All language subtitles for Once.Upon.A.Time.2011.S04E03.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,168 --> 00:00:03,086 Narrator: Previously on once upon a time... 2 00:00:03,170 --> 00:00:04,397 - Emma: Who are you? - My name is Elsa. 3 00:00:04,421 --> 00:00:05,589 I'm looking for my sister. 4 00:00:05,714 --> 00:00:07,591 Through belle, there's love in my life again. 5 00:00:07,674 --> 00:00:09,218 I've started it with a lie. 6 00:00:09,259 --> 00:00:10,928 She thinks she has the real dagger. 7 00:00:11,053 --> 00:00:13,263 Regina, I want you to meet Marian. 8 00:00:13,347 --> 00:00:14,556 Are you two together? 9 00:00:14,598 --> 00:00:16,238 Power's out. So whatcha gonna do about it? 10 00:00:16,266 --> 00:00:17,935 - Me? - You are the mayor now. 11 00:00:18,060 --> 00:00:19,102 I am? 12 00:00:19,561 --> 00:00:20,663 Elsa: It should be melting away. 13 00:00:20,687 --> 00:00:23,273 I'm the only one with this power. I should be able to undo it. 14 00:00:35,452 --> 00:00:39,122 I know this town might seem strange at first, 15 00:00:39,206 --> 00:00:40,791 but you do get used to it. 16 00:00:40,874 --> 00:00:42,209 And Roland loves it here. 17 00:00:42,626 --> 00:00:45,462 He loves watching the boats at the harbor. 18 00:00:45,587 --> 00:00:46,922 Eating at granny's. 19 00:00:46,964 --> 00:00:48,632 - And ice cream. - Robin hood: Yes. 20 00:00:48,757 --> 00:00:50,634 How could we forget about ice cream? 21 00:00:50,759 --> 00:00:52,803 Can we get some now, please? 22 00:00:53,262 --> 00:00:55,740 Well, I think your mother's seen enough strange things for one day. 23 00:00:55,764 --> 00:00:56,950 We should get back to the camp. 24 00:00:56,974 --> 00:00:59,643 Please, mom. Regina let me. 25 00:01:02,437 --> 00:01:03,480 Sure. 26 00:01:04,940 --> 00:01:07,609 Rocky road for the little man. 27 00:01:08,735 --> 00:01:10,320 - Thank you. - You're welcome. 28 00:01:10,404 --> 00:01:11,572 And his dashing father. 29 00:01:12,573 --> 00:01:14,992 And I don't believe that I've met the beautiful mother. 30 00:01:15,784 --> 00:01:17,160 Oh, this is Marian. 31 00:01:17,244 --> 00:01:19,913 It is lovely to finally meet you, Marian. 32 00:01:21,456 --> 00:01:23,142 Well, since you've been through such an ordeal, 33 00:01:23,166 --> 00:01:26,545 the least I can do is get you something, on the house. 34 00:01:26,628 --> 00:01:28,630 What flavor would you like? 35 00:01:29,089 --> 00:01:31,133 I don't know. 36 00:01:31,216 --> 00:01:35,679 In our world, the flavor choices of ice were dirt and mud. 37 00:01:36,430 --> 00:01:38,765 In this world, we've made some improvements. 38 00:01:40,058 --> 00:01:44,062 Trust me, there is no problem that can't be solved 39 00:01:44,146 --> 00:01:46,023 with a bit of ice cream. 40 00:01:58,702 --> 00:02:00,245 Thank you. That's very kind. 41 00:02:00,329 --> 00:02:02,080 No, thank you. 42 00:02:02,164 --> 00:02:06,001 Seeing a happy family like yours in here 43 00:02:06,084 --> 00:02:07,753 really warms my heart. 44 00:02:12,507 --> 00:02:13,717 Robin hood: Mmm. 45 00:02:28,357 --> 00:02:29,900 I'm sorry to disappoint you, 46 00:02:29,983 --> 00:02:31,544 but I've never seen her before in my life. 47 00:02:31,568 --> 00:02:34,905 So how'd she end up inside your urn? Inside your secret vault of terror? 48 00:02:34,988 --> 00:02:37,532 Look, if you really wanna know how she wound up there, 49 00:02:37,616 --> 00:02:39,326 she's standing right beside you, miss swan. 50 00:02:39,409 --> 00:02:40,869 Why don't you simply ask her? 51 00:02:40,952 --> 00:02:44,790 She did. But I can't remember. Something happened to my memories. 52 00:02:44,873 --> 00:02:49,795 Well, an all-too-common affliction around these parts. Pity. 53 00:02:49,920 --> 00:02:52,881 But as you can see, many objects fall into my possession. 54 00:02:52,964 --> 00:02:56,051 Urns, necklaces, all manner of things. 55 00:02:56,134 --> 00:02:57,737 I can't know the history behind all of them. 56 00:02:57,761 --> 00:03:00,430 Only if there's something in it for you. Right, mate? 57 00:03:00,514 --> 00:03:03,100 Yeah, well, that may have been true once. 58 00:03:03,183 --> 00:03:07,646 But recently my life has been turned upside down. 59 00:03:08,397 --> 00:03:10,440 I've lost a son. 60 00:03:11,733 --> 00:03:13,568 I've gained a wife. 61 00:03:13,652 --> 00:03:18,240 So you might say I've decided to turn over a new leaf. 62 00:03:18,323 --> 00:03:20,843 Don't forget about my superpower. I'll be able to tell if you're lying. 63 00:03:20,867 --> 00:03:22,369 How about I do you one better? 64 00:03:22,452 --> 00:03:24,538 Let's simply have belle use the dagger on me. 65 00:03:24,621 --> 00:03:27,916 No. No, rumple, you don't have to do that. 66 00:03:27,999 --> 00:03:32,045 No, no, no, miss swan wants proof. And I'm happy to cooperate. 67 00:03:34,005 --> 00:03:35,632 Belle: Fine. 68 00:03:41,346 --> 00:03:45,434 I command you, dark one, 69 00:03:45,517 --> 00:03:48,562 to tell them the truth. 70 00:03:49,980 --> 00:03:51,314 The truth is 71 00:03:52,566 --> 00:03:54,192 just as I said. 72 00:03:55,110 --> 00:03:58,488 I had no idea there was someone inside there. 73 00:03:58,572 --> 00:03:59,823 I know nothing about Elsa. 74 00:04:01,324 --> 00:04:02,701 Or her sister. 75 00:04:04,745 --> 00:04:06,747 But I wish you the best of luck finding her. 76 00:04:10,250 --> 00:04:12,294 Elsa: So no one has heard from Anna? 77 00:04:12,335 --> 00:04:14,255 There's been no sightings from any of the scouts? 78 00:04:14,921 --> 00:04:17,048 Since you asked me 10 seconds ago? 79 00:04:17,132 --> 00:04:18,383 Nope. 80 00:04:19,050 --> 00:04:20,135 She's gonna be fine. 81 00:04:20,510 --> 00:04:23,597 I've seen Anna fight wolves and snow monsters, 82 00:04:23,680 --> 00:04:25,474 and that idiot from the southern isles? 83 00:04:25,557 --> 00:04:27,184 - Hans. - Whatever his name is. 84 00:04:27,267 --> 00:04:30,020 Look, the point is she can take care of herself. 85 00:04:30,103 --> 00:04:31,229 So stop worrying. 86 00:04:31,313 --> 00:04:33,207 Well, I can't just sit here. I'm going after her. 87 00:04:33,231 --> 00:04:35,859 She told me you'd try that and she told me to stop you. 88 00:04:35,942 --> 00:04:37,402 Well, you can't. I'm the queen. 89 00:04:37,486 --> 00:04:40,166 Which is exactly why you need to stay in arendelle. As you told her. 90 00:04:43,116 --> 00:04:46,620 Yep, Anna was right, logic and reason do work on you. 91 00:04:46,953 --> 00:04:50,081 Right now your kingdom needs you more than Anna. 92 00:04:51,208 --> 00:04:52,417 She knows me too well. 93 00:04:52,501 --> 00:04:54,544 It's not hard to see. 94 00:04:54,628 --> 00:04:55,670 You're a softie, 95 00:04:56,254 --> 00:05:00,008 beneath that "obey me, I'm the queen" thing. 96 00:05:00,550 --> 00:05:02,844 Why is it your compliments are so aggravating? 97 00:05:02,928 --> 00:05:05,722 Well, I start out that way. But you'll warm up to me. 98 00:05:06,723 --> 00:05:07,808 Your majesty. 99 00:05:08,225 --> 00:05:09,726 I apologize for barging in like this, 100 00:05:09,810 --> 00:05:11,120 but we have news from one of our scouts. 101 00:05:11,144 --> 00:05:12,354 Have you found Anna? 102 00:05:12,437 --> 00:05:14,597 No, but they discovered something else in their search. 103 00:05:20,904 --> 00:05:21,947 What does it say? 104 00:05:23,365 --> 00:05:25,325 There's an army massing in the southern mountains, 105 00:05:25,784 --> 00:05:26,868 heading for arendelle. 106 00:05:27,786 --> 00:05:28,995 Led by prince hans. 107 00:05:31,915 --> 00:05:33,708 Well, I know every inch of those mountains. 108 00:05:33,792 --> 00:05:35,561 Let me sneak up there and see what he's up to. 109 00:05:35,585 --> 00:05:38,713 I didn't realize the official arendelle ice master and deliverer 110 00:05:38,797 --> 00:05:39,840 got a say in matters. 111 00:05:41,007 --> 00:05:42,425 He doesn't. 112 00:05:42,509 --> 00:05:44,678 You're not going anywhere. It's too dangerous. 113 00:05:44,761 --> 00:05:47,472 Ah, there you go, warming up to me. You do care. 114 00:05:47,556 --> 00:05:50,517 My sister wants a wedding. It's probably best the groom is alive. 115 00:05:50,600 --> 00:05:52,060 So I'll be real careful. 116 00:05:52,143 --> 00:05:53,979 You're staying right here. 117 00:05:54,062 --> 00:05:56,565 As you said, I am the queen of arendelle. 118 00:05:56,648 --> 00:06:00,318 So let me be the queen and handle it. 119 00:06:03,071 --> 00:06:04,364 Hi. 120 00:06:06,825 --> 00:06:08,118 Come on inside. 121 00:06:08,201 --> 00:06:09,244 Need a hand? 122 00:06:09,327 --> 00:06:10,996 Oh, no. I got it. 123 00:06:11,371 --> 00:06:14,499 You're planning to run your first fireside chat holding a newborn? 124 00:06:14,583 --> 00:06:16,835 Yeah, I'm fine. Mothers are natural multitaskers. 125 00:06:16,918 --> 00:06:18,729 That may be, but you're juggling a lot right now. 126 00:06:18,753 --> 00:06:19,796 Well, that's true. 127 00:06:19,880 --> 00:06:20,982 I have to say, I'm starting to have 128 00:06:21,006 --> 00:06:22,859 more and more respect for our court Jester every day. 129 00:06:22,883 --> 00:06:24,259 Yeah. Rupert was special. 130 00:06:25,385 --> 00:06:26,720 But you're sure you can... 131 00:06:26,803 --> 00:06:30,307 We took back a kingdom, remember? I can handle this. 132 00:06:30,932 --> 00:06:31,975 Hi, everyone. 133 00:06:32,058 --> 00:06:35,854 And welcome to the very first mayor's fireside chat. 134 00:06:36,396 --> 00:06:39,482 For too long, this office was a place to be feared. 135 00:06:39,566 --> 00:06:44,070 Well, I want every citizen to feel welcome and included here. 136 00:06:44,404 --> 00:06:48,408 So, if you could just refer to the meeting agenda I printed. 137 00:06:48,742 --> 00:06:50,742 - There are... - Uh, what's this about an ice wall? 138 00:06:51,286 --> 00:06:53,788 Oh, that's item four. We'll get to that in a minute. 139 00:06:53,872 --> 00:06:56,458 I vote we skip items one, two, and three. Show of hands! 140 00:06:57,208 --> 00:06:59,437 No, that's... fine. No, I can... 141 00:06:59,461 --> 00:07:00,754 I can be flexible. 142 00:07:01,004 --> 00:07:04,382 The ice wall is nothing to worry about. 143 00:07:06,301 --> 00:07:08,381 For the time being, it does surround the entire town. 144 00:07:08,428 --> 00:07:09,655 - Woman: What? - The entire town? 145 00:07:09,679 --> 00:07:10,805 Are you serious? 146 00:07:10,889 --> 00:07:12,617 No. Oh. Everyone calm down. 147 00:07:12,641 --> 00:07:14,267 The wall isn't hurting anyone. 148 00:07:14,351 --> 00:07:15,870 Leroy: We've been through all this before. 149 00:07:15,894 --> 00:07:18,334 I ain't worried about the wall. I'm worried about who made it. 150 00:07:19,105 --> 00:07:20,607 Item five. 151 00:07:20,690 --> 00:07:22,609 Her name is Elsa. She's a friend. 152 00:07:22,692 --> 00:07:24,152 Is she the one that froze my truck? 153 00:07:24,235 --> 00:07:26,696 And made that snow monster that almost killed Marian? 154 00:07:26,780 --> 00:07:28,239 I'm fine. Really. 155 00:07:28,323 --> 00:07:29,866 I've spoken to Elsa and I promise you 156 00:07:29,950 --> 00:07:32,494 we will have all of this under control very soon. 157 00:07:32,577 --> 00:07:34,513 And there will be no more danger of any kind. 158 00:07:34,537 --> 00:07:39,000 So, if we could all just circle back around to item one. 159 00:07:39,501 --> 00:07:40,961 - We can all discuss... - Marian! 160 00:07:41,711 --> 00:07:43,213 Marian! 161 00:07:43,755 --> 00:07:45,298 Marian! 162 00:07:58,937 --> 00:08:01,064 I didn't know which ones you were reading these days. 163 00:08:01,314 --> 00:08:02,440 These are awesome. 164 00:08:02,607 --> 00:08:05,110 Much better than algebra. Thanks. 165 00:08:05,235 --> 00:08:06,486 But you didn't have to do this. 166 00:08:06,569 --> 00:08:08,613 Well, I wanted to. 167 00:08:08,738 --> 00:08:10,949 But don't get used to it. 168 00:08:15,787 --> 00:08:19,666 Isn't it funny how these are just ink and paper, 169 00:08:19,749 --> 00:08:21,918 but everything in your storybook is real? 170 00:08:22,419 --> 00:08:24,087 Makes you wonder who wrote it, doesn't it? 171 00:08:25,505 --> 00:08:26,756 - The storybook? - Mmm-hmm. 172 00:08:26,798 --> 00:08:27,841 No one knows. 173 00:08:27,924 --> 00:08:29,926 Oh, come on. 174 00:08:30,010 --> 00:08:33,096 You're such an expert on all this. You've read it cover to cover. 175 00:08:33,138 --> 00:08:37,017 There's nothing in the book that gives even a clue? 176 00:08:38,101 --> 00:08:39,185 What are you up to? 177 00:08:46,526 --> 00:08:49,654 These stories about me in the book, 178 00:08:50,613 --> 00:08:52,991 I was written as a villain. 179 00:08:54,784 --> 00:08:57,537 And things never work out for the villain. 180 00:08:58,830 --> 00:09:03,626 So I want to find who wrote this book and make them... 181 00:09:03,668 --> 00:09:04,878 Ask them 182 00:09:06,880 --> 00:09:08,840 to write me a happy ending. 183 00:09:10,550 --> 00:09:11,843 Is that crazy? 184 00:09:12,177 --> 00:09:13,887 This is the best idea you've ever had. 185 00:09:14,554 --> 00:09:17,390 We have to change the book because it's wrong about you. 186 00:09:17,807 --> 00:09:19,976 We just have to find the clues. 187 00:09:20,060 --> 00:09:22,395 We? You'll help me? 188 00:09:22,479 --> 00:09:24,230 It'll be our own secret mission. 189 00:09:24,981 --> 00:09:28,985 Like that operation viper you had with Emma. 190 00:09:29,069 --> 00:09:33,823 Cobra. But yeah. This one we'll call operation... 191 00:09:34,491 --> 00:09:35,492 Mongoose. 192 00:09:36,659 --> 00:09:39,829 Perfect. Operation mongoose it is. 193 00:09:41,873 --> 00:09:44,417 Oh, Regina? Can we talk? 194 00:09:48,338 --> 00:09:49,839 What are you doing here? 195 00:09:49,923 --> 00:09:51,758 It's Marian. Something's happened to her. 196 00:09:52,383 --> 00:09:54,260 I'm sorry, I didn't know who else to turn to. 197 00:09:54,677 --> 00:09:56,513 I need your help. 198 00:09:58,014 --> 00:09:59,057 How is she? 199 00:09:59,682 --> 00:10:02,268 Not good. She's getting colder. 200 00:10:02,519 --> 00:10:03,871 Regina, thanks for coming. 201 00:10:03,895 --> 00:10:05,730 Don't thank me until I've done something. 202 00:10:07,357 --> 00:10:09,359 Whose idea was that? 203 00:10:10,318 --> 00:10:12,779 Oh, I thought I would put my own personal touch on the office. 204 00:10:14,114 --> 00:10:15,532 Well, you've succeeded, 205 00:10:16,116 --> 00:10:17,200 hideously. 206 00:10:18,243 --> 00:10:19,869 Is there anything you can do? 207 00:10:21,579 --> 00:10:23,373 This is strong magic. 208 00:10:23,748 --> 00:10:27,210 I can't stop it, but maybe I can slow it down. 209 00:10:30,088 --> 00:10:31,131 What happened? 210 00:10:32,715 --> 00:10:34,551 Perhaps you should ask your new friend. 211 00:10:35,218 --> 00:10:37,470 After all, it was her monster that attacked Marian. 212 00:10:37,554 --> 00:10:39,889 Well, to be fair, we did provoke the beast. 213 00:10:39,931 --> 00:10:42,392 But this isn't my magic. Someone else did this. 214 00:10:42,433 --> 00:10:44,060 Oh, and we're supposed to trust you? 215 00:10:44,102 --> 00:10:46,383 You can trust me. If she says it was someone else, it was. 216 00:10:47,939 --> 00:10:49,099 So how do we break the spell? 217 00:10:49,607 --> 00:10:53,236 The only way to cure a freezing spell is an act of true love. 218 00:10:54,070 --> 00:10:55,989 True love's kiss. 219 00:10:59,742 --> 00:11:02,162 All right then, there's no time to lose. 220 00:11:16,342 --> 00:11:18,469 What's wrong? Why isn't it working? 221 00:11:19,095 --> 00:11:20,471 I've seen this once before. 222 00:11:20,597 --> 00:11:22,950 - When Frederick was turned to gold... - Who the hell is Frederick? 223 00:11:22,974 --> 00:11:24,017 Long story. 224 00:11:24,100 --> 00:11:27,520 So the cold is acting as a barrier? Is there nothing we can do? 225 00:11:27,854 --> 00:11:30,815 Well, every curse is different. 226 00:11:30,940 --> 00:11:32,650 I need more time to study this one. 227 00:11:33,610 --> 00:11:35,504 I'm gonna go find who did this before it happens again. 228 00:11:35,528 --> 00:11:36,968 Well, I hope you're bringing backup. 229 00:11:39,115 --> 00:11:40,635 What the hell's that supposed to mean? 230 00:11:41,618 --> 00:11:43,995 Well, between the snow monster and the cave-in... 231 00:11:45,121 --> 00:11:47,123 Seems like the savior needs saving these days. 232 00:11:47,207 --> 00:11:49,847 I think you're bitter and you're taking it out on the wrong person. 233 00:11:50,543 --> 00:11:51,669 I'll be fine. 234 00:11:53,296 --> 00:11:55,465 Well, I like that battle plan, so I'm with you, swan. 235 00:11:55,548 --> 00:11:57,985 No. Take Elsa to the sheriff's station, keep her out of sight. 236 00:11:58,009 --> 00:12:00,321 Once people get word of this, they're gonna be calling for her head. 237 00:12:00,345 --> 00:12:02,781 I'd rather save yours than hers. There's someone dangerous out there. 238 00:12:02,805 --> 00:12:04,033 I don't have time to argue with you about this. 239 00:12:04,057 --> 00:12:06,517 Can you for once just do what I say? 240 00:12:09,646 --> 00:12:11,189 I am doing what Elsa said. 241 00:12:12,148 --> 00:12:13,566 Well, the spirit of it, anyway. 242 00:12:15,985 --> 00:12:18,529 Fine, okay. I'm disobeying her. 243 00:12:19,239 --> 00:12:23,493 But she'll be glad, sven. You'll see. She just doesn't know it yet. 244 00:12:23,534 --> 00:12:25,411 Now stay put, buddy. 245 00:12:38,007 --> 00:12:41,344 Wow, he wasn't exaggerating! He really does have 12 brothers. 246 00:12:42,011 --> 00:12:43,596 Jurgen: Hans! 247 00:12:44,180 --> 00:12:46,182 More wood on the fire! It's freezing. 248 00:12:46,224 --> 00:12:48,226 I'm busy. Do it yourself. 249 00:12:51,187 --> 00:12:54,023 Now is that any way to treat your big brother? 250 00:12:55,108 --> 00:12:56,693 Maybe I'll throw you on instead. 251 00:12:57,944 --> 00:13:00,697 You would be wise not to insult the future king of arendelle. 252 00:13:09,706 --> 00:13:12,709 Don't you think it's a little early to be sizing the crown, hans? 253 00:13:12,750 --> 00:13:13,852 Remember what happened the last time... 254 00:13:13,876 --> 00:13:15,670 Of course I remember! 255 00:13:15,712 --> 00:13:18,339 But last time, I didn't have this. 256 00:13:22,385 --> 00:13:24,387 Even if they had enough men to storm the castle, 257 00:13:24,512 --> 00:13:26,389 I'd freeze them before they reached the gates. 258 00:13:26,514 --> 00:13:29,100 He's posturing. Prince hans has seen what you can do. 259 00:13:29,225 --> 00:13:30,825 Kristoff: And he knows how to defeat her. 260 00:13:31,728 --> 00:13:35,064 Kristoff, shouldn't you be somewhere else? 261 00:13:35,898 --> 00:13:36,899 I should be. 262 00:13:37,400 --> 00:13:38,443 I was. 263 00:13:38,860 --> 00:13:40,695 Uh, I mean... 264 00:13:40,737 --> 00:13:42,238 I went to spy on hans, okay? 265 00:13:42,613 --> 00:13:43,781 You disobeyed me. 266 00:13:43,906 --> 00:13:45,742 Punish me after I tell you what I found. 267 00:13:46,576 --> 00:13:49,412 There's an urn, hidden in a cave in the north valley. 268 00:13:49,454 --> 00:13:51,539 It has the power to trap people like you. 269 00:13:51,873 --> 00:13:54,083 People like me? 270 00:13:54,208 --> 00:13:55,752 With magic. 271 00:13:55,918 --> 00:13:58,755 Hans wants to use it against you and then invade arendelle. 272 00:13:58,796 --> 00:14:02,091 Your majesty, if this is truly his plan, let us take the fight to him. 273 00:14:02,133 --> 00:14:06,637 No, I will not risk that many lives. There has to be a way to avoid war. 274 00:14:06,763 --> 00:14:08,973 I know the valley, the cave. 275 00:14:09,098 --> 00:14:10,767 The shortcut that they don't. 276 00:14:10,808 --> 00:14:13,603 Let me bring a few soldiers and I will destroy the urn. 277 00:14:14,062 --> 00:14:15,104 You can bring one. 278 00:14:17,231 --> 00:14:18,441 Me. 279 00:14:18,566 --> 00:14:20,777 Elsa's the problem. Today it's Marian, 280 00:14:20,818 --> 00:14:22,445 tomorrow she could freeze the whole town. 281 00:14:22,487 --> 00:14:25,782 Much as I like to move the hot cocoa, somebody's gotta stop her. 282 00:14:26,949 --> 00:14:29,285 Wait. You can't just condemn her without all the facts. 283 00:14:29,410 --> 00:14:30,453 Look around. 284 00:14:30,495 --> 00:14:32,580 Who else can turn people into popsicles? 285 00:14:32,622 --> 00:14:34,165 It's Elsa and we all know it. 286 00:14:34,290 --> 00:14:37,794 So she's gotta be stopped before she hurts someone else. 287 00:14:44,467 --> 00:14:46,260 Did hans say anything else about the urn? 288 00:14:46,302 --> 00:14:47,428 Anything at all? 289 00:14:47,470 --> 00:14:50,807 Just that it can trap people like you and it's really, really old. 290 00:14:50,932 --> 00:14:54,644 Do you understand what that means? There must have been others like me. 291 00:14:54,685 --> 00:14:56,187 I always thought I was alone. 292 00:14:56,312 --> 00:14:58,189 You've never been alone. You have Anna. 293 00:14:58,314 --> 00:15:01,317 And I love her, but we're not the same. 294 00:15:01,442 --> 00:15:03,253 - Yeah. No, I got that. - You know what I mean. 295 00:15:03,277 --> 00:15:07,323 We're sisters and I love her, but I have this magic. 296 00:15:07,448 --> 00:15:11,035 You should understand. I mean, you grew up with rock trolls. 297 00:15:11,160 --> 00:15:12,203 So? 298 00:15:12,328 --> 00:15:15,706 So, you're human, and they're, you know, rocks. 299 00:15:15,957 --> 00:15:17,792 They're family. 300 00:15:18,209 --> 00:15:22,046 They just wanted what was best for me. I guess I never really felt alone. 301 00:15:22,171 --> 00:15:23,315 Wish I could see it like that. 302 00:15:23,339 --> 00:15:24,382 Whoa! Watch out. 303 00:15:30,721 --> 00:15:33,307 Welcome to the north valley. 304 00:15:33,349 --> 00:15:36,686 The cave is about 100 feet straight down. 305 00:15:38,354 --> 00:15:40,794 Not a problem. Would you prefer a slide or a spiral staircase? 306 00:15:40,857 --> 00:15:42,537 Whoa, whoa. No, no, no, we can't use magic. 307 00:15:42,650 --> 00:15:45,820 Hans might see it and be right on top of us. 308 00:15:46,529 --> 00:15:48,030 Well, what would you suggest? 309 00:15:48,156 --> 00:15:52,201 Well, something a bit more rustic. 310 00:15:56,914 --> 00:15:58,040 Wait. 311 00:16:01,544 --> 00:16:02,712 All right. Coast is clear. 312 00:16:06,215 --> 00:16:08,050 That means go, love. 313 00:16:09,010 --> 00:16:10,094 I'm not coming with you. 314 00:16:11,345 --> 00:16:13,031 There's someone out there with powers like mine. 315 00:16:13,055 --> 00:16:15,057 I need to find out who. 316 00:16:15,099 --> 00:16:17,101 I can't just hide out in some sheriff's station. 317 00:16:17,351 --> 00:16:18,394 Oh. 318 00:16:18,436 --> 00:16:19,872 Well, that works out quite nicely then. 319 00:16:19,896 --> 00:16:21,856 - 'Cause that's not where we're going. - It's not? 320 00:16:22,190 --> 00:16:23,917 With Emma running into danger? Not a chance in hell. 321 00:16:23,941 --> 00:16:25,401 The sheriff's station's that way. 322 00:16:26,402 --> 00:16:27,528 And what's that way? 323 00:16:28,237 --> 00:16:29,906 With any luck? 324 00:16:29,947 --> 00:16:31,616 Danger. 325 00:16:36,746 --> 00:16:38,873 David: Robin and Marian's tent's up ahead. 326 00:16:39,582 --> 00:16:41,751 So, what exactly are we looking for? 327 00:16:41,792 --> 00:16:44,754 If whoever cursed Marian has the same powers as Elsa, 328 00:16:44,879 --> 00:16:47,548 maybe they left a trail. 329 00:16:47,590 --> 00:16:51,260 So we split up and we look for anything cold. 330 00:16:51,427 --> 00:16:53,221 Yeah. 331 00:16:53,262 --> 00:16:54,698 Well, shout if you need help and I'll... 332 00:16:54,722 --> 00:16:56,474 Okay, yeah, I got it. 333 00:17:09,904 --> 00:17:11,280 Whoever's in there, come out. 334 00:17:23,793 --> 00:17:25,771 Who the hell are you? What are you doing in that tent? 335 00:17:25,795 --> 00:17:26,796 Depends who's asking. 336 00:17:26,921 --> 00:17:28,130 The sheriff's asking. 337 00:17:29,090 --> 00:17:31,133 I never did like sheriffs very much. 338 00:17:32,677 --> 00:17:33,820 But you do seem like the decent sort. 339 00:17:33,844 --> 00:17:36,806 So I'm guessing you're not gonna shoot a man in the back. 340 00:17:49,193 --> 00:17:50,278 Hey! Stop! 341 00:18:04,166 --> 00:18:05,209 Where were you going? 342 00:18:05,334 --> 00:18:07,503 I almost had him. But I fell. 343 00:18:07,545 --> 00:18:09,523 Don't worry about it. That's why we have two sheriffs. 344 00:18:09,547 --> 00:18:12,008 Two sheriffs? Bloody hell. That's not even fair, is it? 345 00:18:12,133 --> 00:18:13,301 Who are you? 346 00:18:14,510 --> 00:18:16,053 All right. 347 00:18:18,014 --> 00:18:19,724 My name is will Scarlet. 348 00:18:19,849 --> 00:18:20,850 I used to be a merry man 349 00:18:20,975 --> 00:18:22,869 until me and Robin hood had a bit of a falling out. 350 00:18:22,893 --> 00:18:24,121 So what are you doing in his tent? 351 00:18:24,145 --> 00:18:25,730 Well, I heard what happened to Marian. 352 00:18:25,855 --> 00:18:27,732 Terrible thing, 353 00:18:27,857 --> 00:18:29,537 but I kinda know something that might help. 354 00:18:29,817 --> 00:18:31,569 Well, he's not here right now. So tell us. 355 00:18:31,694 --> 00:18:33,362 Look. I'm a thief. 356 00:18:33,404 --> 00:18:36,157 Always been a thief. Always gonna be a thief. 357 00:18:36,198 --> 00:18:37,467 And when there's a blackout like the other night, 358 00:18:37,491 --> 00:18:38,552 do you know what a thief does? 359 00:18:38,576 --> 00:18:40,703 - He goes to work. - Exactly. 360 00:18:41,078 --> 00:18:43,873 So I'm working me way down main street 361 00:18:43,956 --> 00:18:46,876 when I break into the ice cream parlor and see the strangest thing. 362 00:18:47,376 --> 00:18:48,896 There'd been no electricity for hours. 363 00:18:49,045 --> 00:18:51,839 But still all the ice cream was frozen solid. 364 00:18:51,881 --> 00:18:54,800 Now, how does something like that happen? 365 00:18:55,843 --> 00:18:58,721 Regina: The curse is working its way towards her heart. 366 00:18:59,013 --> 00:19:00,681 Once it touches, 367 00:19:01,182 --> 00:19:02,558 that's it. 368 00:19:03,017 --> 00:19:05,061 Is there nothing you can do? 369 00:19:10,149 --> 00:19:13,069 There might be something. 370 00:19:13,152 --> 00:19:15,404 But only if you trust me completely. 371 00:19:15,488 --> 00:19:17,073 I do. 372 00:19:18,658 --> 00:19:20,743 Then I'll send Henry to my vault to get what I need. 373 00:19:20,868 --> 00:19:22,578 Of course. 374 00:19:22,703 --> 00:19:23,913 What are you going to do? 375 00:19:24,872 --> 00:19:26,582 Something drastic. 376 00:19:29,752 --> 00:19:32,838 I must apologize, but I'm really rather busy today. 377 00:19:32,922 --> 00:19:36,926 Here I was hoping for a warm hello from the newly reformed Mr. Gold. 378 00:19:38,094 --> 00:19:40,096 This is still a place of business. 379 00:19:40,388 --> 00:19:42,765 So unless you have something to offer me, 380 00:19:42,848 --> 00:19:44,600 I'm afraid I can be of no further help. 381 00:19:44,725 --> 00:19:47,770 Well, as it turns out, I do have something to offer you. 382 00:19:47,853 --> 00:19:49,230 My silence. 383 00:19:53,609 --> 00:19:58,447 See, I know that that dagger you gave belle 384 00:19:58,531 --> 00:19:59,615 was a fake. 385 00:20:03,411 --> 00:20:05,079 - Is that right? - Mmm. 386 00:20:05,121 --> 00:20:07,373 I've hunted you a long time, my old crocodile, 387 00:20:07,957 --> 00:20:09,226 and I know you better than most. 388 00:20:09,250 --> 00:20:13,546 And I know that you would never let anyone have power over you. 389 00:20:13,629 --> 00:20:15,423 Not even belle. 390 00:20:16,298 --> 00:20:21,220 And you expect her to believe you without a shred of proof? 391 00:20:22,054 --> 00:20:24,094 Well, I could ask her to summon you with the dagger. 392 00:20:24,140 --> 00:20:27,977 Then when it doesn't work... proof. 393 00:20:30,438 --> 00:20:33,065 That's a very dangerous insinuation. 394 00:20:34,567 --> 00:20:36,235 So we have a deal? 395 00:20:39,739 --> 00:20:42,575 I do hope miss swan's worth it. 396 00:20:44,452 --> 00:20:47,830 Good news. He's agreed to help. 397 00:20:52,168 --> 00:20:53,669 This hair is from Marian. 398 00:20:53,794 --> 00:20:55,671 Someone cast a freezing curse on her. 399 00:20:56,005 --> 00:20:58,007 We need to know who it is. 400 00:21:02,511 --> 00:21:04,597 Well, you're in luck. 401 00:21:04,680 --> 00:21:08,517 Magic can change forms but never be destroyed. 402 00:21:08,642 --> 00:21:11,645 We will simply return it to its natural state. 403 00:21:16,525 --> 00:21:18,694 Snowflakes. 404 00:21:21,363 --> 00:21:24,366 Magic similar to yours, dearie. 405 00:21:24,450 --> 00:21:26,202 Though not quite the same. 406 00:21:26,702 --> 00:21:30,456 Much like a snowflake, each person's magic is unique. 407 00:21:30,539 --> 00:21:33,042 Poetic. How does that help us? 408 00:21:33,167 --> 00:21:35,795 Well, magic seeks out like magic. 409 00:21:35,878 --> 00:21:38,547 So if I set this free, 410 00:21:41,467 --> 00:21:43,219 it should find its way home. 411 00:21:44,345 --> 00:21:47,306 Back to the person who cast it. 412 00:21:58,859 --> 00:22:00,361 Oh, come on. 413 00:22:01,737 --> 00:22:02,863 - Ah! - Got your hands full. 414 00:22:03,072 --> 00:22:05,741 No, I'm fine. It's just a little trouble with the stroller. 415 00:22:05,866 --> 00:22:08,327 You know, they make these contraptions so complicated. 416 00:22:08,577 --> 00:22:10,079 Oh! See? 417 00:22:10,204 --> 00:22:12,081 Oh. 418 00:22:12,164 --> 00:22:14,542 I can't imagine how complicated things must be, 419 00:22:14,583 --> 00:22:17,670 with all your new responsibilities as a mother, and storybrooke, 420 00:22:17,753 --> 00:22:19,421 and this whole ice problem. 421 00:22:19,505 --> 00:22:22,174 That's a lot to take on, even for snow white. 422 00:22:22,258 --> 00:22:23,592 Oh, I can handle it. 423 00:22:23,717 --> 00:22:25,761 You know, it's... I mean, I want to. 424 00:22:25,886 --> 00:22:29,932 They say that they grow up so fast, and I don't wanna miss a second. 425 00:22:30,599 --> 00:22:32,079 Yeah, because you missed it with Emma. 426 00:22:35,187 --> 00:22:36,856 I don't remember scheduling a session. 427 00:22:37,439 --> 00:22:38,774 I'm sorry. Um... 428 00:22:38,858 --> 00:22:43,571 I just can't help myself, but, you know, it's really okay. 429 00:22:43,612 --> 00:22:47,199 It's actually healthy to not be joined at the hip. 430 00:22:47,783 --> 00:22:52,288 And I can tell you, if you let it go, even just a little, 431 00:22:52,371 --> 00:22:55,791 the baby will be just fine. 432 00:22:55,875 --> 00:22:59,128 And you'll be even better. I promise. 433 00:23:11,807 --> 00:23:13,407 I don't know. Looks pretty normal to me. 434 00:23:13,434 --> 00:23:15,311 It was bleedin' cold in there, I'm telling ya. 435 00:23:15,394 --> 00:23:17,455 - Because they sell ice cream. - During the blackout? 436 00:23:17,479 --> 00:23:19,079 Says the guy who's trying to avoid jail. 437 00:23:19,106 --> 00:23:22,151 I may be a thief, but I'm no liar. And I can bloody well prove it. 438 00:23:24,945 --> 00:23:27,299 Really? You think breaking in again is gonna help your case? 439 00:23:27,323 --> 00:23:29,634 Can you just be quiet a second, mate? I'm just trying to do this. 440 00:23:29,658 --> 00:23:32,453 It takes concentration. A bit tricky. 441 00:23:32,494 --> 00:23:34,246 - It's all about... - Yeah, the tumblers. 442 00:23:34,330 --> 00:23:35,414 I got it. 443 00:23:36,999 --> 00:23:38,667 You do? 444 00:23:39,335 --> 00:23:40,836 Neal taught me a few things. 445 00:23:48,510 --> 00:23:49,654 Emma, it doesn't look like... 446 00:23:49,678 --> 00:23:51,138 Wait. Shh. Listen. 447 00:23:52,681 --> 00:23:54,183 I don't hear nothing. 448 00:23:54,266 --> 00:23:55,517 Exactly. 449 00:23:55,643 --> 00:23:58,771 No compressor hum means no cooling system. 450 00:23:58,854 --> 00:24:01,333 Smart ass here was telling the truth. Something's not right here. 451 00:24:01,357 --> 00:24:03,692 Check the back. You'll see how right I am. 452 00:24:11,992 --> 00:24:13,369 Well, look at that. 453 00:24:13,494 --> 00:24:15,621 Looks like we owe will an apology. 454 00:24:19,541 --> 00:24:21,043 Son of a... 455 00:24:25,673 --> 00:24:28,342 He's gone. He didn't leave empty-handed. 456 00:24:28,384 --> 00:24:30,584 Emma, stop. He's not the most important thing right now. 457 00:24:30,636 --> 00:24:32,530 - So I just let him go? - And then you'll find him. 458 00:24:32,554 --> 00:24:33,555 Will I? 459 00:24:34,556 --> 00:24:35,683 What's going on? 460 00:24:36,976 --> 00:24:39,019 Emma, I'm your father. Talk to me. 461 00:24:39,061 --> 00:24:41,063 It's Regina. What she said. She was right. 462 00:24:41,188 --> 00:24:43,041 It's like I can't save a cat from a tree right now. 463 00:24:43,065 --> 00:24:44,265 It's like I'm the anti-savior. 464 00:24:44,316 --> 00:24:46,902 You're being a little hard on yourself. We all have bad days. 465 00:24:47,736 --> 00:24:48,964 Well, I'm having a run of them. 466 00:24:48,988 --> 00:24:50,698 I know. 467 00:24:50,739 --> 00:24:54,034 But you can't lose faith in yourself. Trust me. 468 00:25:01,417 --> 00:25:02,710 What are you doing? 469 00:25:03,752 --> 00:25:05,045 Leaving a trail. 470 00:25:05,087 --> 00:25:08,048 I'm more accustomed to outrunning bad weather than following it. 471 00:25:08,173 --> 00:25:11,051 Snow isn't bad. And we're following magic. 472 00:25:11,510 --> 00:25:13,679 Tried to outrun that, too, when given the chance. 473 00:25:15,597 --> 00:25:16,932 What's so funny? 474 00:25:17,057 --> 00:25:20,769 It's just Emma has magic and you clearly don't want to outrun her. 475 00:25:20,853 --> 00:25:22,855 More like the other way around. 476 00:25:23,605 --> 00:25:27,109 Maybe she feels the same way about pirates as you do about magic. 477 00:25:27,234 --> 00:25:28,360 I've worked to change. 478 00:25:28,444 --> 00:25:31,044 Though in fairness, being a pirate is not necessarily a bad thing. 479 00:25:31,113 --> 00:25:33,782 Particularly a charming one, like meself. 480 00:25:33,907 --> 00:25:37,786 I think your self-appreciation is blinding you to a simple fact. 481 00:25:37,911 --> 00:25:40,122 This isn't about you. It's about her. 482 00:25:40,205 --> 00:25:41,415 Is that right? 483 00:25:41,457 --> 00:25:44,084 A few short days and you know Emma so well? 484 00:25:44,126 --> 00:25:45,461 We're a lot alike. 485 00:25:45,794 --> 00:25:47,772 When you have the weight of the world on your shoulders, 486 00:25:47,796 --> 00:25:49,298 it can be hard to let people in. 487 00:25:49,798 --> 00:25:50,966 To trust them. 488 00:25:51,300 --> 00:25:52,968 Even when they want what's best for you. 489 00:26:00,142 --> 00:26:02,102 There's the urn. 490 00:26:02,603 --> 00:26:07,149 See, I told you we could beat hans the old-fashioned way. 491 00:26:07,232 --> 00:26:08,567 Now let's destroy it. 492 00:26:08,650 --> 00:26:10,319 Do you mind if I use my magic now? 493 00:26:10,444 --> 00:26:14,239 Or would you prefer to hack away at it with your ice ax? 494 00:26:14,323 --> 00:26:16,092 You know, my hacking arm is a little tired. 495 00:26:16,116 --> 00:26:17,956 I think you should do the honors, your majesty. 496 00:26:18,327 --> 00:26:20,329 Why, thank you, ice master. 497 00:26:31,924 --> 00:26:33,884 Wait. 498 00:26:34,343 --> 00:26:36,011 There's something written here. 499 00:26:36,678 --> 00:26:40,182 I think these are ancient futhark runes. 500 00:26:40,224 --> 00:26:41,934 I can't read it. What do you think it says? 501 00:26:42,017 --> 00:26:43,018 Uh... 502 00:26:43,060 --> 00:26:44,812 "Dangerous urn. Keep away!" 503 00:26:46,355 --> 00:26:49,191 Just a guess. Does it matter? Let's destroy it and get out of here. 504 00:26:49,316 --> 00:26:51,360 What if it can tell me if there are others like me? 505 00:26:51,485 --> 00:26:54,321 I'm the only one in my family born with magic. I'd like to know why. 506 00:26:54,363 --> 00:26:55,507 Elsa, I know you want answers. 507 00:26:55,531 --> 00:26:59,409 But right now we can get rid of that urn for your own good, and arendelle's. 508 00:27:00,410 --> 00:27:03,372 I want to know what it says. I might not get another chance. 509 00:27:03,413 --> 00:27:04,724 Please, Elsa, you have to trust me. 510 00:27:04,748 --> 00:27:06,375 No! 511 00:27:08,210 --> 00:27:09,211 Someone's coming. 512 00:27:10,879 --> 00:27:13,757 Hans and his brothers. 513 00:27:14,842 --> 00:27:16,260 Eh, three of them, anyway. 514 00:27:16,385 --> 00:27:18,428 The urn. Get it. 515 00:27:39,241 --> 00:27:40,409 Enough, witch. 516 00:27:40,534 --> 00:27:43,745 Unless you want your sister to be left a widow? 517 00:27:43,871 --> 00:27:45,671 You know, technically she wouldn't be a widow. 518 00:27:45,706 --> 00:27:47,040 We're not married yet. So... 519 00:27:47,082 --> 00:27:48,083 Ow. 520 00:27:49,960 --> 00:27:51,086 Hand it over. 521 00:27:53,547 --> 00:27:54,590 Now. 522 00:28:06,268 --> 00:28:08,437 Killian: I'd say we're on the right track. 523 00:28:08,896 --> 00:28:10,272 Elsa: Yes. 524 00:28:11,773 --> 00:28:12,983 There she is. 525 00:28:13,108 --> 00:28:14,943 - Look. - Get down. 526 00:28:21,909 --> 00:28:23,052 What is that thing? 527 00:28:23,076 --> 00:28:26,288 I don't know. It's a device for talking. I don't bloody know. 528 00:28:26,413 --> 00:28:30,000 I press the Emma button and she answers, usually. 529 00:28:34,254 --> 00:28:36,965 Hey, this is Emma. Leave a message. 530 00:28:37,007 --> 00:28:38,568 Why should I carry around this ridiculous thing 531 00:28:38,592 --> 00:28:41,094 if you're never there when I use it? 532 00:28:41,136 --> 00:28:42,488 We found the person who froze Marian. 533 00:28:42,512 --> 00:28:44,681 Get to the west edge of the woods right away. 534 00:28:44,806 --> 00:28:46,366 And what the bloody hell are you doing? 535 00:28:46,433 --> 00:28:49,144 I'm sorry. I've never seen someone like me before. 536 00:28:50,604 --> 00:28:51,813 She doesn't look evil. 537 00:28:51,939 --> 00:28:53,291 Yeah, well, looks can be deceiving, love. 538 00:28:53,315 --> 00:28:55,150 So let's just stay out of sight. 539 00:28:55,192 --> 00:28:56,485 I haven't a fondness of icebergs 540 00:28:56,610 --> 00:28:58,820 and I'd rather avoid being turned into one. 541 00:29:03,116 --> 00:29:04,660 This is the man she is to marry? 542 00:29:04,701 --> 00:29:06,828 In fairness, I never tried to kill her. 543 00:29:06,870 --> 00:29:09,873 I didn't try to kill her. I left her to die. 544 00:29:09,998 --> 00:29:11,166 Important distinction. 545 00:29:12,000 --> 00:29:13,502 But I'm happy to kill you. 546 00:29:13,627 --> 00:29:15,128 Please! No! Don't hurt him. 547 00:29:15,712 --> 00:29:16,880 Then give me the urn. 548 00:29:18,048 --> 00:29:19,132 Kristoff: Elsa, don't. 549 00:29:19,174 --> 00:29:21,843 It doesn't matter what happens to me, just don't let him have it. 550 00:29:23,136 --> 00:29:24,179 Elsa: Wait! 551 00:29:25,055 --> 00:29:26,515 You can take it. Just let him go. 552 00:29:27,349 --> 00:29:29,351 - Elsa! - I'm sorry, kristoff. 553 00:29:29,393 --> 00:29:32,854 I should have listened to you and destroyed it when I had the chance. 554 00:29:32,896 --> 00:29:33,981 Don't you understand? 555 00:29:34,022 --> 00:29:37,025 If hans has the urn and traps you, then arendelle is doomed. 556 00:29:37,067 --> 00:29:40,570 No, it isn't. I didn't trust you before, which is why I have to trust you now. 557 00:29:41,363 --> 00:29:44,366 You have to find Anna and save arendelle. 558 00:30:01,216 --> 00:30:02,217 Huh? 559 00:30:03,218 --> 00:30:05,887 Huh, you want to make fun of me now? 560 00:30:07,014 --> 00:30:08,223 Showed them. 561 00:30:08,348 --> 00:30:10,058 Now I'll show you. 562 00:30:10,183 --> 00:30:11,685 You don't belong in this world. 563 00:30:11,727 --> 00:30:13,729 You don't belong anywhere. 564 00:30:13,854 --> 00:30:15,772 Which is why I'm gonna put you somewhere 565 00:30:15,897 --> 00:30:17,566 where it's like you don't even exist. 566 00:30:29,953 --> 00:30:32,456 The citizens of arendelle will cheer when I take the kingdom, 567 00:30:32,581 --> 00:30:34,374 because they'll finally have a real ruler. 568 00:30:37,586 --> 00:30:40,589 Not a monster like you. 569 00:31:10,452 --> 00:31:12,996 No one thought to check if it was empty? 570 00:31:13,330 --> 00:31:14,623 What's going on? Who are you? 571 00:31:14,664 --> 00:31:17,918 Hmm, from what I just heard, I think you'd call me a monster. 572 00:31:34,017 --> 00:31:35,852 You... 573 00:31:35,977 --> 00:31:37,312 You saved me. 574 00:31:37,646 --> 00:31:39,773 I know from experience. 575 00:31:39,815 --> 00:31:41,775 No one should be trapped in that urn. 576 00:31:42,484 --> 00:31:44,820 Especially someone as special as you. 577 00:31:45,987 --> 00:31:46,988 Who is this? 578 00:31:47,447 --> 00:31:50,492 It's okay. He's okay. His name's kristoff. 579 00:31:52,035 --> 00:31:53,620 He's my friend. 580 00:31:59,835 --> 00:32:02,504 We've waited long enough. We have to find Emma. 581 00:32:09,052 --> 00:32:10,137 Snow queen: I'm sorry. 582 00:32:12,514 --> 00:32:14,057 I'm afraid I can't let you leave. 583 00:32:14,391 --> 00:32:15,559 What? 584 00:32:16,560 --> 00:32:17,811 Let go of him now. 585 00:32:18,311 --> 00:32:20,522 Not when you and I have so much catching up to do, 586 00:32:21,231 --> 00:32:23,358 my sweet Elsa. 587 00:32:23,400 --> 00:32:25,527 Catching up? You know her? 588 00:32:26,153 --> 00:32:27,529 I've never seen her before. 589 00:32:27,571 --> 00:32:29,030 You've simply forgotten. 590 00:32:29,739 --> 00:32:33,160 I wouldn't forget someone like you. Like me. 591 00:32:33,201 --> 00:32:36,246 The magic of the rock trolls. 592 00:32:36,371 --> 00:32:38,665 They pull memories. 593 00:32:38,707 --> 00:32:41,543 They did quite a number on you, I'm afraid. 594 00:32:41,668 --> 00:32:44,087 The rock trolls? Why would they do that to me? 595 00:32:44,212 --> 00:32:47,883 For the same reason they did it to your sister, Anna. 596 00:32:47,924 --> 00:32:49,509 Some memories are too painful. 597 00:32:49,551 --> 00:32:52,012 You know Anna? What happened to her? 598 00:32:52,053 --> 00:32:55,682 The same thing that happens to every ordinary person. 599 00:32:55,724 --> 00:32:58,894 Eventually, they grow to fear us. 600 00:33:00,770 --> 00:33:06,026 You wonder how you ended up trapped in that urn? 601 00:33:06,401 --> 00:33:07,402 It was your sister. 602 00:33:09,446 --> 00:33:11,198 Anna put you there. 603 00:33:11,781 --> 00:33:13,742 - You're lying. - Am I? 604 00:33:13,783 --> 00:33:16,387 Look at the people in this town. They're ready to burn you at the stake. 605 00:33:16,411 --> 00:33:18,538 Because of what you did. You hurt one of them. 606 00:33:18,580 --> 00:33:21,708 You mean that woman, Marian? 607 00:33:22,417 --> 00:33:24,920 Well, that was an accident. 608 00:33:25,045 --> 00:33:26,421 No, it wasn't. 609 00:33:26,463 --> 00:33:30,091 You wanted them to think it was me, to blame me. Why? 610 00:33:31,593 --> 00:33:34,095 I was trying to teach you a lesson. 611 00:33:35,472 --> 00:33:39,893 Eventually, everyone turns on people like us. 612 00:33:40,810 --> 00:33:41,937 Even friends. 613 00:33:42,604 --> 00:33:44,606 Even family. 614 00:33:44,731 --> 00:33:46,091 They're just waiting for a reason. 615 00:33:46,566 --> 00:33:48,443 What are you doing? 616 00:33:49,277 --> 00:33:52,822 Don't bother, I've neutralized your magic. 617 00:33:54,741 --> 00:33:57,410 When your friend is found, you'll look responsible. 618 00:33:58,828 --> 00:33:59,955 Then they'll turn on you 619 00:34:00,080 --> 00:34:02,624 and they'll treat you as the monster that they truly see you as. 620 00:34:02,749 --> 00:34:04,125 And you'll know that I'm right. 621 00:34:04,918 --> 00:34:06,628 -|โ€”| -no! Ey! Dairy queen! 622 00:34:09,673 --> 00:34:10,757 Emma? 623 00:34:11,800 --> 00:34:12,801 Do we know each other? 624 00:34:13,802 --> 00:34:16,638 Of course not. 625 00:34:16,763 --> 00:34:18,598 Your reputation precedes you. 626 00:34:20,809 --> 00:34:23,311 You really think that your magic is a match for mine? 627 00:34:23,353 --> 00:34:24,980 There's only one way to find out. 628 00:34:31,236 --> 00:34:32,237 No. 629 00:34:40,662 --> 00:34:41,663 You guys okay? 630 00:34:43,623 --> 00:34:46,501 Yeah. We're fine. Where is she? 631 00:34:50,880 --> 00:34:52,674 She's gone. 632 00:34:57,345 --> 00:34:59,681 Have you ever made a snowman come to life? It's the best. 633 00:34:59,764 --> 00:35:01,558 Have you tried building an ice palace yet? 634 00:35:01,683 --> 00:35:03,393 Yes! You have to see it sometime. 635 00:35:06,521 --> 00:35:07,522 Oh. 636 00:35:15,947 --> 00:35:17,907 It's my favorite painting of my parents. 637 00:35:19,618 --> 00:35:23,204 I feel like it gets my mother's smile just right. 638 00:35:27,208 --> 00:35:28,251 I agree. 639 00:35:29,461 --> 00:35:31,379 You knew her? 640 00:35:31,463 --> 00:35:32,589 Yes. 641 00:35:35,050 --> 00:35:36,718 She's my sister. 642 00:35:37,886 --> 00:35:41,264 I knew when you told me you were queen. I... 643 00:35:42,891 --> 00:35:45,477 I was waiting for the right moment. 644 00:35:45,560 --> 00:35:48,146 I didn't want to ovennhelm you. Did I? 645 00:35:48,938 --> 00:35:50,565 No! I... 646 00:35:50,607 --> 00:35:52,734 Well, a bit. Yes. 647 00:35:52,776 --> 00:35:55,236 Mother never told me she had a sister. 648 00:35:57,781 --> 00:36:00,950 I'm sure she was trying to spare you a very painful history. 649 00:36:01,076 --> 00:36:05,914 You see, I was trapped in that urn by people who fear magic, 650 00:36:05,997 --> 00:36:07,791 like ours. 651 00:36:07,916 --> 00:36:09,668 But that was a long time ago. 652 00:36:09,751 --> 00:36:13,672 And now, I cannot wait to see my beloved sister again. 653 00:36:14,255 --> 00:36:16,132 Where is she? 654 00:36:16,257 --> 00:36:19,469 Lost at sea. I'm sorry. 655 00:36:19,594 --> 00:36:22,180 My poor darling girl. 656 00:36:22,263 --> 00:36:25,183 You must have felt so lonely when she died. 657 00:36:25,600 --> 00:36:29,270 It was just me and my sister, Anna. 658 00:36:29,354 --> 00:36:33,191 But now she's missing and I fear something's happened to her, too. 659 00:36:33,274 --> 00:36:36,361 We'll find her. Together. 660 00:36:37,779 --> 00:36:40,824 That's what family is for. 661 00:36:45,286 --> 00:36:48,498 No sign of her. Not even tracks. 662 00:36:48,873 --> 00:36:50,166 What is it? You okay? 663 00:36:51,626 --> 00:36:53,938 Hey, we're gonna find her. Don't let Regina shake your confidence. 664 00:36:53,962 --> 00:36:55,630 It's not that. It's this snow queen. 665 00:36:55,672 --> 00:36:57,608 It's like she didn't just know Elsa. She knew me, too. 666 00:36:57,632 --> 00:37:00,218 Well, you are the sheriff, and the savior. And royalty. 667 00:37:00,301 --> 00:37:02,405 I think pretty much everyone in storybrooke knows who you are. 668 00:37:02,429 --> 00:37:04,556 There's something more. 669 00:37:04,639 --> 00:37:07,851 It's like when she said my name, I don't know, it sounded familiar. 670 00:37:08,977 --> 00:37:11,312 Well, we'll figure it out. But today, you did good. 671 00:37:11,354 --> 00:37:14,315 You stopped her. It's a pretty impressive show, sheriff. 672 00:37:14,649 --> 00:37:17,026 Killian: That it was. Perhaps we should keep searching. 673 00:37:17,152 --> 00:37:18,592 Find the villain's lair, as it were. 674 00:37:18,653 --> 00:37:20,488 So you can almost get yourself killed again? 675 00:37:20,572 --> 00:37:23,241 That's exactly why I told you to go to the sheriff's station. 676 00:37:26,745 --> 00:37:28,538 How are you doing? 677 00:37:28,663 --> 00:37:32,834 That woman was lying about my sister. She would never trap me in that urn. 678 00:37:32,917 --> 00:37:36,337 She was lying about the past. I just wish I knew the truth. 679 00:37:36,379 --> 00:37:39,507 I've learned the past has a way of revealing itself. Give it time. 680 00:37:40,550 --> 00:37:44,387 We're going to find her, Elsa. Your sister Anna and this snow queen. 681 00:37:44,512 --> 00:37:46,347 My gut tells me that you two were just pawns. 682 00:37:46,389 --> 00:37:47,825 I think this is about something more. 683 00:37:47,849 --> 00:37:49,350 What makes you say that? 684 00:37:49,392 --> 00:37:53,021 I brought you to this world, Elsa. But it was an accident. 685 00:37:53,104 --> 00:37:56,024 The snow queen? She was already here. 686 00:37:57,025 --> 00:37:59,194 I'm starting to think maybe it wasn't just some curse 687 00:37:59,277 --> 00:38:00,779 that brought her to storybrooke. 688 00:38:07,535 --> 00:38:09,579 Roland's with little John now. 689 00:38:11,539 --> 00:38:13,917 I wish I could have told him I did everything I could. 690 00:38:15,084 --> 00:38:17,796 Even true love's kiss can't solve every problem. 691 00:38:19,756 --> 00:38:22,133 But there's a reason that kiss didn't work, 692 00:38:22,217 --> 00:38:23,968 and it's not what everyone thinks. 693 00:38:26,095 --> 00:38:28,431 I'm in love with someone else. 694 00:38:35,438 --> 00:38:36,898 You are? 695 00:38:37,941 --> 00:38:40,276 Yes. But... 696 00:38:40,985 --> 00:38:42,403 I know. 697 00:38:43,488 --> 00:38:47,784 I know you have to go back to her. She's still your wife. 698 00:38:47,909 --> 00:38:50,286 I'm sorry I dragged you into this. 699 00:38:54,624 --> 00:38:56,835 You really need to clean that vault out. 700 00:38:56,918 --> 00:38:58,419 But I found it. 701 00:39:01,840 --> 00:39:03,967 You're sure you still want me to do this? 702 00:39:04,926 --> 00:39:06,261 Yes. 703 00:39:26,781 --> 00:39:30,326 Well, the ice hasn't touched her heart yet. 704 00:39:30,451 --> 00:39:32,161 We can keep her alive. 705 00:39:33,121 --> 00:39:36,624 Robin hood: So then she'll simply stay like this? 706 00:39:36,958 --> 00:39:39,460 Alive but frozen? 707 00:39:40,503 --> 00:39:41,963 Until we find a cure. 708 00:39:43,339 --> 00:39:45,341 And I will find one. 709 00:39:50,847 --> 00:39:52,724 Swan, don't make a man drink alone. 710 00:39:52,807 --> 00:39:54,893 I'm not in the mood for a drink. Or a man. 711 00:39:54,976 --> 00:39:57,061 I'm sorry I didn't listen to you today. 712 00:39:57,145 --> 00:39:59,707 I know you feel like you've got the weight of the world on your shoulders, 713 00:39:59,731 --> 00:40:00,982 but at some point, 714 00:40:01,065 --> 00:40:03,651 even though we're quite different, you've got to trust me. 715 00:40:03,693 --> 00:40:05,713 That's what you think this is about? That I don't trust you? 716 00:40:05,737 --> 00:40:06,839 Is that not what it's about? 717 00:40:06,863 --> 00:40:08,531 Of course I trust you. 718 00:40:08,656 --> 00:40:09,967 Then why do you keep pulling away from me? 719 00:40:09,991 --> 00:40:11,993 Because everyone I've ever been with is dead. 720 00:40:16,039 --> 00:40:19,334 Neal and Graham. Even Walsh. 721 00:40:21,336 --> 00:40:22,670 I lost everyone. 722 00:40:24,672 --> 00:40:27,508 I can't lose you, too. 723 00:40:29,427 --> 00:40:31,220 Well, love. You don't have to worry about me. 724 00:40:33,348 --> 00:40:38,061 If there's one thing I'm good at, it's surviving. 725 00:41:14,097 --> 00:41:15,640 Don't worry, dearie, 726 00:41:16,224 --> 00:41:18,393 it's only me. 727 00:41:19,435 --> 00:41:22,271 Sorry things didn't work out the way you wanted. 728 00:41:23,731 --> 00:41:24,816 They will. 729 00:41:26,401 --> 00:41:28,319 We shall see. 730 00:41:30,738 --> 00:41:31,739 Uh... 731 00:41:33,950 --> 00:41:38,246 And did miss swan remember you? 732 00:41:39,831 --> 00:41:40,915 No. 733 00:41:41,290 --> 00:41:43,793 That's good for you. 734 00:41:43,918 --> 00:41:46,129 Because it could happen. 735 00:41:46,254 --> 00:41:48,923 And you wouldn't want that now, would you? 736 00:41:50,925 --> 00:41:54,012 Are you sure you don't want my help? 737 00:41:54,095 --> 00:41:57,598 When I'm ready to make a deal, I'll come to you. 738 00:41:59,434 --> 00:42:02,353 A moment I eagerly await. 739 00:42:02,979 --> 00:42:05,940 Now you should find some shelter. 740 00:42:06,649 --> 00:42:09,277 It's getting quite frosty. 52854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.