Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,960 --> 00:00:38,960
RADIO CHATTER
2
00:01:07,960 --> 00:01:09,960
Nice result
on the Kingston case, John.
3
00:01:09,960 --> 00:01:11,960
Thank you, Willy, my son.
4
00:01:17,960 --> 00:01:19,960
DCI Shefford, I'm in charge.
5
00:01:19,960 --> 00:01:22,960
Sergeant Otley here?
Yeah, guv'nor, he's upstairs.
6
00:01:22,960 --> 00:01:24,640
WOMAN: I wish to God
I'd never come back.
7
00:01:24,640 --> 00:01:27,960
Are you the owner of the lease?
I just pushed the door open.
8
00:01:27,960 --> 00:01:29,960
Oh, my God,
I pushed the door open...
9
00:01:29,960 --> 00:01:32,960
You all right, guv?
I'm gonna check downstairs.
10
00:01:32,960 --> 00:01:35,960
Good boy, Frank.
I just couldn't look at her again.
11
00:01:35,960 --> 00:01:40,800
Have you had a cup of tea?
Shefford. Who found her?
12
00:01:40,800 --> 00:01:42,960
She's a hell of a mess.
13
00:01:42,960 --> 00:01:44,480
Look, I tried to contact you. Here.
14
00:01:44,480 --> 00:01:47,960
Look, I told you, I was down at the
club having a few... What's that?
15
00:01:47,960 --> 00:01:52,000
I just pushed the door!
16
00:01:52,000 --> 00:01:54,000
BUSY CHATTER
17
00:01:57,960 --> 00:02:02,480
Thanks, Bill. Right.
Let's get to work. Change in here.
18
00:02:02,480 --> 00:02:07,320
No blood on the floor,
so she probably wasn't killed here.
19
00:02:07,320 --> 00:02:08,960
I'm going to take her temperature.
20
00:02:08,960 --> 00:02:12,320
Obvious head injuries. Possibly
penetrated through clothing...
21
00:02:12,320 --> 00:02:13,960
Room's damn cold.
22
00:02:13,960 --> 00:02:17,960
About five degrees now,
say two to three when she was found.
23
00:02:17,960 --> 00:02:22,800
A window half open, curtains
not drawn, no source of heating,
24
00:02:22,800 --> 00:02:27,000
door to landing open.
A nasty breeze coming up the stairs.
25
00:02:27,000 --> 00:02:29,960
FORENSIC TECHS TALK IN BACKGROUND
26
00:02:33,960 --> 00:02:40,000
Deep rectal temperature
at 2.12am...
27
00:02:40,000 --> 00:02:43,960
is 35.8 degrees.
28
00:02:43,960 --> 00:02:49,960
Assuming it was at 37, that would
put it back to... around midnight.
29
00:02:52,960 --> 00:02:58,960
OK. OK, lads. Mortuary.
30
00:02:58,960 --> 00:03:00,000
John, do you want a look?
31
00:03:02,960 --> 00:03:06,960
She's been dead maybe an hour.
I'd say two at the most.
32
00:03:06,960 --> 00:03:09,160
Can you give us anything
on the weapon?
33
00:03:09,160 --> 00:03:11,800
Let me get her to the mortuary.
I've left the rope on,
34
00:03:11,800 --> 00:03:12,960
I didn't want to cut it.
35
00:03:12,960 --> 00:03:15,000
Was she raped?
I don't know.
36
00:03:15,000 --> 00:03:17,960
Have you got an ID on her?
Yes.
37
00:03:17,960 --> 00:03:22,960
Lucky you.
Della Mornay, prostitute.
38
00:03:25,160 --> 00:03:26,960
MUSIC PLAYING UPSTAIRS
39
00:03:26,960 --> 00:03:29,960
Where's that sodding music
coming from?
40
00:03:29,960 --> 00:03:31,640
Nobody'd seen her for weeks.
41
00:03:31,640 --> 00:03:33,960
Landlady only went in
because she owed rent.
42
00:03:33,960 --> 00:03:38,960
# Happy birthday to you
ALL: Happy birthday to you
43
00:03:38,960 --> 00:03:45,960
# Happy birthday, dear Joshua
Happy birthday to you. #
44
00:03:45,960 --> 00:03:49,000
Good lad. What else?
45
00:03:49,000 --> 00:03:51,320
A train set. Yes. And?
46
00:03:52,960 --> 00:03:55,960
No, son,
I can't come home right now,
47
00:03:55,960 --> 00:03:58,800
but I promise you, I won't miss
your birthday party tomorrow.
48
00:03:58,800 --> 00:03:59,960
Put your mother on, mate.
49
00:04:01,960 --> 00:04:04,960
Look, love, I'm sorry about this.
I'll be back as soon as I can.
50
00:04:04,960 --> 00:04:07,640
You've got your frocks on. Good.
Come on.
51
00:04:08,960 --> 00:04:10,960
Rope's tagged on the side there.
52
00:04:10,960 --> 00:04:14,960
It's nothing special as far as
I can see, but get it to Willy.
53
00:04:14,960 --> 00:04:18,960
OK. She died not approximately,
exactly, twelve fifteen.
54
00:04:18,960 --> 00:04:20,320
Her watch stopped.
55
00:04:20,320 --> 00:04:22,960
No kidding!
Probably when the rope was tied.
56
00:04:22,960 --> 00:04:24,960
She didn't put up
much of a struggle.
57
00:04:24,960 --> 00:04:26,960
There's nothing
underneath her nails.
58
00:04:26,960 --> 00:04:29,960
Her hands have been scrubbed, by the
look of them. This is interesting.
59
00:04:29,960 --> 00:04:33,960
Nasty little nick, here,
right just above the palm.
60
00:04:33,960 --> 00:04:35,640
Come on, come on.
What about a weapon?
61
00:04:35,640 --> 00:04:40,800
A long, thin-bladed instrument.
Could be a sharpened screwdriver?
62
00:04:40,800 --> 00:04:46,960
Clean entry wounds, in some areas up
to six inches deep. And look here.
63
00:04:46,960 --> 00:04:50,960
Both arms the same,
heavy bruising to the upper part,
64
00:04:50,960 --> 00:04:52,960
like she'd been put in
some kind of a clamp.
65
00:04:52,960 --> 00:04:54,960
Her whole body's badly bruised.
66
00:04:54,960 --> 00:04:58,960
And extensive bruising
to the vagina, want to see?
67
00:04:59,960 --> 00:05:03,960
I reckon she's got semen
in virtually every orifice.
68
00:05:03,960 --> 00:05:08,640
Sent swabs to the labs for testing
five hours ago.
69
00:05:08,640 --> 00:05:09,960
If they're positive,
70
00:05:09,960 --> 00:05:12,960
you could have the guy's blood group
by this afternoon.
71
00:05:12,960 --> 00:05:15,000
Right, let's get started.
72
00:05:16,960 --> 00:05:18,960
Oh, yes. This'll narrow the field.
73
00:05:18,960 --> 00:05:22,960
Look what we've got here.
Rare blood group. AB secretor.
74
00:05:22,960 --> 00:05:26,160
75% of 3.2%, isn't it?
75
00:05:26,160 --> 00:05:30,960
Right. If we've got an AB secretor,
that's... 2.4%.
76
00:05:30,960 --> 00:05:32,960
Right, let's see.
77
00:05:32,960 --> 00:05:35,960
Two plus two, minus his 2%.
78
00:05:35,960 --> 00:05:41,960
So we take 2% of 2.4%,
that's... 0.04%.
79
00:05:41,960 --> 00:05:46,960
One person in 2,500. We're
narrowing the field even further.
80
00:05:46,960 --> 00:05:48,160
Where are you going?
Computer.
81
00:05:48,160 --> 00:05:49,960
We had some rare blood groups
recorded
82
00:05:49,960 --> 00:05:51,960
when we were starting up
the database.
83
00:05:51,960 --> 00:05:53,960
I'll have them check this one out.
84
00:05:53,960 --> 00:05:55,960
Are you kidding me or what?
85
00:05:55,960 --> 00:05:57,960
Right, well,
it's straight back to base.
86
00:05:57,960 --> 00:06:01,640
You're never gonna believe this.
We've only got a frigging suspect.
87
00:06:01,640 --> 00:06:05,960
Our man's got a rare blood group and
he's only on the bloody computer!
88
00:06:05,960 --> 00:06:07,960
HE LAUGHS
89
00:06:32,960 --> 00:06:37,960
Guess what, girls?
Paxman's record is set to be wiped.
90
00:06:37,960 --> 00:06:39,960
Sorry, Ma'am.
91
00:06:39,960 --> 00:06:42,960
What was all that about?
It's been going on for years.
92
00:06:42,960 --> 00:06:44,960
Paxman, whoever he was,
has a record.
93
00:06:44,960 --> 00:06:49,960
From finding the victim
to charging the suspect in 36 hours.
94
00:06:49,960 --> 00:06:53,960
George Arthur Marlow, released
nine months ago from Durham.
95
00:06:53,960 --> 00:06:56,960
Got an address on him, Jonesy?
Yes, Sarge. Look at this.
96
00:06:56,960 --> 00:07:00,160
Excuse me, Ma'am. Arrested
and charged with attempted rape,
97
00:07:00,160 --> 00:07:02,960
aggravated burglary.
He served two sentences.
98
00:07:02,960 --> 00:07:03,960
Yeah, we got that evil bastard.
99
00:07:03,960 --> 00:07:08,000
You got Kilburn down there,
High Grove Estate? Check it out.
100
00:07:08,000 --> 00:07:11,800
Good, good, good. What's the time?
Five to eleven.
101
00:07:11,800 --> 00:07:14,160
Right.
You reckon he'll be there, guv?
102
00:07:14,160 --> 00:07:17,960
Yes, unless he's gone on holiday.
Excuse me.
103
00:07:17,960 --> 00:07:20,960
We're gonna break Paxman's record!
Go, go, go!
104
00:07:20,960 --> 00:07:23,960
ALL CHUCKLE
105
00:07:23,960 --> 00:07:26,000
Right, come on, move it!
106
00:07:30,960 --> 00:07:32,960
PHONE RINGS
107
00:07:35,960 --> 00:07:38,960
DCI Tennison.
108
00:07:38,960 --> 00:07:40,160
Er... No.
109
00:07:40,160 --> 00:07:43,960
No, I'm sorry,
I'm in court all afternoon.
110
00:07:43,960 --> 00:07:48,960
Try Shefford's office, extension
435. It's all right. No problem.
111
00:07:48,960 --> 00:07:51,960
You wanted something done
before the court session?
112
00:07:51,960 --> 00:07:54,160
Only the Xerox
is on the blink again.
113
00:07:54,160 --> 00:08:00,480
No, no. What time did that call
come in, that case Shefford's on?
114
00:08:00,480 --> 00:08:02,960
Only I was on standby
all last night.
115
00:08:02,960 --> 00:08:05,960
I think they fished him
out of a club about two o'clock.
116
00:08:05,960 --> 00:08:09,960
It was a prostitute, Mulner Road.
He's gloating.
117
00:08:09,960 --> 00:08:11,160
They've got a suspect already.
118
00:08:11,160 --> 00:08:13,960
If they can charge him,
it'll be drinks all round tonight.
119
00:08:26,320 --> 00:08:28,960
Skipper, at the window,
we've a male, dark hair,
120
00:08:28,960 --> 00:08:31,320
he's definitely inside.
There's a woman with him.
121
00:08:31,320 --> 00:08:32,960
Repeat, one male, one female...
122
00:08:38,960 --> 00:08:41,000
DOG BARKS
123
00:08:49,960 --> 00:08:52,960
All right, Jonesy.
Open up! It's the police!
124
00:08:52,960 --> 00:08:54,960
RADIO: 'They've sussed us, guv.
125
00:08:54,960 --> 00:08:56,000
'She's looking down at us
in the car.'
126
00:08:56,000 --> 00:08:58,960
Come on, open the bloody door.
We've got a warrant!
127
00:08:58,960 --> 00:09:01,960
Come on! Police!
What do you want?
128
00:09:01,960 --> 00:09:03,960
All right, love, this is a warrant.
129
00:09:03,960 --> 00:09:05,960
I'm Detective Chief Inspector
John Shefford
130
00:09:05,960 --> 00:09:10,960
and I've got three officers with me.
Now look at my ID.
131
00:09:10,960 --> 00:09:12,160
Open the door.
132
00:09:20,000 --> 00:09:21,960
George Marlow?
Yes.
133
00:09:21,960 --> 00:09:24,960
Caution him. Cuff him.
What's this all about? Moyra?
134
00:09:24,960 --> 00:09:26,960
ALL TALK AT ONCE
135
00:09:26,960 --> 00:09:28,960
What? Why?
What is this about?
136
00:09:28,960 --> 00:09:30,960
You can't go in there.
137
00:09:30,960 --> 00:09:34,960
You can't just walk in here and take
things. This is private property.
138
00:09:34,960 --> 00:09:36,960
We've got rights.
What do you want him for?
139
00:09:36,960 --> 00:09:38,960
Moyra?
Yes, I'm all right.
140
00:09:38,960 --> 00:09:42,960
I'm right behind you, love.
141
00:09:42,960 --> 00:09:46,960
Excuse me. Sorry.
How long is all this gonna take?
142
00:09:46,960 --> 00:09:50,960
Only I've got a five o'clock
appointment this afternoon.
143
00:09:51,960 --> 00:09:54,960
Look, I understand the caution.
144
00:09:54,960 --> 00:09:58,960
I understand you're taking us down,
but what am I supposed to have done?
145
00:09:58,960 --> 00:10:02,960
We're in room 4D.
Come on, let's get a move on.
146
00:10:02,960 --> 00:10:04,960
My lads rushed over to Willy
with one of Marlow's shirts.
147
00:10:04,960 --> 00:10:07,960
We've got a blood stain on the cuff.
That's the good news.
148
00:10:07,960 --> 00:10:09,960
Bad news is,
it's the size of a pinprick.
149
00:10:09,960 --> 00:10:11,960
If it matches our girl,
we've got the bastard.
150
00:10:11,960 --> 00:10:14,960
We'll have enough to charge him.
Put it there, my son.
151
00:10:14,960 --> 00:10:17,960
Right.
It's Joshua's birthday tomorrow,
152
00:10:17,960 --> 00:10:19,960
we'll make it a double celebration,
right?
153
00:10:22,160 --> 00:10:23,960
Come on.
154
00:10:26,960 --> 00:10:29,960
His girlfriend states he was home
the time Della Mornay was murdered.
155
00:10:29,960 --> 00:10:31,960
She's a tough bitch.
She won't be budged.
156
00:10:31,960 --> 00:10:34,960
Plus that lawyer got her out of here
faster than a fart.
157
00:10:34,960 --> 00:10:36,960
Well, I don't know
how that Paxman did it.
158
00:10:36,960 --> 00:10:38,960
We're not gonna break the record
at this rate.
159
00:10:38,960 --> 00:10:41,960
Oi, Sherlock, come here.
Have we found his car yet?
160
00:10:41,960 --> 00:10:44,000
No, it's not on the estate,
nobody's seen it.
161
00:10:44,000 --> 00:10:45,960
His girlfriend said it was there
162
00:10:45,960 --> 00:10:47,960
when we were at the flat this
morning. I've got everyone I can
163
00:10:47,960 --> 00:10:49,960
trying to trace it.
Good lad.
164
00:10:49,960 --> 00:10:51,960
Let's have Marlow up again,
shall we? Right, guv.
165
00:10:51,960 --> 00:10:54,960
Cheese and pickle, please, Jonesy.
You take them, I'll get Marlow.
166
00:10:54,960 --> 00:10:56,960
Joshua, what the hell are you
doing up at this time of night?
167
00:10:56,960 --> 00:10:58,960
Put your mother on.
168
00:10:58,960 --> 00:11:01,160
What do you mean she's in the bath?
Get her out the bath!
169
00:11:01,160 --> 00:11:03,960
What's happening?
Three times I've asked for sausage,
170
00:11:03,960 --> 00:11:05,320
and got bleeding salad.
171
00:11:05,320 --> 00:11:09,960
All right, George.
Tell it to me one more time.
172
00:11:13,960 --> 00:11:16,960
I was driving along...
173
00:11:16,960 --> 00:11:19,960
and I saw her.
174
00:11:19,960 --> 00:11:25,640
But you didn't know her?
No, I've never met her.
175
00:11:25,640 --> 00:11:30,960
But she gives me the come-on.
So I picked her up.
176
00:11:32,960 --> 00:11:35,640
And I asked her, "How much?"
177
00:11:37,000 --> 00:11:40,960
And she said it depends.
178
00:11:40,960 --> 00:11:44,160
Well, you know. They like to hustle
as much out of you as they can.
179
00:11:44,160 --> 00:11:45,960
Oh, yeah.
180
00:11:47,960 --> 00:11:49,960
But you've been done before, George.
181
00:11:52,160 --> 00:11:53,960
You don't like hassles, do you?
182
00:11:53,960 --> 00:11:57,160
Now, wait a minute...
She pisses you off, right?
183
00:11:59,480 --> 00:12:03,320
Della Mornay pisses you off, right?
184
00:12:05,960 --> 00:12:07,960
Della Mornay?
185
00:12:07,960 --> 00:12:11,960
Yeah. Della Mornay.
186
00:12:44,960 --> 00:12:47,640
Hello, I'm home.
187
00:12:47,640 --> 00:12:50,960
Hi. I've just taken the small lamp
from the sideboard
188
00:12:50,960 --> 00:12:52,960
and put it by his bed.
He'll want it on all night.
189
00:12:56,960 --> 00:13:01,960
Oh, wah, hey, watch it!
I've got chocolate gateau in here.
190
00:13:01,960 --> 00:13:05,960
Fish fingers, sausages,
spaghetti hoops, potato alphabets.
191
00:13:05,960 --> 00:13:08,320
He's only coming for one night!
Well, I want him to have a choice.
192
00:13:08,320 --> 00:13:12,960
Anyway, the spaghetti hoops
are for me. No, use the best china.
193
00:13:12,960 --> 00:13:14,000
He's six years old!
194
00:13:14,000 --> 00:13:16,960
Yeah, well, I want
to make an impression, don't I?
195
00:13:18,960 --> 00:13:20,960
I really appreciate this.
196
00:13:20,960 --> 00:13:23,800
Yeah, well, I appreciate
how much you miss him.
197
00:13:23,800 --> 00:13:26,960
Is she bringing her new husband?
She'd better not!
198
00:13:26,960 --> 00:13:29,960
DOOR BELL
That's them! Quick!
199
00:13:29,960 --> 00:13:32,960
Put the china...
No, all right, go to the door.
200
00:13:32,960 --> 00:13:38,960
I'll be right with you in a minute.
Hi. Come in, hi.
201
00:13:38,960 --> 00:13:40,960
Hello, Daddy.
Hello. How are you?
202
00:13:40,960 --> 00:13:42,960
Shit!
203
00:13:42,960 --> 00:13:46,960
Here's Christopher.
How is he, in good spirits?
204
00:13:46,960 --> 00:13:48,960
Oh, hi.
205
00:13:48,960 --> 00:13:52,320
Marianne, this is Jane Tennison.
Jane, Marianne.
206
00:13:52,320 --> 00:13:53,960
Pleased to meet you.
207
00:13:53,960 --> 00:13:56,960
And you must be Joe?
What's that?
208
00:13:56,960 --> 00:14:01,960
Oh! That's chocolate. Mmm. Yum.
209
00:14:01,960 --> 00:14:03,960
Would you like some?
210
00:14:05,000 --> 00:14:06,960
Come with me to the kitchen, then.
211
00:14:06,960 --> 00:14:10,960
You be a good boy and Mummy
will come and see you tomorrow.
212
00:14:10,960 --> 00:14:14,480
All right? Goodbye.
Goodbye.
213
00:14:15,960 --> 00:14:19,640
Right, I'll see you tomorrow, then.
Yes, yes.
214
00:14:19,640 --> 00:14:20,960
Thank...
Jane.
215
00:14:20,960 --> 00:14:23,960
Jane, yes.
Yes, well, have a nice evening.
216
00:14:23,960 --> 00:14:29,960
Look, as I'm now more settled, um,
217
00:14:29,960 --> 00:14:32,000
I'd like to have Joey
more regularly.
218
00:14:32,000 --> 00:14:35,960
Yes, well, we'll see
how it works out.
219
00:14:37,960 --> 00:14:39,960
I'm pregnant.
220
00:14:39,960 --> 00:14:43,960
What would you like to drink?
Er, water, please.
221
00:14:43,960 --> 00:14:48,960
Congratulations.
Right.
222
00:14:48,960 --> 00:14:50,640
I'll see you tomorrow,
about ten, then.
223
00:14:50,640 --> 00:14:52,640
Yeah.
224
00:14:52,640 --> 00:14:54,960
She's not what I expected.
225
00:14:54,960 --> 00:14:58,000
I don't know, I suppose
I thought she'd be in uniform.
226
00:14:58,000 --> 00:15:00,960
Don't get that chocolate
all over your face like I did!
227
00:15:00,960 --> 00:15:02,960
See you.
Yeah.
228
00:15:04,960 --> 00:15:07,960
I should've worn a flat hat for her.
229
00:15:07,960 --> 00:15:09,960
Well, she wasn't
what I expected either.
230
00:15:09,960 --> 00:15:14,000
She's very beautiful.
Very groomed.
231
00:15:14,000 --> 00:15:18,960
Oh, look, I'm sorry.
I suppose I blew it.
232
00:15:18,960 --> 00:15:21,960
No. No, how could you?
233
00:15:21,960 --> 00:15:28,960
You're beautiful, talented
and... covered in chocolate.
234
00:15:28,960 --> 00:15:30,960
SHE LAUGHS
235
00:15:30,960 --> 00:15:37,960
Oh, more, more, more. Look at you,
you're covered in chocolate, too!
236
00:15:37,960 --> 00:15:40,800
Forensics are still having a problem
putting our man in that bedsit.
237
00:15:40,800 --> 00:15:42,960
But I say we go for him.
We've got enough to charge him.
238
00:15:42,960 --> 00:15:44,960
If we push Willy for that blood
sample and he comes up with it
239
00:15:44,960 --> 00:15:47,960
this afternoon, boom-boom.
I got Joshua a train set.
240
00:15:47,960 --> 00:15:50,320
Is that what he wanted?
I hope so cos that's what I got him.
241
00:15:50,320 --> 00:15:51,960
Why didn't you tell me?
242
00:15:54,960 --> 00:15:58,800
Look, guv,
Marlow admits he knew the victim.
243
00:15:59,960 --> 00:16:02,640
When do you think Felix
will have the PM results?
244
00:16:02,640 --> 00:16:04,960
They'll be through this morning,
plus we've got a blood sample
245
00:16:04,960 --> 00:16:07,160
from Marlow's shirt,
with forensic, right?
246
00:16:07,160 --> 00:16:09,960
No witness.
I know I've got no witness,
247
00:16:09,960 --> 00:16:10,960
but I've got enough to charge him.
248
00:16:10,960 --> 00:16:14,960
John, you've got no witness
seeing Marlow enter the bedsit.
249
00:16:14,960 --> 00:16:16,960
So what?
250
00:16:17,960 --> 00:16:19,960
Oh, shit!
Are you all right?
251
00:16:19,960 --> 00:16:21,960
Shit! Agh! I've got cramp.
252
00:16:25,800 --> 00:16:27,960
John?
HE GROANS
253
00:16:27,960 --> 00:16:30,960
Get an ambulance. Get an ambulance!
254
00:16:30,960 --> 00:16:32,960
John?
255
00:16:32,960 --> 00:16:35,960
This is DCS Kernan. Get an ambulance
to the station immediately.
256
00:16:35,960 --> 00:16:38,960
It's urgent. And also
get Alan Smith up to my office.
257
00:16:38,960 --> 00:16:40,480
Please, John!
258
00:16:40,480 --> 00:16:43,960
You steal 500,000 from
old age pensioners, what do you get?
259
00:16:43,960 --> 00:16:47,960
Six months!
Is he going to be all right?
260
00:16:47,960 --> 00:16:48,960
Christ.
261
00:16:48,960 --> 00:16:52,960
The sooner we get him to hospital,
the better.
262
00:16:52,960 --> 00:16:55,960
Jesus Christ!
263
00:17:06,640 --> 00:17:09,960
I can't believe it. He was laughing
and joking when he came in.
264
00:17:09,960 --> 00:17:12,960
Said to be in the pub tonight.
265
00:17:18,960 --> 00:17:19,960
OFFICE HUBBUB
266
00:17:27,960 --> 00:17:30,640
He didn't make it.
He was dead on arrival.
267
00:17:32,960 --> 00:17:35,960
Christ!
It's his son's birthday party.
268
00:17:37,960 --> 00:17:38,960
PHONE RINGS
269
00:17:41,960 --> 00:17:45,160
Got a description of anything?
A person?
270
00:17:48,960 --> 00:17:50,960
I don't believe it.
271
00:17:51,960 --> 00:17:54,960
Incident room.
Yes, I'm still here.
272
00:17:54,960 --> 00:17:57,960
Yes, all right, all right, hang on.
Calm down.
273
00:17:57,960 --> 00:17:59,960
Well, I mean, I told you,
that's all I can do.
274
00:17:59,960 --> 00:18:04,960
Can you give us a description?
Yeah, about what time was it?
275
00:18:04,960 --> 00:18:09,480
All right, then. Right. Yeah...
276
00:18:24,960 --> 00:18:25,960
Come in.
277
00:18:27,960 --> 00:18:29,960
Hello, Jane.
278
00:18:31,960 --> 00:18:34,960
This may not be the right time, Sir,
but under the circumstances,
279
00:18:34,960 --> 00:18:37,960
I'm not quite sure
when would be the right time.
280
00:18:37,960 --> 00:18:40,960
I'm offering to take over
the murder investigation.
281
00:18:42,960 --> 00:18:44,960
I don't have to tell you
that I am qualified
282
00:18:44,960 --> 00:18:47,960
to handle this investigation,
and that I have been waiting for...
283
00:18:49,960 --> 00:18:51,000
SHE SIGHS
284
00:18:51,000 --> 00:18:54,960
Well, I don't have to tell you
how long. 18 months.
285
00:18:54,960 --> 00:18:58,160
And in that time, I've had to handle
more paperwork than I did at Reading
286
00:18:58,160 --> 00:19:00,960
for my whole five years
dealing with sex cases.
287
00:19:02,960 --> 00:19:05,960
I know DCI Shefford was at a crucial
stage of the investigation...
288
00:19:05,960 --> 00:19:10,960
Inspector, I have to see his wife
this afternoon.
289
00:19:10,960 --> 00:19:14,640
Don't expect me
to make any decisions now.
290
00:19:14,640 --> 00:19:15,960
This is not the right time.
291
00:19:15,960 --> 00:19:18,160
Well, when is the right time?
292
00:19:18,160 --> 00:19:21,960
Look, I'm the only officer of my
rank who is continually overstepped,
293
00:19:21,960 --> 00:19:25,960
sidestepped, whatever.
Just give me the chance to prove...
294
00:19:25,960 --> 00:19:28,160
You don't have to
prove yourself to me.
295
00:19:31,160 --> 00:19:32,960
Let me think about it.
296
00:19:35,960 --> 00:19:37,960
Well, that's not enough, Michael.
297
00:19:39,160 --> 00:19:43,960
I'm getting sick to death of this
so-called Metropolitan Police survey
298
00:19:43,960 --> 00:19:46,960
being thrown at me. So, all right,
apparently 90% of the time,
299
00:19:46,960 --> 00:19:49,960
the general public
would prefer a male officer.
300
00:19:49,960 --> 00:19:52,960
But until one of us gets a chance
to prove that that survey
301
00:19:52,960 --> 00:19:56,960
is a biased, outdated load of old
bullshit... A close friend,
302
00:19:56,960 --> 00:20:00,960
a man who I respected highly,
died right there.
303
00:20:00,960 --> 00:20:04,480
And now, Inspector, is not the time
304
00:20:04,480 --> 00:20:09,800
to thrust your women's rights
down my throat!
305
00:20:09,800 --> 00:20:11,960
I'll get back to you.
306
00:20:18,000 --> 00:20:19,960
Thank you, Sir.
307
00:20:26,960 --> 00:20:29,800
Get me the rota on all the DCIs
on our AMIT list.
308
00:20:29,800 --> 00:20:34,960
Also call DCI Kinlock at Notting
Hill. See who he's got available.
309
00:20:37,320 --> 00:20:38,960
Evening, guv.
Andy.
310
00:20:43,960 --> 00:20:45,640
Hello, Jill.
311
00:20:45,640 --> 00:20:47,960
Hello. The commander's
expecting you.
312
00:20:47,960 --> 00:20:51,960
You know how the men feel about
having a woman head a murder squad.
313
00:20:51,960 --> 00:20:53,960
It's a question of
opening the floodgates.
314
00:20:53,960 --> 00:20:55,960
Give her this case,
she'll expect more.
315
00:20:55,960 --> 00:20:57,960
There's a few of her rank coming up.
316
00:20:57,960 --> 00:21:00,960
I just don't think I want to take
the responsibility.
317
00:21:00,960 --> 00:21:03,960
Once she's in,
it'll be tough getting her off.
318
00:21:03,960 --> 00:21:06,960
Then the media might get hold of it.
Yeah.
319
00:21:08,960 --> 00:21:12,960
I've just had a word with
her old chief on the Flying Squad.
320
00:21:12,960 --> 00:21:18,320
She took a lot of punishment.
He reckons she deserves a break.
321
00:21:20,480 --> 00:21:22,960
A female murder squad officer.
322
00:21:23,960 --> 00:21:26,960
Are you prepared to take the risk?
323
00:21:29,960 --> 00:21:33,960
Oh, I see.
The ball's in my court, is it?
324
00:21:36,960 --> 00:21:38,960
Flying Squad reckons she's got 'em.
325
00:21:38,960 --> 00:21:42,960
What?
Balls.
326
00:21:42,960 --> 00:21:45,960
I hope we get Kelvin.
He's an OK bloke.
327
00:21:45,960 --> 00:21:47,960
Haskons was with him at Reading.
328
00:21:49,960 --> 00:21:51,480
He's a teetotal, isn't he?
329
00:21:52,960 --> 00:21:55,480
What about that red-haired DCI?
330
00:21:55,480 --> 00:22:01,160
You know. He was on the Shepherd's
Bush shooting. What was his name?
331
00:22:01,160 --> 00:22:04,960
Hicock, yeah.
He's supposed to be a good bloke,
332
00:22:04,960 --> 00:22:06,960
used to be a friend
of John's apparently.
333
00:22:08,960 --> 00:22:12,960
After John, it's gonna be hard
for any bastard to take over.
334
00:22:12,960 --> 00:22:17,960
Not that we need anyone.
John was about to charge Marlow.
335
00:22:18,960 --> 00:22:21,960
Bill, get the lads down
to the Incident Room, can you?
336
00:22:21,960 --> 00:22:24,960
Yeah!
337
00:22:47,320 --> 00:22:49,160
QUIETLY: Yes!
338
00:22:49,160 --> 00:22:53,960
This case is being taken over
by DCI Tennison,
339
00:22:53,960 --> 00:23:00,960
and formal charges will be assessed
and determined by her.
340
00:23:00,960 --> 00:23:03,800
HUBBUB
I want you all to give her
341
00:23:03,800 --> 00:23:05,960
every assistance in familiarising
herself with the case.
342
00:23:05,960 --> 00:23:09,960
I think, Sir, me and the lads feel
that an outsider, another officer,
343
00:23:09,960 --> 00:23:13,160
coming in at this stage
is not necessary.
344
00:23:13,160 --> 00:23:14,800
You can say that again.
345
00:23:14,800 --> 00:23:17,000
If they're gonna have someone,
how about the bloke from Reading?
346
00:23:17,000 --> 00:23:19,960
It's not a question
of Tennison taking over,
347
00:23:19,960 --> 00:23:22,640
but of bringing a case to court,
the sooner, the better.
348
00:23:22,640 --> 00:23:26,960
We don't need her.
Shut it, all of you!
349
00:23:28,960 --> 00:23:34,000
Now, I know how you must all feel.
350
00:23:34,000 --> 00:23:37,960
But... give her the best you've got.
351
00:23:41,800 --> 00:23:43,960
I'll give that tart
the best I've got, all right.
352
00:23:57,000 --> 00:23:59,960
KNOCK AT DOOR
353
00:24:04,960 --> 00:24:08,960
These are the Della Mornay records
from Vice.
354
00:24:08,960 --> 00:24:11,960
The reason, or excuse,
they've been so long coming,
355
00:24:11,960 --> 00:24:14,000
Chief Shefford also requested them,
356
00:24:14,000 --> 00:24:17,960
is that King's Cross Vice Squad
are changing over their system.
357
00:24:17,960 --> 00:24:21,960
Their old machines aren't compatible
with the latest at Scotland Yard.
358
00:24:24,960 --> 00:24:29,960
Get hold of Felix Norman. Say
I want to view the victim tonight.
359
00:24:29,960 --> 00:24:31,960
So I'll need a squad car
and a driver.
360
00:24:31,960 --> 00:24:34,960
And I want access to all items taken
from the victim's bedsit,
361
00:24:34,960 --> 00:24:36,960
and I want to reinterview
the landlady.
362
00:24:36,960 --> 00:24:41,960
And also, get the dabs guys to send
me a set of prints from the victim,
363
00:24:41,960 --> 00:24:45,960
and also a set of prints from this
file, which don't seem to be there,
364
00:24:45,960 --> 00:24:48,800
with any discrepancies marked.
We got a set of prints.
365
00:24:48,800 --> 00:24:50,960
No, I want two sets.
366
00:24:50,960 --> 00:24:55,320
One from the victim and one from
Della Mornay's original vice file.
367
00:24:55,320 --> 00:24:57,960
Got that? I'll see you
in the Item Checkout Room.
368
00:24:57,960 --> 00:24:59,000
Right.
369
00:25:01,960 --> 00:25:04,960
One pair of stockings.
Check.
370
00:25:04,960 --> 00:25:08,960
One pair of briefs.
Check.
371
00:25:08,960 --> 00:25:10,960
Where are the rest
of Della's clothes?
372
00:25:10,960 --> 00:25:12,960
At the other end, Ma'am.
373
00:25:13,960 --> 00:25:19,000
One pair of shoes. Size... seven.
Yeah.
374
00:25:19,000 --> 00:25:24,960
One pair of large men's trousers.
We haven't got them here.
375
00:25:27,320 --> 00:25:31,960
Ma'am, DC Jones is waiting.
Where's Sergeant Otley?
376
00:25:31,960 --> 00:25:36,960
I don't know. He was with the Super.
Another pair of trousers...
377
00:25:36,960 --> 00:25:38,960
I want John Shefford's team,
all of them,
378
00:25:38,960 --> 00:25:41,160
in the Incident Room tomorrow
morning at nine o'clock sharp.
379
00:25:41,160 --> 00:25:42,960
And get those bagged up for me,
will you?
380
00:26:08,960 --> 00:26:10,960
ENGINE STARTS
381
00:26:22,480 --> 00:26:24,800
She had severe facial bruising,
382
00:26:24,800 --> 00:26:27,480
blood around her nostrils
and matted in her hair.
383
00:26:27,480 --> 00:26:30,960
Traces of semen
in her mouth and ears.
384
00:26:30,960 --> 00:26:35,960
One eardrum perforated by a blow
on the side of the head, here.
385
00:26:37,320 --> 00:26:39,960
What about that cut that Marlow
mentioned in his statement?
386
00:26:39,960 --> 00:26:41,960
On the right wrist,
just above the palm.
387
00:26:41,960 --> 00:26:44,960
Can I see that?
Mm.
388
00:26:44,960 --> 00:26:48,960
Small, but quite deep. Would have
caused considerable bleeding.
389
00:26:48,960 --> 00:26:51,320
Do you think she could have been
strung up, then cut down,
390
00:26:51,320 --> 00:26:52,960
and her hands tied behind her back?
391
00:26:52,960 --> 00:26:55,960
I'd have to do body testing.
I'm a bit pressed for time.
392
00:26:55,960 --> 00:26:59,960
Excuse me, where's the toilet?
Feeling a bit queasy?
393
00:26:59,960 --> 00:27:02,960
No, but I think he is.
It's out there, to the right.
394
00:27:05,960 --> 00:27:07,960
Could I have a look
at her feet, please?
395
00:27:07,960 --> 00:27:10,960
Her feet? Oh, certainly.
What size do you think they are?
396
00:27:17,960 --> 00:27:21,960
Oh, lovely, thanks.
Listen, I won't be long.
397
00:27:21,960 --> 00:27:24,640
No, no, take as long as you need.
398
00:27:24,640 --> 00:27:26,960
Oh, did you hear about that job,
that contract?
399
00:27:26,960 --> 00:27:28,960
Tomorrow, I hope.
400
00:27:30,960 --> 00:27:35,480
Listen, er, with Marianne
being pregnant...
401
00:27:35,480 --> 00:27:38,480
You know, I worked her out.
402
00:27:38,480 --> 00:27:39,960
I reckon it's because she's pregnant
403
00:27:39,960 --> 00:27:42,640
that she's letting Joe stay
all of a sudden.
404
00:27:42,640 --> 00:27:43,960
And, yes, of course, he can.
405
00:27:43,960 --> 00:27:49,800
He can come as long as he likes,
whenever. See? Sherlock Holmes.
406
00:28:14,000 --> 00:28:17,960
Good morning.
Like everyone else in this room,
407
00:28:17,960 --> 00:28:21,000
I am saddened and deeply shocked
by this tragedy.
408
00:28:21,000 --> 00:28:24,960
John Shefford was a well-liked
and highly-respected officer.
409
00:28:26,960 --> 00:28:30,960
And I'm not attempting to step
into his shoes. No-one could.
410
00:28:31,960 --> 00:28:36,960
But as the first available DCI,
I am taking over this investigation.
411
00:28:37,960 --> 00:28:42,160
All I ask of you is your
undivided loyalty and attention.
412
00:28:44,000 --> 00:28:46,960
Does anyone have anything to say?
I do.
413
00:28:49,960 --> 00:28:51,960
I know you asked
for this case specifically...
414
00:28:51,960 --> 00:28:53,960
You don't like it,
put in for a transfer.
415
00:28:53,960 --> 00:28:57,960
And it will be dealt with
via the normal channels.
416
00:28:57,960 --> 00:28:59,960
She thinks she's tasty, don't she?
417
00:29:02,960 --> 00:29:05,960
Anyone else?
418
00:29:07,960 --> 00:29:10,160
Right.
419
00:29:11,960 --> 00:29:15,960
On the right is Della Mornay,
on the left is the murder victim.
420
00:29:15,960 --> 00:29:18,480
These are the prints
taken from the corpse
421
00:29:18,480 --> 00:29:21,960
and these are the prints
from Vice records of Della Mornay.
422
00:29:24,960 --> 00:29:27,960
As you can see, we have
wrongly identified the victim,
423
00:29:27,960 --> 00:29:33,320
which makes the statement
made by our suspect, George Marlow,
424
00:29:33,320 --> 00:29:36,960
a statement in which he names Della
Mornay as the girl he picked up,
425
00:29:36,960 --> 00:29:38,960
incorrect.
426
00:29:38,960 --> 00:29:40,960
If that statement was to be used
in a court of law,
427
00:29:40,960 --> 00:29:42,960
George Marlow would be released.
428
00:29:42,960 --> 00:29:47,160
So, how did he come by that name?
429
00:29:47,160 --> 00:29:50,960
The main interrogation officer...
I know who it was. And what is this?
430
00:29:53,640 --> 00:29:57,160
Are you after destroying John's
reputation before he's in his grave?
431
00:29:58,960 --> 00:30:01,960
John Shefford
was the main interrogation officer,
432
00:30:01,960 --> 00:30:04,960
and, yes,
he did misidentify the victim.
433
00:30:04,960 --> 00:30:07,000
But the landlady
also misidentified the victim.
434
00:30:07,000 --> 00:30:08,960
Now, I don't want to waste
any more time.
435
00:30:08,960 --> 00:30:12,800
I want that landlady re-interviewed
and all the tenants.
436
00:30:12,800 --> 00:30:17,480
We have to find Della Mornay
and get an ID on that body.
437
00:30:17,480 --> 00:30:19,960
I want the labels on the clothes
checked out.
438
00:30:19,960 --> 00:30:22,960
Because they are expensive,
boutique-type clothes,
439
00:30:22,960 --> 00:30:24,960
not the line of garment
worn by Della Mornay.
440
00:30:24,960 --> 00:30:27,960
And also the shoes.
Her shoes are a size five.
441
00:30:27,960 --> 00:30:29,960
Well, our victim
is a size six-and-a-half.
442
00:30:29,960 --> 00:30:32,960
I want all Della's associates,
the vice girls,
443
00:30:32,960 --> 00:30:36,960
brought in and re-interviewed
and recorded, please.
444
00:30:36,960 --> 00:30:40,960
We must find out where Della Mornay
was last seen and where she is now.
445
00:30:40,960 --> 00:30:42,960
So we have to move like hell.
446
00:30:42,960 --> 00:30:45,960
Either we go before the magistrate
and ask for the three-day laydown,
447
00:30:45,960 --> 00:30:48,160
right now, we'd never even smell it,
448
00:30:48,160 --> 00:30:50,960
or George Marlow
is gonna be released.
449
00:30:50,960 --> 00:30:53,960
Top priority is his car,
the brown Rover.
450
00:30:53,960 --> 00:30:56,960
Has anyone got anything on that?
451
00:30:58,800 --> 00:31:01,480
No...
No? Well, step up on that, then.
452
00:31:01,480 --> 00:31:03,960
OK, that's it.
453
00:31:03,960 --> 00:31:05,960
MUTTERING
Thank you.
454
00:31:05,960 --> 00:31:11,960
PA: 'Will Sergeant Wyle please
report to the Incident Room.
455
00:31:13,960 --> 00:31:16,960
'Sergeant Wyle to the Incident Room,
please.'
456
00:31:25,960 --> 00:31:29,000
That tart's gunning for John.
Well, let her try it.
457
00:31:29,000 --> 00:31:30,960
If she badmouths him,
458
00:31:30,960 --> 00:31:33,160
I'll make sure her knickers get
screwed off her skinny dyke arse.
459
00:31:33,160 --> 00:31:36,960
You don't think she is one, do you?
What bloke would fancy that?
460
00:31:36,960 --> 00:31:37,960
PHONE RINGS
461
00:31:37,960 --> 00:31:40,800
"Found Marlow's car? No?
Then step on it."
462
00:31:40,800 --> 00:31:45,960
Slit-arse tart.
Otley, Incident Room. No, she's not.
463
00:31:51,960 --> 00:31:52,960
Got a minute, Ma'am?
464
00:31:55,960 --> 00:31:57,960
The labs came through.
465
00:31:57,960 --> 00:32:01,960
That spot of blood on his shirt,
it's the victim's.
466
00:32:01,960 --> 00:32:04,800
Good.
I thought you'd want to know.
467
00:32:04,800 --> 00:32:07,960
Now, can they place him
in that bedsit?
468
00:32:07,960 --> 00:32:09,960
Nothing else came through.
469
00:32:09,960 --> 00:32:12,000
SHE SIGHS
470
00:32:13,960 --> 00:32:15,960
No, that's not enough.
471
00:32:22,960 --> 00:32:27,960
How much more does she need to know,
for Christ's sake?
472
00:32:27,960 --> 00:32:29,960
He told me, he said it was a tart
by the name of Della Mornay.
473
00:32:29,960 --> 00:32:32,960
Who exactly told you
the girl's name?
474
00:32:32,960 --> 00:32:33,960
Inspector Shefford.
475
00:32:35,960 --> 00:32:37,480
He's dead, isn't he?
476
00:32:40,640 --> 00:32:42,960
I'm sorry. He was a nice bloke.
477
00:32:42,960 --> 00:32:45,960
Go on, George, how did you meet her?
478
00:32:48,960 --> 00:32:51,960
Well, I swear she was giving me
the come-on.
479
00:32:51,960 --> 00:32:56,960
I watched her, she was bobbing down,
peering into a few cars up ahead.
480
00:32:56,960 --> 00:32:58,960
So I stopped.
481
00:32:58,960 --> 00:33:04,640
I asked...
I asked her how much, and she...
482
00:33:07,640 --> 00:33:10,960
Do you want me to tell you
exactly what she said?
483
00:33:10,960 --> 00:33:12,960
Yes.
484
00:33:17,960 --> 00:33:20,960
She said that for a blow job...
CLEARS THROAT
485
00:33:22,960 --> 00:33:26,000
She said that masturbation
would cost £15,
486
00:33:26,000 --> 00:33:27,960
but that full sex would be more. 25.
487
00:33:27,960 --> 00:33:29,960
Look, whatever I say
doesn't make me look good.
488
00:33:29,960 --> 00:33:31,960
I don't even know
why I wanted to do it...
489
00:33:31,960 --> 00:33:35,960
George.
George, just tell me what happened.
490
00:33:35,960 --> 00:33:37,000
I know, but I must have been crazy,
491
00:33:37,000 --> 00:33:40,960
especially after what happened
up north. But I paid for that.
492
00:33:40,960 --> 00:33:42,800
I was drunk, and I swear,
I swear to you...
493
00:33:42,800 --> 00:33:45,480
I'm not here to question you
about any other incident.
494
00:33:45,480 --> 00:33:47,960
I know, I know,
it's just that everything I say
495
00:33:47,960 --> 00:33:50,960
makes me look as if I hurt that girl
and I didn't, I didn't.
496
00:33:52,960 --> 00:33:56,960
Moyra, my wife.
497
00:33:56,960 --> 00:33:58,960
What this'll do to her,
I don't know.
498
00:33:58,960 --> 00:34:00,960
So, you picked her up.
499
00:34:01,960 --> 00:34:04,960
So what happened then?
500
00:34:09,320 --> 00:34:15,320
Well, she gets into the car
and we drive along under the bridge.
501
00:34:16,960 --> 00:34:18,960
Into a big area of wasteland.
502
00:34:20,960 --> 00:34:24,960
She climbs from the front seat
into the back seat, and we...
503
00:34:28,960 --> 00:34:30,960
..we-we...
504
00:34:30,960 --> 00:34:32,640
we do the business.
505
00:34:34,320 --> 00:34:38,160
Then she climbs from the back seat
into the front again and she...
506
00:34:38,160 --> 00:34:40,000
she catches her hand.
507
00:34:40,000 --> 00:34:44,960
Er... You...
508
00:34:44,960 --> 00:34:50,960
You did say she cut her hand.
Yeah. Cut, cut.
509
00:34:50,960 --> 00:34:52,000
Which hand was that?
510
00:34:53,960 --> 00:34:58,960
Er... Just...
Well, it was her right hand.
511
00:34:58,960 --> 00:35:01,960
Yeah, it was her right hand because
the radio's between the seats
512
00:35:01,960 --> 00:35:02,960
and it's got a sharp edge.
513
00:35:04,960 --> 00:35:07,960
You can take the radio out.
It's portable.
514
00:35:07,960 --> 00:35:10,960
Round where I live, a lot of radios
get nicked out of cars.
515
00:35:12,960 --> 00:35:14,960
Have you found the car yet?
516
00:35:19,960 --> 00:35:22,960
Yeah. So, she... she cut her hand.
517
00:35:22,960 --> 00:35:25,960
It was just a nick,
but it was bleeding.
518
00:35:25,960 --> 00:35:29,960
So I wrapped it
with my handkerchief.
519
00:35:29,960 --> 00:35:32,800
It's got my initial on it. "G."
520
00:35:36,960 --> 00:35:37,960
Er...
521
00:35:39,960 --> 00:35:44,960
Then what happened?
I gave her the money.
522
00:35:44,960 --> 00:35:48,960
I'd just been to one of those cash
machine. You can check that out.
523
00:35:50,480 --> 00:35:53,000
I asked her
where she wanted to be dropped off.
524
00:35:53,000 --> 00:35:55,000
She said the tube station.
525
00:35:58,960 --> 00:36:04,960
The last I saw of her, she was
picking up another punter. It was...
526
00:36:04,960 --> 00:36:07,960
It was a red car. Er...
527
00:36:09,960 --> 00:36:13,960
Could've been a Scirocco,
I'm not sure.
528
00:36:20,960 --> 00:36:23,960
I didn't kill her.
529
00:36:23,960 --> 00:36:28,960
I'll take any test you like.
I didn't do it.
530
00:36:32,960 --> 00:36:36,320
WHISPERING: He wants you upstairs
in the Incident Room.
531
00:36:36,320 --> 00:36:38,960
Five minutes.
532
00:36:42,960 --> 00:36:46,960
I went home.
Got there about half past ten...
533
00:36:46,960 --> 00:36:48,960
maybe quarter to eleven,
maybe a bit later.
534
00:36:51,960 --> 00:36:53,960
So, had you picked her up before?
535
00:36:53,960 --> 00:36:56,960
No, I told you.
I'd never seen her before.
536
00:37:05,800 --> 00:37:07,160
OFFICE CHATTER
537
00:37:09,960 --> 00:37:11,000
Where is that bloody woman?
538
00:37:11,000 --> 00:37:12,960
She's downstairs
in the cells with Marlow.
539
00:37:12,960 --> 00:37:15,960
We've got girls coming in from all
over town. That'll keep her busy.
540
00:37:15,960 --> 00:37:19,960
Is there anything on Marlow's car?
Not yet. Oh, and there's...
541
00:37:19,960 --> 00:37:22,960
a roomful of girls waiting for you.
What?
542
00:37:22,960 --> 00:37:24,960
Known associates of Della Mornay.
You asked for them
543
00:37:24,960 --> 00:37:27,960
to be brought in.
They're coming in by the cartload.
544
00:37:27,960 --> 00:37:30,960
I presumed you'd want to
interview them personally, Ma'am.
545
00:37:30,960 --> 00:37:32,960
There was 17 at the last count.
546
00:37:32,960 --> 00:37:35,960
Well, I don't have the time
right now, so why don't you
547
00:37:35,960 --> 00:37:38,960
take a statement from each of them
and put them on my desk?
548
00:37:38,960 --> 00:37:41,160
Are these the missing girls?
Yeah.
549
00:37:41,160 --> 00:37:43,960
It's got "Missing Persons Report"
on the top, hasn't it?
550
00:37:43,960 --> 00:37:45,960
Cut it out, Sergeant.
551
00:37:46,960 --> 00:37:51,000
One in Surrey, one in
Cornwall Gardens look promising.
552
00:37:51,000 --> 00:37:54,960
OK. You want me to deal with those?
Why not? I'll have my hands full.
553
00:37:54,960 --> 00:37:57,960
I've got a roomful of slags
to interview.
554
00:37:57,960 --> 00:38:00,480
Yeah, well, you should've
staggered them, shouldn't you?
555
00:38:00,480 --> 00:38:02,960
Listen, can you check if there's
been a handkerchief found?
556
00:38:02,960 --> 00:38:06,480
Yes, Ma'am.
Yeah?
557
00:38:06,480 --> 00:38:10,960
Yeah, speaking. Only Marlow said
he wrapped the victim's hand in it.
558
00:38:10,960 --> 00:38:11,960
He doesn't know what happened to it.
559
00:38:11,960 --> 00:38:16,480
Yeah. OK. Could you...
Yeah, put him through.
560
00:38:16,480 --> 00:38:19,960
Tony? What's this?
561
00:38:19,960 --> 00:38:21,960
It's a search warrant
for Moyra Henson's flat.
562
00:38:21,960 --> 00:38:24,960
She knows we've only got ten hours
before that bastard's released.
563
00:38:24,960 --> 00:38:26,160
What's going on?
I don't know.
564
00:38:26,160 --> 00:38:28,320
I don't know what she's up to.
565
00:38:28,320 --> 00:38:31,960
Ma'am, here's the search warrant
for Moyra Henson's flat.
566
00:38:31,960 --> 00:38:37,640
Good, yep. Can I call you back
later? I'm sorry, it's important.
567
00:38:37,640 --> 00:38:38,960
Anything on the handkerchief?
No, Ma'am.
568
00:38:40,320 --> 00:38:42,960
OK, Sergeant,
I'll be at the suspect's flat,
569
00:38:42,960 --> 00:38:45,960
and then I'll do the missing girls.
Frank, you're with me.
570
00:38:48,000 --> 00:38:50,320
I don't believe this. Oi!
571
00:38:50,320 --> 00:38:54,000
Oi! Tell her there's a dog missing
from Battersea,
572
00:38:54,000 --> 00:38:58,960
big case she might put in for!
Owner got hit by a truck!
573
00:38:58,960 --> 00:39:01,000
She likes dead men's shoes.
Guv, she's not deaf.
574
00:39:01,000 --> 00:39:03,960
Am I the last one to know
what's going down?
575
00:39:03,960 --> 00:39:08,960
Hey, here. She just got a private
call. Grab that WPC Havers,
576
00:39:08,960 --> 00:39:09,960
see who she's knocking off.
577
00:39:09,960 --> 00:39:12,960
If she's spreading the dirt on
thick, we keep this to the ground.
578
00:39:12,960 --> 00:39:14,160
Whatever you get on her, feed back.
579
00:39:14,160 --> 00:39:16,960
I knew a bloke on the Flying Squad
with her. I'll give him a bell.
580
00:39:16,960 --> 00:39:19,640
Cornwall Gardens
should keep her busy.
581
00:39:19,640 --> 00:39:21,960
So will Moyra Henson.
582
00:39:21,960 --> 00:39:24,960
Where's your bathroom?
This is harassment, you know.
583
00:39:24,960 --> 00:39:26,640
You've already been here
two days on the trot.
584
00:39:26,640 --> 00:39:27,960
What are you looking for this time?
585
00:39:27,960 --> 00:39:30,800
I've got an appointment to keep,
you know.
586
00:39:30,800 --> 00:39:32,320
How long are you going to be
this time?
587
00:39:34,960 --> 00:39:36,960
And you can put that laundry back,
sonny,
588
00:39:36,960 --> 00:39:38,960
unless you're a perverted
crotch-sniffer.
589
00:39:38,960 --> 00:39:41,480
Those are my dirty knickers.
And I know how many there are.
590
00:39:41,480 --> 00:39:43,960
How do you feel about your boyfriend
picking up prostitutes?
591
00:39:43,960 --> 00:39:45,960
I love it. Gives me a night's rest.
592
00:39:45,960 --> 00:39:49,000
I understand you stood by him when
he was sent down for attempted rape.
593
00:39:49,000 --> 00:39:50,960
She asked for it,
she was coming on to him
594
00:39:50,960 --> 00:39:53,960
and they'd had too much to drink.
So was he drunk when he came home...
595
00:39:53,960 --> 00:39:56,960
He was not drunk.
He was in here by ten thirty.
596
00:39:56,960 --> 00:40:01,960
We watched television, then we went
to bed. I've said all this before!
597
00:40:01,960 --> 00:40:06,960
What have they sent you for? The
female touch, is it? Soften me up?
598
00:40:06,960 --> 00:40:08,960
You're pushing your luck, lady.
599
00:40:08,960 --> 00:40:11,960
I'm gonna lodge a formal complaint
to whoever's in charge.
600
00:40:11,960 --> 00:40:14,800
You've got no right.
I have every right, Miss Henson.
601
00:40:14,800 --> 00:40:16,960
I'm now in charge
of this investigation.
602
00:40:21,960 --> 00:40:23,960
This is a photograph of the girl
that George has admitted
603
00:40:23,960 --> 00:40:27,000
to picking up, admitted
having sex with in his car.
604
00:40:28,960 --> 00:40:31,960
Would you take a look, please?
605
00:40:31,960 --> 00:40:34,000
What am I supposed to do,
fall apart?
606
00:40:34,000 --> 00:40:36,960
It's not here.
I feel sorry for that girl,
607
00:40:36,960 --> 00:40:42,960
but all George is guilty of is
having sex with her. You know, sex?
608
00:40:42,960 --> 00:40:46,960
Now, why don't you just finish
what you've got to do and get out?
609
00:40:54,960 --> 00:40:58,480
So what do you think?
About what, Sir?
610
00:40:58,480 --> 00:41:01,960
My voice suddenly got lower, has it?
Maybe my knickers are too tight?
611
00:41:01,960 --> 00:41:05,960
Listen, I like to be called guv'nor
or the boss, I don't like Ma'am.
612
00:41:05,960 --> 00:41:07,960
I'm not the bloody Queen.
So take your pick.
613
00:41:07,960 --> 00:41:11,960
Yes, Ma'am.
SHE SIGHS
614
00:41:11,960 --> 00:41:13,960
Let's go and check on
those missing girls.
615
00:41:13,960 --> 00:41:16,480
Anything you say,
but it's well after two.
616
00:41:16,480 --> 00:41:18,960
What's that supposed to mean?
You want lunch?
617
00:41:18,960 --> 00:41:21,160
No, I'm just counting the hours
to George Marlow's release.
618
00:41:39,960 --> 00:41:43,960
Thanks. I said I wanted brown.
619
00:41:44,960 --> 00:41:46,960
SIGHS
620
00:41:46,960 --> 00:41:49,960
Anything come in for me?
No.
621
00:41:49,960 --> 00:41:50,960
How did the interview go?
622
00:41:52,960 --> 00:41:55,960
Edie Williams is a 35-year-old
with a history of mental disorder
623
00:41:55,960 --> 00:41:59,480
and a passion for watching trains
at Euston station.
624
00:41:59,480 --> 00:42:01,960
Either Sergeant Otley
needs his frigging head seen to,
625
00:42:01,960 --> 00:42:04,960
or he's sending me
on a wild-goose chase round London.
626
00:42:04,960 --> 00:42:08,960
She didn't even fit the description.
The next one better be legit.
627
00:42:12,960 --> 00:42:17,960
So, what have we got? Karen Howard,
reported missing from Kensington.
628
00:42:17,960 --> 00:42:20,960
What the hell are we doing
out here in Surrey?
629
00:42:20,960 --> 00:42:23,960
Oh, I see. It's her parents' place.
630
00:42:23,960 --> 00:42:25,960
That bastard Otley!
631
00:42:25,960 --> 00:42:28,640
It's another waste of time,
I know it.
632
00:42:41,960 --> 00:42:43,960
Yes, can I help you?
Good afternoon.
633
00:42:43,960 --> 00:42:45,960
I'm Detective Chief Inspector
Tennison,
634
00:42:45,960 --> 00:42:48,960
and this is
Detective Inspector Burkin.
635
00:42:48,960 --> 00:42:51,000
Can we speak with Major Howard,
please?
636
00:42:51,000 --> 00:42:54,800
Um, come this way.
Thank you.
637
00:43:03,160 --> 00:43:06,960
I'll tell Major Howard you're here.
Thank you.
638
00:43:29,960 --> 00:43:31,960
We've found her.
639
00:43:33,960 --> 00:43:35,960
Yeah, that's her.
640
00:43:55,960 --> 00:43:57,640
We're ready for you now.
641
00:44:14,960 --> 00:44:16,800
Is this your daughter Karen?
642
00:44:18,960 --> 00:44:21,960
Yes. She's my daughter.
643
00:44:23,960 --> 00:44:25,960
Thank you, sir.
644
00:44:35,960 --> 00:44:39,960
Do you take sugar, sir?
No, no. No, I don't.
645
00:44:39,960 --> 00:44:41,960
I should call my wife.
646
00:44:41,960 --> 00:44:44,960
Yes, we'll arrange for a car to
take you home as soon as possible.
647
00:44:44,960 --> 00:44:46,960
Inspector...
648
00:44:49,960 --> 00:44:51,960
What happened?
649
00:44:51,960 --> 00:44:54,160
Sir, wouldn't you prefer
to be at home with your wife?
650
00:44:54,160 --> 00:44:56,160
We can question you another time.
651
00:44:58,800 --> 00:44:59,960
Question me?
652
00:45:01,960 --> 00:45:02,960
I want to know who's in charge here.
653
00:45:02,960 --> 00:45:04,960
I want to know exactly
what is happening.
654
00:45:04,960 --> 00:45:06,960
Who is in charge
of this investigation?
655
00:45:06,960 --> 00:45:08,960
My daughter...
I am, sir.
656
00:45:08,960 --> 00:45:11,960
I'm in charge
of the murder investigation.
657
00:45:13,960 --> 00:45:17,000
What? I want... I have a right.
658
00:45:17,000 --> 00:45:20,960
I have every right
to meet whoever it is.
659
00:45:20,960 --> 00:45:23,960
I am a personal friend
of Chief Constable Andrew Gurnham.
660
00:45:23,960 --> 00:45:25,960
I want to see him,
and I want to see him now.
661
00:45:25,960 --> 00:45:28,960
Deputy Chief Gurnham
is with another department, sir,
662
00:45:28,960 --> 00:45:32,800
he's with
the Ministry of Defence police.
663
00:45:32,800 --> 00:45:35,960
However, if you prefer,
I can arrange for an appointment.
664
00:45:35,960 --> 00:45:38,960
You won't arrange any bloody
appointment. I want him here NOW.
665
00:45:38,960 --> 00:45:42,960
Understand? I don't want a woman.
Now, will you call him?
666
00:45:42,960 --> 00:45:45,960
As I said, sir, I can arrange...
Just get out and leave him alone.
667
00:45:45,960 --> 00:45:48,960
Jesus Christ, let the man cry.
He's heartbroken.
668
00:46:08,960 --> 00:46:10,960
Look, I'm sorry I had a go in there,
669
00:46:10,960 --> 00:46:12,960
but I could see
the old boy was upset.
670
00:46:12,960 --> 00:46:16,960
And, er... Well, I'm sorry.
That's all right. No problem.
671
00:46:16,960 --> 00:46:18,960
Anyway, I think
he's ready to go home now.
672
00:46:18,960 --> 00:46:22,160
Sergeant Otley needs you over at HQ.
When did that call come in?
673
00:46:24,320 --> 00:46:26,960
It came in when you was over
at Cornwall Gardens.
674
00:46:28,960 --> 00:46:30,640
I see.
675
00:46:33,960 --> 00:46:36,480
Karen's boyfriend's
been brought in for questioning.
676
00:46:36,480 --> 00:46:40,960
In future, I want all information
to be passed to me, directly,
677
00:46:40,960 --> 00:46:43,960
no matter what the circumstances.
678
00:46:47,160 --> 00:46:50,960
Now, is there anything else?
No.
679
00:46:52,960 --> 00:46:55,960
Sergeant Otley's stirring it up,
is he?
680
00:46:58,960 --> 00:47:02,000
Next thing I know, he'll be
asking for a vote of no confidence.
681
00:47:05,960 --> 00:47:07,800
Oh, I see.
682
00:47:07,800 --> 00:47:09,960
Well, I'd better get on over there.
683
00:47:09,960 --> 00:47:15,960
You stay here and deal with
the Major. And thank you, Burkin.
684
00:47:19,960 --> 00:47:24,960
Sheila, concentrate. Did you ever
see any of these men pick up Della?
685
00:47:24,960 --> 00:47:26,640
No.
Can I have the photos?
686
00:47:26,640 --> 00:47:27,960
I've only just got 'em.
Can you just wait?
687
00:47:27,960 --> 00:47:30,960
When did you last see Della Mornay?
Before Christmas.
688
00:47:30,960 --> 00:47:32,960
Before Christmas right.
How long before?
689
00:47:32,960 --> 00:47:33,960
I don't know.
690
00:47:33,960 --> 00:47:36,960
I've interviewed six of them.
None of them have seen her.
691
00:47:36,960 --> 00:47:39,800
This girl says she's got a cold and
wants to go home. Can I clear her?
692
00:47:39,800 --> 00:47:41,960
No, you can't.
I've been here four hours already!
693
00:47:41,960 --> 00:47:44,960
Just be quiet, will you?
We'll let you go when we're ready.
694
00:47:44,960 --> 00:47:46,960
HUBBUB
695
00:47:48,960 --> 00:47:51,960
Which one of you is Mavis Fellow?
I am.
696
00:47:51,960 --> 00:47:54,960
Sit down here.
Now, you said in your statement
697
00:47:54,960 --> 00:47:56,960
you said you last saw Della Mornay
two months ago.
698
00:47:56,960 --> 00:47:59,960
The situation's out of control.
Look for yourself.
699
00:47:59,960 --> 00:48:02,960
None of these girls have seen
Della Mornay for weeks.
700
00:48:02,960 --> 00:48:07,960
No positive ID on the victim,
as far as I've been told.
701
00:48:07,960 --> 00:48:10,960
Ma'am's been down the morgue.
I've got the entire team down here,
702
00:48:10,960 --> 00:48:11,960
wasting time.
703
00:48:14,000 --> 00:48:16,960
We don't know if she's
gonna charge him or not, guv'nor.
704
00:48:16,960 --> 00:48:19,960
It's a mess. How much more evidence
does she need?
705
00:48:19,960 --> 00:48:22,960
Get these women out of the corridor.
Oi, cut that out!
706
00:48:27,960 --> 00:48:30,000
Has anyone got anything
on Marlow's car yet?
707
00:48:30,000 --> 00:48:33,960
Not yet, Ma'am, but we've got you
a spot on Crime Night (!)
708
00:48:33,960 --> 00:48:36,960
LAUGHTER
That's a good idea.
709
00:48:36,960 --> 00:48:39,480
I was joking.
Yeah, I'm not.
710
00:48:39,480 --> 00:48:41,960
Keep on laughing,
only time's running out.
711
00:48:41,960 --> 00:48:44,480
We've got Marlow's lawyer
pacing around downstairs.
712
00:48:44,480 --> 00:48:45,960
Get on to the press office.
713
00:48:45,960 --> 00:48:47,960
Did you get anything
at Marlow's flat, Ma'am?
714
00:48:47,960 --> 00:48:49,960
Just a lot of flak
from his girlfriend.
715
00:48:49,960 --> 00:48:51,800
Where the hell is Sergeant Otley?
716
00:48:51,800 --> 00:48:54,960
Oh, yeah. Records sent this.
It's about Moyra Henson.
717
00:48:54,960 --> 00:48:56,960
She was picked up for soliciting
15 years ago.
718
00:48:56,960 --> 00:48:58,800
I don't know if that's any use.
719
00:48:58,800 --> 00:48:59,960
She's been on the dole
for four years.
720
00:48:59,960 --> 00:49:02,800
Could be interesting.
We've got 24 toms' statements,
721
00:49:02,800 --> 00:49:07,960
and there's more waiting downstairs.
What do you want to do?
722
00:49:07,960 --> 00:49:10,960
Er...
Super's with Marlow's lawyer.
723
00:49:10,960 --> 00:49:15,960
Are you gonna charge him?
Running out of time, Ma'am.
724
00:49:15,960 --> 00:49:20,800
Yes. I am aware of that, Sergeant.
Right, I'll deal with the girls.
725
00:49:20,800 --> 00:49:23,960
Just wait till I'm through.
Until you're through. Yes, Ma'am.
726
00:49:25,960 --> 00:49:29,960
Tony, you got a list of the girls'
names? I'm gonna need a female PC.
727
00:49:29,960 --> 00:49:32,960
Oh, and formal identification
of the victim is on my desk.
728
00:49:32,960 --> 00:49:35,960
Her name is...
Karen Howard. We know.
729
00:49:35,960 --> 00:49:39,960
I've got her boyfriend
and flatmates waiting upstairs.
730
00:49:39,960 --> 00:49:42,960
Extension 242, please.
Press Office.
731
00:49:45,960 --> 00:49:47,960
Right. Well, I'll, um...
732
00:49:47,960 --> 00:49:49,960
I'll interview
the boyfriend first, then.
733
00:49:57,960 --> 00:49:59,960
She's gone off you, lovey.
734
00:49:59,960 --> 00:50:03,160
This time tomorrow,
Hicock's in, she's out. Money on it.
735
00:50:05,960 --> 00:50:07,960
The guv'nor would have had him
charged and banged up by now.
736
00:50:09,320 --> 00:50:11,960
That bitch is scared stiff,
that's our problem.
737
00:50:11,960 --> 00:50:15,960
Is that the Press Office?
It's the main Incident Room. Burkin.
738
00:50:15,960 --> 00:50:20,640
I want to fix a Crime Night
for the Howard case. Tennison.
739
00:50:46,160 --> 00:50:50,480
'Now, the reason you said
you'd not seen Karen for a while
740
00:50:50,480 --> 00:50:51,960
'was because you'd had a row.'
741
00:50:51,960 --> 00:50:54,000
Is that right?
742
00:50:57,960 --> 00:51:00,960
We agreed
not to see each other so much.
743
00:51:02,960 --> 00:51:07,960
God, I can't believe she's dead.
I can't believe it.
744
00:51:12,960 --> 00:51:18,960
She was murdered, Michael. She was
found in a prostitute's bedsitter.
745
00:51:20,960 --> 00:51:24,960
I want you to look at this
photograph and tell me...
746
00:51:24,960 --> 00:51:29,640
have you ever seen Karen with this
man? Have you ever seen this man?
747
00:51:33,960 --> 00:51:35,320
Look at the photograph, Michael.
748
00:51:44,960 --> 00:51:46,960
No, I've never seen him.
749
00:51:46,960 --> 00:51:49,320
Did Karen take drugs?
750
00:51:50,960 --> 00:51:54,480
No. She didn't even drink.
751
00:51:55,960 --> 00:51:57,960
You had a full relationship
with her?
752
00:52:01,160 --> 00:52:03,160
Sex, Michael.
Did you have sex together?
753
00:52:06,960 --> 00:52:08,960
Yes, of course.
754
00:52:10,960 --> 00:52:12,960
So, when you said
that she wanted to cool it,
755
00:52:12,960 --> 00:52:15,960
did that mean
that she had other boyfriends?
756
00:52:20,960 --> 00:52:24,160
No.
So she didn't sleep around?
757
00:52:36,960 --> 00:52:40,480
Michael, I know this is
hard for you. It's hard for us.
758
00:52:40,480 --> 00:52:43,960
But we have to find out
why she was in that bedsitter,
759
00:52:43,960 --> 00:52:47,960
how she got into
a prostitute's bedsit.
760
00:52:48,960 --> 00:52:50,960
Now, look at me, Michael.
761
00:52:53,960 --> 00:52:55,800
Look at me.
762
00:52:58,640 --> 00:53:02,960
Did Karen ever pick up men,
men she didn't know?
763
00:53:05,960 --> 00:53:06,960
No.
764
00:53:07,960 --> 00:53:09,960
No! No!
765
00:53:15,960 --> 00:53:17,960
I think you'd better take him home.
Get him a car.
766
00:53:19,960 --> 00:53:24,480
I'm sorry, Michael.
What sort of person are you?
767
00:53:24,480 --> 00:53:28,960
Karen was a sweet, innocent girl.
768
00:53:28,960 --> 00:53:34,160
You try to make her look dirty, make
her out to be something she wasn't.
769
00:53:35,960 --> 00:53:39,640
You disgust me.
770
00:53:46,960 --> 00:53:50,800
Any joy with Michael?
No.
771
00:53:52,960 --> 00:53:56,960
Bill Otley reckons
you've got enough to charge Marlow.
772
00:53:56,960 --> 00:53:57,960
No, Sir.
773
00:53:59,960 --> 00:54:01,800
OK.
774
00:54:12,480 --> 00:54:15,480
She's coming now.
Is the Super with her?
775
00:54:15,480 --> 00:54:18,320
They've got to charge Marlow,
haven't they?
776
00:54:25,960 --> 00:54:28,960
George Marlow
is to be released tonight.
777
00:54:28,960 --> 00:54:32,960
Jesus Christ!
MURMURS OF PROTEST
778
00:54:33,960 --> 00:54:36,960
I'm sorry.
I know how you feel.
779
00:54:36,960 --> 00:54:40,960
If you'll forgive me for saying so,
Ma'am, I don't think you do.
780
00:54:42,960 --> 00:54:45,960
Nine o'clock tomorrow morning,
we'll review what went down today
781
00:54:45,960 --> 00:54:47,960
and we'll discuss how we proceed.
782
00:54:49,960 --> 00:54:50,960
PHONE RINGS
783
00:54:54,960 --> 00:54:59,960
Otley, Incident Room. Eh?
784
00:55:09,960 --> 00:55:11,960
Thank you, Arnold.
785
00:55:11,960 --> 00:55:14,960
I think we've heard the last of it,
George. Let's hope.
786
00:55:20,640 --> 00:55:22,480
George Marlow?
787
00:55:22,480 --> 00:55:25,960
Just hang on a sec, will you?
788
00:55:36,960 --> 00:55:39,960
Thank you. I knew you'd get me off.
789
00:55:41,960 --> 00:55:43,960
CAR HORN
790
00:55:46,320 --> 00:55:49,800
We've got to get over
to Sunningdale Golf Club.
791
00:55:49,800 --> 00:55:53,960
We've got another one. Hands tied
behind her back, slashed to pieces.
792
00:56:26,160 --> 00:56:27,960
I've worked with Sergeant Eastel
before.
793
00:56:27,960 --> 00:56:30,960
He knew about our case,
so he gave me a tip-off.
794
00:56:30,960 --> 00:56:34,960
Man over there with the retriever
found her, or his dog did.
795
00:56:41,000 --> 00:56:43,480
Oh, shit!
796
00:56:45,960 --> 00:56:47,160
RADIO CHATTER
797
00:56:51,960 --> 00:56:55,960
Detective Sergeant Eastel,
DCI Tennison.
798
00:56:55,960 --> 00:56:58,960
Has the pathologist got here yet?
On his way.
799
00:57:00,960 --> 00:57:04,160
Anyone any idea how long
she's been here?
800
00:57:04,160 --> 00:57:10,960
Well, judging by the decomposition
and the stench, a month at least.
801
00:57:10,960 --> 00:57:13,960
I'd like to have a look, please.
802
00:57:13,960 --> 00:57:16,960
Are you sure?
It's not a pretty sight.
803
00:57:16,960 --> 00:57:18,960
I want to see her face.
804
00:57:21,960 --> 00:57:25,480
OFF-SCREEN: Does anyone know if
the clubhouse has been opened yet?
805
00:57:44,640 --> 00:57:47,960
That's Della Mornay.
Are you sure it's your girl?
806
00:57:47,960 --> 00:57:51,960
Yeah. Any money on it
George Marlow did this as well.
807
00:57:53,320 --> 00:57:58,960
Knot's the same, hands tied behind
her back. Pity you released him.
808
00:57:58,960 --> 00:58:00,960
You could've had him
three more days.
809
00:58:00,960 --> 00:58:04,000
I'll have him back inside and when
I do, he's gonna stay inside.
810
00:58:04,000 --> 00:58:07,960
No more loopholes this time.
Off the record, Ma'am, OK?
811
00:58:09,960 --> 00:58:13,960
We knew we had the right man.
We knew it.
812
00:58:16,960 --> 00:58:19,320
Shit.
813
00:58:20,960 --> 00:58:22,160
Pencil.
814
00:58:25,000 --> 00:58:29,960
You can never find a bloody pencil.
815
00:59:45,960 --> 00:59:47,960
Bugger it!
816
00:59:52,960 --> 00:59:54,960
He's asleep, thank God.
817
00:59:59,960 --> 01:00:01,960
What...?
818
01:00:01,960 --> 01:00:04,960
Oh. Night, darling.
819
01:00:13,160 --> 01:00:15,960
What's the matter?
Nothing.
820
01:00:17,960 --> 01:00:22,960
I mean... I hardly ever see you,
and when I do, you're knackered.
821
01:00:24,160 --> 01:00:29,960
I'm sorry.
I mean... what's the point?
822
01:00:32,960 --> 01:00:37,960
Peter. I do love you.
You do?
823
01:00:40,960 --> 01:00:42,960
If the phone rings, I don't exist.
824
01:00:45,000 --> 01:00:47,960
I don't know.
825
01:00:47,960 --> 01:00:52,960
Every time I see you,
you're buried in some files, or...
826
01:00:53,960 --> 01:00:56,480
..giving someone a bollocking
on the phone.
827
01:00:59,640 --> 01:01:02,960
You're right. You're right.
828
01:01:02,960 --> 01:01:06,960
And I will make more time for us
soon, I promise.
829
01:01:14,960 --> 01:01:17,320
And just to prove it...
830
01:01:42,960 --> 01:01:43,960
Oh.
831
01:01:50,960 --> 01:01:56,960
What's the matter, can't you sleep?
No.
832
01:01:56,960 --> 01:01:58,960
Did you have a bad dream?
833
01:02:00,320 --> 01:02:04,960
OK.
834
01:02:04,960 --> 01:02:06,960
I'll tell you what we'll do.
835
01:02:06,960 --> 01:02:10,960
We'll get you back into bed, I'll
get you some milk from the kitchen.
836
01:02:10,960 --> 01:02:13,960
I'll read you another story,
and then you can try to go to sleep,
837
01:02:13,960 --> 01:02:18,960
OK? OK? Come on.
SHE SIGHS
838
01:02:33,960 --> 01:02:36,960
Morning, Jonesy.
Morning, Ma'am.
839
01:02:36,960 --> 01:02:40,960
Hop in. I'm going to the morgue.
840
01:02:42,960 --> 01:02:45,000
I got here early for breakfast.
841
01:02:51,960 --> 01:02:53,960
I've got the Reading
postmortem here,
842
01:02:53,960 --> 01:02:56,960
dead approximately
six or seven weeks.
843
01:02:56,960 --> 01:02:59,960
Due to being out in the open air,
or partly,
844
01:02:59,960 --> 01:03:03,960
the body is badly decomposed.
Off the record, Felix?
845
01:03:03,960 --> 01:03:07,960
And I know, till you've had time...
It's a different weapon,
846
01:03:07,960 --> 01:03:11,960
but a narrow, thin type of blade.
She's been badly beaten
847
01:03:11,960 --> 01:03:16,320
and her body is probably too
decomposed to get semen samples.
848
01:03:16,320 --> 01:03:19,960
But if you're trying to
get me to say I think the same man
849
01:03:19,960 --> 01:03:22,960
killed both victims, off the record,
850
01:03:22,960 --> 01:03:25,960
well, off the record,
and don't quote me, I'd say yes.
851
01:03:25,960 --> 01:03:30,320
Because she's got identical marks
on the top of both arms.
852
01:03:32,640 --> 01:03:34,960
Now, can I get on with
the postmortem?
853
01:03:34,960 --> 01:03:39,960
FN1, plucked head hair.
FN2, plucked pubic hair.
854
01:03:39,960 --> 01:03:46,960
FN3, false nail, left hand.
FN4... Sorry.
855
01:03:46,960 --> 01:03:51,800
Silly me.
FN4, false nail, right hand.
856
01:03:52,960 --> 01:03:56,960
FN5, swab for DNA semen analysis.
857
01:03:58,960 --> 01:04:01,960
Can you sign that as well?
Perfect match, you have a look.
858
01:04:04,960 --> 01:04:07,960
Fancy a cup of coffee?
Canteen's closed.
859
01:04:07,960 --> 01:04:10,960
Single here, and another double...
860
01:04:12,960 --> 01:04:15,480
PHONE RINGS
861
01:04:15,480 --> 01:04:18,960
Joyce! Joyce, you're wanted
in the main lab.
862
01:04:18,960 --> 01:04:22,960
Which one of you bastards
put this bloody shoe in my fridge?
863
01:04:22,960 --> 01:04:24,960
So, Della was naked,
hands tied behind her back,
864
01:04:24,960 --> 01:04:26,320
been dead six to seven weeks.
865
01:04:26,320 --> 01:04:28,960
You'll get photos
as soon as possible.
866
01:04:28,960 --> 01:04:32,000
The rope tying her hands was not the
same as that used to tie Karen's,
867
01:04:32,000 --> 01:04:33,960
but the knot is.
868
01:04:33,960 --> 01:04:37,480
Talk to me about it... DC Oakhill.
869
01:04:37,480 --> 01:04:42,960
Right. 43 Telegraph Hill.
870
01:04:42,960 --> 01:04:44,960
So, Frank, what have you got?
871
01:04:44,960 --> 01:04:47,960
Er... Marlow visited his employers
two, three times.
872
01:04:47,960 --> 01:04:50,960
Chester Paints.
Then the supermarket, the cinema.
873
01:04:50,960 --> 01:04:52,960
Hires a lot of videos.
874
01:04:52,960 --> 01:04:55,960
So was Marlow in London
six to seven weeks ago?
875
01:04:55,960 --> 01:04:57,320
Philip,
aren't you onto his employers?
876
01:04:57,320 --> 01:04:59,960
Yes, he was.
He didn't leave London...
877
01:04:59,960 --> 01:05:04,800
Good. OK. We've got Marlow in London
for both Karen and Della's murders.
878
01:05:04,800 --> 01:05:07,320
Now, have we got anything
on Marlow's car?
879
01:05:07,320 --> 01:05:10,960
No. Of course not.
So, what about his neighbours?
880
01:05:10,960 --> 01:05:12,960
My lads have interviewed
the neighbours
881
01:05:12,960 --> 01:05:15,960
above, below and both sides.
He's a well-liked bloke.
882
01:05:15,960 --> 01:05:19,960
Uses his local pub regularly.
Again, everybody seems to like him.
883
01:05:19,960 --> 01:05:21,960
OK, so interview the householders,
884
01:05:21,960 --> 01:05:23,480
properties bordering on
the golf course.
885
01:05:23,480 --> 01:05:24,960
She wasn't killed
where her body was dumped,
886
01:05:24,960 --> 01:05:27,960
she was brought there, so someone
might have seen something.
887
01:05:27,960 --> 01:05:29,960
Also, we've no weapon
for either victim,
888
01:05:29,960 --> 01:05:32,960
so keep up the search on that.
Now, that's a thin weapon,
889
01:05:32,960 --> 01:05:36,960
it's about eighth of an inch wide,
about seven inches long.
890
01:05:36,960 --> 01:05:39,960
Remember me, Haskons?
Where's my fags?
891
01:05:39,960 --> 01:05:41,960
Did you nick my Bensons again?
892
01:05:44,960 --> 01:05:47,960
Karen's family have asked
for the body to be released.
893
01:05:47,960 --> 01:05:50,160
Did you arrange it when you were
at the morgue this morning?
894
01:05:50,160 --> 01:05:52,960
Oh - no, damn, I forgot.
But I'll get on to it.
895
01:05:52,960 --> 01:05:53,960
Go, go, go.
896
01:05:53,960 --> 01:05:57,960
Right, I want you both
to take Sutherland Avenue.
897
01:05:57,960 --> 01:05:59,960
What about the press releases?
898
01:05:59,960 --> 01:06:02,960
Did you hold off any mention
of the weals to the upper arms?
899
01:06:02,960 --> 01:06:03,960
We kept it to the minimum
900
01:06:03,960 --> 01:06:07,480
until we've got something
concrete to give them.
901
01:06:07,480 --> 01:06:10,960
Your decision to release Marlow
could backfire.
902
01:06:10,960 --> 01:06:12,960
Oh, come on, Sir,
you backed me up on that.
903
01:06:12,960 --> 01:06:14,480
Have you had a change of mind?
904
01:06:15,960 --> 01:06:17,960
Do you want to give us a minute?
905
01:06:17,960 --> 01:06:20,960
No, I'd like him to stay,
please, Sir.
906
01:06:26,960 --> 01:06:31,960
The consensus seems to be this case
is too heavy for you to handle.
907
01:06:31,960 --> 01:06:33,960
That's a load of bullshit.
Let me finish.
908
01:06:33,960 --> 01:06:37,000
Excuse me, Sir. How well did
John Shefford know Della Mornay?
909
01:06:38,960 --> 01:06:41,960
He knew her. No-one ever
denied that. She was an informer.
910
01:06:41,960 --> 01:06:45,960
So you agree he knew her well?
What's this got to do with anything?
911
01:06:45,960 --> 01:06:48,960
Sir, when I took over this case,
912
01:06:48,960 --> 01:06:51,960
I requested Della Mornay's file
from Vice.
913
01:06:51,960 --> 01:06:55,960
I was told the delay in sending it
was due to the computer changeover,
914
01:06:55,960 --> 01:06:59,960
leading me to believe John Shefford
had not had access to it either.
915
01:06:59,960 --> 01:07:01,960
But I was mistaken.
916
01:07:04,960 --> 01:07:06,160
He did have it.
917
01:07:06,160 --> 01:07:10,960
But nothing in it
was recorded in the case file.
918
01:07:10,960 --> 01:07:12,960
It's a bloody waste of time, innit?
Is it?
919
01:07:12,960 --> 01:07:16,960
Della Mornay was a police informer.
Not mentioned in the case file.
920
01:07:18,960 --> 01:07:21,480
John Shefford
was her arresting officer
921
01:07:21,480 --> 01:07:25,960
when he was attached to Vice.
Not recorded in the case file.
922
01:07:25,960 --> 01:07:26,960
I don't know about that.
923
01:07:27,960 --> 01:07:30,960
But I do know you've got
a personal grudge against a man
924
01:07:30,960 --> 01:07:31,960
that was admired...
925
01:07:31,960 --> 01:07:35,960
He was so bloody eager to make an
arrest, desperate, judging by this,
926
01:07:35,960 --> 01:07:38,320
chasing some stupid in-house record!
927
01:07:38,320 --> 01:07:43,960
Is this about Paxman's record?
It was a joke. There was no record.
928
01:07:43,960 --> 01:07:47,960
It's John's.
He liked to gee up the lads.
929
01:07:49,800 --> 01:07:51,960
I don't know where
she's coming from. It was a joke.
930
01:07:53,960 --> 01:07:57,960
Sergeant, what I would like to know
is if you knew Della,
931
01:07:57,960 --> 01:08:02,960
if John Shefford knew Della well,
why was the body wrongly identified?
932
01:08:02,960 --> 01:08:06,480
They bloody look alike.
Her face was beaten to a pulp.
933
01:08:06,480 --> 01:08:08,960
Now, why don't you leave it alone?
The man is dead!
934
01:08:10,800 --> 01:08:16,960
So, explain this, Sergeant.
935
01:08:18,960 --> 01:08:23,160
I found this in your desk, along
with the original file from Vice.
936
01:08:23,160 --> 01:08:25,960
What the hell is going on?
937
01:08:25,960 --> 01:08:29,960
That's Della Mornay's
personal diary.
938
01:08:29,960 --> 01:08:31,960
Not tagged, not listed.
939
01:08:33,960 --> 01:08:37,480
Pages torn out,
pages obviously missing.
940
01:08:39,960 --> 01:08:42,960
You wouldn't happen to know
what was on those pages, would you?
941
01:08:42,960 --> 01:08:47,960
Yeah, I can explain that.
I gave it to John, and I presume...
942
01:08:51,960 --> 01:08:55,960
I found it in his desk
when I was clearing it out.
943
01:08:55,960 --> 01:08:57,960
John must've torn the pages out.
944
01:09:00,960 --> 01:09:02,960
Jesus Christ.
945
01:09:04,960 --> 01:09:06,480
You know what this means?
946
01:09:06,480 --> 01:09:09,960
You are accusing an officer
of doctoring evidence.
947
01:09:09,960 --> 01:09:12,960
Yes, I do know what it means, Sir.
948
01:09:12,960 --> 01:09:16,160
And I assure you, if I discover
any further irregularities...
949
01:09:16,160 --> 01:09:20,960
Any so-called irregularities,
Inspector, you bring straight to me!
950
01:09:20,960 --> 01:09:24,960
I will decide
if I will take this matter further.
951
01:09:25,960 --> 01:09:28,960
I'll let you know
what I'm going to do.
952
01:09:31,960 --> 01:09:34,960
Until I have verification that both
women were murdered by the same man,
953
01:09:34,960 --> 01:09:38,000
I'd like to keep the discovery
of Mornay's body under wraps.
954
01:09:38,000 --> 01:09:39,960
Marlow still your main suspect?
955
01:09:39,960 --> 01:09:43,960
Yes, and I'd like
to keep him under pressure,
956
01:09:43,960 --> 01:09:45,960
round-the-clock surveillance.
957
01:09:45,960 --> 01:09:48,960
I know it's costly,
but if he's killed twice...
958
01:09:48,960 --> 01:09:52,960
And I'd like to handle
the press releases from now on.
959
01:09:52,960 --> 01:09:55,000
Check with you first, of course.
960
01:10:00,960 --> 01:10:03,800
You bloody idiot.
961
01:10:04,960 --> 01:10:07,640
She's wiping the floor
with the lot of you.
962
01:10:07,640 --> 01:10:09,960
You were lucky this time.
963
01:10:09,960 --> 01:10:13,960
She let you off. Not me.
964
01:10:15,320 --> 01:10:19,960
Have you got those pages, Bill?
Yeah.
965
01:10:22,960 --> 01:10:25,960
It was just the days
John went to see her,
966
01:10:25,960 --> 01:10:27,960
nothing to do with the case.
967
01:10:27,960 --> 01:10:30,960
He was fond of her.
968
01:10:32,960 --> 01:10:34,960
He was very fond of her.
969
01:10:52,960 --> 01:10:55,960
Just tailing our man returning
from the factory.
970
01:10:55,960 --> 01:10:57,960
Spent about an hour there.
971
01:10:57,960 --> 01:11:01,960
Should be entering the flat
any moment now. Over.
972
01:11:05,960 --> 01:11:07,960
OK, we have him.
973
01:11:08,960 --> 01:11:13,000
Dropped his newspaper.
Most action we've seen all day.
974
01:11:13,000 --> 01:11:16,960
OK, he's getting his keys out now.
975
01:11:16,960 --> 01:11:19,960
Oh, dear, oh, dear, he can't get in.
Moyra!
976
01:11:19,960 --> 01:11:21,960
Moyra, can you let me in?
977
01:11:21,960 --> 01:11:23,960
Old woman next door
poking her nose in.
978
01:11:23,960 --> 01:11:27,480
Moyra Henson at the door now.
This is it.
979
01:11:27,480 --> 01:11:30,960
Watch her have a go
at the nosy old cow next door.
980
01:11:30,960 --> 01:11:35,800
He's been out, now he's back,
all right? Nosy old bitch!
981
01:11:52,960 --> 01:11:56,800
I've got a feeling she's spotted us.
982
01:11:56,800 --> 01:11:59,800
'She's just shown us her tits.'
983
01:11:59,800 --> 01:12:00,960
THEY CHUCKLE
984
01:12:02,960 --> 01:12:05,960
I don't suppose you got a shot
of them, did you, you dozy bugger?
985
01:12:05,960 --> 01:12:07,640
The cops have been in again.
986
01:12:08,960 --> 01:12:11,320
This time,
they took the rest of your shoes.
987
01:12:12,960 --> 01:12:13,960
I said they'd better bring them back
988
01:12:13,960 --> 01:12:16,960
otherwise you'll be selling paint
in your stocking feet.
989
01:12:19,960 --> 01:12:21,960
No, I won't.
990
01:12:24,960 --> 01:12:27,960
I gave my notice in
before they could give it to me.
991
01:12:30,960 --> 01:12:32,960
Bastards!
992
01:12:36,640 --> 01:12:39,000
You'd think we were spies,
the way they're carrying on.
993
01:12:40,960 --> 01:12:44,960
Oh, and put the chain on at night.
They had all our keys.
994
01:12:44,960 --> 01:12:47,960
They could've made a set.
I don't trust one of them.
995
01:12:49,960 --> 01:12:51,000
It's getting me down.
996
01:12:52,960 --> 01:12:55,960
It's like we were prisoners.
997
01:12:55,960 --> 01:12:56,960
I'm sorry.
998
01:12:59,160 --> 01:13:02,960
Don't turn against me, please.
I love you, Moyra.
999
01:13:06,000 --> 01:13:09,960
I walked right through
the main factory floor.
1000
01:13:09,960 --> 01:13:11,960
Not one of them would look at me.
1001
01:13:11,960 --> 01:13:16,960
Young Ron Wilkes, remember him?
Gave that lad his main contacts.
1002
01:13:16,960 --> 01:13:19,320
Turned his back on me.
None of them would look at me.
1003
01:13:20,960 --> 01:13:22,960
The law was there, asking questions.
1004
01:13:25,000 --> 01:13:26,960
They're everywhere.
1005
01:13:29,640 --> 01:13:31,960
I don't know how much more of this
I can take.
1006
01:13:31,960 --> 01:13:34,960
I have to take it, too, George.
1007
01:13:34,960 --> 01:13:38,960
And with you not earning,
what are we going to do?
1008
01:13:38,960 --> 01:13:43,960
I didn't do it! I didn't do it!
So help me, God, I didn't do it!
1009
01:13:43,960 --> 01:13:46,160
PHONE RINGS
1010
01:13:46,160 --> 01:13:49,960
I'll get it.
It's those kids next door.
1011
01:13:49,960 --> 01:13:51,160
Yes?
1012
01:13:52,960 --> 01:13:56,000
Oh. Hello, Doris.
1013
01:13:56,000 --> 01:14:00,960
Hang on. It's your mum.
It's a payphone.
1014
01:14:00,960 --> 01:14:02,960
Come on, love,
you've got to talk to her.
1015
01:14:15,960 --> 01:14:17,960
Hello, Mum.
1016
01:14:19,960 --> 01:14:21,960
Yeah, I'm fine.
1017
01:14:23,960 --> 01:14:25,960
How's your hip?
1018
01:14:26,960 --> 01:14:28,960
You are?
1019
01:14:28,960 --> 01:14:31,960
She says she's walking
with one stick now.
1020
01:14:35,960 --> 01:14:38,960
Yeah, I'm sorry.
1021
01:14:38,960 --> 01:14:41,960
Yeah, they're talking to
everyone that knows me.
1022
01:14:46,960 --> 01:14:49,960
HE CHUCKLES
Thanks, Mum.
1023
01:14:49,960 --> 01:14:52,960
I wish the cops felt the same way.
1024
01:14:52,960 --> 01:14:55,640
Well, you know what they're like.
1025
01:15:01,960 --> 01:15:02,960
I will.
1026
01:15:04,640 --> 01:15:06,960
Yeah, everything's fine at work.
1027
01:15:08,960 --> 01:15:12,960
I will. God bless.
1028
01:15:14,960 --> 01:15:17,960
You know I do.
1029
01:15:34,960 --> 01:15:37,960
Doesn't anybody give any messages
in your place? I booked a court.
1030
01:15:37,960 --> 01:15:41,960
I thought you wanted a game.
1031
01:15:41,960 --> 01:15:45,960
Oh. I'm sorry. I forgot.
It's been a tough day.
1032
01:15:45,960 --> 01:15:49,960
Oh, it's OK. Marianne phoned.
1033
01:15:49,960 --> 01:15:52,960
She wanted to know if we could have
Joey for half-term.
1034
01:15:52,960 --> 01:15:56,960
Yes, of course we can.
What's for dinner? I'm starving.
1035
01:15:56,960 --> 01:15:58,480
Chicken Kiev.
1036
01:15:58,480 --> 01:16:00,960
I left a message on your bleeper
for you to phone me.
1037
01:16:02,960 --> 01:16:07,960
Um, listen, Thursday,
Dad's birthday.
1038
01:16:07,960 --> 01:16:10,960
Mum's having a get-together.
Can you come?
1039
01:16:10,960 --> 01:16:13,480
Yeah, that's fine.
So what night can I invite
1040
01:16:13,480 --> 01:16:15,960
Tom, Joyce and that guy King
and his wife over?
1041
01:16:15,960 --> 01:16:20,960
King? Who's King?
I told you. Frank King.
1042
01:16:20,960 --> 01:16:26,960
He's basically a property developer.
He's loaded, so Tom introduced us.
1043
01:16:26,960 --> 01:16:29,960
He's looking for
a small building company
1044
01:16:29,960 --> 01:16:32,960
to set up some sort of partnership.
That's interesting.
1045
01:16:32,960 --> 01:16:34,960
I mean, he could be
really important to me.
1046
01:16:34,960 --> 01:16:37,960
So I think we should get him over,
give him the works.
1047
01:16:37,960 --> 01:16:40,960
Champagne, candles...
PHONE RINGS
1048
01:16:40,960 --> 01:16:45,960
You could do your avocado thing.
Yeah, fine. No problem. Tuesday.
1049
01:16:48,640 --> 01:16:50,480
Hello.
1050
01:16:50,480 --> 01:16:55,960
Jeff, did you swing it?
That's great!
1051
01:16:55,960 --> 01:16:58,960
Don't they ever give you a break?
God, they move fast.
1052
01:16:58,960 --> 01:17:02,960
Now... Yeah, but can they do
a reconstruction?
1053
01:17:04,960 --> 01:17:07,960
Good. OK. I'll send the information
over as soon as possible,
1054
01:17:07,960 --> 01:17:11,960
tonight if they need it. Yeah.
1055
01:17:11,960 --> 01:17:16,960
Yeah, that's really good news.
Thanks. Thanks a lot, Jeff. Bye.
1056
01:17:16,960 --> 01:17:18,160
Have we got any red wine?
1057
01:17:18,160 --> 01:17:22,160
Guess what?
I'm gonna be on television.
1058
01:17:22,160 --> 01:17:27,960
Opportunity Knocks?
No! Crime Night.
1059
01:17:27,960 --> 01:17:32,960
I'm going to be the first female
DCI on Crime Night.
1060
01:17:32,960 --> 01:17:35,960
Oh, bugger!
1061
01:17:35,960 --> 01:17:37,960
It's Dad's birthday that night.
1062
01:17:39,160 --> 01:17:42,800
Can't they change the night?
Course not. It's live television.
1063
01:17:44,800 --> 01:17:46,960
I meant
your father's birthday party.
1064
01:18:37,960 --> 01:18:39,960
Everything's gonna be all right.
1065
01:19:21,960 --> 01:19:25,960
Commander. Thank you for coming.
1066
01:19:25,960 --> 01:19:27,960
You're most welcome to join us
back at the house.
1067
01:19:27,960 --> 01:19:29,960
Thank you, Sir.
1068
01:19:31,960 --> 01:19:34,960
I've got to get back.
1069
01:19:34,960 --> 01:19:38,960
Give it 15 minutes
and then get back to the station.
1070
01:19:38,960 --> 01:19:40,960
All right. See you later.
Good luck with the boxing.
1071
01:19:40,960 --> 01:19:42,960
Good luck on the box.
1072
01:20:02,960 --> 01:20:08,160
Gentlemen,
may I have your attention, please?
1073
01:20:10,160 --> 01:20:14,960
Make your way to your tables.
Dinner is served!
1074
01:20:14,960 --> 01:20:16,160
Felix, what are you having?
1075
01:20:16,160 --> 01:20:18,320
I've got one!
I'll see you at the table.
1076
01:20:18,320 --> 01:20:22,960
Right! Two large G&Ts...
large Scotch, orange juice.
1077
01:20:22,960 --> 01:20:24,960
Nothing for you
till after the fight.
1078
01:20:24,960 --> 01:20:28,480
Don't worry, Lambton's a pushover.
Come on, get your skates on, love.
1079
01:20:28,480 --> 01:20:31,320
What are you talking about?
I'm just saying use your loaf.
1080
01:20:31,320 --> 01:20:32,960
I'm going to get in there...
1081
01:20:34,960 --> 01:20:37,320
Gentlemen, I'm afraid the bar's
closing now. Dinner is served.
1082
01:20:37,320 --> 01:20:39,960
I'll be over later. Gonna watch
that cow on Crime Night.
1083
01:20:39,960 --> 01:20:43,320
Tenner on it she makes a cock-up.
Hello, guv.
1084
01:20:43,320 --> 01:20:47,800
Frank, best of luck.
Right, table six. Table six!
1085
01:20:52,480 --> 01:20:54,960
Where's the corkscrew, Mum?
It's over there, dear.
1086
01:20:54,960 --> 01:20:56,960
Did you set the video?
Yes.
1087
01:20:56,960 --> 01:20:58,800
Peter, will you check?
1088
01:20:58,800 --> 01:21:01,960
Yes, it's on the wrong channel,
Mr Tennison.
1089
01:21:01,960 --> 01:21:03,960
It's on ITV, this is BBC.
1090
01:21:03,960 --> 01:21:10,000
Tony? Come on. It's started. Neil!
1091
01:21:11,960 --> 01:21:14,480
Could you switch the light off, Mum?
It's shining on the screen.
1092
01:21:14,480 --> 01:21:16,960
TV: 'Tell us, more importantly,
1093
01:21:16,960 --> 01:21:19,160
'what can we do to assist
in the investigation
1094
01:21:19,160 --> 01:21:22,960
'into the murder of Karen Howard,
who we can see on our screens now?'
1095
01:21:22,960 --> 01:21:28,480
'Karen Howard's body was discovered
in a bedsitter on January 15th.'
1096
01:21:28,480 --> 01:21:30,960
'Now, we know where Karen was
1097
01:21:30,960 --> 01:21:34,960
'up until six forty-five
on the evening of January 14th,
1098
01:21:34,960 --> 01:21:37,960
'but we've yet to discover
her whereab...'
1099
01:21:37,960 --> 01:21:40,960
What did you do that for?
1100
01:21:40,960 --> 01:21:42,960
I don't know
what you want to watch it for.
1101
01:21:42,960 --> 01:21:46,640
Because there's somebody out there
can prove I'm innocent, that's why!
1102
01:21:53,960 --> 01:21:55,960
My God.
1103
01:21:55,960 --> 01:21:57,960
You don't believe me either, do you?
1104
01:21:59,960 --> 01:22:04,160
Do you? You think I killed her.
That's not true.
1105
01:22:04,160 --> 01:22:06,960
Well, then for Christ's sake,
watch it!
1106
01:22:13,960 --> 01:22:15,960
They've got a phone-in!
1107
01:22:15,960 --> 01:22:18,000
What if someone phones in and
they saw the guy who picked her up?
1108
01:22:18,000 --> 01:22:19,960
The same guy I saw?
1109
01:22:19,960 --> 01:22:21,960
What did you have to go
and pick that girl up for?
1110
01:22:21,960 --> 01:22:25,960
You mean why did I have sex with
her? Because she was there! Jesus!
1111
01:22:25,960 --> 01:22:28,320
Do you think I don't want
to turn the clock back?
1112
01:22:28,320 --> 01:22:30,960
Do you think I don't wish
that I'd never laid eyes on her?
1113
01:22:35,960 --> 01:22:37,960
Are you telling me
that if I was to say to you
1114
01:22:37,960 --> 01:22:40,960
there'd never be another woman
in my life, that you'd believe it?
1115
01:22:42,960 --> 01:22:45,960
I love you. I don't cheat on you.
1116
01:22:46,960 --> 01:22:49,320
I'm not like some guys,
screwing their friends' wives.
1117
01:22:49,320 --> 01:22:52,960
What friends?
We don't have any left.
1118
01:22:55,480 --> 01:22:58,960
Look, somebody else killed her,
Moyra, not me!
1119
01:23:01,000 --> 01:23:04,960
All I'm praying
is that they find who did it,
1120
01:23:04,960 --> 01:23:06,960
and then they'll leave us alone.
1121
01:23:20,960 --> 01:23:23,960
TV: 'The bedsit
was in the Holborn area,
1122
01:23:23,960 --> 01:23:26,480
'we can see on the screen
at the moment the street the house
1123
01:23:26,480 --> 01:23:27,960
'where she was discovered.
1124
01:23:27,960 --> 01:23:29,960
'Could someone have taken Karen
to this place by force?'
1125
01:23:29,960 --> 01:23:32,960
'That is a possibility, but
at this stage in the investigation,
1126
01:23:32,960 --> 01:23:33,960
'we can't say for sure.'
1127
01:23:33,960 --> 01:23:37,640
'The 14th of January,
to help you recall that night,
1128
01:23:37,640 --> 01:23:39,960
'the newspapers carried
the story of Tandy,
1129
01:23:39,960 --> 01:23:43,960
'a fox terrier who'd been trapped in
a manhole for more than three days.
1130
01:23:43,960 --> 01:23:45,320
'Now, most of the newspapers carried
1131
01:23:45,320 --> 01:23:48,480
'a leading story and photograph
of the recovery of Tandy.
1132
01:23:48,480 --> 01:23:51,960
'The film you're about to see
shows a reconstruction
1133
01:23:51,960 --> 01:23:54,960
'of Karen's last known movements
after she left this building,
1134
01:23:54,960 --> 01:23:56,960
'MacDonald's Advertising,
1135
01:23:56,960 --> 01:23:59,160
'and said goodbye to an executive
she'd been to see.
1136
01:23:59,160 --> 01:24:00,960
'It was six thirty.
1137
01:24:00,960 --> 01:24:03,960
'Wearing clothes like these
and carrying her portfolio,
1138
01:24:03,960 --> 01:24:07,960
'she walked towards her blue Mini,
which she'd left parked
1139
01:24:07,960 --> 01:24:11,000
'in a side street under the Westway,
beyond these bottle banks.
1140
01:24:11,000 --> 01:24:15,960
'Karen was 24, 5'8", with long,
blonde hair and blue eyes.'
1141
01:24:15,960 --> 01:24:21,960
She looks like Karen.
Not as pretty, though.
1142
01:24:21,960 --> 01:24:25,960
'When she tried to start it,
the battery was flat.
1143
01:24:25,960 --> 01:24:28,960
'This witness said he saw Karen
lock her car,
1144
01:24:28,960 --> 01:24:30,960
'leaving her portfolio behind.
1145
01:24:30,960 --> 01:24:32,960
'He cannot recall
if she had a handbag.
1146
01:24:32,960 --> 01:24:35,960
'But no handbag has been found,
nor has her jacket.'
1147
01:24:35,960 --> 01:24:40,960
Will Jane be on again, Daddy?
Listen to the programme.
1148
01:24:40,960 --> 01:24:45,960
I think she might come on after the
film, she'll be interviewed again.
1149
01:24:45,960 --> 01:24:46,960
No, I think that's it.
1150
01:24:46,960 --> 01:24:49,960
They now ask for witnesses
to call in, then it stops.
1151
01:24:49,960 --> 01:24:51,960
Would you all shut up?
1152
01:24:51,960 --> 01:24:55,960
'The witness who saw Karen try to
make a call here also directed her
1153
01:24:55,960 --> 01:24:58,640
'towards a phonebooth
further along Ladbroke Grove.'
1154
01:24:58,640 --> 01:25:01,640
A pretty girl, wasn't she?
1155
01:25:01,640 --> 01:25:03,960
That's not the real girl.
That's someone dressed up as her.
1156
01:25:03,960 --> 01:25:06,960
They couldn't have the real girl,
woman, because she's dead.
1157
01:25:06,960 --> 01:25:10,960
'When Karen reached it,
she discovered it was a cardphone.
1158
01:25:10,960 --> 01:25:15,320
'Perhaps she didn't have a card.
She certainly never made the call.
1159
01:25:15,320 --> 01:25:16,960
'What happened next?
1160
01:25:16,960 --> 01:25:20,960
'The time is now approximately
6.45pm.
1161
01:25:20,960 --> 01:25:23,960
'Did you go into this pub
that night?
1162
01:25:23,960 --> 01:25:25,960
'Did you see Karen Howard
by this phone box,
1163
01:25:25,960 --> 01:25:27,960
'on the corner of Lancaster Road?'
1164
01:25:27,960 --> 01:25:31,960
And the wolves howled.
HOWLING
1165
01:25:31,960 --> 01:25:35,960
And the dogs barked.
BARKING
1166
01:25:35,960 --> 01:25:39,960
And the door of the cottage
slowly creaked open.
1167
01:25:39,960 --> 01:25:41,960
IMITATES CREAKING DOOR
1168
01:25:41,960 --> 01:25:47,960
And the old lady gestured pitifully
to her granddaughter to come nearer.
1169
01:25:47,960 --> 01:25:53,960
"Come closer, my little one.
What a big girl you've grown into.
1170
01:25:53,960 --> 01:26:00,960
"Take off your red cape.
Oh! Oh, what big boobs!
1171
01:26:03,960 --> 01:26:07,960
"Take off your wet dress,
come and warm yourself by my fire."
1172
01:26:07,960 --> 01:26:11,960
And very slowly,
little Red Riding Hood...
1173
01:26:11,960 --> 01:26:13,960
So, listen, I want the keys.
1174
01:26:13,960 --> 01:26:16,960
Yeah, well,
I'll give you them after.
1175
01:26:16,960 --> 01:26:19,960
Well, don't forget.
I won't!
1176
01:26:19,960 --> 01:26:24,960
Jonesy. Jonesy? Oi, where's Otley?
1177
01:26:24,960 --> 01:26:26,960
He's watching Ma'am on TV
in the bar.
1178
01:26:26,960 --> 01:26:29,960
Get him in here, look,
our man's on first.
1179
01:26:33,960 --> 01:26:37,960
RAUCOUS CHEERING
1180
01:26:37,960 --> 01:26:40,960
The old lady threw off
the bedclothes,
1181
01:26:40,960 --> 01:26:45,960
and Red Riding Hood saw
what a long...
1182
01:26:45,960 --> 01:26:48,960
ALL: Toot te toot!
1183
01:26:48,960 --> 01:26:52,960
And Red Riding Hood said,
"Oh, Superintendent Kernan!
1184
01:26:55,640 --> 01:26:59,960
"It was Sergeant Otley last year
and all he did was caution me!"
1185
01:27:02,800 --> 01:27:07,160
Thank you very much indeed,
gentlemen. Thank you.
1186
01:27:10,960 --> 01:27:14,160
In the blue corner,
Detective Sergeant Larry...
1187
01:27:14,160 --> 01:27:16,960
Come on, Sarge.
Burkin's in the ring.
1188
01:27:16,960 --> 01:27:20,960
Somebody will have videoed this.
Come on.
1189
01:27:20,960 --> 01:27:23,960
She thinks she's
Esther bloody Rantzen.
1190
01:27:23,960 --> 01:27:26,960
'Yes, it was
a particularly brutal murder.
1191
01:27:26,960 --> 01:27:28,960
'We need witnesses to come forward.'
1192
01:27:28,960 --> 01:27:31,640
And now, gentlemen, you'll have seen
the blue buckets
1193
01:27:31,640 --> 01:27:34,320
being passed around the table.
No, not for that reason, sir.
1194
01:27:34,320 --> 01:27:35,960
You use the one outside.
1195
01:27:35,960 --> 01:27:39,960
Now, those blue buckets, I expect
to see them filled to capacity.
1196
01:27:39,960 --> 01:27:43,960
Because you know this benefit is for
DCI John Shefford and his family.
1197
01:27:43,960 --> 01:27:46,960
So for Heaven's sake, fill
the buckets. We want your money.
1198
01:27:46,960 --> 01:27:50,960
Come on, Sarge.
1199
01:27:50,960 --> 01:27:53,480
How did she swing that one,
the bitch?
1200
01:27:53,480 --> 01:27:56,960
'In a place that she'd never
been to before...'
1201
01:28:05,960 --> 01:28:09,960
Sorry, guv.
Where's Otley?
1202
01:28:09,960 --> 01:28:13,320
He's in the bar,
watching Ma'am on TV.
1203
01:28:22,960 --> 01:28:24,960
Come on, Frankie!
1204
01:28:24,960 --> 01:28:27,960
'We've not found any trace
of Karen Howard's handbag.
1205
01:28:27,960 --> 01:28:31,800
'Also, we wish to trace a car which
was seen in the area that night,
1206
01:28:31,800 --> 01:28:33,960
'but has since disappeared.
1207
01:28:33,960 --> 01:28:36,800
'Shown on the screen now
is the type and colour of the car.
1208
01:28:36,800 --> 01:28:40,960
'It's a brown Rover
P6 3.5-litre automatic.'
1209
01:28:40,960 --> 01:28:44,960
Did she get permission to give
Marlow's registration number?
1210
01:28:44,960 --> 01:28:49,960
Listen to her.
Who the hell does she think she is?
1211
01:28:51,800 --> 01:28:56,960
Did anyone get Marlow's permission?
1212
01:28:56,960 --> 01:29:00,000
'Did you see Karen that night?
Have you seen the missing car?
1213
01:29:00,000 --> 01:29:02,960
'It could be a vital link
in the killing.
1214
01:29:02,960 --> 01:29:05,640
'Remember your calls will be treated
with confidentiality.
1215
01:29:05,640 --> 01:29:07,640
'But if you did see Karen...'
1216
01:29:07,640 --> 01:29:10,960
Your lad's in the ring for Shefford.
1217
01:29:12,480 --> 01:29:15,960
Turn that bloody programme off!
1218
01:29:17,960 --> 01:29:19,960
Turn it off!
1219
01:29:19,960 --> 01:29:21,960
'If you have any information
that can give us...'
1220
01:29:26,960 --> 01:29:30,960
How did she get on, guv?
I reckon she cooked her goose!
1221
01:29:30,960 --> 01:29:32,960
No, really?
Really.
1222
01:29:36,160 --> 01:29:41,960
How did she get on?
Oh...
1223
01:29:41,960 --> 01:29:45,800
Oi, I'll take those.
Seconds away, round three.
1224
01:29:45,800 --> 01:29:46,960
BELL RINGS,
CHEERING
1225
01:29:49,960 --> 01:29:51,960
BOTH GRUNTING
1226
01:30:49,960 --> 01:30:51,960
CHEERING
1227
01:30:55,960 --> 01:31:01,640
Five, six, seven, eight, nine, ten!
1228
01:31:01,640 --> 01:31:03,160
CHEERING
1229
01:31:08,960 --> 01:31:14,320
# Happy birthday to you
Happy birthday to you
1230
01:31:14,320 --> 01:31:20,800
# Happy birthday, dear Dad
Happy birthday to you. #
1231
01:31:20,800 --> 01:31:22,960
I made it! I made it!
1232
01:31:26,320 --> 01:31:28,960
How was I? Was I OK?
It was very good, love.
1233
01:31:28,960 --> 01:31:29,960
Oh, you were lovely, darling.
1234
01:31:29,960 --> 01:31:34,960
Are you going to have something
to eat? Give my daughter a glass.
1235
01:31:34,960 --> 01:31:36,960
It was really good.
Hi, Tony.
1236
01:31:36,960 --> 01:31:38,960
The kids in bed and asleep,
are they?
1237
01:31:38,960 --> 01:31:40,960
They're fine.
Well, cheers, anyway.
1238
01:31:40,960 --> 01:31:43,960
It's all right, officer,
I'm not driving tonight.
1239
01:31:43,960 --> 01:31:45,960
Did you see it?
Yeah, yeah.
1240
01:31:45,960 --> 01:31:48,000
Did I look like
I had too much make-up on?
1241
01:31:48,000 --> 01:31:51,960
I told them not to put so much on.
My hands were shaking.
1242
01:31:51,960 --> 01:31:54,800
I was so nervous.
Darling, it didn't show.
1243
01:31:54,800 --> 01:31:55,960
I didn't expect you home so soon.
1244
01:31:55,960 --> 01:31:57,960
I thought you might
have to do the phone-in.
1245
01:31:57,960 --> 01:32:02,800
I got the lads to deal with that.
Is this the tape?
1246
01:32:02,800 --> 01:32:04,960
I'll roll it on.
1247
01:32:04,960 --> 01:32:06,320
Since I've had this baby,
1248
01:32:06,320 --> 01:32:09,960
you're gonna do all the driving
from then on.
1249
01:32:09,960 --> 01:32:12,960
Mum, who set this tape up?
Well, don't look at me, dear.
1250
01:32:17,960 --> 01:32:22,960
Dad. You've recorded
the bloody ice skating! Shit.
1251
01:32:22,960 --> 01:32:24,960
It's all right.
I've recorded it at home.
1252
01:32:24,960 --> 01:32:27,640
I wanted to watch it,
for Christ's sake!
1253
01:32:27,640 --> 01:32:29,960
SHE SIGHS,
BLEEPING
1254
01:32:29,960 --> 01:32:34,480
Where's my bleeper? Oh, bleeper.
Where's my bleeper?
1255
01:32:35,960 --> 01:32:40,960
PETER: Jane, just calm down. It's...
I've got to make a phone call.
1256
01:32:44,960 --> 01:32:47,160
Maybe you should
blow out the candles.
1257
01:32:49,320 --> 01:32:51,960
Maureen?
1258
01:32:51,960 --> 01:32:53,160
Yeah, I'm listening.
1259
01:32:53,160 --> 01:32:55,960
BLOWS RASPBERRY
1260
01:32:55,960 --> 01:32:58,960
I've got one here for Karen Howard.
Sounds like a goodie.
1261
01:32:58,960 --> 01:33:00,960
She's on line four.
Can someone take it?
1262
01:33:00,960 --> 01:33:04,960
Over here, Sandra.
Mark.
1263
01:33:06,960 --> 01:33:09,960
Hello?
MANY VOICES SPEAK AT ONCE
1264
01:33:12,640 --> 01:33:17,960
Hello, is that Helen Masters?
Hello, Miss Masters.
1265
01:33:17,960 --> 01:33:21,960
Now, you say you think you saw
Karen Howard in Ladbroke Grove?
1266
01:33:21,960 --> 01:33:23,960
SIREN
1267
01:33:51,960 --> 01:33:53,960
Helen Masters?
1268
01:33:53,960 --> 01:33:55,960
'We're waiting for your calls.
All the lines are open.
1269
01:33:55,960 --> 01:33:59,960
'The number is 071 637 4000.'
1270
01:33:59,960 --> 01:34:02,960
'It's up to you. Call us.
We'll see you back here at 11.45.'
1271
01:34:11,960 --> 01:34:14,960
You were very good.
Just a minute.
1272
01:34:14,960 --> 01:34:18,160
You're not gonna show it all again?
Well, it's very important.
1273
01:34:18,160 --> 01:34:21,960
Anything you do is important,
anything anyone else does isn't?
1274
01:34:21,960 --> 01:34:22,960
Is that right?
1275
01:34:22,960 --> 01:34:24,960
I just want to watch a bit
in the middle.
1276
01:34:31,960 --> 01:34:34,640
I have to be on site
at six o'clock in the morning.
1277
01:34:34,640 --> 01:34:37,960
What? Oh, I'm sorry, love.
1278
01:34:37,960 --> 01:34:39,960
I know I'm hell to live with
right now,
1279
01:34:39,960 --> 01:34:42,960
but, you know, I've waited
a long time for this.
1280
01:34:42,960 --> 01:34:44,960
This is the reconstruction.
1281
01:34:47,960 --> 01:34:48,960
Can I ask you something?
1282
01:34:51,960 --> 01:34:54,960
Do you ever get
emotionally involved?
1283
01:34:58,640 --> 01:35:03,960
I mean, the more you work on a case,
the more you get to know the people.
1284
01:35:06,960 --> 01:35:09,960
I mean, I know she's dead.
1285
01:35:10,960 --> 01:35:13,000
No. No, you don't get involved.
1286
01:35:15,640 --> 01:35:18,960
What about when you see them
in the morgue?
1287
01:35:18,960 --> 01:35:20,960
Do you feel anything at all?
1288
01:35:20,960 --> 01:35:24,960
No. But you do feel.
1289
01:35:26,960 --> 01:35:29,800
I mean, like the first time
I went to see her parents,
1290
01:35:29,800 --> 01:35:30,960
Karen's parents...
1291
01:35:31,960 --> 01:35:34,960
There was this photo of her
in the living room.
1292
01:35:35,960 --> 01:35:40,960
She must've been about 15 or 16,
smiling.
1293
01:35:40,960 --> 01:35:43,960
Young, fresh,
with her whole life in front of her.
1294
01:35:46,480 --> 01:35:49,320
Then you have to go to her mother
and her father and tell them
1295
01:35:49,320 --> 01:35:51,960
that that life is over.
It's finished.
1296
01:35:54,960 --> 01:35:56,960
Awful expression in their eyes.
1297
01:35:59,960 --> 01:36:06,800
And that moment I feel, like a pain.
I feel it and I hold on to it.
1298
01:36:07,960 --> 01:36:11,960
Because it's up to me to find
the man that destroyed that life.
1299
01:36:14,960 --> 01:36:19,960
I'm gonna get him. I am gonna
keep on at him till he cracks.
1300
01:36:21,160 --> 01:36:22,960
What if it isn't him?
1301
01:36:24,960 --> 01:36:28,960
What if it isn't this...?
Marlow.
1302
01:36:30,800 --> 01:36:35,960
George Arthur Marlow.
1303
01:36:35,960 --> 01:36:37,960
PHONE RINGS
Oh, shit!
1304
01:36:37,960 --> 01:36:39,960
Yes?
1305
01:36:43,480 --> 01:36:44,960
Is she legit?
1306
01:36:48,960 --> 01:36:53,960
OK. Oh, yes. Tonight.
1307
01:36:53,960 --> 01:36:55,800
Now.
1308
01:37:00,960 --> 01:37:06,960
Oh, Peter. I think I've got him.
1309
01:37:06,960 --> 01:37:11,320
A witness called in, a probation
officer. She said she saw him.
1310
01:37:11,320 --> 01:37:16,960
She saw the man that picked up
Karen. Her description fits Marlow.
1311
01:37:19,960 --> 01:37:20,960
So what now?
1312
01:37:23,960 --> 01:37:26,960
I'm gonna put that bastard
in a line-up.
1313
01:37:26,960 --> 01:37:28,960
What, now?
You bet.
1314
01:37:28,960 --> 01:37:31,960
I want him dragged out of bed,
I want the shit scared out of him.
1315
01:37:31,960 --> 01:37:33,960
Jesus Christ.
1316
01:37:33,960 --> 01:37:37,960
What if you're wrong?
I'm not.
1317
01:37:37,960 --> 01:37:42,160
And if she picks him out of the
line-up tomorrow, I've got him.
1318
01:37:42,160 --> 01:37:47,960
Witness says he called out
Karen's name. He knew her.
1319
01:37:59,960 --> 01:38:00,960
Mind your head.
1320
01:38:27,960 --> 01:38:33,960
I was coming from Ladbroke Grove
tube station. 14 January, 6.45pm.
1321
01:38:33,960 --> 01:38:36,960
I know the exact time
because I checked my watch.
1322
01:38:36,960 --> 01:38:40,160
I was going to meet a girl who's
at the halfway house in Hammersmith
1323
01:38:40,160 --> 01:38:42,960
in a cafe.
Six forty-five?
1324
01:38:42,960 --> 01:38:45,480
Karen, the girl who was murdered.
1325
01:38:45,480 --> 01:38:48,960
You see,
the TV film jogged my memory.
1326
01:38:48,960 --> 01:38:51,960
I'd seen her face in photographs,
in the newspapers...
1327
01:38:51,960 --> 01:38:53,960
but it never made
any real impression.
1328
01:38:53,960 --> 01:38:55,640
The girl I was meeting was blonde,
1329
01:38:55,640 --> 01:38:58,160
so when I saw Karen standing
at the edge of the pavement,
1330
01:38:58,160 --> 01:39:00,960
for a second,
I thought it was Susan. Same hair.
1331
01:39:00,960 --> 01:39:02,960
Sorry. How far away was Karen?
1332
01:39:02,960 --> 01:39:07,160
Just across the street.
There's a bank opposite that pub
1333
01:39:07,160 --> 01:39:09,960
and I saw this man
standing by the cash dispenser.
1334
01:39:09,960 --> 01:39:14,160
He had dark hair, brown jacket.
He called to Karen.
1335
01:39:14,160 --> 01:39:17,960
He called out? You heard him
clearly call out her name?
1336
01:39:17,960 --> 01:39:20,960
There was a lot of traffic, but
he definitely called out her name.
1337
01:39:20,960 --> 01:39:24,960
We're all set. Miss Masters,
if you would like to come with me?
1338
01:39:33,160 --> 01:39:36,960
Would you all please hold your
numbers in front of you? Thank you.
1339
01:39:39,960 --> 01:39:43,960
Um... Can you ask them
to show their left profiles, please?
1340
01:39:43,960 --> 01:39:45,960
Can you all turn to face your right?
1341
01:39:49,960 --> 01:39:52,640
Can you ask number six
to say, "Karen"?
1342
01:39:52,640 --> 01:39:57,960
Face front again. Number six,
step forward and clearly call out
1343
01:39:57,960 --> 01:39:58,960
the name Karen.
1344
01:40:00,960 --> 01:40:02,960
Karen.
1345
01:40:02,960 --> 01:40:04,960
You see, I'm not sure.
1346
01:40:07,960 --> 01:40:09,320
Number ten?
1347
01:40:09,320 --> 01:40:13,640
Number ten, step forward
and call out the name Karen.
1348
01:40:14,960 --> 01:40:17,480
Karen.
Louder.
1349
01:40:17,480 --> 01:40:18,960
Karen.
1350
01:40:22,960 --> 01:40:25,960
Can I take a closer look?
Sure.
1351
01:41:16,960 --> 01:41:18,960
Ask him to say Karen.
1352
01:41:21,960 --> 01:41:22,960
Karen.
1353
01:41:49,960 --> 01:41:54,960
Subtitles by accessibility@itv.com
110918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.