Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,045 --> 00:00:05,006
TENNISON:
All right, David.
2
00:00:05,214 --> 00:00:08,718
Let me take you back
to what you said originally,
3
00:00:08,926 --> 00:00:12,430
that you were with your sister in
Margate on Sunday and Monday
4
00:00:12,638 --> 00:00:14,056
and not at Honeyford Road.
5
00:00:14,265 --> 00:00:16,183
Subtitling made possible by
RLJ Entertainment
6
00:00:16,392 --> 00:00:18,686
Lies.
7
00:00:18,894 --> 00:00:21,772
I didn't stay the night.
8
00:00:21,981 --> 00:00:23,441
I came back Sunday.
9
00:00:23,649 --> 00:00:26,569
Sunday afternoon,
10
00:00:26,777 --> 00:00:29,488
not Monday like I said.
11
00:00:29,697 --> 00:00:33,367
So, did you ask Eileen
to provide you with an alibi?
12
00:00:33,576 --> 00:00:37,163
No.
She knows nothing of this.
13
00:00:38,539 --> 00:00:43,544
But she must do, David,
'cause she confirmed your story.
14
00:00:43,753 --> 00:00:44,920
She said that weekend
15
00:00:45,129 --> 00:00:47,923
was the anniversary
of your wife's death.
16
00:00:48,132 --> 00:00:50,426
It wasn't.
17
00:00:50,635 --> 00:00:53,095
She said you spent it with her, and
you didn't.
18
00:00:53,304 --> 00:00:55,973
I don't want my sister dragged into
this.
19
00:00:56,182 --> 00:00:59,018
TENNISON: I'm afraid
she already is, David.
20
00:00:59,226 --> 00:01:00,770
Leave her out of it.
21
00:01:00,978 --> 00:01:04,607
I'll tell you nothing
if you drag her into it.
22
00:01:04,815 --> 00:01:07,485
[ Breathing heavily]
23
00:01:09,820 --> 00:01:11,364
Take it easy.
Oi, oi, oi, oi!
24
00:01:11,572 --> 00:01:14,825
I told you it was gonna be
about 20 minutes, didn't I?
25
00:01:15,034 --> 00:01:18,496
Small interview, sort it out. Turn
left.
26
00:01:18,704 --> 00:01:22,833
HARVEY: I hated it down there anyway.
27
00:01:23,042 --> 00:01:26,796
Godforsaken cold bastard
of a place.
28
00:01:27,004 --> 00:01:31,676
Thought I may as well come home, do
something useful,
29
00:01:31,884 --> 00:01:35,680
get some more work done
in the garden.
30
00:01:35,888 --> 00:01:38,974
So what time did you get back
to London?
31
00:01:39,183 --> 00:01:42,144
About 5:00.
32
00:01:42,353 --> 00:01:47,233
I did some more work
and went inside.
33
00:01:48,401 --> 00:01:53,322
I was watching the telly in
the front room when I saw her.
34
00:01:53,531 --> 00:01:54,949
Who did you see, David?
35
00:01:56,367 --> 00:01:59,829
I saw the girl, Joanne.
36
00:02:00,037 --> 00:02:03,582
She was standing at a bus stop,
37
00:02:03,791 --> 00:02:08,129
waiting for a bus
that didn't run on a Sunday.
38
00:02:08,337 --> 00:02:09,880
And what time was that?
39
00:02:10,089 --> 00:02:12,842
HARVEY:
About half-past 8:00 or 9:00.
40
00:02:13,050 --> 00:02:14,635
It was getting dark.
41
00:02:17,430 --> 00:02:19,807
I watched her.
42
00:02:21,726 --> 00:02:26,814
She was standing with one leg behind
the other...
43
00:02:28,065 --> 00:02:31,360
...sort of swinging herself.
44
00:02:34,488 --> 00:02:37,575
I thought I'd better tell her.
45
00:02:39,243 --> 00:02:41,287
I went out to her,
46
00:02:41,495 --> 00:02:45,791
told her the bus didn't run,
47
00:02:46,000 --> 00:02:49,253
said she should phone
for a taxi.
48
00:02:51,922 --> 00:02:56,385
Told her she could use my phone.
49
00:03:00,681 --> 00:03:03,225
She came into the house.
50
00:03:03,434 --> 00:03:05,853
[ Buzzing ]
51
00:03:12,902 --> 00:03:14,904
OSWALDE: This interview
is being tape-recorded.
52
00:03:15,112 --> 00:03:16,739
I'm Detective Sergeant
Robert Oswalde,
53
00:03:16,947 --> 00:03:18,741
attached to Southampton Row Police
Station.
54
00:03:18,949 --> 00:03:20,242
The other officer present is...
55
00:03:20,451 --> 00:03:21,952
Detective Inspector
Frank Burkin.
56
00:03:22,161 --> 00:03:23,412
OSWALDE:
I'm interviewing.
57
00:03:23,621 --> 00:03:26,165
Can you please state your
full name and date of birth?
58
00:03:27,917 --> 00:03:30,002
Anthony Allen.
59
00:03:30,211 --> 00:03:31,086
5th of May --
60
00:03:31,295 --> 00:03:33,130
Louder for the tape, please.
61
00:03:33,339 --> 00:03:37,718
Anthony Allen. Anthony Allen!
5th of May, 1969!
62
00:03:37,927 --> 00:03:39,637
We must be allowed
to see our son.
63
00:03:39,845 --> 00:03:42,890
MAN: The officer in charge will be out
to see you in a moment.
64
00:03:43,098 --> 00:03:45,017
I don't believe
this is happening.
65
00:03:45,226 --> 00:03:47,978
Well, it is.
66
00:03:48,187 --> 00:03:49,438
Come and sit down.
67
00:03:49,647 --> 00:03:51,649
The officer won't be long.
68
00:04:05,329 --> 00:04:10,209
I tried to touch her --
touch her tits.
69
00:04:13,295 --> 00:04:15,589
Do you remember
what she was wearing, David?
70
00:04:15,798 --> 00:04:17,967
HARVEY:
No.
71
00:04:18,509 --> 00:04:20,177
Was she wearing a bra?
72
00:04:20,386 --> 00:04:23,472
I don't think so.
No.
73
00:04:25,683 --> 00:04:27,017
And then what happened?
74
00:04:28,686 --> 00:04:30,145
I hit her.
75
00:04:30,354 --> 00:04:31,647
I admit I knew her.
76
00:04:31,856 --> 00:04:34,525
OSWALDE:
She was your girlfriend, Tony.
77
00:04:34,733 --> 00:04:36,026
No, she wasn't!
78
00:04:36,235 --> 00:04:42,241
I told you, she was going out with the
lead singer.
79
00:04:42,449 --> 00:04:43,909
I asked her out,
but she said no.
80
00:04:44,118 --> 00:04:46,787
So how come she ended up
at Honeyford Road with you?
81
00:04:46,996 --> 00:04:49,164
I had some tapes there
she wanted --
82
00:04:49,373 --> 00:04:50,791
songs for her to learn.
83
00:04:51,000 --> 00:04:55,629
She came in after my dad went to work,
stayed for an hour or so.
84
00:04:55,838 --> 00:04:56,672
That's all.
85
00:04:56,881 --> 00:04:58,632
And then you took her
to Harvey's house
86
00:04:58,841 --> 00:05:00,384
because you knew he was away
for the weekend.
87
00:05:00,593 --> 00:05:03,012
You used your father's keys
and went next door with her.
88
00:05:03,220 --> 00:05:07,516
What happened then, Tony?
89
00:05:07,725 --> 00:05:10,227
I didn't kill her.
90
00:05:10,436 --> 00:05:17,526
I tied her up,
hands behind her back.
91
00:05:17,735 --> 00:05:19,486
What with?
92
00:05:19,695 --> 00:05:22,740
I don't remember.
93
00:05:25,159 --> 00:05:28,078
L gagged her.
94
00:05:29,330 --> 00:05:32,041
I had sex with her.
95
00:05:33,083 --> 00:05:39,673
Afterwards,
I left her lying there.
96
00:05:39,882 --> 00:05:41,383
And where was this?
97
00:05:41,592 --> 00:05:43,886
HARVEY:
What do you mean?
98
00:05:44,094 --> 00:05:45,596
Which room were you in?
99
00:05:45,804 --> 00:05:48,390
The kitchen.
100
00:05:48,599 --> 00:05:50,309
A belt.
101
00:05:50,517 --> 00:05:55,022
I tied her with my belt,
102
00:05:55,230 --> 00:05:58,067
left her lying there,
103
00:05:58,275 --> 00:06:01,278
went and watched the telly.
104
00:06:03,113 --> 00:06:05,950
I don't know why.
105
00:06:07,701 --> 00:06:11,038
It was like a dream.
106
00:06:11,246 --> 00:06:14,500
What kind of a brother are you to say
things like that to me?
107
00:06:18,379 --> 00:06:19,630
I'm not your brother.
108
00:06:19,838 --> 00:06:21,548
I'm a police officer.
109
00:06:21,757 --> 00:06:23,801
Because you want to be white.
110
00:06:24,009 --> 00:06:27,137
You hate your black brothers
and sisters.
111
00:06:27,346 --> 00:06:28,555
You're black!
112
00:06:30,599 --> 00:06:33,394
Why did you give up playing the bass
after that concert, Tony?
113
00:06:33,602 --> 00:06:35,646
You're a sellout.
You wouldn't understand.
114
00:06:35,854 --> 00:06:37,398
Try me.
115
00:06:37,606 --> 00:06:41,110
Bass notes are the pulse.
116
00:06:41,318 --> 00:06:43,904
They come up at you
through the soles of your feet.
117
00:06:44,113 --> 00:06:46,281
They sound inside your head.
118
00:06:46,490 --> 00:06:49,994
They beat with your heart
from beneath.
119
00:06:55,666 --> 00:07:00,254
A heartbeat
from beneath the Earth.
120
00:07:04,258 --> 00:07:08,429
You see?
You don't understand.
121
00:07:08,637 --> 00:07:11,682
I couldn't play anymore.
122
00:07:14,184 --> 00:07:17,271
How could I play anymore?
123
00:07:21,734 --> 00:07:27,448
Why ask questions
when you don't understand?
124
00:07:27,656 --> 00:07:31,326
She must have choked on the gag.
125
00:07:33,579 --> 00:07:39,043
There was sick all round
her nose and mouth.
126
00:07:40,711 --> 00:07:42,713
I didn't mean to kill her.
127
00:07:48,093 --> 00:07:52,306
I must give Mr. Harvey
his medication.
128
00:07:55,684 --> 00:07:58,562
I'll be back soon, David.
129
00:08:01,607 --> 00:08:03,692
I'm concluding this interview.
130
00:08:03,901 --> 00:08:07,738
The time is 8:10.
131
00:08:23,754 --> 00:08:27,341
I'm sorry.
This must be awful for you.
132
00:08:30,302 --> 00:08:33,430
I've known him all my life.
133
00:08:33,639 --> 00:08:38,560
And I...don't know him at all.
134
00:08:42,022 --> 00:08:44,525
You'll be all right
to go back in?
135
00:08:44,733 --> 00:08:45,734
Yeah.
136
00:08:45,943 --> 00:08:48,362
I'll get us a coffee, all right?
137
00:08:57,454 --> 00:09:00,415
If I had buried her,
138
00:09:00,624 --> 00:09:02,251
I'd have buried her so deep
139
00:09:02,459 --> 00:09:04,628
you'd never have found her again.
140
00:09:04,837 --> 00:09:06,255
She'd never have come back.
141
00:09:06,463 --> 00:09:08,090
Has she come back?
142
00:09:08,298 --> 00:09:10,175
She's inside you.
143
00:09:12,261 --> 00:09:15,264
I can see her looking out at me,
144
00:09:15,472 --> 00:09:19,643
looking at me through your eyes,
reaching out to me.
145
00:09:19,852 --> 00:09:21,520
I'm her friend.
146
00:09:21,728 --> 00:09:24,606
She wants to get away from you.
You're a coffin.
147
00:09:24,815 --> 00:09:28,318
You suffocate her.
You're a coffin!
148
00:09:28,527 --> 00:09:32,364
Your eyes are little windows.
149
00:09:32,573 --> 00:09:36,618
I can see inside you.
150
00:09:36,827 --> 00:09:40,414
Through your eyes, I see Joanne.
151
00:09:42,499 --> 00:09:44,793
She hates you.
152
00:10:10,986 --> 00:10:14,698
What did you do
with Joanne's body?
153
00:10:14,907 --> 00:10:17,910
I kept it in a cupboard
under the stairs
154
00:10:18,118 --> 00:10:21,371
till the following night.
155
00:10:22,331 --> 00:10:25,667
I dug a hole,
156
00:10:25,876 --> 00:10:28,962
put the earth in bags.
157
00:10:30,464 --> 00:10:34,134
I had a lot of plastic sheeting.
158
00:10:35,886 --> 00:10:41,141
I wrapped her up
in the sheeting,
159
00:10:41,350 --> 00:10:43,268
buried her.
160
00:10:48,315 --> 00:10:50,484
I'm sorry, Jason.
161
00:10:52,236 --> 00:10:55,572
Sorry you have to hear all this.
162
00:10:59,701 --> 00:11:03,413
I just needed you to be here.
163
00:11:03,622 --> 00:11:06,667
[Monitor beeping]
164
00:11:06,875 --> 00:11:09,253
Did you bury anything else
with her, David?
165
00:11:09,461 --> 00:11:10,420
Yes.
166
00:11:10,629 --> 00:11:13,590
TENNISON:
What?
167
00:11:13,799 --> 00:11:15,592
A plastic bag.
168
00:11:18,220 --> 00:11:20,222
TENNISON:
What did it contain?
169
00:11:20,430 --> 00:11:23,475
I don't know.
170
00:11:25,102 --> 00:11:26,561
Have you seen him?
171
00:11:26,770 --> 00:11:30,065
They won't let me see my boy,
my Tony.
172
00:11:31,775 --> 00:11:34,569
Hello! I want to speak
to somebody now!
173
00:11:34,778 --> 00:11:36,154
I want to see
the person in charge!
174
00:11:36,363 --> 00:11:38,198
- VERNON: Esta.
- Hello!
175
00:11:38,407 --> 00:11:41,326
I banged the earth flat...
176
00:11:43,495 --> 00:11:47,833
...laid the rest of the slabs,
177
00:11:48,041 --> 00:11:50,919
cemented them in.
178
00:11:52,963 --> 00:11:57,592
There was a smell.
179
00:11:57,801 --> 00:12:04,433
The darky next door complained.
180
00:12:06,852 --> 00:12:12,065
I told him it was the drains.
181
00:12:17,696 --> 00:12:19,906
Thank you, David.
182
00:12:21,825 --> 00:12:23,493
Would you like a car home?
183
00:12:23,702 --> 00:12:25,454
No, it's all right, thanks.
184
00:12:25,662 --> 00:12:28,206
I'd rather walk.
185
00:12:29,791 --> 00:12:32,002
Thank you.
186
00:12:32,669 --> 00:12:34,463
Bloody brilliant, boss.
187
00:12:34,671 --> 00:12:37,007
You nailed the bastard's bollocks to
the floor.
188
00:12:37,215 --> 00:12:39,217
Think so?
189
00:12:39,426 --> 00:12:41,845
I know so.
190
00:12:46,016 --> 00:12:49,811
Oh, God, hospitals depress me.
191
00:12:54,024 --> 00:12:56,985
Do you fancy a lift home?
192
00:12:57,194 --> 00:12:59,654
I'm a black bastard.
I deserve all I get.
193
00:12:59,863 --> 00:13:00,822
Tony, just stop it, man.
194
00:13:01,031 --> 00:13:03,116
I'm a black bastard.
I deserve all I get.
195
00:13:03,325 --> 00:13:04,409
Tony, will you stop it?
196
00:13:04,618 --> 00:13:06,995
TONY: I'm a black bastard.
I deserve all I get!
197
00:13:07,204 --> 00:13:08,830
- Tony, just stop it!
- I'm a black bastard!
198
00:13:09,039 --> 00:13:11,041
Enough!
199
00:13:11,249 --> 00:13:12,250
A word.
200
00:13:12,459 --> 00:13:14,127
In a minute.
201
00:13:15,212 --> 00:13:17,798
Now, Sergeant Oswalde.
202
00:13:20,258 --> 00:13:24,096
I'm concluding this interview
at 11:25 p.m.
203
00:13:27,474 --> 00:13:29,393
No!
204
00:13:29,601 --> 00:13:32,979
Don't leave me alone in here!
205
00:13:33,188 --> 00:13:34,523
Don't leave me alone!
206
00:13:34,731 --> 00:13:35,524
[sobs]
207
00:13:35,732 --> 00:13:36,858
- What's all that about?
- What?
208
00:13:37,067 --> 00:13:40,195
Look, I don't know what's going on in
there between you two --
209
00:13:40,404 --> 00:13:41,238
What do you mean?
210
00:13:41,446 --> 00:13:42,572
What do I mean?
211
00:13:42,781 --> 00:13:44,116
He's off his head.
212
00:13:44,324 --> 00:13:46,660
That's your considered psychological
opinion, is it?
213
00:13:46,868 --> 00:13:48,829
You're one arrogant bastard.
You know that?
214
00:13:49,037 --> 00:13:50,539
TONY:
Don't leave me alone in here!
215
00:13:50,747 --> 00:13:52,499
Don't look at me like that, Frank.
216
00:13:52,707 --> 00:13:53,667
You've been wanting
to have a go at me
217
00:13:53,875 --> 00:13:54,835
ever since I arrived
at this poxy nick.
218
00:13:55,043 --> 00:13:56,044
Well, go on, then!
219
00:13:56,253 --> 00:13:57,712
- What the hell's going on?
- Butt out, Mike.
220
00:13:57,921 --> 00:13:59,798
Don't tell me to butt out.
I'm in charge of this area.
221
00:14:00,006 --> 00:14:02,050
Prisoners are my responsibility,
right?!
222
00:14:02,259 --> 00:14:04,094
- So where's his brief?
- He said he didn't want one.
223
00:14:04,302 --> 00:14:06,054
Look, that boy's climbing
the walls in there.
224
00:14:06,263 --> 00:14:07,305
Has he been seen by the doctor?
225
00:14:07,514 --> 00:14:08,306
Not yet. It's in hand.
226
00:14:08,515 --> 00:14:09,433
In hand?
227
00:14:09,641 --> 00:14:11,726
The arresting officer hasn't even got
credible evidence.
228
00:14:11,935 --> 00:14:13,061
Look, don't tell me my job.
229
00:14:13,270 --> 00:14:14,479
How would you know, anyway?
230
00:14:14,688 --> 00:14:17,482
Look, you've got nothing from him that
would stick in court.
231
00:14:17,691 --> 00:14:19,484
Now, he should go back
into the cells
232
00:14:19,693 --> 00:14:21,486
until the boss
has been informed.
233
00:14:21,695 --> 00:14:22,821
Have you left him alone
in there?
234
00:14:23,029 --> 00:14:24,573
This is my kill, right?
You're just pissed off
235
00:14:24,781 --> 00:14:26,741
because a token black's gonna have
this case signed, sealed,
236
00:14:26,950 --> 00:14:29,411
and on the governor's desk
by morning.
237
00:14:29,619 --> 00:14:31,496
Bollocks you are.
238
00:14:31,705 --> 00:14:34,124
I'm phoning Tennison.
239
00:14:47,471 --> 00:14:50,348
[Telephone rings]
240
00:14:54,227 --> 00:14:55,020
TENNISON:
Hello.
241
00:14:55,228 --> 00:14:56,980
I'm sorry I can't take your call at
the moment.
242
00:14:57,189 --> 00:14:59,024
Please leave your name
and number after the tone,
243
00:14:59,232 --> 00:15:01,234
and I'll get back to you
as soon as I can.
244
00:15:09,409 --> 00:15:12,621
OSWALDE:
This is a waste of time.
245
00:15:17,334 --> 00:15:19,628
You're wasting my time.
246
00:15:19,836 --> 00:15:22,380
Come on, Tony.
You're as guilty as hell.
247
00:15:22,589 --> 00:15:25,592
I've known it
from the first time I saw you.
248
00:15:26,551 --> 00:15:29,137
Your guilty secret's written
all over your face!
249
00:15:29,346 --> 00:15:31,389
I am guilty.
250
00:15:31,598 --> 00:15:34,184
Then tell me what happened
that night.
251
00:15:37,354 --> 00:15:40,524
We're all guilty.
252
00:15:42,025 --> 00:15:44,402
I'm choking.
253
00:15:44,611 --> 00:15:46,571
No, you're not.
254
00:15:46,780 --> 00:15:48,240
I'm choking.
[ Screaming ]
255
00:15:48,448 --> 00:15:49,449
No, you're not!
256
00:16:03,046 --> 00:16:05,757
All you've done
is cry like a baby!
257
00:16:05,966 --> 00:16:07,175
You're pathetic!
258
00:16:07,384 --> 00:16:09,678
I'm sick of listening to you.
259
00:16:09,886 --> 00:16:12,389
You're a bloodclaat mummy's boy!
260
00:16:12,597 --> 00:16:14,683
[Whimpering]
261
00:16:21,856 --> 00:16:24,985
Come on.
You're going back to the cells.
262
00:16:25,193 --> 00:16:28,280
No.
I can't breathe in there!
263
00:16:28,488 --> 00:16:30,240
- Don't --
- Fuck you!
264
00:16:30,448 --> 00:16:33,368
Either you tell me
how Joanne met her death
265
00:16:33,577 --> 00:16:36,037
or you go back in the bin
and you sweat!
266
00:16:36,246 --> 00:16:38,582
No!
267
00:16:44,462 --> 00:16:46,089
Bastards!
268
00:16:46,298 --> 00:16:48,883
Stop! Stop this!
269
00:16:49,092 --> 00:16:50,427
You're doing yourself no good.
270
00:16:50,635 --> 00:16:52,053
Stop it!
You will stop this!
271
00:16:52,262 --> 00:16:54,347
Stop it! Stop! Stop!
272
00:16:54,556 --> 00:16:56,891
Just calm down, all right?!
273
00:16:57,100 --> 00:16:58,602
Stop this! No!
274
00:17:01,271 --> 00:17:03,857
No! No!
275
00:17:04,065 --> 00:17:06,401
Quick as you can, boys.
276
00:17:06,610 --> 00:17:08,737
Please, please, please, no!
277
00:17:08,945 --> 00:17:09,988
No!
278
00:17:10,196 --> 00:17:12,282
Straight down.
Number seven!
279
00:17:12,490 --> 00:17:14,743
Straight in, quick as you can!
280
00:17:14,951 --> 00:17:17,495
I can't breathe!
I can't breathe in here!
281
00:17:17,704 --> 00:17:19,581
[ Indistinct shouting]
282
00:17:19,789 --> 00:17:20,957
Come on! Out!
283
00:17:21,166 --> 00:17:23,251
Quick, quick!
284
00:17:23,460 --> 00:17:26,755
TONY: No, please!
I can't breathe in here!
285
00:17:26,963 --> 00:17:28,214
All right, all right!
286
00:17:28,423 --> 00:17:30,800
Look, I'll leave the flap down, okay?
287
00:17:31,009 --> 00:17:32,218
[ Pounding on door]
288
00:17:32,427 --> 00:17:34,554
What do you think you're doing?!
Leave him alone!
289
00:17:34,763 --> 00:17:35,597
Here, piggy, piggy
290
00:17:35,805 --> 00:17:36,765
Just keep the noise down.
291
00:17:36,973 --> 00:17:38,266
Nasty bastards!
292
00:17:38,475 --> 00:17:40,060
Tony Allen's back in his cell.
293
00:17:40,268 --> 00:17:42,354
Don't know where
that doc's got to.
294
00:17:42,562 --> 00:17:43,730
I'll give him another call.
295
00:17:43,938 --> 00:17:46,441
Mr. and Mrs. Allen,
they still in reception?
296
00:17:46,650 --> 00:17:47,442
Won't budge.
297
00:17:47,651 --> 00:17:49,736
You should have gone home
hours ago.
298
00:17:49,944 --> 00:17:51,279
Let the lad sleep it off.
299
00:17:51,488 --> 00:17:53,990
Let Tennison deal with it
in the morning.
300
00:17:56,660 --> 00:17:59,496
Oh, come on!
301
00:18:15,053 --> 00:18:17,722
WOMAN:
[Laughs]
302
00:18:35,407 --> 00:18:40,412
MAN:
T Last night she came to me T
303
00:18:40,620 --> 00:18:44,541
T She came softly T
304
00:18:44,749 --> 00:18:50,630
T So softly she came,
and her feet made no din T
305
00:18:50,839 --> 00:18:56,469
T And she laid her hand on me,
and this she did say T
306
00:18:56,678 --> 00:19:05,186
T "it will not be long now
till your wedding day" T
307
00:19:09,023 --> 00:19:12,360
A good atmosphere generates a good
contest, too, doesn't it?
308
00:19:12,569 --> 00:19:15,905
Yeah, well, Giblin is always
in good fights anywhere, Reg
309
00:19:16,114 --> 00:19:18,408
Always good value for money.
310
00:19:18,616 --> 00:19:21,786
It's nice to actually see him boxing
at British title level.
311
00:19:48,938 --> 00:19:51,566
MAN:
[Humming]
312
00:20:09,042 --> 00:20:11,419
Oh, shit!
313
00:20:11,628 --> 00:20:12,754
[Alarm ringing]
314
00:20:12,962 --> 00:20:14,923
Jim, Dave!
Here, quickly!
315
00:20:15,131 --> 00:20:17,258
MAN:
Turn that thing off, will ya?
316
00:20:17,467 --> 00:20:19,594
I'm trying to get some kip
in here!
317
00:20:19,803 --> 00:20:21,304
CALDER:
Get a knife, someone!
318
00:20:21,513 --> 00:20:23,681
MAN:
What do you think you're doing?
319
00:20:23,890 --> 00:20:24,766
Get a knife!
320
00:20:24,974 --> 00:20:26,643
Oh, Jesus Christ Almighty!
321
00:20:26,851 --> 00:20:28,269
What's going on?
322
00:20:28,478 --> 00:20:30,104
Watch your fingers.
323
00:20:30,313 --> 00:20:34,067
Gently. All right.
324
00:20:34,275 --> 00:20:36,277
Gently now.
325
00:20:36,486 --> 00:20:37,362
Get me a mask.
326
00:20:37,570 --> 00:20:39,072
- It's too late.
- Now!
327
00:20:39,280 --> 00:20:41,574
Mask!
328
00:20:42,826 --> 00:20:44,035
Okay.
329
00:20:44,244 --> 00:20:47,372
Okay, okay, okay.
330
00:20:52,710 --> 00:20:56,631
MAN:
Hey, are you listening to me?
331
00:20:56,840 --> 00:20:59,843
Hey, you lot out there, I know what's
going on, you know?
332
00:21:00,051 --> 00:21:01,553
I'm not stupid!
333
00:21:01,761 --> 00:21:04,347
OSWALDE:
Okay. Here we go. Ready?
334
00:21:04,556 --> 00:21:08,351
1,2, 3,4, 5.
335
00:21:11,145 --> 00:21:13,189
MAN:
T For a twelvemonth and a day T
336
00:21:13,398 --> 00:21:17,443
T And they want to ask me
the reason why I'm wearing it T
337
00:21:17,652 --> 00:21:21,990
T It's all for my true love
is far, far away T
338
00:21:22,198 --> 00:21:23,324
Hey, are you listening to me?!
339
00:21:23,533 --> 00:21:26,244
1,2, 3,4, 5.
340
00:21:26,452 --> 00:21:28,162
BURKIN:
It's no good, Bob.
341
00:21:28,371 --> 00:21:31,624
Bob, it's no good.
He's dead.
342
00:21:33,960 --> 00:21:37,130
It's no good, Bob.
He's dead.
343
00:21:37,338 --> 00:21:38,840
Look at me.
Look at me.
344
00:21:38,965 --> 00:21:41,509
Look at me!
345
00:21:41,718 --> 00:21:43,553
The boy's dead.
346
00:21:43,761 --> 00:21:47,557
Leave him.
He's dead.
347
00:21:47,765 --> 00:21:49,309
MAN;
Hey, come on, you guys,
348
00:21:49,517 --> 00:21:51,436
Come on.
ls there anybody there?
349
00:22:07,410 --> 00:22:10,079
[Telephone rings]
350
00:22:16,377 --> 00:22:17,253
Yeah?
351
00:22:17,462 --> 00:22:20,381
Oh, sh--
No, hang on, hang on.
352
00:22:20,590 --> 00:22:23,885
The machine's on.
353
00:22:24,093 --> 00:22:26,179
Yeah? Who is it?
354
00:22:26,387 --> 00:22:28,932
Frank?
355
00:22:35,188 --> 00:22:38,441
What was he doing in the cells?
356
00:22:42,236 --> 00:22:45,448
Jesus Christ.
357
00:22:46,908 --> 00:22:50,119
I'm on my way.
358
00:23:02,131 --> 00:23:05,176
BURKIN: Hello, ma'am?
It's D. I. Burkin.
359
00:23:05,385 --> 00:23:07,178
Look, I'm a bit worried.
360
00:23:07,387 --> 00:23:09,180
I'm not exactly worried,
but the thing is,
361
00:23:09,389 --> 00:23:11,599
Oswalde's arrested Tony Allen
on suspicion of murder,
362
00:23:11,808 --> 00:23:13,935
and he's got him
in the interview room now.
363
00:23:14,143 --> 00:23:16,604
And, well, I mean,
this kid is climbing the walls.
364
00:23:16,813 --> 00:23:19,273
I mean he's really freaking out, and
I'm worried.
365
00:23:19,482 --> 00:23:20,441
Can you call me back?
366
00:23:20,650 --> 00:23:21,818
[Sighs]
367
00:23:49,178 --> 00:23:53,099
TONY: You suffocate her.
You're a coffin!
368
00:23:53,307 --> 00:23:56,060
Your eyes are little windows.
369
00:23:56,269 --> 00:24:00,106
I can see inside you.
370
00:24:00,314 --> 00:24:04,485
Through your eyes,
I see Joanne.
371
00:24:05,945 --> 00:24:09,240
She hates you.
372
00:24:44,942 --> 00:24:45,860
[ Camera shutter clicks]
373
00:24:46,069 --> 00:24:47,153
MAN:
Sign of hemorrhaging.
374
00:24:47,361 --> 00:24:49,989
A mark high on the neck,
oblique angle.
375
00:24:50,198 --> 00:24:52,784
Right.
376
00:25:03,419 --> 00:25:06,047
Cover him up, Frank.
377
00:25:06,255 --> 00:25:08,299
MAN: Good. Let's start getting
packed up, then.
378
00:25:08,508 --> 00:25:10,760
Someone give Oscar Bream a ring, let
him know.
379
00:25:13,805 --> 00:25:15,556
You've killed him, you bastards!
380
00:25:15,765 --> 00:25:18,559
You murdering bastards!
You filthy bastards!
381
00:25:18,768 --> 00:25:21,562
Oh, brilliant.
382
00:25:31,405 --> 00:25:32,698
[ Indistinct arguing]
383
00:25:32,907 --> 00:25:34,242
KERNAN:
Not bloody good enough!
384
00:25:34,450 --> 00:25:35,576
CALDER:
I was told he was on his way!
385
00:25:35,785 --> 00:25:38,246
KERNAN: The prisoner
is your sole responsibility!
386
00:25:38,454 --> 00:25:42,250
Put it in your report!
Out!
387
00:26:00,143 --> 00:26:02,979
Well, that's my promotion
down the toilet.
388
00:26:05,690 --> 00:26:07,275
A boy is lying dead
in the cells,
389
00:26:07,483 --> 00:26:09,277
and you're worried
about your promotion?
390
00:26:09,485 --> 00:26:11,445
Just don't start, all right?
391
00:26:11,654 --> 00:26:14,282
The custody sergeant told me Burkin
was trying to call you,
392
00:26:14,490 --> 00:26:16,033
worried by what Oswalde
was up to.
393
00:26:16,242 --> 00:26:18,327
Burkin's supposed to be
a detective inspector,
394
00:26:18,536 --> 00:26:19,453
not a limp dick.
395
00:26:19,662 --> 00:26:20,788
He should have sorted it.
Calder should have sorted it.
396
00:26:20,997 --> 00:26:21,998
KERNAN:
Well, they bloody didn't.
397
00:26:22,206 --> 00:26:23,708
Christ Almighty, do I have to do
everything myself?
398
00:26:23,916 --> 00:26:24,792
KERNAN:
All right, all right.
399
00:26:25,001 --> 00:26:26,794
I mean,
what's Burkin being paid to do?
400
00:26:27,003 --> 00:26:29,672
All right. I hear you.
401
00:26:30,673 --> 00:26:31,841
How'd it go with Harvey?
402
00:26:34,594 --> 00:26:35,928
He confessed to murder.
403
00:26:36,137 --> 00:26:37,471
Thank Christ for that.
404
00:26:37,680 --> 00:26:38,890
But I've got my doubts about it.
405
00:26:39,098 --> 00:26:39,891
KERNAN:
What?
406
00:26:40,099 --> 00:26:41,309
We're being handed it gift-wrapped,
407
00:26:41,517 --> 00:26:42,351
and you've got your doubts?
408
00:26:42,560 --> 00:26:46,355
Yes, I do,
and I have good reason for it.
409
00:26:47,690 --> 00:26:48,858
Look, gov, what I need now
410
00:26:49,066 --> 00:26:51,652
is to know what went on
in that interview room.
411
00:26:51,861 --> 00:26:54,238
I mean, what made Tony kill himself,
for Christ's sake?
412
00:26:54,447 --> 00:26:56,824
- KERNAN: Riots, the lot.
- Oh, don't be ridiculous.
413
00:26:57,033 --> 00:26:58,743
You remember
who you're talking to.
414
00:27:02,371 --> 00:27:04,081
I'll listen to those interviews,
415
00:27:04,290 --> 00:27:05,708
and I'll report back
as soon as I can, sir.
416
00:27:05,917 --> 00:27:07,710
You do that.
417
00:27:07,919 --> 00:27:10,379
By the way, you do know
that Tony's mum and dad
418
00:27:10,588 --> 00:27:13,049
are still in reception,
don't you?
419
00:27:13,257 --> 00:27:16,302
Well, they can't be told,
not until we get things sorted.
420
00:27:16,510 --> 00:27:17,261
What?
421
00:27:17,470 --> 00:27:18,971
Send them home.
Tell them tomorrow.
422
00:27:19,180 --> 00:27:20,014
For their own sakes,
423
00:27:20,223 --> 00:27:21,098
it would be better to be told
in the morning.
424
00:27:21,307 --> 00:27:22,350
- No, we can't do that.
- Yes, we can.
425
00:27:22,558 --> 00:27:24,393
TENNISON: Well, how would
we explain that in court?
426
00:27:24,602 --> 00:27:26,687
That would reek of a cover-up.
427
00:27:26,896 --> 00:27:29,232
Besides, think how they'd feel.
428
00:27:29,440 --> 00:27:30,608
I've made my decision.
429
00:27:30,816 --> 00:27:32,860
- Well, that's a bad one.
- Well, that's what I'm paid for.
430
00:27:33,069 --> 00:27:35,821
Oh, you're paid to make
bad decisions, are you?
431
00:27:36,030 --> 00:27:38,491
You know what I mean.
432
00:27:38,699 --> 00:27:40,034
How much have you had to drink, Mike?
433
00:27:40,243 --> 00:27:41,327
Now, you bloody watch it!
434
00:27:41,535 --> 00:27:42,870
None of this would have happened
435
00:27:43,079 --> 00:27:45,206
if you'd kept Oswalde
on a tighter rein.
436
00:27:45,414 --> 00:27:46,374
You brought him in, not me.
437
00:27:46,582 --> 00:27:47,959
I didn't ask for him.
He's a loner.
438
00:27:48,167 --> 00:27:49,877
He's a one-man band.
He's not my type.
439
00:27:50,086 --> 00:27:52,171
That's not what I heard.
440
00:27:52,380 --> 00:27:53,547
I beg your pardon?
441
00:27:53,756 --> 00:27:54,590
Nothing.
442
00:27:54,799 --> 00:27:58,678
TENNISON:
No, you explain that comment.
443
00:27:59,345 --> 00:28:00,805
I'm merely suggesting
444
00:28:01,013 --> 00:28:05,726
that you might have let
your personal feelings for him
445
00:28:05,935 --> 00:28:07,603
cloud your judgment.
446
00:28:07,812 --> 00:28:08,813
That's all.
447
00:28:09,021 --> 00:28:10,606
My personal feelings?
448
00:28:10,815 --> 00:28:13,067
Do I have to spell it out
for you?
449
00:28:13,276 --> 00:28:15,695
You had an affair
on that course.
450
00:28:15,903 --> 00:28:18,823
There. Now, I didn't
want to mention it, but --
451
00:28:19,031 --> 00:28:20,449
Nothing happened on that course.
452
00:28:20,658 --> 00:28:22,243
You will bloody argue,
won't you?
453
00:28:22,451 --> 00:28:24,078
TENNISON:
You've been misinformed.
454
00:28:24,287 --> 00:28:27,164
KERNAN:
I hope so, for your sake.
455
00:28:40,303 --> 00:28:43,097
Show Mr. and Mrs. Allen up to
my office, will you, please?
456
00:28:43,306 --> 00:28:45,474
Not a word about what's happened.
Understood?
457
00:28:45,683 --> 00:28:47,643
Thank you.
458
00:28:52,231 --> 00:28:53,024
Bob...
459
00:28:53,232 --> 00:28:54,567
I'm sorry.
I can't talk about it right now.
460
00:28:54,775 --> 00:28:55,693
I've got to see Kernan.
461
00:28:55,901 --> 00:28:59,071
Kernan knows about us
on the course.
462
00:28:59,280 --> 00:29:00,197
Listen, if you've been bragging
463
00:29:00,406 --> 00:29:01,532
about having laid
the governor --
464
00:29:01,741 --> 00:29:03,826
Look, what do you take me for?
465
00:29:04,035 --> 00:29:06,203
Do you think I'd say anything?
466
00:29:06,412 --> 00:29:08,956
Do you think...
467
00:29:11,042 --> 00:29:12,084
Well, all I can think right now
468
00:29:12,293 --> 00:29:13,961
is I've got to go and tell
that boy's parents
469
00:29:14,170 --> 00:29:15,963
that their son is dead.
470
00:29:16,172 --> 00:29:19,008
That boy's dead because of me.
471
00:29:19,216 --> 00:29:21,177
Do you really think it matters that
Kernan knows about us?
472
00:29:21,385 --> 00:29:23,888
Yes, it matters.
473
00:29:28,517 --> 00:29:30,811
[ Knock on door]
474
00:29:44,408 --> 00:29:46,369
About time, Chief Inspector.
475
00:29:46,577 --> 00:29:49,914
We've been waiting out there
for an eternity.
476
00:29:50,122 --> 00:29:54,668
Please,
can you give my son this?
477
00:29:55,878 --> 00:30:00,216
Esta said he didn't even
have time to get a coat.
478
00:30:00,424 --> 00:30:03,594
I hate to think of him spending the
night in a cell.
479
00:30:03,803 --> 00:30:08,432
I don't want him to catch cold.
480
00:30:09,725 --> 00:30:12,561
Would you sit down, please?
481
00:30:15,731 --> 00:30:20,236
I have some bad news
to tell you.
482
00:30:20,444 --> 00:30:23,114
I just want my son.
483
00:30:23,322 --> 00:30:27,368
Esme, please sit down.
484
00:30:37,294 --> 00:30:40,548
I'm afraid that after Tony
was returned to his cell
485
00:30:40,756 --> 00:30:41,882
after questioning,
486
00:30:42,091 --> 00:30:43,968
he took his own life.
487
00:30:51,600 --> 00:30:53,227
Is he hurt?
488
00:30:55,146 --> 00:30:57,690
Vernon, your son is dead.
489
00:30:57,898 --> 00:31:01,152
I'm very sorry.
490
00:31:12,288 --> 00:31:15,207
Do you understand?
491
00:31:17,209 --> 00:31:18,794
I'm so sorry.
492
00:31:27,094 --> 00:31:28,429
HOW?
493
00:31:30,139 --> 00:31:31,765
He used strips
of his own clothes.
494
00:31:31,974 --> 00:31:33,976
ESME:
You killed him.
495
00:31:33,976 --> 00:31:35,519
You killed him.
496
00:31:35,644 --> 00:31:36,896
You killed him!
497
00:31:37,104 --> 00:31:38,522
You killed my boy!
498
00:31:38,731 --> 00:31:39,982
You killed him!
499
00:31:40,107 --> 00:31:43,944
You killed him! You killed him!
You killed him!
500
00:31:44,069 --> 00:31:45,946
You killed him!
501
00:31:46,155 --> 00:31:48,324
My boy!
502
00:31:48,532 --> 00:31:50,451
You killed him!
503
00:31:50,659 --> 00:31:53,454
You all killed him!
504
00:31:53,662 --> 00:31:56,165
[ Sobbing ]
505
00:32:00,002 --> 00:32:03,130
Tony!
506
00:32:03,339 --> 00:32:04,507
HOW?
507
00:32:04,715 --> 00:32:06,842
He hanged himself.
508
00:32:07,051 --> 00:32:09,053
VERNON:
When?
509
00:32:09,261 --> 00:32:12,264
I mean, when exactly?
510
00:32:13,098 --> 00:32:15,476
Between midnight
and half-past 12:00.
511
00:32:15,684 --> 00:32:17,603
While we were waiting
in reception?
512
00:32:17,811 --> 00:32:20,189
TENNISON:
Yes.
513
00:32:24,193 --> 00:32:27,112
Lady“.
514
00:32:27,321 --> 00:32:30,407
May you rot in hell for this.
515
00:32:31,992 --> 00:32:34,036
Come on.
516
00:32:35,412 --> 00:32:37,790
ESME:
Tony.
517
00:32:37,915 --> 00:32:40,209
Ton)!-
518
00:32:49,260 --> 00:32:51,887
Thank you.
519
00:32:53,055 --> 00:32:55,641
Ton)!-
520
00:32:57,101 --> 00:32:59,562
Ton)!-
521
00:33:00,896 --> 00:33:02,022
Where are they going?
522
00:33:02,231 --> 00:33:04,858
Don't think they know.
Organize a car for them.
523
00:33:05,067 --> 00:33:07,570
I think Mrs. Allen will need to see a
doctor, as well.
524
00:33:07,778 --> 00:33:08,862
They probably both will.
525
00:33:09,071 --> 00:33:10,114
Are you okay?
526
00:33:10,322 --> 00:33:12,199
Straightaway, please.
527
00:33:14,451 --> 00:33:16,036
Excuse me.
528
00:33:16,245 --> 00:33:19,748
Go to your right,
and I'll show you out.
529
00:33:19,957 --> 00:33:22,167
Okay.
530
00:33:23,961 --> 00:33:25,879
MAN: And soon the speculation
will come to an end.
531
00:33:26,088 --> 00:33:28,382
The latest opinion poll gives
conservative Ken Bagnall
532
00:33:28,591 --> 00:33:29,383
a three-point lead...
533
00:33:29,592 --> 00:33:30,718
Yes, sir.
534
00:33:30,926 --> 00:33:33,053
Have the family been informed?
535
00:33:33,262 --> 00:33:37,349
Good.
What about MS15?
536
00:33:37,558 --> 00:33:40,394
Well, get onto them
straightaway.
537
00:33:41,937 --> 00:33:45,482
David Thorndike should lead
the invesfigaflon,
538
00:33:45,691 --> 00:33:49,069
which is good news for us.
539
00:33:49,278 --> 00:33:50,571
Absolutely.
540
00:33:50,779 --> 00:33:52,823
A complete bastard,
541
00:33:53,032 --> 00:33:56,035
but a complete bastard
who is the most likely candidate
542
00:33:56,243 --> 00:33:59,913
to take over from you
if you get the move upstairs.
543
00:34:00,122 --> 00:34:02,041
And that will surely depend
544
00:34:02,249 --> 00:34:05,377
on how you handle this business from
now on.
545
00:34:05,586 --> 00:34:13,260
Kenneth Trevor Bagnall, conservative,
13, 137.
546
00:34:13,469 --> 00:34:15,054
Not enough.
547
00:34:15,262 --> 00:34:19,099
Jonathan Phelps, Labour, 16,000.
548
00:34:19,308 --> 00:34:22,227
[Cheers and applause]
549
00:34:22,436 --> 00:34:25,814
Did you hear that?
550
00:34:26,023 --> 00:34:28,067
It's in David's best interests
551
00:34:28,275 --> 00:34:32,363
to stop Southampton Row
being dragged through the mire.
552
00:34:33,405 --> 00:34:36,408
Keep me informed.
553
00:34:36,617 --> 00:34:38,077
Well, we'd better be going.
554
00:34:38,285 --> 00:34:41,914
Looks like I've got
an early start in the morning.
555
00:34:42,122 --> 00:34:44,041
TONY: I'm a black bastard.
I deserve all I get.
556
00:34:44,249 --> 00:34:45,668
OSWALDE:
Tony, just stop it, man.
557
00:34:45,876 --> 00:34:47,795
TONY: I'm a black bastard.
I deserve all I get.
558
00:34:48,003 --> 00:34:49,463
OSWALDE:
Tony, just stop it, man.
559
00:34:49,672 --> 00:34:50,964
TONY: I'm a black bastard.
I deserve all I get.
560
00:34:51,173 --> 00:34:52,091
OSWALDE:
Tony, will you stop it?
561
00:34:52,299 --> 00:34:53,634
TONY: I'm a black bastard.
I deserve all I get!
562
00:34:53,842 --> 00:34:55,803
- OSWALDE: Tony, just stop it!
- BURKIN: Enough!
563
00:34:56,011 --> 00:34:57,763
A word.
564
00:34:57,971 --> 00:34:58,806
OSWALDE:
In a minute.
565
00:34:59,014 --> 00:35:00,599
BURKIN:
Now, Sergeant Oswa/de.
566
00:35:00,808 --> 00:35:03,060
I'm not talking
about Oswalde's part in this.
567
00:35:03,268 --> 00:35:04,728
You and Mike Calder
had the authority
568
00:35:04,937 --> 00:35:06,563
to stop those interviews,
but you didn't.
569
00:35:06,772 --> 00:35:08,023
You let them continue.
570
00:35:08,232 --> 00:35:09,066
Oh, no, better yet,
571
00:35:09,274 --> 00:35:11,110
you let Oswalde interview
that lad on his own
572
00:35:11,318 --> 00:35:12,444
while you sat by the telephone
573
00:35:12,653 --> 00:35:15,197
waiting for me to do your job for you.
574
00:35:15,406 --> 00:35:17,991
[ Knock on door]
575
00:35:18,200 --> 00:35:19,368
Yes?
576
00:35:19,576 --> 00:35:21,120
Ready when you are, gov.
577
00:35:21,328 --> 00:35:22,496
Right.
578
00:35:22,705 --> 00:35:23,914
The rank of inspector
579
00:35:24,123 --> 00:35:26,500
is supposed to mean something, Frank.
580
00:35:26,709 --> 00:35:28,168
It carries responsibility.
581
00:35:28,377 --> 00:35:32,297
You know, it's supposed to denote a
certain authority.
582
00:35:34,842 --> 00:35:37,886
You won't make excuses.
583
00:35:38,095 --> 00:35:40,556
You'll face the music
like a man.
584
00:35:40,764 --> 00:35:42,057
That'll be all.
585
00:35:47,062 --> 00:35:49,857
I mean, I just --
I just don't understand it.
586
00:35:50,065 --> 00:35:52,526
We're at Harvey's bedside, getting a
confession.
587
00:35:52,735 --> 00:35:54,528
Meanwhile,
Bob's off chasing Tony.
588
00:35:54,737 --> 00:35:56,321
It doesn't make sense.
589
00:35:56,530 --> 00:35:57,781
His ass is grass.
590
00:35:57,990 --> 00:35:59,199
It's a dreadful thing
to have happen.
591
00:35:59,408 --> 00:36:01,076
You carry something like that around
with you
592
00:36:01,285 --> 00:36:02,286
the rest of your life.
593
00:36:02,494 --> 00:36:03,954
ROSPER: They'll close it now,
won't they?
594
00:36:04,163 --> 00:36:05,122
The spade should be suspended.
595
00:36:05,330 --> 00:36:07,124
I mean, why was he brought in
in the first place?
596
00:36:07,332 --> 00:36:08,375
You know why, Frank.
597
00:36:08,584 --> 00:36:09,793
To talk to his people.
598
00:36:10,002 --> 00:36:13,213
Yeah? Well, now one of them's dead,
and it's down to him.
599
00:36:13,422 --> 00:36:15,466
Look, I'm not exaggerating
or nothing, right,
600
00:36:15,674 --> 00:36:17,384
but that boy was really weird.
601
00:36:17,593 --> 00:36:20,721
I mean, like climbing the walls,
screaming and shouting.
602
00:36:20,929 --> 00:36:21,972
He was like mental.
603
00:36:22,181 --> 00:36:24,057
And believe me,
I tried to tell him.
604
00:36:24,266 --> 00:36:25,726
Of course you did, Frank.
605
00:36:25,934 --> 00:36:28,312
She's here.
Come on.
606
00:36:39,490 --> 00:36:41,074
Good morning, everyone.
607
00:36:41,283 --> 00:36:42,743
- Morning.
- Morning.
608
00:36:42,951 --> 00:36:44,077
TENNISON:
Well, I expect you've all heard
609
00:36:44,286 --> 00:36:45,245
about the events of last night.
610
00:36:45,454 --> 00:36:49,041
Just to clarify,
Tony Allen hanged himself
611
00:36:49,249 --> 00:36:53,837
in cell number seven
using strips of his own clothes.
612
00:36:54,630 --> 00:36:57,299
I informed his parents
shortly afterwards.
613
00:36:58,842 --> 00:37:01,470
Now, obviously, we can expect
a good deal of adverse publicity
614
00:37:01,678 --> 00:37:03,096
from this.
615
00:37:03,305 --> 00:37:06,683
I'm told we can also expect
an internal inquiry
616
00:37:06,892 --> 00:37:10,479
led by D.C.l. Thorndike
to begin almost immediately.
617
00:37:10,687 --> 00:37:14,608
Needless to say,
I regret what has happened,
618
00:37:14,817 --> 00:37:17,110
but Operation Nadine continues.
619
00:37:17,319 --> 00:37:19,071
LILLIE: But, surely, ma'am,
if Harvey's confessed,
620
00:37:19,279 --> 00:37:20,989
I mean, that's it, innit?
621
00:37:21,198 --> 00:37:22,616
Quite honestly,
I'm not convinced
622
00:37:22,825 --> 00:37:24,409
about David Harvey's
version of events.
623
00:37:24,618 --> 00:37:26,870
Admittedly, there are a few
inconsistencies, gov, but --
624
00:37:27,079 --> 00:37:28,956
TENNISON:
Inconsistencies?
625
00:37:29,164 --> 00:37:31,291
He said she wasn't wearing
a bra. She was.
626
00:37:31,500 --> 00:37:34,044
He said he used a gag on her.
We found no traces of a gag.
627
00:37:34,253 --> 00:37:37,256
He could have removed it.
It could have rotted away.
628
00:37:37,464 --> 00:37:40,259
Well, yeah, it could have.
629
00:37:40,467 --> 00:37:42,553
But he said he killed her
in the kitchen,
630
00:37:42,761 --> 00:37:44,847
and the fragment of tooth
was found in the front room.
631
00:37:45,055 --> 00:37:46,932
Well, perhaps there was violence in
the front room
632
00:37:47,140 --> 00:37:48,100
before the murder took place.
633
00:37:48,308 --> 00:37:49,393
Perhaps he moved the body after.
634
00:37:49,601 --> 00:37:50,602
I mean, he did say he hit her.
635
00:37:50,811 --> 00:37:51,603
Well, perhaps, perhaps.
636
00:37:51,812 --> 00:37:53,480
"Perhaps" won't stand up
in court.
637
00:37:53,689 --> 00:37:54,940
To be quite honest with you,
638
00:37:55,148 --> 00:37:57,192
I don't think the confession
of a dying man
639
00:37:57,401 --> 00:37:59,152
is gonna stand up in court, either.
640
00:37:59,361 --> 00:38:01,864
But he knew that her hands
had been tied with a belt.
641
00:38:02,072 --> 00:38:04,408
Yeah, and he said "my belt."
642
00:38:04,616 --> 00:38:06,493
I mean, look, did that belt
look like anything
643
00:38:06,702 --> 00:38:07,703
David Harvey might wear?
644
00:38:07,911 --> 00:38:09,496
MUDDYMAN: She was wrapped
in polythene sheeting,
645
00:38:09,705 --> 00:38:11,206
there was a plastic bag buried with
her,
646
00:38:11,415 --> 00:38:12,958
and he said the body remained
aboveground,
647
00:38:13,166 --> 00:38:14,668
which ties up with the maggots and
that.
648
00:38:14,877 --> 00:38:17,421
I mean, none of these details were
mentioned in the press.
649
00:38:17,629 --> 00:38:20,132
Look, I'm as certain as you are that
Harvey was involved,
650
00:38:20,340 --> 00:38:22,009
most probably
in the disposal of the body.
651
00:38:22,217 --> 00:38:24,344
But I'm not sure
that he killed her.
652
00:38:24,553 --> 00:38:26,054
We've got to go over
Harvey's statements
653
00:38:26,263 --> 00:38:27,180
with a fine-toothed comb.
654
00:38:27,389 --> 00:38:29,641
We've got to look at what
Tony Allen had to say again.
655
00:38:29,850 --> 00:38:31,685
You won't get much there, gov.
656
00:38:31,894 --> 00:38:32,728
I know.
I was there.
657
00:38:32,936 --> 00:38:35,898
You may have been there, but you
obviously weren't listening.
658
00:38:36,106 --> 00:38:38,567
Sir.
659
00:38:39,568 --> 00:38:43,030
Frank, don't you think it's
a bit late to be pulling rank?
660
00:38:43,238 --> 00:38:45,949
Now, look,
we've messed up but badly,
661
00:38:46,158 --> 00:38:49,119
so now we've got to work
twice as hard.
662
00:38:49,328 --> 00:38:52,205
Why, if David Harvey didn't actually
murder Joanne,
663
00:38:52,414 --> 00:38:55,584
would he involve himself
in the burial of her body?
664
00:38:55,792 --> 00:38:58,587
Can we connect Tony Allen
to David Harvey --
665
00:38:58,795 --> 00:39:00,339
a connection strong enough
666
00:39:00,547 --> 00:39:04,051
to make Harvey confess to
a murder that he didn't commit?
667
00:39:04,259 --> 00:39:06,386
I want to go back
to Eileen Reynolds.
668
00:39:06,595 --> 00:39:08,221
I want evidence.
669
00:39:08,430 --> 00:39:10,682
I want corroboration.
670
00:39:11,433 --> 00:39:13,727
I want to solve this case.
671
00:39:30,452 --> 00:39:33,455
D.C.l. Thorndike, D.S. Posner
to see Superintendent Kernan.
672
00:39:33,664 --> 00:39:34,748
We're expected.
673
00:39:34,957 --> 00:39:37,793
[ Buzzer]
674
00:39:42,130 --> 00:39:45,300
Southampton Row's reputation precedes
H,Jane.
675
00:39:45,509 --> 00:39:46,426
If you come in the front,
676
00:39:46,635 --> 00:39:49,096
you're likely to go out the back with
blood on your face.
677
00:39:51,515 --> 00:39:52,599
Is this on record, David?
678
00:39:52,808 --> 00:39:54,643
THORNDIKE:
No, of course not.
679
00:39:54,851 --> 00:39:55,435
Just talking.
680
00:39:55,644 --> 00:39:57,145
Good, because that's bullshit.
681
00:39:57,354 --> 00:39:59,147
If it was ever true,
it's not anymore.
682
00:39:59,356 --> 00:40:01,650
I've never seen excessive force used
in this nick.
683
00:40:01,858 --> 00:40:03,443
Oswalde's
certainly not like that.
684
00:40:03,652 --> 00:40:05,278
What, with the Cameron case --
685
00:40:05,487 --> 00:40:07,280
You're here to investigate
a death in custody.
686
00:40:07,489 --> 00:40:08,907
I know why I'm here, Jane.
687
00:40:09,116 --> 00:40:10,909
Well, let's concentrate
on the case in hand, shall we?
688
00:40:11,118 --> 00:40:13,912
I intend to.
Don't worry.
689
00:40:14,121 --> 00:40:15,455
Look, I think it's important
690
00:40:15,664 --> 00:40:18,417
for you to know that I take
this job seriously.
691
00:40:18,625 --> 00:40:20,627
I'm not prepared to do
a whitewash.
692
00:40:20,836 --> 00:40:22,170
No one's asking you to.
693
00:40:22,379 --> 00:40:24,589
It's my belief that when one of the
foot soldiers cocks up,
694
00:40:24,798 --> 00:40:26,299
it's down to the officer
in charge.
695
00:40:26,508 --> 00:40:27,843
I accept that.
696
00:40:28,051 --> 00:40:29,928
I don't know.
697
00:40:30,137 --> 00:40:32,472
Perhaps you allowed
your personal feelings
698
00:40:32,681 --> 00:40:34,558
to cloud your judgment.
699
00:40:42,274 --> 00:40:44,651
I beg your pardon?
700
00:40:44,860 --> 00:40:47,529
It'll keep.
701
00:40:47,738 --> 00:40:50,991
Could you ask
the custody sergeant...
702
00:40:51,199 --> 00:40:53,118
Mike Calder.
703
00:40:53,326 --> 00:40:55,579
Yeah, to step into my office, please?
704
00:40:55,787 --> 00:40:57,831
TENNISON:
One more thing, David.
705
00:40:58,040 --> 00:40:59,791
If I'm to be interviewed,
706
00:41:00,000 --> 00:41:03,628
I'd like to speak to an officer senior
in rank to me.
707
00:41:05,839 --> 00:41:11,762
Well...that may not be possible.
708
00:41:38,747 --> 00:41:40,207
How could you have arrested him for
murder?
709
00:41:40,415 --> 00:41:42,709
If it wasn't for you, none of this
would have happened!
710
00:41:42,918 --> 00:41:44,544
Tony wouldn't hurt anyone,
711
00:41:44,753 --> 00:41:46,254
let alone tie them up,
rape them.
712
00:41:46,463 --> 00:41:47,547
Wait a minute, Sarah.
713
00:41:47,756 --> 00:41:48,673
What's his daughter
gonna do now?
714
00:41:48,882 --> 00:41:50,634
How did you know
that she was tied up?
715
00:41:50,842 --> 00:41:51,885
That's another life
you've ruined!
716
00:41:52,094 --> 00:41:52,886
Who told you that?
717
00:41:53,095 --> 00:41:54,638
He was gonna be married
this weekend!
718
00:41:54,846 --> 00:41:57,015
- Who told you she was tied up?
- Just leave us alone!
719
00:41:57,224 --> 00:41:58,683
Who told you she was tied up?
720
00:42:08,443 --> 00:42:11,279
[ Sobbing ]
721
00:42:20,455 --> 00:42:23,291
MAN: Would you like to come
this way, please, sir?
722
00:42:33,301 --> 00:42:36,388
It's just in here.
All right?
723
00:43:30,192 --> 00:43:32,319
Tony Allen, who was to have been
married this weekend,
724
00:43:32,527 --> 00:43:34,321
leaves a fiancee
and a 3-year-old daughter.
725
00:43:34,529 --> 00:43:37,991
You can't pull Sarah Allen in now, not
with all this going on.
726
00:43:38,200 --> 00:43:39,659
I just want to talk to her.
727
00:43:39,868 --> 00:43:41,578
Off premises is fine.
728
00:43:41,786 --> 00:43:43,955
Too soon.
729
00:43:46,082 --> 00:43:47,125
Instead it has turned...
730
00:43:47,334 --> 00:43:48,585
KERNAN:
Go back to Harvey.
731
00:43:48,793 --> 00:43:51,338
TENNISON: I have done.
He can't talk at the moment.
732
00:43:51,546 --> 00:43:53,798
Don't know if he ever
will be able to again.
733
00:43:54,007 --> 00:43:56,718
Well, then, see where other lines of
inquiry lead you.
734
00:43:56,927 --> 00:43:59,930
We'll review the situation
in a few days.
735
00:44:01,723 --> 00:44:04,601
Go home.
Get some sleep.
736
00:44:04,809 --> 00:44:06,019
Yeah.
737
00:44:06,228 --> 00:44:10,857
And leave Sarah Allen
out of it...for the moment.
738
00:44:11,066 --> 00:44:13,902
The whole black community
739
00:44:17,906 --> 00:44:20,492
Vernon,
I have to speak to Sarah.
740
00:44:20,700 --> 00:44:22,369
How dare you come here?
741
00:44:22,577 --> 00:44:23,620
How dare you?
742
00:44:23,828 --> 00:44:26,706
TENNISON: It's very important.
I have to speak to Sarah.
743
00:44:26,915 --> 00:44:28,708
Haven't you done enough damage?
744
00:44:28,917 --> 00:44:31,378
Just leave us alone.
745
00:44:31,586 --> 00:44:33,296
I have to speak to Sarah.
746
00:44:33,505 --> 00:44:35,298
My wife is...
747
00:44:35,507 --> 00:44:37,175
My wife...
748
00:44:37,384 --> 00:44:39,219
SARAH:
Go inside, Pop.
749
00:44:39,427 --> 00:44:41,221
Let me handle this.
750
00:44:41,429 --> 00:44:42,430
Go on.
751
00:44:45,600 --> 00:44:47,894
Sarah, were you there
that night?
752
00:44:48,103 --> 00:44:49,437
I don't know
what you're talking about.
753
00:44:49,646 --> 00:44:50,897
TENNISON: Or has Jason Reynolds
spoken to you?
754
00:44:51,106 --> 00:44:52,774
I don't know any Jason Reynolds.
755
00:44:52,983 --> 00:44:53,775
Now leave us alone.
756
00:44:53,984 --> 00:44:55,777
Sarah, please,
for Tony's sake, come on.
757
00:44:55,986 --> 00:44:58,947
- Sarah --
- I'm closing the door.
758
00:45:16,381 --> 00:45:20,343
[ Reggae music plays]
759
00:45:20,552 --> 00:45:25,557
Bob, give yourself a break.
760
00:45:25,765 --> 00:45:27,726
You can talk.
761
00:45:51,875 --> 00:45:55,670
TENNISON:
Ring this number.
762
00:45:55,879 --> 00:45:58,631
It's a friend of mine.
763
00:45:58,840 --> 00:46:01,551
She helped someone
who was at Broadwater Farm.
764
00:46:01,760 --> 00:46:02,552
She's good.
765
00:46:02,761 --> 00:46:04,637
A shrink?
766
00:46:04,846 --> 00:46:07,849
TENNISON:
Yeah. Sort of.
767
00:46:08,725 --> 00:46:11,311
Listen,
there's no shame in that.
768
00:46:11,519 --> 00:46:13,605
Other people make a mistake
at work,
769
00:46:13,813 --> 00:46:15,231
the firm loses a few grand.
770
00:46:15,440 --> 00:46:18,276
We make a mistake
and someone loses their life.
771
00:46:25,742 --> 00:46:29,162
Did Mrs. Fagunwa recognize
that belt?
772
00:46:30,038 --> 00:46:32,248
OSWALDE:
No.
773
00:46:40,215 --> 00:46:42,884
Go home, Bob.
774
00:47:15,792 --> 00:47:16,876
Hello, Eileen.
775
00:47:17,085 --> 00:47:19,129
I've been expecting you.
776
00:47:29,264 --> 00:47:30,181
I wasn't lying.
777
00:47:30,390 --> 00:47:32,475
He was there with me
that weekend.
778
00:47:32,684 --> 00:47:34,394
Came down a lot in those days.
779
00:47:34,602 --> 00:47:35,895
He had a caravan there.
780
00:47:36,104 --> 00:47:38,731
Sometimes he stayed with me,
sometimes at the van.
781
00:47:38,940 --> 00:47:40,275
Well, then, why did you say
782
00:47:40,483 --> 00:47:43,611
that it was the anniversary
of his wife's death?
783
00:47:43,820 --> 00:47:45,405
It makes no difference.
784
00:47:45,613 --> 00:47:46,948
I've spoken to a solicitor,
785
00:47:47,157 --> 00:47:48,658
and he tells me that confession
786
00:47:48,867 --> 00:47:50,910
is not worth the paper
it's written on.
787
00:47:51,119 --> 00:47:54,289
It was obtained under duress.
788
00:47:54,497 --> 00:47:56,374
And if my brother did it,
789
00:47:56,583 --> 00:47:59,419
why has that blacky
killed himself?
790
00:47:59,627 --> 00:48:01,129
Do you know Tony Allen?
791
00:48:01,337 --> 00:48:03,047
No, I seen it on the telly.
792
00:48:03,256 --> 00:48:05,592
Because he did it.
That's why.
793
00:48:05,800 --> 00:48:08,845
But then why did
your brother confess?
794
00:48:09,053 --> 00:48:12,015
To get you lot off his back.
795
00:48:14,767 --> 00:48:17,687
You know, you're not helping your
brother
796
00:48:17,896 --> 00:48:19,564
by lying for him, Eileen.
797
00:48:19,772 --> 00:48:23,151
I'm not lying!
798
00:48:23,359 --> 00:48:24,944
You don't have to stop
loving him.
799
00:48:25,069 --> 00:48:26,696
You don't have to stop supporting him.
800
00:48:26,905 --> 00:48:30,450
But you do have to stop lying for him.
801
00:48:31,284 --> 00:48:35,079
Do you know something?
802
00:48:35,288 --> 00:48:38,124
You're a pious cow!
803
00:48:38,333 --> 00:48:41,669
I've done everything for that bloody
man since he's been ill.
804
00:48:41,878 --> 00:48:43,880
I worked my fingers to the bone to
support him!
805
00:48:44,088 --> 00:48:45,423
I know.
That's what I'm saying.
806
00:48:45,632 --> 00:48:48,510
I know you support him -- like taking
out that loan for him.
807
00:48:48,718 --> 00:48:50,178
You lot think you know everything.
808
00:48:50,386 --> 00:48:51,387
Five grand's a lot of money.
809
00:48:51,596 --> 00:48:53,431
How could you afford to do that,
Efleen?
810
00:48:53,640 --> 00:48:57,852
My son helps out, all right?
811
00:48:58,061 --> 00:48:59,521
What does Jason do for a living?
812
00:48:59,729 --> 00:49:01,523
Now, you leave that boy
out of this!
813
00:49:01,731 --> 00:49:03,983
That's a simple enough question.
814
00:49:04,192 --> 00:49:07,612
He has a sort of
photography business.
815
00:49:07,820 --> 00:49:09,781
What does that mean?
816
00:49:09,989 --> 00:49:12,200
In the summer,
he works the seafront.
817
00:49:12,408 --> 00:49:15,328
I don't really know.
I don't pry like you do.
818
00:49:15,537 --> 00:49:18,331
You mean he's a seafront photographer?
819
00:49:18,540 --> 00:49:19,582
Yes.
820
00:49:19,791 --> 00:49:25,046
He used to keep a bloody monkey here
at one time. Okay?
821
00:51:13,821 --> 00:51:16,616
[ Door opens]
822
00:52:47,665 --> 00:52:49,917
D.S. Oswalde, please.
823
00:52:56,215 --> 00:52:58,926
[ Door opens]
824
00:53:03,806 --> 00:53:05,266
So, Tony was involved?
825
00:53:05,475 --> 00:53:06,684
TENNISON:
Yes.
826
00:53:06,893 --> 00:53:09,520
Thank Christ for that.
827
00:53:11,522 --> 00:53:12,899
Isn't that Sarah?
828
00:53:13,107 --> 00:53:15,067
Yes.
And look at that.
829
00:53:15,276 --> 00:53:17,361
Recognize that?
830
00:53:17,570 --> 00:53:19,530
It's the belt.
831
00:53:19,739 --> 00:53:21,616
TENNISON: I want him picked up,
and I want a team up here.
832
00:53:21,824 --> 00:53:23,576
I want this place turned over.
833
00:53:23,785 --> 00:53:25,328
MAN:
Quite a collection.
834
00:53:25,536 --> 00:53:27,914
No wonder the old sod
had a heart attack.
835
00:53:28,122 --> 00:53:29,749
The wardrobe's full of it.
836
00:53:36,047 --> 00:53:37,757
LILLIE: Here you are, boss.
Look.
837
00:53:37,965 --> 00:53:40,468
Close it up.
Take it downstairs.
838
00:53:41,177 --> 00:53:43,554
Quite a little photographer, isn't he?
839
00:53:47,058 --> 00:53:49,560
Hang about.
Isn't that Jason?
840
00:53:49,769 --> 00:53:51,103
TENNISON:
Yeah. Get onto vice.
841
00:53:51,312 --> 00:53:53,231
See who publishes this muck.
842
00:53:53,439 --> 00:53:55,775
Listen, Bob, get someone
down to Harvey's bedside.
843
00:53:55,983 --> 00:53:58,444
Make sure I'm informed
as soon as he utters a sound.
844
00:53:58,653 --> 00:54:01,823
I want to find this little shit.
845
00:54:02,824 --> 00:54:05,159
[Telephone rings]
846
00:54:05,368 --> 00:54:07,328
WOMAN:
Hello. S.P.D.
847
00:54:07,537 --> 00:54:11,624
Seems as though Jason
preferred amateur models.
848
00:54:11,833 --> 00:54:14,210
Well, he didn't have to
pay them, did he?
849
00:54:14,418 --> 00:54:17,839
The Polaroids
are early photographs.
850
00:54:18,047 --> 00:54:22,009
The later ones are much better quality
-- 35 mil.
851
00:54:22,218 --> 00:54:24,929
They're quite professional.
852
00:54:25,137 --> 00:54:27,640
Would he develop them himself?
853
00:54:27,849 --> 00:54:29,934
I think black and White's
pretty easy,
854
00:54:30,142 --> 00:54:34,730
but you need more sophisticated
equipment for color.
855
00:54:34,939 --> 00:54:37,316
I suppose he could have had
a studio somewhere.
856
00:54:37,525 --> 00:54:40,152
You know, it's worth checking with one
of those places
857
00:54:40,361 --> 00:54:42,029
that specialize
in developing dodgy photos.
858
00:54:42,238 --> 00:54:43,614
I mean,
they might have an address
859
00:54:43,823 --> 00:54:45,324
or a contact number, even.
860
00:54:45,533 --> 00:54:48,077
MAN: Right.
Can you process yellow pages?
861
00:54:48,286 --> 00:54:49,161
You were right, ma'am.
862
00:54:49,370 --> 00:54:51,747
Jason Reynolds attended
the same school as Tony Allen.
863
00:54:51,956 --> 00:54:53,583
In fact,
they were in the same year.
864
00:54:53,791 --> 00:54:55,334
Now, when Eileen moved
to Margate
865
00:54:55,543 --> 00:54:57,712
to be closer
to one of her boyfriends,
866
00:54:57,920 --> 00:55:00,673
Jason stayed on in London, living
mainly at number 15.
867
00:55:00,882 --> 00:55:01,883
Right!
868
00:55:02,091 --> 00:55:04,260
Now, the head of the year reckons they
weren't friends,
869
00:55:04,468 --> 00:55:07,013
says Jason was a bit of
a waster, a Jack the lad.
870
00:55:07,221 --> 00:55:08,389
But if they were neighbors,
871
00:55:08,598 --> 00:55:10,725
I suppose they could have
hung out together.
872
00:55:10,933 --> 00:55:12,184
But they sound so different.
873
00:55:12,393 --> 00:55:15,354
Which brings us back to Sarah,
874
00:55:15,563 --> 00:55:18,649
who Kernan has ruled
out of bounds.
875
00:55:18,858 --> 00:55:23,446
Boss, I know this is a bit
out of left field,
876
00:55:23,654 --> 00:55:26,699
but I think I recognize her.
877
00:55:26,908 --> 00:55:28,034
Go on.
878
00:55:28,242 --> 00:55:30,202
I don't know.
879
00:55:30,411 --> 00:55:31,954
I mean, I've been looking
at them for ages.
880
00:55:32,163 --> 00:55:35,207
Richard.
881
00:55:35,416 --> 00:55:38,127
The thing is,
Camilla's really happy there.
882
00:55:38,336 --> 00:55:40,671
What's Camilla got to do
with it?
883
00:55:40,880 --> 00:55:42,715
I think it's her teacher.
884
00:55:42,924 --> 00:55:47,094
TENNISON: Tell me
if you recognize this person.
885
00:55:48,763 --> 00:55:53,225
No, I've never seen her before,
Inspector.
886
00:55:58,940 --> 00:56:01,567
What about this girl?
887
00:56:03,778 --> 00:56:07,198
No.
She's beautiful.
888
00:56:07,406 --> 00:56:09,241
No, Miriam, she was beautiful.
889
00:56:09,450 --> 00:56:12,787
Her remains were found buried
in the garden
890
00:56:12,995 --> 00:56:15,289
of number 15 Honeyford Road.
891
00:56:15,498 --> 00:56:18,084
Her hands had been tied
behind her back with a belt.
892
00:56:18,292 --> 00:56:21,587
The belt belonged to
a Jason Reynolds.
893
00:56:21,796 --> 00:56:23,798
Do you recognize this man?
894
00:56:26,258 --> 00:56:28,219
Miriam, do you want to look
at the photos again?
895
00:56:30,137 --> 00:56:32,139
No need.
896
00:56:32,348 --> 00:56:36,268
Tell me what you know
about the photographer.
897
00:56:36,477 --> 00:56:39,897
MIRIAM:
Jason Reynolds?
898
00:56:40,106 --> 00:56:44,944
I met him in the summer of...'86.
899
00:56:45,152 --> 00:56:47,071
At that time,
I was still at school,
900
00:56:47,279 --> 00:56:49,740
still living with my parents
in Margate.
901
00:56:49,949 --> 00:56:52,618
He was taking photographs
on the seafront.
902
00:56:52,827 --> 00:56:54,954
You know,
a seaside photographer.
903
00:56:55,162 --> 00:56:58,499
He was charming, funny.
904
00:56:58,708 --> 00:57:03,129
As you know, I let him
take photographs of me.
905
00:57:03,337 --> 00:57:05,631
For a while,
he made me feel attractive,
906
00:57:05,840 --> 00:57:07,091
the center of attention.
907
00:57:07,299 --> 00:57:08,843
I stripped and posed.
908
00:57:09,051 --> 00:57:10,803
I dressed up and posed.
909
00:57:11,012 --> 00:57:12,221
Whatever he asked for, really.
910
00:57:12,430 --> 00:57:14,974
You see, I wanted to get away from
home.
911
00:57:15,182 --> 00:57:17,476
My mother was ill, and...
912
00:57:21,355 --> 00:57:24,400
He said his uncle had a flat
I could rent,
913
00:57:24,608 --> 00:57:26,485
that he'd look after me.
914
00:57:26,694 --> 00:57:31,365
So I came with him to London,
to Honeyford Road.
915
00:57:31,574 --> 00:57:34,285
Could you all please wait outside?
916
00:57:34,493 --> 00:57:36,203
Just line up quietly.
917
00:57:41,709 --> 00:57:44,295
I lived in the basement flat there for
two months.
918
00:57:44,503 --> 00:57:46,922
June and July?
919
00:57:47,131 --> 00:57:48,174
Yes.
920
00:57:48,382 --> 00:57:51,302
Did you work as a prostitute, Miriam?
921
00:57:51,510 --> 00:57:52,678
No, not really.
922
00:57:52,887 --> 00:57:54,138
Jason tried to get me to go
923
00:57:54,346 --> 00:57:56,599
with various friends
he brought round, but...
924
00:57:56,807 --> 00:57:59,393
None of us really knew
what we were doing.
925
00:57:59,602 --> 00:58:03,230
Did you have sex with his uncle,
with David Harvey?
926
00:58:05,232 --> 00:58:09,320
Sometimes,
when I couldn't pay the rent.
927
00:58:09,528 --> 00:58:14,867
Now, do you recognize
either of these two men?
928
00:58:15,076 --> 00:58:16,911
Did you have sex
with either of them?
929
00:58:19,246 --> 00:58:20,498
No.
930
00:58:20,706 --> 00:58:23,959
Now, where were
those photographs taken?
931
00:58:24,168 --> 00:58:25,878
MIRIAM:
At the flat.
932
00:58:26,087 --> 00:58:26,879
And in Margate?
933
00:58:27,088 --> 00:58:28,964
His uncle had a caravan.
934
00:58:31,300 --> 00:58:33,385
Can you tell me where exactly?
935
00:58:33,594 --> 00:58:35,554
I can't remember
the name of the site.
936
00:58:35,763 --> 00:58:37,348
It was some way out of town.
937
00:58:39,600 --> 00:58:42,686
All right.
Thank you very much.
938
00:58:42,895 --> 00:58:44,897
That's it?
939
00:58:45,106 --> 00:58:48,275
Yes. Thank you.
940
00:58:53,989 --> 00:58:55,783
- MUDDYMAN: Boss, look at this.
- TENNISON: What?
941
00:58:55,991 --> 00:58:58,953
MUDDYMAN:
Well, it's a 1992 calendar.
942
00:58:59,161 --> 00:58:59,995
So he's still using the caravan.
943
00:59:00,204 --> 00:59:00,996
Mm-hmm.
944
00:59:01,205 --> 00:59:02,248
Try all sites
in the Margate area.
945
00:59:02,456 --> 00:59:03,249
Right.
946
00:59:03,457 --> 00:59:05,501
Phil, I want Eileen Reynolds arrested.
947
00:59:05,709 --> 00:59:08,254
Bring her in, put her
in an interview room,
948
00:59:08,462 --> 00:59:09,255
and let her stew.
949
00:59:09,463 --> 00:59:10,256
Right, boss.
950
00:59:10,464 --> 00:59:11,757
Maybe that'll bring Jason
out from under his stone.
951
00:59:11,966 --> 00:59:13,342
...all the caravan sites
in the Margate area.
952
00:59:13,551 --> 00:59:15,928
Jonesy, give him a hand,
will you?
953
00:59:16,137 --> 00:59:18,013
TENNISON:
Now, this is the belt, Eileen,
954
00:59:18,222 --> 00:59:21,016
that was used to tie
Joanne's hands behind her back.
955
00:59:22,977 --> 00:59:24,770
Do you recognize it?
956
00:59:24,979 --> 00:59:28,315
I've never seen it before.
957
00:59:38,784 --> 00:59:40,995
There's lots of belts
that look like that.
958
00:59:42,371 --> 00:59:45,291
Well, I think
it's quite distinctive.
959
00:59:51,422 --> 00:59:56,010
The dead girl --
Joanne Fagunwa.
960
00:59:56,218 --> 00:59:58,721
Joanne and Tony.
961
00:59:58,929 --> 01:00:03,142
Joanne and Sarah Allen.
962
01:00:03,350 --> 01:00:07,188
So why isn't Mrs. Bloody Allen sitting
here?
963
01:00:07,396 --> 01:00:08,981
Go and arrest her.
964
01:00:09,190 --> 01:00:10,649
Arrest Sarah.
965
01:00:10,858 --> 01:00:14,195
Because it's my belief that Jason took
those photographs.
966
01:00:15,446 --> 01:00:16,864
You've no proof of that.
967
01:00:17,072 --> 01:00:19,867
Well, they were found
in your brother's flat, Eileen.
968
01:00:20,075 --> 01:00:23,037
I don't know anything
about that.
969
01:00:30,711 --> 01:00:33,172
TENNISON:
That's your son, Eileen.
970
01:00:33,380 --> 01:00:35,799
Your son the pornographer.
971
01:00:36,008 --> 01:00:38,260
Would you look at them, please?
972
01:00:38,469 --> 01:00:39,637
You won't look at them?
973
01:00:39,845 --> 01:00:42,473
All right,
I'll describe them to you.
974
01:00:42,681 --> 01:00:44,350
The first shows a girl.
975
01:00:44,558 --> 01:00:47,853
She's about --
She's about 14, I would say.
976
01:00:48,062 --> 01:00:51,523
Your son's penis is inserted
in the girl's anus.
977
01:00:51,732 --> 01:00:56,237
Her face shows pain and fear.
978
01:00:56,445 --> 01:00:57,863
Stop it, you sick bastard bitch!
979
01:00:58,072 --> 01:01:00,115
It's not me in these photographs,
Eileen.
980
01:01:00,324 --> 01:01:02,451
I didn't take them.
Your son Jason did that.
981
01:01:02,660 --> 01:01:05,162
Right. This one shows
a different girl.
982
01:01:05,371 --> 01:01:07,039
She's a little bit older perhaps.
983
01:01:07,248 --> 01:01:09,083
EILEEN:
[Sobs]
984
01:01:12,294 --> 01:01:14,588
Tell me where Jason is.
985
01:01:14,797 --> 01:01:17,675
[Voice breaking]
I don't know.
986
01:01:17,883 --> 01:01:20,803
We should never have come south.
987
01:01:21,011 --> 01:01:23,597
God, I did my best.
988
01:01:23,806 --> 01:01:25,766
He's no son of mine.
989
01:01:25,975 --> 01:01:28,352
He doesn't even talk
like a son of mine.
990
01:01:28,560 --> 01:01:29,645
He's some sort of --
991
01:01:29,853 --> 01:01:31,480
Tell me where Jason is.
992
01:01:31,689 --> 01:01:33,607
I don't know.
993
01:01:33,816 --> 01:01:35,567
Where's your brother's caravan,
Eileen?
994
01:01:39,196 --> 01:01:45,953
As far as I know, he sold it
to help pay off the loan.
995
01:01:59,842 --> 01:02:02,261
Information service, which is
to be published tomorrow,
996
01:02:02,469 --> 01:02:05,014
also warns that almost
a third of the pupils
997
01:02:05,222 --> 01:02:06,140
on assisted places
998
01:02:06,348 --> 01:02:08,892
come from families
of below-average earnings
999
01:02:09,101 --> 01:02:13,147
and that 1 in 10
is from an ethnic minority.
1000
01:02:13,939 --> 01:02:15,566
The government's
expansion plans
1001
01:02:15,774 --> 01:02:17,484
for the capital's
orbital motorway
1002
01:02:17,693 --> 01:02:20,612
could destroy more than
80 important wildlife sites
1003
01:02:20,821 --> 01:02:23,991
says the Royal Society
for Nature Conservation.
1004
01:02:26,327 --> 01:02:27,661
How is she?
1005
01:02:27,870 --> 01:02:30,331
Sleeping-
1006
01:02:31,665 --> 01:02:34,168
I don't like her taking drugs.
1007
01:02:34,376 --> 01:02:37,463
Well, it's better than having her
sobbing all night.
1008
01:02:39,423 --> 01:02:40,466
Pop?
1009
01:02:40,674 --> 01:02:41,800
Hmm?
1010
01:02:42,009 --> 01:02:43,719
Why are you doing that?
1011
01:02:43,927 --> 01:02:45,846
They're about Anthony.
1012
01:02:46,055 --> 01:02:47,222
I know that.
1013
01:02:47,431 --> 01:02:50,142
I just don't see how it helps.
1014
01:02:50,351 --> 01:02:55,773
Well, if it helps me, then, surely,
there's nothing wrong.
1015
01:02:59,485 --> 01:03:01,945
You know I'll be going
back to college
1016
01:03:02,154 --> 01:03:03,781
straight after the inquest?
1017
01:03:03,989 --> 01:03:06,617
Of course.
1018
01:03:06,825 --> 01:03:09,411
Is there someone
who can take notes for you
1019
01:03:09,620 --> 01:03:12,581
so you don't fall behind?
1020
01:03:12,790 --> 01:03:16,418
Yes.
Yes, don't worry.
1021
01:03:21,048 --> 01:03:22,758
Sarah.
1022
01:03:26,637 --> 01:03:33,352
Did Tony ever talk to you
about that night?
1023
01:03:36,355 --> 01:03:37,981
No.
1024
01:03:38,190 --> 01:03:40,401
My bath will be running over.
1025
01:03:40,609 --> 01:03:41,860
22-year-old Anthony Allen
1026
01:03:42,069 --> 01:03:44,446
is at the center
of an internal police inquiry
1027
01:03:44,655 --> 01:03:46,990
into the running
of that station.
1028
01:03:47,199 --> 01:03:49,701
Detective Superintendent
Mike Kernan
1029
01:03:49,910 --> 01:03:51,870
today issued
the following statement
1030
01:03:52,079 --> 01:03:53,455
after the news was announced
1031
01:03:53,664 --> 01:03:56,875
that the coroner's inquest into the
death would start tomorrow.
1032
01:03:57,084 --> 01:04:01,588
KERNAN: I'm very pleased that
the inquest opening tomorrow
1033
01:04:01,797 --> 01:04:06,593
comes so promptly
after this tragic event.
1034
01:04:06,802 --> 01:04:09,388
I am confident
that the verdicts
1035
01:04:09,596 --> 01:04:12,433
will fully vindicate
the police.
1036
01:05:04,151 --> 01:05:05,819
MAN: What do you have to say
about this?
1037
01:05:06,028 --> 01:05:07,112
[Camera shutter clicking]
1038
01:05:07,321 --> 01:05:08,780
The Allen family
are law-abiding...
1039
01:05:08,989 --> 01:05:11,200
Any more details
about the suicide?
1040
01:05:11,408 --> 01:05:14,203
...and therefore have been
very fortunate
1041
01:05:14,411 --> 01:05:15,996
in being able to secure
the services
1042
01:05:16,205 --> 01:05:17,956
of a professional barrister.
1043
01:05:18,165 --> 01:05:20,375
CORONER:
No one is on trial.
1044
01:05:20,584 --> 01:05:23,545
We're not investigating a crime, but a
death.
1045
01:05:23,754 --> 01:05:26,298
It's our job, yours and mine,
1046
01:05:26,507 --> 01:05:31,929
to decide how Anthony Allen
came to die in police custody.
1047
01:05:32,137 --> 01:05:33,514
One word of warning.
1048
01:05:33,722 --> 01:05:37,601
You may be asked to study
some distressing photographs,
1049
01:05:37,809 --> 01:05:39,978
taken both at the time
of the young man's death
1050
01:05:40,187 --> 01:05:40,979
and at the autopsy.
1051
01:05:41,188 --> 01:05:44,149
I consider the viewing
of these pictures to be vital
1052
01:05:44,358 --> 01:05:46,485
as an aid to reaching
your decision.
1053
01:05:46,693 --> 01:05:49,488
It must have taken a great deal of
force and determination
1054
01:05:49,696 --> 01:05:52,324
to strangle himself in such
a manner, wouldn't you say?
1055
01:05:52,533 --> 01:05:54,910
Well, I don't know about that, sir.
1056
01:05:55,118 --> 01:05:58,038
Well, Professor Bream
thought so.
1057
01:05:58,247 --> 01:06:00,832
He thought that Tony Allen
may have taken
1058
01:06:01,041 --> 01:06:02,793
rather a long time to die.
1059
01:06:04,461 --> 01:06:07,089
You did make your checks
every 15 minutes, didn't you?
1060
01:06:07,297 --> 01:06:08,507
30 minutes, sir.
1061
01:06:08,715 --> 01:06:10,175
DUHRA:
Oh, yes.
1062
01:06:10,384 --> 01:06:12,886
Because it's checks every 15 minutes
for prisoners at risk.
1063
01:06:13,095 --> 01:06:14,346
And, of course, you had decided
1064
01:06:14,555 --> 01:06:16,557
that Tony Allen wasn't at risk, hadn't
you?
1065
01:06:16,765 --> 01:06:17,849
Mrs. Duhra.
1066
01:06:18,058 --> 01:06:20,352
Why was the flap left open?
1067
01:06:20,561 --> 01:06:24,690
Because the prisoner requested that it
be left open, sir.
1068
01:06:24,898 --> 01:06:26,692
Why?
1069
01:06:26,900 --> 01:06:28,485
To let in some fresh air.
1070
01:06:28,694 --> 01:06:29,903
Because he couldn't breathe?
1071
01:06:30,112 --> 01:06:31,613
Because he was claustrophobic?
1072
01:06:31,822 --> 01:06:33,532
I don't know about that, sir.
1073
01:06:33,740 --> 01:06:35,701
DUHRA:
No, I don't suppose you do.
1074
01:06:35,909 --> 01:06:38,870
If, as you say, he refused
the offer of a solicitor --
1075
01:06:39,079 --> 01:06:39,871
He did, sir.
1076
01:06:40,080 --> 01:06:41,206
DUHRA:
Why did you not make sure
1077
01:06:41,415 --> 01:06:43,750
that some responsible adult
was with him --
1078
01:06:43,959 --> 01:06:45,168
his father, for example,
1079
01:06:45,377 --> 01:06:47,879
who was in reception
almost the whole time?
1080
01:06:50,382 --> 01:06:51,717
Because there was no need.
1081
01:06:51,925 --> 01:06:55,887
But his mental health was of concern
to you, was it not?
1082
01:06:56,096 --> 01:06:57,431
No, sir, it wasn't.
1083
01:06:57,639 --> 01:06:58,890
WOMAN:
Shame!
1084
01:06:59,099 --> 01:07:01,727
DUHRA: But we can see
from the custody record
1085
01:07:01,935 --> 01:07:04,563
that you called a doctor
at 9:15 p.m.
1086
01:07:04,771 --> 01:07:05,814
Yes.
1087
01:07:06,023 --> 01:07:09,651
DUHRA:
So you must have been concerned.
1088
01:07:09,860 --> 01:07:16,533
But he didn't arrive, did he,
till after 1:00 a.m.?
1089
01:07:16,742 --> 01:07:18,827
Didn't you think
to call another doctor?
1090
01:07:19,036 --> 01:07:20,746
I was busy.
1091
01:07:20,954 --> 01:07:25,292
A boy loses his life
because you were busy?
1092
01:07:25,500 --> 01:07:27,210
Please, Mrs. Duhra.
1093
01:07:27,419 --> 01:07:28,712
Doctor or no doctor,
1094
01:07:28,920 --> 01:07:32,799
you had it in your power
to send Tony Allen to hospital.
1095
01:07:34,551 --> 01:07:37,512
With hindsight, Sergeant,
would you not agree
1096
01:07:37,721 --> 01:07:41,141
that you made a series
of ill-judged,
1097
01:07:41,350 --> 01:07:45,562
not to say fatal, decisions?
1098
01:07:47,439 --> 01:07:50,192
Yes, I made mistakes.
1099
01:07:50,400 --> 01:07:52,277
I admit it.
1100
01:07:52,486 --> 01:07:55,656
For God's sake, man,
don't cry about it.
1101
01:07:57,616 --> 01:07:58,784
It's Muddyman.
1102
01:07:58,992 --> 01:08:00,577
I'm at the hospital.
1103
01:08:00,786 --> 01:08:04,289
Listen, David Harvey died
at 7:30 this evening.
1104
01:08:04,498 --> 01:08:06,875
God.
1105
01:08:08,585 --> 01:08:11,797
This investigation is turning into a
graveyard.
1106
01:08:12,005 --> 01:08:14,758
How did it go today?
1107
01:08:17,177 --> 01:08:20,097
Oh, well.
Tomorrow's another day, eh?
1108
01:08:20,305 --> 01:08:22,599
Bye.
1109
01:08:39,199 --> 01:08:41,535
DUHRA: Would you say that
the interviews were carried out
1110
01:08:41,743 --> 01:08:43,328
in accordance
with PACE regulations?
1111
01:08:43,537 --> 01:08:44,996
Yes, ma'am.
1112
01:08:45,205 --> 01:08:49,084
You made no attempt to bully
or pressurize Tony Allen?
1113
01:08:54,339 --> 01:08:57,050
Sergeant Oswalde, do you hold
1114
01:08:57,259 --> 01:08:59,886
a higher national diploma
for psychology?
1115
01:09:00,095 --> 01:09:01,012
OSWALDE:
Yes, ma'am.
1116
01:09:01,221 --> 01:09:02,514
DUHRA:
Passed with distinction?
1117
01:09:02,723 --> 01:09:04,850
- OSWALDE: Yes, ma'am.
- Look who's here.
1118
01:09:05,058 --> 01:09:06,184
DUHRA:
It is my intention
1119
01:09:06,393 --> 01:09:08,061
to call an expert witness
in a moment,
1120
01:09:08,270 --> 01:09:10,772
a professor
of forensic psychology.
1121
01:09:10,981 --> 01:09:13,024
But before I do so,
1122
01:09:13,233 --> 01:09:17,028
I would like to read you some of Tony
Allen's last recorded words
1123
01:09:17,237 --> 01:09:19,740
before you had him
returned to his cell
1124
01:09:19,948 --> 01:09:23,744
and ask you for your assessment.
1125
01:09:26,538 --> 01:09:30,125
Tony -- "I'm choking."
1126
01:09:30,333 --> 01:09:33,670
You -- "No, you're not."
1127
01:09:33,879 --> 01:09:36,757
Tony -- "I'm choking.
I can't breathe."
1128
01:09:36,965 --> 01:09:40,719
You -- "There's nothing wrong with
you."
1129
01:09:40,927 --> 01:09:43,555
Tony -- "I'm dirt.
1130
01:09:43,764 --> 01:09:47,601
I'm dirt in everyone's mouth, choking
them.
1131
01:09:47,809 --> 01:09:49,311
My life is dirt."
1132
01:09:49,519 --> 01:09:52,272
You -- "This is pointless.
1133
01:09:52,481 --> 01:09:56,067
I'm putting you
back in the cells."
1134
01:09:56,276 --> 01:09:59,488
Tony -- "My life's a cell.
1135
01:09:59,696 --> 01:10:01,948
I'm trapped.
1136
01:10:02,157 --> 01:10:05,410
So much earth and mud.
1137
01:10:05,619 --> 01:10:08,079
Earth to earth,
1138
01:10:08,288 --> 01:10:11,458
dust to dust."
1139
01:10:14,586 --> 01:10:17,214
In the cold light of day, Sergeant,
1140
01:10:17,422 --> 01:10:21,927
how would you assess
Tony's mental state?
1141
01:10:22,135 --> 01:10:25,764
From that, I'd say
he was hysterical.
1142
01:10:25,972 --> 01:10:27,432
Obsessed with death?
1143
01:10:29,017 --> 01:10:30,268
Yes.
1144
01:10:30,477 --> 01:10:31,937
DUHRA:
In despair?
1145
01:10:32,145 --> 01:10:33,814
Yes.
1146
01:10:34,981 --> 01:10:37,442
Suffering from claustrophobia?
1147
01:10:37,651 --> 01:10:40,278
Possibly.
1148
01:10:40,487 --> 01:10:43,949
Yet you had him returned
to his cell,
1149
01:10:44,157 --> 01:10:48,745
his 10-by-6-foot cell.
1150
01:10:52,123 --> 01:10:55,961
You had an exemplary record, Sergeant.
1151
01:10:56,169 --> 01:11:01,258
Could it be
that in some subtle way,
1152
01:11:01,466 --> 01:11:09,182
you were being tougher,
harder on this black suspect
1153
01:11:09,391 --> 01:11:13,895
because you, too, are black?
1154
01:11:14,104 --> 01:11:17,941
I'm afraid your question
is too subtle for me.
1155
01:11:20,652 --> 01:11:22,821
Turning, then, to the attack
1156
01:11:23,029 --> 01:11:24,906
Tony is alleged to have made
on your person --
1157
01:11:25,115 --> 01:11:26,825
Do you intend to question Sergeant
Oswalde
1158
01:11:27,033 --> 01:11:28,869
for much longer, Mrs. Duhra?
1159
01:11:29,077 --> 01:11:31,496
That rather depends
on his replies, sir.
1160
01:11:31,705 --> 01:11:34,374
Then I should like to adjourn for the
day.
1161
01:11:34,583 --> 01:11:38,003
The court will resume
at 10:00 tomorrow morning.
1162
01:11:38,211 --> 01:11:40,213
All rise.
1163
01:11:41,548 --> 01:11:43,383
What the bloody hell
was the commander doing there?
1164
01:11:43,592 --> 01:11:45,635
Mike, the verdict
has to be suicide.
1165
01:11:45,844 --> 01:11:47,304
Anything else is unthinkable.
1166
01:11:47,512 --> 01:11:50,515
Well, meanwhile, Duhra's projecting my
station
1167
01:11:50,724 --> 01:11:52,559
as a hotbed
of racism and brutality.
1168
01:11:52,767 --> 01:11:54,686
Well, I can kiss
my promotion goodbye,
1169
01:11:54,895 --> 01:11:56,438
thanks to two black bastards.
1170
01:11:56,646 --> 01:11:58,523
I beg your pardon?
1171
01:11:58,732 --> 01:11:59,733
Well, you know what I mean.
1172
01:11:59,941 --> 01:12:02,569
No, l don't
1173
01:12:03,320 --> 01:12:06,197
Oh, for God's sake.
1174
01:12:06,406 --> 01:12:08,867
I'm sorry just to show up
like this,
1175
01:12:09,075 --> 01:12:11,244
but I needed to talk to someone.
1176
01:12:13,246 --> 01:12:15,248
Someone?
1177
01:12:16,583 --> 01:12:19,169
You.
1178
01:12:19,377 --> 01:12:22,380
I just don't know what happened, you
know, that night.
1179
01:12:22,589 --> 01:12:24,549
When she read that stuff
back to me today,
1180
01:12:24,758 --> 01:12:26,885
it was obvious
that Tony Allen was at risk,
1181
01:12:27,093 --> 01:12:29,220
that I had been bullying him.
1182
01:12:29,429 --> 01:12:32,223
Why?
1183
01:13:14,057 --> 01:13:15,934
Perhaps they're right.
1184
01:13:16,142 --> 01:13:18,144
Perhaps I am a coconut.
1185
01:13:18,353 --> 01:13:21,398
Yeah,
I heard them shouting that.
1186
01:13:21,606 --> 01:13:24,943
What does that mean?
1187
01:13:25,151 --> 01:13:26,820
A coconut.
1188
01:13:27,028 --> 01:13:29,322
A Bounty bar.
1189
01:13:30,740 --> 01:13:35,453
Brown on the outside,
white on the inside.
1190
01:13:36,997 --> 01:13:39,624
I should have thought it was a bit
more complex than that, Bob.
1191
01:13:44,546 --> 01:13:47,716
Do you think I'm responsible
for his death?
1192
01:13:50,427 --> 01:13:52,679
No, I don't.
1193
01:13:54,639 --> 01:13:57,851
But it's what you think
that matters.
1194
01:14:02,856 --> 01:14:07,318
I think I as good as killed him.
1195
01:14:09,571 --> 01:14:12,365
I've got to go.
1196
01:14:12,574 --> 01:14:14,534
You can stay if you want.
1197
01:14:14,743 --> 01:14:17,620
No, I'd better go.
1198
01:14:27,756 --> 01:14:30,341
Listen, call me if you
want to talk, all right?
1199
01:14:30,550 --> 01:14:33,595
Thanks.
1200
01:14:35,555 --> 01:14:38,058
Take care.
1201
01:14:39,893 --> 01:14:41,895
Thanks.
1202
01:14:52,739 --> 01:14:55,450
DUHRA: And at 11:20 p.m., you
interrupted Sergeant Oswalde
1203
01:14:55,658 --> 01:14:57,285
and asked to have a word
with him
1204
01:14:57,494 --> 01:14:59,329
because you were concerned
with the way
1205
01:14:59,537 --> 01:15:01,998
that Sergeant Oswalde
was conducting the interview?
1206
01:15:02,957 --> 01:15:05,043
No, ma'am.
1207
01:15:05,251 --> 01:15:10,381
You weren't concerned for Tony Allen's
safety or well-being?
1208
01:15:10,590 --> 01:15:12,717
BURKIN:
No.
1209
01:15:12,926 --> 01:15:16,763
Then why the need for "a word"?
1210
01:15:16,971 --> 01:15:19,933
I thought the particular line
of questioning
1211
01:15:20,141 --> 01:15:22,060
was proving fruitless.
1212
01:15:22,268 --> 01:15:26,731
I wanted to suggest another approach
to Sergeant Oswalde.
1213
01:15:26,940 --> 01:15:30,193
DUHRA:
I see.
1214
01:15:30,401 --> 01:15:32,695
So nothing
in Tony Allen's behavior
1215
01:15:32,904 --> 01:15:34,989
gave you cause for concern?
1216
01:15:35,198 --> 01:15:36,741
BURKIN:
No.
1217
01:15:36,950 --> 01:15:38,701
Nothing at all, ma'am.
1218
01:15:38,910 --> 01:15:41,079
What happened to Tony Allen
1219
01:15:41,287 --> 01:15:45,458
came as a complete surprise
to me and a shock.
1220
01:15:45,667 --> 01:15:49,712
DUHRA: Mr. Peters, you were in the
cell next door to Tony Allen
1221
01:15:49,921 --> 01:15:51,464
on the night he died?
1222
01:15:51,673 --> 01:15:52,715
Yes, miss.
1223
01:15:52,924 --> 01:15:55,385
Did you see or hear anything
1224
01:15:55,593 --> 01:15:58,721
that is relevant
to this inquest?
1225
01:16:00,431 --> 01:16:02,225
I saw the body.
1226
01:16:02,433 --> 01:16:05,019
They didn't want me to.
1227
01:16:05,228 --> 01:16:06,271
They were trying to move me,
1228
01:16:06,479 --> 01:16:07,981
but I saw it lying
on the cell floor.
1229
01:16:08,189 --> 01:16:12,152
I see.
Anything else?
1230
01:16:12,360 --> 01:16:14,821
Yes, miss.
1231
01:16:15,029 --> 01:16:17,615
I heard the prisoner sobbing,
1232
01:16:17,824 --> 01:16:19,993
trying to tell the police
that he couldn't breathe.
1233
01:16:20,201 --> 01:16:23,121
I heard some policemen
kicking on his cell door,
1234
01:16:23,329 --> 01:16:24,914
telling him to shut up.
1235
01:16:25,123 --> 01:16:26,416
And then I heard him
threaten them.
1236
01:16:26,541 --> 01:16:28,293
Threaten them?
1237
01:16:28,501 --> 01:16:31,963
What exactly
did he threaten them with?
1238
01:16:32,172 --> 01:16:34,299
Killing himself if they didn't let him
out of the cell.
1239
01:16:34,507 --> 01:16:36,634
-[ Spectators murmur]
- MAN: Quiet, quiet.
1240
01:16:36,843 --> 01:16:40,013
He threatened to kill himself?
1241
01:16:41,014 --> 01:16:42,473
Go on.
1242
01:16:42,682 --> 01:16:45,852
Well,
I heard a police officer --
1243
01:16:46,060 --> 01:16:48,479
I'm not sure which one -- shouting at
him.
1244
01:16:48,688 --> 01:16:51,316
DUHRA: And what did
the police officer shout?
1245
01:16:51,524 --> 01:16:54,319
"Go on, then, nig-nog.
Hang yourself."
1246
01:16:54,527 --> 01:16:56,654
-[ Spectators murmur]
- MAN: Quiet, quiet.
1247
01:16:56,863 --> 01:16:59,324
They were all shouting,
"Do it, do it, do it!"
1248
01:16:59,532 --> 01:17:02,535
CORONER: Sidney Peters, can you tell
the members of the jury
1249
01:17:02,744 --> 01:17:05,997
how you came to be occupying
the cell next to Anthony Allen
1250
01:17:06,206 --> 01:17:07,540
on the night he died?
1251
01:17:08,708 --> 01:17:13,421
I'd been arrested, sir,
for being drunk, sir.
1252
01:17:13,630 --> 01:17:14,964
Mr. Peters, is it true
1253
01:17:15,173 --> 01:17:18,218
that you're a member
of Narcotics Anonymous?
1254
01:17:20,386 --> 01:17:21,179
Yes, sir.
1255
01:17:21,387 --> 01:17:23,640
CORONER:
Perhaps you'd like to tell
1256
01:17:23,848 --> 01:17:26,309
the members of the jury
why that is.
1257
01:17:26,517 --> 01:17:28,353
Because, ladies and gentlemen,
1258
01:17:28,561 --> 01:17:32,523
I used to be addicted
to various narcotic substances.
1259
01:17:32,732 --> 01:17:36,027
CORONER:
Thank you, Mr. Peters.
1260
01:17:36,236 --> 01:17:39,948
[Telephone rings]
1261
01:17:40,156 --> 01:17:42,242
Hello.
1262
01:17:43,660 --> 01:17:45,870
Who is this?
1263
01:17:47,580 --> 01:17:50,208
And why should I want to read that
rag?
1264
01:17:50,416 --> 01:17:52,919
JASON: I think you'll find something
in it to amuse you.
1265
01:17:53,127 --> 01:17:55,838
Now, promise me you'll buy it.
1266
01:17:56,047 --> 01:17:57,674
Who is this?!
1267
01:19:21,841 --> 01:19:24,135
Well, it's a threat, isn't it?
1268
01:19:24,344 --> 01:19:27,764
From Jason.
He's the photographer.
1269
01:19:27,972 --> 01:19:29,390
Of course I'm going to court.
1270
01:19:29,599 --> 01:19:31,642
I wouldn't give them
the satisfaction.
1271
01:19:31,851 --> 01:19:33,728
But someone needs to warn Oswalde.
1272
01:19:33,936 --> 01:19:34,937
Right.
1273
01:19:41,402 --> 01:19:43,780
Morning.
1274
01:19:45,365 --> 01:19:47,283
- What?
- Page five.
1275
01:19:47,492 --> 01:19:49,285
Cup of tea, please, mate.
1276
01:19:49,494 --> 01:19:51,829
Egg and bacon, sausage.
1277
01:19:52,038 --> 01:19:55,541
Beans, two of toast,
and a fried slice.
1278
01:19:55,750 --> 01:19:56,834
Yes, sir.
1279
01:19:58,920 --> 01:20:00,671
That explains it, don't it,
1280
01:20:00,880 --> 01:20:03,716
why the boss was so keen
to take your side
1281
01:20:03,925 --> 01:20:06,427
when Tony topped himself?
1282
01:20:07,220 --> 01:20:09,847
So, tell me, what's she like?
1283
01:20:10,056 --> 01:20:11,432
She do tricks?
1284
01:20:11,641 --> 01:20:13,351
I bet she loves it on top,doesn't
she?
1285
01:20:13,559 --> 01:20:14,352
Go on, tell me.
1286
01:20:14,560 --> 01:20:16,521
Shit!
1287
01:20:16,729 --> 01:20:19,065
[ Indistinct shouting]
1288
01:20:42,088 --> 01:20:44,674
MAN:
All rise.
1289
01:20:53,850 --> 01:20:56,811
Ladies and gentlemen
of the jury,
1290
01:20:57,019 --> 01:20:58,229
the time has come
1291
01:20:58,438 --> 01:21:02,316
for you to withdraw
and consider your verdict.
1292
01:21:02,525 --> 01:21:06,112
But before you do, I should like to
offer you some advice.
1293
01:21:06,320 --> 01:21:10,992
There are a number
of possible verdicts,
1294
01:21:11,200 --> 01:21:13,619
but I think,
under the circumstances,
1295
01:21:13,828 --> 01:21:17,748
you should focus your attentions on
just three --
1296
01:21:17,957 --> 01:21:26,340
unlawful killing,
misadventure, suicide.
1297
01:21:42,482 --> 01:21:45,985
I'm sorry
about that tabloid shit.
1298
01:21:48,321 --> 01:21:50,323
So am I.
1299
01:21:50,531 --> 01:21:53,784
I received these this morning.
1300
01:21:57,538 --> 01:22:00,833
From the same source, I'd say.
1301
01:22:01,626 --> 01:22:05,963
No.
Look at them in private.
1302
01:22:31,447 --> 01:22:33,699
MAN:
Have you agreed a verdict?
1303
01:22:33,908 --> 01:22:35,493
FOREMAN:
We have.
1304
01:22:35,701 --> 01:22:37,161
The verdict is suicide.
1305
01:22:37,370 --> 01:22:39,038
[ Indistinct shouting]
1306
01:22:53,219 --> 01:22:56,514
He wouldn't kill himself!
Never!
1307
01:22:56,722 --> 01:22:59,100
He had no reason!
1308
01:22:59,308 --> 01:23:03,646
He was getting married
this weekend!
1309
01:23:04,730 --> 01:23:09,986
He loved his daughter,
his family!
1310
01:23:10,194 --> 01:23:12,905
He was always a happy boy.
1311
01:23:14,073 --> 01:23:16,909
He would never kill himself.
1312
01:23:17,910 --> 01:23:19,704
MAN: Thank you, thank you.
Come on, Mr. Allen.
1313
01:23:19,912 --> 01:23:21,205
Thank you.
1314
01:23:21,414 --> 01:23:22,873
ESME:
He had no reason!
1315
01:23:44,895 --> 01:23:47,023
Party pooper-
1316
01:23:59,410 --> 01:24:02,371
[ indistinct talking]
1317
01:24:06,083 --> 01:24:07,209
- Richard.
- Yes, boss?
1318
01:24:07,418 --> 01:24:09,253
Start again
with the caravan sites.
1319
01:24:09,462 --> 01:24:10,379
Start with Clacton
1320
01:24:10,588 --> 01:24:12,590
and any others that come
within the postal district.
1321
01:24:12,798 --> 01:24:15,801
And then work out along
the Essex Coast from there.
1322
01:24:16,010 --> 01:24:17,637
- Fast, please.
- Right.
1323
01:24:19,847 --> 01:24:20,640
Have you seen this?
1324
01:24:20,848 --> 01:24:22,725
Clacton. Everyone else
start working their way...
1325
01:24:25,936 --> 01:24:29,398
"Lovely Donna from Clacton, 36-22-34."
1326
01:24:29,607 --> 01:24:31,067
It's you, innit?
1327
01:24:31,275 --> 01:24:32,860
What?
1328
01:24:33,069 --> 01:24:34,654
In the paper.
You're Donna.
1329
01:24:34,862 --> 01:24:37,615
[Laughs]
Dirty sod.
1330
01:24:37,823 --> 01:24:40,826
DAVID:
Sarah, phone.
1331
01:24:41,035 --> 01:24:42,078
Who is it?
1332
01:24:42,286 --> 01:24:43,788
I don't know.
1333
01:24:45,831 --> 01:24:47,750
All right.
Thank you, Doctor.
1334
01:24:47,958 --> 01:24:49,585
Hello?
1335
01:24:49,794 --> 01:24:53,214
Oh.
It's not a good time to call.
1336
01:24:53,422 --> 01:24:55,091
Hang on a sec.
1337
01:25:04,225 --> 01:25:05,267
()Okay.-
1338
01:25:06,394 --> 01:25:09,146
We can't let him get away
with this, Sarah.
1339
01:25:09,355 --> 01:25:11,899
He can't turn us
into his victims as well.
1340
01:25:14,193 --> 01:25:16,987
All right, but off the record.
1341
01:25:17,196 --> 01:25:19,448
I'm not giving evidence.
1342
01:25:19,657 --> 01:25:21,325
Tomorrow.
1343
01:25:21,534 --> 01:25:24,704
No.
No, tonight, please.
1344
01:25:26,789 --> 01:25:28,666
All right.
1345
01:25:28,874 --> 01:25:32,336
I can probably make it
around 7:00.
1346
01:25:32,545 --> 01:25:34,380
Bye.
1347
01:25:37,508 --> 01:25:40,720
ESME:
[ Sobbing ]
1348
01:25:44,682 --> 01:25:45,933
MAN:
Caravan.
1349
01:25:46,142 --> 01:25:46,934
Right.
1350
01:25:47,143 --> 01:25:49,228
My name is D.C. Lillie.
1351
01:25:49,437 --> 01:25:52,982
I'm trying to locate
Jason Reynolds.
1352
01:25:53,190 --> 01:25:55,317
Double sweet!
1353
01:25:55,526 --> 01:25:56,777
Shangri-freaking-La!
1354
01:25:56,986 --> 01:25:58,195
Walton-on-the-Naze.
1355
01:25:58,404 --> 01:25:59,697
Where the hell's that?
1356
01:25:59,905 --> 01:26:00,698
Christ knows.
1357
01:26:00,906 --> 01:26:02,450
Richard, Walton-on-the-Naze.
1358
01:26:02,658 --> 01:26:04,952
- Got any street maps?
- Where is it?
1359
01:26:11,375 --> 01:26:12,209
There.
1360
01:26:12,418 --> 01:26:13,711
Right. How long is it gonna take to
get there?
1361
01:26:13,919 --> 01:26:15,546
Well, this time of day, I should think
about 3 1/2 hours.
1362
01:26:15,755 --> 01:26:17,840
Right.
I want Oswalde to go.
1363
01:26:18,048 --> 01:26:19,508
Inform the local plod.
1364
01:26:19,717 --> 01:26:21,594
Tell them to sit tight
till he gets there.
1365
01:26:21,802 --> 01:26:23,971
Why Oswalde?
1366
01:26:24,180 --> 01:26:26,432
'Cause I say so.
1367
01:26:29,769 --> 01:26:31,729
HASKONS:
Brilliant.
1368
01:26:31,937 --> 01:26:39,570
T Don't go wasting
your emotion T
1369
01:26:39,779 --> 01:26:47,286
T Lay all your love on me T
1370
01:26:50,790 --> 01:26:52,249
T It was like shooting
a sitting duck T
1371
01:26:52,458 --> 01:26:53,292
Ci!
1372
01:26:53,501 --> 01:26:56,295
There you go, Sandy.
Try them on.
1373
01:26:57,379 --> 01:27:00,299
Go on, then.
1374
01:27:19,276 --> 01:27:20,653
OSWALDE:
Yeah, come through.
1375
01:27:20,861 --> 01:27:22,947
One of you stay
at the site manager's office
1376
01:27:23,155 --> 01:27:24,073
and keep an eye out.
1377
01:27:24,281 --> 01:27:26,325
The other two join me
at the van. Okay.
1378
01:27:41,507 --> 01:27:42,800
I haven't got a key.
1379
01:27:43,008 --> 01:27:44,718
Can we have some of them
popadam things?
1380
01:27:44,927 --> 01:27:46,971
[Chuckles ] This is
a Chinese restaurant, Sandy.
1381
01:27:47,179 --> 01:27:48,013
I know.
1382
01:27:48,222 --> 01:27:49,807
I'll order for us, eh?
1383
01:27:50,015 --> 01:27:51,725
No need to worry
your pretty little head.
1384
01:27:51,934 --> 01:27:52,935
Cheers.
1385
01:28:07,825 --> 01:28:09,076
Bloody hell.
1386
01:28:11,036 --> 01:28:13,747
Can you wait outside, please?
1387
01:28:46,864 --> 01:28:49,909
We'll just have to sit tight until he
arrives.
1388
01:28:54,788 --> 01:29:00,544
I think when it was really bad, he
heard voices.
1389
01:29:03,213 --> 01:29:08,260
I know he dreamed of Joanne night
after night.
1390
01:29:08,469 --> 01:29:11,472
Always the same dream.
1391
01:29:13,515 --> 01:29:16,518
That she'd been buried alive.
1392
01:29:20,356 --> 01:29:23,817
He could hear
these muffled screams.
1393
01:29:28,614 --> 01:29:31,909
He couldn't bear to be alone.
1394
01:29:33,369 --> 01:29:36,914
Confined spaces petrified him.
1395
01:29:38,374 --> 01:29:43,045
If only I'd have been around,
I could have explained, but...
1396
01:29:45,047 --> 01:29:47,216
Mum and Pop
just wouldn't believe
1397
01:29:47,424 --> 01:29:50,135
that there was anything wrong with
him.
1398
01:30:04,316 --> 01:30:06,735
TENNISON:
Sarah,
1399
01:30:06,944 --> 01:30:09,446
you could still help,
1400
01:30:09,655 --> 01:30:13,325
by giving us a statement
about what happened.
1401
01:30:18,914 --> 01:30:21,709
He never had a girlfriend.
1402
01:30:23,168 --> 01:30:25,504
No one was more surprised
than me
1403
01:30:25,713 --> 01:30:27,840
when Esta came onto the scene.
1404
01:30:29,341 --> 01:30:31,385
I don't suppose
it would have lasted
1405
01:30:31,593 --> 01:30:33,137
if she hadn't become pregnant.
1406
01:30:33,345 --> 01:30:36,974
TENNISON:
Sarah, please.
1407
01:30:51,530 --> 01:30:53,907
Sorry.
1408
01:30:54,742 --> 01:30:56,160
I thought only cheapos
and people from circuses
1409
01:30:56,368 --> 01:30:57,161
lived in caravans.
1410
01:30:57,369 --> 01:30:58,620
JASON:
Oh, I am with a circus, darling.
1411
01:30:58,829 --> 01:30:59,621
Yeah, you're a clown.
1412
01:30:59,830 --> 01:31:02,041
No. I'm a knife-thrower.
1413
01:31:02,249 --> 01:31:03,542
In fact, I'm looking
for a new assistant.
1414
01:31:03,751 --> 01:31:05,502
SANDRA:
What happened to your last one?
1415
01:31:05,711 --> 01:31:07,504
Did you miss one night?
1416
01:31:07,713 --> 01:31:08,630
No. I never miss.
1417
01:31:08,839 --> 01:31:10,758
She just got too old.
That's all.
1418
01:31:10,966 --> 01:31:13,802
All her ass was hanging
out of her costume.
1419
01:31:14,011 --> 01:31:15,012
[ Groans]
1420
01:31:15,220 --> 01:31:16,555
I like a nice, young ass.
1421
01:31:16,764 --> 01:31:18,807
- Tight little ass.
-[ Chuckles]
1422
01:31:19,016 --> 01:31:20,768
Like yours.
1423
01:31:20,976 --> 01:31:23,020
SANDRA:
Dirty sod.
1424
01:31:23,228 --> 01:31:24,229
Same again, cock.
1425
01:31:34,740 --> 01:31:38,243
Was this the room
that Tony was interviewed in?
1426
01:31:38,452 --> 01:31:40,913
No, love, no.
1427
01:31:43,791 --> 01:31:45,793
[Laughs]
1428
01:31:46,001 --> 01:31:48,420
- People of his type...
- Disgusting.
1429
01:31:48,629 --> 01:31:51,423
What'd you say?!
1430
01:31:51,632 --> 01:31:54,551
Eh? My type?!
1431
01:31:54,760 --> 01:31:57,304
What' S "W type, then, eh?! Eh?!
1432
01:31:57,513 --> 01:31:59,014
Slag!
1433
01:31:59,223 --> 01:32:00,766
[Men speaking Chinese]
1434
01:32:00,974 --> 01:32:02,851
Yeah, all right, all right.
1435
01:32:03,060 --> 01:32:04,394
Calm down.
1436
01:32:04,603 --> 01:32:06,563
Here.
1437
01:32:11,151 --> 01:32:13,362
Come on, darling.
1438
01:32:13,570 --> 01:32:16,949
I was at home with Pop
until Tony got back.
1439
01:32:17,157 --> 01:32:19,910
That was just before 9:00,
as arranged.
1440
01:32:20,119 --> 01:32:21,620
As soon as Pop had gone,
1441
01:32:21,829 --> 01:32:24,414
Tony said he had to go out
for a while.
1442
01:32:24,623 --> 01:32:28,001
Of course, he wasn't supposed to, so
we started arguing.
1443
01:32:28,210 --> 01:32:32,840
I watched him go back out to a girl
who was waiting for him.
1444
01:32:33,048 --> 01:32:35,676
Joanne.
1445
01:32:35,884 --> 01:32:38,512
Tony must have got Pop's keys
from somewhere,
1446
01:32:38,720 --> 01:32:40,264
because they went next door.
1447
01:32:40,472 --> 01:32:42,224
Into Harvey's house?
1448
01:32:42,432 --> 01:32:44,101
Yes.
1449
01:32:44,309 --> 01:32:46,395
Joanne was looking for a flat
to rent,
1450
01:32:46,603 --> 01:32:48,605
and Tony told her
about Harvey's basement,
1451
01:32:48,814 --> 01:32:50,899
about how his father owned it and all
that.
1452
01:32:51,108 --> 01:32:54,319
I followed them and watched.
1453
01:32:54,528 --> 01:32:56,572
They went into the bedroom together.
1454
01:32:56,780 --> 01:32:58,115
They kissed.
1455
01:32:58,323 --> 01:33:01,243
They lay on the bed together.
1456
01:33:01,451 --> 01:33:03,871
I watched for a while.
1457
01:33:04,079 --> 01:33:06,331
It made me feel odd.
1458
01:33:06,540 --> 01:33:10,502
But I was 13 and curious,
l suppose.
1459
01:33:12,796 --> 01:33:14,464
Then I saw Jason come in.
1460
01:33:25,184 --> 01:33:28,061
I had --
1461
01:33:28,270 --> 01:33:32,191
I had quite a crush
on Jason at that time.
1462
01:33:32,399 --> 01:33:36,403
Tony was pissed off to see me, but I
wouldn't go.
1463
01:33:36,612 --> 01:33:40,657
Tony and Joanne
were dancing together.
1464
01:33:40,866 --> 01:33:44,703
Jason was watching them, encouraging
them,
1465
01:33:44,912 --> 01:33:46,705
telling them to kiss.
1466
01:33:46,914 --> 01:33:48,707
[Laughs]
1467
01:33:48,916 --> 01:33:51,543
Just get my key.
1468
01:33:51,752 --> 01:33:53,378
It's too big. Look.
Can't get it in.
1469
01:33:53,587 --> 01:33:56,298
SARAH:
Jason found a Polaroid camera.
1470
01:33:56,506 --> 01:33:58,383
Jason took photographs.
1471
01:33:58,592 --> 01:34:01,720
Hang on.
There we go.
1472
01:34:03,263 --> 01:34:07,559
So, why don't you
make yourself at home, eh?
1473
01:34:08,477 --> 01:34:09,811
This is the studio.
1474
01:34:10,020 --> 01:34:12,272
Got me darkroom in another van.
1475
01:34:17,569 --> 01:34:21,698
Then Jason started
making suggestions.
1476
01:34:21,907 --> 01:34:26,036
TENNISON:
What kind of suggestions?
1477
01:34:26,912 --> 01:34:29,498
That we should undress,
1478
01:34:29,706 --> 01:34:32,459
encouraging Tony
to touch Joanne.
1479
01:34:32,668 --> 01:34:35,545
I could see Jason
was getting turned on by it.
1480
01:34:35,754 --> 01:34:39,633
We were all turned on in a way, but...
1481
01:34:39,841 --> 01:34:43,053
He ran out of film
after about 10 pictures,
1482
01:34:43,262 --> 01:34:46,348
but he wouldn't stop.
1483
01:34:46,556 --> 01:34:50,435
He became more serious,
more insistent.
1484
01:34:50,644 --> 01:34:51,520
Cw!
1485
01:34:51,728 --> 01:34:54,314
Oi, hey.
Whoa, I'm sorry, all right?
1486
01:34:55,607 --> 01:34:57,776
Look, I'm sorry.
1487
01:34:57,985 --> 01:34:59,736
Joanne was scared.
1488
01:34:59,945 --> 01:35:02,072
Tony tried to stop him.
1489
01:35:02,281 --> 01:35:04,992
But Jason got angry.
1490
01:35:06,910 --> 01:35:10,998
More angry
than I've ever seen anyone.
1491
01:35:11,790 --> 01:35:15,294
He went completely wild.
1492
01:35:16,878 --> 01:35:19,881
He punched Joanne in the face.
1493
01:35:20,090 --> 01:35:23,510
Her mouth was bleeding.
1494
01:35:24,970 --> 01:35:27,389
He broke a bottle.
1495
01:35:27,597 --> 01:35:30,350
I really believed he'd use it.
1496
01:35:31,435 --> 01:35:34,980
He made Tony tie some tights --
1497
01:35:35,188 --> 01:35:38,817
They were my tights --
1498
01:35:39,026 --> 01:35:41,778
around Joanne's mouth.
1499
01:35:43,822 --> 01:35:48,994
Jason took off his belt and tied
Joanne's hands behind her back.
1500
01:35:49,202 --> 01:35:51,246
JASON:
Don't be afraid, eh?
1501
01:35:51,455 --> 01:35:52,956
Nothing to worry about.
1502
01:35:53,165 --> 01:35:54,333
It's the punters.
1503
01:35:54,541 --> 01:35:56,335
They love a bit of bondage.
1504
01:35:56,543 --> 01:35:58,211
I won't tie you too tight.
1505
01:35:58,420 --> 01:35:59,963
It's all acting, really.
1506
01:36:00,172 --> 01:36:01,214
I don't like it.
1507
01:36:01,423 --> 01:36:02,299
Of course you do.
1508
01:36:02,507 --> 01:36:03,967
I don't.
1509
01:36:04,176 --> 01:36:09,556
He raped her there
in front of us.
1510
01:36:10,849 --> 01:36:13,935
He held the broken bottle
over her face,
1511
01:36:14,144 --> 01:36:16,521
and we did nothing.
1512
01:36:20,025 --> 01:36:21,818
We stood and watched.
1513
01:36:22,027 --> 01:36:24,696
Joanne was choking on the gag,
1514
01:36:24,905 --> 01:36:27,366
and we stood and watched.
1515
01:36:33,663 --> 01:36:38,460
When it was all over, he warned us
that we were guilty, too,
1516
01:36:38,668 --> 01:36:41,213
that he had the photographs
to prove it.
1517
01:36:41,421 --> 01:36:43,382
He let us leave.
1518
01:36:43,590 --> 01:36:46,802
We didn't know what to do.
1519
01:36:48,303 --> 01:36:53,558
The dreadful thing was that
we just left Joanne there.
1520
01:36:53,767 --> 01:36:57,729
We weren't even sure
whether she was dead or not.
1521
01:37:01,274 --> 01:37:03,026
The following night,
1522
01:37:03,235 --> 01:37:07,656
I heard noises
in next door's garden.
1523
01:37:07,864 --> 01:37:11,701
When I looked out my window,
1524
01:37:11,910 --> 01:37:15,580
I saw Jason and Harvey digging.
1525
01:37:15,789 --> 01:37:18,083
They were putting the earth
into sacks,
1526
01:37:18,291 --> 01:37:21,253
and Jason was taking them off
somewhere to dump.
1527
01:37:24,256 --> 01:37:27,467
I guessed why,
1528
01:37:27,676 --> 01:37:31,805
but I couldn't look after that.
1529
01:37:33,598 --> 01:37:38,937
My nightmare was the sound
of those shovels.
1530
01:37:41,940 --> 01:37:46,736
The following morning,
I told Tony,
1531
01:37:46,945 --> 01:37:52,909
and we took an oath together never to
tell a soul.
1532
01:37:55,620 --> 01:38:00,750
The next time I made myself look from
my bedroom window,
1533
01:38:00,959 --> 01:38:04,921
all the slabs were in place.
1534
01:38:05,130 --> 01:38:09,843
Not a sign
that anything had happened.
1535
01:38:11,595 --> 01:38:16,975
Sometimes I could almost believe that
it hadn't.
1536
01:38:21,104 --> 01:38:24,983
Until she was dug up again.
1537
01:38:28,445 --> 01:38:33,450
It was an awful secret
that we carried around with us.
1538
01:38:34,659 --> 01:38:37,245
Oh, God.
1539
01:38:37,454 --> 01:38:40,790
What am I gonna do without him?
1540
01:38:42,209 --> 01:38:45,170
Without Tony?
1541
01:39:44,896 --> 01:39:47,065
SANDRA:
[ Screaming ]
1542
01:39:47,274 --> 01:39:48,066
Hey.
1543
01:39:48,275 --> 01:39:50,193
It's all right.
It's all right.
1544
01:39:50,318 --> 01:39:52,362
I'm a policeman.
It's all right.
1545
01:39:52,571 --> 01:39:53,613
SANDRA:
Get off of me!
1546
01:40:01,496 --> 01:40:02,581
Jason!
1547
01:40:05,166 --> 01:40:07,627
Jason!
1548
01:40:30,525 --> 01:40:32,986
Jason!
1549
01:40:41,328 --> 01:40:44,080
Black bastard!
1550
01:40:44,289 --> 01:40:45,915
Come on, nigger!
1551
01:40:46,124 --> 01:40:47,709
Come on, run, you black nigger!
1552
01:40:47,917 --> 01:40:52,088
Black bastard!
Nigger bastard, come on!
1553
01:40:52,297 --> 01:40:55,717
Come on, then,
you black bastard!
1554
01:40:55,925 --> 01:40:58,928
[Siren wailing]
1555
01:41:02,223 --> 01:41:05,226
Black bastard!
1556
01:41:11,775 --> 01:41:13,401
Black nig...
1557
01:41:16,488 --> 01:41:19,366
You black bastard!
1558
01:41:19,574 --> 01:41:22,827
Black nigger!
1559
01:41:26,831 --> 01:41:30,543
Jason Reynolds,
I'm arresting you
1560
01:41:30,752 --> 01:41:34,130
on the suspicion of murder
of Joanne Fagunwa.
1561
01:41:34,339 --> 01:41:36,633
You do not have to say anything,
1562
01:41:36,841 --> 01:41:40,679
but anything you do say
may be given in evidence.
1563
01:41:50,063 --> 01:41:51,356
Nigger!
1564
01:41:51,564 --> 01:41:54,442
Come on, nigger!
1565
01:41:54,651 --> 01:41:57,404
Kill me! Come on!
1566
01:41:57,612 --> 01:42:03,201
Nigger!
1567
01:42:13,128 --> 01:42:15,004
Thanks for the show
the other night.
1568
01:42:15,213 --> 01:42:17,173
Just your scene, eh?
Nice bit of beef.
1569
01:42:17,382 --> 01:42:21,094
Eh, nice black tube steak
up your stank?!
1570
01:43:05,597 --> 01:43:07,932
Look, this is not official,
you understand,
1571
01:43:08,141 --> 01:43:09,559
but under the circumstances,
1572
01:43:09,768 --> 01:43:12,520
I think it appropriate
to give you a little taster.
1573
01:43:12,729 --> 01:43:16,524
My recommendation is that disciplinary
papers are served
1574
01:43:16,733 --> 01:43:19,569
on Calder, D.l. Burkin,
and D.S. Oswalde.
1575
01:43:19,778 --> 01:43:23,448
I am critical of the way
the station was run.
1576
01:43:23,656 --> 01:43:25,575
Procedures
need to be tightened up.
1577
01:43:25,784 --> 01:43:26,993
Too many canteen cowboys.
1578
01:43:27,202 --> 01:43:30,371
But I find no one to blame
for the death of Tony Allen.
1579
01:43:30,580 --> 01:43:31,748
TRAYNER:
Clearly, David,
1580
01:43:31,956 --> 01:43:34,042
you're the right man
to sort this station out.
1581
01:43:34,250 --> 01:43:38,171
And, of course, congratulations to
you, too, Mike,
1582
01:43:38,379 --> 01:43:42,425
nailing Jason Reynolds
and getting the move upstairs.
1583
01:43:42,634 --> 01:43:44,886
I shall have to give you
the name of my tailor.
1584
01:43:45,094 --> 01:43:46,179
He's particularly adroit
1585
01:43:46,387 --> 01:43:50,350
at disguising any tendency towards the
middle-age spread.
1586
01:43:50,558 --> 01:43:51,601
Thank you, sir.
1587
01:43:51,810 --> 01:43:55,230
Do you intend to do anything about
this press story, sir?
1588
01:43:55,438 --> 01:43:58,566
Let it blow over.
Oswalde's back at West End Lane?
1589
01:43:58,775 --> 01:43:59,567
Yes, sir.
1590
01:43:59,776 --> 01:44:01,653
But besides, Tennison's
a bloody good detective.
1591
01:44:01,861 --> 01:44:05,490
Perhaps, but one who's displayed a
considerable lack of judgment.
1592
01:44:05,698 --> 01:44:08,701
I think you know what I mean.
1593
01:44:11,871 --> 01:44:13,414
Ahh.
1594
01:44:13,623 --> 01:44:16,042
TENNISON: Well, I don't think
there's any doubt
1595
01:44:16,251 --> 01:44:19,254
that Jason Reynolds is going away for
a very long time.
1596
01:44:20,046 --> 01:44:21,381
The C.P.S. has informed me
1597
01:44:21,589 --> 01:44:25,009
that they're not going to press
charges against anyone else.
1598
01:44:26,344 --> 01:44:28,513
So well done.
1599
01:44:30,807 --> 01:44:33,268
Right. Well, I don't know about you,
but I'm off to the pub,
1600
01:44:33,476 --> 01:44:35,436
where I'd like to buy
each and every one of you
1601
01:44:35,645 --> 01:44:36,604
an extremely large drink.
1602
01:44:36,813 --> 01:44:39,315
That won't be necessary, Jane.
1603
01:44:39,524 --> 01:44:41,901
Perhaps I can take
this opportunity
1604
01:44:42,110 --> 01:44:43,862
to make an announcement.
1605
01:44:45,196 --> 01:44:49,492
Mr. Kernan here will from now on
be known to you all
1606
01:44:49,701 --> 01:44:52,078
as Chief Superintendent Kernan.
1607
01:44:52,287 --> 01:44:53,538
[Applause]
1608
01:44:56,749 --> 01:45:00,670
I'm also very pleased to be
able to introduce his successor
1609
01:45:00,879 --> 01:45:02,922
here at Southampton Row --
1610
01:45:03,131 --> 01:45:05,675
Superintendent Thorndike.
1611
01:45:07,760 --> 01:45:11,014
Thank you, Commander.
1612
01:45:11,222 --> 01:45:14,100
I realize that I may have made
a few enemies
1613
01:45:14,309 --> 01:45:18,229
carrying out the investigation on
behalf of MS15.
1614
01:45:18,438 --> 01:45:21,691
So the best thing to do is to clear
the air straightaway.
1615
01:45:21,900 --> 01:45:25,028
If anyone thinks it's gonna
be a problem for them,
1616
01:45:25,236 --> 01:45:28,239
get in the way of the smooth running
of the station,
1617
01:45:28,448 --> 01:45:31,576
then they should apply
for a transfer immediately.
1618
01:45:34,787 --> 01:45:36,915
And since we're all about to go off
duty,
1619
01:45:37,123 --> 01:45:39,042
just to prove I have
a lighter side,
1620
01:45:39,250 --> 01:45:42,712
I've arranged for us all to have
a drink to mark the occasion.
1621
01:45:42,921 --> 01:45:44,839
It's round the back.
1622
01:45:53,431 --> 01:45:55,183
So I didn't even merit
an interview?
1623
01:45:55,391 --> 01:45:56,184
Jane.
1624
01:45:56,392 --> 01:45:58,811
Sir, could I have a word
with you, please?
1625
01:45:59,020 --> 01:46:01,064
Official or unofficial?
1626
01:46:01,272 --> 01:46:02,065
Official.
1627
01:46:02,273 --> 01:46:03,691
Jane, it can wait, surely?
1628
01:46:03,900 --> 01:46:06,444
No, it can't wait.
1629
01:46:06,653 --> 01:46:08,988
()Okay.-
1630
01:46:13,910 --> 01:46:16,329
TENNISON: You'll have
my formal request for a transfer
1631
01:46:16,537 --> 01:46:18,498
first thing in the morning.
1632
01:46:23,086 --> 01:46:25,505
Very well.
1633
01:46:44,023 --> 01:46:46,901
[ Indistinct conversations]
1634
01:47:22,895 --> 01:47:25,898
Subtitling made possible by
RLJ Entertainment
116756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.