 00:50:10,300
Are you gonna give me
some more --
990
00:50:10,508 --> 00:50:11,676
There will be
no extra resources,
991
00:50:11,884 --> 00:50:13,052
so I shall split your team
in two.
992
00:50:13,261 --> 00:50:15,763
Okay?
Let's get on with it.
993
00:50:37,243 --> 00:50:39,829
[Dialing]
994
00:50:43,583 --> 00:50:46,210
[Ringing]
995
00:50:48,546 --> 00:50:50,131
Richard?
996
00:50:58,389 --> 00:51:00,266
Richard.
997
00:51:00,475 --> 00:51:03,061
Thanks for coming.
998
00:51:03,269 --> 00:51:05,313
I've got to pick the kids up
in half an hour.
999
00:51:05,521 --> 00:51:07,482
Yeah, I know.
I'm sorry.
1000
00:51:07,690 --> 00:51:10,234
Look, I need something from you.
1001
00:51:11,444 --> 00:51:13,613
Can I trust you?
1002
00:51:13,821 --> 00:51:14,822
Of course you can.
1003
00:51:15,031 --> 00:51:19,243
Well, you told Kernan about us
going to that lockup together.
1004
00:51:19,452 --> 00:51:20,244
Yeah.
1005
00:51:20,453 --> 00:51:22,955
Yeah, I did.
I remember.
1006
00:51:23,164 --> 00:51:26,250
So, can I trust you?
1007
00:51:27,335 --> 00:51:29,962
Yeah.
1008
00:51:30,171 --> 00:51:33,341
Give me a cigarette, would you?
1009
00:51:42,517 --> 00:51:45,561
Look, I need to know
what's going on with this case.
1010
00:51:45,770 --> 00:51:48,523
Will you tell me?
1011
00:51:48,731 --> 00:51:50,650
Yeah. Yeah.
1012
00:51:50,858 --> 00:51:54,904
Mitchell's brought in Andreas
and his uncle for questioning,
1013
00:51:55,113 --> 00:51:57,156
but there have been no charges,
1014
00:51:57,365 --> 00:51:59,909
and he's opened up
the investigation
1015
00:52:00,118 --> 00:52:02,370
to include Marlow's murders.
1016
00:52:02,578 --> 00:52:03,871
Oh.
1017
00:52:07,250 --> 00:52:12,714
Look, I need to know who Marlow
associated with in prison
1018
00:52:12,922 --> 00:52:16,259
and what happened to those men
since they've been released.
1019
00:52:16,467 --> 00:52:18,010
Can you get that information
for me?
1020
00:52:18,219 --> 00:52:20,638
Yeah. Yeah, I can do that.
1021
00:52:20,847 --> 00:52:22,473
Anything else?
1022
00:52:22,682 --> 00:52:24,809
No. No, that's all.
1023
00:52:25,017 --> 00:52:27,812
I'd better go.
1024
00:52:28,020 --> 00:52:29,397
TENNISON:
Okay.
1025
00:52:29,605 --> 00:52:30,815
Are you staying here?
1026
00:52:34,819 --> 00:52:35,611
Yeah.
1027
00:52:35,820 --> 00:52:37,572
Are you driving?
1028
00:52:38,948 --> 00:52:41,409
Yes.
1029
00:53:25,453 --> 00:53:27,955
I'll have a large whiskey,
please.
1030
00:53:30,416 --> 00:53:32,168
I'll buy that.
1031
00:53:32,376 --> 00:53:34,045
No, you won't.
1032
00:53:34,253 --> 00:53:36,047
BARTENDER:
That's £3.80, please.
1033
00:53:36,255 --> 00:53:38,090
Mark Whitehouse.
1034
00:53:38,299 --> 00:53:40,051
BARTENDER:
Thank you.
1035
00:53:40,259 --> 00:53:44,347
If you're expecting Patrick
Schofield, he's not coming.
1036
00:53:44,555 --> 00:53:49,852
Ah, I didn't think
this was a coincidence.
1037
00:53:51,521 --> 00:53:54,941
Well, shall we sit down?
1038
00:53:55,149 --> 00:53:57,151
Sure.
1039
00:54:02,532 --> 00:54:04,575
Why did you write a book
saying Marlow was innocent
1040
00:54:04,784 --> 00:54:05,910
when you know that he's guilty?
1041
00:54:06,118 --> 00:54:07,912
I believe he is innocent.
1042
00:54:08,120 --> 00:54:11,916
Finding a cause célebre
is very fashionable.
1043
00:54:12,124 --> 00:54:13,292
I try not to be too cynical
1044
00:54:13,501 --> 00:54:15,628
about police procedures
and motives.
1045
00:54:15,837 --> 00:54:16,963
Some of you have been very good
1046
00:54:17,171 --> 00:54:18,673
at exposing miscarriages
of justice,
1047
00:54:18,881 --> 00:54:20,967
but your book is the most
poisonous piece of rubbish
1048
00:54:21,175 --> 00:54:22,343
I've ever read.
1049
00:54:22,552 --> 00:54:25,221
[Laughs]
Well, thank you.
1050
00:54:25,429 --> 00:54:28,641
Why do you want to free a
murderer who's killed six women,
1051
00:54:28,850 --> 00:54:31,394
and on the most distorted
piece of evidence?
1052
00:54:31,602 --> 00:54:35,022
I actually came upon the story
by chance.
1053
00:54:35,231 --> 00:54:37,984
I was doing an article
on life in a hospice.
1054
00:54:38,192 --> 00:54:39,944
One of the patients was Moyra.
1055
00:54:40,152 --> 00:54:41,153
We got talking,
1056
00:54:41,362 --> 00:54:42,864
and I became aware
that here was a key witness
1057
00:54:43,072 --> 00:54:44,699
in a major murder trial
1058
00:54:44,907 --> 00:54:47,660
telling me the opposite
of what she told the court.
1059
00:54:47,869 --> 00:54:50,538
She told me the statements
she made to you, the police,
1060
00:54:50,746 --> 00:54:52,164
were made under duress
1061
00:54:52,373 --> 00:54:56,961
and that the evidence against
George had been fabricated.
1062
00:54:57,169 --> 00:55:00,006
What was I supposed to do
with that information --
1063
00:55:00,214 --> 00:55:01,382
go away and forget it?
1064
00:55:01,591 --> 00:55:02,842
So I did some investigating
1065
00:55:03,050 --> 00:55:05,261
and found out
where I could check her story,
1066
00:55:05,469 --> 00:55:06,679
she was telling the truth.
1067
00:55:06,888 --> 00:55:09,682
Did you record
your conversations with Moyra?
1068
00:55:09,891 --> 00:55:10,766
Yes.
1069
00:55:10,975 --> 00:55:11,893
Do you still have the tapes?
1070
00:55:12,101 --> 00:55:14,896
I have my own copy, yes.
1071
00:55:15,104 --> 00:55:16,147
Can I hear them?
1072
00:55:16,355 --> 00:55:18,566
[Laughs]
Of course not.
1073
00:55:23,237 --> 00:55:26,240
What is your connection
with Patrick Schofield?
1074
00:55:26,449 --> 00:55:29,327
Just that we share
a mutual interest
1075
00:55:29,535 --> 00:55:31,704
in miscarriages of justice.
1076
00:55:39,211 --> 00:55:41,339
Good night.
1077
00:55:47,637 --> 00:55:48,763
[ Horn honks]
1078
00:55:48,971 --> 00:55:50,932
Piss off.
1079
00:55:54,936 --> 00:55:57,021
Look --
1080
00:55:58,689 --> 00:55:59,565
Bloody hell.
1081
00:55:59,774 --> 00:56:01,567
Get in.
1082
00:56:01,692 --> 00:56:03,611
Get in!
1083
00:56:11,243 --> 00:56:13,829
How did you know
where to find me?
1084
00:56:14,038 --> 00:56:16,791
How was your meeting?
1085
00:56:18,376 --> 00:56:19,585
What meeting?
1086
00:56:19,794 --> 00:56:22,213
You ought to be more careful.
1087
00:56:22,421 --> 00:56:24,382
And how did you know
that I had a meeting?
1088
00:56:24,590 --> 00:56:25,633
An informal investigation
1089
00:56:25,841 --> 00:56:28,052
into Marlow's murders
has been requested.
1090
00:56:28,260 --> 00:56:32,890
I'm telling you this in absolute
confidence, you understand.
1091
00:56:33,099 --> 00:56:34,767
Now, I know you got it right,
1092
00:56:34,976 --> 00:56:37,728
and I want you to know
you have my support,
1093
00:56:37,937 --> 00:56:43,818
providing you are careful about
what you do and who you see.
1094
00:56:45,027 --> 00:56:48,447
So, how did you know that I had
a meeting with Whitehouse?
1095
00:56:48,656 --> 00:56:52,868
I was talking about your meeting
with Haskons.
1096
00:56:54,829 --> 00:56:58,082
Just be careful, Jane.
1097
00:56:58,290 --> 00:56:59,667
I haven't told you this.
1098
00:57:03,921 --> 00:57:06,382
[Telephone ringing ]
1099
00:57:25,026 --> 00:57:26,027
Hello?
1100
00:57:26,235 --> 00:57:28,279
Hi. It's me.
How are you?
1101
00:57:28,487 --> 00:57:30,114
I'm at the hotel.
1102
00:57:30,322 --> 00:57:31,323
Okay.
1103
00:57:31,532 --> 00:57:34,702
I just wanted to give you
a good-night call.
1104
00:57:34,910 --> 00:57:35,703
Thanks.
1105
00:57:35,911 --> 00:57:39,582
DR. SCHOFIELD:
So, were you asleep?
1106
00:57:40,207 --> 00:57:41,083
Yeah, almost.
1107
00:57:41,292 --> 00:57:43,502
DR. SCHOFIELD: Oh, I'm sorry.
It's lonely in Leeds, you know.
1108
00:57:43,711 --> 00:57:45,254
It's okay.
1109
00:57:47,048 --> 00:57:49,675
The lecture went very well
today.
1110
00:57:49,884 --> 00:57:52,845
TENNISON:
Good.
1111
00:57:53,054 --> 00:57:54,680
Did you see Kernan?
1112
00:57:59,518 --> 00:58:00,853
- Why?
- DR. SCHOFIELD: Nothing.
1113
00:58:01,062 --> 00:58:03,272
I just wondered if you had
told him about the perfume.
1114
00:58:03,481 --> 00:58:04,607
Why did you want to know that?
1115
00:58:04,815 --> 00:58:06,358
There's no reason.
1116
00:58:06,567 --> 00:58:08,360
I was just interested.
1117
00:58:08,569 --> 00:58:10,571
What's the matter?
Are you okay?
1118
00:58:13,741 --> 00:58:15,910
I'm just tired.
That's all.
1119
00:58:17,119 --> 00:58:18,120
DR. SCHOFIELD:
I'm sorry.
1120
00:58:18,329 --> 00:58:19,747
Listen, I'll let you go
back to sleep.
1121
00:58:19,955 --> 00:58:21,665
I'm gonna be back
about 6:00 tomorrow evening.
1122
00:58:21,874 --> 00:58:24,043
- Do you want to meet up?
- I won't be here.
1123
00:58:24,251 --> 00:58:25,920
Why?
Where are you off to?
1124
00:58:26,128 --> 00:58:27,171
I can't tell you.
1125
00:58:27,379 --> 00:58:28,714
DR. SCHOFIELD:
Why?
1126
00:58:28,923 --> 00:58:30,716
I can't talk about it.
1127
00:58:30,925 --> 00:58:32,301
Why?
Are you gonna be away all night?
1128
00:58:32,510 --> 00:58:35,096
I might be.
I don't know.
1129
00:58:35,304 --> 00:58:38,099
DR. SCHOFIELD: Well, will you
call me when you do know?
1130
00:58:39,433 --> 00:58:42,019
Jane, are you there?
1131
00:58:43,270 --> 00:58:46,232
Why did you lie to me?
1132
00:58:46,440 --> 00:58:48,776
Why did I do what?
1133
00:58:48,984 --> 00:58:52,113
You know what I'm talking about.
1134
00:58:53,781 --> 00:58:55,407
[Click]
1135
00:59:05,584 --> 00:59:08,129
[Telephone ringing ]
1136
00:59:12,091 --> 00:59:14,552
[ Doorbell rings]
1137
00:59:18,973 --> 00:59:21,350
Hello.
Aren't you at school?
1138
00:59:21,559 --> 00:59:24,311
Have you seen my mum?
1139
00:59:33,195 --> 00:59:34,947
Has she ever been late
from the shops before?
1140
00:59:35,156 --> 00:59:35,948
No.
1141
00:59:36,157 --> 00:59:38,576
- Where does your dad work, love?
- I don't know.
1142
00:59:38,784 --> 00:59:40,244
Yeah, we're in Blenheim Avenue.
1143
00:59:40,452 --> 00:59:41,620
He works for Pluto Plastics.
1144
00:59:41,829 --> 00:59:43,998
They're based in Dunstable.
He doesn't live here.
1145
00:59:44,206 --> 00:59:45,958
Do you sometimes see your dad?
1146
00:59:46,167 --> 00:59:46,959
Yes.
1147
00:59:47,168 --> 00:59:48,836
Do you want us to try
and contact him for you?
1148
00:59:49,044 --> 00:59:49,837
Yes.
1149
00:59:50,045 --> 00:59:52,506
Is your dad's name Matthews,
as well?
1150
00:59:52,715 --> 00:59:53,591
Yes.
1151
00:59:53,799 --> 00:59:55,134
WOMAN:
What's his first name?
1152
00:59:55,342 --> 00:59:56,135
James.
1153
00:59:56,343 --> 00:59:58,762
MAN:
Yeah, James Matthews.
1154
00:59:58,971 --> 01:00:01,307
Pluto Plastics, in Dunstable.
1155
01:00:01,515 --> 01:00:06,854
Her name is Lynn Matthews.
1156
01:00:07,062 --> 01:00:14,153
36, dressmaker, works from home.
1157
01:00:14,361 --> 01:00:16,822
Separated from her husband,
1158
01:00:17,031 --> 01:00:23,204
one daughter, Kate, aged 12.
1159
01:00:24,830 --> 01:00:28,667
We don't know for certain
that she's been abducted,
1160
01:00:28,876 --> 01:00:31,670
but no one we have spoken to
could give us any reason
1161
01:00:31,879 --> 01:00:36,050
as to why she would have
voluntarily have disappeared.
1162
01:00:38,385 --> 01:00:41,847
If this is our man
1163
01:00:42,056 --> 01:00:46,101
and he follows the pattern
of the other murders...
1164
01:00:47,561 --> 01:00:51,565
...then we have three days
to find her alive.
1165
01:01:21,303 --> 01:01:22,596
WOMAN:
Can I help you?
1166
01:01:24,473 --> 01:01:26,225
I've come to see Doris Marlow.
1167
01:01:26,433 --> 01:01:28,102
They're all out
for the afternoon.
1168
01:01:28,310 --> 01:01:29,895
Oh.
When will they be back?
1169
01:01:30,104 --> 01:01:31,939
They've gone to a show
on the front.
1170
01:01:32,147 --> 01:01:33,315
Who are you?
1171
01:01:33,524 --> 01:01:35,651
My name's Jane.
I'm a friend of the family.
1172
01:01:35,859 --> 01:01:37,486
You should have waited
at reception.
1173
01:01:37,695 --> 01:01:39,905
Yes, I know.
I'm sorry.
1174
01:01:40,114 --> 01:01:42,533
There was no one around,
so I just popped up.
1175
01:01:42,741 --> 01:01:43,993
It's all right.
1176
01:01:44,201 --> 01:01:46,120
I'll come back later.
1177
01:01:47,788 --> 01:01:49,039
Did you get anything?
1178
01:01:49,248 --> 01:01:52,042
We're getting nothing
from the house-to-house.
1179
01:01:52,251 --> 01:01:54,962
What?
Has nobody seen anything?
1180
01:01:55,170 --> 01:01:57,464
We're doing the houses again
this evening.
1181
01:01:57,673 --> 01:02:00,134
Why don't we put the daughter
on the TV?
1182
01:02:00,843 --> 01:02:03,012
Talk to her chaperone.
1183
01:02:03,220 --> 01:02:04,805
Let's get some checkpoints
organized in Denby Road
1184
01:02:05,014 --> 01:02:06,098
and Harrow Street
tomorrow morning.
1185
01:02:06,307 --> 01:02:07,266
We should be looking
1186
01:02:07,474 --> 01:02:09,435
at the prisoners Marlow's been
in contact with
1187
01:02:09,643 --> 01:02:10,936
-since he's been inside.
- Why?
1188
01:02:11,145 --> 01:02:13,439
HASKONS: Maybe Marlow's
orchestrating these murders
1189
01:02:13,647 --> 01:02:14,440
from inside his cell.
1190
01:02:14,648 --> 01:02:15,691
MITCHELL:
This isn't a priority.
1191
01:02:15,899 --> 01:02:17,276
Rather than waste my time.
1192
01:02:17,484 --> 01:02:20,321
Do as I bloody well say!
1193
01:02:20,529 --> 01:02:23,407
[Telephone ringing ]
1194
01:02:31,206 --> 01:02:34,418
[ Indistinct conversations]
1195
01:02:53,395 --> 01:02:54,396
Doris Marlow?
1196
01:02:54,605 --> 01:02:56,523
Yes.
1197
01:03:00,027 --> 01:03:01,153
Hello, Doris.
1198
01:03:01,362 --> 01:03:02,404
Who are you?
1199
01:03:02,613 --> 01:03:03,947
I'm Jane.
1200
01:03:04,156 --> 01:03:06,325
I'm a friend of your son,
George.
1201
01:03:06,533 --> 01:03:08,994
Oh. Is it Moyra?
1202
01:03:09,203 --> 01:03:11,330
No, Jane.
1203
01:03:11,538 --> 01:03:12,748
Oh, yes, Jane.
1204
01:03:12,956 --> 01:03:15,918
How nice.
Come and give me a kiss.
1205
01:03:16,126 --> 01:03:17,961
Oh, cold cheeks.
1206
01:03:18,170 --> 01:03:20,297
How are you?
1207
01:03:20,506 --> 01:03:22,841
Are you looking after him?
1208
01:03:23,050 --> 01:03:23,842
George?
1209
01:03:24,051 --> 01:03:24,927
Oh, yes.
1210
01:03:25,135 --> 01:03:27,763
I really should be getting her
onto the coach.
1211
01:03:27,971 --> 01:03:29,723
He can't visit me anymore.
1212
01:03:29,932 --> 01:03:33,227
Yes, I know.
1213
01:03:33,435 --> 01:03:35,896
Do you mind if I have
a few words with her?
1214
01:03:36,105 --> 01:03:39,483
I've just come up from London,
and I'm only here for the day.
1215
01:03:39,691 --> 01:03:42,027
I'll tell you what, I'll finish
getting the others in first.
1216
01:03:42,236 --> 01:03:43,529
Thanks.
1217
01:03:43,737 --> 01:03:45,364
I'll be back in a minute.
1218
01:03:46,115 --> 01:03:49,493
I thought you were dead.
1219
01:03:49,701 --> 01:03:52,287
I've brought you a present.
1220
01:03:52,496 --> 01:03:56,250
Oh, how kind.
How nice.
1221
01:03:58,460 --> 01:04:00,045
Is George coming?
1222
01:04:00,254 --> 01:04:01,547
No.
1223
01:04:01,755 --> 01:04:03,590
No, I didn't think he was.
1224
01:04:03,799 --> 01:04:05,259
No, he isn't able to visit you.
1225
01:04:05,467 --> 01:04:07,386
I'm sure I know you.
1226
01:04:08,637 --> 01:04:09,721
Do you like this perfume?
1227
01:04:09,930 --> 01:04:11,515
I do know you.
1228
01:04:11,723 --> 01:04:13,767
It's gardenia.
Shall I open it for you?
1229
01:04:15,436 --> 01:04:16,895
What's it doing here?
1230
01:04:17,104 --> 01:04:18,230
It's a present.
1231
01:04:18,439 --> 01:04:20,774
Now I remember.
1232
01:04:23,694 --> 01:04:25,904
Do you like it?
1233
01:04:26,113 --> 01:04:28,240
Have I had my tea?
1234
01:04:28,449 --> 01:04:30,409
No.
Do you like it?
1235
01:04:30,617 --> 01:04:32,661
Yes. Frederick
used to buy that for me.
1236
01:04:32,870 --> 01:04:36,165
Is Frederick your husband?
1237
01:04:36,373 --> 01:04:38,167
[Laughs]
1238
01:04:38,375 --> 01:04:41,128
Terribly naughty.
1239
01:04:41,336 --> 01:04:42,171
Who's Frederick?
1240
01:04:42,379 --> 01:04:44,256
Every Friday, down on the pier.
1241
01:04:44,465 --> 01:04:46,425
More often than not.
1242
01:04:46,633 --> 01:04:48,177
Was Frederick your lover?
1243
01:04:48,385 --> 01:04:49,178
Oh, yes.
1244
01:04:49,386 --> 01:04:51,597
Did I have an ice cream?
1245
01:04:51,805 --> 01:04:53,599
No.
I don't know.
1246
01:04:53,807 --> 01:04:56,518
So, was this
your special perfume?
1247
01:04:56,727 --> 01:05:00,481
I'm sorry, but I have to get her
on the coach now.
1248
01:05:00,689 --> 01:05:02,024
Is it all right if I take her
out for tea?
1249
01:05:02,232 --> 01:05:03,317
She said she'd like that.
1250
01:05:03,525 --> 01:05:05,694
Oh, I'm not sure
that'll be allowed.
1251
01:05:05,903 --> 01:05:08,363
I'd have to check it out
with the manager.
1252
01:05:08,572 --> 01:05:10,282
I mean, we don't know
who you are, so --
1253
01:05:10,491 --> 01:05:12,534
I know who this young lady is.
1254
01:05:12,743 --> 01:05:13,869
I saw you there.
1255
01:05:14,077 --> 01:05:15,871
She's George's girlfriend.
1256
01:05:16,079 --> 01:05:17,289
A lovely girl.
1257
01:05:19,708 --> 01:05:22,169
TENNISON: You must have
a lot of memories here.
1258
01:05:22,377 --> 01:05:24,671
DORIS:
Well, what do I know about that?
1259
01:05:24,880 --> 01:05:26,965
TENNISON:
With Frederick.
1260
01:05:27,174 --> 01:05:28,300
DORIS:
Not Frank!
1261
01:05:28,509 --> 01:05:29,301
[ Both laugh ]
1262
01:05:29,510 --> 01:05:31,637
TENNISON:
Was it romantic with Frederick?
1263
01:05:31,845 --> 01:05:35,432
DORIS: Well, we had our way here
a few times, I suppose.
1264
01:05:35,641 --> 01:05:38,352
A secret liaison.
1265
01:05:38,560 --> 01:05:41,688
When are you taking me back?
1266
01:05:42,356 --> 01:05:44,274
Did Frank know?
1267
01:05:44,483 --> 01:05:47,069
Frank?
Bonehead.
1268
01:05:47,694 --> 01:05:49,321
Did George know?
1269
01:05:49,530 --> 01:05:52,824
Now, what's that to do with you?
1270
01:05:53,033 --> 01:05:54,993
George is a very dear friend
of mine.
1271
01:05:55,202 --> 01:05:57,746
He wanted me to bring you out
this afternoon.
1272
01:06:04,795 --> 01:06:06,838
I don't expect this place
has changed much.
1273
01:06:07,047 --> 01:06:09,174
Not here.
1274
01:06:10,425 --> 01:06:13,554
- Why not here?
- Not here!
1275
01:06:13,762 --> 01:06:16,014
Did George follow you here
one night?
1276
01:06:16,223 --> 01:06:17,307
Never marry.
1277
01:06:17,516 --> 01:06:20,102
Did George follow you here
one night?
1278
01:06:20,310 --> 01:06:21,436
Frank got him up.
1279
01:06:21,645 --> 01:06:23,188
His father sent him?
1280
01:06:23,397 --> 01:06:24,189
Take me home!
1281
01:06:24,398 --> 01:06:26,525
TENNISON: Yes, all right.
All right.
1282
01:06:26,733 --> 01:06:28,151
How old was he then?
1283
01:06:28,360 --> 01:06:31,113
He was always asleep
when I left.
1284
01:06:31,321 --> 01:06:32,197
Take me home!
1285
01:06:32,406 --> 01:06:34,741
All right, all right.
We're going.
1286
01:06:34,950 --> 01:06:37,077
Frank got him up.
1287
01:06:37,286 --> 01:06:38,996
A little boy.
1288
01:06:39,204 --> 01:06:41,915
Got him dressed
and sent him here.
1289
01:06:42,124 --> 01:06:43,584
I want to go home.
1290
01:06:43,792 --> 01:06:46,962
All right, all right.
We're going now.
1291
01:06:47,170 --> 01:06:50,591
Does he get his sweets?
1292
01:06:51,717 --> 01:06:53,969
[ Keyboard clacking ]
1293
01:06:56,346 --> 01:06:58,223
Hmm.
1294
01:06:59,057 --> 01:07:01,643
[ Doorbell rings]
1295
01:07:12,696 --> 01:07:13,989
Come in.
1296
01:07:14,197 --> 01:07:15,407
Thanks.
1297
01:07:15,616 --> 01:07:18,201
Did you get my message?
1298
01:07:18,410 --> 01:07:19,995
Yes, I did.
1299
01:07:20,954 --> 01:07:23,373
So, what's the problem?
1300
01:07:35,927 --> 01:07:37,929
[Bell dings]
1301
01:07:44,686 --> 01:07:46,521
[Beep]
1302
01:08:05,582 --> 01:08:06,500
Good evening, madam.
1303
01:08:06,708 --> 01:08:08,960
We're making inquiries
into the disappearance
1304
01:08:09,169 --> 01:08:12,089
of Mrs. Lynn Matthews
in this vicinity
1305
01:08:12,297 --> 01:08:15,092
sometime after 8:15
this morning.
1306
01:08:17,844 --> 01:08:19,846
DR. SCHOFIELD:
Hi!
1307
01:08:30,023 --> 01:08:31,692
Hi.
1308
01:08:38,115 --> 01:08:39,199
What are you doing here?
1309
01:08:39,408 --> 01:08:42,244
Well, I was hoping that you
might want some company.
1310
01:08:42,452 --> 01:08:45,163
If I want company,
I'll call you.
1311
01:08:45,372 --> 01:08:47,416
So, why don't you tell me
1312
01:08:47,624 --> 01:08:51,712
what all this was about
the other night, hmm?
1313
01:08:54,965 --> 01:08:57,509
I think you should go.
1314
01:08:57,718 --> 01:09:00,345
What is this, Jane?
1315
01:09:03,306 --> 01:09:05,517
How's your friend Mark?
1316
01:09:05,726 --> 01:09:08,019
Mark?
Mark who?
1317
01:09:08,228 --> 01:09:10,230
Mark Whitehouse.
1318
01:09:10,439 --> 01:09:11,565
I have no idea.
I've never met him.
1319
01:09:11,773 --> 01:09:13,525
Why couldn't you have just
told me what you were doing?
1320
01:09:13,734 --> 01:09:15,360
- What am I doing?
- Well, you tell me.
1321
01:09:15,569 --> 01:09:17,446
I just told you,
I've never met Whitehouse.
1322
01:09:17,654 --> 01:09:19,948
Oh, don't give me that.
I heard the message, Patrick.
1323
01:09:20,157 --> 01:09:22,075
"Hi, Patrick.
This is Mark."
1324
01:09:22,284 --> 01:09:23,535
If you must know,
I'm writing a book.
1325
01:09:23,744 --> 01:09:24,536
Oh, about what?
1326
01:09:24,745 --> 01:09:26,371
"She may be a lousy detective,
but she's a good shag."
1327
01:09:26,580 --> 01:09:28,290
You shouldn't listen to other
people's answering machines.
1328
01:09:28,498 --> 01:09:30,333
That's not how I feel about you.
1329
01:09:30,542 --> 01:09:31,334
Well, how do you feel?
1330
01:09:31,543 --> 01:09:34,796
Well, I'm telling you,
if you just shut up and listen.
1331
01:09:37,424 --> 01:09:39,718
I was asked to write a book
sometime ago
1332
01:09:39,926 --> 01:09:42,679
about why miscarriages
of justice occur --
1333
01:09:42,888 --> 01:09:44,473
Well, okay. Well, why am I
in this book, then,
1334
01:09:44,681 --> 01:09:45,891
if it's about errors
of judgment?
1335
01:09:46,099 --> 01:09:47,476
Why are you in this?
You're not in this book.
1336
01:09:47,684 --> 01:09:49,561
Why have you got a file on me?
1337
01:09:49,770 --> 01:09:51,688
Research, which I am now
no longer using.
1338
01:09:51,897 --> 01:09:53,648
- Well, who is?
- DR. SCHOFIELD: Who's what?
1339
01:09:53,857 --> 01:09:56,026
Who's using the research?
1340
01:09:56,234 --> 01:09:57,736
No one is using the research.
1341
01:09:57,944 --> 01:09:59,279
Oh, come on.
Whitehouse is.
1342
01:09:59,488 --> 01:10:01,823
DR. SCHOFIELD: Whitehouse
has never seen that file.
1343
01:10:02,032 --> 01:10:03,408
Let me explain something to you.
1344
01:10:03,617 --> 01:10:05,202
We both share
the same publisher,
1345
01:10:05,410 --> 01:10:07,996
and because of that, Whitehouse
has found out about this.
1346
01:10:08,205 --> 01:10:09,748
Oh, Patrick.
You think I'm gonna believe --
1347
01:10:09,956 --> 01:10:12,000
He wants to write an article
round it.
1348
01:10:12,209 --> 01:10:15,295
That's why he left a message
on my machine.
1349
01:10:15,504 --> 01:10:17,005
Now, I have never spoken
to the man.
1350
01:10:17,214 --> 01:10:18,006
I have been away.
1351
01:10:18,215 --> 01:10:20,008
I haven't even returned his call
as yet.
1352
01:10:20,217 --> 01:10:22,469
Do you understand
what I'm saying?
1353
01:10:24,471 --> 01:10:26,598
How am I supposed to know
if you're telling the truth?
1354
01:10:26,807 --> 01:10:30,602
Well, sometimes
you have to trust people.
1355
01:10:30,811 --> 01:10:33,146
[ Scoffs ] Trust people?
You must be joking.
1356
01:10:33,355 --> 01:10:35,941
In my job,
that's an impossibility.
1357
01:10:36,149 --> 01:10:36,983
I am telling you,
1358
01:10:37,192 --> 01:10:39,486
you are never gonna sort out
any of your relationships
1359
01:10:39,694 --> 01:10:40,612
until you find some way
1360
01:10:40,821 --> 01:10:42,781
of separating your private life
from your work.
1361
01:10:42,989 --> 01:10:44,491
Oh, you mean don't take your job
too seriously?
1362
01:10:44,699 --> 01:10:46,618
Because you know all you really
want to do is get married.
1363
01:10:46,827 --> 01:10:48,078
Oh, don't insult
my intelligence.
1364
01:10:48,286 --> 01:10:50,372
I mean, you are never gonna
learn anything about yourself
1365
01:10:50,580 --> 01:10:52,666
because you interpret everything
that anybody says to you
1366
01:10:52,874 --> 01:10:55,043
as some kind of personal attack.
1367
01:10:55,252 --> 01:10:57,295
What is it with you?
What is it?
1368
01:10:57,504 --> 01:10:59,840
I mean,
there's some kind of machismo
1369
01:11:00,048 --> 01:11:02,384
that's driving you through
everything that you do.
1370
01:11:02,592 --> 01:11:04,761
It's patently obvious
that you don't enjoy it,
1371
01:11:04,970 --> 01:11:07,347
but you seem to be completely
incapable of resisting it.
1372
01:11:07,556 --> 01:11:10,308
Do not talk to me
as if I'm one of your psychos!
1373
01:11:10,517 --> 01:11:11,518
One of my what?
1374
01:11:11,726 --> 01:11:12,519
Look, I'm very tired,
1375
01:11:12,727 --> 01:11:13,979
and I want you go to,
and you know something?
1376
01:11:14,187 --> 01:11:15,313
I've gone right off
this cozy idea
1377
01:11:15,522 --> 01:11:16,314
of having each other's keys.
1378
01:11:16,523 --> 01:11:20,485
So there's yours back,
and I'd like mine back, please.
1379
01:11:24,364 --> 01:11:26,324
Okay.
1380
01:11:31,830 --> 01:11:33,540
And by the way...
1381
01:11:36,293 --> 01:11:39,796
...that's the file that
you've been so bothered about.
1382
01:11:40,005 --> 01:11:43,008
I thought I'd bring it round.
1383
01:11:47,554 --> 01:11:49,389
TENNISON:
Today I proved, all over again,
1384
01:11:49,598 --> 01:11:52,392
that Marlow did kill
those six women.
1385
01:11:52,601 --> 01:11:53,393
Good.
1386
01:11:53,602 --> 01:11:56,938
Then you should be celebrating.
1387
01:11:57,147 --> 01:11:58,565
I am.
1388
01:11:58,773 --> 01:12:00,859
Hmm.
1389
01:12:17,834 --> 01:12:19,461
LEN:
You've got a visitor.
1390
01:12:47,155 --> 01:12:49,866
What are you doing here?
1391
01:12:50,075 --> 01:12:52,160
It can't be business
if you're off the case.
1392
01:12:54,746 --> 01:12:58,500
It seems like
it's only you and me left
1393
01:12:58,708 --> 01:13:02,504
who know for certain
you killed six women.
1394
01:13:02,712 --> 01:13:04,631
No, thank you.
Filthy habit.
1395
01:13:04,839 --> 01:13:07,884
Did you come all the way up here
to tell me that?
1396
01:13:14,265 --> 01:13:17,477
Someone is copying your murders.
I need to know who.
1397
01:13:17,686 --> 01:13:20,772
How am I supposed to know?
1398
01:13:20,981 --> 01:13:24,275
Who did you tell, George?
1399
01:13:24,484 --> 01:13:25,568
[Laughs]
1400
01:13:25,777 --> 01:13:27,278
How am I supposed
to answer that?
1401
01:13:27,487 --> 01:13:29,447
I know the women you killed
were prostitutes
1402
01:13:29,656 --> 01:13:30,657
or you thought they were.
1403
01:13:30,865 --> 01:13:32,117
These women aren't.
1404
01:13:32,325 --> 01:13:35,912
There's a 53-year-old widow,
a 16-year-old schoolgirl.
1405
01:13:36,121 --> 01:13:38,248
These aren't women
you meant to kill.
1406
01:13:38,456 --> 01:13:41,876
Is anyone going to convince you
that I'm an innocent man?
1407
01:13:42,085 --> 01:13:43,461
Look,
I know you're being copied,
1408
01:13:43,670 --> 01:13:44,796
and I know you're being copied
1409
01:13:45,005 --> 01:13:46,506
by someone who has access
to evidence
1410
01:13:46,715 --> 01:13:47,716
that could only have come
from yourself.
1411
01:13:47,924 --> 01:13:51,177
What evidence is that?
1412
01:13:53,096 --> 01:13:56,850
The killer souses his victims
with perfume.
1413
01:14:02,856 --> 01:14:04,691
Gardenia perfume.
1414
01:14:08,737 --> 01:14:10,196
And?
1415
01:14:12,532 --> 01:14:14,868
So did you, George.
1416
01:14:20,749 --> 01:14:24,002
You must know that a third woman
has gone missing.
1417
01:14:24,210 --> 01:14:29,591
She's a loving, caring,
faithful woman.
1418
01:14:29,799 --> 01:14:31,509
Tell me who's committing
these murders
1419
01:14:31,718 --> 01:14:33,470
and stop him
before she joins the list.
1420
01:14:33,678 --> 01:14:38,016
For God's sake, will you just
accept that you made a mistake?
1421
01:14:38,224 --> 01:14:41,519
Give me the opportunity
to go back to a court of law
1422
01:14:41,728 --> 01:14:43,021
and prove it.
1423
01:14:49,527 --> 01:14:52,030
I went to see your mother
yesterday.
1424
01:14:52,238 --> 01:14:53,573
[Laughs]
What?
1425
01:14:53,782 --> 01:14:55,408
I went up to Blackpool
to visit her.
1426
01:14:57,410 --> 01:14:58,453
You what?
1427
01:15:02,290 --> 01:15:04,375
She's an old lady.
1428
01:15:04,584 --> 01:15:07,045
She's a sick old lady.
1429
01:15:07,253 --> 01:15:08,546
What did you say to her?
1430
01:15:08,755 --> 01:15:09,672
Well, I had to see her, George,
1431
01:15:09,881 --> 01:15:11,466
because you won't tell me
the truth.
1432
01:15:11,674 --> 01:15:13,510
- What did you tell her?
- Who's killing these women?
1433
01:15:13,718 --> 01:15:15,678
What are you doing
seeing my mother?
1434
01:15:15,887 --> 01:15:17,847
I took her for a walk
on the seafront.
1435
01:15:18,056 --> 01:15:19,182
How dare you visit her?
1436
01:15:19,390 --> 01:15:20,642
I took her to the pier.
1437
01:15:20,850 --> 01:15:24,104
You see, I know, George.
1438
01:15:24,312 --> 01:15:25,688
You bitch!
1439
01:15:25,897 --> 01:15:26,898
Who's killing these women?
1440
01:15:27,107 --> 01:15:29,067
- If you've upset her --
- Tell me, George.
1441
01:15:29,275 --> 01:15:30,401
If you have upset her --
1442
01:15:30,610 --> 01:15:32,612
Ask me what I know
about Frederick.
1443
01:15:36,366 --> 01:15:37,158
What did you see
1444
01:15:37,367 --> 01:15:39,244
when your dad sent you
down to the pier, George?
1445
01:15:39,452 --> 01:15:40,286
Hmm?
1446
01:15:40,495 --> 01:15:41,788
Was she lying down?
1447
01:15:41,996 --> 01:15:44,749
Was he on top of her,
legs in the air?
1448
01:15:44,958 --> 01:15:47,544
Or did he have her
up against the railings?
1449
01:15:47,752 --> 01:15:50,547
Did she see you standing there?
Was he laughing?
1450
01:15:50,755 --> 01:15:53,091
Did she try and pull
her knickers up?
1451
01:15:53,299 --> 01:15:55,844
Did she shout at you to go away?
1452
01:15:56,052 --> 01:15:56,845
Let me out of here.
1453
01:15:57,053 --> 01:15:58,721
Was your dad pleased to see you
when you got home, George?
1454
01:15:58,930 --> 01:16:00,849
- Was he smiling?
- Will you let me out of here?
1455
01:16:08,273 --> 01:16:11,109
Three sales reported,
none in the London area.
1456
01:16:11,317 --> 01:16:12,110
All negative.
1457
01:16:12,318 --> 01:16:14,028
DYSON:
This is Dyson.
1458
01:16:14,237 --> 01:16:15,905
Right.
1459
01:16:16,114 --> 01:16:18,491
Richard, anything there?
1460
01:16:18,700 --> 01:16:20,243
No.
1461
01:16:20,451 --> 01:16:22,162
We've got the van.
1462
01:16:22,370 --> 01:16:25,498
What size?
1463
01:16:25,707 --> 01:16:27,959
Yeah.
1464
01:16:28,168 --> 01:16:29,169
Yeah, okay.
1465
01:16:29,377 --> 01:16:32,630
All right.
Thanks.
1466
01:16:32,839 --> 01:16:35,133
Shit.
1467
01:16:35,925 --> 01:16:38,178
Well, it belongs to
an art student in Falmouth.
1468
01:16:38,386 --> 01:16:40,597
Now, she'd been to a party
with her boyfriend,
1469
01:16:40,805 --> 01:16:42,974
and they'd stopped for a piss
on the way home.
1470
01:16:43,183 --> 01:16:47,896
The boyfriend wears a size 8
Reebok jogging trainer.
1471
01:16:50,690 --> 01:16:54,903
That just leaves us
with a size 10 shoe,
1472
01:16:55,111 --> 01:16:58,990
a possible lift
from the police club,
1473
01:16:59,199 --> 01:17:03,786
and a possible sighting
of a police officer
1474
01:17:03,995 --> 01:17:06,080
in Greystone Road.
1475
01:17:07,874 --> 01:17:10,001
How are we getting on
with that list?
1476
01:17:10,210 --> 01:17:12,879
BLAKE: Still checking out
the duty rosters.
1477
01:17:15,298 --> 01:17:17,800
Richard.
1478
01:17:21,387 --> 01:17:24,766
You get your team
back onto helping Colin.
1479
01:17:24,974 --> 01:17:28,978
You can return to that work as
soon as you've cleared everyone.
1480
01:17:29,187 --> 01:17:31,773
Is anyone checking out
the list of cons
1481
01:17:31,981 --> 01:17:36,694
that Marlow's been in contact
with since he went inside?
1482
01:17:41,574 --> 01:17:44,535
[ Door closes ]
1483
01:17:44,744 --> 01:17:47,497
The police are now certain
that Lynn Matthews...
1484
01:17:47,705 --> 01:17:50,750
[Telephone ringing ]
1485
01:17:56,839 --> 01:17:57,632
Hello?
1486
01:17:57,840 --> 01:18:00,051
WOMAN:
Superintendent Tennison?
1487
01:18:00,260 --> 01:18:02,136
Speaking.
1488
01:18:02,345 --> 01:18:04,347
WOMAN: I have Commander Trayner
for you.
1489
01:18:04,555 --> 01:18:06,683
Thank you.
1490
01:18:06,891 --> 01:18:08,518
- TRAYNER: Jane?
- Yes, sir.
1491
01:18:08,726 --> 01:18:11,729
TRAYNER: How long will it
take you to get to my office?
1492
01:18:11,938 --> 01:18:14,691
-[ Knock on door]
- Come in.
1493
01:18:26,327 --> 01:18:28,913
Do sit down.
1494
01:18:31,582 --> 01:18:33,793
Can you confirm
that you visited George Marlow
1495
01:18:34,002 --> 01:18:35,461
in prison this morning?
1496
01:18:35,670 --> 01:18:36,754
I discovered --
1497
01:18:36,963 --> 01:18:38,548
Will you please answer
the question?
1498
01:18:39,966 --> 01:18:41,050
Yes, I did.
1499
01:18:41,259 --> 01:18:43,636
Marlow has made a complaint
to the prison governor,
1500
01:18:43,845 --> 01:18:45,388
the complaint being
that you interrogated him
1501
01:18:45,596 --> 01:18:46,931
on matters concerning
an investigation
1502
01:18:47,140 --> 01:18:48,266
from which
you have been removed.
1503
01:18:48,474 --> 01:18:49,892
Well, I think under
the circumstances --
1504
01:18:50,101 --> 01:18:51,477
Is that true?
Is that true?
1505
01:18:51,686 --> 01:18:52,979
TENNISON: Sir, I have
new evidence on Marlow.
1506
01:18:53,187 --> 01:18:54,480
TRAYNER:
Did you interrogate Marlow
1507
01:18:54,689 --> 01:18:56,566
on a matter concerning
an investigation
1508
01:18:56,774 --> 01:18:58,609
from which you had been removed?
1509
01:18:58,818 --> 01:19:01,112
This is not a discussion.
1510
01:19:01,321 --> 01:19:03,281
Please answer the questions
directly as I put them to you.
1511
01:19:03,489 --> 01:19:06,617
Did you inform Marlow that
a certain perfume had been used
1512
01:19:06,826 --> 01:19:09,787
on the bodies of Christine
Bramwell and Margery Miller?
1513
01:19:09,996 --> 01:19:10,830
Yes, sir.
1514
01:19:11,039 --> 01:19:11,956
Are you aware of the fact
1515
01:19:12,165 --> 01:19:14,125
that the officer in charge
of the investigation,
1516
01:19:14,334 --> 01:19:15,460
Acting Superintendent Mitchell,
1517
01:19:15,668 --> 01:19:18,463
had specifically asked for that
information not to be divulged?
1518
01:19:18,671 --> 01:19:19,797
No, that was my request --
1519
01:19:20,006 --> 01:19:22,842
Just answer the question!
1520
01:19:25,428 --> 01:19:26,721
Yes, sir.
1521
01:19:26,929 --> 01:19:28,598
Marlow is now free to pass on
that information
1522
01:19:28,806 --> 01:19:30,016
to any journalist
wishing to contact him.
1523
01:19:30,224 --> 01:19:32,477
Well, I don't think he'll
want to give that information.
1524
01:19:32,685 --> 01:19:34,645
Will you shut up and listen?
1525
01:19:34,854 --> 01:19:38,399
These are serious
disciplinary matters.
1526
01:19:38,608 --> 01:19:41,319
Furthermore,
Marlow is taking his complaint
1527
01:19:41,527 --> 01:19:43,279
to his member of Parliament --
1528
01:19:43,488 --> 01:19:45,156
the last thing we all wanted.
1529
01:19:45,365 --> 01:19:47,492
And as for justifying
your interference,
1530
01:19:47,700 --> 01:19:50,286
may I remind you
that you were taken off the case
1531
01:19:50,495 --> 01:19:52,830
because your judgment
has become clouded?
1532
01:19:53,039 --> 01:19:53,831
Do you understand?
1533
01:19:54,040 --> 01:19:56,459
Yes, sir.
1534
01:19:56,667 --> 01:20:00,171
I have absolutely no choice but
to suspend you from all duties.
1535
01:20:00,380 --> 01:20:04,008
Please give me
your warrant card.
1536
01:20:08,429 --> 01:20:10,348
I shall, of course,
vindicate myself
1537
01:20:10,556 --> 01:20:11,849
at the earliest opportunity.
1538
01:20:12,058 --> 01:20:14,727
Your suspension starts
as from now.
1539
01:20:21,943 --> 01:20:24,112
[Telephone rings]
1540
01:20:27,573 --> 01:20:29,367
Hello?
1541
01:20:29,575 --> 01:20:31,369
HASKONS:
It's Richard, gov.
1542
01:20:31,577 --> 01:20:33,871
I'm sorry to call you
this early.
1543
01:20:34,080 --> 01:20:36,249
Oh. What's it about?
1544
01:20:36,457 --> 01:20:38,042
Can I see you?
1545
01:20:38,251 --> 01:20:41,254
TENNISON:
Not really, no.
1546
01:20:41,462 --> 01:20:43,423
It's important.
1547
01:20:45,716 --> 01:20:47,760
Well, where are you?
1548
01:20:47,969 --> 01:20:48,845
opposite.
1549
01:20:49,053 --> 01:20:51,180
The phone booth opposite.
1550
01:20:51,389 --> 01:20:54,851
Oh, shit.
1551
01:20:55,059 --> 01:20:57,437
All right.
I'll put the coffee on.
1552
01:20:57,645 --> 01:20:59,147
HASKONS:
Thanks.
1553
01:21:02,066 --> 01:21:03,943
Oh, bloody hell.
1554
01:21:04,152 --> 01:21:06,446
[ Doorbell rings]
1555
01:21:12,618 --> 01:21:15,580
Well, you don't look any better
than I do.
1556
01:21:15,788 --> 01:21:17,540
Yeah, well, I've been working
all night.
1557
01:21:21,419 --> 01:21:24,172
TENNISON: Right.
What do you want?
1558
01:21:24,380 --> 01:21:27,550
I've been working on
that list of cons
1559
01:21:27,758 --> 01:21:30,303
Marlow's been in company with
since he's been inside.
1560
01:21:30,511 --> 01:21:32,221
Number one topped himself
two years ago.
1561
01:21:32,430 --> 01:21:34,015
Two's a grass,
now out of the country.
1562
01:21:34,223 --> 01:21:35,725
Three, Andrew Maclean --
1563
01:21:35,933 --> 01:21:37,435
No.
That was child offenses.
1564
01:21:37,643 --> 01:21:38,603
Yeah.
1565
01:21:38,811 --> 01:21:42,148
All number four's offenses were
homosexual, all in the '60s,
1566
01:21:42,356 --> 01:21:43,733
and he's now 71 years old.
1567
01:21:43,941 --> 01:21:45,067
Five is our possible.
1568
01:21:45,276 --> 01:21:49,071
Raymond Harding.
I remember that name.
1569
01:21:49,280 --> 01:21:52,658
He spent a year in the Scrubs
on B wing with Marlow.
1570
01:21:54,410 --> 01:21:55,786
His mother died a year ago.
1571
01:21:55,995 --> 01:21:57,872
He lives alone in a house
in Cricklewood.
1572
01:21:58,080 --> 01:21:59,332
Well, have you told Mitchell
about this?
1573
01:21:59,540 --> 01:22:00,374
HASKONS:
Yeah.
1574
01:22:00,583 --> 01:22:03,836
He told me
not to investigate it.
1575
01:22:07,423 --> 01:22:11,761
Well, so, you haven't seen
this man?
1576
01:22:11,969 --> 01:22:14,305
No.
1577
01:22:14,514 --> 01:22:16,140
Well, you must.
1578
01:22:16,349 --> 01:22:19,310
I feel out on a limb on this.
1579
01:22:19,519 --> 01:22:21,646
This investigation is a mess.
1580
01:22:21,854 --> 01:22:24,607
No one's got a focus
on anything.
1581
01:22:24,815 --> 01:22:26,943
We're trying to cover
too much ground.
1582
01:22:27,151 --> 01:22:30,238
We don't have enough officers.
We don't have enough time.
1583
01:22:30,446 --> 01:22:34,200
We're into the third day
of this woman's disappearance.
1584
01:22:34,408 --> 01:22:37,328
[Laughs]
1585
01:22:37,537 --> 01:22:40,748
You don't expect me to go
with you, do you?
1586
01:23:15,241 --> 01:23:16,409
Mr. Raymond Harding?
1587
01:23:16,617 --> 01:23:17,827
Yes.
1588
01:23:18,035 --> 01:23:19,537
Detective Inspector Haskons.
1589
01:23:19,745 --> 01:23:21,914
I'd like to ask you
a few questions.
1590
01:23:22,123 --> 01:23:23,833
- Can we come in?
- Yeah.
1591
01:23:25,626 --> 01:23:27,253
HASKONS:
I'll get him!
1592
01:23:51,527 --> 01:23:53,613
[ Barking ]
1593
01:24:34,820 --> 01:24:35,905
GIRL:
Aah!
1594
01:24:36,113 --> 01:24:38,115
Watch it!
1595
01:24:41,827 --> 01:24:44,664
I was only holding them
for a pal of mine.
1596
01:24:44,872 --> 01:24:46,499
HASKONS:
Holding what?
1597
01:24:46,707 --> 01:24:48,376
Oh, shit!
1598
01:25:03,849 --> 01:25:05,685
MITCHELL: Every one of you
who worked on that list
1599
01:25:05,893 --> 01:25:08,396
has done a fantastic job.
1600
01:25:08,604 --> 01:25:10,731
It's something none of us
like to do,
1601
01:25:10,940 --> 01:25:13,109
but you've done it
with superb professionalism.
1602
01:25:13,317 --> 01:25:14,360
Well done.
1603
01:25:14,568 --> 01:25:17,988
Now, we have five suspects.
1604
01:25:18,197 --> 01:25:21,784
One is a superintendent,
two are sergeants,
1605
01:25:21,992 --> 01:25:23,911
and two are constables,
1606
01:25:24,120 --> 01:25:26,664
one of whom is at this station.
1607
01:25:26,872 --> 01:25:28,874
I don't need to remind you
1608
01:25:29,083 --> 01:25:32,962
of the sensitivity
that is required.
1609
01:25:33,170 --> 01:25:37,717
These officers are if not
your friends, your colleagues,
1610
01:25:37,925 --> 01:25:41,095
and are most probably innocent.
1611
01:25:42,763 --> 01:25:49,061
However, I want
a thorough search in every case.
1612
01:26:45,075 --> 01:26:47,328
TENNISON:
Moyra.
1613
01:26:51,624 --> 01:26:52,625
Patrick!
1614
01:26:52,833 --> 01:26:54,293
[ Horn honks]
1615
01:26:54,502 --> 01:26:56,462
Patrick, I need to talk.
1616
01:26:56,670 --> 01:26:57,588
What about?
1617
01:26:57,797 --> 01:26:58,964
- Look, can you get in the car?
-[ Horn honks]
1618
01:26:59,173 --> 01:27:01,008
Why?
What do you want to talk about?
1619
01:27:01,217 --> 01:27:02,051
Please.
1620
01:27:02,259 --> 01:27:03,344
What the bloody hell
are you doing?
1621
01:27:03,552 --> 01:27:04,345
Oh, I'm sorry.
1622
01:27:04,553 --> 01:27:06,597
MAN: You can't just stop in
the middle of the bloody street.
1623
01:27:06,806 --> 01:27:07,848
TENNISON: All right.
I said I'm sorry.
1624
01:27:08,057 --> 01:27:09,683
I've got your number, asshole.
1625
01:27:09,892 --> 01:27:10,684
Oh, shut up.
1626
01:27:10,893 --> 01:27:12,561
You're a witness to that.
1627
01:27:12,770 --> 01:27:14,146
I didn't see anything.
1628
01:27:20,194 --> 01:27:22,279
Patrick,
where does Whitehouse live?
1629
01:27:22,488 --> 01:27:23,280
Oh, for --
1630
01:27:23,489 --> 01:27:25,699
TENNISON:
Please, can you find out?
1631
01:27:25,908 --> 01:27:27,409
No.
1632
01:27:27,618 --> 01:27:28,994
Don't you share
the same publisher?
1633
01:27:29,203 --> 01:27:31,205
Yes, we do, but they don't give
out private phone numbers.
1634
01:27:31,413 --> 01:27:33,165
Well, if he can get your number,
can't you get his?
1635
01:27:33,374 --> 01:27:34,875
Of course I can,
but I've already told you,
1636
01:27:35,084 --> 01:27:36,252
I'm not interested
in Whitehouse.
1637
01:27:36,460 --> 01:27:38,087
Now, I'd really like to get
these things inside.
1638
01:27:38,295 --> 01:27:40,047
TENNISON:
Patrick, I need your help.
1639
01:27:40,256 --> 01:27:43,008
Would Marlow have used
the same perfume on Moyra?
1640
01:27:43,217 --> 01:27:45,636
You mean like he used it
on his victims?
1641
01:27:45,845 --> 01:27:46,804
TENNISON:
Yes.
1642
01:27:47,012 --> 01:27:48,347
In her statement to me,
1643
01:27:48,556 --> 01:27:51,642
she said that he once tied her
up and humiliated her.
1644
01:27:51,851 --> 01:27:52,685
It's possible.
1645
01:27:52,893 --> 01:27:55,604
Well, if Moyra knew
about the perfume,
1646
01:27:55,813 --> 01:27:57,022
who could she have told?
1647
01:27:59,275 --> 01:28:00,818
- You got a phone in there?
- TENNISON: Yeah.
1648
01:28:01,026 --> 01:28:03,654
[ Rattling ]
1649
01:28:03,863 --> 01:28:06,615
[ Door opens]
1650
01:28:06,824 --> 01:28:10,202
Morning.
1651
01:28:12,746 --> 01:28:16,041
Are you getting rid of her
today?
1652
01:28:25,759 --> 01:28:27,469
It's the third day, isn't it?
1653
01:28:32,474 --> 01:28:34,727
It's only me who knows.
1654
01:28:34,935 --> 01:28:37,771
And what am I going to do?
1655
01:29:03,380 --> 01:29:05,257
I can't do it.
1656
01:29:10,846 --> 01:29:12,389
What can't you do?
1657
01:29:12,598 --> 01:29:14,975
I can't go on with it.
1658
01:29:15,184 --> 01:29:17,061
Where is she now?
1659
01:29:17,269 --> 01:29:19,063
Somewhere.
1660
01:29:19,271 --> 01:29:21,148
Is she still alive?
1661
01:29:21,357 --> 01:29:25,277
Yeah.
1662
01:29:25,486 --> 01:29:28,572
Why can't you do it?
1663
01:29:28,781 --> 01:29:31,659
I don't...have any strength.
1664
01:29:31,867 --> 01:29:34,745
Yes, you do.
1665
01:29:34,954 --> 01:29:37,706
You do.
1666
01:29:37,915 --> 01:29:38,707
[ Chuckles ]
1667
01:29:38,916 --> 01:29:42,086
You've got to dispose of her
now you've got this far.
1668
01:29:42,294 --> 01:29:43,879
You have to now.
1669
01:29:44,088 --> 01:29:45,756
I can't go down there.
1670
01:29:45,965 --> 01:29:47,758
MARLOW:
Where?
1671
01:29:48,842 --> 01:29:50,219
Where she is.
1672
01:29:50,427 --> 01:29:52,096
What else can you do?
1673
01:29:52,304 --> 01:29:53,681
I don't know.
1674
01:29:53,889 --> 01:29:56,350
I can't think about it.
1675
01:29:56,558 --> 01:29:58,060
You've got to think about it.
1676
01:30:00,521 --> 01:30:02,815
Is she in the house?
1677
01:30:03,023 --> 01:30:04,149
Yeah.
1678
01:30:04,358 --> 01:30:08,237
Well, you can't just
leave her there.
1679
01:30:08,445 --> 01:30:09,571
I'll walk away.
1680
01:30:09,780 --> 01:30:13,325
You don't have to go on
with this anymore...
1681
01:30:14,493 --> 01:30:17,079
...but you got to take care
of this one.
1682
01:30:17,287 --> 01:30:18,872
Then you can stop.
1683
01:30:19,081 --> 01:30:21,333
What time do you clock off?
1684
01:30:21,542 --> 01:30:23,711
- I'm going home now.
- Then do it now.
1685
01:30:25,045 --> 01:30:29,717
Go home and do it now.
1686
01:30:29,925 --> 01:30:32,344
It's just another job
that has to be done.
1687
01:30:34,179 --> 01:30:37,016
Then it's over.
1688
01:30:37,224 --> 01:30:39,685
Okay.
1689
01:30:41,603 --> 01:30:43,856
I'll do it now.
1690
01:31:03,751 --> 01:31:05,919
Listen, are you sure
you want me to come in with you?
1691
01:31:06,128 --> 01:31:07,921
Yes.
1692
01:31:08,130 --> 01:31:08,922
[ Doorbell rings]
1693
01:31:09,131 --> 01:31:11,341
Now, I'd be very careful
in there if I were you
1694
01:31:11,550 --> 01:31:14,595
or you're gonna find yourself
out of a job.
1695
01:31:14,803 --> 01:31:17,973
I'm out of a job anyway.
I'm resigning.
1696
01:31:22,770 --> 01:31:24,646
I won't be long, love.
1697
01:31:24,855 --> 01:31:26,398
Yes, all right.
1698
01:31:27,441 --> 01:31:30,110
Can you draw some more?
1699
01:31:30,319 --> 01:31:32,196
Come on through.
1700
01:31:32,404 --> 01:31:33,864
Thank you.
1701
01:31:38,035 --> 01:31:39,495
So, what can I do for you?
1702
01:31:39,703 --> 01:31:42,206
I'm sorry.
This has nothing to do with me.
1703
01:31:42,414 --> 01:31:44,625
Jane wanted to ask you
some questions.
1704
01:31:44,833 --> 01:31:45,584
That's all.
1705
01:31:45,793 --> 01:31:47,336
In your conversations
with Moyra,
1706
01:31:47,544 --> 01:31:48,670
did she ever confide in you
1707
01:31:48,879 --> 01:31:51,840
that Marlow sprayed his victims
with perfume?
1708
01:31:52,049 --> 01:31:53,342
[Laughs]
1709
01:31:53,550 --> 01:31:55,219
Of course not.
1710
01:31:55,427 --> 01:31:57,262
She always maintained
he was innocent.
1711
01:31:57,471 --> 01:32:00,057
I wouldn't have written
the damn book otherwise.
1712
01:32:00,265 --> 01:32:01,850
Yeah, but you knew
about the perfume, didn't you?
1713
01:32:02,059 --> 01:32:02,976
Which perfume?
1714
01:32:03,185 --> 01:32:06,563
The special perfume that
Marlow sprayed his victims with.
1715
01:32:06,772 --> 01:32:09,399
I know about the gardenia found
on the last two victims.
1716
01:32:09,608 --> 01:32:11,985
Are you trying to tell me
Marlow used it, as well?
1717
01:32:12,194 --> 01:32:13,570
Yes, and we now know
why he used it.
1718
01:32:13,779 --> 01:32:15,364
So, did Moyra tell you
about the perfume?
1719
01:32:15,572 --> 01:32:17,116
If you think
you've now found another way
1720
01:32:17,324 --> 01:32:18,909
of rubbishing the arguments
in my book...
1721
01:32:19,118 --> 01:32:21,078
I don't give a toss
about that piece of crap.
1722
01:32:21,286 --> 01:32:22,871
Okay, that's it.
I want you both out of here.
1723
01:32:23,080 --> 01:32:23,872
Mark, Mark, Mark.
1724
01:32:24,081 --> 01:32:27,126
Moyra must have told somebody
about the perfume.
1725
01:32:27,334 --> 01:32:28,293
Please, please.
It's important.
1726
01:32:28,502 --> 01:32:29,753
I think you've now got me
under suspicion,
1727
01:32:29,962 --> 01:32:31,338
so how do you expect me
to take you seriously?
1728
01:32:31,547 --> 01:32:33,882
So if she didn't tell you,
who the hell did she tell?
1729
01:32:34,091 --> 01:32:35,926
WHITEHOUSE:
Why don't you listen?
1730
01:32:36,135 --> 01:32:37,886
I would not have written
the book!
1731
01:32:38,095 --> 01:32:39,930
DR. SCHOFIELD:
This is the third day
1732
01:32:40,139 --> 01:32:41,932
that Lynn Matthews
has been missing.
1733
01:32:42,141 --> 01:32:43,600
We're running out of time here.
1734
01:32:43,809 --> 01:32:48,021
TENNISON: So, who else did
she confide in before she died?
1735
01:32:52,109 --> 01:32:54,528
See, she won't do that,
'cause she don't listen.
1736
01:32:54,736 --> 01:32:56,113
- She never do listen.
- No.
1737
01:32:56,321 --> 01:32:57,781
Oh, I saw Darren last night
at the club.
1738
01:32:57,990 --> 01:32:59,783
Well, he's a waste of space,
anyway.
1739
01:32:59,992 --> 01:33:01,285
I know, but he's not a prat.
1740
01:33:01,493 --> 01:33:04,746
Three ciders, right?
Wallop, wallop, wallop.
1741
01:33:04,955 --> 01:33:06,999
- Where was Steve, then?
- Oh, he was there.
1742
01:33:07,207 --> 01:33:09,376
Oh, yeah?
What did he say?
1743
01:33:09,585 --> 01:33:12,588
Oh, he's had his hair cut.
1744
01:33:12,796 --> 01:33:13,630
No.
1745
01:33:13,839 --> 01:33:15,632
Oh, honestly,
you've got to see it.
1746
01:33:15,841 --> 01:33:16,800
I mean, it's just unbelievable.
1747
01:33:17,009 --> 01:33:18,010
[Laughs]
1748
01:33:18,218 --> 01:33:19,303
5P change.
1749
01:33:19,511 --> 01:33:21,013
There you go.
1750
01:33:54,796 --> 01:33:56,840
Richard.
1751
01:33:57,049 --> 01:34:01,220
Let's get working on that list
of Marlow's prison contacts.
1752
01:34:01,720 --> 01:34:04,264
[Telephone rings]
1753
01:34:14,233 --> 01:34:18,320
Gov, it's Detective
Superintendent Tennison.
1754
01:34:36,171 --> 01:34:38,090
We've got him!
1755
01:34:38,298 --> 01:34:41,969
Colin, Richard, Andy.
Let's go!
1756
01:34:49,768 --> 01:34:51,436
[Siren wailing]
1757
01:35:03,073 --> 01:35:04,825
Come on.
1758
01:35:05,033 --> 01:35:07,411
That's it.
1759
01:35:09,079 --> 01:35:10,747
Where is she?
1760
01:35:10,956 --> 01:35:13,125
MAN:
Upstairs!
1761
01:35:13,333 --> 01:35:15,419
No!
1762
01:35:16,336 --> 01:35:17,921
What's this for?
1763
01:35:18,130 --> 01:35:20,841
Outside and down the steps.
1764
01:35:33,603 --> 01:35:36,440
[Woman sobbing]
1765
01:35:36,648 --> 01:35:38,608
It's all right.
1766
01:35:38,817 --> 01:35:40,569
We're police.
1767
01:35:40,777 --> 01:35:44,489
We've got an ambulance coming.
1768
01:35:44,698 --> 01:35:47,284
MAN:
Here you go, love.
1769
01:35:47,492 --> 01:35:50,162
You're all right.
1770
01:35:58,253 --> 01:36:02,507
MITCHELL:
Why did you start killing, Len?
1771
01:36:04,676 --> 01:36:06,011
Hmm?
1772
01:36:07,137 --> 01:36:10,724
Did Marlow persuade you?
1773
01:36:10,932 --> 01:36:13,101
No.
1774
01:36:13,310 --> 01:36:15,062
Did he know it was you?
1775
01:36:16,938 --> 01:36:17,981
Yes.
1776
01:36:18,190 --> 01:36:22,027
MITCHELL: Couldn't believe
his luck, I'll bet.
1777
01:36:28,283 --> 01:36:30,494
Did things start going wrong
three years ago,
1778
01:36:30,702 --> 01:36:32,496
when your wife left you?
1779
01:36:32,704 --> 01:36:35,165
I don't know.
1780
01:36:40,045 --> 01:36:44,549
I started...
to see things different.
1781
01:36:44,758 --> 01:36:46,343
What things?
1782
01:36:46,551 --> 01:36:48,595
Everything.
1783
01:36:48,804 --> 01:36:54,059
You mean like some of the men
you were guarding, like Marlow?
1784
01:36:55,977 --> 01:36:57,354
Maybe.
1785
01:37:00,399 --> 01:37:02,984
Is that why you used perfume?
1786
01:37:05,612 --> 01:37:08,240
Did Moyra tell you
about the perfume?
1787
01:37:08,448 --> 01:37:10,033
Yeah.
1788
01:37:10,242 --> 01:37:12,327
MITCHELL:
What did she tell you?
1789
01:37:12,536 --> 01:37:15,664
She told me George used to...
1790
01:37:20,669 --> 01:37:24,965
...s-s-spray it...
1791
01:37:25,173 --> 01:37:27,259
on -- on their bodies.
1792
01:37:29,428 --> 01:37:30,887
Whose bodies?
1793
01:37:31,096 --> 01:37:33,265
The women he killed.
1794
01:37:36,601 --> 01:37:39,354
Why did Moyra tell you that?
1795
01:37:41,356 --> 01:37:43,942
She was lonely.
1796
01:37:44,151 --> 01:37:50,031
When she used to visit George,
1797
01:37:50,240 --> 01:37:55,287
the journey was very long
and tiring for her.
1798
01:37:55,495 --> 01:38:02,461
She was very ill,
so I used to put her up.
1799
01:38:02,669 --> 01:38:07,799
We became friends.
1800
01:38:09,384 --> 01:38:10,510
She told me then.
1801
01:38:10,719 --> 01:38:12,679
And then Moyra died.
1802
01:38:12,888 --> 01:38:15,557
Yes.
1803
01:38:15,765 --> 01:38:17,726
And then did you start thinking
1804
01:38:17,934 --> 01:38:21,313
about what George did
to the women?
1805
01:38:25,358 --> 01:38:27,360
Yes.
1806
01:38:31,281 --> 01:38:34,743
I wanted...
1807
01:38:34,951 --> 01:38:36,912
to know...
1808
01:38:37,120 --> 01:38:39,873
what it felt like.
1809
01:38:42,751 --> 01:38:45,128
And what did it feel like?
1810
01:38:49,925 --> 01:38:51,426
Hell.
1811
01:38:53,011 --> 01:39:00,101
I felt like
I'd fallen into hell.
1812
01:39:00,310 --> 01:39:02,145
So you did it again?
1813
01:39:02,354 --> 01:39:02,979
Yes.
1814
01:39:03,188 --> 01:39:04,147
And again?
1815
01:39:04,356 --> 01:39:07,150
Yes.
1816
01:39:07,359 --> 01:39:10,612
And are you still in hell?
1817
01:39:13,740 --> 01:39:16,493
Yes.
1818
01:39:16,701 --> 01:39:19,329
Your removal
from the investigation
1819
01:39:19,538 --> 01:39:21,498
by Chief Superintendent Kernan
1820
01:39:21,706 --> 01:39:26,545
was correct in the circumstances
known at that time.
1821
01:39:27,379 --> 01:39:30,674
Your behavior
subsequent to that action
1822
01:39:30,882 --> 01:39:36,137
was, however, a serious breach
of procedure and discipline,
1823
01:39:36,346 --> 01:39:40,475
and, Detective Superintendent,
you should have known better.
1824
01:39:43,019 --> 01:39:47,983
The decision to suspend you
was, again, correct procedure,
1825
01:39:48,191 --> 01:39:51,861
as you were and are well aware.
1826
01:39:52,070 --> 01:39:58,868
But, again, your behavior
subsequent to your suspension
1827
01:39:59,077 --> 01:40:03,915
was a serious breach
of procedure and discipline.
1828
01:40:04,124 --> 01:40:06,710
Your standard of behavior
1829
01:40:06,918 --> 01:40:11,923
is not the standard expected
of a senior police officer.
1830
01:40:13,883 --> 01:40:17,470
However, due to your actions
1831
01:40:17,679 --> 01:40:20,724
resulting in the satisfactory
rescue of Mrs. Lynda Matthews,
1832
01:40:20,932 --> 01:40:22,434
the board have considered
1833
01:40:22,642 --> 01:40:25,562
that your punishment
will be taken no further
1834
01:40:25,770 --> 01:40:27,606
than a reprimand.
1835
01:40:30,191 --> 01:40:32,569
Is there anything
you wish to say?
1836
01:40:36,197 --> 01:40:38,533
No, sir.
1837
01:40:39,868 --> 01:40:41,953
And?
1838
01:40:42,829 --> 01:40:45,248
A perfectly phrased bollocking.
1839
01:40:45,457 --> 01:40:46,416
Oh.
1840
01:40:46,625 --> 01:40:49,085
What about your resignation?
1841
01:40:49,294 --> 01:40:51,254
Oh, I forgot to mention that.
1842
01:40:51,463 --> 01:40:54,132
-[Laughs]
- What?
1843
01:40:54,341 --> 01:40:56,217
I knew you weren't gonna resign.
1844
01:40:56,426 --> 01:40:57,761
Oh, did you, smartass?
1845
01:40:57,969 --> 01:40:59,804
Of course I did.
Anyway, I didn't want you to.
1846
01:41:00,013 --> 01:41:01,806
Oh, yes, you do.
You're the one who keeps saying
1847
01:41:02,015 --> 01:41:03,975
I've got to make space
in my life for a relationship.
1848
01:41:04,184 --> 01:41:05,769
Yes, but I didn't mean
that kind of space.
1849
01:41:05,977 --> 01:41:07,479
Anyway, you're not so perfect,
either.
1850
01:41:07,687 --> 01:41:08,480
I didn't say anything.
1851
01:41:08,688 --> 01:41:10,857
I mean, you're a know-it-all,
and you analyze everything.
1852
01:41:11,066 --> 01:41:12,776
Well, then we're a perfect pair,
aren't we?
1853
01:41:12,984 --> 01:41:15,320
How did you know
I wasn't gonna resign?
1854
01:41:15,528 --> 01:41:16,905
Because I'm very clever.
1855
01:41:17,113 --> 01:41:19,491
And, besides, we need the money.
1856
01:41:20,700 --> 01:41:23,745
I sat there watching them
deciding on my future,
1857
01:41:23,953 --> 01:41:25,789
and I thought I should be
sitting there
1858
01:41:25,997 --> 01:41:26,956
making those decisions.
1859
01:41:27,165 --> 01:41:28,541
I fought all the bloody battles.
1860
01:41:28,750 --> 01:41:30,043
Oh, if it means working
1861
01:41:30,251 --> 01:41:32,629
with people like Trayner
and Thorndike,
1862
01:41:32,837 --> 01:41:35,548
then I'll just -- I'll just
have to do it, won't I?
1863
01:41:35,757 --> 01:41:37,717
It's good.
1864
01:41:41,721 --> 01:41:44,432
We've got our AMIP anniversary
tonight.
1865
01:41:44,641 --> 01:41:46,059
Will you come with me?
1866
01:41:46,267 --> 01:41:47,811
No. I'm busy.
1867
01:41:48,019 --> 01:41:51,356
[Waltz music plays]
1868
01:42:04,828 --> 01:42:06,413
Terrific lady.
1869
01:42:06,621 --> 01:42:07,831
[Laughs]
1870
01:42:08,039 --> 01:42:14,462
You might just be in line
for a very good apology.
1871
01:42:15,046 --> 01:42:16,172
Have a good night.
1872
01:42:16,381 --> 01:42:18,383
Cheers.
1873
01:42:20,885 --> 01:42:21,678
What was that about?
1874
01:42:21,886 --> 01:42:22,887
Was he talking
about a promotion?
1875
01:42:23,096 --> 01:42:23,888
[Clears throat]
1876
01:42:24,097 --> 01:42:26,808
He's drunk,
and he's feeling guilty.
1877
01:42:27,016 --> 01:42:28,184
You know something?
1878
01:42:28,393 --> 01:42:31,563
I never told you, but I got
a visit from Thorndike.
1879
01:42:31,771 --> 01:42:32,772
When?
1880
01:42:32,981 --> 01:42:35,567
Just after you were taken
off the case.
1881
01:42:35,775 --> 01:42:37,986
Well, why did
he want to see you?
1882
01:42:38,194 --> 01:42:41,197
He wanted me to keep an eye
on you.
1883
01:42:44,242 --> 01:42:45,034
Inform on me?
1884
01:42:45,243 --> 01:42:46,745
He said he was very concerned
1885
01:42:46,953 --> 01:42:49,247
about your welfare
and your workload --
1886
01:42:49,456 --> 01:42:51,207
that kind of thing.
1887
01:42:51,416 --> 01:42:53,752
What he actually wanted to know
was whether or not you thought
1888
01:42:53,960 --> 01:42:55,295
you'd made a mistake
about Marlow
1889
01:42:55,503 --> 01:42:58,256
and, if you had, what were you
going to do about it.
1890
01:42:58,465 --> 01:43:00,675
That slimy little shit.
1891
01:43:00,884 --> 01:43:03,261
Excuse me.
1892
01:43:08,183 --> 01:43:12,145
Good evening, gentlemen.
Having a nice time?
1893
01:43:14,105 --> 01:43:16,107
David, do you fancy a dance?
1894
01:43:19,611 --> 01:43:22,197
I'd be delighted.
1895
01:43:25,992 --> 01:43:29,788
Did you hear about the results
of my tribunal?
1896
01:43:29,996 --> 01:43:31,664
Yes. Congratulations.
1897
01:43:31,873 --> 01:43:34,334
Yes, it's so reassuring
to know you have the support
1898
01:43:34,542 --> 01:43:38,296
and the confidence
of one's colleagues.
1899
01:43:41,508 --> 01:43:44,177
You know what makes you
such an asshole, David?
1900
01:43:44,385 --> 01:43:46,304
It's that you think
that you have the right
1901
01:43:46,513 --> 01:43:49,265
to go into my private life
to discredit me.
1902
01:43:49,474 --> 01:43:52,060
I've taken a lot of crap
over the years,
1903
01:43:52,268 --> 01:43:55,480
but, really, this time,
you've surpassed it all.
1904
01:43:56,272 --> 01:43:57,232
It didn't Work, did it?
1905
01:43:57,440 --> 01:43:59,651
You see, I'm still here.
I've spoiled it for you.
1906
01:43:59,859 --> 01:44:02,111
You can't get rid of me,
no matter how hard you try.
1907
01:44:02,320 --> 01:44:07,408
Jane, no one has ever had any
intention of getting rid of you.
1908
01:44:08,660 --> 01:44:10,495
How have things been
treating you, all right?
1909
01:44:11,496 --> 01:44:15,834
Nice to see such a fulsome
embrace into the fold, David.
1910
01:44:16,042 --> 01:44:18,419
No hard feelings.
1911
01:44:18,628 --> 01:44:21,506
Certainly not on my part,
anyway.
1912
01:44:21,714 --> 01:44:23,132
[ Laughter]
1913
01:44:31,349 --> 01:44:34,352
Subtitling made possible by
RLJ Entertainment
136497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.