Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,930 --> 00:00:09,900
VANESSA:
Previously on Penny Dreadful...
2
00:00:09,900 --> 00:00:11,960
You are aware, sir, of the extremity.
3
00:00:12,110 --> 00:00:13,110
[GRUNTS]
4
00:00:13,570 --> 00:00:14,560
We butcher 'em.
5
00:00:14,560 --> 00:00:16,420
I believe that's what I'm paying for.
6
00:00:17,870 --> 00:00:20,420
LILY: And the men from
your past who used you.
7
00:00:20,450 --> 00:00:21,480
Will you forgive them?
8
00:00:21,480 --> 00:00:23,370
Would you have me forgive them?
9
00:00:23,370 --> 00:00:24,530
- [GROANING]
- [GUNSHOT]
10
00:00:25,400 --> 00:00:26,480
ETHAN: I'm not the man you knew.
11
00:00:26,480 --> 00:00:27,850
There's blood on my teeth.
12
00:00:27,870 --> 00:00:30,280
Then you are the Apache I need.
13
00:00:30,540 --> 00:00:33,390
I intend to bring Mr. Talbot
to the appropriate
14
00:00:33,390 --> 00:00:34,650
representatives of your government.
15
00:00:34,670 --> 00:00:36,320
And how you gonna do that, Inspector?
16
00:00:36,320 --> 00:00:38,470
RUSK: The wolf is returning to his den.
17
00:00:38,480 --> 00:00:39,520
[GROWLING]
18
00:00:41,310 --> 00:00:42,500
- [GUN COCKS]
- [SCREAMS]
19
00:00:43,560 --> 00:00:44,860
[ETHAN SNARLING]
20
00:00:44,890 --> 00:00:46,030
How I've missed you.
21
00:00:46,440 --> 00:00:48,770
Can we render the beast dormant?
22
00:00:48,790 --> 00:00:50,100
Show me what you can do.
23
00:00:50,120 --> 00:00:51,270
[SCREAMING MANIACALLY]
24
00:00:52,500 --> 00:00:55,400
DR. JEKYLL: Mr. Balfour.
Will you not greet our guest?
25
00:00:55,520 --> 00:00:57,880
I record my sessions for later review.
26
00:00:57,910 --> 00:00:59,370
These are for my ears only.
27
00:00:59,390 --> 00:01:01,300
If you believe the things I tell you,
28
00:01:01,330 --> 00:01:03,260
you'll never sleep quietly again.
29
00:01:03,290 --> 00:01:03,830
Tell me.
30
00:01:03,850 --> 00:01:06,630
[THE MASTER WHISPERS]
She has told her story.
31
00:01:06,650 --> 00:01:08,130
[WHIMPERING] Yes, Master.
32
00:01:08,250 --> 00:01:10,340
THE MASTER: Kneel, child.
33
00:01:10,340 --> 00:01:13,740
THE MASTER:
You will be flesh of my flesh...
34
00:01:13,900 --> 00:01:15,970
Blood of my blood.
35
00:01:22,040 --> 00:01:24,900
[INDISTINCT CHANTING]
36
00:01:28,070 --> 00:01:29,110
[GASPS]
37
00:01:34,890 --> 00:01:35,980
[GASPS]
38
00:01:47,030 --> 00:01:48,150
[SCREAMING]
39
00:01:50,100 --> 00:01:51,190
[GASPS]
40
00:01:54,190 --> 00:01:55,950
[GRUNTS SOFTLY]
41
00:01:57,010 --> 00:01:58,050
[SIGHS]
42
00:02:13,160 --> 00:02:14,640
Where?
43
00:02:14,770 --> 00:02:16,770
HECATE: A stable of some sort.
44
00:02:16,930 --> 00:02:17,970
You're safe.
45
00:02:17,970 --> 00:02:19,170
[GRUNTS] The others?
46
00:02:19,170 --> 00:02:20,960
Not so safe.
47
00:02:57,200 --> 00:02:59,000
[HORSE NEIGHING]
48
00:03:01,340 --> 00:03:03,140
ETHAN: They'll be after me.
49
00:03:04,110 --> 00:03:05,240
I have to go.
50
00:03:05,240 --> 00:03:07,290
HECATE: Where did you
have in mind to go?
51
00:03:08,400 --> 00:03:09,450
You're not coming.
52
00:03:09,450 --> 00:03:10,480
HECATE: Ethan...
53
00:03:13,370 --> 00:03:16,360
Has my utility not been
amply demonstrated?
54
00:03:16,360 --> 00:03:18,440
Has my allegiance not been proved?
55
00:03:19,110 --> 00:03:22,550
I followed you across an ocean
and across a continent.
56
00:03:22,550 --> 00:03:24,460
I will follow you to Hell.
57
00:03:25,420 --> 00:03:26,530
I'll lead the way...
58
00:03:28,340 --> 00:03:29,500
Wolf of God.
59
00:03:34,420 --> 00:03:36,430
♪
60
00:03:39,100 --> 00:03:42,730
- Synced & corrected by mintu95 -
-- www.addic7ed.com --
61
00:05:05,380 --> 00:05:06,550
[HORSE NEIGHING]
62
00:05:06,550 --> 00:05:08,400
[BELL TOLLING]
63
00:05:24,450 --> 00:05:25,640
[INDISTINCT CONVERSATION]
64
00:05:29,420 --> 00:05:31,570
VANESSA: You sit there
with your gramophone
65
00:05:31,980 --> 00:05:33,040
and your questions...
66
00:05:33,060 --> 00:05:33,900
judging me,
67
00:05:34,220 --> 00:05:35,940
refusing to believe me when I say...
68
00:05:35,970 --> 00:05:37,470
I know you!
69
00:05:37,490 --> 00:05:38,590
You have been my friend.
70
00:05:38,870 --> 00:05:39,680
My ancestor, you mean.
71
00:05:39,680 --> 00:05:41,460
- Joan Clayton.
- You!
72
00:05:41,870 --> 00:05:45,180
You're exactly like her...
without the kindness.
73
00:05:45,200 --> 00:05:46,340
- And the abortions.
- Stop it!
74
00:05:46,370 --> 00:05:48,260
Sit down, Vanessa.
75
00:05:48,280 --> 00:05:49,380
Do you believe me?
76
00:05:50,650 --> 00:05:52,660
What are you asking me to believe?
77
00:05:52,660 --> 00:05:55,440
That I'm a reincarnation
of your witch friend?
78
00:05:55,450 --> 00:05:56,680
That you are hunted by vampires?
79
00:05:56,680 --> 00:05:58,440
That you commune with Satan?
80
00:05:58,440 --> 00:06:00,430
Which part do you want me to believe?
81
00:06:03,500 --> 00:06:04,660
I believe all of it.
82
00:06:04,670 --> 00:06:06,650
No. You believe I believe it.
83
00:06:06,650 --> 00:06:08,460
There's no difference to me.
84
00:06:08,480 --> 00:06:09,920
Sit down, Vanessa, please.
85
00:06:14,560 --> 00:06:17,530
[CHUCKLES] Such a subject I am for you.
86
00:06:17,530 --> 00:06:18,710
So full of neurosis.
87
00:06:18,710 --> 00:06:21,520
No, Miss, so full of pain.
88
00:06:21,520 --> 00:06:22,640
All of which is true.
89
00:06:22,640 --> 00:06:24,730
You manifest it in any number of ways
90
00:06:24,740 --> 00:06:26,540
so you can make sense of it.
91
00:06:26,540 --> 00:06:27,690
But it's inexplicable.
92
00:06:27,690 --> 00:06:30,540
So the mind creates order around it.
93
00:06:30,540 --> 00:06:32,540
Phantoms, villains, demons.
94
00:06:32,540 --> 00:06:34,730
Those things we understand and can name.
95
00:06:34,740 --> 00:06:37,570
But there is no name for it, Vanessa.
96
00:06:37,570 --> 00:06:39,500
It is a dark root without a name,
97
00:06:39,500 --> 00:06:40,610
from which grows illness.
98
00:06:40,610 --> 00:06:42,550
- And delusion?
- Yes.
99
00:06:49,670 --> 00:06:51,510
May I have a cigarette?
100
00:06:58,620 --> 00:07:00,550
Let go of me!
101
00:07:00,550 --> 00:07:02,530
- Miss Ives! Release my hand!
- [SHUSHING]
102
00:07:09,570 --> 00:07:13,550
Through your skin... to your bones...
103
00:07:14,620 --> 00:07:17,580
crawling like the scorpion...
104
00:07:17,580 --> 00:07:19,680
up, reaching.
105
00:07:21,730 --> 00:07:24,520
You have a scar
on the back of your neck.
106
00:07:24,720 --> 00:07:26,540
Blood!
107
00:07:29,560 --> 00:07:31,750
There are tram cars outside the window.
108
00:07:31,750 --> 00:07:33,540
A city!
109
00:07:33,770 --> 00:07:35,570
More blood!
110
00:07:37,650 --> 00:07:39,530
You were hurt by a man.
111
00:07:40,550 --> 00:07:41,680
He would have killed you...
112
00:07:43,780 --> 00:07:46,570
Had you not killed him first.
113
00:07:54,290 --> 00:07:56,380
Such things have a name.
114
00:07:57,280 --> 00:07:58,680
They are witches.
115
00:07:58,680 --> 00:08:00,700
They are vampires. They are Lucifer.
116
00:08:00,700 --> 00:08:03,690
They are all those things
which walk in your nightmares.
117
00:08:06,590 --> 00:08:07,720
Shall we walk together?
118
00:08:22,850 --> 00:08:26,830
[INDISTINCT CONVERSATION]
119
00:08:29,780 --> 00:08:31,580
[INAUDIBLE]
120
00:08:37,850 --> 00:08:39,720
[CARNIVAL MUSIC PLAYING]
121
00:08:41,700 --> 00:08:43,620
- [GASPS]
- [HORSE NEIGHING]
122
00:08:47,650 --> 00:08:49,740
- New to the city, are you?
- What?
123
00:08:50,790 --> 00:08:51,800
No.
124
00:08:52,720 --> 00:08:54,730
[SALESMAN] I got on at Dumfries.
125
00:08:54,740 --> 00:08:56,840
So you're from further north, I take it?
126
00:08:59,130 --> 00:09:00,140
Very.
127
00:09:02,420 --> 00:09:03,420
You have family here?
128
00:09:08,820 --> 00:09:09,860
Yes.
129
00:09:17,630 --> 00:09:18,890
[BELLS TOLLING IN THE DISTANCE]
130
00:09:24,870 --> 00:09:26,850
[PEOPLE GROANING AND SCREAMING]
131
00:09:30,720 --> 00:09:31,770
And...
132
00:09:32,730 --> 00:09:33,830
you've no memory of it?
133
00:09:35,570 --> 00:09:37,580
Like a ghost walked through the room...
134
00:09:38,780 --> 00:09:40,730
No more.
135
00:09:40,730 --> 00:09:43,650
An apparition of memory, I have.
136
00:09:43,650 --> 00:09:45,730
You were quite deranged.
137
00:09:47,200 --> 00:09:50,120
- And violent, they tell me.
- Lean back, old man.
138
00:09:51,840 --> 00:09:54,080
'Tis my teeth he fears.
139
00:09:57,010 --> 00:10:00,010
And when your madness has returned,
140
00:10:00,010 --> 00:10:02,050
do you remember this state?
141
00:10:02,050 --> 00:10:03,120
Being sane?
142
00:10:03,120 --> 00:10:04,900
Not terribly.
143
00:10:07,420 --> 00:10:08,590
And isn't that the pity of it?
144
00:10:10,100 --> 00:10:12,110
[SCREAMING MANIACALLY]
145
00:10:14,120 --> 00:10:15,950
[BABBLING]
146
00:10:18,060 --> 00:10:19,880
[CRYING]
147
00:10:27,150 --> 00:10:28,980
[WAILING]
148
00:10:33,980 --> 00:10:35,130
[DOOR LOCKS]
149
00:10:37,400 --> 00:10:39,430
Aye, there's the tragedy of it.
150
00:10:39,670 --> 00:10:41,600
The serum only lasts a matter of hours.
151
00:10:41,620 --> 00:10:42,640
And then they revert.
152
00:10:42,930 --> 00:10:44,990
- The beast will out.
- And which is true?
153
00:10:45,370 --> 00:10:47,560
Which is the real man,
the beast or the angel?
154
00:10:48,140 --> 00:10:50,050
- We are both.
- Are we?
155
00:10:50,050 --> 00:10:52,940
- "Good and evil, braided be."
- [SCOFFS]
156
00:10:52,940 --> 00:10:54,110
Oh, no.
157
00:10:54,110 --> 00:10:55,990
Not at all.
158
00:10:56,670 --> 00:10:57,820
Or at least...
159
00:10:57,850 --> 00:11:00,700
we can't seem to be that way.
160
00:11:01,130 --> 00:11:03,040
So complicated, I mean.
161
00:11:03,810 --> 00:11:05,650
In the end,
162
00:11:05,680 --> 00:11:08,420
we must be that thing
the world demands of us.
163
00:11:09,030 --> 00:11:10,200
We must take the lust
164
00:11:10,200 --> 00:11:12,190
and the avarice and the ambition
165
00:11:12,190 --> 00:11:14,100
and bury them.
166
00:11:14,100 --> 00:11:15,980
All the alien, ugly things!
167
00:11:15,980 --> 00:11:17,160
All the things we really are!
168
00:11:17,160 --> 00:11:18,970
The other one! The other man!
169
00:11:18,980 --> 00:11:21,030
- We cannot allow him!
- [GLASS SHATTERING]
170
00:11:21,030 --> 00:11:22,140
[BREATHING HEAVILY]
171
00:11:24,120 --> 00:11:26,010
[SIGHS]
172
00:11:27,140 --> 00:11:29,210
Steel yourself for
the work ahead, Henry.
173
00:11:30,890 --> 00:11:31,980
If you cannot endure the nightmare,
174
00:11:32,000 --> 00:11:33,040
you should not lie down for the sleep.
175
00:11:33,070 --> 00:11:34,090
I can endure it!
176
00:11:34,110 --> 00:11:35,940
I have endured it my whole life!
177
00:11:35,970 --> 00:11:38,150
Good, for I think I can help.
178
00:11:38,190 --> 00:11:39,960
With what?
179
00:11:40,790 --> 00:11:42,750
The regression.
180
00:11:42,780 --> 00:11:44,750
I believe I can increase
the duration of the change,
181
00:11:44,770 --> 00:11:46,720
perhaps even render it permanent.
182
00:11:46,750 --> 00:11:47,910
I have been working on this
for years now.
183
00:11:47,930 --> 00:11:48,960
Believe me, there's no way to...
184
00:11:48,990 --> 00:11:52,740
No. You couldn't do it.
But I can.
185
00:11:53,970 --> 00:11:56,910
You were always myopic
when it came to your discipline.
186
00:11:57,790 --> 00:11:59,740
We need not live on the fulcrum.
187
00:12:00,800 --> 00:12:02,820
We can be angel or beast fully.
188
00:12:04,950 --> 00:12:06,810
I can make that happen.
189
00:12:06,810 --> 00:12:07,840
How?
190
00:12:07,840 --> 00:12:09,880
Electricity has unlocked
her secrets to me.
191
00:12:12,370 --> 00:12:14,300
By combining your work with mine...
192
00:12:15,700 --> 00:12:17,670
we'll create a choir of angels.
193
00:12:19,920 --> 00:12:21,750
One in particular.
194
00:12:22,950 --> 00:12:24,850
[INDISTINCT CHATTER]
195
00:12:34,840 --> 00:12:36,810
I almost feel sorry for them.
196
00:12:37,860 --> 00:12:40,000
So predictable in their fascinations.
197
00:12:40,000 --> 00:12:44,020
All men are utter slaves
to their desires.
198
00:12:44,920 --> 00:12:45,980
Even Dorian?
199
00:12:46,900 --> 00:12:49,880
Dorian is an exceptional creature.
200
00:12:49,880 --> 00:12:50,980
He's a man.
201
00:12:50,980 --> 00:12:52,770
But unlike all others.
202
00:12:54,770 --> 00:12:55,900
I've never known a man
who didn't want to
203
00:12:55,900 --> 00:12:57,050
fuck me or beat me.
204
00:12:58,800 --> 00:12:59,970
Can you say different?
205
00:13:04,840 --> 00:13:05,960
Well, I knew one.
206
00:13:08,800 --> 00:13:09,830
A time ago, this was.
207
00:13:09,830 --> 00:13:11,790
An American, in fact.
He was different.
208
00:13:12,800 --> 00:13:13,810
What happened to him?
209
00:13:16,030 --> 00:13:17,930
It's more what happened to me.
210
00:13:19,910 --> 00:13:22,940
[CHUCKLES] Eventful... has my life been.
211
00:13:24,890 --> 00:13:25,990
One day, perhaps.
212
00:13:25,990 --> 00:13:27,070
Tell me.
213
00:13:29,040 --> 00:13:30,860
I am yours.
214
00:13:30,860 --> 00:13:31,930
Tell me.
215
00:13:32,920 --> 00:13:36,050
SUFFRAGETTE LEADER:
Join us! Join us, sisters!
216
00:13:36,050 --> 00:13:37,940
Votes for women.
217
00:13:37,940 --> 00:13:39,810
Rise up!
218
00:13:39,810 --> 00:13:42,030
Ladies and sisters, rise up!
219
00:13:42,030 --> 00:13:43,090
Rise up!
220
00:13:43,100 --> 00:13:45,080
POLICEMAN: I'm asking you to disperse.
221
00:13:45,080 --> 00:13:47,840
SUFFRAGETTE LEADER:
Rise up for equality!
222
00:13:47,840 --> 00:13:48,980
- Votes for women!
- [WHISTLE BLOWING]
223
00:13:49,100 --> 00:13:51,050
[CLAMORING]
224
00:13:51,820 --> 00:13:53,880
SUFFRAGETTE LEADER:
We have the right, sir!
225
00:13:54,030 --> 00:13:55,890
- Get away!
- [WHISTLE BLOWING]
226
00:13:55,890 --> 00:13:57,040
[WOMEN SCREAMING]
227
00:14:00,850 --> 00:14:02,940
They think as you do, the suffragettes.
228
00:14:02,950 --> 00:14:04,010
No.
229
00:14:04,010 --> 00:14:06,980
Our enemies are the same
but they seek equality.
230
00:14:06,980 --> 00:14:07,990
And we?
231
00:14:09,120 --> 00:14:10,900
Mastery.
232
00:14:12,110 --> 00:14:15,860
And they're all so awfully clamorous.
233
00:14:15,860 --> 00:14:17,980
All this marching around in public
234
00:14:17,980 --> 00:14:19,080
and waving placards.
235
00:14:19,080 --> 00:14:20,880
That's not it.
236
00:14:24,110 --> 00:14:27,850
How do you accomplish
anything in this life?
237
00:14:30,100 --> 00:14:31,170
By craft.
238
00:14:33,070 --> 00:14:34,140
By stealth.
239
00:14:35,050 --> 00:14:36,060
By poison.
240
00:14:37,070 --> 00:14:42,020
By the throat quietly slit
in the dead of the night.
241
00:14:43,110 --> 00:14:46,160
By the careful and silent...
242
00:14:46,160 --> 00:14:49,040
accumulation of power.
243
00:14:50,070 --> 00:14:52,100
And when you have that power?
244
00:14:52,100 --> 00:14:54,980
Well, what do you do
when you've assembled an army?
245
00:14:57,040 --> 00:14:58,160
You go to war.
246
00:15:00,070 --> 00:15:01,130
[CHUCKLES]
247
00:15:26,230 --> 00:15:28,180
Don't you think it's time you told me?
248
00:15:31,080 --> 00:15:32,140
Told you what?
249
00:15:32,140 --> 00:15:34,260
You could have tracked
Ethan here yourself.
250
00:15:34,260 --> 00:15:37,050
Why'd you cross half
the world to find me?
251
00:15:38,220 --> 00:15:41,020
Because Ethan trusts you with his life.
252
00:15:41,020 --> 00:15:42,190
Does he not trust you?
253
00:15:45,020 --> 00:15:46,030
Why?
254
00:15:47,180 --> 00:15:48,180
Why?
255
00:15:49,220 --> 00:15:52,080
A woman, like a demon.
256
00:15:52,080 --> 00:15:55,220
Branded and deeply scarred.
Speaking in tongues.
257
00:15:57,150 --> 00:15:59,100
This means something to you.
258
00:16:02,140 --> 00:16:03,160
She's a witch.
259
00:16:04,300 --> 00:16:06,240
A servant of the devil.
260
00:16:07,150 --> 00:16:09,090
KAETENAY: She's with Ethan now.
261
00:16:09,090 --> 00:16:11,130
We must find him.
262
00:16:11,130 --> 00:16:14,220
We must slaughter anyone
who stands in our way.
263
00:16:14,220 --> 00:16:19,040
If we cannot save our son,
a terrible end awaits us.
264
00:16:19,040 --> 00:16:20,090
All of us.
265
00:16:21,230 --> 00:16:23,220
The beast will feed.
266
00:16:23,220 --> 00:16:26,180
The darkness will overcome the Earth.
267
00:16:26,180 --> 00:16:29,140
And all our days will come to an end.
268
00:16:29,140 --> 00:16:31,140
Only Ethan can save us.
269
00:16:31,140 --> 00:16:33,070
He has been chosen.
270
00:16:33,070 --> 00:16:34,250
[WHISPERING] How do you know this?
271
00:16:36,340 --> 00:16:38,160
I have seen it.
272
00:16:43,250 --> 00:16:45,270
[FOOTSTEPS APPROACHING]
273
00:16:46,340 --> 00:16:49,120
This car is for whites.
274
00:16:49,120 --> 00:16:50,350
Indians and niggers go back.
275
00:16:53,210 --> 00:16:55,210
Get your filthy ass up and out.
276
00:16:55,220 --> 00:16:56,280
This gentleman's with me.
277
00:16:56,280 --> 00:17:00,110
"Gentleman"?
Indians travel with the livestock.
278
00:17:00,110 --> 00:17:01,290
That's the goddamn law here, friend.
279
00:17:01,290 --> 00:17:04,080
Before you speak another word...
280
00:17:04,080 --> 00:17:05,300
I ask you to consider this...
281
00:17:07,200 --> 00:17:09,300
How valuable is your life?
282
00:17:09,300 --> 00:17:11,310
[SCOFFS] Do you hold it dear?
283
00:17:12,150 --> 00:17:14,250
Does your wife value your company?
284
00:17:16,190 --> 00:17:19,180
Do you favor growing old
to one day teach
285
00:17:19,180 --> 00:17:22,150
your ugly inbred children
your grotesque manners?
286
00:17:23,180 --> 00:17:25,140
Lay hands on him...
287
00:17:25,150 --> 00:17:26,250
that'll be your end.
288
00:17:43,250 --> 00:17:44,330
[GRUNTS SOFTLY]
289
00:18:04,430 --> 00:18:06,270
[HORSE NEIGHING]
290
00:18:15,200 --> 00:18:16,410
That desert is three days across.
291
00:18:18,190 --> 00:18:19,250
That is, if our horses survive.
292
00:18:20,340 --> 00:18:22,350
- They die, we die.
- That won't happen.
293
00:18:24,390 --> 00:18:27,210
Let me tell you something
about life out here.
294
00:18:27,210 --> 00:18:29,350
There is no mercy, anywhere.
295
00:18:29,350 --> 00:18:31,330
Look around...
296
00:18:31,330 --> 00:18:32,450
none.
297
00:18:32,450 --> 00:18:34,450
Not in the land and not in me.
298
00:18:35,440 --> 00:18:38,430
I hate every square inch of it...
299
00:18:38,430 --> 00:18:41,230
and I hate you only slightly less.
300
00:18:43,260 --> 00:18:45,210
Yet you know I'm here for a reason.
301
00:18:46,190 --> 00:18:48,330
You can't fathom it quite,
but you know it's true.
302
00:18:54,240 --> 00:18:55,310
My father...
303
00:18:57,300 --> 00:18:58,430
My Apache father...
304
00:19:00,270 --> 00:19:01,310
taught me to believe in things
305
00:19:01,310 --> 00:19:03,240
beyond what we think we understand.
306
00:19:05,350 --> 00:19:07,240
And you are surely one of them.
307
00:19:11,270 --> 00:19:12,400
Then we best acquire our horses.
308
00:19:18,370 --> 00:19:19,410
[ETHAN SHUSHING]
309
00:19:19,410 --> 00:19:21,250
[WHISPERING] Quiet, boy.
310
00:19:21,250 --> 00:19:22,380
[SNORTING]
311
00:19:22,380 --> 00:19:24,220
[SHUSHING]
312
00:19:25,230 --> 00:19:26,260
- [GUN COCKS]
- Hold it!
313
00:19:27,230 --> 00:19:28,400
Step back now.
314
00:19:28,400 --> 00:19:31,310
Sir, I'm so sorry.
Allow me to explain.
315
00:19:31,310 --> 00:19:32,310
[GUN COCKS]
316
00:19:32,310 --> 00:19:33,450
You don't have to explain
a goddamn thing.
317
00:19:33,450 --> 00:19:35,350
This isn't what it appears.
318
00:19:35,360 --> 00:19:37,270
We're not thieves.
319
00:19:37,270 --> 00:19:39,250
Tell him to step away from the horses.
320
00:19:39,250 --> 00:19:40,320
You'll note my accent.
321
00:19:41,280 --> 00:19:42,480
You see, I'm from England.
322
00:19:42,480 --> 00:19:45,260
I've always wanted to see
an actual Western ranch.
323
00:19:45,270 --> 00:19:46,470
- Thus we found ourselves...
- WOMAN: Robert?
324
00:19:46,470 --> 00:19:48,280
- No!
- [GROANS]
325
00:19:49,430 --> 00:19:50,500
[WOMAN GRUNTS]
326
00:19:51,470 --> 00:19:52,490
[WOMAN SCREAMS]
327
00:19:52,490 --> 00:19:54,260
[CHOKING]
328
00:19:56,340 --> 00:19:57,520
[BREATHING HEAVILY]
329
00:20:06,450 --> 00:20:08,290
What's done is done.
330
00:20:11,490 --> 00:20:13,510
Because I murder with will
and not like a blind animal,
331
00:20:13,510 --> 00:20:15,410
you think me a monster.
332
00:20:16,410 --> 00:20:18,470
How many corpses have you left
in your wake, Ethan?
333
00:20:21,380 --> 00:20:23,290
When there are bodies stretched
334
00:20:23,290 --> 00:20:24,520
from here to the horizon,
335
00:20:24,520 --> 00:20:28,290
and you can walk across them
without touching the ground,
336
00:20:28,290 --> 00:20:29,380
then you can weep.
337
00:20:33,540 --> 00:20:35,300
[SIGHS]
338
00:20:42,480 --> 00:20:45,340
[FLIES BUZZING]
339
00:21:17,550 --> 00:21:18,600
[MAN COUGHING]
340
00:21:32,350 --> 00:21:33,470
What do you see?
341
00:21:42,460 --> 00:21:44,620
[OSTOW] Neck broken, pretty clean.
342
00:21:44,630 --> 00:21:46,590
The rest of them shredded
and cannibalized.
343
00:21:46,590 --> 00:21:49,400
- This one neatly killed.
- Suggesting?
344
00:21:49,400 --> 00:21:50,590
He had help.
345
00:21:54,460 --> 00:21:57,430
Perhaps Mr. Talbot...
346
00:21:58,400 --> 00:21:59,400
isn't alone.
347
00:22:00,460 --> 00:22:01,640
What aren't you telling me?
348
00:22:01,640 --> 00:22:03,410
I don't know what you mean, Marshal.
349
00:22:03,410 --> 00:22:05,490
You chase this son of a bitch
from London to here
350
00:22:05,500 --> 00:22:06,650
in the middle of the Devil's asshole
351
00:22:06,650 --> 00:22:08,470
because it's your duty?
352
00:22:10,500 --> 00:22:11,560
Precisely.
353
00:22:43,650 --> 00:22:46,630
I think there's more to Mr. Talbot
than meets the eye.
354
00:22:48,720 --> 00:22:50,690
Do you believe in the occult, Marshal?
355
00:22:52,430 --> 00:22:53,490
No.
356
00:22:54,540 --> 00:22:55,680
You should start.
357
00:23:11,560 --> 00:23:13,490
[LIVELY MUSIC PLAYING]
358
00:23:14,750 --> 00:23:16,600
[PEOPLE CLAMORING]
359
00:23:39,700 --> 00:23:40,740
[CHUCKLES SOFTLY]
360
00:23:48,780 --> 00:23:51,640
[PANTING] Sorry I'm late.
361
00:23:51,640 --> 00:23:54,580
I couldn't find one for love
or money, a cab, that is.
362
00:23:54,590 --> 00:23:56,690
And then we had the trickiest
situation with an Arctic bear.
363
00:23:56,690 --> 00:23:58,650
Not an Arctic bear!
364
00:23:58,650 --> 00:24:00,640
- I'm afraid so.
- [BOTH LAUGH]
365
00:24:00,640 --> 00:24:02,670
Thank you for meeting me.
Shall we walk?
366
00:24:07,770 --> 00:24:08,800
[CHUCKLES SOFTLY]
367
00:24:34,570 --> 00:24:35,820
[INDISTINCT CHATTER]
368
00:24:46,610 --> 00:24:48,720
Excuse me.
May I ask something?
369
00:24:48,720 --> 00:24:51,590
Can you tell me who lives upstairs?
370
00:24:51,590 --> 00:24:53,600
The first floor, right above this room.
371
00:24:53,600 --> 00:24:55,600
No one lives there.
372
00:24:55,600 --> 00:24:57,630
Who lived there previously, then?
373
00:24:57,630 --> 00:25:00,680
I wasn't here.
Always been empty since I come.
374
00:25:00,680 --> 00:25:01,830
Could I see it?
375
00:25:07,710 --> 00:25:09,740
MAN: Yours for three shillings a week.
376
00:25:09,740 --> 00:25:12,600
A month in advance. No meals.
377
00:25:30,700 --> 00:25:31,830
Is there anyone who might know
378
00:25:31,830 --> 00:25:33,630
who lived here before?
379
00:25:34,670 --> 00:25:36,680
Where they are now, I mean.
380
00:25:36,680 --> 00:25:37,760
How would I know?
381
00:25:38,740 --> 00:25:40,660
Well, perhaps they left
a forwarding address...
382
00:25:40,660 --> 00:25:41,700
Look, friend,
383
00:25:41,700 --> 00:25:43,730
are you interested in taking
the bloody flat or not?
384
00:25:45,650 --> 00:25:47,670
[BREATHING HEAVILY]
I'm interested in finding
385
00:25:47,670 --> 00:25:48,850
the people who lived here.
386
00:25:51,790 --> 00:25:53,730
VANESSA:
And you often come to Limehouse?
387
00:25:53,730 --> 00:25:55,700
DR. SWEET:
No. Never been here before,
388
00:25:55,700 --> 00:25:56,710
but...
389
00:25:57,650 --> 00:26:00,780
Well, I'm in mind to try
new things these days.
390
00:26:00,780 --> 00:26:02,880
Adventuring with Captain Nemo?
391
00:26:02,880 --> 00:26:04,680
Not battling sea creatures
392
00:26:04,690 --> 00:26:07,740
or sinking frigates,
exactly, but still...
393
00:26:07,740 --> 00:26:08,790
New horizons.
394
00:26:10,650 --> 00:26:11,750
I had a wife, you see.
395
00:26:13,680 --> 00:26:15,690
She passed away just over a year ago.
396
00:26:17,650 --> 00:26:19,780
- I'm so sorry.
- Thank you.
397
00:26:20,920 --> 00:26:23,740
So, I'm just finding my feet again.
398
00:26:24,670 --> 00:26:25,730
You understand?
399
00:26:26,820 --> 00:26:27,860
I do.
400
00:26:30,770 --> 00:26:32,790
I want you to know...
401
00:26:32,790 --> 00:26:34,660
When I saw you at the lecture,
402
00:26:34,670 --> 00:26:35,770
I thought of her.
403
00:26:36,700 --> 00:26:37,840
And what she'd want for me.
404
00:26:39,920 --> 00:26:43,720
I hear her voice in the house, still.
405
00:26:44,900 --> 00:26:46,850
She had a very soft voice...
406
00:26:47,780 --> 00:26:48,870
like a little bell.
407
00:26:54,710 --> 00:26:55,900
I'm very sorry for your loss.
408
00:27:01,770 --> 00:27:02,800
So...
409
00:27:02,800 --> 00:27:05,760
this is life again.
410
00:27:05,900 --> 00:27:07,850
I've barely seen it for the past year...
411
00:27:08,790 --> 00:27:10,790
especially in such abundance.
412
00:27:12,690 --> 00:27:13,890
I've been somewhat the same.
413
00:27:14,890 --> 00:27:15,930
Healing, in a way.
414
00:27:16,870 --> 00:27:18,810
Trying new things,
415
00:27:18,810 --> 00:27:21,780
dipping a toe into
what this world offers.
416
00:27:21,780 --> 00:27:22,850
And how do you find it?
417
00:27:24,710 --> 00:27:25,760
Promising.
418
00:27:38,740 --> 00:27:39,900
[SNIFFING]
419
00:27:48,810 --> 00:27:49,920
[ENGINE CHUGGING]
420
00:28:43,000 --> 00:28:45,790
[INDISTINCT CHATTER]
421
00:29:41,960 --> 00:29:43,840
[SIGHING]
422
00:30:17,080 --> 00:30:19,170
[RAT SQUEAKING]
423
00:30:40,940 --> 00:30:42,030
[DOOR OPENS]
424
00:30:53,070 --> 00:30:54,110
JACK: Mother?
425
00:31:02,990 --> 00:31:05,930
Jack, darling, how are you?
426
00:31:05,930 --> 00:31:08,140
I'm well.
Had a bit of a cough before.
427
00:31:08,140 --> 00:31:10,940
Just finished my reading and lettering.
428
00:31:10,940 --> 00:31:12,140
MARJORIE: Oh, you're a good boy.
429
00:31:12,140 --> 00:31:14,110
Tell me about your reading, won't you?
430
00:31:14,110 --> 00:31:15,220
JACK: Alan Breck and David
431
00:31:15,230 --> 00:31:17,210
continue their escape
across the heather.
432
00:31:18,140 --> 00:31:21,180
Had a terrific row,
though, and are at odds.
433
00:31:21,180 --> 00:31:24,040
I thought they were
going to fight, even,
434
00:31:24,040 --> 00:31:25,110
with their swords.
435
00:31:28,130 --> 00:31:29,240
[WEEPING]
436
00:31:45,240 --> 00:31:47,200
[VENDORS CALLING]
437
00:31:47,200 --> 00:31:49,060
[DELIGHTED SHRIEKING]
438
00:31:50,010 --> 00:31:51,150
Shall we?
439
00:31:51,150 --> 00:31:52,740
That bold I'm not.
440
00:31:52,760 --> 00:31:54,260
- I doubt that.
- [BOTH LAUGH]
441
00:31:55,270 --> 00:31:57,000
[SIGHS]
442
00:31:57,000 --> 00:31:59,130
A glimpse of things to come perhaps?
443
00:31:59,130 --> 00:32:01,140
VANESSA: Do you want to know the future?
444
00:32:01,140 --> 00:32:03,260
No, not really.
Where's the fun in that?
445
00:32:06,250 --> 00:32:09,120
That's more the thing.
What do you say?
446
00:32:10,130 --> 00:32:12,260
I'm not overly fond of mirrors.
447
00:32:12,260 --> 00:32:15,110
That's absurd, you're so beautiful.
448
00:32:15,200 --> 00:32:17,240
[CHEERFUL MUSIC PLAYING]
449
00:32:21,290 --> 00:32:23,070
[INDISTINCT]
450
00:32:23,270 --> 00:32:25,010
[LAUGHING]
451
00:32:27,010 --> 00:32:30,030
Oh, look at this one.
Look at this one.
452
00:32:30,030 --> 00:32:31,030
[EXCLAIMS]
453
00:32:34,030 --> 00:32:35,170
Oh, shall we go back here?
454
00:32:50,300 --> 00:32:52,220
VANESSA: I don't like seeing myself.
455
00:32:52,220 --> 00:32:54,050
- DR. SWEET: Come on.
- [LAUGHING]
456
00:33:00,180 --> 00:33:01,320
[MUSIC FADING]
457
00:33:01,320 --> 00:33:03,080
[GASPS]
458
00:33:08,120 --> 00:33:10,190
[MUSIC RESUMES PLAYING]
459
00:33:14,270 --> 00:33:16,300
[MUSIC TURNS OMINOUS]
460
00:33:42,360 --> 00:33:44,280
[GASPING]
461
00:33:45,210 --> 00:33:47,240
Lady, lady, pudding and pie,
462
00:33:47,240 --> 00:33:50,140
what do I spy with my little eye?
463
00:33:50,140 --> 00:33:52,360
Cakes and ale and all tasty treats.
464
00:33:52,360 --> 00:33:56,120
After we've had our juicy red meats.
465
00:33:56,120 --> 00:33:57,240
[INHALING DEEPLY]
466
00:33:58,280 --> 00:33:59,370
Where is your master?
467
00:34:01,110 --> 00:34:04,140
Soon, my lady, my lady,
my pudding and pie...
468
00:34:04,360 --> 00:34:06,190
you'll meet him again.
469
00:34:07,400 --> 00:34:10,220
- Again?
- Old friends, you and he.
470
00:34:10,370 --> 00:34:12,280
Bosom companions, like.
471
00:34:13,370 --> 00:34:15,250
Don't you remember, my lady?
472
00:34:17,350 --> 00:34:19,360
In the white room.
473
00:34:20,340 --> 00:34:22,280
Just you and he...
474
00:34:22,280 --> 00:34:24,300
and that other.
475
00:34:24,300 --> 00:34:27,180
His teeth were at your throat.
476
00:34:31,270 --> 00:34:32,360
[SNIFFING]
477
00:34:32,360 --> 00:34:34,220
When was this?
478
00:34:36,320 --> 00:34:38,140
When was this?
479
00:34:38,280 --> 00:34:39,360
Long ago.
480
00:34:40,340 --> 00:34:43,260
In the white room
where there was no time.
481
00:34:44,250 --> 00:34:47,160
No day and no night.
482
00:34:48,300 --> 00:34:51,240
Surely you remember,
my lady, my lady?
483
00:34:53,170 --> 00:34:54,230
[GASPING]
484
00:35:10,580 --> 00:35:11,680
There's a woman inside.
485
00:35:12,350 --> 00:35:14,270
- Dead?
- Mmm.
486
00:35:15,320 --> 00:35:18,220
He scavenged the house for supplies.
487
00:35:18,220 --> 00:35:19,260
Took the horses.
488
00:35:19,260 --> 00:35:21,280
He's not a killer.
489
00:35:21,280 --> 00:35:23,300
Not like this, I mean.
490
00:35:23,440 --> 00:35:25,490
- His throat was cut.
- And the woman?
491
00:35:26,320 --> 00:35:27,370
Worse.
492
00:35:28,440 --> 00:35:32,200
The Ethan Chandler I know
is not a cold-blooded murderer.
493
00:35:32,390 --> 00:35:34,400
We are losing him, Malcolm.
494
00:35:34,400 --> 00:35:36,230
He is halfway damned already.
495
00:35:39,350 --> 00:35:40,460
We should bury them.
496
00:35:41,470 --> 00:35:43,360
Let the coyotes eat.
497
00:35:43,360 --> 00:35:45,240
We go into the desert now.
498
00:35:45,250 --> 00:35:47,250
We do not stop until we find him.
499
00:35:47,250 --> 00:35:48,430
And when we find him?
500
00:35:50,220 --> 00:35:51,360
We save him if we can.
501
00:35:52,440 --> 00:35:54,240
If we cannot...
502
00:35:55,230 --> 00:35:57,220
we kill the evil he has become.
503
00:36:04,490 --> 00:36:06,280
[SIGHING]
504
00:36:07,520 --> 00:36:09,400
[HORSE NEIGHING]
505
00:36:17,270 --> 00:36:19,400
Once we go into the desert,
we don't stop.
506
00:36:19,400 --> 00:36:21,440
We rest the horses
some at night, that's it.
507
00:36:21,440 --> 00:36:22,480
And then?
508
00:36:24,330 --> 00:36:26,290
My father.
509
00:36:26,290 --> 00:36:27,400
A homecoming, is it?
510
00:36:27,400 --> 00:36:29,290
I so look forward to
meeting your father.
511
00:36:29,290 --> 00:36:30,410
All right, enough.
512
00:36:33,470 --> 00:36:34,520
Why are you here?
513
00:36:37,480 --> 00:36:39,470
I want to liberate your truest self...
514
00:36:41,500 --> 00:36:43,520
The beast that prowls around your heart.
515
00:36:45,450 --> 00:36:48,290
And when you are truly yourself,
516
00:36:48,290 --> 00:36:49,520
and we are painted with blood,
517
00:36:51,310 --> 00:36:53,400
I want to rule
the darkness at your side.
518
00:36:56,510 --> 00:36:58,420
What if I don't want anyone at my side?
519
00:36:59,290 --> 00:37:00,440
You know you do.
520
00:37:02,340 --> 00:37:03,430
Only not that melancholy Miss Ives.
521
00:37:03,430 --> 00:37:04,570
Don't you speak her name.
522
00:37:06,350 --> 00:37:07,490
- [GUNSHOTS]
- [GASPS]
523
00:37:19,400 --> 00:37:20,430
[URGING HORSE FORWARD]
524
00:37:20,430 --> 00:37:21,520
[HORSE NEIGHING]
525
00:37:24,500 --> 00:37:27,350
Hold your fire! Hold your fire!
526
00:37:27,350 --> 00:37:28,450
MAN: Hold your fire!
527
00:37:30,480 --> 00:37:31,560
[OSTOW] He's with a woman.
528
00:37:32,500 --> 00:37:33,600
The plot thickens.
529
00:37:34,580 --> 00:37:36,560
I would prefer to take him alive.
530
00:37:36,560 --> 00:37:38,540
Then you should get
a fucking gun and help us.
531
00:37:38,540 --> 00:37:42,420
Scotland Yard inspectors
do not carry firearms.
532
00:37:42,420 --> 00:37:44,500
Oh, you'll do great here in the West.
533
00:37:44,500 --> 00:37:46,420
Come on! After them!
534
00:37:46,420 --> 00:37:47,480
Get about it!
535
00:37:47,480 --> 00:37:49,340
[INDISTINCT YELLING]
536
00:37:57,510 --> 00:37:58,540
[EXHALES]
537
00:38:08,420 --> 00:38:09,630
DR. SWEET:
Vanessa, please tell me.
538
00:38:11,590 --> 00:38:13,550
What happened in there?
539
00:38:13,550 --> 00:38:15,410
It's like you saw a ghost.
540
00:38:20,510 --> 00:38:21,620
Tell me what happened.
541
00:38:25,570 --> 00:38:27,370
Dr. Sweet...
542
00:38:28,630 --> 00:38:30,430
I'm so sorry.
543
00:38:31,610 --> 00:38:34,610
I've enjoyed every moment
we've spent together.
544
00:38:35,640 --> 00:38:38,430
More than I thought I could.
[INHALES DEEPLY]
545
00:38:38,430 --> 00:38:39,570
But it's impossible.
546
00:38:41,410 --> 00:38:42,480
You're looking at a man
547
00:38:42,480 --> 00:38:44,530
who faces the impossible every day.
548
00:38:45,520 --> 00:38:47,680
Monkeys that walk upright like men.
549
00:38:47,680 --> 00:38:50,500
Whales with tusks as long as sabers.
550
00:38:50,500 --> 00:38:52,440
If there's one thing I know,
551
00:38:52,440 --> 00:38:54,570
it's that nothing's impossible.
552
00:39:00,670 --> 00:39:02,400
It's too dangerous.
553
00:39:06,550 --> 00:39:08,510
Take it as a sign of something...
554
00:39:09,540 --> 00:39:10,590
[WHIMPERS] like love.
555
00:39:13,420 --> 00:39:14,430
Goodbye.
556
00:39:25,560 --> 00:39:26,600
[SIGHS]
557
00:39:47,570 --> 00:39:48,620
[MAN GRUNTS]
558
00:39:49,650 --> 00:39:50,660
[CHOKING]
559
00:39:53,500 --> 00:39:54,550
[COINS JINGLING]
560
00:40:08,300 --> 00:40:09,300
DORIAN: In the Dark Ages...
561
00:40:10,570 --> 00:40:11,740
in certain parts of Europe...
562
00:40:13,670 --> 00:40:17,550
novitiate nuns were asked to
pledge themselves to God...
563
00:40:17,750 --> 00:40:19,530
in blood.
564
00:40:20,580 --> 00:40:22,480
They would cut off their own breasts
565
00:40:22,480 --> 00:40:24,590
and make them an offering
to the Almighty...
566
00:40:24,600 --> 00:40:26,630
Much as soldiers in ancient Rome
567
00:40:26,630 --> 00:40:28,770
would have to prove themselves
by killing an enemy.
568
00:40:30,580 --> 00:40:32,600
You were not a Legionnaire
569
00:40:32,600 --> 00:40:34,720
unless painted with blood.
570
00:40:36,580 --> 00:40:38,550
[SHUDDERING BREATH]
571
00:40:38,550 --> 00:40:41,760
We're all tested in one way
or another, are we not?
572
00:40:46,700 --> 00:40:47,800
[BREATHING HEAVILY]
573
00:40:49,670 --> 00:40:50,690
You recognize this man?
574
00:40:51,780 --> 00:40:53,750
He bought me when I was 12.
575
00:40:53,750 --> 00:40:55,540
Then?
576
00:40:57,520 --> 00:40:59,620
He used me as his pet whore for a time.
577
00:41:00,790 --> 00:41:02,640
Like a monkey on a chain.
578
00:41:04,710 --> 00:41:06,600
When I got older, he grew tired of me
579
00:41:06,600 --> 00:41:07,690
and whored me out.
580
00:41:09,540 --> 00:41:11,550
Set me up on a platform
and let them fuck me
581
00:41:11,550 --> 00:41:12,690
10 at a time.
582
00:41:13,710 --> 00:41:15,640
Gave me to the sailors and the Chinks
583
00:41:15,640 --> 00:41:16,780
and the Lascars, finally.
584
00:41:17,620 --> 00:41:20,650
And then charged us £20
to see you tortured and killed.
585
00:41:22,620 --> 00:41:24,820
That's £20 total, mind you. £10 each.
586
00:41:25,810 --> 00:41:27,650
That is your worth.
587
00:41:33,660 --> 00:41:34,750
[PROPRIETOR WHIMPERING]
588
00:41:42,570 --> 00:41:44,610
Know what you do, Justine.
589
00:41:44,620 --> 00:41:46,580
Such a thing is a pledge.
590
00:41:47,690 --> 00:41:49,590
It can never be drawn back.
591
00:41:49,590 --> 00:41:50,820
You can never be innocent again.
592
00:41:51,720 --> 00:41:53,610
God will turn His back.
593
00:41:53,610 --> 00:41:55,800
LILY: Mankind will shun you.
594
00:41:56,650 --> 00:41:58,610
Murderess. Whore.
595
00:41:58,810 --> 00:42:00,660
[PROPRIETOR WHIMPERING]
596
00:42:02,590 --> 00:42:04,590
[CHOKING]
597
00:42:11,740 --> 00:42:13,810
[BREATHING HEAVILY]
598
00:42:13,810 --> 00:42:15,810
[GRUNTING]
599
00:43:15,820 --> 00:43:18,730
[MOANING SOFTLY]
600
00:44:00,870 --> 00:44:03,700
DR. SWEET: You approached her.
601
00:44:04,890 --> 00:44:05,960
I did nothing.
602
00:44:05,960 --> 00:44:08,780
DR. SWEET: You spoke to her.
603
00:44:09,720 --> 00:44:10,820
She is mine!
604
00:44:10,820 --> 00:44:11,830
[SCREAMS]
605
00:44:18,850 --> 00:44:21,000
When the time is right, my flesh.
606
00:44:23,920 --> 00:44:28,360
When she is abject.
When she is helpless.
607
00:44:29,630 --> 00:44:31,260
When she begs for me.
608
00:44:32,900 --> 00:44:33,990
Then!
609
00:44:36,930 --> 00:44:38,940
We will have her.
610
00:44:46,790 --> 00:44:47,870
Feed.
611
00:44:47,870 --> 00:44:48,900
[GRUNTING]
612
00:44:51,820 --> 00:44:52,830
[SCREAMING]
613
00:45:08,030 --> 00:45:10,830
[INDISTINCT CHATTER]
614
00:45:16,970 --> 00:45:19,020
[JACK WHEEZING]
615
00:45:48,980 --> 00:45:50,030
[SIGHS]
616
00:46:21,090 --> 00:46:23,860
[CHURCH BELLS RINGING]
617
00:46:27,380 --> 00:46:31,390
To build an empire,
you start with a single soldier.
618
00:46:32,370 --> 00:46:35,440
Or a religion, with a single worshipper.
619
00:46:36,990 --> 00:46:38,120
And which are we?
620
00:46:40,090 --> 00:46:42,070
You're our first, Justine.
621
00:46:43,890 --> 00:46:45,020
There will be more.
622
00:46:46,040 --> 00:46:47,140
You shall help us find them
623
00:46:47,140 --> 00:46:49,980
and bring them to our great enterprise.
624
00:46:49,980 --> 00:46:52,110
An army we'll build.
625
00:46:53,050 --> 00:46:55,120
Whores and fallen women.
626
00:46:56,060 --> 00:46:59,020
The disgraced and the powerless.
627
00:46:59,020 --> 00:47:00,130
The shunned and hated.
628
00:47:00,130 --> 00:47:04,970
All those invisible women
629
00:47:04,980 --> 00:47:07,170
who move unseen through this great city.
630
00:47:08,930 --> 00:47:10,140
Our soldiers.
631
00:47:11,940 --> 00:47:13,000
And then?
632
00:47:13,890 --> 00:47:14,930
Power.
633
00:47:14,940 --> 00:47:16,090
No man's pet.
634
00:47:16,990 --> 00:47:18,140
DORIAN: Revolution.
635
00:47:18,140 --> 00:47:19,100
Freedom.
636
00:47:25,910 --> 00:47:28,140
Liberty is a bitch
637
00:47:28,140 --> 00:47:31,170
who must be bedded
on a mattress of corpses.
638
00:47:40,170 --> 00:47:42,110
[FLY BUZZING]
639
00:47:51,950 --> 00:47:53,020
[SWALLOWS]
640
00:47:55,040 --> 00:47:56,980
I know what I'm asking.
641
00:47:56,980 --> 00:47:58,040
I don't think you do.
642
00:47:58,040 --> 00:48:00,220
Hypnotism is a very
new therapeutic tool.
643
00:48:00,220 --> 00:48:01,940
It can be effective,
644
00:48:01,940 --> 00:48:03,230
but it can also be extremely traumatic.
645
00:48:04,160 --> 00:48:05,980
Can I be more traumatized?
646
00:48:06,950 --> 00:48:08,860
- You absurd woman.
- Vanessa, hold on.
647
00:48:09,400 --> 00:48:10,450
Why do you think he was
648
00:48:10,450 --> 00:48:11,510
talking about the Banning Clinic?
649
00:48:11,510 --> 00:48:14,490
The white room with no day
or night can only be one place.
650
00:48:14,500 --> 00:48:16,310
The cell I was kept in.
651
00:48:16,310 --> 00:48:17,350
According to the records,
652
00:48:17,350 --> 00:48:20,340
Dr. Banning attempted to treat you with
hydrotherapy and psychotropic drugs.
653
00:48:20,340 --> 00:48:21,370
He tortured me.
654
00:48:21,370 --> 00:48:23,350
He also performed brain surgery.
655
00:48:23,350 --> 00:48:24,450
You were trephined.
656
00:48:24,460 --> 00:48:27,370
This has to be the room
where I met the Master in the past!
657
00:48:29,450 --> 00:48:30,490
Help me.
658
00:48:31,380 --> 00:48:35,390
Uncovered memories are sometimes
suppressed for a reason.
659
00:48:35,390 --> 00:48:39,300
The mind protects itself from
what it doesn't want to know,
660
00:48:39,300 --> 00:48:41,290
the castle pulling up the drawbridge.
661
00:48:41,290 --> 00:48:42,560
We would be lowering the bridge.
662
00:48:42,560 --> 00:48:44,300
Anything.
663
00:48:44,310 --> 00:48:46,480
The emotions can be very raw,
I'm warning you.
664
00:48:46,480 --> 00:48:47,590
You're willing to give
yourself over to this,
665
00:48:47,590 --> 00:48:49,460
- no matter what may come...
- Now.
666
00:48:55,530 --> 00:48:57,470
It's not like the music hall acts.
667
00:48:59,400 --> 00:49:01,520
Not everyone can be hypnotized
668
00:49:01,520 --> 00:49:03,600
and you still have full free will.
669
00:49:04,580 --> 00:49:06,510
I can't make you do anything...
670
00:49:07,400 --> 00:49:10,420
nor will you behave in any way
outside your character.
671
00:49:12,370 --> 00:49:13,420
You must allow it.
672
00:49:14,370 --> 00:49:16,370
I can only facilitate your journey.
673
00:49:18,390 --> 00:49:20,620
It's like going to sleep
for a while, nothing else.
674
00:49:20,620 --> 00:49:22,420
Will I remember?
675
00:49:22,420 --> 00:49:24,400
Like you remember a dream, mostly.
676
00:49:25,430 --> 00:49:28,550
Now, shut your eyes and
listen to the gramophone.
677
00:49:31,550 --> 00:49:33,580
Do you hear the stylus
cutting into the wax?
678
00:49:33,580 --> 00:49:34,630
Yes.
679
00:49:34,640 --> 00:49:37,570
Concentrate on that sound
and nothing else.
680
00:49:38,420 --> 00:49:39,630
[GENTLE WHIRRING]
681
00:49:43,530 --> 00:49:44,620
Listen to it.
682
00:49:58,220 --> 00:50:00,520
Do you remember your room
at the Banning Clinic?
683
00:50:01,970 --> 00:50:03,660
- Yes.
- Tell me about it.
684
00:50:05,270 --> 00:50:07,210
It was small and padded.
685
00:50:07,320 --> 00:50:08,530
What was in it?
686
00:50:08,560 --> 00:50:10,550
Move your eyes around the room.
687
00:50:14,390 --> 00:50:17,390
There's a small bed and chamber pot.
688
00:50:18,440 --> 00:50:19,550
A plain chair in the corner.
689
00:50:22,670 --> 00:50:24,510
No windows.
690
00:50:24,650 --> 00:50:26,630
There are gaslights covered with mesh.
691
00:50:30,520 --> 00:50:31,640
There's a metal door.
692
00:50:32,140 --> 00:50:33,910
DR. SEWARD:
Let your eyes move over the door.
693
00:50:33,930 --> 00:50:35,790
What do you see?
694
00:50:37,570 --> 00:50:38,610
It's clean metal.
695
00:50:40,170 --> 00:50:42,140
There are rounded rivets along the edge.
696
00:50:43,570 --> 00:50:46,440
There's a patina to the door...
697
00:50:47,420 --> 00:50:48,470
a bit green, even.
698
00:50:51,640 --> 00:50:52,690
Are you alone?
699
00:50:54,700 --> 00:50:56,460
VANESSA: Always.
700
00:50:56,460 --> 00:50:57,600
No one comes in?
701
00:50:57,600 --> 00:51:00,570
The intendants to take me for treatment
702
00:51:00,570 --> 00:51:03,460
and an orderly with the food.
703
00:51:03,460 --> 00:51:04,610
- [DOOR UNLOCKING]
- [GASPS]
704
00:51:22,680 --> 00:51:24,660
I've brought your food, Miss Ives.
705
00:51:26,250 --> 00:51:28,250
- Synced & corrected by mintu95 -
-- www.addic7ed.com --
46976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.