All language subtitles for Prime Suspect 1991 S01E01 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,960 --> 00:00:38,960 RADIO CHATTER 2 00:01:07,960 --> 00:01:09,960 Nice result on the Kingston case, John. 3 00:01:09,960 --> 00:01:11,960 Thank you, Willy, my son. 4 00:01:17,960 --> 00:01:19,960 DCI Shefford, I'm in charge. 5 00:01:19,960 --> 00:01:22,960 Sergeant Otley here? Yeah, guv'nor, he's upstairs. 6 00:01:22,960 --> 00:01:24,640 WOMAN: I wish to God I'd never come back. 7 00:01:24,640 --> 00:01:27,960 Are you the owner of the lease? I just pushed the door open. 8 00:01:27,960 --> 00:01:29,960 Oh, my God, I pushed the door open... 9 00:01:29,960 --> 00:01:32,960 You all right, guv? I'm gonna check downstairs. 10 00:01:32,960 --> 00:01:35,960 Good boy, Frank. I just couldn't look at her again. 11 00:01:35,960 --> 00:01:40,800 Have you had a cup of tea? Shefford. Who found her? 12 00:01:40,800 --> 00:01:42,960 She's a hell of a mess. 13 00:01:42,960 --> 00:01:44,480 Look, I tried to contact you. Here. 14 00:01:44,480 --> 00:01:47,960 Look, I told you, I was down at the club having a few... What's that? 15 00:01:47,960 --> 00:01:52,000 I just pushed the door! 16 00:01:52,000 --> 00:01:54,000 BUSY CHATTER 17 00:01:57,960 --> 00:02:02,480 Thanks, Bill. Right. Let's get to work. Change in here. 18 00:02:02,480 --> 00:02:07,320 No blood on the floor, so she probably wasn't killed here. 19 00:02:07,320 --> 00:02:08,960 I'm going to take her temperature. 20 00:02:08,960 --> 00:02:12,320 Obvious head injuries. Possibly penetrated through clothing... 21 00:02:12,320 --> 00:02:13,960 Room's damn cold. 22 00:02:13,960 --> 00:02:17,960 About five degrees now, say two to three when she was found. 23 00:02:17,960 --> 00:02:22,800 A window half open, curtains not drawn, no source of heating, 24 00:02:22,800 --> 00:02:27,000 door to landing open. A nasty breeze coming up the stairs. 25 00:02:27,000 --> 00:02:29,960 FORENSIC TECHS TALK IN BACKGROUND 26 00:02:33,960 --> 00:02:40,000 Deep rectal temperature at 2.12am... 27 00:02:40,000 --> 00:02:43,960 is 35.8 degrees. 28 00:02:43,960 --> 00:02:49,960 Assuming it was at 37, that would put it back to... around midnight. 29 00:02:52,960 --> 00:02:58,960 OK. OK, lads. Mortuary. 30 00:02:58,960 --> 00:03:00,000 John, do you want a look? 31 00:03:02,960 --> 00:03:06,960 She's been dead maybe an hour. I'd say two at the most. 32 00:03:06,960 --> 00:03:09,160 Can you give us anything on the weapon? 33 00:03:09,160 --> 00:03:11,800 Let me get her to the mortuary. I've left the rope on, 34 00:03:11,800 --> 00:03:12,960 I didn't want to cut it. 35 00:03:12,960 --> 00:03:15,000 Was she raped? I don't know. 36 00:03:15,000 --> 00:03:17,960 Have you got an ID on her? Yes. 37 00:03:17,960 --> 00:03:22,960 Lucky you. Della Mornay, prostitute. 38 00:03:25,160 --> 00:03:26,960 MUSIC PLAYING UPSTAIRS 39 00:03:26,960 --> 00:03:29,960 Where's that sodding music coming from? 40 00:03:29,960 --> 00:03:31,640 Nobody'd seen her for weeks. 41 00:03:31,640 --> 00:03:33,960 Landlady only went in because she owed rent. 42 00:03:33,960 --> 00:03:38,960 # Happy birthday to you ALL: Happy birthday to you 43 00:03:38,960 --> 00:03:45,960 # Happy birthday, dear Joshua Happy birthday to you. # 44 00:03:45,960 --> 00:03:49,000 Good lad. What else? 45 00:03:49,000 --> 00:03:51,320 A train set. Yes. And? 46 00:03:52,960 --> 00:03:55,960 No, son, I can't come home right now, 47 00:03:55,960 --> 00:03:58,800 but I promise you, I won't miss your birthday party tomorrow. 48 00:03:58,800 --> 00:03:59,960 Put your mother on, mate. 49 00:04:01,960 --> 00:04:04,960 Look, love, I'm sorry about this. I'll be back as soon as I can. 50 00:04:04,960 --> 00:04:07,640 You've got your frocks on. Good. Come on. 51 00:04:08,960 --> 00:04:10,960 Rope's tagged on the side there. 52 00:04:10,960 --> 00:04:14,960 It's nothing special as far as I can see, but get it to Willy. 53 00:04:14,960 --> 00:04:18,960 OK. She died not approximately, exactly, twelve fifteen. 54 00:04:18,960 --> 00:04:20,320 Her watch stopped. 55 00:04:20,320 --> 00:04:22,960 No kidding! Probably when the rope was tied. 56 00:04:22,960 --> 00:04:24,960 She didn't put up much of a struggle. 57 00:04:24,960 --> 00:04:26,960 There's nothing underneath her nails. 58 00:04:26,960 --> 00:04:29,960 Her hands have been scrubbed, by the look of them. This is interesting. 59 00:04:29,960 --> 00:04:33,960 Nasty little nick, here, right just above the palm. 60 00:04:33,960 --> 00:04:35,640 Come on, come on. What about a weapon? 61 00:04:35,640 --> 00:04:40,800 A long, thin-bladed instrument. Could be a sharpened screwdriver? 62 00:04:40,800 --> 00:04:46,960 Clean entry wounds, in some areas up to six inches deep. And look here. 63 00:04:46,960 --> 00:04:50,960 Both arms the same, heavy bruising to the upper part, 64 00:04:50,960 --> 00:04:52,960 like she'd been put in some kind of a clamp. 65 00:04:52,960 --> 00:04:54,960 Her whole body's badly bruised. 66 00:04:54,960 --> 00:04:58,960 And extensive bruising to the vagina, want to see? 67 00:04:59,960 --> 00:05:03,960 I reckon she's got semen in virtually every orifice. 68 00:05:03,960 --> 00:05:08,640 Sent swabs to the labs for testing five hours ago. 69 00:05:08,640 --> 00:05:09,960 If they're positive, 70 00:05:09,960 --> 00:05:12,960 you could have the guy's blood group by this afternoon. 71 00:05:12,960 --> 00:05:15,000 Right, let's get started. 72 00:05:16,960 --> 00:05:18,960 Oh, yes. This'll narrow the field. 73 00:05:18,960 --> 00:05:22,960 Look what we've got here. Rare blood group. AB secretor. 74 00:05:22,960 --> 00:05:26,160 75% of 3.2%, isn't it? 75 00:05:26,160 --> 00:05:30,960 Right. If we've got an AB secretor, that's... 2.4%. 76 00:05:30,960 --> 00:05:32,960 Right, let's see. 77 00:05:32,960 --> 00:05:35,960 Two plus two, minus his 2%. 78 00:05:35,960 --> 00:05:41,960 So we take 2% of 2.4%, that's... 0.04%. 79 00:05:41,960 --> 00:05:46,960 One person in 2,500. We're narrowing the field even further. 80 00:05:46,960 --> 00:05:48,160 Where are you going? Computer. 81 00:05:48,160 --> 00:05:49,960 We had some rare blood groups recorded 82 00:05:49,960 --> 00:05:51,960 when we were starting up the database. 83 00:05:51,960 --> 00:05:53,960 I'll have them check this one out. 84 00:05:53,960 --> 00:05:55,960 Are you kidding me or what? 85 00:05:55,960 --> 00:05:57,960 Right, well, it's straight back to base. 86 00:05:57,960 --> 00:06:01,640 You're never gonna believe this. We've only got a frigging suspect. 87 00:06:01,640 --> 00:06:05,960 Our man's got a rare blood group and he's only on the bloody computer! 88 00:06:05,960 --> 00:06:07,960 HE LAUGHS 89 00:06:32,960 --> 00:06:37,960 Guess what, girls? Paxman's record is set to be wiped. 90 00:06:37,960 --> 00:06:39,960 Sorry, Ma'am. 91 00:06:39,960 --> 00:06:42,960 What was all that about? It's been going on for years. 92 00:06:42,960 --> 00:06:44,960 Paxman, whoever he was, has a record. 93 00:06:44,960 --> 00:06:49,960 From finding the victim to charging the suspect in 36 hours. 94 00:06:49,960 --> 00:06:53,960 George Arthur Marlow, released nine months ago from Durham. 95 00:06:53,960 --> 00:06:56,960 Got an address on him, Jonesy? Yes, Sarge. Look at this. 96 00:06:56,960 --> 00:07:00,160 Excuse me, Ma'am. Arrested and charged with attempted rape, 97 00:07:00,160 --> 00:07:02,960 aggravated burglary. He served two sentences. 98 00:07:02,960 --> 00:07:03,960 Yeah, we got that evil bastard. 99 00:07:03,960 --> 00:07:08,000 You got Kilburn down there, High Grove Estate? Check it out. 100 00:07:08,000 --> 00:07:11,800 Good, good, good. What's the time? Five to eleven. 101 00:07:11,800 --> 00:07:14,160 Right. You reckon he'll be there, guv? 102 00:07:14,160 --> 00:07:17,960 Yes, unless he's gone on holiday. Excuse me. 103 00:07:17,960 --> 00:07:20,960 We're gonna break Paxman's record! Go, go, go! 104 00:07:20,960 --> 00:07:23,960 ALL CHUCKLE 105 00:07:23,960 --> 00:07:26,000 Right, come on, move it! 106 00:07:30,960 --> 00:07:32,960 PHONE RINGS 107 00:07:35,960 --> 00:07:38,960 DCI Tennison. 108 00:07:38,960 --> 00:07:40,160 Er... No. 109 00:07:40,160 --> 00:07:43,960 No, I'm sorry, I'm in court all afternoon. 110 00:07:43,960 --> 00:07:48,960 Try Shefford's office, extension 435. It's all right. No problem. 111 00:07:48,960 --> 00:07:51,960 You wanted something done before the court session? 112 00:07:51,960 --> 00:07:54,160 Only the Xerox is on the blink again. 113 00:07:54,160 --> 00:08:00,480 No, no. What time did that call come in, that case Shefford's on? 114 00:08:00,480 --> 00:08:02,960 Only I was on standby all last night. 115 00:08:02,960 --> 00:08:05,960 I think they fished him out of a club about two o'clock. 116 00:08:05,960 --> 00:08:09,960 It was a prostitute, Mulner Road. He's gloating. 117 00:08:09,960 --> 00:08:11,160 They've got a suspect already. 118 00:08:11,160 --> 00:08:13,960 If they can charge him, it'll be drinks all round tonight. 119 00:08:26,320 --> 00:08:28,960 Skipper, at the window, we've a male, dark hair, 120 00:08:28,960 --> 00:08:31,320 he's definitely inside. There's a woman with him. 121 00:08:31,320 --> 00:08:32,960 Repeat, one male, one female... 122 00:08:38,960 --> 00:08:41,000 DOG BARKS 123 00:08:49,960 --> 00:08:52,960 All right, Jonesy. Open up! It's the police! 124 00:08:52,960 --> 00:08:54,960 RADIO: 'They've sussed us, guv. 125 00:08:54,960 --> 00:08:56,000 'She's looking down at us in the car.' 126 00:08:56,000 --> 00:08:58,960 Come on, open the bloody door. We've got a warrant! 127 00:08:58,960 --> 00:09:01,960 Come on! Police! What do you want? 128 00:09:01,960 --> 00:09:03,960 All right, love, this is a warrant. 129 00:09:03,960 --> 00:09:05,960 I'm Detective Chief Inspector John Shefford 130 00:09:05,960 --> 00:09:10,960 and I've got three officers with me. Now look at my ID. 131 00:09:10,960 --> 00:09:12,160 Open the door. 132 00:09:20,000 --> 00:09:21,960 George Marlow? Yes. 133 00:09:21,960 --> 00:09:24,960 Caution him. Cuff him. What's this all about? Moyra? 134 00:09:24,960 --> 00:09:26,960 ALL TALK AT ONCE 135 00:09:26,960 --> 00:09:28,960 What? Why? What is this about? 136 00:09:28,960 --> 00:09:30,960 You can't go in there. 137 00:09:30,960 --> 00:09:34,960 You can't just walk in here and take things. This is private property. 138 00:09:34,960 --> 00:09:36,960 We've got rights. What do you want him for? 139 00:09:36,960 --> 00:09:38,960 Moyra? Yes, I'm all right. 140 00:09:38,960 --> 00:09:42,960 I'm right behind you, love. 141 00:09:42,960 --> 00:09:46,960 Excuse me. Sorry. How long is all this gonna take? 142 00:09:46,960 --> 00:09:50,960 Only I've got a five o'clock appointment this afternoon. 143 00:09:51,960 --> 00:09:54,960 Look, I understand the caution. 144 00:09:54,960 --> 00:09:58,960 I understand you're taking us down, but what am I supposed to have done? 145 00:09:58,960 --> 00:10:02,960 We're in room 4D. Come on, let's get a move on. 146 00:10:02,960 --> 00:10:04,960 My lads rushed over to Willy with one of Marlow's shirts. 147 00:10:04,960 --> 00:10:07,960 We've got a blood stain on the cuff. That's the good news. 148 00:10:07,960 --> 00:10:09,960 Bad news is, it's the size of a pinprick. 149 00:10:09,960 --> 00:10:11,960 If it matches our girl, we've got the bastard. 150 00:10:11,960 --> 00:10:14,960 We'll have enough to charge him. Put it there, my son. 151 00:10:14,960 --> 00:10:17,960 Right. It's Joshua's birthday tomorrow, 152 00:10:17,960 --> 00:10:19,960 we'll make it a double celebration, right? 153 00:10:22,160 --> 00:10:23,960 Come on. 154 00:10:26,960 --> 00:10:29,960 His girlfriend states he was home the time Della Mornay was murdered. 155 00:10:29,960 --> 00:10:31,960 She's a tough bitch. She won't be budged. 156 00:10:31,960 --> 00:10:34,960 Plus that lawyer got her out of here faster than a fart. 157 00:10:34,960 --> 00:10:36,960 Well, I don't know how that Paxman did it. 158 00:10:36,960 --> 00:10:38,960 We're not gonna break the record at this rate. 159 00:10:38,960 --> 00:10:41,960 Oi, Sherlock, come here. Have we found his car yet? 160 00:10:41,960 --> 00:10:44,000 No, it's not on the estate, nobody's seen it. 161 00:10:44,000 --> 00:10:45,960 His girlfriend said it was there 162 00:10:45,960 --> 00:10:47,960 when we were at the flat this morning. I've got everyone I can 163 00:10:47,960 --> 00:10:49,960 trying to trace it. Good lad. 164 00:10:49,960 --> 00:10:51,960 Let's have Marlow up again, shall we? Right, guv. 165 00:10:51,960 --> 00:10:54,960 Cheese and pickle, please, Jonesy. You take them, I'll get Marlow. 166 00:10:54,960 --> 00:10:56,960 Joshua, what the hell are you doing up at this time of night? 167 00:10:56,960 --> 00:10:58,960 Put your mother on. 168 00:10:58,960 --> 00:11:01,160 What do you mean she's in the bath? Get her out the bath! 169 00:11:01,160 --> 00:11:03,960 What's happening? Three times I've asked for sausage, 170 00:11:03,960 --> 00:11:05,320 and got bleeding salad. 171 00:11:05,320 --> 00:11:09,960 All right, George. Tell it to me one more time. 172 00:11:13,960 --> 00:11:16,960 I was driving along... 173 00:11:16,960 --> 00:11:19,960 and I saw her. 174 00:11:19,960 --> 00:11:25,640 But you didn't know her? No, I've never met her. 175 00:11:25,640 --> 00:11:30,960 But she gives me the come-on. So I picked her up. 176 00:11:32,960 --> 00:11:35,640 And I asked her, "How much?" 177 00:11:37,000 --> 00:11:40,960 And she said it depends. 178 00:11:40,960 --> 00:11:44,160 Well, you know. They like to hustle as much out of you as they can. 179 00:11:44,160 --> 00:11:45,960 Oh, yeah. 180 00:11:47,960 --> 00:11:49,960 But you've been done before, George. 181 00:11:52,160 --> 00:11:53,960 You don't like hassles, do you? 182 00:11:53,960 --> 00:11:57,160 Now, wait a minute... She pisses you off, right? 183 00:11:59,480 --> 00:12:03,320 Della Mornay pisses you off, right? 184 00:12:05,960 --> 00:12:07,960 Della Mornay? 185 00:12:07,960 --> 00:12:11,960 Yeah. Della Mornay. 186 00:12:44,960 --> 00:12:47,640 Hello, I'm home. 187 00:12:47,640 --> 00:12:50,960 Hi. I've just taken the small lamp from the sideboard 188 00:12:50,960 --> 00:12:52,960 and put it by his bed. He'll want it on all night. 189 00:12:56,960 --> 00:13:01,960 Oh, wah, hey, watch it! I've got chocolate gateau in here. 190 00:13:01,960 --> 00:13:05,960 Fish fingers, sausages, spaghetti hoops, potato alphabets. 191 00:13:05,960 --> 00:13:08,320 He's only coming for one night! Well, I want him to have a choice. 192 00:13:08,320 --> 00:13:12,960 Anyway, the spaghetti hoops are for me. No, use the best china. 193 00:13:12,960 --> 00:13:14,000 He's six years old! 194 00:13:14,000 --> 00:13:16,960 Yeah, well, I want to make an impression, don't I? 195 00:13:18,960 --> 00:13:20,960 I really appreciate this. 196 00:13:20,960 --> 00:13:23,800 Yeah, well, I appreciate how much you miss him. 197 00:13:23,800 --> 00:13:26,960 Is she bringing her new husband? She'd better not! 198 00:13:26,960 --> 00:13:29,960 DOOR BELL That's them! Quick! 199 00:13:29,960 --> 00:13:32,960 Put the china... No, all right, go to the door. 200 00:13:32,960 --> 00:13:38,960 I'll be right with you in a minute. Hi. Come in, hi. 201 00:13:38,960 --> 00:13:40,960 Hello, Daddy. Hello. How are you? 202 00:13:40,960 --> 00:13:42,960 Shit! 203 00:13:42,960 --> 00:13:46,960 Here's Christopher. How is he, in good spirits? 204 00:13:46,960 --> 00:13:48,960 Oh, hi. 205 00:13:48,960 --> 00:13:52,320 Marianne, this is Jane Tennison. Jane, Marianne. 206 00:13:52,320 --> 00:13:53,960 Pleased to meet you. 207 00:13:53,960 --> 00:13:56,960 And you must be Joe? What's that? 208 00:13:56,960 --> 00:14:01,960 Oh! That's chocolate. Mmm. Yum. 209 00:14:01,960 --> 00:14:03,960 Would you like some? 210 00:14:05,000 --> 00:14:06,960 Come with me to the kitchen, then. 211 00:14:06,960 --> 00:14:10,960 You be a good boy and Mummy will come and see you tomorrow. 212 00:14:10,960 --> 00:14:14,480 All right? Goodbye. Goodbye. 213 00:14:15,960 --> 00:14:19,640 Right, I'll see you tomorrow, then. Yes, yes. 214 00:14:19,640 --> 00:14:20,960 Thank... Jane. 215 00:14:20,960 --> 00:14:23,960 Jane, yes. Yes, well, have a nice evening. 216 00:14:23,960 --> 00:14:29,960 Look, as I'm now more settled, um, 217 00:14:29,960 --> 00:14:32,000 I'd like to have Joey more regularly. 218 00:14:32,000 --> 00:14:35,960 Yes, well, we'll see how it works out. 219 00:14:37,960 --> 00:14:39,960 I'm pregnant. 220 00:14:39,960 --> 00:14:43,960 What would you like to drink? Er, water, please. 221 00:14:43,960 --> 00:14:48,960 Congratulations. Right. 222 00:14:48,960 --> 00:14:50,640 I'll see you tomorrow, about ten, then. 223 00:14:50,640 --> 00:14:52,640 Yeah. 224 00:14:52,640 --> 00:14:54,960 She's not what I expected. 225 00:14:54,960 --> 00:14:58,000 I don't know, I suppose I thought she'd be in uniform. 226 00:14:58,000 --> 00:15:00,960 Don't get that chocolate all over your face like I did! 227 00:15:00,960 --> 00:15:02,960 See you. Yeah. 228 00:15:04,960 --> 00:15:07,960 I should've worn a flat hat for her. 229 00:15:07,960 --> 00:15:09,960 Well, she wasn't what I expected either. 230 00:15:09,960 --> 00:15:14,000 She's very beautiful. Very groomed. 231 00:15:14,000 --> 00:15:18,960 Oh, look, I'm sorry. I suppose I blew it. 232 00:15:18,960 --> 00:15:21,960 No. No, how could you? 233 00:15:21,960 --> 00:15:28,960 You're beautiful, talented and... covered in chocolate. 234 00:15:28,960 --> 00:15:30,960 SHE LAUGHS 235 00:15:30,960 --> 00:15:37,960 Oh, more, more, more. Look at you, you're covered in chocolate, too! 236 00:15:37,960 --> 00:15:40,800 Forensics are still having a problem putting our man in that bedsit. 237 00:15:40,800 --> 00:15:42,960 But I say we go for him. We've got enough to charge him. 238 00:15:42,960 --> 00:15:44,960 If we push Willy for that blood sample and he comes up with it 239 00:15:44,960 --> 00:15:47,960 this afternoon, boom-boom. I got Joshua a train set. 240 00:15:47,960 --> 00:15:50,320 Is that what he wanted? I hope so cos that's what I got him. 241 00:15:50,320 --> 00:15:51,960 Why didn't you tell me? 242 00:15:54,960 --> 00:15:58,800 Look, guv, Marlow admits he knew the victim. 243 00:15:59,960 --> 00:16:02,640 When do you think Felix will have the PM results? 244 00:16:02,640 --> 00:16:04,960 They'll be through this morning, plus we've got a blood sample 245 00:16:04,960 --> 00:16:07,160 from Marlow's shirt, with forensic, right? 246 00:16:07,160 --> 00:16:09,960 No witness. I know I've got no witness, 247 00:16:09,960 --> 00:16:10,960 but I've got enough to charge him. 248 00:16:10,960 --> 00:16:14,960 John, you've got no witness seeing Marlow enter the bedsit. 249 00:16:14,960 --> 00:16:16,960 So what? 250 00:16:17,960 --> 00:16:19,960 Oh, shit! Are you all right? 251 00:16:19,960 --> 00:16:21,960 Shit! Agh! I've got cramp. 252 00:16:25,800 --> 00:16:27,960 John? HE GROANS 253 00:16:27,960 --> 00:16:30,960 Get an ambulance. Get an ambulance! 254 00:16:30,960 --> 00:16:32,960 John? 255 00:16:32,960 --> 00:16:35,960 This is DCS Kernan. Get an ambulance to the station immediately. 256 00:16:35,960 --> 00:16:38,960 It's urgent. And also get Alan Smith up to my office. 257 00:16:38,960 --> 00:16:40,480 Please, John! 258 00:16:40,480 --> 00:16:43,960 You steal 500,000 from old age pensioners, what do you get? 259 00:16:43,960 --> 00:16:47,960 Six months! Is he going to be all right? 260 00:16:47,960 --> 00:16:48,960 Christ. 261 00:16:48,960 --> 00:16:52,960 The sooner we get him to hospital, the better. 262 00:16:52,960 --> 00:16:55,960 Jesus Christ! 263 00:17:06,640 --> 00:17:09,960 I can't believe it. He was laughing and joking when he came in. 264 00:17:09,960 --> 00:17:12,960 Said to be in the pub tonight. 265 00:17:18,960 --> 00:17:19,960 OFFICE HUBBUB 266 00:17:27,960 --> 00:17:30,640 He didn't make it. He was dead on arrival. 267 00:17:32,960 --> 00:17:35,960 Christ! It's his son's birthday party. 268 00:17:37,960 --> 00:17:38,960 PHONE RINGS 269 00:17:41,960 --> 00:17:45,160 Got a description of anything? A person? 270 00:17:48,960 --> 00:17:50,960 I don't believe it. 271 00:17:51,960 --> 00:17:54,960 Incident room. Yes, I'm still here. 272 00:17:54,960 --> 00:17:57,960 Yes, all right, all right, hang on. Calm down. 273 00:17:57,960 --> 00:17:59,960 Well, I mean, I told you, that's all I can do. 274 00:17:59,960 --> 00:18:04,960 Can you give us a description? Yeah, about what time was it? 275 00:18:04,960 --> 00:18:09,480 All right, then. Right. Yeah... 276 00:18:24,960 --> 00:18:25,960 Come in. 277 00:18:27,960 --> 00:18:29,960 Hello, Jane. 278 00:18:31,960 --> 00:18:34,960 This may not be the right time, Sir, but under the circumstances, 279 00:18:34,960 --> 00:18:37,960 I'm not quite sure when would be the right time. 280 00:18:37,960 --> 00:18:40,960 I'm offering to take over the murder investigation. 281 00:18:42,960 --> 00:18:44,960 I don't have to tell you that I am qualified 282 00:18:44,960 --> 00:18:47,960 to handle this investigation, and that I have been waiting for... 283 00:18:49,960 --> 00:18:51,000 SHE SIGHS 284 00:18:51,000 --> 00:18:54,960 Well, I don't have to tell you how long. 18 months. 285 00:18:54,960 --> 00:18:58,160 And in that time, I've had to handle more paperwork than I did at Reading 286 00:18:58,160 --> 00:19:00,960 for my whole five years dealing with sex cases. 287 00:19:02,960 --> 00:19:05,960 I know DCI Shefford was at a crucial stage of the investigation... 288 00:19:05,960 --> 00:19:10,960 Inspector, I have to see his wife this afternoon. 289 00:19:10,960 --> 00:19:14,640 Don't expect me to make any decisions now. 290 00:19:14,640 --> 00:19:15,960 This is not the right time. 291 00:19:15,960 --> 00:19:18,160 Well, when is the right time? 292 00:19:18,160 --> 00:19:21,960 Look, I'm the only officer of my rank who is continually overstepped, 293 00:19:21,960 --> 00:19:25,960 sidestepped, whatever. Just give me the chance to prove... 294 00:19:25,960 --> 00:19:28,160 You don't have to prove yourself to me. 295 00:19:31,160 --> 00:19:32,960 Let me think about it. 296 00:19:35,960 --> 00:19:37,960 Well, that's not enough, Michael. 297 00:19:39,160 --> 00:19:43,960 I'm getting sick to death of this so-called Metropolitan Police survey 298 00:19:43,960 --> 00:19:46,960 being thrown at me. So, all right, apparently 90% of the time, 299 00:19:46,960 --> 00:19:49,960 the general public would prefer a male officer. 300 00:19:49,960 --> 00:19:52,960 But until one of us gets a chance to prove that that survey 301 00:19:52,960 --> 00:19:56,960 is a biased, outdated load of old bullshit... A close friend, 302 00:19:56,960 --> 00:20:00,960 a man who I respected highly, died right there. 303 00:20:00,960 --> 00:20:04,480 And now, Inspector, is not the time 304 00:20:04,480 --> 00:20:09,800 to thrust your women's rights down my throat! 305 00:20:09,800 --> 00:20:11,960 I'll get back to you. 306 00:20:18,000 --> 00:20:19,960 Thank you, Sir. 307 00:20:26,960 --> 00:20:29,800 Get me the rota on all the DCIs on our AMIT list. 308 00:20:29,800 --> 00:20:34,960 Also call DCI Kinlock at Notting Hill. See who he's got available. 309 00:20:37,320 --> 00:20:38,960 Evening, guv. Andy. 310 00:20:43,960 --> 00:20:45,640 Hello, Jill. 311 00:20:45,640 --> 00:20:47,960 Hello. The commander's expecting you. 312 00:20:47,960 --> 00:20:51,960 You know how the men feel about having a woman head a murder squad. 313 00:20:51,960 --> 00:20:53,960 It's a question of opening the floodgates. 314 00:20:53,960 --> 00:20:55,960 Give her this case, she'll expect more. 315 00:20:55,960 --> 00:20:57,960 There's a few of her rank coming up. 316 00:20:57,960 --> 00:21:00,960 I just don't think I want to take the responsibility. 317 00:21:00,960 --> 00:21:03,960 Once she's in, it'll be tough getting her off. 318 00:21:03,960 --> 00:21:06,960 Then the media might get hold of it. Yeah. 319 00:21:08,960 --> 00:21:12,960 I've just had a word with her old chief on the Flying Squad. 320 00:21:12,960 --> 00:21:18,320 She took a lot of punishment. He reckons she deserves a break. 321 00:21:20,480 --> 00:21:22,960 A female murder squad officer. 322 00:21:23,960 --> 00:21:26,960 Are you prepared to take the risk? 323 00:21:29,960 --> 00:21:33,960 Oh, I see. The ball's in my court, is it? 324 00:21:36,960 --> 00:21:38,960 Flying Squad reckons she's got 'em. 325 00:21:38,960 --> 00:21:42,960 What? Balls. 326 00:21:42,960 --> 00:21:45,960 I hope we get Kelvin. He's an OK bloke. 327 00:21:45,960 --> 00:21:47,960 Haskons was with him at Reading. 328 00:21:49,960 --> 00:21:51,480 He's a teetotal, isn't he? 329 00:21:52,960 --> 00:21:55,480 What about that red-haired DCI? 330 00:21:55,480 --> 00:22:01,160 You know. He was on the Shepherd's Bush shooting. What was his name? 331 00:22:01,160 --> 00:22:04,960 Hicock, yeah. He's supposed to be a good bloke, 332 00:22:04,960 --> 00:22:06,960 used to be a friend of John's apparently. 333 00:22:08,960 --> 00:22:12,960 After John, it's gonna be hard for any bastard to take over. 334 00:22:12,960 --> 00:22:17,960 Not that we need anyone. John was about to charge Marlow. 335 00:22:18,960 --> 00:22:21,960 Bill, get the lads down to the Incident Room, can you? 336 00:22:21,960 --> 00:22:24,960 Yeah! 337 00:22:47,320 --> 00:22:49,160 QUIETLY: Yes! 338 00:22:49,160 --> 00:22:53,960 This case is being taken over by DCI Tennison, 339 00:22:53,960 --> 00:23:00,960 and formal charges will be assessed and determined by her. 340 00:23:00,960 --> 00:23:03,800 HUBBUB I want you all to give her 341 00:23:03,800 --> 00:23:05,960 every assistance in familiarising herself with the case. 342 00:23:05,960 --> 00:23:09,960 I think, Sir, me and the lads feel that an outsider, another officer, 343 00:23:09,960 --> 00:23:13,160 coming in at this stage is not necessary. 344 00:23:13,160 --> 00:23:14,800 You can say that again. 345 00:23:14,800 --> 00:23:17,000 If they're gonna have someone, how about the bloke from Reading? 346 00:23:17,000 --> 00:23:19,960 It's not a question of Tennison taking over, 347 00:23:19,960 --> 00:23:22,640 but of bringing a case to court, the sooner, the better. 348 00:23:22,640 --> 00:23:26,960 We don't need her. Shut it, all of you! 349 00:23:28,960 --> 00:23:34,000 Now, I know how you must all feel. 350 00:23:34,000 --> 00:23:37,960 But... give her the best you've got. 351 00:23:41,800 --> 00:23:43,960 I'll give that tart the best I've got, all right. 352 00:23:57,000 --> 00:23:59,960 KNOCK AT DOOR 353 00:24:04,960 --> 00:24:08,960 These are the Della Mornay records from Vice. 354 00:24:08,960 --> 00:24:11,960 The reason, or excuse, they've been so long coming, 355 00:24:11,960 --> 00:24:14,000 Chief Shefford also requested them, 356 00:24:14,000 --> 00:24:17,960 is that King's Cross Vice Squad are changing over their system. 357 00:24:17,960 --> 00:24:21,960 Their old machines aren't compatible with the latest at Scotland Yard. 358 00:24:24,960 --> 00:24:29,960 Get hold of Felix Norman. Say I want to view the victim tonight. 359 00:24:29,960 --> 00:24:31,960 So I'll need a squad car and a driver. 360 00:24:31,960 --> 00:24:34,960 And I want access to all items taken from the victim's bedsit, 361 00:24:34,960 --> 00:24:36,960 and I want to reinterview the landlady. 362 00:24:36,960 --> 00:24:41,960 And also, get the dabs guys to send me a set of prints from the victim, 363 00:24:41,960 --> 00:24:45,960 and also a set of prints from this file, which don't seem to be there, 364 00:24:45,960 --> 00:24:48,800 with any discrepancies marked. We got a set of prints. 365 00:24:48,800 --> 00:24:50,960 No, I want two sets. 366 00:24:50,960 --> 00:24:55,320 One from the victim and one from Della Mornay's original vice file. 367 00:24:55,320 --> 00:24:57,960 Got that? I'll see you in the Item Checkout Room. 368 00:24:57,960 --> 00:24:59,000 Right. 369 00:25:01,960 --> 00:25:04,960 One pair of stockings. Check. 370 00:25:04,960 --> 00:25:08,960 One pair of briefs. Check. 371 00:25:08,960 --> 00:25:10,960 Where are the rest of Della's clothes? 372 00:25:10,960 --> 00:25:12,960 At the other end, Ma'am. 373 00:25:13,960 --> 00:25:19,000 One pair of shoes. Size... seven. Yeah. 374 00:25:19,000 --> 00:25:24,960 One pair of large men's trousers. We haven't got them here. 375 00:25:27,320 --> 00:25:31,960 Ma'am, DC Jones is waiting. Where's Sergeant Otley? 376 00:25:31,960 --> 00:25:36,960 I don't know. He was with the Super. Another pair of trousers... 377 00:25:36,960 --> 00:25:38,960 I want John Shefford's team, all of them, 378 00:25:38,960 --> 00:25:41,160 in the Incident Room tomorrow morning at nine o'clock sharp. 379 00:25:41,160 --> 00:25:42,960 And get those bagged up for me, will you? 380 00:26:08,960 --> 00:26:10,960 ENGINE STARTS 381 00:26:22,480 --> 00:26:24,800 She had severe facial bruising, 382 00:26:24,800 --> 00:26:27,480 blood around her nostrils and matted in her hair. 383 00:26:27,480 --> 00:26:30,960 Traces of semen in her mouth and ears. 384 00:26:30,960 --> 00:26:35,960 One eardrum perforated by a blow on the side of the head, here. 385 00:26:37,320 --> 00:26:39,960 What about that cut that Marlow mentioned in his statement? 386 00:26:39,960 --> 00:26:41,960 On the right wrist, just above the palm. 387 00:26:41,960 --> 00:26:44,960 Can I see that? Mm. 388 00:26:44,960 --> 00:26:48,960 Small, but quite deep. Would have caused considerable bleeding. 389 00:26:48,960 --> 00:26:51,320 Do you think she could have been strung up, then cut down, 390 00:26:51,320 --> 00:26:52,960 and her hands tied behind her back? 391 00:26:52,960 --> 00:26:55,960 I'd have to do body testing. I'm a bit pressed for time. 392 00:26:55,960 --> 00:26:59,960 Excuse me, where's the toilet? Feeling a bit queasy? 393 00:26:59,960 --> 00:27:02,960 No, but I think he is. It's out there, to the right. 394 00:27:05,960 --> 00:27:07,960 Could I have a look at her feet, please? 395 00:27:07,960 --> 00:27:10,960 Her feet? Oh, certainly. What size do you think they are? 396 00:27:17,960 --> 00:27:21,960 Oh, lovely, thanks. Listen, I won't be long. 397 00:27:21,960 --> 00:27:24,640 No, no, take as long as you need. 398 00:27:24,640 --> 00:27:26,960 Oh, did you hear about that job, that contract? 399 00:27:26,960 --> 00:27:28,960 Tomorrow, I hope. 400 00:27:30,960 --> 00:27:35,480 Listen, er, with Marianne being pregnant... 401 00:27:35,480 --> 00:27:38,480 You know, I worked her out. 402 00:27:38,480 --> 00:27:39,960 I reckon it's because she's pregnant 403 00:27:39,960 --> 00:27:42,640 that she's letting Joe stay all of a sudden. 404 00:27:42,640 --> 00:27:43,960 And, yes, of course, he can. 405 00:27:43,960 --> 00:27:49,800 He can come as long as he likes, whenever. See? Sherlock Holmes. 406 00:28:14,000 --> 00:28:17,960 Good morning. Like everyone else in this room, 407 00:28:17,960 --> 00:28:21,000 I am saddened and deeply shocked by this tragedy. 408 00:28:21,000 --> 00:28:24,960 John Shefford was a well-liked and highly-respected officer. 409 00:28:26,960 --> 00:28:30,960 And I'm not attempting to step into his shoes. No-one could. 410 00:28:31,960 --> 00:28:36,960 But as the first available DCI, I am taking over this investigation. 411 00:28:37,960 --> 00:28:42,160 All I ask of you is your undivided loyalty and attention. 412 00:28:44,000 --> 00:28:46,960 Does anyone have anything to say? I do. 413 00:28:49,960 --> 00:28:51,960 I know you asked for this case specifically... 414 00:28:51,960 --> 00:28:53,960 You don't like it, put in for a transfer. 415 00:28:53,960 --> 00:28:57,960 And it will be dealt with via the normal channels. 416 00:28:57,960 --> 00:28:59,960 She thinks she's tasty, don't she? 417 00:29:02,960 --> 00:29:05,960 Anyone else? 418 00:29:07,960 --> 00:29:10,160 Right. 419 00:29:11,960 --> 00:29:15,960 On the right is Della Mornay, on the left is the murder victim. 420 00:29:15,960 --> 00:29:18,480 These are the prints taken from the corpse 421 00:29:18,480 --> 00:29:21,960 and these are the prints from Vice records of Della Mornay. 422 00:29:24,960 --> 00:29:27,960 As you can see, we have wrongly identified the victim, 423 00:29:27,960 --> 00:29:33,320 which makes the statement made by our suspect, George Marlow, 424 00:29:33,320 --> 00:29:36,960 a statement in which he names Della Mornay as the girl he picked up, 425 00:29:36,960 --> 00:29:38,960 incorrect. 426 00:29:38,960 --> 00:29:40,960 If that statement was to be used in a court of law, 427 00:29:40,960 --> 00:29:42,960 George Marlow would be released. 428 00:29:42,960 --> 00:29:47,160 So, how did he come by that name? 429 00:29:47,160 --> 00:29:50,960 The main interrogation officer... I know who it was. And what is this? 430 00:29:53,640 --> 00:29:57,160 Are you after destroying John's reputation before he's in his grave? 431 00:29:58,960 --> 00:30:01,960 John Shefford was the main interrogation officer, 432 00:30:01,960 --> 00:30:04,960 and, yes, he did misidentify the victim. 433 00:30:04,960 --> 00:30:07,000 But the landlady also misidentified the victim. 434 00:30:07,000 --> 00:30:08,960 Now, I don't want to waste any more time. 435 00:30:08,960 --> 00:30:12,800 I want that landlady re-interviewed and all the tenants. 436 00:30:12,800 --> 00:30:17,480 We have to find Della Mornay and get an ID on that body. 437 00:30:17,480 --> 00:30:19,960 I want the labels on the clothes checked out. 438 00:30:19,960 --> 00:30:22,960 Because they are expensive, boutique-type clothes, 439 00:30:22,960 --> 00:30:24,960 not the line of garment worn by Della Mornay. 440 00:30:24,960 --> 00:30:27,960 And also the shoes. Her shoes are a size five. 441 00:30:27,960 --> 00:30:29,960 Well, our victim is a size six-and-a-half. 442 00:30:29,960 --> 00:30:32,960 I want all Della's associates, the vice girls, 443 00:30:32,960 --> 00:30:36,960 brought in and re-interviewed and recorded, please. 444 00:30:36,960 --> 00:30:40,960 We must find out where Della Mornay was last seen and where she is now. 445 00:30:40,960 --> 00:30:42,960 So we have to move like hell. 446 00:30:42,960 --> 00:30:45,960 Either we go before the magistrate and ask for the three-day laydown, 447 00:30:45,960 --> 00:30:48,160 right now, we'd never even smell it, 448 00:30:48,160 --> 00:30:50,960 or George Marlow is gonna be released. 449 00:30:50,960 --> 00:30:53,960 Top priority is his car, the brown Rover. 450 00:30:53,960 --> 00:30:56,960 Has anyone got anything on that? 451 00:30:58,800 --> 00:31:01,480 No... No? Well, step up on that, then. 452 00:31:01,480 --> 00:31:03,960 OK, that's it. 453 00:31:03,960 --> 00:31:05,960 MUTTERING Thank you. 454 00:31:05,960 --> 00:31:11,960 PA: 'Will Sergeant Wyle please report to the Incident Room. 455 00:31:13,960 --> 00:31:16,960 'Sergeant Wyle to the Incident Room, please.' 456 00:31:25,960 --> 00:31:29,000 That tart's gunning for John. Well, let her try it. 457 00:31:29,000 --> 00:31:30,960 If she badmouths him, 458 00:31:30,960 --> 00:31:33,160 I'll make sure her knickers get screwed off her skinny dyke arse. 459 00:31:33,160 --> 00:31:36,960 You don't think she is one, do you? What bloke would fancy that? 460 00:31:36,960 --> 00:31:37,960 PHONE RINGS 461 00:31:37,960 --> 00:31:40,800 "Found Marlow's car? No? Then step on it." 462 00:31:40,800 --> 00:31:45,960 Slit-arse tart. Otley, Incident Room. No, she's not. 463 00:31:51,960 --> 00:31:52,960 Got a minute, Ma'am? 464 00:31:55,960 --> 00:31:57,960 The labs came through. 465 00:31:57,960 --> 00:32:01,960 That spot of blood on his shirt, it's the victim's. 466 00:32:01,960 --> 00:32:04,800 Good. I thought you'd want to know. 467 00:32:04,800 --> 00:32:07,960 Now, can they place him in that bedsit? 468 00:32:07,960 --> 00:32:09,960 Nothing else came through. 469 00:32:09,960 --> 00:32:12,000 SHE SIGHS 470 00:32:13,960 --> 00:32:15,960 No, that's not enough. 471 00:32:22,960 --> 00:32:27,960 How much more does she need to know, for Christ's sake? 472 00:32:27,960 --> 00:32:29,960 He told me, he said it was a tart by the name of Della Mornay. 473 00:32:29,960 --> 00:32:32,960 Who exactly told you the girl's name? 474 00:32:32,960 --> 00:32:33,960 Inspector Shefford. 475 00:32:35,960 --> 00:32:37,480 He's dead, isn't he? 476 00:32:40,640 --> 00:32:42,960 I'm sorry. He was a nice bloke. 477 00:32:42,960 --> 00:32:45,960 Go on, George, how did you meet her? 478 00:32:48,960 --> 00:32:51,960 Well, I swear she was giving me the come-on. 479 00:32:51,960 --> 00:32:56,960 I watched her, she was bobbing down, peering into a few cars up ahead. 480 00:32:56,960 --> 00:32:58,960 So I stopped. 481 00:32:58,960 --> 00:33:04,640 I asked... I asked her how much, and she... 482 00:33:07,640 --> 00:33:10,960 Do you want me to tell you exactly what she said? 483 00:33:10,960 --> 00:33:12,960 Yes. 484 00:33:17,960 --> 00:33:20,960 She said that for a blow job... CLEARS THROAT 485 00:33:22,960 --> 00:33:26,000 She said that masturbation would cost £15, 486 00:33:26,000 --> 00:33:27,960 but that full sex would be more. 25. 487 00:33:27,960 --> 00:33:29,960 Look, whatever I say doesn't make me look good. 488 00:33:29,960 --> 00:33:31,960 I don't even know why I wanted to do it... 489 00:33:31,960 --> 00:33:35,960 George. George, just tell me what happened. 490 00:33:35,960 --> 00:33:37,000 I know, but I must have been crazy, 491 00:33:37,000 --> 00:33:40,960 especially after what happened up north. But I paid for that. 492 00:33:40,960 --> 00:33:42,800 I was drunk, and I swear, I swear to you... 493 00:33:42,800 --> 00:33:45,480 I'm not here to question you about any other incident. 494 00:33:45,480 --> 00:33:47,960 I know, I know, it's just that everything I say 495 00:33:47,960 --> 00:33:50,960 makes me look as if I hurt that girl and I didn't, I didn't. 496 00:33:52,960 --> 00:33:56,960 Moyra, my wife. 497 00:33:56,960 --> 00:33:58,960 What this'll do to her, I don't know. 498 00:33:58,960 --> 00:34:00,960 So, you picked her up. 499 00:34:01,960 --> 00:34:04,960 So what happened then? 500 00:34:09,320 --> 00:34:15,320 Well, she gets into the car and we drive along under the bridge. 501 00:34:16,960 --> 00:34:18,960 Into a big area of wasteland. 502 00:34:20,960 --> 00:34:24,960 She climbs from the front seat into the back seat, and we... 503 00:34:28,960 --> 00:34:30,960 ..we-we... 504 00:34:30,960 --> 00:34:32,640 we do the business. 505 00:34:34,320 --> 00:34:38,160 Then she climbs from the back seat into the front again and she... 506 00:34:38,160 --> 00:34:40,000 she catches her hand. 507 00:34:40,000 --> 00:34:44,960 Er... You... 508 00:34:44,960 --> 00:34:50,960 You did say she cut her hand. Yeah. Cut, cut. 509 00:34:50,960 --> 00:34:52,000 Which hand was that? 510 00:34:53,960 --> 00:34:58,960 Er... Just... Well, it was her right hand. 511 00:34:58,960 --> 00:35:01,960 Yeah, it was her right hand because the radio's between the seats 512 00:35:01,960 --> 00:35:02,960 and it's got a sharp edge. 513 00:35:04,960 --> 00:35:07,960 You can take the radio out. It's portable. 514 00:35:07,960 --> 00:35:10,960 Round where I live, a lot of radios get nicked out of cars. 515 00:35:12,960 --> 00:35:14,960 Have you found the car yet? 516 00:35:19,960 --> 00:35:22,960 Yeah. So, she... she cut her hand. 517 00:35:22,960 --> 00:35:25,960 It was just a nick, but it was bleeding. 518 00:35:25,960 --> 00:35:29,960 So I wrapped it with my handkerchief. 519 00:35:29,960 --> 00:35:32,800 It's got my initial on it. "G." 520 00:35:36,960 --> 00:35:37,960 Er... 521 00:35:39,960 --> 00:35:44,960 Then what happened? I gave her the money. 522 00:35:44,960 --> 00:35:48,960 I'd just been to one of those cash machine. You can check that out. 523 00:35:50,480 --> 00:35:53,000 I asked her where she wanted to be dropped off. 524 00:35:53,000 --> 00:35:55,000 She said the tube station. 525 00:35:58,960 --> 00:36:04,960 The last I saw of her, she was picking up another punter. It was... 526 00:36:04,960 --> 00:36:07,960 It was a red car. Er... 527 00:36:09,960 --> 00:36:13,960 Could've been a Scirocco, I'm not sure. 528 00:36:20,960 --> 00:36:23,960 I didn't kill her. 529 00:36:23,960 --> 00:36:28,960 I'll take any test you like. I didn't do it. 530 00:36:32,960 --> 00:36:36,320 WHISPERING: He wants you upstairs in the Incident Room. 531 00:36:36,320 --> 00:36:38,960 Five minutes. 532 00:36:42,960 --> 00:36:46,960 I went home. Got there about half past ten... 533 00:36:46,960 --> 00:36:48,960 maybe quarter to eleven, maybe a bit later. 534 00:36:51,960 --> 00:36:53,960 So, had you picked her up before? 535 00:36:53,960 --> 00:36:56,960 No, I told you. I'd never seen her before. 536 00:37:05,800 --> 00:37:07,160 OFFICE CHATTER 537 00:37:09,960 --> 00:37:11,000 Where is that bloody woman? 538 00:37:11,000 --> 00:37:12,960 She's downstairs in the cells with Marlow. 539 00:37:12,960 --> 00:37:15,960 We've got girls coming in from all over town. That'll keep her busy. 540 00:37:15,960 --> 00:37:19,960 Is there anything on Marlow's car? Not yet. Oh, and there's... 541 00:37:19,960 --> 00:37:22,960 a roomful of girls waiting for you. What? 542 00:37:22,960 --> 00:37:24,960 Known associates of Della Mornay. You asked for them 543 00:37:24,960 --> 00:37:27,960 to be brought in. They're coming in by the cartload. 544 00:37:27,960 --> 00:37:30,960 I presumed you'd want to interview them personally, Ma'am. 545 00:37:30,960 --> 00:37:32,960 There was 17 at the last count. 546 00:37:32,960 --> 00:37:35,960 Well, I don't have the time right now, so why don't you 547 00:37:35,960 --> 00:37:38,960 take a statement from each of them and put them on my desk? 548 00:37:38,960 --> 00:37:41,160 Are these the missing girls? Yeah. 549 00:37:41,160 --> 00:37:43,960 It's got "Missing Persons Report" on the top, hasn't it? 550 00:37:43,960 --> 00:37:45,960 Cut it out, Sergeant. 551 00:37:46,960 --> 00:37:51,000 One in Surrey, one in Cornwall Gardens look promising. 552 00:37:51,000 --> 00:37:54,960 OK. You want me to deal with those? Why not? I'll have my hands full. 553 00:37:54,960 --> 00:37:57,960 I've got a roomful of slags to interview. 554 00:37:57,960 --> 00:38:00,480 Yeah, well, you should've staggered them, shouldn't you? 555 00:38:00,480 --> 00:38:02,960 Listen, can you check if there's been a handkerchief found? 556 00:38:02,960 --> 00:38:06,480 Yes, Ma'am. Yeah? 557 00:38:06,480 --> 00:38:10,960 Yeah, speaking. Only Marlow said he wrapped the victim's hand in it. 558 00:38:10,960 --> 00:38:11,960 He doesn't know what happened to it. 559 00:38:11,960 --> 00:38:16,480 Yeah. OK. Could you... Yeah, put him through. 560 00:38:16,480 --> 00:38:19,960 Tony? What's this? 561 00:38:19,960 --> 00:38:21,960 It's a search warrant for Moyra Henson's flat. 562 00:38:21,960 --> 00:38:24,960 She knows we've only got ten hours before that bastard's released. 563 00:38:24,960 --> 00:38:26,160 What's going on? I don't know. 564 00:38:26,160 --> 00:38:28,320 I don't know what she's up to. 565 00:38:28,320 --> 00:38:31,960 Ma'am, here's the search warrant for Moyra Henson's flat. 566 00:38:31,960 --> 00:38:37,640 Good, yep. Can I call you back later? I'm sorry, it's important. 567 00:38:37,640 --> 00:38:38,960 Anything on the handkerchief? No, Ma'am. 568 00:38:40,320 --> 00:38:42,960 OK, Sergeant, I'll be at the suspect's flat, 569 00:38:42,960 --> 00:38:45,960 and then I'll do the missing girls. Frank, you're with me. 570 00:38:48,000 --> 00:38:50,320 I don't believe this. Oi! 571 00:38:50,320 --> 00:38:54,000 Oi! Tell her there's a dog missing from Battersea, 572 00:38:54,000 --> 00:38:58,960 big case she might put in for! Owner got hit by a truck! 573 00:38:58,960 --> 00:39:01,000 She likes dead men's shoes. Guv, she's not deaf. 574 00:39:01,000 --> 00:39:03,960 Am I the last one to know what's going down? 575 00:39:03,960 --> 00:39:08,960 Hey, here. She just got a private call. Grab that WPC Havers, 576 00:39:08,960 --> 00:39:09,960 see who she's knocking off. 577 00:39:09,960 --> 00:39:12,960 If she's spreading the dirt on thick, we keep this to the ground. 578 00:39:12,960 --> 00:39:14,160 Whatever you get on her, feed back. 579 00:39:14,160 --> 00:39:16,960 I knew a bloke on the Flying Squad with her. I'll give him a bell. 580 00:39:16,960 --> 00:39:19,640 Cornwall Gardens should keep her busy. 581 00:39:19,640 --> 00:39:21,960 So will Moyra Henson. 582 00:39:21,960 --> 00:39:24,960 Where's your bathroom? This is harassment, you know. 583 00:39:24,960 --> 00:39:26,640 You've already been here two days on the trot. 584 00:39:26,640 --> 00:39:27,960 What are you looking for this time? 585 00:39:27,960 --> 00:39:30,800 I've got an appointment to keep, you know. 586 00:39:30,800 --> 00:39:32,320 How long are you going to be this time? 587 00:39:34,960 --> 00:39:36,960 And you can put that laundry back, sonny, 588 00:39:36,960 --> 00:39:38,960 unless you're a perverted crotch-sniffer. 589 00:39:38,960 --> 00:39:41,480 Those are my dirty knickers. And I know how many there are. 590 00:39:41,480 --> 00:39:43,960 How do you feel about your boyfriend picking up prostitutes? 591 00:39:43,960 --> 00:39:45,960 I love it. Gives me a night's rest. 592 00:39:45,960 --> 00:39:49,000 I understand you stood by him when he was sent down for attempted rape. 593 00:39:49,000 --> 00:39:50,960 She asked for it, she was coming on to him 594 00:39:50,960 --> 00:39:53,960 and they'd had too much to drink. So was he drunk when he came home... 595 00:39:53,960 --> 00:39:56,960 He was not drunk. He was in here by ten thirty. 596 00:39:56,960 --> 00:40:01,960 We watched television, then we went to bed. I've said all this before! 597 00:40:01,960 --> 00:40:06,960 What have they sent you for? The female touch, is it? Soften me up? 598 00:40:06,960 --> 00:40:08,960 You're pushing your luck, lady. 599 00:40:08,960 --> 00:40:11,960 I'm gonna lodge a formal complaint to whoever's in charge. 600 00:40:11,960 --> 00:40:14,800 You've got no right. I have every right, Miss Henson. 601 00:40:14,800 --> 00:40:16,960 I'm now in charge of this investigation. 602 00:40:21,960 --> 00:40:23,960 This is a photograph of the girl that George has admitted 603 00:40:23,960 --> 00:40:27,000 to picking up, admitted having sex with in his car. 604 00:40:28,960 --> 00:40:31,960 Would you take a look, please? 605 00:40:31,960 --> 00:40:34,000 What am I supposed to do, fall apart? 606 00:40:34,000 --> 00:40:36,960 It's not here. I feel sorry for that girl, 607 00:40:36,960 --> 00:40:42,960 but all George is guilty of is having sex with her. You know, sex? 608 00:40:42,960 --> 00:40:46,960 Now, why don't you just finish what you've got to do and get out? 609 00:40:54,960 --> 00:40:58,480 So what do you think? About what, Sir? 610 00:40:58,480 --> 00:41:01,960 My voice suddenly got lower, has it? Maybe my knickers are too tight? 611 00:41:01,960 --> 00:41:05,960 Listen, I like to be called guv'nor or the boss, I don't like Ma'am. 612 00:41:05,960 --> 00:41:07,960 I'm not the bloody Queen. So take your pick. 613 00:41:07,960 --> 00:41:11,960 Yes, Ma'am. SHE SIGHS 614 00:41:11,960 --> 00:41:13,960 Let's go and check on those missing girls. 615 00:41:13,960 --> 00:41:16,480 Anything you say, but it's well after two. 616 00:41:16,480 --> 00:41:18,960 What's that supposed to mean? You want lunch? 617 00:41:18,960 --> 00:41:21,160 No, I'm just counting the hours to George Marlow's release. 618 00:41:39,960 --> 00:41:43,960 Thanks. I said I wanted brown. 619 00:41:44,960 --> 00:41:46,960 SIGHS 620 00:41:46,960 --> 00:41:49,960 Anything come in for me? No. 621 00:41:49,960 --> 00:41:50,960 How did the interview go? 622 00:41:52,960 --> 00:41:55,960 Edie Williams is a 35-year-old with a history of mental disorder 623 00:41:55,960 --> 00:41:59,480 and a passion for watching trains at Euston station. 624 00:41:59,480 --> 00:42:01,960 Either Sergeant Otley needs his frigging head seen to, 625 00:42:01,960 --> 00:42:04,960 or he's sending me on a wild-goose chase round London. 626 00:42:04,960 --> 00:42:08,960 She didn't even fit the description. The next one better be legit. 627 00:42:12,960 --> 00:42:17,960 So, what have we got? Karen Howard, reported missing from Kensington. 628 00:42:17,960 --> 00:42:20,960 What the hell are we doing out here in Surrey? 629 00:42:20,960 --> 00:42:23,960 Oh, I see. It's her parents' place. 630 00:42:23,960 --> 00:42:25,960 That bastard Otley! 631 00:42:25,960 --> 00:42:28,640 It's another waste of time, I know it. 632 00:42:41,960 --> 00:42:43,960 Yes, can I help you? Good afternoon. 633 00:42:43,960 --> 00:42:45,960 I'm Detective Chief Inspector Tennison, 634 00:42:45,960 --> 00:42:48,960 and this is Detective Inspector Burkin. 635 00:42:48,960 --> 00:42:51,000 Can we speak with Major Howard, please? 636 00:42:51,000 --> 00:42:54,800 Um, come this way. Thank you. 637 00:43:03,160 --> 00:43:06,960 I'll tell Major Howard you're here. Thank you. 638 00:43:29,960 --> 00:43:31,960 We've found her. 639 00:43:33,960 --> 00:43:35,960 Yeah, that's her. 640 00:43:55,960 --> 00:43:57,640 We're ready for you now. 641 00:44:14,960 --> 00:44:16,800 Is this your daughter Karen? 642 00:44:18,960 --> 00:44:21,960 Yes. She's my daughter. 643 00:44:23,960 --> 00:44:25,960 Thank you, sir. 644 00:44:35,960 --> 00:44:39,960 Do you take sugar, sir? No, no. No, I don't. 645 00:44:39,960 --> 00:44:41,960 I should call my wife. 646 00:44:41,960 --> 00:44:44,960 Yes, we'll arrange for a car to take you home as soon as possible. 647 00:44:44,960 --> 00:44:46,960 Inspector... 648 00:44:49,960 --> 00:44:51,960 What happened? 649 00:44:51,960 --> 00:44:54,160 Sir, wouldn't you prefer to be at home with your wife? 650 00:44:54,160 --> 00:44:56,160 We can question you another time. 651 00:44:58,800 --> 00:44:59,960 Question me? 652 00:45:01,960 --> 00:45:02,960 I want to know who's in charge here. 653 00:45:02,960 --> 00:45:04,960 I want to know exactly what is happening. 654 00:45:04,960 --> 00:45:06,960 Who is in charge of this investigation? 655 00:45:06,960 --> 00:45:08,960 My daughter... I am, sir. 656 00:45:08,960 --> 00:45:11,960 I'm in charge of the murder investigation. 657 00:45:13,960 --> 00:45:17,000 What? I want... I have a right. 658 00:45:17,000 --> 00:45:20,960 I have every right to meet whoever it is. 659 00:45:20,960 --> 00:45:23,960 I am a personal friend of Chief Constable Andrew Gurnham. 660 00:45:23,960 --> 00:45:25,960 I want to see him, and I want to see him now. 661 00:45:25,960 --> 00:45:28,960 Deputy Chief Gurnham is with another department, sir, 662 00:45:28,960 --> 00:45:32,800 he's with the Ministry of Defence police. 663 00:45:32,800 --> 00:45:35,960 However, if you prefer, I can arrange for an appointment. 664 00:45:35,960 --> 00:45:38,960 You won't arrange any bloody appointment. I want him here NOW. 665 00:45:38,960 --> 00:45:42,960 Understand? I don't want a woman. Now, will you call him? 666 00:45:42,960 --> 00:45:45,960 As I said, sir, I can arrange... Just get out and leave him alone. 667 00:45:45,960 --> 00:45:48,960 Jesus Christ, let the man cry. He's heartbroken. 668 00:46:08,960 --> 00:46:10,960 Look, I'm sorry I had a go in there, 669 00:46:10,960 --> 00:46:12,960 but I could see the old boy was upset. 670 00:46:12,960 --> 00:46:16,960 And, er... Well, I'm sorry. That's all right. No problem. 671 00:46:16,960 --> 00:46:18,960 Anyway, I think he's ready to go home now. 672 00:46:18,960 --> 00:46:22,160 Sergeant Otley needs you over at HQ. When did that call come in? 673 00:46:24,320 --> 00:46:26,960 It came in when you was over at Cornwall Gardens. 674 00:46:28,960 --> 00:46:30,640 I see. 675 00:46:33,960 --> 00:46:36,480 Karen's boyfriend's been brought in for questioning. 676 00:46:36,480 --> 00:46:40,960 In future, I want all information to be passed to me, directly, 677 00:46:40,960 --> 00:46:43,960 no matter what the circumstances. 678 00:46:47,160 --> 00:46:50,960 Now, is there anything else? No. 679 00:46:52,960 --> 00:46:55,960 Sergeant Otley's stirring it up, is he? 680 00:46:58,960 --> 00:47:02,000 Next thing I know, he'll be asking for a vote of no confidence. 681 00:47:05,960 --> 00:47:07,800 Oh, I see. 682 00:47:07,800 --> 00:47:09,960 Well, I'd better get on over there. 683 00:47:09,960 --> 00:47:15,960 You stay here and deal with the Major. And thank you, Burkin. 684 00:47:19,960 --> 00:47:24,960 Sheila, concentrate. Did you ever see any of these men pick up Della? 685 00:47:24,960 --> 00:47:26,640 No. Can I have the photos? 686 00:47:26,640 --> 00:47:27,960 I've only just got 'em. Can you just wait? 687 00:47:27,960 --> 00:47:30,960 When did you last see Della Mornay? Before Christmas. 688 00:47:30,960 --> 00:47:32,960 Before Christmas right. How long before? 689 00:47:32,960 --> 00:47:33,960 I don't know. 690 00:47:33,960 --> 00:47:36,960 I've interviewed six of them. None of them have seen her. 691 00:47:36,960 --> 00:47:39,800 This girl says she's got a cold and wants to go home. Can I clear her? 692 00:47:39,800 --> 00:47:41,960 No, you can't. I've been here four hours already! 693 00:47:41,960 --> 00:47:44,960 Just be quiet, will you? We'll let you go when we're ready. 694 00:47:44,960 --> 00:47:46,960 HUBBUB 695 00:47:48,960 --> 00:47:51,960 Which one of you is Mavis Fellow? I am. 696 00:47:51,960 --> 00:47:54,960 Sit down here. Now, you said in your statement 697 00:47:54,960 --> 00:47:56,960 you said you last saw Della Mornay two months ago. 698 00:47:56,960 --> 00:47:59,960 The situation's out of control. Look for yourself. 699 00:47:59,960 --> 00:48:02,960 None of these girls have seen Della Mornay for weeks. 700 00:48:02,960 --> 00:48:07,960 No positive ID on the victim, as far as I've been told. 701 00:48:07,960 --> 00:48:10,960 Ma'am's been down the morgue. I've got the entire team down here, 702 00:48:10,960 --> 00:48:11,960 wasting time. 703 00:48:14,000 --> 00:48:16,960 We don't know if she's gonna charge him or not, guv'nor. 704 00:48:16,960 --> 00:48:19,960 It's a mess. How much more evidence does she need? 705 00:48:19,960 --> 00:48:22,960 Get these women out of the corridor. Oi, cut that out! 706 00:48:27,960 --> 00:48:30,000 Has anyone got anything on Marlow's car yet? 707 00:48:30,000 --> 00:48:33,960 Not yet, Ma'am, but we've got you a spot on Crime Night (!) 708 00:48:33,960 --> 00:48:36,960 LAUGHTER That's a good idea. 709 00:48:36,960 --> 00:48:39,480 I was joking. Yeah, I'm not. 710 00:48:39,480 --> 00:48:41,960 Keep on laughing, only time's running out. 711 00:48:41,960 --> 00:48:44,480 We've got Marlow's lawyer pacing around downstairs. 712 00:48:44,480 --> 00:48:45,960 Get on to the press office. 713 00:48:45,960 --> 00:48:47,960 Did you get anything at Marlow's flat, Ma'am? 714 00:48:47,960 --> 00:48:49,960 Just a lot of flak from his girlfriend. 715 00:48:49,960 --> 00:48:51,800 Where the hell is Sergeant Otley? 716 00:48:51,800 --> 00:48:54,960 Oh, yeah. Records sent this. It's about Moyra Henson. 717 00:48:54,960 --> 00:48:56,960 She was picked up for soliciting 15 years ago. 718 00:48:56,960 --> 00:48:58,800 I don't know if that's any use. 719 00:48:58,800 --> 00:48:59,960 She's been on the dole for four years. 720 00:48:59,960 --> 00:49:02,800 Could be interesting. We've got 24 toms' statements, 721 00:49:02,800 --> 00:49:07,960 and there's more waiting downstairs. What do you want to do? 722 00:49:07,960 --> 00:49:10,960 Er... Super's with Marlow's lawyer. 723 00:49:10,960 --> 00:49:15,960 Are you gonna charge him? Running out of time, Ma'am. 724 00:49:15,960 --> 00:49:20,800 Yes. I am aware of that, Sergeant. Right, I'll deal with the girls. 725 00:49:20,800 --> 00:49:23,960 Just wait till I'm through. Until you're through. Yes, Ma'am. 726 00:49:25,960 --> 00:49:29,960 Tony, you got a list of the girls' names? I'm gonna need a female PC. 727 00:49:29,960 --> 00:49:32,960 Oh, and formal identification of the victim is on my desk. 728 00:49:32,960 --> 00:49:35,960 Her name is... Karen Howard. We know. 729 00:49:35,960 --> 00:49:39,960 I've got her boyfriend and flatmates waiting upstairs. 730 00:49:39,960 --> 00:49:42,960 Extension 242, please. Press Office. 731 00:49:45,960 --> 00:49:47,960 Right. Well, I'll, um... 732 00:49:47,960 --> 00:49:49,960 I'll interview the boyfriend first, then. 733 00:49:57,960 --> 00:49:59,960 She's gone off you, lovey. 734 00:49:59,960 --> 00:50:03,160 This time tomorrow, Hicock's in, she's out. Money on it. 735 00:50:05,960 --> 00:50:07,960 The guv'nor would have had him charged and banged up by now. 736 00:50:09,320 --> 00:50:11,960 That bitch is scared stiff, that's our problem. 737 00:50:11,960 --> 00:50:15,960 Is that the Press Office? It's the main Incident Room. Burkin. 738 00:50:15,960 --> 00:50:20,640 I want to fix a Crime Night for the Howard case. Tennison. 739 00:50:46,160 --> 00:50:50,480 'Now, the reason you said you'd not seen Karen for a while 740 00:50:50,480 --> 00:50:51,960 'was because you'd had a row.' 741 00:50:51,960 --> 00:50:54,000 Is that right? 742 00:50:57,960 --> 00:51:00,960 We agreed not to see each other so much. 743 00:51:02,960 --> 00:51:07,960 God, I can't believe she's dead. I can't believe it. 744 00:51:12,960 --> 00:51:18,960 She was murdered, Michael. She was found in a prostitute's bedsitter. 745 00:51:20,960 --> 00:51:24,960 I want you to look at this photograph and tell me... 746 00:51:24,960 --> 00:51:29,640 have you ever seen Karen with this man? Have you ever seen this man? 747 00:51:33,960 --> 00:51:35,320 Look at the photograph, Michael. 748 00:51:44,960 --> 00:51:46,960 No, I've never seen him. 749 00:51:46,960 --> 00:51:49,320 Did Karen take drugs? 750 00:51:50,960 --> 00:51:54,480 No. She didn't even drink. 751 00:51:55,960 --> 00:51:57,960 You had a full relationship with her? 752 00:52:01,160 --> 00:52:03,160 Sex, Michael. Did you have sex together? 753 00:52:06,960 --> 00:52:08,960 Yes, of course. 754 00:52:10,960 --> 00:52:12,960 So, when you said that she wanted to cool it, 755 00:52:12,960 --> 00:52:15,960 did that mean that she had other boyfriends? 756 00:52:20,960 --> 00:52:24,160 No. So she didn't sleep around? 757 00:52:36,960 --> 00:52:40,480 Michael, I know this is hard for you. It's hard for us. 758 00:52:40,480 --> 00:52:43,960 But we have to find out why she was in that bedsitter, 759 00:52:43,960 --> 00:52:47,960 how she got into a prostitute's bedsit. 760 00:52:48,960 --> 00:52:50,960 Now, look at me, Michael. 761 00:52:53,960 --> 00:52:55,800 Look at me. 762 00:52:58,640 --> 00:53:02,960 Did Karen ever pick up men, men she didn't know? 763 00:53:05,960 --> 00:53:06,960 No. 764 00:53:07,960 --> 00:53:09,960 No! No! 765 00:53:15,960 --> 00:53:17,960 I think you'd better take him home. Get him a car. 766 00:53:19,960 --> 00:53:24,480 I'm sorry, Michael. What sort of person are you? 767 00:53:24,480 --> 00:53:28,960 Karen was a sweet, innocent girl. 768 00:53:28,960 --> 00:53:34,160 You try to make her look dirty, make her out to be something she wasn't. 769 00:53:35,960 --> 00:53:39,640 You disgust me. 770 00:53:46,960 --> 00:53:50,800 Any joy with Michael? No. 771 00:53:52,960 --> 00:53:56,960 Bill Otley reckons you've got enough to charge Marlow. 772 00:53:56,960 --> 00:53:57,960 No, Sir. 773 00:53:59,960 --> 00:54:01,800 OK. 774 00:54:12,480 --> 00:54:15,480 She's coming now. Is the Super with her? 775 00:54:15,480 --> 00:54:18,320 They've got to charge Marlow, haven't they? 776 00:54:25,960 --> 00:54:28,960 George Marlow is to be released tonight. 777 00:54:28,960 --> 00:54:32,960 Jesus Christ! MURMURS OF PROTEST 778 00:54:33,960 --> 00:54:36,960 I'm sorry. I know how you feel. 779 00:54:36,960 --> 00:54:40,960 If you'll forgive me for saying so, Ma'am, I don't think you do. 780 00:54:42,960 --> 00:54:45,960 Nine o'clock tomorrow morning, we'll review what went down today 781 00:54:45,960 --> 00:54:47,960 and we'll discuss how we proceed. 782 00:54:49,960 --> 00:54:50,960 PHONE RINGS 783 00:54:54,960 --> 00:54:59,960 Otley, Incident Room. Eh? 784 00:55:09,960 --> 00:55:11,960 Thank you, Arnold. 785 00:55:11,960 --> 00:55:14,960 I think we've heard the last of it, George. Let's hope. 786 00:55:20,640 --> 00:55:22,480 George Marlow? 787 00:55:22,480 --> 00:55:25,960 Just hang on a sec, will you? 788 00:55:36,960 --> 00:55:39,960 Thank you. I knew you'd get me off. 789 00:55:41,960 --> 00:55:43,960 CAR HORN 790 00:55:46,320 --> 00:55:49,800 We've got to get over to Sunningdale Golf Club. 791 00:55:49,800 --> 00:55:53,960 We've got another one. Hands tied behind her back, slashed to pieces. 792 00:56:26,160 --> 00:56:27,960 I've worked with Sergeant Eastel before. 793 00:56:27,960 --> 00:56:30,960 He knew about our case, so he gave me a tip-off. 794 00:56:30,960 --> 00:56:34,960 Man over there with the retriever found her, or his dog did. 795 00:56:41,000 --> 00:56:43,480 Oh, shit! 796 00:56:45,960 --> 00:56:47,160 RADIO CHATTER 797 00:56:51,960 --> 00:56:55,960 Detective Sergeant Eastel, DCI Tennison. 798 00:56:55,960 --> 00:56:58,960 Has the pathologist got here yet? On his way. 799 00:57:00,960 --> 00:57:04,160 Anyone any idea how long she's been here? 800 00:57:04,160 --> 00:57:10,960 Well, judging by the decomposition and the stench, a month at least. 801 00:57:10,960 --> 00:57:13,960 I'd like to have a look, please. 802 00:57:13,960 --> 00:57:16,960 Are you sure? It's not a pretty sight. 803 00:57:16,960 --> 00:57:18,960 I want to see her face. 804 00:57:21,960 --> 00:57:25,480 OFF-SCREEN: Does anyone know if the clubhouse has been opened yet? 805 00:57:44,640 --> 00:57:47,960 That's Della Mornay. Are you sure it's your girl? 806 00:57:47,960 --> 00:57:51,960 Yeah. Any money on it George Marlow did this as well. 807 00:57:53,320 --> 00:57:58,960 Knot's the same, hands tied behind her back. Pity you released him. 808 00:57:58,960 --> 00:58:00,960 You could've had him three more days. 809 00:58:00,960 --> 00:58:04,000 I'll have him back inside and when I do, he's gonna stay inside. 810 00:58:04,000 --> 00:58:07,960 No more loopholes this time. Off the record, Ma'am, OK? 811 00:58:09,960 --> 00:58:13,960 We knew we had the right man. We knew it. 812 00:58:16,960 --> 00:58:19,320 Shit. 813 00:58:20,960 --> 00:58:22,160 Pencil. 814 00:58:25,000 --> 00:58:29,960 You can never find a bloody pencil. 815 00:59:45,960 --> 00:59:47,960 Bugger it! 816 00:59:52,960 --> 00:59:54,960 He's asleep, thank God. 817 00:59:59,960 --> 01:00:01,960 What...? 818 01:00:01,960 --> 01:00:04,960 Oh. Night, darling. 819 01:00:13,160 --> 01:00:15,960 What's the matter? Nothing. 820 01:00:17,960 --> 01:00:22,960 I mean... I hardly ever see you, and when I do, you're knackered. 821 01:00:24,160 --> 01:00:29,960 I'm sorry. I mean... what's the point? 822 01:00:32,960 --> 01:00:37,960 Peter. I do love you. You do? 823 01:00:40,960 --> 01:00:42,960 If the phone rings, I don't exist. 824 01:00:45,000 --> 01:00:47,960 I don't know. 825 01:00:47,960 --> 01:00:52,960 Every time I see you, you're buried in some files, or... 826 01:00:53,960 --> 01:00:56,480 ..giving someone a bollocking on the phone. 827 01:00:59,640 --> 01:01:02,960 You're right. You're right. 828 01:01:02,960 --> 01:01:06,960 And I will make more time for us soon, I promise. 829 01:01:14,960 --> 01:01:17,320 And just to prove it... 830 01:01:42,960 --> 01:01:43,960 Oh. 831 01:01:50,960 --> 01:01:56,960 What's the matter, can't you sleep? No. 832 01:01:56,960 --> 01:01:58,960 Did you have a bad dream? 833 01:02:00,320 --> 01:02:04,960 OK. 834 01:02:04,960 --> 01:02:06,960 I'll tell you what we'll do. 835 01:02:06,960 --> 01:02:10,960 We'll get you back into bed, I'll get you some milk from the kitchen. 836 01:02:10,960 --> 01:02:13,960 I'll read you another story, and then you can try to go to sleep, 837 01:02:13,960 --> 01:02:18,960 OK? OK? Come on. SHE SIGHS 838 01:02:33,960 --> 01:02:36,960 Morning, Jonesy. Morning, Ma'am. 839 01:02:36,960 --> 01:02:40,960 Hop in. I'm going to the morgue. 840 01:02:42,960 --> 01:02:45,000 I got here early for breakfast. 841 01:02:51,960 --> 01:02:53,960 I've got the Reading postmortem here, 842 01:02:53,960 --> 01:02:56,960 dead approximately six or seven weeks. 843 01:02:56,960 --> 01:02:59,960 Due to being out in the open air, or partly, 844 01:02:59,960 --> 01:03:03,960 the body is badly decomposed. Off the record, Felix? 845 01:03:03,960 --> 01:03:07,960 And I know, till you've had time... It's a different weapon, 846 01:03:07,960 --> 01:03:11,960 but a narrow, thin type of blade. She's been badly beaten 847 01:03:11,960 --> 01:03:16,320 and her body is probably too decomposed to get semen samples. 848 01:03:16,320 --> 01:03:19,960 But if you're trying to get me to say I think the same man 849 01:03:19,960 --> 01:03:22,960 killed both victims, off the record, 850 01:03:22,960 --> 01:03:25,960 well, off the record, and don't quote me, I'd say yes. 851 01:03:25,960 --> 01:03:30,320 Because she's got identical marks on the top of both arms. 852 01:03:32,640 --> 01:03:34,960 Now, can I get on with the postmortem? 853 01:03:34,960 --> 01:03:39,960 FN1, plucked head hair. FN2, plucked pubic hair. 854 01:03:39,960 --> 01:03:46,960 FN3, false nail, left hand. FN4... Sorry. 855 01:03:46,960 --> 01:03:51,800 Silly me. FN4, false nail, right hand. 856 01:03:52,960 --> 01:03:56,960 FN5, swab for DNA semen analysis. 857 01:03:58,960 --> 01:04:01,960 Can you sign that as well? Perfect match, you have a look. 858 01:04:04,960 --> 01:04:07,960 Fancy a cup of coffee? Canteen's closed. 859 01:04:07,960 --> 01:04:10,960 Single here, and another double... 860 01:04:12,960 --> 01:04:15,480 PHONE RINGS 861 01:04:15,480 --> 01:04:18,960 Joyce! Joyce, you're wanted in the main lab. 862 01:04:18,960 --> 01:04:22,960 Which one of you bastards put this bloody shoe in my fridge? 863 01:04:22,960 --> 01:04:24,960 So, Della was naked, hands tied behind her back, 864 01:04:24,960 --> 01:04:26,320 been dead six to seven weeks. 865 01:04:26,320 --> 01:04:28,960 You'll get photos as soon as possible. 866 01:04:28,960 --> 01:04:32,000 The rope tying her hands was not the same as that used to tie Karen's, 867 01:04:32,000 --> 01:04:33,960 but the knot is. 868 01:04:33,960 --> 01:04:37,480 Talk to me about it... DC Oakhill. 869 01:04:37,480 --> 01:04:42,960 Right. 43 Telegraph Hill. 870 01:04:42,960 --> 01:04:44,960 So, Frank, what have you got? 871 01:04:44,960 --> 01:04:47,960 Er... Marlow visited his employers two, three times. 872 01:04:47,960 --> 01:04:50,960 Chester Paints. Then the supermarket, the cinema. 873 01:04:50,960 --> 01:04:52,960 Hires a lot of videos. 874 01:04:52,960 --> 01:04:55,960 So was Marlow in London six to seven weeks ago? 875 01:04:55,960 --> 01:04:57,320 Philip, aren't you onto his employers? 876 01:04:57,320 --> 01:04:59,960 Yes, he was. He didn't leave London... 877 01:04:59,960 --> 01:05:04,800 Good. OK. We've got Marlow in London for both Karen and Della's murders. 878 01:05:04,800 --> 01:05:07,320 Now, have we got anything on Marlow's car? 879 01:05:07,320 --> 01:05:10,960 No. Of course not. So, what about his neighbours? 880 01:05:10,960 --> 01:05:12,960 My lads have interviewed the neighbours 881 01:05:12,960 --> 01:05:15,960 above, below and both sides. He's a well-liked bloke. 882 01:05:15,960 --> 01:05:19,960 Uses his local pub regularly. Again, everybody seems to like him. 883 01:05:19,960 --> 01:05:21,960 OK, so interview the householders, 884 01:05:21,960 --> 01:05:23,480 properties bordering on the golf course. 885 01:05:23,480 --> 01:05:24,960 She wasn't killed where her body was dumped, 886 01:05:24,960 --> 01:05:27,960 she was brought there, so someone might have seen something. 887 01:05:27,960 --> 01:05:29,960 Also, we've no weapon for either victim, 888 01:05:29,960 --> 01:05:32,960 so keep up the search on that. Now, that's a thin weapon, 889 01:05:32,960 --> 01:05:36,960 it's about eighth of an inch wide, about seven inches long. 890 01:05:36,960 --> 01:05:39,960 Remember me, Haskons? Where's my fags? 891 01:05:39,960 --> 01:05:41,960 Did you nick my Bensons again? 892 01:05:44,960 --> 01:05:47,960 Karen's family have asked for the body to be released. 893 01:05:47,960 --> 01:05:50,160 Did you arrange it when you were at the morgue this morning? 894 01:05:50,160 --> 01:05:52,960 Oh - no, damn, I forgot. But I'll get on to it. 895 01:05:52,960 --> 01:05:53,960 Go, go, go. 896 01:05:53,960 --> 01:05:57,960 Right, I want you both to take Sutherland Avenue. 897 01:05:57,960 --> 01:05:59,960 What about the press releases? 898 01:05:59,960 --> 01:06:02,960 Did you hold off any mention of the weals to the upper arms? 899 01:06:02,960 --> 01:06:03,960 We kept it to the minimum 900 01:06:03,960 --> 01:06:07,480 until we've got something concrete to give them. 901 01:06:07,480 --> 01:06:10,960 Your decision to release Marlow could backfire. 902 01:06:10,960 --> 01:06:12,960 Oh, come on, Sir, you backed me up on that. 903 01:06:12,960 --> 01:06:14,480 Have you had a change of mind? 904 01:06:15,960 --> 01:06:17,960 Do you want to give us a minute? 905 01:06:17,960 --> 01:06:20,960 No, I'd like him to stay, please, Sir. 906 01:06:26,960 --> 01:06:31,960 The consensus seems to be this case is too heavy for you to handle. 907 01:06:31,960 --> 01:06:33,960 That's a load of bullshit. Let me finish. 908 01:06:33,960 --> 01:06:37,000 Excuse me, Sir. How well did John Shefford know Della Mornay? 909 01:06:38,960 --> 01:06:41,960 He knew her. No-one ever denied that. She was an informer. 910 01:06:41,960 --> 01:06:45,960 So you agree he knew her well? What's this got to do with anything? 911 01:06:45,960 --> 01:06:48,960 Sir, when I took over this case, 912 01:06:48,960 --> 01:06:51,960 I requested Della Mornay's file from Vice. 913 01:06:51,960 --> 01:06:55,960 I was told the delay in sending it was due to the computer changeover, 914 01:06:55,960 --> 01:06:59,960 leading me to believe John Shefford had not had access to it either. 915 01:06:59,960 --> 01:07:01,960 But I was mistaken. 916 01:07:04,960 --> 01:07:06,160 He did have it. 917 01:07:06,160 --> 01:07:10,960 But nothing in it was recorded in the case file. 918 01:07:10,960 --> 01:07:12,960 It's a bloody waste of time, innit? Is it? 919 01:07:12,960 --> 01:07:16,960 Della Mornay was a police informer. Not mentioned in the case file. 920 01:07:18,960 --> 01:07:21,480 John Shefford was her arresting officer 921 01:07:21,480 --> 01:07:25,960 when he was attached to Vice. Not recorded in the case file. 922 01:07:25,960 --> 01:07:26,960 I don't know about that. 923 01:07:27,960 --> 01:07:30,960 But I do know you've got a personal grudge against a man 924 01:07:30,960 --> 01:07:31,960 that was admired... 925 01:07:31,960 --> 01:07:35,960 He was so bloody eager to make an arrest, desperate, judging by this, 926 01:07:35,960 --> 01:07:38,320 chasing some stupid in-house record! 927 01:07:38,320 --> 01:07:43,960 Is this about Paxman's record? It was a joke. There was no record. 928 01:07:43,960 --> 01:07:47,960 It's John's. He liked to gee up the lads. 929 01:07:49,800 --> 01:07:51,960 I don't know where she's coming from. It was a joke. 930 01:07:53,960 --> 01:07:57,960 Sergeant, what I would like to know is if you knew Della, 931 01:07:57,960 --> 01:08:02,960 if John Shefford knew Della well, why was the body wrongly identified? 932 01:08:02,960 --> 01:08:06,480 They bloody look alike. Her face was beaten to a pulp. 933 01:08:06,480 --> 01:08:08,960 Now, why don't you leave it alone? The man is dead! 934 01:08:10,800 --> 01:08:16,960 So, explain this, Sergeant. 935 01:08:18,960 --> 01:08:23,160 I found this in your desk, along with the original file from Vice. 936 01:08:23,160 --> 01:08:25,960 What the hell is going on? 937 01:08:25,960 --> 01:08:29,960 That's Della Mornay's personal diary. 938 01:08:29,960 --> 01:08:31,960 Not tagged, not listed. 939 01:08:33,960 --> 01:08:37,480 Pages torn out, pages obviously missing. 940 01:08:39,960 --> 01:08:42,960 You wouldn't happen to know what was on those pages, would you? 941 01:08:42,960 --> 01:08:47,960 Yeah, I can explain that. I gave it to John, and I presume... 942 01:08:51,960 --> 01:08:55,960 I found it in his desk when I was clearing it out. 943 01:08:55,960 --> 01:08:57,960 John must've torn the pages out. 944 01:09:00,960 --> 01:09:02,960 Jesus Christ. 945 01:09:04,960 --> 01:09:06,480 You know what this means? 946 01:09:06,480 --> 01:09:09,960 You are accusing an officer of doctoring evidence. 947 01:09:09,960 --> 01:09:12,960 Yes, I do know what it means, Sir. 948 01:09:12,960 --> 01:09:16,160 And I assure you, if I discover any further irregularities... 949 01:09:16,160 --> 01:09:20,960 Any so-called irregularities, Inspector, you bring straight to me! 950 01:09:20,960 --> 01:09:24,960 I will decide if I will take this matter further. 951 01:09:25,960 --> 01:09:28,960 I'll let you know what I'm going to do. 952 01:09:31,960 --> 01:09:34,960 Until I have verification that both women were murdered by the same man, 953 01:09:34,960 --> 01:09:38,000 I'd like to keep the discovery of Mornay's body under wraps. 954 01:09:38,000 --> 01:09:39,960 Marlow still your main suspect? 955 01:09:39,960 --> 01:09:43,960 Yes, and I'd like to keep him under pressure, 956 01:09:43,960 --> 01:09:45,960 round-the-clock surveillance. 957 01:09:45,960 --> 01:09:48,960 I know it's costly, but if he's killed twice... 958 01:09:48,960 --> 01:09:52,960 And I'd like to handle the press releases from now on. 959 01:09:52,960 --> 01:09:55,000 Check with you first, of course. 960 01:10:00,960 --> 01:10:03,800 You bloody idiot. 961 01:10:04,960 --> 01:10:07,640 She's wiping the floor with the lot of you. 962 01:10:07,640 --> 01:10:09,960 You were lucky this time. 963 01:10:09,960 --> 01:10:13,960 She let you off. Not me. 964 01:10:15,320 --> 01:10:19,960 Have you got those pages, Bill? Yeah. 965 01:10:22,960 --> 01:10:25,960 It was just the days John went to see her, 966 01:10:25,960 --> 01:10:27,960 nothing to do with the case. 967 01:10:27,960 --> 01:10:30,960 He was fond of her. 968 01:10:32,960 --> 01:10:34,960 He was very fond of her. 969 01:10:52,960 --> 01:10:55,960 Just tailing our man returning from the factory. 970 01:10:55,960 --> 01:10:57,960 Spent about an hour there. 971 01:10:57,960 --> 01:11:01,960 Should be entering the flat any moment now. Over. 972 01:11:05,960 --> 01:11:07,960 OK, we have him. 973 01:11:08,960 --> 01:11:13,000 Dropped his newspaper. Most action we've seen all day. 974 01:11:13,000 --> 01:11:16,960 OK, he's getting his keys out now. 975 01:11:16,960 --> 01:11:19,960 Oh, dear, oh, dear, he can't get in. Moyra! 976 01:11:19,960 --> 01:11:21,960 Moyra, can you let me in? 977 01:11:21,960 --> 01:11:23,960 Old woman next door poking her nose in. 978 01:11:23,960 --> 01:11:27,480 Moyra Henson at the door now. This is it. 979 01:11:27,480 --> 01:11:30,960 Watch her have a go at the nosy old cow next door. 980 01:11:30,960 --> 01:11:35,800 He's been out, now he's back, all right? Nosy old bitch! 981 01:11:52,960 --> 01:11:56,800 I've got a feeling she's spotted us. 982 01:11:56,800 --> 01:11:59,800 'She's just shown us her tits.' 983 01:11:59,800 --> 01:12:00,960 THEY CHUCKLE 984 01:12:02,960 --> 01:12:05,960 I don't suppose you got a shot of them, did you, you dozy bugger? 985 01:12:05,960 --> 01:12:07,640 The cops have been in again. 986 01:12:08,960 --> 01:12:11,320 This time, they took the rest of your shoes. 987 01:12:12,960 --> 01:12:13,960 I said they'd better bring them back 988 01:12:13,960 --> 01:12:16,960 otherwise you'll be selling paint in your stocking feet. 989 01:12:19,960 --> 01:12:21,960 No, I won't. 990 01:12:24,960 --> 01:12:27,960 I gave my notice in before they could give it to me. 991 01:12:30,960 --> 01:12:32,960 Bastards! 992 01:12:36,640 --> 01:12:39,000 You'd think we were spies, the way they're carrying on. 993 01:12:40,960 --> 01:12:44,960 Oh, and put the chain on at night. They had all our keys. 994 01:12:44,960 --> 01:12:47,960 They could've made a set. I don't trust one of them. 995 01:12:49,960 --> 01:12:51,000 It's getting me down. 996 01:12:52,960 --> 01:12:55,960 It's like we were prisoners. 997 01:12:55,960 --> 01:12:56,960 I'm sorry. 998 01:12:59,160 --> 01:13:02,960 Don't turn against me, please. I love you, Moyra. 999 01:13:06,000 --> 01:13:09,960 I walked right through the main factory floor. 1000 01:13:09,960 --> 01:13:11,960 Not one of them would look at me. 1001 01:13:11,960 --> 01:13:16,960 Young Ron Wilkes, remember him? Gave that lad his main contacts. 1002 01:13:16,960 --> 01:13:19,320 Turned his back on me. None of them would look at me. 1003 01:13:20,960 --> 01:13:22,960 The law was there, asking questions. 1004 01:13:25,000 --> 01:13:26,960 They're everywhere. 1005 01:13:29,640 --> 01:13:31,960 I don't know how much more of this I can take. 1006 01:13:31,960 --> 01:13:34,960 I have to take it, too, George. 1007 01:13:34,960 --> 01:13:38,960 And with you not earning, what are we going to do? 1008 01:13:38,960 --> 01:13:43,960 I didn't do it! I didn't do it! So help me, God, I didn't do it! 1009 01:13:43,960 --> 01:13:46,160 PHONE RINGS 1010 01:13:46,160 --> 01:13:49,960 I'll get it. It's those kids next door. 1011 01:13:49,960 --> 01:13:51,160 Yes? 1012 01:13:52,960 --> 01:13:56,000 Oh. Hello, Doris. 1013 01:13:56,000 --> 01:14:00,960 Hang on. It's your mum. It's a payphone. 1014 01:14:00,960 --> 01:14:02,960 Come on, love, you've got to talk to her. 1015 01:14:15,960 --> 01:14:17,960 Hello, Mum. 1016 01:14:19,960 --> 01:14:21,960 Yeah, I'm fine. 1017 01:14:23,960 --> 01:14:25,960 How's your hip? 1018 01:14:26,960 --> 01:14:28,960 You are? 1019 01:14:28,960 --> 01:14:31,960 She says she's walking with one stick now. 1020 01:14:35,960 --> 01:14:38,960 Yeah, I'm sorry. 1021 01:14:38,960 --> 01:14:41,960 Yeah, they're talking to everyone that knows me. 1022 01:14:46,960 --> 01:14:49,960 HE CHUCKLES Thanks, Mum. 1023 01:14:49,960 --> 01:14:52,960 I wish the cops felt the same way. 1024 01:14:52,960 --> 01:14:55,640 Well, you know what they're like. 1025 01:15:01,960 --> 01:15:02,960 I will. 1026 01:15:04,640 --> 01:15:06,960 Yeah, everything's fine at work. 1027 01:15:08,960 --> 01:15:12,960 I will. God bless. 1028 01:15:14,960 --> 01:15:17,960 You know I do. 1029 01:15:34,960 --> 01:15:37,960 Doesn't anybody give any messages in your place? I booked a court. 1030 01:15:37,960 --> 01:15:41,960 I thought you wanted a game. 1031 01:15:41,960 --> 01:15:45,960 Oh. I'm sorry. I forgot. It's been a tough day. 1032 01:15:45,960 --> 01:15:49,960 Oh, it's OK. Marianne phoned. 1033 01:15:49,960 --> 01:15:52,960 She wanted to know if we could have Joey for half-term. 1034 01:15:52,960 --> 01:15:56,960 Yes, of course we can. What's for dinner? I'm starving. 1035 01:15:56,960 --> 01:15:58,480 Chicken Kiev. 1036 01:15:58,480 --> 01:16:00,960 I left a message on your bleeper for you to phone me. 1037 01:16:02,960 --> 01:16:07,960 Um, listen, Thursday, Dad's birthday. 1038 01:16:07,960 --> 01:16:10,960 Mum's having a get-together. Can you come? 1039 01:16:10,960 --> 01:16:13,480 Yeah, that's fine. So what night can I invite 1040 01:16:13,480 --> 01:16:15,960 Tom, Joyce and that guy King and his wife over? 1041 01:16:15,960 --> 01:16:20,960 King? Who's King? I told you. Frank King. 1042 01:16:20,960 --> 01:16:26,960 He's basically a property developer. He's loaded, so Tom introduced us. 1043 01:16:26,960 --> 01:16:29,960 He's looking for a small building company 1044 01:16:29,960 --> 01:16:32,960 to set up some sort of partnership. That's interesting. 1045 01:16:32,960 --> 01:16:34,960 I mean, he could be really important to me. 1046 01:16:34,960 --> 01:16:37,960 So I think we should get him over, give him the works. 1047 01:16:37,960 --> 01:16:40,960 Champagne, candles... PHONE RINGS 1048 01:16:40,960 --> 01:16:45,960 You could do your avocado thing. Yeah, fine. No problem. Tuesday. 1049 01:16:48,640 --> 01:16:50,480 Hello. 1050 01:16:50,480 --> 01:16:55,960 Jeff, did you swing it? That's great! 1051 01:16:55,960 --> 01:16:58,960 Don't they ever give you a break? God, they move fast. 1052 01:16:58,960 --> 01:17:02,960 Now... Yeah, but can they do a reconstruction? 1053 01:17:04,960 --> 01:17:07,960 Good. OK. I'll send the information over as soon as possible, 1054 01:17:07,960 --> 01:17:11,960 tonight if they need it. Yeah. 1055 01:17:11,960 --> 01:17:16,960 Yeah, that's really good news. Thanks. Thanks a lot, Jeff. Bye. 1056 01:17:16,960 --> 01:17:18,160 Have we got any red wine? 1057 01:17:18,160 --> 01:17:22,160 Guess what? I'm gonna be on television. 1058 01:17:22,160 --> 01:17:27,960 Opportunity Knocks? No! Crime Night. 1059 01:17:27,960 --> 01:17:32,960 I'm going to be the first female DCI on Crime Night. 1060 01:17:32,960 --> 01:17:35,960 Oh, bugger! 1061 01:17:35,960 --> 01:17:37,960 It's Dad's birthday that night. 1062 01:17:39,160 --> 01:17:42,800 Can't they change the night? Course not. It's live television. 1063 01:17:44,800 --> 01:17:46,960 I meant your father's birthday party. 1064 01:18:37,960 --> 01:18:39,960 Everything's gonna be all right. 1065 01:19:21,960 --> 01:19:25,960 Commander. Thank you for coming. 1066 01:19:25,960 --> 01:19:27,960 You're most welcome to join us back at the house. 1067 01:19:27,960 --> 01:19:29,960 Thank you, Sir. 1068 01:19:31,960 --> 01:19:34,960 I've got to get back. 1069 01:19:34,960 --> 01:19:38,960 Give it 15 minutes and then get back to the station. 1070 01:19:38,960 --> 01:19:40,960 All right. See you later. Good luck with the boxing. 1071 01:19:40,960 --> 01:19:42,960 Good luck on the box. 1072 01:20:02,960 --> 01:20:08,160 Gentlemen, may I have your attention, please? 1073 01:20:10,160 --> 01:20:14,960 Make your way to your tables. Dinner is served! 1074 01:20:14,960 --> 01:20:16,160 Felix, what are you having? 1075 01:20:16,160 --> 01:20:18,320 I've got one! I'll see you at the table. 1076 01:20:18,320 --> 01:20:22,960 Right! Two large G&Ts... large Scotch, orange juice. 1077 01:20:22,960 --> 01:20:24,960 Nothing for you till after the fight. 1078 01:20:24,960 --> 01:20:28,480 Don't worry, Lambton's a pushover. Come on, get your skates on, love. 1079 01:20:28,480 --> 01:20:31,320 What are you talking about? I'm just saying use your loaf. 1080 01:20:31,320 --> 01:20:32,960 I'm going to get in there... 1081 01:20:34,960 --> 01:20:37,320 Gentlemen, I'm afraid the bar's closing now. Dinner is served. 1082 01:20:37,320 --> 01:20:39,960 I'll be over later. Gonna watch that cow on Crime Night. 1083 01:20:39,960 --> 01:20:43,320 Tenner on it she makes a cock-up. Hello, guv. 1084 01:20:43,320 --> 01:20:47,800 Frank, best of luck. Right, table six. Table six! 1085 01:20:52,480 --> 01:20:54,960 Where's the corkscrew, Mum? It's over there, dear. 1086 01:20:54,960 --> 01:20:56,960 Did you set the video? Yes. 1087 01:20:56,960 --> 01:20:58,800 Peter, will you check? 1088 01:20:58,800 --> 01:21:01,960 Yes, it's on the wrong channel, Mr Tennison. 1089 01:21:01,960 --> 01:21:03,960 It's on ITV, this is BBC. 1090 01:21:03,960 --> 01:21:10,000 Tony? Come on. It's started. Neil! 1091 01:21:11,960 --> 01:21:14,480 Could you switch the light off, Mum? It's shining on the screen. 1092 01:21:14,480 --> 01:21:16,960 TV: 'Tell us, more importantly, 1093 01:21:16,960 --> 01:21:19,160 'what can we do to assist in the investigation 1094 01:21:19,160 --> 01:21:22,960 'into the murder of Karen Howard, who we can see on our screens now?' 1095 01:21:22,960 --> 01:21:28,480 'Karen Howard's body was discovered in a bedsitter on January 15th.' 1096 01:21:28,480 --> 01:21:30,960 'Now, we know where Karen was 1097 01:21:30,960 --> 01:21:34,960 'up until six forty-five on the evening of January 14th, 1098 01:21:34,960 --> 01:21:37,960 'but we've yet to discover her whereab...' 1099 01:21:37,960 --> 01:21:40,960 What did you do that for? 1100 01:21:40,960 --> 01:21:42,960 I don't know what you want to watch it for. 1101 01:21:42,960 --> 01:21:46,640 Because there's somebody out there can prove I'm innocent, that's why! 1102 01:21:53,960 --> 01:21:55,960 My God. 1103 01:21:55,960 --> 01:21:57,960 You don't believe me either, do you? 1104 01:21:59,960 --> 01:22:04,160 Do you? You think I killed her. That's not true. 1105 01:22:04,160 --> 01:22:06,960 Well, then for Christ's sake, watch it! 1106 01:22:13,960 --> 01:22:15,960 They've got a phone-in! 1107 01:22:15,960 --> 01:22:18,000 What if someone phones in and they saw the guy who picked her up? 1108 01:22:18,000 --> 01:22:19,960 The same guy I saw? 1109 01:22:19,960 --> 01:22:21,960 What did you have to go and pick that girl up for? 1110 01:22:21,960 --> 01:22:25,960 You mean why did I have sex with her? Because she was there! Jesus! 1111 01:22:25,960 --> 01:22:28,320 Do you think I don't want to turn the clock back? 1112 01:22:28,320 --> 01:22:30,960 Do you think I don't wish that I'd never laid eyes on her? 1113 01:22:35,960 --> 01:22:37,960 Are you telling me that if I was to say to you 1114 01:22:37,960 --> 01:22:40,960 there'd never be another woman in my life, that you'd believe it? 1115 01:22:42,960 --> 01:22:45,960 I love you. I don't cheat on you. 1116 01:22:46,960 --> 01:22:49,320 I'm not like some guys, screwing their friends' wives. 1117 01:22:49,320 --> 01:22:52,960 What friends? We don't have any left. 1118 01:22:55,480 --> 01:22:58,960 Look, somebody else killed her, Moyra, not me! 1119 01:23:01,000 --> 01:23:04,960 All I'm praying is that they find who did it, 1120 01:23:04,960 --> 01:23:06,960 and then they'll leave us alone. 1121 01:23:20,960 --> 01:23:23,960 TV: 'The bedsit was in the Holborn area, 1122 01:23:23,960 --> 01:23:26,480 'we can see on the screen at the moment the street the house 1123 01:23:26,480 --> 01:23:27,960 'where she was discovered. 1124 01:23:27,960 --> 01:23:29,960 'Could someone have taken Karen to this place by force?' 1125 01:23:29,960 --> 01:23:32,960 'That is a possibility, but at this stage in the investigation, 1126 01:23:32,960 --> 01:23:33,960 'we can't say for sure.' 1127 01:23:33,960 --> 01:23:37,640 'The 14th of January, to help you recall that night, 1128 01:23:37,640 --> 01:23:39,960 'the newspapers carried the story of Tandy, 1129 01:23:39,960 --> 01:23:43,960 'a fox terrier who'd been trapped in a manhole for more than three days. 1130 01:23:43,960 --> 01:23:45,320 'Now, most of the newspapers carried 1131 01:23:45,320 --> 01:23:48,480 'a leading story and photograph of the recovery of Tandy. 1132 01:23:48,480 --> 01:23:51,960 'The film you're about to see shows a reconstruction 1133 01:23:51,960 --> 01:23:54,960 'of Karen's last known movements after she left this building, 1134 01:23:54,960 --> 01:23:56,960 'MacDonald's Advertising, 1135 01:23:56,960 --> 01:23:59,160 'and said goodbye to an executive she'd been to see. 1136 01:23:59,160 --> 01:24:00,960 'It was six thirty. 1137 01:24:00,960 --> 01:24:03,960 'Wearing clothes like these and carrying her portfolio, 1138 01:24:03,960 --> 01:24:07,960 'she walked towards her blue Mini, which she'd left parked 1139 01:24:07,960 --> 01:24:11,000 'in a side street under the Westway, beyond these bottle banks. 1140 01:24:11,000 --> 01:24:15,960 'Karen was 24, 5'8", with long, blonde hair and blue eyes.' 1141 01:24:15,960 --> 01:24:21,960 She looks like Karen. Not as pretty, though. 1142 01:24:21,960 --> 01:24:25,960 'When she tried to start it, the battery was flat. 1143 01:24:25,960 --> 01:24:28,960 'This witness said he saw Karen lock her car, 1144 01:24:28,960 --> 01:24:30,960 'leaving her portfolio behind. 1145 01:24:30,960 --> 01:24:32,960 'He cannot recall if she had a handbag. 1146 01:24:32,960 --> 01:24:35,960 'But no handbag has been found, nor has her jacket.' 1147 01:24:35,960 --> 01:24:40,960 Will Jane be on again, Daddy? Listen to the programme. 1148 01:24:40,960 --> 01:24:45,960 I think she might come on after the film, she'll be interviewed again. 1149 01:24:45,960 --> 01:24:46,960 No, I think that's it. 1150 01:24:46,960 --> 01:24:49,960 They now ask for witnesses to call in, then it stops. 1151 01:24:49,960 --> 01:24:51,960 Would you all shut up? 1152 01:24:51,960 --> 01:24:55,960 'The witness who saw Karen try to make a call here also directed her 1153 01:24:55,960 --> 01:24:58,640 'towards a phonebooth further along Ladbroke Grove.' 1154 01:24:58,640 --> 01:25:01,640 A pretty girl, wasn't she? 1155 01:25:01,640 --> 01:25:03,960 That's not the real girl. That's someone dressed up as her. 1156 01:25:03,960 --> 01:25:06,960 They couldn't have the real girl, woman, because she's dead. 1157 01:25:06,960 --> 01:25:10,960 'When Karen reached it, she discovered it was a cardphone. 1158 01:25:10,960 --> 01:25:15,320 'Perhaps she didn't have a card. She certainly never made the call. 1159 01:25:15,320 --> 01:25:16,960 'What happened next? 1160 01:25:16,960 --> 01:25:20,960 'The time is now approximately 6.45pm. 1161 01:25:20,960 --> 01:25:23,960 'Did you go into this pub that night? 1162 01:25:23,960 --> 01:25:25,960 'Did you see Karen Howard by this phone box, 1163 01:25:25,960 --> 01:25:27,960 'on the corner of Lancaster Road?' 1164 01:25:27,960 --> 01:25:31,960 And the wolves howled. HOWLING 1165 01:25:31,960 --> 01:25:35,960 And the dogs barked. BARKING 1166 01:25:35,960 --> 01:25:39,960 And the door of the cottage slowly creaked open. 1167 01:25:39,960 --> 01:25:41,960 IMITATES CREAKING DOOR 1168 01:25:41,960 --> 01:25:47,960 And the old lady gestured pitifully to her granddaughter to come nearer. 1169 01:25:47,960 --> 01:25:53,960 "Come closer, my little one. What a big girl you've grown into. 1170 01:25:53,960 --> 01:26:00,960 "Take off your red cape. Oh! Oh, what big boobs! 1171 01:26:03,960 --> 01:26:07,960 "Take off your wet dress, come and warm yourself by my fire." 1172 01:26:07,960 --> 01:26:11,960 And very slowly, little Red Riding Hood... 1173 01:26:11,960 --> 01:26:13,960 So, listen, I want the keys. 1174 01:26:13,960 --> 01:26:16,960 Yeah, well, I'll give you them after. 1175 01:26:16,960 --> 01:26:19,960 Well, don't forget. I won't! 1176 01:26:19,960 --> 01:26:24,960 Jonesy. Jonesy? Oi, where's Otley? 1177 01:26:24,960 --> 01:26:26,960 He's watching Ma'am on TV in the bar. 1178 01:26:26,960 --> 01:26:29,960 Get him in here, look, our man's on first. 1179 01:26:33,960 --> 01:26:37,960 RAUCOUS CHEERING 1180 01:26:37,960 --> 01:26:40,960 The old lady threw off the bedclothes, 1181 01:26:40,960 --> 01:26:45,960 and Red Riding Hood saw what a long... 1182 01:26:45,960 --> 01:26:48,960 ALL: Toot te toot! 1183 01:26:48,960 --> 01:26:52,960 And Red Riding Hood said, "Oh, Superintendent Kernan! 1184 01:26:55,640 --> 01:26:59,960 "It was Sergeant Otley last year and all he did was caution me!" 1185 01:27:02,800 --> 01:27:07,160 Thank you very much indeed, gentlemen. Thank you. 1186 01:27:10,960 --> 01:27:14,160 In the blue corner, Detective Sergeant Larry... 1187 01:27:14,160 --> 01:27:16,960 Come on, Sarge. Burkin's in the ring. 1188 01:27:16,960 --> 01:27:20,960 Somebody will have videoed this. Come on. 1189 01:27:20,960 --> 01:27:23,960 She thinks she's Esther bloody Rantzen. 1190 01:27:23,960 --> 01:27:26,960 'Yes, it was a particularly brutal murder. 1191 01:27:26,960 --> 01:27:28,960 'We need witnesses to come forward.' 1192 01:27:28,960 --> 01:27:31,640 And now, gentlemen, you'll have seen the blue buckets 1193 01:27:31,640 --> 01:27:34,320 being passed around the table. No, not for that reason, sir. 1194 01:27:34,320 --> 01:27:35,960 You use the one outside. 1195 01:27:35,960 --> 01:27:39,960 Now, those blue buckets, I expect to see them filled to capacity. 1196 01:27:39,960 --> 01:27:43,960 Because you know this benefit is for DCI John Shefford and his family. 1197 01:27:43,960 --> 01:27:46,960 So for Heaven's sake, fill the buckets. We want your money. 1198 01:27:46,960 --> 01:27:50,960 Come on, Sarge. 1199 01:27:50,960 --> 01:27:53,480 How did she swing that one, the bitch? 1200 01:27:53,480 --> 01:27:56,960 'In a place that she'd never been to before...' 1201 01:28:05,960 --> 01:28:09,960 Sorry, guv. Where's Otley? 1202 01:28:09,960 --> 01:28:13,320 He's in the bar, watching Ma'am on TV. 1203 01:28:22,960 --> 01:28:24,960 Come on, Frankie! 1204 01:28:24,960 --> 01:28:27,960 'We've not found any trace of Karen Howard's handbag. 1205 01:28:27,960 --> 01:28:31,800 'Also, we wish to trace a car which was seen in the area that night, 1206 01:28:31,800 --> 01:28:33,960 'but has since disappeared. 1207 01:28:33,960 --> 01:28:36,800 'Shown on the screen now is the type and colour of the car. 1208 01:28:36,800 --> 01:28:40,960 'It's a brown Rover P6 3.5-litre automatic.' 1209 01:28:40,960 --> 01:28:44,960 Did she get permission to give Marlow's registration number? 1210 01:28:44,960 --> 01:28:49,960 Listen to her. Who the hell does she think she is? 1211 01:28:51,800 --> 01:28:56,960 Did anyone get Marlow's permission? 1212 01:28:56,960 --> 01:29:00,000 'Did you see Karen that night? Have you seen the missing car? 1213 01:29:00,000 --> 01:29:02,960 'It could be a vital link in the killing. 1214 01:29:02,960 --> 01:29:05,640 'Remember your calls will be treated with confidentiality. 1215 01:29:05,640 --> 01:29:07,640 'But if you did see Karen...' 1216 01:29:07,640 --> 01:29:10,960 Your lad's in the ring for Shefford. 1217 01:29:12,480 --> 01:29:15,960 Turn that bloody programme off! 1218 01:29:17,960 --> 01:29:19,960 Turn it off! 1219 01:29:19,960 --> 01:29:21,960 'If you have any information that can give us...' 1220 01:29:26,960 --> 01:29:30,960 How did she get on, guv? I reckon she cooked her goose! 1221 01:29:30,960 --> 01:29:32,960 No, really? Really. 1222 01:29:36,160 --> 01:29:41,960 How did she get on? Oh... 1223 01:29:41,960 --> 01:29:45,800 Oi, I'll take those. Seconds away, round three. 1224 01:29:45,800 --> 01:29:46,960 BELL RINGS, CHEERING 1225 01:29:49,960 --> 01:29:51,960 BOTH GRUNTING 1226 01:30:49,960 --> 01:30:51,960 CHEERING 1227 01:30:55,960 --> 01:31:01,640 Five, six, seven, eight, nine, ten! 1228 01:31:01,640 --> 01:31:03,160 CHEERING 1229 01:31:08,960 --> 01:31:14,320 # Happy birthday to you Happy birthday to you 1230 01:31:14,320 --> 01:31:20,800 # Happy birthday, dear Dad Happy birthday to you. # 1231 01:31:20,800 --> 01:31:22,960 I made it! I made it! 1232 01:31:26,320 --> 01:31:28,960 How was I? Was I OK? It was very good, love. 1233 01:31:28,960 --> 01:31:29,960 Oh, you were lovely, darling. 1234 01:31:29,960 --> 01:31:34,960 Are you going to have something to eat? Give my daughter a glass. 1235 01:31:34,960 --> 01:31:36,960 It was really good. Hi, Tony. 1236 01:31:36,960 --> 01:31:38,960 The kids in bed and asleep, are they? 1237 01:31:38,960 --> 01:31:40,960 They're fine. Well, cheers, anyway. 1238 01:31:40,960 --> 01:31:43,960 It's all right, officer, I'm not driving tonight. 1239 01:31:43,960 --> 01:31:45,960 Did you see it? Yeah, yeah. 1240 01:31:45,960 --> 01:31:48,000 Did I look like I had too much make-up on? 1241 01:31:48,000 --> 01:31:51,960 I told them not to put so much on. My hands were shaking. 1242 01:31:51,960 --> 01:31:54,800 I was so nervous. Darling, it didn't show. 1243 01:31:54,800 --> 01:31:55,960 I didn't expect you home so soon. 1244 01:31:55,960 --> 01:31:57,960 I thought you might have to do the phone-in. 1245 01:31:57,960 --> 01:32:02,800 I got the lads to deal with that. Is this the tape? 1246 01:32:02,800 --> 01:32:04,960 I'll roll it on. 1247 01:32:04,960 --> 01:32:06,320 Since I've had this baby, 1248 01:32:06,320 --> 01:32:09,960 you're gonna do all the driving from then on. 1249 01:32:09,960 --> 01:32:12,960 Mum, who set this tape up? Well, don't look at me, dear. 1250 01:32:17,960 --> 01:32:22,960 Dad. You've recorded the bloody ice skating! Shit. 1251 01:32:22,960 --> 01:32:24,960 It's all right. I've recorded it at home. 1252 01:32:24,960 --> 01:32:27,640 I wanted to watch it, for Christ's sake! 1253 01:32:27,640 --> 01:32:29,960 SHE SIGHS, BLEEPING 1254 01:32:29,960 --> 01:32:34,480 Where's my bleeper? Oh, bleeper. Where's my bleeper? 1255 01:32:35,960 --> 01:32:40,960 PETER: Jane, just calm down. It's... I've got to make a phone call. 1256 01:32:44,960 --> 01:32:47,160 Maybe you should blow out the candles. 1257 01:32:49,320 --> 01:32:51,960 Maureen? 1258 01:32:51,960 --> 01:32:53,160 Yeah, I'm listening. 1259 01:32:53,160 --> 01:32:55,960 BLOWS RASPBERRY 1260 01:32:55,960 --> 01:32:58,960 I've got one here for Karen Howard. Sounds like a goodie. 1261 01:32:58,960 --> 01:33:00,960 She's on line four. Can someone take it? 1262 01:33:00,960 --> 01:33:04,960 Over here, Sandra. Mark. 1263 01:33:06,960 --> 01:33:09,960 Hello? MANY VOICES SPEAK AT ONCE 1264 01:33:12,640 --> 01:33:17,960 Hello, is that Helen Masters? Hello, Miss Masters. 1265 01:33:17,960 --> 01:33:21,960 Now, you say you think you saw Karen Howard in Ladbroke Grove? 1266 01:33:21,960 --> 01:33:23,960 SIREN 1267 01:33:51,960 --> 01:33:53,960 Helen Masters? 1268 01:33:53,960 --> 01:33:55,960 'We're waiting for your calls. All the lines are open. 1269 01:33:55,960 --> 01:33:59,960 'The number is 071 637 4000.' 1270 01:33:59,960 --> 01:34:02,960 'It's up to you. Call us. We'll see you back here at 11.45.' 1271 01:34:11,960 --> 01:34:14,960 You were very good. Just a minute. 1272 01:34:14,960 --> 01:34:18,160 You're not gonna show it all again? Well, it's very important. 1273 01:34:18,160 --> 01:34:21,960 Anything you do is important, anything anyone else does isn't? 1274 01:34:21,960 --> 01:34:22,960 Is that right? 1275 01:34:22,960 --> 01:34:24,960 I just want to watch a bit in the middle. 1276 01:34:31,960 --> 01:34:34,640 I have to be on site at six o'clock in the morning. 1277 01:34:34,640 --> 01:34:37,960 What? Oh, I'm sorry, love. 1278 01:34:37,960 --> 01:34:39,960 I know I'm hell to live with right now, 1279 01:34:39,960 --> 01:34:42,960 but, you know, I've waited a long time for this. 1280 01:34:42,960 --> 01:34:44,960 This is the reconstruction. 1281 01:34:47,960 --> 01:34:48,960 Can I ask you something? 1282 01:34:51,960 --> 01:34:54,960 Do you ever get emotionally involved? 1283 01:34:58,640 --> 01:35:03,960 I mean, the more you work on a case, the more you get to know the people. 1284 01:35:06,960 --> 01:35:09,960 I mean, I know she's dead. 1285 01:35:10,960 --> 01:35:13,000 No. No, you don't get involved. 1286 01:35:15,640 --> 01:35:18,960 What about when you see them in the morgue? 1287 01:35:18,960 --> 01:35:20,960 Do you feel anything at all? 1288 01:35:20,960 --> 01:35:24,960 No. But you do feel. 1289 01:35:26,960 --> 01:35:29,800 I mean, like the first time I went to see her parents, 1290 01:35:29,800 --> 01:35:30,960 Karen's parents... 1291 01:35:31,960 --> 01:35:34,960 There was this photo of her in the living room. 1292 01:35:35,960 --> 01:35:40,960 She must've been about 15 or 16, smiling. 1293 01:35:40,960 --> 01:35:43,960 Young, fresh, with her whole life in front of her. 1294 01:35:46,480 --> 01:35:49,320 Then you have to go to her mother and her father and tell them 1295 01:35:49,320 --> 01:35:51,960 that that life is over. It's finished. 1296 01:35:54,960 --> 01:35:56,960 Awful expression in their eyes. 1297 01:35:59,960 --> 01:36:06,800 And that moment I feel, like a pain. I feel it and I hold on to it. 1298 01:36:07,960 --> 01:36:11,960 Because it's up to me to find the man that destroyed that life. 1299 01:36:14,960 --> 01:36:19,960 I'm gonna get him. I am gonna keep on at him till he cracks. 1300 01:36:21,160 --> 01:36:22,960 What if it isn't him? 1301 01:36:24,960 --> 01:36:28,960 What if it isn't this...? Marlow. 1302 01:36:30,800 --> 01:36:35,960 George Arthur Marlow. 1303 01:36:35,960 --> 01:36:37,960 PHONE RINGS Oh, shit! 1304 01:36:37,960 --> 01:36:39,960 Yes? 1305 01:36:43,480 --> 01:36:44,960 Is she legit? 1306 01:36:48,960 --> 01:36:53,960 OK. Oh, yes. Tonight. 1307 01:36:53,960 --> 01:36:55,800 Now. 1308 01:37:00,960 --> 01:37:06,960 Oh, Peter. I think I've got him. 1309 01:37:06,960 --> 01:37:11,320 A witness called in, a probation officer. She said she saw him. 1310 01:37:11,320 --> 01:37:16,960 She saw the man that picked up Karen. Her description fits Marlow. 1311 01:37:19,960 --> 01:37:20,960 So what now? 1312 01:37:23,960 --> 01:37:26,960 I'm gonna put that bastard in a line-up. 1313 01:37:26,960 --> 01:37:28,960 What, now? You bet. 1314 01:37:28,960 --> 01:37:31,960 I want him dragged out of bed, I want the shit scared out of him. 1315 01:37:31,960 --> 01:37:33,960 Jesus Christ. 1316 01:37:33,960 --> 01:37:37,960 What if you're wrong? I'm not. 1317 01:37:37,960 --> 01:37:42,160 And if she picks him out of the line-up tomorrow, I've got him. 1318 01:37:42,160 --> 01:37:47,960 Witness says he called out Karen's name. He knew her. 1319 01:37:59,960 --> 01:38:00,960 Mind your head. 1320 01:38:27,960 --> 01:38:33,960 I was coming from Ladbroke Grove tube station. 14 January, 6.45pm. 1321 01:38:33,960 --> 01:38:36,960 I know the exact time because I checked my watch. 1322 01:38:36,960 --> 01:38:40,160 I was going to meet a girl who's at the halfway house in Hammersmith 1323 01:38:40,160 --> 01:38:42,960 in a cafe. Six forty-five? 1324 01:38:42,960 --> 01:38:45,480 Karen, the girl who was murdered. 1325 01:38:45,480 --> 01:38:48,960 You see, the TV film jogged my memory. 1326 01:38:48,960 --> 01:38:51,960 I'd seen her face in photographs, in the newspapers... 1327 01:38:51,960 --> 01:38:53,960 but it never made any real impression. 1328 01:38:53,960 --> 01:38:55,640 The girl I was meeting was blonde, 1329 01:38:55,640 --> 01:38:58,160 so when I saw Karen standing at the edge of the pavement, 1330 01:38:58,160 --> 01:39:00,960 for a second, I thought it was Susan. Same hair. 1331 01:39:00,960 --> 01:39:02,960 Sorry. How far away was Karen? 1332 01:39:02,960 --> 01:39:07,160 Just across the street. There's a bank opposite that pub 1333 01:39:07,160 --> 01:39:09,960 and I saw this man standing by the cash dispenser. 1334 01:39:09,960 --> 01:39:14,160 He had dark hair, brown jacket. He called to Karen. 1335 01:39:14,160 --> 01:39:17,960 He called out? You heard him clearly call out her name? 1336 01:39:17,960 --> 01:39:20,960 There was a lot of traffic, but he definitely called out her name. 1337 01:39:20,960 --> 01:39:24,960 We're all set. Miss Masters, if you would like to come with me? 1338 01:39:33,160 --> 01:39:36,960 Would you all please hold your numbers in front of you? Thank you. 1339 01:39:39,960 --> 01:39:43,960 Um... Can you ask them to show their left profiles, please? 1340 01:39:43,960 --> 01:39:45,960 Can you all turn to face your right? 1341 01:39:49,960 --> 01:39:52,640 Can you ask number six to say, "Karen"? 1342 01:39:52,640 --> 01:39:57,960 Face front again. Number six, step forward and clearly call out 1343 01:39:57,960 --> 01:39:58,960 the name Karen. 1344 01:40:00,960 --> 01:40:02,960 Karen. 1345 01:40:02,960 --> 01:40:04,960 You see, I'm not sure. 1346 01:40:07,960 --> 01:40:09,320 Number ten? 1347 01:40:09,320 --> 01:40:13,640 Number ten, step forward and call out the name Karen. 1348 01:40:14,960 --> 01:40:17,480 Karen. Louder. 1349 01:40:17,480 --> 01:40:18,960 Karen. 1350 01:40:22,960 --> 01:40:25,960 Can I take a closer look? Sure. 1351 01:41:16,960 --> 01:41:18,960 Ask him to say Karen. 1352 01:41:21,960 --> 01:41:22,960 Karen. 1353 01:41:49,960 --> 01:41:54,960 Subtitles by accessibility@itv.com 110918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.