All language subtitles for Mobile Suit Gundam I 1979 engli

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,907 --> 00:00:35,952 It has been 50 years since mankind moved into space 2 00:00:36,036 --> 00:00:39,039 to ease the burden of overpopulation. 3 00:00:39,956 --> 00:00:44,586 Around the Earth now floats hundreds of gigantic space colonies, 4 00:00:44,669 --> 00:00:49,716 in whose cylindrical walls man has recreated his old world. 5 00:00:50,633 --> 00:00:53,636 In this new homeland for the human race, 6 00:00:53,720 --> 00:00:58,767 the cycle of life and death continues. 7 00:01:07,442 --> 00:01:09,736 It is the year 0079 of the Universal Century. 8 00:01:10,320 --> 00:01:13,281 The colonies of Side 3, the furthest from Earth, 9 00:01:13,364 --> 00:01:15,867 have declared themselves the Principality of Zeon and have launched 10 00:01:15,950 --> 00:01:19,537 a war of independence against the Earth Federation. 11 00:01:20,205 --> 00:01:24,417 The first month of fighting saw each side lose 12 00:01:24,501 --> 00:01:27,962 half of their respective populations. 13 00:01:29,005 --> 00:01:32,675 All of mankind was horrified by the atrocities committed. 14 00:01:37,514 --> 00:01:42,352 The resulting stalemate has dragged on for eight months now. 15 00:03:14,652 --> 00:03:16,905 Slender, you stay here. 16 00:03:16,988 --> 00:03:17,989 Yes, sir. 17 00:03:46,684 --> 00:03:50,188 Looks like the military facilities are in the upper-right block, sir. 18 00:03:52,440 --> 00:03:55,235 It should be rush hour, but there's only one car. 19 00:03:55,318 --> 00:03:56,819 Not a person in sight. 20 00:03:59,239 --> 00:04:00,406 Wait, there's a kid. 21 00:04:01,199 --> 00:04:02,325 Amuro! 22 00:04:04,160 --> 00:04:05,203 Amuro? 23 00:04:06,621 --> 00:04:08,289 He hasn't eaten yet. 24 00:04:08,915 --> 00:04:10,041 Amuro! 25 00:04:15,380 --> 00:04:17,215 I figured you'd be here. 26 00:04:19,217 --> 00:04:22,720 You shouldn't skip breakfast, it's bad for you. 27 00:04:24,138 --> 00:04:26,557 Hello, Amuro. 28 00:04:26,641 --> 00:04:29,310 You're always a bundle of energy, Haro. 29 00:04:30,520 --> 00:04:32,397 What will you wear, Amuro? 30 00:04:33,106 --> 00:04:34,274 Amuro! 31 00:04:34,357 --> 00:04:36,526 I'll eat when I'm done with this computer. 32 00:04:36,609 --> 00:04:38,403 Didn't you hear the evacuation order? 33 00:04:39,153 --> 00:04:42,115 Evacuation order? Is that what that siren was all about? 34 00:04:42,198 --> 00:04:43,783 Oh, for heaven's sake! 35 00:04:43,866 --> 00:04:45,743 Didn't you hear the military broadcast? 36 00:04:45,827 --> 00:04:48,788 They want us in the shelters because of the warship docking here. 37 00:04:49,580 --> 00:04:51,207 -What for? -Evacuate at once! 38 00:04:51,291 --> 00:04:53,876 Amuro, we don't have time! 39 00:04:53,960 --> 00:04:55,420 Fine, I'm coming. 40 00:04:55,503 --> 00:04:56,587 Take shelter at once! 41 00:04:56,671 --> 00:04:58,840 I'll wait for you outside. Haro, come along. 42 00:04:59,882 --> 00:05:01,384 Give me a break! 43 00:05:03,052 --> 00:05:05,096 -Evacuate at once! -Hayato! 44 00:05:05,179 --> 00:05:06,014 Hi, Fraw Bow. 45 00:05:08,266 --> 00:05:12,145 Shame on you for not telling Amuro! He lives right across from you. 46 00:05:12,687 --> 00:05:13,980 About the evacuation? 47 00:05:14,063 --> 00:05:16,190 Of course. He's been living all alone in there, after all. 48 00:05:16,983 --> 00:05:20,987 Well, if military engineers like his dad hadn't come here in the first place… 49 00:05:21,070 --> 00:05:25,742 Are you still upset about them evicting us to build the research center? 50 00:05:25,825 --> 00:05:27,076 No, it's not that… 51 00:05:27,660 --> 00:05:28,828 Hayato! 52 00:05:28,911 --> 00:05:30,163 Coming! See you! 53 00:05:30,788 --> 00:05:31,831 Amuro! 54 00:05:35,084 --> 00:05:36,502 You're hopeless, you know that? 55 00:05:41,507 --> 00:05:45,011 Is your dad on the ship that's coming in today? 56 00:05:45,094 --> 00:05:49,015 Probably. He went Earthside about a week ago. 57 00:05:49,098 --> 00:05:51,017 Are they going to start fighting here too? 58 00:05:51,100 --> 00:05:53,603 How should I know? Dad never tells me anything! 59 00:06:07,450 --> 00:06:10,495 Get the Gundam parts loaded onto White Base! 60 00:06:10,578 --> 00:06:12,538 -Tell the ground crew to hurry! -Yes, sir! 61 00:06:13,289 --> 00:06:14,791 Those White Base fools… 62 00:06:14,874 --> 00:06:17,210 They led a Zeon ship right to us! 63 00:06:19,796 --> 00:06:22,090 -Is that White Base? -Yes, sir. 64 00:06:22,173 --> 00:06:25,134 The Federation's state-of-the-art ship… Truly impressive. 65 00:06:25,968 --> 00:06:30,807 Once the ship and the Gundam are ready, Zeon won't stand a chance against us! 66 00:06:46,531 --> 00:06:50,409 Excuse me, Lieutenant Ray. We're docking with Side 7 now. 67 00:06:51,119 --> 00:06:52,662 Could you please come to the bridge at once? 68 00:06:53,162 --> 00:06:54,664 Of course. 69 00:06:55,289 --> 00:06:56,916 -Your name's Bright, isn't it? -Yes, sir. 70 00:06:57,875 --> 00:07:00,211 How long have you been in the military? 71 00:07:00,294 --> 00:07:01,712 Six months, sir. 72 00:07:02,255 --> 00:07:04,799 Once we mass-produce the Gundam, 73 00:07:04,882 --> 00:07:08,678 we'll be able to end the war without sending young men like you into battle. 74 00:07:08,761 --> 00:07:10,596 Is that your son, sir? 75 00:07:10,680 --> 00:07:11,514 Yes. 76 00:07:12,181 --> 00:07:17,478 Is it true that boys his age are fighting as guerrillas? 77 00:07:18,062 --> 00:07:20,273 Yes, sir. It appears to be true. 78 00:07:20,356 --> 00:07:21,441 That's horrible. 79 00:07:22,316 --> 00:07:24,902 At ease, Lieutenant Ray. 80 00:07:24,986 --> 00:07:28,072 So we weren't able to lose that Zeon ship? 81 00:07:28,156 --> 00:07:29,657 Unfortunately, no. 82 00:07:36,539 --> 00:07:38,124 That makes three mobile suits! 83 00:07:39,876 --> 00:07:41,836 There are probably more inside. 84 00:07:43,171 --> 00:07:45,089 We have to attack now! 85 00:07:45,840 --> 00:07:47,425 We're just here to observe. 86 00:07:47,508 --> 00:07:51,095 But if they get those suits onto that battleship… 87 00:07:51,179 --> 00:07:53,264 Don't be in such a hurry to prove yourself. 88 00:07:54,932 --> 00:07:57,226 -Gene! -It worked for Liuetenant Commander Char! 89 00:08:00,354 --> 00:08:02,607 He built his career by winning actual battles! 90 00:08:07,737 --> 00:08:09,071 Damn it, Gene! 91 00:08:09,155 --> 00:08:11,324 You're going against orders! 92 00:08:11,407 --> 00:08:12,533 Gene, stop! 93 00:08:13,367 --> 00:08:15,244 I just have to pull this off. 94 00:08:30,301 --> 00:08:32,553 The sooner we take them out, the better! 95 00:08:41,521 --> 00:08:42,605 That was close! 96 00:08:42,688 --> 00:08:44,148 Was that inside the colony? 97 00:08:44,232 --> 00:08:45,816 Maybe it was a meteor. 98 00:08:47,735 --> 00:08:51,030 These tremors… We're being attacked! 99 00:08:53,783 --> 00:08:56,702 It's Zeon! They're attacking us! 100 00:08:56,786 --> 00:08:58,079 Amuro! 101 00:08:58,162 --> 00:09:00,581 -I'll go look for my dad! -Amuro! 102 00:09:00,665 --> 00:09:03,417 You'll get us all in trouble if you go out! 103 00:09:03,501 --> 00:09:04,877 My dad works for the military. 104 00:09:04,961 --> 00:09:06,712 The shelter capsule won't hold! 105 00:09:06,796 --> 00:09:10,049 I'll go ask if we can evacuate to the ship that docked here today! 106 00:09:10,132 --> 00:09:11,133 Wait! 107 00:09:11,842 --> 00:09:13,010 Stop! 108 00:09:14,470 --> 00:09:15,846 Close the door, please! 109 00:09:22,645 --> 00:09:24,230 Zeon mobile suits! 110 00:09:24,313 --> 00:09:27,441 Is that a Zeon Zaku? 111 00:09:37,159 --> 00:09:40,329 Hey! Civilians are supposed to be in the shelter capsules! 112 00:09:40,413 --> 00:09:42,748 I'm looking for Tem Ray, an engineering officer! 113 00:09:42,832 --> 00:09:43,874 Do you know where he is? 114 00:09:44,458 --> 00:09:45,876 On the ship, I think! 115 00:09:45,960 --> 00:09:47,253 Come on, let's get this out! 116 00:09:48,504 --> 00:09:49,672 Look out! 117 00:10:19,493 --> 00:10:20,411 They're dead… 118 00:10:26,751 --> 00:10:27,918 "Classified Materials"? 119 00:10:33,132 --> 00:10:37,136 Is this a Federation mobile suit? 120 00:10:39,972 --> 00:10:44,185 Chief Denim told me to stand by in the construction area as backup. 121 00:10:44,268 --> 00:10:47,063 -I followed his orders and-- -Where's Denim now? 122 00:10:48,522 --> 00:10:50,149 He stayed behind to help Gene. 123 00:10:50,733 --> 00:10:53,527 You're certain the Federation has mobile suits in there? 124 00:10:53,611 --> 00:10:54,487 Yes, sir! 125 00:10:54,570 --> 00:10:58,949 Get all the pictures you can. If it gets too hot, pull out! 126 00:10:59,033 --> 00:10:59,909 Yes, sir! 127 00:10:59,992 --> 00:11:01,202 What do we do, sir? 128 00:11:02,578 --> 00:11:05,206 Looks like Denim failed to keep the rookie under control. 129 00:11:06,290 --> 00:11:09,752 I may have to get in there myself. Take us closer to Side 7! 130 00:11:09,835 --> 00:11:10,836 Yes, sir! 131 00:11:11,629 --> 00:11:12,838 Get to the space port! 132 00:11:13,589 --> 00:11:14,590 Move it! 133 00:11:20,096 --> 00:11:23,182 So the computer handles the basic movements… 134 00:11:23,974 --> 00:11:25,851 I can see why Dad was obsessed with this. 135 00:11:25,935 --> 00:11:27,186 Amuro! 136 00:11:30,106 --> 00:11:31,982 Amuro, we have to go! 137 00:11:43,035 --> 00:11:44,412 Damn you! 138 00:11:44,495 --> 00:11:45,329 Amuro… 139 00:11:45,913 --> 00:11:47,790 We should be able to use the inner lifts! 140 00:11:48,749 --> 00:11:50,334 Fraw, get to the space port! 141 00:11:50,418 --> 00:11:51,252 Amuro! 142 00:11:51,752 --> 00:11:53,754 -Fraw, come on! -Coming! 143 00:11:54,296 --> 00:11:55,131 Dad! 144 00:11:55,673 --> 00:11:58,300 -What about Lift Three? -The refugees are using it. 145 00:11:58,384 --> 00:11:59,635 Dad! 146 00:12:00,302 --> 00:12:01,679 The Gundam comes before them! 147 00:12:02,471 --> 00:12:04,014 Get it aboard White Base and prep it for combat! 148 00:12:04,098 --> 00:12:05,266 Yes, sir! 149 00:12:05,349 --> 00:12:06,183 Dad! 150 00:12:07,309 --> 00:12:09,437 Amuro? Why aren't you in a shelter? 151 00:12:10,771 --> 00:12:14,483 Are these mobile suits worth more to you than human lives? 152 00:12:14,567 --> 00:12:15,568 Let's go! 153 00:12:15,651 --> 00:12:16,610 Dad! 154 00:12:16,694 --> 00:12:18,696 Get to White Base! 155 00:12:18,779 --> 00:12:20,114 White Base? 156 00:12:20,197 --> 00:12:22,074 The warship that docked here today. 157 00:12:22,158 --> 00:12:23,117 What's the holdup? 158 00:12:23,617 --> 00:12:25,035 It won't start! 159 00:12:25,911 --> 00:12:27,121 Just get to White Base! 160 00:12:28,122 --> 00:12:29,081 I'll get a tractor. 161 00:12:29,665 --> 00:12:30,499 Dad… 162 00:12:38,757 --> 00:12:39,925 That's… 163 00:12:47,850 --> 00:12:49,018 Amuro! Come on! 164 00:12:50,227 --> 00:12:51,812 Are you all right, Amuro? 165 00:12:54,732 --> 00:12:55,566 Fraw Bow! 166 00:12:58,819 --> 00:13:01,197 Fraw! Fraw Bow! 167 00:13:04,742 --> 00:13:07,328 Fraw Bow! Come on, say something! 168 00:13:07,828 --> 00:13:08,746 Amuro… 169 00:13:10,080 --> 00:13:11,123 Can you stand? 170 00:13:17,755 --> 00:13:18,923 Mom… 171 00:13:20,591 --> 00:13:22,009 Grandpa… 172 00:13:27,765 --> 00:13:31,435 Mom? 173 00:13:42,947 --> 00:13:46,116 Fraw, you can't stay here. You have to run, Fraw! 174 00:13:46,200 --> 00:13:47,785 No! 175 00:13:47,868 --> 00:13:51,163 Get a hold of yourself! You're stronger than this! 176 00:13:55,000 --> 00:13:58,295 I want you to run to the space port. You can do it, Fraw Bow! 177 00:13:59,296 --> 00:14:00,631 I'll meet you there soon. 178 00:14:00,714 --> 00:14:01,674 Now go! 179 00:14:02,716 --> 00:14:03,926 Run, Fraw Bow! 180 00:14:05,970 --> 00:14:07,596 Run, Fraw… 181 00:14:13,769 --> 00:14:18,232 That's right. Keep going, Fraw… 182 00:14:38,002 --> 00:14:40,838 The power's on… 183 00:14:46,802 --> 00:14:48,929 Just like the manual. Let's see… 184 00:14:53,475 --> 00:14:56,353 Five times the usual energy gain? That's incredible! 185 00:14:57,229 --> 00:14:58,314 Let's do this! 186 00:15:05,863 --> 00:15:06,697 Here it is. 187 00:15:09,158 --> 00:15:10,451 Can I make it? 188 00:15:10,534 --> 00:15:11,911 Left… Right… 189 00:15:18,500 --> 00:15:20,920 Hurry! Get some weapons out here! 190 00:15:21,754 --> 00:15:24,423 White Base, can you launch a Core Fighter? 191 00:15:24,924 --> 00:15:27,885 Are you insane? We'd have to blast a hole in the colony wall! 192 00:15:28,719 --> 00:15:30,387 We've dispatched all combat personnel? 193 00:15:30,471 --> 00:15:31,305 Yes, sir! 194 00:15:32,640 --> 00:15:34,600 They actually attacked us from inside the colony… 195 00:15:38,729 --> 00:15:40,564 I have to get up! 196 00:15:41,565 --> 00:15:42,858 He's right in front of me! 197 00:15:44,693 --> 00:15:46,028 Where are the weapons? 198 00:15:52,284 --> 00:15:56,163 Chief Denim! That enemy mobile suit just moved! 199 00:15:56,246 --> 00:15:57,456 What? 200 00:15:57,539 --> 00:16:00,334 I thought they were just parts to be shipped! 201 00:16:00,834 --> 00:16:04,296 Wait, it's having trouble moving. I'll take it out. 202 00:16:08,258 --> 00:16:09,468 Here it comes! 203 00:16:14,306 --> 00:16:15,891 What's that mobile suit made of? 204 00:16:15,975 --> 00:16:17,434 My rifle didn't even scratch it! 205 00:16:18,060 --> 00:16:19,144 Watch this, you Zaku goon! 206 00:16:25,234 --> 00:16:28,612 Our orders were to just observe! We're pulling out, Gene! 207 00:16:29,196 --> 00:16:30,197 What are you saying? 208 00:16:30,280 --> 00:16:32,825 If we don't beat them here, they'll just keep getting-- 209 00:16:33,993 --> 00:16:35,077 It's up! 210 00:16:41,667 --> 00:16:42,584 Stand up! 211 00:16:43,460 --> 00:16:44,294 Come on! 212 00:17:00,477 --> 00:17:03,272 -Sir! One of our mobile suits is moving! -Moving? 213 00:17:05,315 --> 00:17:08,694 What kind of attack is that? Who's in the cockpit? 214 00:17:10,529 --> 00:17:11,530 I'm out of ammo! 215 00:17:13,365 --> 00:17:15,701 I don't care how thick your armor is, you're going down! 216 00:17:17,745 --> 00:17:18,996 Here he comes! 217 00:17:27,004 --> 00:17:29,548 What's wrong? Too scared to fight? 218 00:17:51,570 --> 00:17:54,656 I don't believe it! It's leagues ahead anything I've seen! 219 00:17:58,869 --> 00:18:00,120 Incredible… 220 00:18:07,044 --> 00:18:08,754 You're going down! 221 00:18:09,421 --> 00:18:11,173 Does this thing have weapons? 222 00:18:12,466 --> 00:18:13,383 This one? 223 00:18:16,053 --> 00:18:19,306 Gene, can you jump back to where Slender is waiting? 224 00:18:19,932 --> 00:18:23,310 I can still see with my auxiliary camera. I'll make the jump now! 225 00:18:25,187 --> 00:18:26,230 You're not getting away! 226 00:19:01,890 --> 00:19:06,270 If I destroy the mobile suit's engine, it could rip Side 7 apart! 227 00:19:07,354 --> 00:19:08,438 What do I do? 228 00:19:11,066 --> 00:19:12,985 You'll pay for killing Gene! 229 00:19:13,569 --> 00:19:16,363 What do I do? Should I aim for the cockpit? 230 00:19:21,368 --> 00:19:24,955 If this Zaku blows, it'll take all the air in Side 7 with it! 231 00:20:03,493 --> 00:20:06,079 -Get those civilians onto White Base! -Yes, sir! 232 00:20:06,830 --> 00:20:08,582 Looks like the air leak's been sealed off. 233 00:20:08,665 --> 00:20:10,542 How's the Gundam transfer going? 234 00:20:10,626 --> 00:20:14,087 It's on hold. It looks like all our engineers are dead. 235 00:20:14,171 --> 00:20:16,506 -Then we'll use that thing. -Sir? 236 00:20:17,174 --> 00:20:19,468 It doesn't matter who's in there. 237 00:20:19,551 --> 00:20:20,969 We need their help. 238 00:20:25,474 --> 00:20:26,433 What was that? 239 00:20:40,155 --> 00:20:41,281 Where's Slender? 240 00:20:41,365 --> 00:20:44,534 He's making his way back to us after escaping from Side 7. 241 00:20:45,118 --> 00:20:50,916 It pains me to admit this, but my naivete has cost us this mission. 242 00:20:59,132 --> 00:21:02,219 Get someone to help me with this, I don't care who! 243 00:21:21,029 --> 00:21:22,114 Are they attacking us from outside? 244 00:21:22,781 --> 00:21:24,074 Where's my Yuuri? 245 00:21:24,157 --> 00:21:25,951 Come back! Get on board White Base! 246 00:21:26,034 --> 00:21:27,828 Yuuri! 247 00:21:28,578 --> 00:21:29,955 Hang on tight. 248 00:21:34,084 --> 00:21:35,210 Hurry! 249 00:21:37,004 --> 00:21:39,298 Fraw Bow! Get to White Base! 250 00:21:40,966 --> 00:21:42,175 A mobile suit! 251 00:21:42,259 --> 00:21:45,137 Amuro? Is that you in there? 252 00:21:45,220 --> 00:21:48,348 Get going! The oxygen may run out at any time! 253 00:21:48,432 --> 00:21:49,349 On it! 254 00:21:54,521 --> 00:21:59,276 Captain! I'll take over here! Please get back to the ship! 255 00:21:59,359 --> 00:22:01,778 You're a pilot trainee. Do you know how to shoot? 256 00:22:01,862 --> 00:22:02,946 I can try! 257 00:22:03,030 --> 00:22:04,072 It's all yours. 258 00:22:08,118 --> 00:22:09,202 Captain! 259 00:22:09,995 --> 00:22:11,288 Are you all right? 260 00:22:11,371 --> 00:22:12,456 Yes, sir! I'm fine! 261 00:22:18,754 --> 00:22:21,465 You followed my orders, as well as Denim's. 262 00:22:22,090 --> 00:22:24,718 Relax, Slender. You've done nothing wrong. 263 00:22:24,801 --> 00:22:26,261 Thank you, sir! 264 00:22:26,845 --> 00:22:28,597 That said, I find it hard to believe 265 00:22:28,680 --> 00:22:32,059 the EFF mobile suit is as powerful as you say it is. 266 00:22:32,142 --> 00:22:34,102 I know, sir, but I saw it myself. 267 00:22:34,186 --> 00:22:35,937 -Lieutenant. -Sir? 268 00:22:36,688 --> 00:22:40,400 Open a laser comm channel and contact Admiral Dozle. 269 00:22:40,484 --> 00:22:42,152 You'll be safe in this ship. 270 00:22:42,986 --> 00:22:44,196 Don't wander off, okay? 271 00:22:44,279 --> 00:22:45,405 You down there! 272 00:22:45,989 --> 00:22:47,407 You can tie bandages, right? 273 00:22:47,491 --> 00:22:49,534 -Help us out up here. -Sure. 274 00:22:49,618 --> 00:22:53,371 I'll look for your moms later, okay? 275 00:22:53,455 --> 00:22:54,706 -Okay! -Okay! 276 00:22:54,790 --> 00:22:56,291 -Over there. -Right. 277 00:22:57,250 --> 00:22:58,085 Excuse me. 278 00:22:58,168 --> 00:23:00,712 Oh, thanks. Can you help? 279 00:23:03,131 --> 00:23:05,550 Clean the other wound and close it up with tape. 280 00:23:05,634 --> 00:23:06,635 Right away! 281 00:23:08,637 --> 00:23:12,140 You're sure that Zeon ship has ceased fire? 282 00:23:12,224 --> 00:23:13,058 Yes, sir. 283 00:23:13,141 --> 00:23:15,143 All right, get back here… 284 00:23:17,187 --> 00:23:19,022 Captain, there you are. 285 00:23:19,856 --> 00:23:20,690 Captain! 286 00:23:20,774 --> 00:23:25,362 Everyone who was defending us from that Zeon ship has been wiped out. 287 00:23:25,445 --> 00:23:27,197 How are things on your end? 288 00:23:28,198 --> 00:23:31,952 Every soldier and engineer on Side 7 has been killed. 289 00:23:32,661 --> 00:23:34,246 All thanks to those two Zakus. 290 00:23:34,830 --> 00:23:35,872 I see… 291 00:23:35,956 --> 00:23:39,626 Most of our soldiers are wounded. Less than ten can still fight. 292 00:23:40,502 --> 00:23:43,755 Get all Gundam-related material loaded on board at once! 293 00:23:44,381 --> 00:23:48,593 Yes, sir. Fortunately for us, we have a pilot operating a Gundam. 294 00:23:48,677 --> 00:23:51,513 He's moving a Guncannon and Guntank on board now. 295 00:23:51,596 --> 00:23:53,348 Who's the pilot? 296 00:23:53,431 --> 00:23:54,724 I don't know yet. 297 00:23:55,559 --> 00:23:59,729 Once he's finished, get White Base out of Side 7 at once. 298 00:23:59,813 --> 00:24:02,691 But who will pilot White Base, sir? 299 00:24:02,774 --> 00:24:04,818 The computer can take us out of port. 300 00:24:05,527 --> 00:24:06,486 But… 301 00:24:06,570 --> 00:24:07,904 Excuse me. 302 00:24:07,988 --> 00:24:11,700 I know it's not the same, but I can fly cruiser-class space gliders. 303 00:24:11,783 --> 00:24:12,826 Perhaps I can help. 304 00:24:13,660 --> 00:24:14,828 Who are you? 305 00:24:14,911 --> 00:24:16,705 Mirai Yashima, sir. 306 00:24:19,124 --> 00:24:21,668 Really? As in the Yashima family? 307 00:24:22,294 --> 00:24:26,715 I held a party last night to celebrate the successful completion of your mission. 308 00:24:26,798 --> 00:24:32,387 But the banquet preparations went to waste because you dawdled and didn't show up! 309 00:24:32,470 --> 00:24:36,558 We've discovered the EFF's Operation V, Admiral Dozle. 310 00:24:36,641 --> 00:24:38,018 What? Operation V? 311 00:24:38,101 --> 00:24:40,270 Yes, sir. Mobile suit production. 312 00:24:40,353 --> 00:24:43,273 And we've identified a new EFF battleship. 313 00:24:44,983 --> 00:24:48,320 Char, the Red Comet, strikes again. 314 00:24:48,403 --> 00:24:49,988 What else? 315 00:24:50,071 --> 00:24:54,117 We were on our way back, so we're out of missiles. 316 00:24:54,201 --> 00:24:56,036 You need supplies? Consider it done. 317 00:24:56,119 --> 00:24:59,289 Thank you. One more thing. I need three more Zakus. 318 00:24:59,372 --> 00:25:01,666 Are you telling me you lost three Zakus? 319 00:25:02,334 --> 00:25:07,464 Yes, sir. Two of them were lost to a single Federation mobile suit. 320 00:25:07,547 --> 00:25:09,299 All right, you'll get your Zakus. 321 00:25:09,382 --> 00:25:12,677 Just get me whatever data on Operation V you can get your hands on. 322 00:25:12,761 --> 00:25:14,971 If possible, get me that mobile suit as well. 323 00:25:15,055 --> 00:25:16,139 I'll do my best. 324 00:25:17,933 --> 00:25:20,936 Lieutenant! Get me three shock troops! 325 00:25:21,019 --> 00:25:24,439 Shouldn't we wait for the supply ship, sir? 326 00:25:25,065 --> 00:25:29,361 We're fighting a war. We have to think several moves ahead. 327 00:25:29,444 --> 00:25:30,987 Slender managed to escape. 328 00:25:31,947 --> 00:25:34,658 If he can get out, that means we can get in. 329 00:25:45,502 --> 00:25:48,880 -Who did you say was in it? -He introduced himself as "Amuro," sir. 330 00:25:48,964 --> 00:25:50,757 I don't know him. 331 00:25:50,840 --> 00:25:53,843 He could be a test pilot here on Side 7. 332 00:25:54,636 --> 00:25:57,722 Use that panel to contact the Gundam. 333 00:25:57,806 --> 00:25:58,640 Yes, sir. 334 00:25:58,723 --> 00:26:02,686 Have the Gundam cover White Base when it leaves port. 335 00:26:02,769 --> 00:26:05,272 -Where's the channel control? -The console to your right. 336 00:26:06,273 --> 00:26:08,692 How does it look, Ms. Mirai? 337 00:26:08,775 --> 00:26:11,486 We need some time for the engines to achieve criticality. 338 00:26:11,569 --> 00:26:15,156 Captain! The Gundam pilot is a kid! 339 00:26:15,824 --> 00:26:16,658 What? 340 00:26:17,242 --> 00:26:19,828 Can you see him? This boy is in the Gundam. 341 00:26:20,745 --> 00:26:21,788 He's no pilot. 342 00:26:22,539 --> 00:26:23,748 Him? 343 00:26:23,832 --> 00:26:24,749 You know him? 344 00:26:24,833 --> 00:26:29,796 Not personally, but he's famous on Side 7 for being a machine hobbyist. 345 00:26:29,879 --> 00:26:32,757 That boy took out two Zeon Zakus? 346 00:26:33,675 --> 00:26:36,469 The Gundam took them out, not me. 347 00:26:36,553 --> 00:26:38,513 -What are you doing in there? -That voice. 348 00:26:38,596 --> 00:26:43,226 You're the one who ordered me to get the Gundam equipment on board! 349 00:26:43,310 --> 00:26:45,061 I'll get him out of there, sir. 350 00:26:45,145 --> 00:26:48,606 If only our pilots survived… 351 00:26:52,402 --> 00:26:54,654 -You take the residential block. -Got it. 352 00:26:55,238 --> 00:26:57,866 Hang in there, Chief! 353 00:26:58,992 --> 00:26:59,826 Why are you here? 354 00:26:59,909 --> 00:27:02,245 Captain's orders. We're to look for stragglers. 355 00:27:02,954 --> 00:27:05,123 Is anyone else out there? 356 00:27:06,082 --> 00:27:07,542 How should I know? 357 00:27:07,625 --> 00:27:10,420 I went out of my way to avoid the areas hit by missiles. 358 00:27:11,671 --> 00:27:13,256 -You coming? -What? 359 00:27:17,886 --> 00:27:19,054 What's your problem? 360 00:27:19,137 --> 00:27:21,473 You call yourself a man? Coward! 361 00:27:22,015 --> 00:27:23,558 Excuse me? 362 00:27:23,641 --> 00:27:27,187 A coward like you deserves to be stranded alone on Side 7. 363 00:27:27,270 --> 00:27:29,439 Who died and made you queen? 364 00:27:30,273 --> 00:27:33,151 What's your name again? Sayla, right? 365 00:27:33,234 --> 00:27:37,655 How dare you! Where are your manners? 366 00:27:37,739 --> 00:27:39,324 -Fraw Bow! -Right! 367 00:27:40,116 --> 00:27:42,202 Hey! Give me a hand. 368 00:27:42,285 --> 00:27:43,119 Right… 369 00:28:03,848 --> 00:28:06,684 Activate engines. Thrust, 3%. 370 00:28:06,768 --> 00:28:11,356 Mega-particle cannons, stand by. Target is Side 7's space gate. 371 00:28:11,439 --> 00:28:13,942 Avoid direct hits on the docking bay. 372 00:28:29,999 --> 00:28:31,668 Not bad, Lieutenant. 373 00:28:34,045 --> 00:28:34,921 Slender! 374 00:28:35,004 --> 00:28:38,133 Sir! We can get in through this maintenance airlock. 375 00:28:38,216 --> 00:28:39,718 All right! Go! 376 00:28:39,801 --> 00:28:41,302 Looks like they're attacking again. 377 00:28:41,803 --> 00:28:44,180 What do we do about Amuro, Captain? 378 00:28:44,931 --> 00:28:47,058 Operator, what's attacking us? 379 00:28:47,142 --> 00:28:52,230 Sir! One Musai-class behind us, 40 degrees to port and closing. 380 00:28:53,231 --> 00:28:56,818 Destroy any Gundam parts we can't use! 381 00:28:57,569 --> 00:29:00,447 -Issue a beam rifle to the Gundam! -Sir? 382 00:29:01,197 --> 00:29:03,158 He's a little young to be sent into battle. 383 00:29:03,241 --> 00:29:06,870 But we wouldn't be the first to use soldiers as young as 15 or 16. 384 00:29:09,664 --> 00:29:10,874 Yes, sir. 385 00:29:11,416 --> 00:29:13,168 Amuro, do you read me? 386 00:29:13,251 --> 00:29:15,754 Destroy the Gundam parts in Side 7! 387 00:29:16,421 --> 00:29:18,840 Why? There's enough for three Gundams in there. 388 00:29:18,923 --> 00:29:20,884 We can't let Zeon get ahold of them. 389 00:29:20,967 --> 00:29:22,886 That's strange. The Musai's falling back. 390 00:29:22,969 --> 00:29:23,803 Falling back? 391 00:29:24,721 --> 00:29:26,055 Do you know what to do? 392 00:29:26,139 --> 00:29:28,683 If we use that "super napalm" stuff, it should work. 393 00:29:29,350 --> 00:29:30,185 Captain? 394 00:29:30,268 --> 00:29:35,064 Amuro's made the right call. Let him do it. 395 00:29:35,815 --> 00:29:37,358 Is anyone here? 396 00:29:42,614 --> 00:29:44,616 I'm going over to Amuro's house. 397 00:29:44,699 --> 00:29:46,576 Be home in time for dinner. 398 00:29:49,204 --> 00:29:51,414 If anyone's still here, please answer. 399 00:29:55,210 --> 00:29:56,795 No survivors… 400 00:30:14,145 --> 00:30:15,396 Freeze! 401 00:30:15,980 --> 00:30:17,106 Drop it. 402 00:30:19,901 --> 00:30:21,152 I admire your courage. 403 00:30:21,236 --> 00:30:23,696 But you don't look like a soldier or guerrilla fighter. 404 00:30:23,780 --> 00:30:25,740 Don't move, or I'll shoot! 405 00:30:29,536 --> 00:30:30,620 She looks just like… 406 00:30:30,703 --> 00:30:35,208 Take off the helmet and turn around! 407 00:30:47,846 --> 00:30:50,473 But if she's Artesia… 408 00:30:53,017 --> 00:30:54,727 That's a Zeon soldier! 409 00:31:05,488 --> 00:31:06,781 Is that my older brother? 410 00:31:08,366 --> 00:31:09,993 I'm going to use the super napalm! 411 00:31:12,036 --> 00:31:13,413 Get on my hand! 412 00:31:14,998 --> 00:31:17,625 I'm going to destroy the mobile suit parts here. 413 00:31:18,293 --> 00:31:22,088 -Amuro! You're sure it was a Zeon soldier? -Yes, sir. 414 00:31:23,214 --> 00:31:24,841 -Are you okay? -Yes. 415 00:31:37,937 --> 00:31:40,857 Bright! A Zeon soldier snuck into the port! 416 00:31:40,940 --> 00:31:41,774 What? 417 00:31:42,525 --> 00:31:45,111 Close all hatches on White Base! 418 00:31:45,194 --> 00:31:46,321 Issue a gun to anyone who can-- 419 00:31:47,322 --> 00:31:48,489 I don't care who does it! 420 00:31:48,573 --> 00:31:51,659 Shoot that Zeon soldier approaching us from the bow! Move it! 421 00:31:52,702 --> 00:31:54,037 There it is. 422 00:32:06,049 --> 00:32:07,383 Get ready to leave port! 423 00:32:13,181 --> 00:32:14,223 Damn! 424 00:32:25,818 --> 00:32:26,736 Commander! 425 00:32:26,819 --> 00:32:27,987 They're coming out! 426 00:32:56,474 --> 00:32:58,601 I'll shoot you down… 427 00:32:58,685 --> 00:33:00,436 Just watch me! 428 00:33:03,147 --> 00:33:04,232 They're coming out! 429 00:33:04,315 --> 00:33:06,651 Equip my Zaku and Slender's with type-1 equipment 430 00:33:06,734 --> 00:33:08,152 and send them out on a laser line! 431 00:33:08,736 --> 00:33:12,907 This is Musai, roger that. Course plotted. Open the hatch! 432 00:33:12,991 --> 00:33:16,953 Prepare to launch Zakus! Course is RD-23. 433 00:33:21,124 --> 00:33:24,627 Gate sensor, 360 degrees. All clear. 434 00:33:25,128 --> 00:33:27,088 Your shoulders are too tense. 435 00:33:27,171 --> 00:33:29,716 Relax. Let the computer handle this. 436 00:33:29,799 --> 00:33:30,800 Yes, sir. 437 00:33:30,883 --> 00:33:32,010 Amuro, do you read me? 438 00:33:32,635 --> 00:33:33,553 Yes, sir. 439 00:33:33,636 --> 00:33:35,388 You're too far from White Base. 440 00:33:35,471 --> 00:33:37,807 Keep within ten kilometers, to the right of the ship. 441 00:33:37,890 --> 00:33:38,725 Roger. 442 00:33:39,767 --> 00:33:42,186 Run another check for air leaks. Can you do that? 443 00:33:42,270 --> 00:33:43,271 Yes, sir. 444 00:33:43,354 --> 00:33:46,274 Operator, our pilot wasn't trained for this. 445 00:33:46,357 --> 00:33:49,736 -Keep the instructions coming. -We'll do what we can. 446 00:33:49,819 --> 00:33:50,653 Thanks. 447 00:33:51,237 --> 00:33:55,158 -Have you checked the missiles in storage? -I have. It's this figure here, right? 448 00:33:55,241 --> 00:33:56,284 You catch on quick. 449 00:33:56,367 --> 00:33:59,287 All blocks, stand by to intercept incoming attacks! 450 00:34:01,664 --> 00:34:04,000 Now exiting docking bay. 451 00:34:10,631 --> 00:34:13,843 Disperse Minovsky particles at full combat density! 452 00:34:19,390 --> 00:34:22,060 Bright, I'm ready to launch in a Core Fighter! 453 00:34:22,143 --> 00:34:23,352 Ryu? Are you sure? 454 00:34:23,853 --> 00:34:25,480 I'm a pilot trainee, remember? 455 00:34:26,481 --> 00:34:30,276 Better than a total beginner, but still… Any combat experience? 456 00:34:30,359 --> 00:34:32,111 Two battle simulations. 457 00:34:33,321 --> 00:34:37,200 -That's barely better than Amuro… -High-intensity heat sources, incoming! 458 00:34:37,992 --> 00:34:41,329 Heavy missiles! Evasive maneuver: 12 degrees to starboard, 8 degrees down! 459 00:34:41,412 --> 00:34:42,413 Mirai! 460 00:34:42,497 --> 00:34:44,040 -Yes, sir! -It's too late! 461 00:34:44,123 --> 00:34:46,375 -I'm tracking them! Let me intercept! -Go for it! 462 00:34:46,459 --> 00:34:47,543 I'm launching now! 463 00:34:48,169 --> 00:34:49,545 These I can handle! 464 00:34:54,675 --> 00:34:55,635 Come on! 465 00:34:59,430 --> 00:35:02,475 -Two more objects closing in! -What? 466 00:35:02,558 --> 00:35:03,893 They look like mobile suits. 467 00:35:03,976 --> 00:35:05,186 Zakus? 468 00:35:05,269 --> 00:35:08,606 But no Zaku can go this fast! 469 00:35:08,689 --> 00:35:11,526 One of them is closing in at three times the normal speed! 470 00:35:11,609 --> 00:35:12,652 It's Char! 471 00:35:13,820 --> 00:35:15,404 The Red Comet! 472 00:35:16,489 --> 00:35:18,074 What was that, Captain? 473 00:35:19,826 --> 00:35:20,660 What? 474 00:35:21,619 --> 00:35:23,246 It's Char, the Red Comet! 475 00:35:24,080 --> 00:35:28,709 Char destroyed five of our ships at the Battle of Loum. 476 00:35:30,128 --> 00:35:30,962 Get us out of here! 477 00:35:39,095 --> 00:35:42,974 Let's see if that Federation mobile suit lives up to its reputation. 478 00:35:45,518 --> 00:35:48,938 I'll take him on! Shooting a Zaku isn't like shooting people! 479 00:35:49,021 --> 00:35:49,897 I can do it! 480 00:35:49,981 --> 00:35:52,358 -Amuro, no! You can't handle him-- -I can do it! 481 00:35:55,027 --> 00:35:55,903 You won't get past me! 482 00:36:02,368 --> 00:36:03,327 How's that? 483 00:36:06,664 --> 00:36:08,207 Impossible! It was a direct hit! 484 00:36:09,292 --> 00:36:13,004 This is war… 485 00:36:25,349 --> 00:36:27,602 Slender, are you here yet? Get behind that mobile suit! 486 00:36:29,145 --> 00:36:33,357 Commander, that weapon's new! It wasn't using that in the colony! 487 00:36:33,983 --> 00:36:36,736 If it can't hit us with it, it doesn't matter. Cover me! 488 00:36:40,448 --> 00:36:42,033 Don't waste the energy charge! 489 00:36:42,116 --> 00:36:43,701 I know that! 490 00:36:54,754 --> 00:36:56,464 He's behind you! Pull up! 491 00:37:00,134 --> 00:37:01,594 A Core Fighter? 492 00:37:02,678 --> 00:37:03,930 Why, you… 493 00:37:14,649 --> 00:37:15,524 Slender! 494 00:37:16,234 --> 00:37:18,819 It destroyed a Zaku with a single shot? 495 00:37:19,946 --> 00:37:21,030 I don't believe it! 496 00:37:21,572 --> 00:37:26,285 Is that mobile suit carrying a warship-class beam cannon? 497 00:37:27,161 --> 00:37:30,081 One shot… and the Zaku… 498 00:37:31,707 --> 00:37:32,875 How dare you! 499 00:37:40,466 --> 00:37:41,842 The beam rifle charge! 500 00:37:45,513 --> 00:37:46,764 I drained it. 501 00:38:03,155 --> 00:38:05,866 Core Fighter docked. Gundam, set course for landing. 502 00:38:05,950 --> 00:38:07,785 The Gundam has landed. 503 00:38:08,369 --> 00:38:11,038 Once they're secured in the bay, have Amuro and Ryu report to the bridge. 504 00:38:11,122 --> 00:38:12,581 Yes, sir. 505 00:38:12,665 --> 00:38:14,375 Put us on course for Luna II. 506 00:38:15,001 --> 00:38:18,254 Remain at your stations, but take turns getting some rest. 507 00:38:20,172 --> 00:38:21,173 They're here. 508 00:38:22,008 --> 00:38:23,467 Bright, what's the enemy doing? 509 00:38:23,551 --> 00:38:25,928 They're not moving, but I think they'll follow us. 510 00:38:26,762 --> 00:38:28,014 It's Char, after all. 511 00:38:30,725 --> 00:38:32,018 Amuro! 512 00:38:39,942 --> 00:38:41,110 So you're the pilot. 513 00:38:43,404 --> 00:38:45,948 You rely too much on the Gundam. 514 00:38:46,032 --> 00:38:48,326 You have to be more efficient in battle. 515 00:38:49,869 --> 00:38:51,454 What? 516 00:38:52,121 --> 00:38:57,001 Grow up! The Gundam was entrusted to you, so that makes you the pilot. 517 00:38:57,084 --> 00:38:59,295 It's your duty to protect this ship! 518 00:39:00,463 --> 00:39:02,006 What did you say? 519 00:39:03,466 --> 00:39:06,886 You may not like it, but that's the way things are. 520 00:39:07,720 --> 00:39:10,765 If you can't do it, you should run back home. 521 00:39:10,848 --> 00:39:11,849 Bright! 522 00:39:12,600 --> 00:39:14,268 I don't know if I can do it. 523 00:39:15,144 --> 00:39:19,023 But I'll do it anyway, because you're… 524 00:39:19,607 --> 00:39:22,026 Feel free to hate me. 525 00:39:23,235 --> 00:39:25,321 Now go fix up the Gundam. 526 00:39:26,155 --> 00:39:28,824 Grab whoever you need. You're responsible for it now. 527 00:39:39,293 --> 00:39:40,336 Luna II. 528 00:39:41,295 --> 00:39:46,675 An asteroid brought here to provide building materials for the space colonies. 529 00:39:47,301 --> 00:39:52,431 It is now the frontline base of the Earth Federation Forces. 530 00:40:01,982 --> 00:40:04,944 -Canned food for you! -How many are in here? 531 00:40:05,569 --> 00:40:06,821 Seven. 532 00:40:06,904 --> 00:40:09,698 I'm still waiting for the hot water to make baby formula. 533 00:40:09,782 --> 00:40:10,866 Here it is! 534 00:40:10,950 --> 00:40:14,328 -How long until we get to Luna II? -They say it'll be another hour. 535 00:40:14,412 --> 00:40:18,290 -When will I get my rations? -They're almost here. 536 00:40:18,374 --> 00:40:19,333 Sayla! 537 00:40:23,671 --> 00:40:26,841 Where did you live before coming to Side 7? 538 00:40:26,924 --> 00:40:28,509 Am I required to answer? 539 00:40:28,592 --> 00:40:29,802 No, I was just… 540 00:40:30,594 --> 00:40:31,720 Earth. 541 00:40:32,346 --> 00:40:34,140 -It's my first time. -What? 542 00:40:34,223 --> 00:40:35,516 Being out in space, I mean. 543 00:40:35,599 --> 00:40:37,560 One of the elite, I see. 544 00:40:37,643 --> 00:40:38,853 Are you being sarcastic? 545 00:40:39,812 --> 00:40:42,648 Better than being weak and sentimental, Ensign Bright. 546 00:40:45,526 --> 00:40:48,279 Need a break? I just have to watch the gauges, right? 547 00:40:48,362 --> 00:40:50,906 Thanks. I'll be back when it's time to dock. 548 00:40:52,825 --> 00:40:53,951 He won't leave us alone. 549 00:40:55,453 --> 00:40:57,705 He won't try anything at Luna II. 550 00:40:57,788 --> 00:40:58,706 Why not? 551 00:40:58,789 --> 00:41:00,082 Our forces outnumbered him there. 552 00:41:05,629 --> 00:41:06,505 Again? 553 00:41:09,633 --> 00:41:10,551 Amuro. 554 00:41:12,094 --> 00:41:13,679 I brought you some food and a change of clothes. 555 00:41:14,346 --> 00:41:15,973 You'd better change, or you'll start to smell. 556 00:41:17,183 --> 00:41:20,478 You've skipped two meals already. You have to eat something! 557 00:41:20,561 --> 00:41:21,854 I'm not hungry. 558 00:41:22,521 --> 00:41:25,441 Are you doing this on purpose? Just to spite Bright? 559 00:41:26,442 --> 00:41:29,820 Of course not. I'm doing this because I don't want to die. 560 00:41:31,614 --> 00:41:32,865 Are you? 561 00:41:34,325 --> 00:41:35,284 Aren't I? 562 00:41:40,706 --> 00:41:44,502 Why do they keep such an old ship in service? 563 00:41:44,585 --> 00:41:46,337 -Lieutenant Dren! -Sir! 564 00:41:46,420 --> 00:41:48,172 -Open a video link. -Yes, sir. 565 00:41:48,255 --> 00:41:50,966 So the Red Comet needs supplies? 566 00:41:51,050 --> 00:41:52,051 Did you mess up? 567 00:41:52,635 --> 00:41:55,012 I just had my first real battle with an enemy mobile suit. 568 00:41:55,596 --> 00:41:57,306 I understand your frustration. 569 00:41:57,389 --> 00:42:00,643 Looks like the sector's filling up with Minovsky particles. Hurry! 570 00:42:00,726 --> 00:42:02,937 Open the hatches and dock with the conveyor pipes! 571 00:42:13,364 --> 00:42:15,074 Madagascar, locked onto beacon. 572 00:42:15,157 --> 00:42:18,077 Docking speed, two levels below maximum. 573 00:42:18,160 --> 00:42:19,703 Looking good. You're on course. 574 00:42:19,787 --> 00:42:23,457 Madagascar, entering port. Docking crew, prepare to secure the ship. 575 00:42:23,541 --> 00:42:25,000 Weapon loaders, on the double! 576 00:42:25,084 --> 00:42:27,253 Recreation services, where are you? 577 00:42:27,336 --> 00:42:29,380 Are you ready to receive our troops? 578 00:42:29,463 --> 00:42:30,839 Pier Two, ready! 579 00:42:30,923 --> 00:42:33,842 Prepare to load secondary battle supplies. 580 00:42:33,926 --> 00:42:34,885 Roger! 581 00:42:46,146 --> 00:42:48,190 I'm Wakkein, the commandant of Luna II. 582 00:42:48,983 --> 00:42:51,819 The White Base needs repairs, and we have children on board… 583 00:42:52,528 --> 00:42:56,657 Yes, sir. We'll take the ship directly to Jaburo. 584 00:42:57,616 --> 00:42:59,493 Get going. 585 00:43:06,000 --> 00:43:09,628 Commandant Wakkein, can't you take in the refugees? 586 00:43:10,379 --> 00:43:14,049 We can't go to Jaburo like this! 587 00:43:14,967 --> 00:43:16,552 Most of us are civilians. 588 00:43:18,387 --> 00:43:21,015 You've had combat experience. 589 00:43:22,308 --> 00:43:23,267 But-- 590 00:43:23,350 --> 00:43:27,062 I understand your concerns, but this ship is our newest model. 591 00:43:28,272 --> 00:43:33,861 It has to get to Federation HQ at Jaburo before we decide what to do with you. 592 00:43:35,446 --> 00:43:39,408 What, we're going to Earth? We want to go back to Side 7! 593 00:43:39,491 --> 00:43:41,410 We were going to live there! 594 00:43:41,493 --> 00:43:45,080 These are orders from Jaburo! This ship is to leave at once. 595 00:43:56,133 --> 00:43:58,093 Do you think they'll make it, sir? 596 00:43:58,177 --> 00:43:59,720 How should I know? 597 00:43:59,803 --> 00:44:03,307 All I could do was give them a Salamis-class cruiser as an escort… 598 00:44:05,976 --> 00:44:07,394 and wish them luck. 599 00:44:09,772 --> 00:44:12,149 Jaburo has no idea what it's like at the front-- 600 00:44:12,691 --> 00:44:13,609 Sir? 601 00:44:16,487 --> 00:44:19,782 This war with Zeon is far from over. 602 00:44:20,783 --> 00:44:23,452 And yet here we are, sending amateurs into war. 603 00:44:24,119 --> 00:44:26,163 These are terrible times we live in. 604 00:44:42,304 --> 00:44:45,349 Where's computer number 27 for this spare Core Fighter? 605 00:44:45,432 --> 00:44:47,101 How should I know? Check over there. 606 00:44:48,394 --> 00:44:50,646 That Core Fighter's the mobile suit's cockpit? 607 00:44:51,397 --> 00:44:55,609 The Gundam, Guncannon, and Guntank all use them. 608 00:44:56,276 --> 00:44:57,444 All clear! 609 00:45:01,698 --> 00:45:04,159 Wow, Hayato. Working hard, I see. 610 00:45:04,243 --> 00:45:07,871 But the enemy's right before us. Think you can learn the ropes in time? 611 00:45:08,539 --> 00:45:09,832 Lay off, will you? 612 00:45:10,624 --> 00:45:14,044 Kai, are you finished with the Guncannon maintenance? 613 00:45:14,128 --> 00:45:14,962 All set. 614 00:45:15,045 --> 00:45:18,006 Then you're to stand by at level 1 battle stations. 615 00:45:18,590 --> 00:45:19,425 Yes, ma'am! 616 00:45:20,050 --> 00:45:21,927 We have 25 minutes to atmospheric entry. 617 00:45:22,010 --> 00:45:23,679 Think you can handle it, Mirai? 618 00:45:23,762 --> 00:45:27,349 I've done it once, in a space glider, 619 00:45:27,433 --> 00:45:30,477 but that was with guidance from ground control. 620 00:45:30,561 --> 00:45:34,273 The basic concept is the same. Just follow the Salamis' lead. 621 00:45:34,356 --> 00:45:38,152 But I don't think Char will let us go so easily. 622 00:45:38,235 --> 00:45:40,821 -Just focus on the entry. -Yes, sir. 623 00:45:40,904 --> 00:45:43,407 -Hey, kid! You read me? -Yes, Lieutenant Reed. 624 00:45:43,490 --> 00:45:48,787 All set for the atmospheric entry? We'll be in the Salamis' entry capsule. 625 00:45:48,871 --> 00:45:51,373 We won't be going at the same speed. Try not to fall behind. 626 00:45:51,457 --> 00:45:53,500 Yes, sir. Roger that. 627 00:45:54,334 --> 00:45:59,715 Mirai, switch to the auto-nav system and prepare for entry. 628 00:45:59,798 --> 00:46:00,674 Yes, sir. 629 00:46:01,925 --> 00:46:04,845 Fortunately, we were able to get three new Zakus in time. 630 00:46:05,596 --> 00:46:07,890 The enemy's atmospheric entry is in 20 minutes. 631 00:46:08,599 --> 00:46:13,353 I don't think anyone has ever attempted an attack during atmospheric entry. 632 00:46:13,437 --> 00:46:16,899 If you get caught in Earth's gravity and start falling to Earth, 633 00:46:16,982 --> 00:46:19,526 you and your Zaku will burn up in an instant. 634 00:46:20,235 --> 00:46:24,907 That goes for them too, which means they can't afford any distractions. 635 00:46:24,990 --> 00:46:27,075 This is our chance to attack them with our Zakus! 636 00:46:27,910 --> 00:46:32,456 Our primary target is the Trojan Horse. Secondary target, the enemy mobile suit. 637 00:46:32,539 --> 00:46:34,124 Don't let me down. 638 00:46:35,083 --> 00:46:38,170 The ship will be entering the atmosphere in 15 minutes. 639 00:46:38,253 --> 00:46:40,756 All hands, stand by at level 2 battle stations. 640 00:46:41,590 --> 00:46:43,217 Ryu, do we have anything smaller? 641 00:46:43,842 --> 00:46:46,094 We've got kids' sizes. Check over there. 642 00:46:49,097 --> 00:46:51,183 Here, the neck fastener has a double seal. 643 00:46:51,975 --> 00:46:53,185 Kids' sizes? 644 00:46:54,561 --> 00:46:55,646 Cool. Perfect fit. 645 00:46:56,355 --> 00:46:58,649 When did I become a part of this war? 646 00:46:58,732 --> 00:46:59,775 What? 647 00:46:59,858 --> 00:47:01,652 Nothing. I'll stand by in the Gundam. 648 00:47:05,489 --> 00:47:07,658 -Stand by with the missiles. -Yes, sir. 649 00:47:07,741 --> 00:47:10,118 -Think Char will follow us? -Doubt it. 650 00:47:13,664 --> 00:47:17,626 White Base is now following the Salamis capsule. 651 00:47:25,509 --> 00:47:27,469 Attention, all hands. 652 00:47:27,553 --> 00:47:29,721 We will be entering Earth's atmosphere in three minutes. 653 00:47:29,805 --> 00:47:34,434 Please be seated and remain calm even if the ship begins to shake. 654 00:47:35,227 --> 00:47:38,313 Combat and maintenance personnel, stand by at your stations. 655 00:47:38,981 --> 00:47:40,774 We may have to launch the Gundam. 656 00:47:40,857 --> 00:47:42,776 Maintenance teams, be prepared. 657 00:47:43,360 --> 00:47:44,403 Enemies! 658 00:47:46,154 --> 00:47:47,114 Putting it on screen. 659 00:47:47,197 --> 00:47:50,492 Maximum magnification. Thirty-four seconds to enemy contact! 660 00:47:55,956 --> 00:47:59,918 Gundam, keep the Zakus away from us! Can you do it, Amuro? 661 00:48:00,002 --> 00:48:01,420 How should I know? 662 00:48:01,503 --> 00:48:03,964 You have to return to White Base in four minutes. 663 00:48:04,506 --> 00:48:07,301 Otherwise you'll burn up in the atmosphere. 664 00:48:07,384 --> 00:48:08,218 Roger. 665 00:48:08,802 --> 00:48:11,305 Four Zakus approaching from behind, R3 degrees. 666 00:48:11,388 --> 00:48:13,890 Four? You're kidding, right? 667 00:48:13,974 --> 00:48:17,436 No, it's true. Char must have gotten new supplies. 668 00:48:19,146 --> 00:48:20,480 Easy for you to say. 669 00:48:20,564 --> 00:48:24,776 Ryu and Kai will be covering you. Just watch your altitude. 670 00:48:24,860 --> 00:48:27,237 You think I can watch that while fighting? 671 00:48:27,321 --> 00:48:29,197 I know you can. 672 00:48:29,781 --> 00:48:31,116 Cut it out. 673 00:48:31,199 --> 00:48:32,409 Step onto the catapult. 674 00:48:33,952 --> 00:48:34,995 You're clear to launch! 675 00:48:35,078 --> 00:48:36,413 Here I go! 676 00:48:43,253 --> 00:48:45,005 Don't screw this up, Amuro… 677 00:48:48,550 --> 00:48:52,054 They've launched a mobile suit. Dren, cover us! 678 00:48:52,137 --> 00:48:54,431 We'll split into two groups and attack. 679 00:48:55,015 --> 00:48:56,224 Roger! 680 00:48:56,308 --> 00:48:59,061 Now launching entry capsule! 681 00:48:59,144 --> 00:49:00,103 Roger that! 682 00:49:04,024 --> 00:49:06,151 Musai! Launch missiles! 683 00:49:24,753 --> 00:49:27,005 Amuro, don't get distracted by Char! 684 00:49:27,089 --> 00:49:29,216 The Zakus are going after the Salamis' capsule! 685 00:49:29,299 --> 00:49:30,676 The capsule? 686 00:49:32,552 --> 00:49:34,930 I'd rather not have Char behind me, but… 687 00:49:36,515 --> 00:49:37,557 Got you! 688 00:49:43,313 --> 00:49:44,356 Oh no, you don't! 689 00:49:45,357 --> 00:49:46,483 Take that! 690 00:49:47,693 --> 00:49:49,695 The sight's drifting out of calibration! 691 00:49:54,116 --> 00:49:55,742 He's got vulcan guns in there? 692 00:49:57,869 --> 00:49:59,371 Commander! 693 00:50:03,500 --> 00:50:06,920 I can't hit him! Are the vulcan barrels misaligned? 694 00:50:09,881 --> 00:50:10,882 We're hit! 695 00:50:11,591 --> 00:50:13,051 The upper-hull! 696 00:50:13,135 --> 00:50:16,304 Bright! If we enter like this, we'll burn up from the inside! 697 00:50:16,888 --> 00:50:19,683 Understood. White Base will pick you up. 698 00:50:19,766 --> 00:50:20,600 Thanks! 699 00:50:20,684 --> 00:50:23,645 Sayla! Tell Amuro to lure the two Zakus away! 700 00:50:24,271 --> 00:50:27,441 He can't! He's still fighting Char! 701 00:50:35,657 --> 00:50:39,911 The skills of the pilot determine the victor, not the mobile suit. 702 00:50:41,830 --> 00:50:42,998 Remember that! 703 00:50:44,875 --> 00:50:46,209 Damn you, Char! 704 00:50:50,589 --> 00:50:51,423 Got him! 705 00:50:53,550 --> 00:50:56,887 Damn! My bazooka ammo! 706 00:50:56,970 --> 00:50:58,513 Behind me? 707 00:50:59,306 --> 00:51:00,182 Too slow! 708 00:51:06,438 --> 00:51:08,982 Salamis capsule, now deploying laser lock! 709 00:51:10,692 --> 00:51:12,068 What about those Zakus? 710 00:51:12,152 --> 00:51:13,820 Laser lock, fire! 711 00:51:18,784 --> 00:51:20,619 Just die already! 712 00:51:22,078 --> 00:51:23,580 Get in closer! 713 00:51:23,663 --> 00:51:26,750 But there's too much cover fire! 714 00:51:26,833 --> 00:51:29,211 Are you blind? Watch the enemy and attack from below! 715 00:51:31,588 --> 00:51:32,756 We're hit, starboard side! 716 00:51:32,839 --> 00:51:35,342 Intensify starboard turret fire! 717 00:51:35,425 --> 00:51:38,136 Releasing emergency wall film sealant in the damaged areas! 718 00:51:38,220 --> 00:51:42,140 -Fraw, I want to go out and fight too! -This isn't a game! 719 00:51:42,224 --> 00:51:43,892 -So? I'm not scared! -Don't be silly! 720 00:51:43,975 --> 00:51:44,851 I'm not scared! 721 00:51:45,519 --> 00:51:47,896 Which machine gun turret can aim left and right? 722 00:51:47,979 --> 00:51:51,483 Number 35, I think. The one on the right aims forward. 723 00:51:51,566 --> 00:51:52,651 I'll give it a go! 724 00:52:00,826 --> 00:52:04,162 Amuro, we've got Zakus below us. Take care of them! 725 00:52:04,246 --> 00:52:05,455 How's it looking? 726 00:52:05,539 --> 00:52:06,456 Not good. 727 00:52:07,040 --> 00:52:08,208 Damn! 728 00:52:17,509 --> 00:52:18,343 Too easy! 729 00:52:20,428 --> 00:52:21,721 Stop! 730 00:52:31,565 --> 00:52:34,150 Damn it! What is that mobile suit made of? 731 00:52:34,234 --> 00:52:37,153 Amuro! Gundam! Do you read? You have to come back! 732 00:52:37,237 --> 00:52:40,031 Amuro, return to White Base! You're out of time! 733 00:52:40,615 --> 00:52:43,702 Prepare for atmospheric entry! Secure all guns! 734 00:52:44,911 --> 00:52:49,040 Amuro, come in through the rear hatch! It's too dangerous now! 735 00:52:49,124 --> 00:52:50,333 Roger! 736 00:52:51,918 --> 00:52:54,796 Commander Char! Please get into the capsule! 737 00:52:55,380 --> 00:52:58,758 Crown, leave it! The enemy mobile suit will burn up. 738 00:52:58,842 --> 00:53:00,343 Get into the capsule! 739 00:53:02,721 --> 00:53:07,142 Tell Amuro to get in, stat! He'll burn up in the atmosphere! 740 00:53:07,726 --> 00:53:10,395 -Amuro, get back here! Forget the Zaku! -Ensign Bright! 741 00:53:11,646 --> 00:53:16,860 My orders are to get White Base and the Gundam to Jaburo safely! 742 00:53:16,943 --> 00:53:19,154 Get the Gundam back in here! He's going to burn up! 743 00:53:19,237 --> 00:53:21,907 -Tell that to Amuro. -This is why we don't use amateurs! 744 00:53:21,990 --> 00:53:25,869 If it weren't for him and the Gundam, we'd all be dead by now. 745 00:53:26,536 --> 00:53:29,789 Lieutenant Reed, please sit down. It's dangerous. 746 00:53:29,873 --> 00:53:32,250 Outer hull cooling system is up by three points. 747 00:53:32,751 --> 00:53:34,794 I'll have you court-martialed! Got that? 748 00:53:36,922 --> 00:53:39,466 Where's Amuro? Why isn't he back yet? 749 00:53:45,305 --> 00:53:48,600 I'm falling to Earth at incredible speed! 750 00:53:49,976 --> 00:53:50,894 What about Crown? 751 00:53:50,977 --> 00:53:53,939 Forget it. We can't recover him now. 752 00:53:54,522 --> 00:53:57,400 Commander! Commander Char! 753 00:53:57,484 --> 00:54:02,364 Help me! I can't slow down! Commander Char, help me, please! 754 00:54:02,447 --> 00:54:03,323 Crown… 755 00:54:03,907 --> 00:54:06,576 A Zaku can't survive atmospheric entry. 756 00:54:07,077 --> 00:54:11,831 I'm sorry, Crown, but your death won't be in vain. 757 00:54:23,259 --> 00:54:26,638 Found it! I hope it isn't too late to activate the entry system! 758 00:54:26,721 --> 00:54:30,058 Cooling shift and heatproof field! Activating all systems. 759 00:54:39,150 --> 00:54:41,903 We can't contact the Gundam due to the signal blackout. 760 00:54:41,987 --> 00:54:44,531 Amuro! Come in! 761 00:54:44,614 --> 00:54:46,366 Amuro! What's wrong? 762 00:54:46,449 --> 00:54:47,867 The transmission's out for now. 763 00:54:48,743 --> 00:54:51,830 That mobile suit's still there. It's not burning up. 764 00:54:51,913 --> 00:54:56,126 What's going on? Is it capable of surviving atmospheric entry? 765 00:54:57,794 --> 00:55:00,422 Altitude 32… 30… 766 00:55:00,505 --> 00:55:02,841 29… 26… 767 00:55:03,633 --> 00:55:05,969 25… 24… 768 00:55:06,761 --> 00:55:10,557 20… 17… 16… 769 00:55:11,182 --> 00:55:13,518 14… 12… 770 00:55:14,602 --> 00:55:16,521 Is it going to work? 771 00:55:17,105 --> 00:55:20,567 When we get the radio comm back, contact Garma on the continent. 772 00:55:20,650 --> 00:55:23,611 Now I see, Commander Char. 773 00:55:24,195 --> 00:55:27,657 Even if we didn't defeat them before atmospheric entry, 774 00:55:27,741 --> 00:55:29,951 our backup plan is to change their entry angle 775 00:55:30,035 --> 00:55:34,414 and bring them down into the territory we control. 776 00:55:34,497 --> 00:55:38,585 War is unforgiving. You always have to think ahead. 777 00:55:38,668 --> 00:55:39,836 I have Captain Garma, sir. 778 00:55:43,298 --> 00:55:45,508 Hello. What can I do for you, Red Comet? 779 00:55:45,592 --> 00:55:50,138 I may have to renounce that nickname, Captain Garma Zabi. 780 00:55:51,097 --> 00:55:52,807 You sound unusually humble. 781 00:55:53,433 --> 00:55:55,935 You've heard about the enemy's Operation V, haven't you? 782 00:55:57,020 --> 00:55:58,688 I've seen it firsthand. 783 00:55:58,772 --> 00:55:59,898 What? 784 00:56:00,523 --> 00:56:04,152 It's taken out six of my Zakus. 785 00:56:04,235 --> 00:56:06,946 That's terrible. Is it really that powerful? 786 00:56:08,823 --> 00:56:12,869 I sent it your way. You can have the honor of the kill. 787 00:56:12,952 --> 00:56:14,329 I'm coming in right behind it. 788 00:56:14,954 --> 00:56:17,207 Very well. I accept your gracious offer. 789 00:56:17,290 --> 00:56:19,334 I'll attack it with our Gaw attack carriers. 790 00:56:19,417 --> 00:56:20,585 -Scramble! -Yes, sir! 791 00:56:28,885 --> 00:56:30,053 Restoring video. 792 00:56:32,097 --> 00:56:33,973 It's the Gundam! 793 00:56:35,433 --> 00:56:38,311 The Gundam! Amuro's all right! 794 00:56:54,786 --> 00:56:57,455 Look, Pelo. That's the Earth. 795 00:56:57,539 --> 00:56:59,791 That's all land down there? 796 00:57:00,500 --> 00:57:02,794 And is that the sea? That's the name for it, right? 797 00:57:04,045 --> 00:57:07,715 I'd forgotten that you've never seen the Earth before, Pelo. 798 00:57:08,299 --> 00:57:13,012 This is a real planet, made of land and water. 799 00:57:30,613 --> 00:57:31,906 Amuro, good work. 800 00:57:40,039 --> 00:57:40,874 Amuro… 801 00:57:49,883 --> 00:57:54,220 Amuro! We made a pie to celebrate! 802 00:57:54,762 --> 00:57:56,598 We have champaign, too! 803 00:57:56,681 --> 00:57:58,558 Let's have a toast with our pie! 804 00:57:58,641 --> 00:58:01,478 Cheers, Amuro! 805 00:58:03,104 --> 00:58:05,231 Just leave me alone… 806 00:58:10,111 --> 00:58:11,529 What's your problem, Amuro? 807 00:58:31,925 --> 00:58:35,470 This was our projected entry angle. This is our current course. 808 00:58:37,096 --> 00:58:39,682 There's no way we can get to Jaburo! 809 00:58:39,766 --> 00:58:42,810 I agree. We're deep in Zeon territory. 810 00:58:42,894 --> 00:58:44,312 You've got to be kidding! 811 00:58:45,104 --> 00:58:46,272 Are you all right, sir? 812 00:58:47,023 --> 00:58:52,820 Char's a brilliant strategist. He's taken us for a ride. 813 00:58:53,404 --> 00:58:56,032 We have to get out of here! I don't care how! 814 00:58:56,115 --> 00:58:57,283 -Enemy planes! -What? 815 00:59:19,806 --> 00:59:21,849 Char may have been right. 816 00:59:21,933 --> 00:59:25,937 It's totally different from any other Federation warship. 817 00:59:26,020 --> 00:59:27,272 The Musai capsule! 818 00:59:27,981 --> 00:59:29,065 Bring it aboard! 819 00:59:37,365 --> 00:59:39,617 All right, looking good! 820 00:59:39,701 --> 00:59:42,161 Captain Garma, the Musai capsule is on board. 821 00:59:43,371 --> 00:59:46,457 Hello, Char. This isn't like you. 822 00:59:46,541 --> 00:59:48,668 Did you have a hard time with just one enemy ship? 823 00:59:49,794 --> 00:59:51,087 Cut me some slack, Garma. 824 00:59:51,170 --> 00:59:56,217 Or should I call you Captain Garma Zabi, commander of the Earth Occupation Force? 825 00:59:56,301 --> 00:59:58,469 Call me Garma, like you did at the Academy. 826 00:59:59,304 --> 01:00:00,805 That's the Trojan Horse. 827 01:00:01,347 --> 01:00:05,059 The ship even the Red Comet couldn't destroy. 828 01:00:05,143 --> 01:00:08,563 Are you saying you wouldn't have come out here otherwise? 829 01:00:08,646 --> 01:00:13,109 Oh, no. I'm satisfied to come just to pick up an old friend, Char. 830 01:00:13,818 --> 01:00:18,323 Don't forget, the Trojan Horse performed a re-entry on its own. 831 01:00:18,406 --> 01:00:23,578 We're taking that into account when estimating its combat potential. 832 01:00:24,579 --> 01:00:28,666 They've had you on constant duty since the guerrilla mop-up, right? 833 01:00:29,208 --> 01:00:30,376 Why don't you relax? 834 01:00:30,460 --> 01:00:32,295 I think I'll accept your offer. 835 01:00:32,378 --> 01:00:36,716 I guarantee that victory in this operation will earn you a Zeon Cross. 836 01:00:36,799 --> 01:00:40,678 Thank you. This is just the opportunity I need. 837 01:00:41,512 --> 01:00:44,682 Did you come to help me prove myself to my sister? 838 01:00:48,978 --> 01:00:51,022 Don't laugh. The men are watching. 839 01:00:55,234 --> 01:00:56,986 Amuro, hurry! 840 01:00:57,070 --> 01:00:59,197 -Amuro, hurry! -Amuro? 841 01:00:59,280 --> 01:01:00,323 Amuro! 842 01:01:04,243 --> 01:01:05,244 What's wrong? 843 01:01:06,621 --> 01:01:07,872 Nothing. 844 01:01:07,955 --> 01:01:10,041 -Do you have a fever? -No! 845 01:01:10,124 --> 01:01:12,335 They want you on combat stand-by. 846 01:01:12,418 --> 01:01:17,256 I haven't been able to sleep since we left Side 7. 847 01:01:18,299 --> 01:01:21,511 I try to get to sleep, but I can't! 848 01:01:22,804 --> 01:01:25,181 Maybe we should ask Sayla for advice. 849 01:01:25,264 --> 01:01:27,517 She's a med student, after all. 850 01:01:28,101 --> 01:01:29,519 Just shut up! 851 01:01:29,602 --> 01:01:31,771 Stop it, Amuro! This isn't like you! 852 01:01:32,522 --> 01:01:34,899 And fighting in a mobile suit is? 853 01:01:35,483 --> 01:01:38,319 This war's killed practically every adult! 854 01:01:38,820 --> 01:01:41,280 The elderly and the young have to fight now. 855 01:01:41,364 --> 01:01:44,492 It doesn't matter if you're part of Zeon or the Federation. 856 01:01:46,077 --> 01:01:47,537 And cut that out! 857 01:01:49,580 --> 01:01:51,958 The Federation Forces are just using us as a decoy. 858 01:01:53,000 --> 01:01:53,918 A decoy? 859 01:01:55,378 --> 01:01:58,756 They're working on new weapons as we speak. 860 01:01:58,840 --> 01:02:03,219 They're just using us to keep the enemy occupied 861 01:02:03,302 --> 01:02:04,762 while they produce the weapons. 862 01:02:05,555 --> 01:02:07,098 -Is it from Jaburo? -Finally! 863 01:02:07,181 --> 01:02:09,016 This is White Base. 864 01:02:09,100 --> 01:02:12,603 Defense Force M-4. Decryption circuit, Alpha gain. 865 01:02:13,271 --> 01:02:14,731 Alpha gain, roger. 866 01:02:20,236 --> 01:02:24,490 "White Base is to break through the enemy line and escape out to sea." 867 01:02:24,574 --> 01:02:25,450 That's all it says. 868 01:02:26,951 --> 01:02:28,453 They're not coming to help us? 869 01:02:29,203 --> 01:02:31,414 Can't we send a message back to M-4? 870 01:02:31,998 --> 01:02:35,835 No, we're too deep in Zeon territory to even risk sending an encrypted signal. 871 01:02:37,670 --> 01:02:39,714 What are those generals thinking? 872 01:02:39,797 --> 01:02:41,424 They don't know what our situation is! 873 01:02:43,134 --> 01:02:43,968 Garma… 874 01:02:44,844 --> 01:02:46,846 You don't have to go. 875 01:02:46,929 --> 01:02:49,974 I told you, I have to prove myself to my sister. 876 01:02:50,808 --> 01:02:53,060 You don't have family, you wouldn't understand. 877 01:02:55,021 --> 01:02:57,106 Guevil squadron, move out! 878 01:03:03,446 --> 01:03:04,697 Garma squadron, launch! 879 01:03:14,040 --> 01:03:14,874 Watch out! 880 01:03:18,252 --> 01:03:20,880 You can't expect an amateur to steer past these obstacles! 881 01:03:20,963 --> 01:03:23,716 Increase our altitude by another 100 meters! 882 01:03:23,800 --> 01:03:25,384 The Gaw will spot us! 883 01:03:25,968 --> 01:03:30,139 It's either that or we crash into a mountain. 884 01:03:30,223 --> 01:03:32,016 Don't blame me if they shoot us down. 885 01:03:34,644 --> 01:03:37,188 Ryu! Are Hayato and Kai all set? 886 01:03:38,022 --> 01:03:40,149 Hayato's going to be the gunner in the Guntank. 887 01:03:40,233 --> 01:03:41,234 And Kai? 888 01:03:41,317 --> 01:03:44,612 He's got the Guncannon. Let's see how well he does. You okay, Kai? 889 01:03:44,695 --> 01:03:47,240 -Does it matter? -We're counting on you. 890 01:03:47,323 --> 01:03:49,325 We need all the help we can get. 891 01:03:49,408 --> 01:03:51,744 I know! That's why I'm sending those kids out to battle! 892 01:03:53,788 --> 01:03:57,333 I'll shoot from under White Base, but nothing more, got that? 893 01:03:57,416 --> 01:04:02,463 That's all I'm doing, okay? We don't get pensions for dying! 894 01:04:03,089 --> 01:04:04,340 I'll make the arrangements. 895 01:04:04,423 --> 01:04:05,424 You agree with the plan? 896 01:04:06,634 --> 01:04:07,802 This will get us out, right? 897 01:04:08,511 --> 01:04:09,345 How should I know? 898 01:04:10,596 --> 01:04:12,306 What is it, Fraw Bow? 899 01:04:12,932 --> 01:04:15,351 It's no use. Amuro says he doesn't want to fight. 900 01:04:15,977 --> 01:04:17,603 -What? -Bright… 901 01:04:17,687 --> 01:04:20,106 Amuro! Launch at once! 902 01:04:20,857 --> 01:04:24,110 Can you guarantee I'll be able to sleep when the battle's over? 903 01:04:24,193 --> 01:04:25,027 Guarantee? 904 01:04:25,820 --> 01:04:26,696 Amuro… 905 01:04:27,613 --> 01:04:29,615 I just can't do it anymore. 906 01:04:30,324 --> 01:04:34,996 If you hadn't fought in the Gundam, I'd be dead by now. 907 01:04:35,830 --> 01:04:37,915 I owe my life to the Gundam too. 908 01:04:37,999 --> 01:04:40,918 But I'm scared. I've had enough! 909 01:04:48,634 --> 01:04:49,886 Damn Trojan Horse! 910 01:04:55,141 --> 01:04:57,768 Dopps coming around behind us! 911 01:04:57,852 --> 01:04:59,979 They're trying to cut off our escape route! 912 01:05:03,983 --> 01:05:06,277 Concentrate fire on the port-side engine! 913 01:05:07,403 --> 01:05:10,615 Okay, stop! The Guntank's ready to go! 914 01:05:10,698 --> 01:05:12,283 All clear, Hayato? 915 01:05:12,950 --> 01:05:14,994 I've got it. Leave it to me. 916 01:05:15,077 --> 01:05:18,456 Guntank, get in position. Cover our left flank. 917 01:05:21,000 --> 01:05:22,251 Moving out, nice and slow! 918 01:05:36,432 --> 01:05:40,102 Jeez, is this all the firepower we've got? Well, Bright? Is this it? 919 01:05:40,186 --> 01:05:42,188 The Gundam will be launching soon. 920 01:05:42,271 --> 01:05:44,565 Have faith in us, okay? 921 01:05:45,316 --> 01:05:48,486 Well, since you put it so nicely, I can only hope you're right. 922 01:05:48,569 --> 01:05:52,657 Locking White Base at an altitude of 105 meters. 923 01:05:52,740 --> 01:05:54,367 Opening hatch on launch deck number 2. 924 01:05:57,036 --> 01:06:00,831 Ryu, you're clear to launch. Verify balance and drop! 925 01:06:00,915 --> 01:06:02,541 Here we go, Hayato! 926 01:06:02,625 --> 01:06:05,294 Take the cannon's safeties off once we clear the ship! 927 01:06:05,878 --> 01:06:08,506 Roger! I'll show you I can do as well as Amuro! 928 01:06:16,347 --> 01:06:17,974 What's that? Some kind of tank? 929 01:06:18,933 --> 01:06:23,187 A defective mobile suit design. It's just a ground weapon. 930 01:06:24,271 --> 01:06:26,148 Guevil squadron, attack that enemy mobile suit! 931 01:06:27,400 --> 01:06:29,235 Hayato! Enemies to the left! 932 01:06:38,160 --> 01:06:39,787 Damn, that thing packs a punch! 933 01:06:43,833 --> 01:06:45,209 Guncannon, launching! 934 01:06:45,292 --> 01:06:47,962 We've got waves one and two still coming in! 935 01:06:48,045 --> 01:06:49,672 Kai, we're counting on you! 936 01:06:50,256 --> 01:06:51,799 I'll give it a try, Sayla. 937 01:07:02,143 --> 01:07:04,145 All right, I'm down! 938 01:07:08,941 --> 01:07:10,026 They're shooting at me! 939 01:07:32,298 --> 01:07:33,299 Jeez… 940 01:07:37,303 --> 01:07:39,597 I can do it! 941 01:07:42,516 --> 01:07:45,895 Two mobile suits have come out! Deploy Magella Attacks at once! 942 01:07:46,645 --> 01:07:48,355 Two mobile suits? 943 01:07:48,439 --> 01:07:50,316 Is one of them the white one, Garma? 944 01:07:50,399 --> 01:07:52,818 Negative. Both are ground assault models. 945 01:07:53,360 --> 01:07:54,487 The white one hasn't come out. 946 01:07:55,196 --> 01:07:58,407 Are these defects really worth the Zeon Cross? 947 01:07:59,325 --> 01:08:01,285 He's going to need help. 948 01:08:01,368 --> 01:08:04,288 We can't let it escape now that we have it this low! 949 01:08:07,124 --> 01:08:08,250 Amuro! 950 01:08:08,876 --> 01:08:10,836 Why aren't you doing your duty? 951 01:08:12,004 --> 01:08:14,006 Why do you fight, Bright? 952 01:08:14,590 --> 01:08:17,218 This is no time to be discussing philosophy! 953 01:08:17,301 --> 01:08:18,719 Now get up! 954 01:08:18,803 --> 01:08:20,262 Stop it! 955 01:08:20,346 --> 01:08:25,059 If you want the Gundam in action so badly, why don't you pilot it? 956 01:08:25,142 --> 01:08:29,897 What? I would if I could! That goes without saying! 957 01:08:29,980 --> 01:08:32,733 I didn't do it before just because I was able to. 958 01:08:36,445 --> 01:08:37,363 You hit me… 959 01:08:37,446 --> 01:08:38,823 Ensign Bright! 960 01:08:38,906 --> 01:08:40,449 And what's wrong with me hitting you? 961 01:08:41,200 --> 01:08:44,912 Maybe giving you something to complain about will make you feel better! 962 01:08:45,496 --> 01:08:48,707 Do you really think I'm that petty? 963 01:08:51,127 --> 01:08:52,169 That's twice now! 964 01:08:52,878 --> 01:08:54,839 How dare you? Not even my dad hit me! 965 01:08:55,798 --> 01:08:57,341 Then he was too easy on you! 966 01:08:57,424 --> 01:08:59,927 You can't be a real man without taking a few blows! 967 01:09:00,553 --> 01:09:05,683 I won't do it! Nobody's making me pilot the Gundam ever again! 968 01:09:07,017 --> 01:09:09,353 Amuro, would you stop it? 969 01:09:09,436 --> 01:09:13,065 Get a hold of yourself! Stop whining, Amuro! 970 01:09:16,026 --> 01:09:17,153 I'm going to the bridge! 971 01:09:17,736 --> 01:09:21,031 Amuro, if you stay like this, you're nothing but a coward! 972 01:09:21,657 --> 01:09:25,452 I thought your natural talent would let you beat Char! 973 01:09:25,536 --> 01:09:26,745 Too bad I was wrong! 974 01:09:26,829 --> 01:09:27,955 Char? 975 01:09:28,873 --> 01:09:29,707 Bright! 976 01:09:30,583 --> 01:09:31,417 Bright! 977 01:09:32,501 --> 01:09:35,838 Amuro, the Gundam has an operator's manual, right? 978 01:09:37,214 --> 01:09:38,841 I'll pilot the Gundam. 979 01:09:39,341 --> 01:09:42,344 I hate people who can't take credit for what they've done! 980 01:09:43,137 --> 01:09:48,309 Man up! Put your chin up and say, "Everyone would be dead without me." 981 01:09:50,269 --> 01:09:51,103 I-- 982 01:09:51,937 --> 01:09:56,567 Fraw Bow, you can't pilot the Gundam. 983 01:09:57,693 --> 01:09:58,986 Amuro… 984 01:09:59,069 --> 01:10:00,738 I may not like it, 985 01:10:02,615 --> 01:10:04,074 but I am a man. 986 01:10:07,244 --> 01:10:08,913 Amuro, are you going? Amuro! 987 01:10:13,292 --> 01:10:14,543 Damn you, Char! 988 01:10:23,010 --> 01:10:24,094 My ammo! 989 01:10:27,640 --> 01:10:28,682 There's more of them? 990 01:10:29,350 --> 01:10:31,769 Yes, sir! They've called in ground units as well! 991 01:10:32,937 --> 01:10:35,814 Hitting us from above and below? Damn it! 992 01:10:44,406 --> 01:10:46,742 Pull back! Retreat! No, shift position! 993 01:10:49,203 --> 01:10:52,122 Idiots! What are you aiming at? 994 01:10:52,206 --> 01:10:55,584 Forward batteries, concentrate fire on the Magella Attacks! 995 01:10:55,668 --> 01:10:57,544 You aren't retreating? 996 01:10:57,628 --> 01:11:00,506 You want us to break out of here, don't you? 997 01:11:02,466 --> 01:11:03,384 All right! 998 01:11:08,764 --> 01:11:11,850 Ryu, these guys are just pressing the attack harder! 999 01:11:11,934 --> 01:11:13,602 Where's Amuro and the Gundam? 1000 01:11:14,186 --> 01:11:16,605 White Base, do you read? Please, send out the Gundam! 1001 01:11:17,606 --> 01:11:19,984 Don't panic. You can do it. 1002 01:11:20,067 --> 01:11:20,943 Thanks. 1003 01:11:21,527 --> 01:11:22,361 Good luck. 1004 01:11:23,362 --> 01:11:24,238 Hold down the fort! 1005 01:11:25,864 --> 01:11:27,700 Ryu, stay close to us! 1006 01:11:28,284 --> 01:11:30,619 I can't help it. They're pulling us in! 1007 01:11:30,703 --> 01:11:34,164 Course clear. Launch at once! And be careful, Amuro. 1008 01:11:34,832 --> 01:11:35,666 I will. 1009 01:11:36,667 --> 01:11:40,879 Which course is clear? As though the enemy isn't everywhere out there? 1010 01:11:42,965 --> 01:11:44,216 Here I go! 1011 01:11:50,097 --> 01:11:50,931 I'm falling! 1012 01:12:06,989 --> 01:12:09,533 Ryu, pull back! Let the Gundam handle them! 1013 01:12:10,117 --> 01:12:12,619 Go for it! Looks like they're trying to pick on Kai. 1014 01:12:20,753 --> 01:12:22,046 Amuro! 1015 01:12:24,590 --> 01:12:25,674 Damn you! 1016 01:12:35,184 --> 01:12:36,268 More of them? 1017 01:12:38,520 --> 01:12:41,523 All units! The white one's out! There are three total! 1018 01:12:41,607 --> 01:12:43,442 The Trojan Horse has three mobile suits! 1019 01:12:43,525 --> 01:12:45,569 Bring it down and we'll trap them all here! 1020 01:12:52,826 --> 01:12:55,245 The white one has come out? Let's go! 1021 01:12:57,164 --> 01:12:59,666 Launch the Komusai! I want to help the Captain! 1022 01:12:59,750 --> 01:13:00,584 Sir! 1023 01:13:06,757 --> 01:13:07,966 Don't underestimate me! 1024 01:13:08,050 --> 01:13:11,512 I'll show you the Gundam isn't just some hand-to-hand combat suit! 1025 01:13:16,016 --> 01:13:17,726 That mobile suit's flying! 1026 01:13:17,810 --> 01:13:19,019 Got you! 1027 01:13:21,146 --> 01:13:22,064 One! 1028 01:13:22,648 --> 01:13:25,734 Amuro! The Gundam's fighting in midair! 1029 01:13:25,818 --> 01:13:26,652 What? 1030 01:13:26,735 --> 01:13:27,945 It's incredible! 1031 01:13:28,028 --> 01:13:31,740 Sayla, open a radio link! Orders for the Guncannon and Guntank! 1032 01:13:31,824 --> 01:13:34,952 Have them support the Gundam so that it isn't picked off when it lands! 1033 01:13:35,702 --> 01:13:36,620 Roger. 1034 01:13:36,703 --> 01:13:39,832 Hayato! We'll cover Amuro! 1035 01:13:39,915 --> 01:13:43,794 Roger! We'll keep the Dopps occupied! 1036 01:13:48,215 --> 01:13:50,634 I just have to keep the Dopps away, right? 1037 01:13:52,136 --> 01:13:54,513 Eight… Five… Two… 1038 01:13:57,891 --> 01:14:00,436 The damn Federation built a hell of a mobile suit! 1039 01:14:05,732 --> 01:14:07,067 Three! 1040 01:14:18,120 --> 01:14:21,623 Bright! Look at the way Amuro's fighting! 1041 01:14:21,707 --> 01:14:23,542 Yes, that's what I admire about him. 1042 01:14:23,625 --> 01:14:26,378 He knows he has to fight, even if he doesn't like it. 1043 01:14:26,462 --> 01:14:30,674 Yes… That's the Amuro I know. 1044 01:14:37,306 --> 01:14:39,349 Six, going for seven! 1045 01:14:41,185 --> 01:14:42,144 Seven! 1046 01:14:50,986 --> 01:14:52,154 The squadron leader? 1047 01:14:54,490 --> 01:14:57,868 You monster! Die! 1048 01:15:00,746 --> 01:15:01,622 What? 1049 01:15:07,836 --> 01:15:10,964 Gaw, separate the mobile suits from the Trojan Horse! 1050 01:15:11,048 --> 01:15:12,758 If we can lure them inside the Gaw's firing range, 1051 01:15:12,841 --> 01:15:14,343 we can blow them apart! 1052 01:15:15,844 --> 01:15:18,263 -Komusai closing on the Gundam! -What? 1053 01:15:19,389 --> 01:15:21,600 Isn't the Red Comet's Zaku on that one? 1054 01:15:22,976 --> 01:15:24,728 And the Gundam dropped the beam rifle! 1055 01:15:24,811 --> 01:15:26,605 Send out the spare! 1056 01:15:28,732 --> 01:15:30,526 Gundam! Amuro! Do you read? 1057 01:15:30,609 --> 01:15:32,861 We're sending you a rifle, so be sure to catch it! 1058 01:15:32,945 --> 01:15:34,530 It should be recharged! 1059 01:15:36,490 --> 01:15:37,908 What? 1060 01:15:37,991 --> 01:15:40,619 We're launching you a rifle! The Red Comet's coming! 1061 01:15:46,041 --> 01:15:48,585 -Zaku descending! It's Char! -What? 1062 01:15:50,379 --> 01:15:51,797 Go! 1063 01:15:54,007 --> 01:15:55,342 Char's launched in a Zaku? 1064 01:15:57,761 --> 01:15:59,012 There it is! 1065 01:15:59,680 --> 01:16:00,889 Grab it, Gundam! 1066 01:16:24,746 --> 01:16:26,582 It isn't keeping its charge! 1067 01:16:29,167 --> 01:16:30,544 Amuro, pull back! 1068 01:16:30,627 --> 01:16:32,921 White Base will fire missiles to cover you! 1069 01:16:33,005 --> 01:16:34,590 Pull back, Amuro! 1070 01:16:35,215 --> 01:16:36,174 No… 1071 01:16:36,258 --> 01:16:38,135 The Dopps and Magella Attacks are falling back! 1072 01:16:38,218 --> 01:16:39,720 Don't get hit! 1073 01:16:40,637 --> 01:16:41,513 Roger. 1074 01:17:00,073 --> 01:17:01,366 Damned Trojan Horse! 1075 01:17:01,450 --> 01:17:02,743 Char, do you read me? 1076 01:17:02,826 --> 01:17:03,660 Yes, Garma. 1077 01:17:03,744 --> 01:17:06,413 I'm back on the Gaw. You'd better pull back as well. 1078 01:17:07,456 --> 01:17:10,042 We need to rethink our strategy. 1079 01:17:10,626 --> 01:17:11,501 So it would seem. 1080 01:17:12,085 --> 01:17:13,629 Come back. We'll study this together. 1081 01:17:17,341 --> 01:17:18,300 Roger. 1082 01:17:27,392 --> 01:17:29,853 You there, in the mobile suit! Do you read me? 1083 01:17:30,395 --> 01:17:32,606 Maintain that altitude and return to White Base! 1084 01:17:32,689 --> 01:17:33,899 Don't chase the enemy too far! 1085 01:17:36,360 --> 01:17:39,529 Who is she? She seems to know all about us. 1086 01:17:46,828 --> 01:17:49,373 I'm taking 35 people with me, 1087 01:17:49,456 --> 01:17:52,376 including the Salamis crew and the wounded refugees. 1088 01:17:52,459 --> 01:17:57,631 White Base and its mobile suits are to proceed as usual. 1089 01:17:57,714 --> 01:18:02,761 General Revil wants me to bring back a copy of your battle reports. 1090 01:18:02,844 --> 01:18:05,347 But Lieutenant Matilda, I don't understand. 1091 01:18:06,598 --> 01:18:09,226 Why are we being left in this situation? 1092 01:18:10,352 --> 01:18:12,562 Well, General Revil thinks that 1093 01:18:12,646 --> 01:18:17,150 you've been fighting about as well as regular troops. 1094 01:18:17,901 --> 01:18:20,529 The Federation Forces are in bad shape right now. 1095 01:18:22,030 --> 01:18:25,742 I'm only here because of General Revil's orders. 1096 01:18:27,369 --> 01:18:28,995 Jaburo isn't involved. 1097 01:18:29,788 --> 01:18:32,290 But when will we be resupplied next? 1098 01:18:32,874 --> 01:18:36,002 If you escape to the west we may be able to get you supplies. 1099 01:18:36,086 --> 01:18:36,962 No guarantees. 1100 01:18:38,338 --> 01:18:44,177 Just remember that there's someone in the Forces who's looking out for you. 1101 01:18:45,971 --> 01:18:47,639 Lieutenant Matilda… 1102 01:18:49,266 --> 01:18:53,270 If you hadn't fought so well, we might have been killed, too. 1103 01:18:53,353 --> 01:18:56,606 Thank you. You may be some kind of esper. 1104 01:18:57,899 --> 01:18:59,818 -That's not… -Hang in there. 1105 01:18:59,901 --> 01:19:00,944 Yes, ma'am. 1106 01:19:52,370 --> 01:19:53,205 Char. 1107 01:19:53,705 --> 01:19:54,790 Is that you, Garma? 1108 01:19:55,999 --> 01:19:59,669 I wanted to thank you for saving my life. 1109 01:19:59,753 --> 01:20:04,549 Come on, don't be a stranger. So what do we do about the Trojan Horse? 1110 01:20:05,634 --> 01:20:06,760 I have a plan underway. 1111 01:20:06,843 --> 01:20:11,264 I would be more than happy to help you in any way I can. 1112 01:20:12,933 --> 01:20:16,853 Thanks. You're worth a hundred men. 1113 01:20:17,479 --> 01:20:20,607 With your help, I'll prove myself to my sister, Kycilia. 1114 01:20:21,691 --> 01:20:24,277 Maybe you should stop worrying about what she thinks. 1115 01:20:24,861 --> 01:20:26,655 -Char. -Yes? 1116 01:20:27,280 --> 01:20:28,740 I'll see you tonight. 1117 01:20:34,496 --> 01:20:36,665 Are parties part of our occupation policy now? 1118 01:20:51,972 --> 01:20:56,810 And if your father, Sovereign Degwin, ever comes to Earth, 1119 01:20:57,561 --> 01:21:00,730 it would be our pleasure to serve him in any way we can. 1120 01:21:08,446 --> 01:21:10,824 Pardon me. I'll catch up with you again later. 1121 01:21:13,243 --> 01:21:16,454 Oh, Garma always looks so gallant. 1122 01:21:16,538 --> 01:21:17,998 -He's so dreamy. -I need some air. 1123 01:21:18,665 --> 01:21:20,041 I'm drowning in suck-ups! 1124 01:21:21,001 --> 01:21:24,546 They'd be terrified if they knew about the Horse and its mobile suits. 1125 01:21:25,130 --> 01:21:29,926 And we can't send a task force after them, there's too much ground to cover. 1126 01:21:30,010 --> 01:21:31,803 Garma, who's the gentleman over there? 1127 01:21:32,512 --> 01:21:35,265 Oh, no, I'm sure there are other ways to do it. 1128 01:21:35,348 --> 01:21:37,183 Eschonbach, the former mayor. 1129 01:21:37,851 --> 01:21:42,063 He hates Zeon, but stayed to help the people here. 1130 01:21:42,147 --> 01:21:43,273 Looks like a stubborn man. 1131 01:21:43,356 --> 01:21:46,568 Ladies and gentlemen, Ms. Icelina Eschonbach. 1132 01:21:48,028 --> 01:21:51,698 -Oh, my! -She's lovely! 1133 01:21:55,035 --> 01:21:56,411 If you'll excuse me. 1134 01:22:17,766 --> 01:22:22,479 He says you can't marry me because my father is the leader of Zeon? 1135 01:22:22,562 --> 01:22:23,396 Yes. 1136 01:22:24,022 --> 01:22:26,107 I figured that's what your father would say. 1137 01:22:26,191 --> 01:22:30,111 I couldn't care less about Zeon or the Federation. 1138 01:22:30,195 --> 01:22:34,282 I love you because of who you are. 1139 01:22:34,366 --> 01:22:35,408 Icelina… 1140 01:22:36,785 --> 01:22:40,789 I want to be with you, even if it means betraying my father. 1141 01:22:40,872 --> 01:22:44,042 I feel the same, but I cannot betray my father or Zeon. 1142 01:22:44,125 --> 01:22:45,001 I know. 1143 01:22:45,085 --> 01:22:49,214 Don't worry. I have a chance to get the Federation secrets now. 1144 01:22:49,923 --> 01:22:54,177 Once I've done that, my father will have to listen to me. 1145 01:22:54,260 --> 01:22:55,428 Garma… 1146 01:22:56,846 --> 01:23:01,851 And if he doesn't, I will leave Zeon for good. 1147 01:23:03,895 --> 01:23:05,021 Garma… 1148 01:23:12,737 --> 01:23:14,614 -Captain! -What is it? 1149 01:23:15,240 --> 01:23:16,950 -Oh, am I-- -Never mind! What is it? 1150 01:23:17,033 --> 01:23:20,286 Sir! The Trojan Horse has been detected at point S3! 1151 01:23:20,370 --> 01:23:21,204 What? 1152 01:23:21,788 --> 01:23:24,290 If it breaks through the final defense line, 1153 01:23:24,374 --> 01:23:26,960 we'll lose it in Federation airspace! 1154 01:23:27,043 --> 01:23:30,338 Just as planned. We have a defense line there, too! 1155 01:23:31,256 --> 01:23:33,800 I'll head there with a mobile squadron myself. 1156 01:23:33,883 --> 01:23:36,052 Inform Commander Char! We're moving out! 1157 01:23:36,636 --> 01:23:37,470 Sir! 1158 01:23:38,263 --> 01:23:39,389 Garma! 1159 01:23:39,472 --> 01:23:42,976 Once we've stolen the Federation's new weapons, 1160 01:23:43,560 --> 01:23:45,770 I'll take them back to Zeon with you at my side. 1161 01:24:06,458 --> 01:24:07,876 Garma… 1162 01:24:28,313 --> 01:24:32,358 Looks like Zeon doesn't want us leaving the city. 1163 01:24:32,442 --> 01:24:35,195 Yes, but if we don't… 1164 01:24:35,862 --> 01:24:40,158 Bright! I'll go out as a decoy and distract them. 1165 01:24:40,784 --> 01:24:43,953 -No, it's too late for that. -What? 1166 01:24:44,704 --> 01:24:46,790 We've picked up something on the sound detectors! 1167 01:24:47,332 --> 01:24:49,209 Enemy planes, approaching from the north! 1168 01:24:49,876 --> 01:24:52,504 We're out of options! I'll distract them. 1169 01:24:53,004 --> 01:24:55,423 White Base can escape out to sea. 1170 01:24:56,174 --> 01:24:59,511 No, even a decoy operation or escaping to the sea would-- 1171 01:25:06,434 --> 01:25:07,560 A flare! 1172 01:25:17,862 --> 01:25:21,658 Ahead of us! I thought I saw a sports dome! 1173 01:25:21,741 --> 01:25:22,867 Yes, there is! 1174 01:25:22,951 --> 01:25:26,204 All right, it should fit. We'll hide the White Base there! 1175 01:25:26,287 --> 01:25:27,580 Are you sure about this? 1176 01:25:28,206 --> 01:25:30,542 Amuro, stand by in the Gundam, Kai in the Guncannon, 1177 01:25:30,625 --> 01:25:32,377 and Ryu and Hayato in the Guntank. 1178 01:25:33,002 --> 01:25:35,964 And remember, we're still carrying civilians on board! 1179 01:25:36,881 --> 01:25:38,633 Funny, I thought I was one of them. 1180 01:25:38,716 --> 01:25:41,344 All hands will stand by at level 1 battle stations. 1181 01:25:41,845 --> 01:25:44,514 And until I say otherwise, no one is to make a sound! 1182 01:25:44,597 --> 01:25:46,599 -What is it? -What's going on? 1183 01:25:47,183 --> 01:25:49,435 Please stay in your rooms! 1184 01:25:50,228 --> 01:25:51,396 Get her ready! 1185 01:25:55,650 --> 01:25:57,610 -Turn 180 degrees. -Yes, sir. 1186 01:25:57,694 --> 01:25:58,778 Turning 180 degrees. 1187 01:26:28,850 --> 01:26:31,394 Turn that light out! It's just making it worse! 1188 01:26:32,604 --> 01:26:33,980 Where's his mother? 1189 01:26:35,773 --> 01:26:38,443 There we go. Don't cry. 1190 01:26:38,526 --> 01:26:39,777 My baby! 1191 01:26:40,445 --> 01:26:43,156 Sorry, I just left for a moment! 1192 01:26:43,823 --> 01:26:46,034 Oh, honey, forgive me. 1193 01:26:52,916 --> 01:26:55,543 Patrol Lugguns! Haven't you found the Trojan Horse yet? 1194 01:26:55,627 --> 01:26:58,213 They're still in the city. Look harder! 1195 01:26:58,296 --> 01:27:02,800 A little carpet bombing should drive the rats from their hole. 1196 01:27:04,385 --> 01:27:08,223 All units! Prep roller shifts and commence bombing! 1197 01:27:08,306 --> 01:27:09,349 Yes, sir! 1198 01:27:33,539 --> 01:27:35,208 Fraw! 1199 01:27:35,291 --> 01:27:37,335 It's okay. 1200 01:27:40,588 --> 01:27:43,424 We'll be lucky if we're not hit! 1201 01:28:02,819 --> 01:28:04,737 -Let me go! -Miss, wait! 1202 01:28:05,238 --> 01:28:07,031 None of you understand! 1203 01:28:07,115 --> 01:28:09,951 Miss, if you go now you'll die! 1204 01:28:10,034 --> 01:28:12,662 Miss, no! Your father is calling for you! 1205 01:28:12,745 --> 01:28:15,290 How dare you do this to me! 1206 01:28:15,373 --> 01:28:16,291 Miss, please! 1207 01:28:17,166 --> 01:28:21,629 I won't! There's someplace I have to go! Let me go! 1208 01:28:22,130 --> 01:28:23,548 My father will never understand! 1209 01:28:24,132 --> 01:28:27,093 That you want to marry the son of the Zeon leader? 1210 01:28:30,179 --> 01:28:33,474 You have no right to deny me my freedom! 1211 01:28:34,058 --> 01:28:37,645 I have a right to decide how to live my life! 1212 01:28:37,729 --> 01:28:39,188 No, you don't! 1213 01:28:44,736 --> 01:28:47,238 Don't let her have the keys to the jet! 1214 01:28:48,031 --> 01:28:49,991 Yes, sir. 1215 01:28:56,622 --> 01:28:57,915 Garma! 1216 01:28:59,542 --> 01:29:01,669 Well? Has the Trojan Horse shown itself yet? 1217 01:29:01,753 --> 01:29:03,755 No, sir. Not yet. 1218 01:29:06,007 --> 01:29:08,343 Damn it, where are they? Why won't they come out? 1219 01:29:08,426 --> 01:29:11,554 They're starting to get the hang of combat. 1220 01:29:12,638 --> 01:29:14,891 Looks like I'll have to go down there and find them. 1221 01:29:14,974 --> 01:29:19,228 No, wait. That's my job as your subordinate. 1222 01:29:19,312 --> 01:29:20,688 You'll do it? 1223 01:29:20,772 --> 01:29:23,024 Of course. You're my commander. 1224 01:29:23,107 --> 01:29:26,778 Only for now. You serve under my brother, Dozle. 1225 01:29:26,861 --> 01:29:27,862 It should be me. 1226 01:29:28,696 --> 01:29:30,948 You seem unusually agitated. 1227 01:29:31,616 --> 01:29:34,660 Calm down. Don't let a woman cloud your judgment. 1228 01:29:36,913 --> 01:29:37,914 You're right. 1229 01:29:41,876 --> 01:29:44,170 So he thinks I'm anxious because of Icelina? 1230 01:29:45,004 --> 01:29:46,297 I am calm. 1231 01:29:46,380 --> 01:29:49,634 Zaku autobalancer set for drop. Standing by. 1232 01:29:50,176 --> 01:29:54,388 Char. Inform me as soon as you've found the Trojan Horse or any mobile suits. 1233 01:29:54,472 --> 01:29:55,807 I'll finish them off with the Gaw. 1234 01:29:55,890 --> 01:29:59,227 Thanks for coming to see me off. 1235 01:29:59,310 --> 01:30:00,770 I'll do as you request. 1236 01:30:00,853 --> 01:30:02,271 Good luck, Garma. 1237 01:30:03,898 --> 01:30:05,191 Good luck, Char. 1238 01:30:06,192 --> 01:30:08,486 May the glory of victory be yours. 1239 01:30:23,501 --> 01:30:27,421 Bright, three Zakus are coming down and are headed this way. 1240 01:30:28,005 --> 01:30:30,007 Right. Amuro, do you hear me? 1241 01:30:30,675 --> 01:30:32,760 Lure those Zakus out in front of White Base. 1242 01:30:32,844 --> 01:30:34,095 Roger. 1243 01:30:39,559 --> 01:30:40,726 Here I go! 1244 01:30:54,323 --> 01:30:58,077 I hate to trick my own men, but it is what it is. 1245 01:30:59,078 --> 01:31:01,873 The Trojan Horse must have sent out its mobile suits already. 1246 01:31:11,215 --> 01:31:12,508 They found me! 1247 01:31:16,262 --> 01:31:18,639 Where are they? They're close… 1248 01:31:33,112 --> 01:31:35,823 It's Char! I'd better not get hit by that thing! 1249 01:31:42,997 --> 01:31:45,416 Damn that mobile suit! He's gotten better! 1250 01:32:08,856 --> 01:32:12,985 Not bad, white mobile suit. I see you're trying to lead us away. 1251 01:32:13,819 --> 01:32:16,405 That means the Trojan Horse must be behind us. 1252 01:32:23,746 --> 01:32:25,206 I see. That's clever of them. 1253 01:32:26,207 --> 01:32:28,084 I've been waiting, Char. 1254 01:32:28,167 --> 01:32:31,504 The mobile suit's retreating! The Trojan Horse must be up ahead! 1255 01:32:31,587 --> 01:32:33,547 -Can you follow it? -We will. 1256 01:32:40,763 --> 01:32:43,266 Open beam cannons! All units, stand by to attack! 1257 01:32:54,318 --> 01:32:56,570 Bright, the enemy planes are on the move! 1258 01:32:56,654 --> 01:32:58,948 Right! Mirai, take your position and prepare to attack! 1259 01:32:59,031 --> 01:33:00,032 Yes, sir. 1260 01:33:01,617 --> 01:33:05,288 Guntank, Guncannon, and all gunners on the White Base! 1261 01:33:05,371 --> 01:33:08,499 Target the enemy and prepare to fire in ten seconds! 1262 01:33:08,582 --> 01:33:09,959 Ten. Nine. 1263 01:33:11,043 --> 01:33:13,254 Eight. Seven. 1264 01:33:14,088 --> 01:33:14,922 Six. 1265 01:33:15,506 --> 01:33:18,801 Five. Four. Three. 1266 01:33:19,427 --> 01:33:20,636 Two. 1267 01:33:20,720 --> 01:33:21,637 One. 1268 01:33:21,721 --> 01:33:22,555 Fire! 1269 01:33:46,245 --> 01:33:47,330 What's happening? 1270 01:33:47,913 --> 01:33:50,583 -We're being attacked from behind! -From behind? 1271 01:33:51,417 --> 01:33:53,961 It's the Horse! The Trojan Horse is behind us! 1272 01:33:54,045 --> 01:33:56,255 Damn it! Take us higher! 1273 01:33:56,339 --> 01:33:57,340 We can't! 1274 01:33:59,008 --> 01:34:01,010 Then turn us around 180 degrees! 1275 01:34:02,178 --> 01:34:04,638 I'll ram the Gaw into the Trojan Horse! 1276 01:34:23,657 --> 01:34:27,161 Garma, can you hear me? You were born into the wrong family. 1277 01:34:27,870 --> 01:34:29,455 What? The wrong family? 1278 01:34:29,538 --> 01:34:30,873 Yes. My sympathies to you. 1279 01:34:30,956 --> 01:34:32,083 Char, what are you-- 1280 01:34:32,666 --> 01:34:37,338 You were a good friend, You have only your father to blame! 1281 01:34:42,218 --> 01:34:44,762 Char… You set me up! 1282 01:34:48,682 --> 01:34:49,809 Damn it… 1283 01:34:53,854 --> 01:34:56,440 I am a man of the Zabi family! 1284 01:34:58,192 --> 01:34:59,110 I will not die in vain! 1285 01:35:02,113 --> 01:35:04,782 One enemy unit is headed our way! 1286 01:35:04,865 --> 01:35:08,202 What? It can't be! They're going to ram us! 1287 01:35:08,285 --> 01:35:09,578 Mirai, higher! 1288 01:35:09,662 --> 01:35:10,746 -Yes, sir! -Take us higher! 1289 01:35:21,757 --> 01:35:23,050 All hands, get down! 1290 01:35:26,387 --> 01:35:30,474 Glory to the Principality of Zeon! 1291 01:35:58,419 --> 01:35:59,503 We made it… 1292 01:36:03,799 --> 01:36:08,220 Completely destroyed. Good God… No, I appreciate you telling me. 1293 01:36:09,013 --> 01:36:13,100 Yes, I see. Thank you. I'll tell my daughter. 1294 01:36:13,184 --> 01:36:14,018 Icelina! 1295 01:36:15,227 --> 01:36:16,353 Yes, Father. 1296 01:36:17,521 --> 01:36:20,357 Garma has been killed in action. 1297 01:36:32,161 --> 01:36:33,329 Garma… 1298 01:36:34,747 --> 01:36:36,248 Garma… 1299 01:36:45,466 --> 01:36:46,884 Garma! 1300 01:37:02,358 --> 01:37:07,863 News of the death of Garma, youngest son of Sovereign Degwin Sodo Zabi, 1301 01:37:07,947 --> 01:37:11,367 soon reached the Principality of Zeon. 1302 01:37:12,159 --> 01:37:16,205 It is said that Sovereign Degwin received the news in silence, 1303 01:37:16,288 --> 01:37:19,041 his grief only revealed when his cane slipped from his grasp. 1304 01:37:19,792 --> 01:37:26,048 He then ordered his eldest son, Gihren, to gather the family together. 1305 01:37:42,147 --> 01:37:45,651 Just as it was six months ago. No improvements at all! 1306 01:38:04,211 --> 01:38:07,256 We can't let Garma's death be in vain. 1307 01:38:07,881 --> 01:38:10,217 It would be a blot on the name of Zabi! 1308 01:38:10,884 --> 01:38:14,054 We won't let it be said that he died uselessly! 1309 01:38:15,180 --> 01:38:19,018 Gihren, I only want Garma's death to be-- 1310 01:38:19,101 --> 01:38:20,269 Sorry we're late, Father! 1311 01:38:20,352 --> 01:38:23,230 You both came sooner than expected. 1312 01:38:24,481 --> 01:38:26,317 Father, you must be-- 1313 01:38:26,400 --> 01:38:30,946 Too bad Garma had to die at the hands of a Federation mobile suit. 1314 01:38:31,030 --> 01:38:33,699 Gihren, how did this happen? 1315 01:38:33,782 --> 01:38:35,909 Garma, dead? I don't believe it! 1316 01:38:35,993 --> 01:38:40,122 You can't win your battles if you don't let go of the past, Dozle. 1317 01:38:40,205 --> 01:38:41,832 I know, but… 1318 01:38:42,374 --> 01:38:49,048 I was looking forward to the day he'd order me around as an admiral. 1319 01:38:50,883 --> 01:38:56,096 I feel the same way, Dozle. So please, Gihren… 1320 01:38:56,180 --> 01:39:02,478 Won't you pray for Garma's soul to rest in peace? 1321 01:39:22,998 --> 01:39:24,083 Do you know where Amuro is? 1322 01:39:24,166 --> 01:39:26,001 He said he was going to visit his mother. 1323 01:39:26,752 --> 01:39:29,046 Oh, was he in that Core Fighter that left before? 1324 01:39:29,129 --> 01:39:32,049 He said his home is about 30km east of here. 1325 01:39:32,925 --> 01:39:35,886 So he's one of the elite? And here I thought he was one of us. 1326 01:39:36,679 --> 01:39:39,431 Not everyone who lives on Earth is one of the elite. 1327 01:39:39,515 --> 01:39:41,600 He and his father moved out to space. 1328 01:39:41,684 --> 01:39:45,521 His mother stayed behind, so he hasn't seen her in a while. 1329 01:39:45,604 --> 01:39:48,273 Anyone with a house on Earth is an elite in my book. 1330 01:39:48,357 --> 01:39:51,777 Looks like there's been a lot of air raids around here. 1331 01:39:51,860 --> 01:39:53,278 Are we safe? 1332 01:39:53,362 --> 01:39:57,950 I don't know. I hear there's guerrilla activity around here. 1333 01:40:06,458 --> 01:40:08,460 Bring on the booze! 1334 01:40:14,091 --> 01:40:15,467 You guys are a disgrace! 1335 01:40:24,393 --> 01:40:25,519 Who are you? 1336 01:40:26,687 --> 01:40:28,397 This is my house! 1337 01:40:28,480 --> 01:40:30,107 -What? -Leave him alone! 1338 01:40:30,190 --> 01:40:33,277 -But this little punk-- -Damn, it's empty. 1339 01:40:34,570 --> 01:40:38,490 Sorry for intruding, but nobody was here when we came. 1340 01:40:38,574 --> 01:40:39,408 Nobody? 1341 01:40:39,491 --> 01:40:42,828 No. It was abandoned. 1342 01:40:43,579 --> 01:40:44,413 Abandoned? 1343 01:40:46,665 --> 01:40:47,666 Mom! 1344 01:40:51,879 --> 01:40:53,005 Mom! 1345 01:40:53,088 --> 01:40:56,341 "Mom!" Whiny little brat! 1346 01:40:57,509 --> 01:40:59,887 She probably died trying to get away from here. 1347 01:40:59,970 --> 01:41:02,222 It was one hell of an air raid. 1348 01:41:03,182 --> 01:41:06,101 You'll be lucky if you find her body. 1349 01:41:18,697 --> 01:41:22,534 You should come with us if you want to be with Amuro. 1350 01:41:22,618 --> 01:41:25,287 I'm afraid of going into space. 1351 01:41:25,370 --> 01:41:28,624 Come see the Sides they're building. They're incredible! 1352 01:41:28,707 --> 01:41:30,209 I want to show them to Amuro. 1353 01:41:30,751 --> 01:41:32,127 I know. 1354 01:41:33,587 --> 01:41:34,963 But I… 1355 01:41:35,506 --> 01:41:39,551 Forgive me, Amuro. I just can't live in space. 1356 01:41:50,270 --> 01:41:52,481 Please pay me what you owe! 1357 01:41:54,608 --> 01:41:56,276 Pick it up! 1358 01:42:00,197 --> 01:42:01,073 Ma'am, don't do it! 1359 01:42:01,156 --> 01:42:02,449 Don't pick it up! 1360 01:42:02,533 --> 01:42:04,284 Make those soldiers hand it to you! 1361 01:42:04,868 --> 01:42:06,119 Who the hell are you? 1362 01:42:07,704 --> 01:42:08,664 That boy… 1363 01:42:09,289 --> 01:42:11,333 -Say that again, punk! -You've got some nerve! 1364 01:42:12,334 --> 01:42:13,669 I said pick it up yourself! 1365 01:42:13,752 --> 01:42:15,629 You little brat! 1366 01:42:15,712 --> 01:42:16,630 Pick it up! 1367 01:42:18,006 --> 01:42:19,842 Pick it up! 1368 01:42:21,468 --> 01:42:22,803 You little bastard! 1369 01:42:22,886 --> 01:42:25,222 What's a snot-nosed kid like you know about us? 1370 01:42:25,305 --> 01:42:29,309 If it weren't for us, Zeon would've taken this town long ago! 1371 01:42:29,393 --> 01:42:30,269 Who do you think you are? 1372 01:42:31,353 --> 01:42:35,148 I remember now! That's Amuro, my daughter's friend! 1373 01:42:36,817 --> 01:42:39,152 Stop it! He's just a boy! 1374 01:42:40,070 --> 01:42:41,405 Oh, you want some now? 1375 01:42:41,488 --> 01:42:43,657 Here's your money! Please just leave us alone! 1376 01:42:48,078 --> 01:42:52,332 It was a terrible air raid, Amuro. 1377 01:42:52,416 --> 01:42:55,294 I see. So Comilly's dead… 1378 01:42:55,377 --> 01:42:58,171 It wasn't just my daughter. My husband died too. 1379 01:42:58,255 --> 01:43:01,258 Sometimes I wonder why I survived. 1380 01:43:03,218 --> 01:43:05,637 -Have you seen your mother? -No. 1381 01:43:06,221 --> 01:43:11,602 She never wrote you? She volunteers at the refugee camp. 1382 01:43:12,853 --> 01:43:14,062 Wait, she's alive? 1383 01:43:14,855 --> 01:43:18,692 Do you remember the hill with the church? 1384 01:43:18,775 --> 01:43:21,153 You and Comilly used to play there. 1385 01:43:21,236 --> 01:43:22,321 Thank you, ma'am! 1386 01:43:24,031 --> 01:43:25,574 Just be careful! 1387 01:43:28,493 --> 01:43:30,996 All hands, return to ship! Enemy planes detected! 1388 01:43:31,079 --> 01:43:32,873 Prepare for air attack! 1389 01:43:32,956 --> 01:43:34,166 -Enemies? -Yes, sir. 1390 01:43:34,249 --> 01:43:36,126 I'm not reading a friendly IFF signal. 1391 01:43:36,209 --> 01:43:38,503 They're 10km out over the ocean and headed our way. 1392 01:43:39,212 --> 01:43:41,298 Should we launch White Base, sir? 1393 01:43:41,381 --> 01:43:44,343 -No, that'd only make us easier to spot. -You're right. 1394 01:43:44,426 --> 01:43:48,180 We have to take them out before we rendezvous with the Medea transport plane. 1395 01:43:48,263 --> 01:43:49,431 Yes, sir. 1396 01:43:49,514 --> 01:43:52,351 Core Fighter, ready to launch! 1397 01:43:52,851 --> 01:43:54,227 Moving out! 1398 01:43:58,440 --> 01:44:00,943 -What's that behind us? -A fighter? 1399 01:44:01,026 --> 01:44:02,027 Too slow! 1400 01:44:04,655 --> 01:44:05,614 Take us down! 1401 01:44:07,491 --> 01:44:08,951 Trying to run, huh? 1402 01:44:11,662 --> 01:44:13,121 Fire! 1403 01:44:16,583 --> 01:44:19,086 Damn, and it's just a patrol plane! 1404 01:44:21,797 --> 01:44:22,631 There it is! 1405 01:44:24,675 --> 01:44:25,801 An airplane! 1406 01:44:29,388 --> 01:44:32,432 Is that a Federation Forces fighter? 1407 01:44:32,516 --> 01:44:34,643 -Looks like it. -This could be trouble. 1408 01:44:37,229 --> 01:44:40,065 Wow, a real fighter! 1409 01:44:40,691 --> 01:44:41,900 Cool! 1410 01:44:41,984 --> 01:44:43,235 Wait. 1411 01:44:45,445 --> 01:44:47,322 You're in the Federation Forces, right? 1412 01:44:47,406 --> 01:44:52,160 I don't know why you're here, but could you hide that fighter? 1413 01:44:52,244 --> 01:44:53,620 Why? I'm just-- 1414 01:44:53,704 --> 01:44:58,291 There's a Zeon frontline base just beyond that mountain. 1415 01:44:58,375 --> 01:45:00,919 They come here once a day to check on us. 1416 01:45:01,003 --> 01:45:03,588 Please just hide it before you do anything else. 1417 01:45:04,256 --> 01:45:05,340 I understand. 1418 01:45:06,008 --> 01:45:08,176 Amuro? Amuro, is that you? 1419 01:45:11,346 --> 01:45:12,222 Amuro! 1420 01:45:14,266 --> 01:45:15,100 Mom… 1421 01:45:17,602 --> 01:45:18,478 Amuro! 1422 01:45:20,731 --> 01:45:22,983 -Mom! -Amuro! 1423 01:45:23,567 --> 01:45:24,526 Mom! 1424 01:45:44,296 --> 01:45:46,965 Sorry to interrupt, but the fighter… 1425 01:45:47,049 --> 01:45:48,091 Of course. 1426 01:45:48,175 --> 01:45:52,554 Amuro, go and hide it. We'll talk when you get back. 1427 01:45:54,556 --> 01:45:56,725 -Your son? -Yes. 1428 01:46:05,192 --> 01:46:09,196 So Zeon attacked Side 7 too. 1429 01:46:10,405 --> 01:46:13,200 And you don't know what happened to your father? 1430 01:46:15,952 --> 01:46:17,245 The soldiers are coming back! 1431 01:46:19,498 --> 01:46:20,707 Don't move! 1432 01:46:33,386 --> 01:46:35,847 -What kind of fighter is that? -Who cares? 1433 01:46:35,931 --> 01:46:38,683 This is patrol group "Hot Dog." Enemy fighter sighted. 1434 01:46:38,767 --> 01:46:42,687 Current position is NE, point 203. Altitude 3500-- 1435 01:46:44,481 --> 01:46:45,690 Got you! 1436 01:46:54,533 --> 01:46:55,700 Now to finish you! 1437 01:46:59,454 --> 01:47:01,873 Damn, my oil's leaking! 1438 01:47:05,836 --> 01:47:08,088 Bright, they got my oil tank! 1439 01:47:08,672 --> 01:47:11,258 I damaged them, but they're getting away! 1440 01:47:11,341 --> 01:47:13,218 What? Can you confirm their location? 1441 01:47:13,802 --> 01:47:14,886 No, not like this. 1442 01:47:15,470 --> 01:47:18,431 Marker, can you track that plane's escape route? 1443 01:47:18,515 --> 01:47:20,392 Just that it's headed southwest. 1444 01:47:21,268 --> 01:47:23,103 Towards Amuro's hometown… 1445 01:47:23,186 --> 01:47:25,355 We should contact him. Ryu! Can you get back here? 1446 01:47:25,981 --> 01:47:28,358 Yeah, but… 1447 01:47:28,441 --> 01:47:29,693 Amuro will take care of it. 1448 01:47:30,360 --> 01:47:31,778 Sorry about this. 1449 01:47:31,862 --> 01:47:35,240 -Sayla! Send Amuro the emergency signal! -Yes, sir. 1450 01:47:37,075 --> 01:47:40,370 Shut up and don't move! 1451 01:47:48,336 --> 01:47:53,717 We got a report of an enemy fighter landing in this area. 1452 01:47:54,301 --> 01:47:55,677 You want to tell us about it? Anybody know anything? 1453 01:47:57,053 --> 01:48:01,600 Do you know about the airplane, kid? Why don't you tell me about it? 1454 01:48:01,683 --> 01:48:03,018 I don't know anything! 1455 01:48:04,311 --> 01:48:05,937 Looks like we're not popular here. 1456 01:48:07,272 --> 01:48:08,607 I'll give you some chocolate. 1457 01:48:08,690 --> 01:48:11,776 I don't want it! I want my mom and dad back! 1458 01:48:12,360 --> 01:48:13,278 I'm scared. 1459 01:48:14,404 --> 01:48:17,115 I guess I'll keep my chocolate, then. 1460 01:48:21,411 --> 01:48:22,245 What was that? 1461 01:48:23,413 --> 01:48:25,207 Why did they have to call me now? 1462 01:48:27,167 --> 01:48:29,377 I said, what was that noise? Answer me! 1463 01:48:30,503 --> 01:48:33,548 I'm 89 years old. 1464 01:48:37,761 --> 01:48:41,014 You there! Who's sleeping in that bed? 1465 01:48:41,097 --> 01:48:45,518 What do you mean? It's just another injured patient. 1466 01:48:46,102 --> 01:48:47,395 Let me see him! 1467 01:48:48,063 --> 01:48:50,941 He's my son! He's hurt! 1468 01:48:51,024 --> 01:48:53,151 If you have nothing to hide, let me see him-- 1469 01:49:17,342 --> 01:49:18,885 Amuro, wait! 1470 01:49:18,969 --> 01:49:19,844 Amuro! 1471 01:49:20,595 --> 01:49:21,721 Amuro! 1472 01:49:28,561 --> 01:49:29,396 Amuro… 1473 01:49:33,525 --> 01:49:37,696 Zeon will blame us for this. What do we do? 1474 01:49:44,869 --> 01:49:47,455 Those men may have children of their own. 1475 01:49:48,331 --> 01:49:53,086 How could you shoot at them? 1476 01:49:55,171 --> 01:49:58,842 What, you'd rather they shoot me? 1477 01:49:59,592 --> 01:50:00,844 This is war! 1478 01:50:01,928 --> 01:50:04,389 I know… 1479 01:50:04,472 --> 01:50:06,308 But you can't just shoot at other people! 1480 01:50:07,183 --> 01:50:09,811 Mom… You… 1481 01:50:11,980 --> 01:50:12,856 You don't… 1482 01:50:15,859 --> 01:50:17,360 love me, do you? 1483 01:50:18,361 --> 01:50:19,529 That's not true! 1484 01:50:20,655 --> 01:50:22,991 There isn't a mother who doesn't love her children. 1485 01:50:23,074 --> 01:50:24,200 Liar! 1486 01:50:25,368 --> 01:50:26,202 Amuro! 1487 01:50:30,832 --> 01:50:33,168 -Amuro, is anything wrong? -No. 1488 01:50:33,251 --> 01:50:35,003 All right. We have an emergency. 1489 01:50:35,086 --> 01:50:38,298 A Zeon patrol plane is headed your way. Be careful. 1490 01:50:38,381 --> 01:50:40,550 White Base will rendezvous with you. 1491 01:50:41,509 --> 01:50:43,636 -Roger that. -Amuro! 1492 01:50:44,220 --> 01:50:47,432 I didn't raise you to be like this! 1493 01:50:48,475 --> 01:50:50,060 It's not too late to turn back. 1494 01:50:51,186 --> 01:50:53,688 This is war! 1495 01:50:57,734 --> 01:50:59,652 I'm ashamed of you! 1496 01:51:30,266 --> 01:51:31,142 There it is. 1497 01:51:33,520 --> 01:51:36,731 Everyone's just thinking about themselves! 1498 01:51:36,815 --> 01:51:40,735 I'm not doing this because I want to! 1499 01:51:45,073 --> 01:51:47,659 I don't care if there's a base or not! 1500 01:51:56,876 --> 01:51:58,586 Damn, it didn't make it back! 1501 01:51:58,670 --> 01:52:01,631 Scramble anti-aircraft weaponry! Launch the Dopps! 1502 01:52:11,933 --> 01:52:13,059 I didn't hit them! 1503 01:52:21,526 --> 01:52:22,652 Not on my watch! 1504 01:52:27,449 --> 01:52:31,953 The Medea! That's right, it's time for it to rendezvous with White Base. 1505 01:52:40,170 --> 01:52:44,507 White Base never should have hid near the coastline! 1506 01:52:57,187 --> 01:52:59,314 Is it his father's influence? 1507 01:52:59,981 --> 01:53:01,649 He wasn't like this before… 1508 01:53:04,068 --> 01:53:06,196 He wouldn't hurt a fly! 1509 01:53:21,169 --> 01:53:22,962 Those precious supplies! 1510 01:53:24,506 --> 01:53:27,050 Have that Core Fighter pull back! Give me that! 1511 01:53:30,386 --> 01:53:32,222 Who else? 1512 01:53:32,305 --> 01:53:35,016 Core Fighter, pull back! It's dangerous to hang around here! 1513 01:53:38,728 --> 01:53:39,646 We're retreating? 1514 01:53:42,690 --> 01:53:46,569 So, how do we handle repairing White Base and taking in the civilians? 1515 01:53:47,153 --> 01:53:49,822 We'll move the rendezvous 200 klicks north. 1516 01:53:49,906 --> 01:53:52,825 Damned amateurs. Nothing but trouble! 1517 01:54:05,964 --> 01:54:07,173 You don't want to stay? 1518 01:54:08,174 --> 01:54:12,387 I do, but I have friends on that ship. 1519 01:54:19,769 --> 01:54:21,396 Is this your mother? 1520 01:54:21,980 --> 01:54:23,940 Thank you for taking care of Amuro. 1521 01:54:24,983 --> 01:54:28,486 We owe our lives to Amuro's skill. 1522 01:54:29,320 --> 01:54:30,738 Really? 1523 01:54:30,822 --> 01:54:35,743 It's true. He saved us again today. 1524 01:54:35,827 --> 01:54:37,203 You think so? 1525 01:54:37,287 --> 01:54:39,706 What will you do, Amuro? 1526 01:54:41,207 --> 01:54:42,750 We're about to leave. 1527 01:54:42,834 --> 01:54:43,793 Yes, sir. 1528 01:54:49,257 --> 01:54:53,136 Stay well, Mother. 1529 01:54:55,722 --> 01:54:59,017 If you'll excuse us. We'll look after your son. 1530 01:55:38,222 --> 01:55:39,515 Amuro… 1531 01:56:07,251 --> 01:56:08,628 Course clear! 1532 01:56:08,711 --> 01:56:10,129 Go on! We'll rendezvous with the Medea! 1533 01:56:41,452 --> 01:56:43,830 We should have the engine repaired by dawn. 1534 01:56:43,913 --> 01:56:47,333 That's fine. Now then, you had a question for me? 1535 01:56:48,084 --> 01:56:51,629 Why aren't we being disciplined? And why are we still getting supplies? 1536 01:56:52,755 --> 01:56:54,257 According to the battle reports, 1537 01:56:54,340 --> 01:56:58,886 this ship is doing much better than expected. 1538 01:56:59,429 --> 01:57:03,683 And it looks like they're planning a major operation in Europe. 1539 01:57:03,766 --> 01:57:07,186 They've decided to leave White Base in your hands. 1540 01:57:07,270 --> 01:57:09,939 Have you ever heard of Newtypes? 1541 01:57:10,857 --> 01:57:12,900 Newtype? A Newtype, you say? 1542 01:57:15,737 --> 01:57:18,489 From what I've heard, Zeon has been looking into them. 1543 01:57:19,282 --> 01:57:23,327 They say they're like espers. People with good intuition. 1544 01:57:24,662 --> 01:57:28,541 If we had men like that, the Zeon soldiers in these parts would be wiped out by now. 1545 01:57:29,292 --> 01:57:32,045 But you've managed to survive, Lieutenant Bright. 1546 01:57:32,920 --> 01:57:34,756 Lieutenant? Me? 1547 01:57:36,591 --> 01:57:37,759 What do you want, Amuro? 1548 01:57:39,135 --> 01:57:39,969 Nothing. 1549 01:57:40,803 --> 01:57:42,722 You're supposed to be asleep! 1550 01:57:43,264 --> 01:57:44,599 -Yes, sir. -Kid! 1551 01:57:47,935 --> 01:57:52,065 Lieutenant Bright is correct. Sleeping is a pilot's job, too. 1552 01:57:53,024 --> 01:57:53,941 Yes, ma'am. 1553 01:57:54,901 --> 01:57:56,235 I'll remember that. 1554 01:58:03,576 --> 01:58:04,660 Where were you? 1555 01:58:05,828 --> 01:58:07,038 In the bathroom. 1556 01:58:07,872 --> 01:58:09,082 The bathroom's that way. 1557 01:58:12,001 --> 01:58:12,919 So what? 1558 01:58:15,421 --> 01:58:16,464 Something wrong? 1559 01:58:17,924 --> 01:58:20,593 Nothing. Haro, come. 1560 01:58:23,596 --> 01:58:24,764 What's with her? 1561 01:58:57,839 --> 01:58:59,966 Amuro, have you eaten yet? 1562 01:59:02,635 --> 01:59:05,304 Amuro, have you eaten yet? 1563 01:59:05,388 --> 01:59:07,390 Sir? Not yet, sir. 1564 01:59:07,473 --> 01:59:10,351 We're about to cut through Zeon territory. 1565 01:59:10,434 --> 01:59:12,103 Stand by in the Gundam! 1566 01:59:13,104 --> 01:59:14,063 Yes, sir! 1567 01:59:24,740 --> 01:59:27,743 Lieutenant Bright, this is Lieutenant Matilda's escape route. 1568 01:59:27,827 --> 01:59:30,538 And this is White Base's. Both courses are clear. 1569 01:59:30,621 --> 01:59:33,124 So we cross the ocean and make for Europe? 1570 01:59:33,207 --> 01:59:34,041 That's the plan. 1571 01:59:47,805 --> 01:59:51,225 I should be back in Zeon in two months, Father. 1572 01:59:51,893 --> 01:59:57,356 I'll have a decisive victory under my belt before I make my return. 1573 01:59:58,065 --> 02:00:00,318 I don't want the people to laugh at me 1574 02:00:00,401 --> 02:00:03,446 for being made an admiral just because I'm your son. 1575 02:00:04,363 --> 02:00:07,909 Well, then. I look forward to the day we meet again. 1576 02:00:15,917 --> 02:00:18,085 Are you still here? 1577 02:00:20,671 --> 02:00:23,132 I know how you feel, Highness. 1578 02:00:23,216 --> 02:00:27,428 But you still have duties to fulfill as the sovereign. 1579 02:00:28,095 --> 02:00:29,263 I know. 1580 02:00:38,189 --> 02:00:41,567 -Zabi! -Zabi! 1581 02:00:41,651 --> 02:00:46,781 -Zabi! -Zabi! 1582 02:00:46,864 --> 02:00:50,701 -Zabi! -Zabi! 1583 02:00:50,785 --> 02:00:54,372 -Zabi! -Zabi! 1584 02:00:54,455 --> 02:01:00,503 -Zabi! -Zabi! 1585 02:01:12,306 --> 02:01:14,517 Well? What did you want to show me? 1586 02:01:14,600 --> 02:01:17,728 Sir, we seem to have picked up an unfamiliar ship. 1587 02:01:17,812 --> 02:01:18,729 Let me see. 1588 02:01:21,774 --> 02:01:23,776 I think it's the Trojan Horse. 1589 02:01:24,485 --> 02:01:27,571 Is this a chance for us to avenge Lord Garma? 1590 02:01:27,655 --> 02:01:29,448 Don't be hasty, Hamon. 1591 02:01:30,533 --> 02:01:33,995 They're pretty far from our base. 1592 02:01:34,078 --> 02:01:36,163 We have to calculate the distance. 1593 02:01:37,623 --> 02:01:39,792 Our Zanzibar should be able to do it, 1594 02:01:39,875 --> 02:01:42,753 but our escorts are just entry capsules. 1595 02:01:43,379 --> 02:01:44,505 True. 1596 02:01:45,631 --> 02:01:48,592 So do we just let them go? 1597 02:01:49,427 --> 02:01:52,263 My orders are to avenge Lord Garma. 1598 02:01:52,346 --> 02:01:56,559 And you don't take direct orders from Admiral Dozle lightly. 1599 02:01:57,101 --> 02:02:01,605 But we're entering the atmosphere now. It's impossible. 1600 02:02:01,689 --> 02:02:05,818 I thought you hated men who let opportunities slip away. 1601 02:02:19,457 --> 02:02:21,500 Amuro, I'm coming in. 1602 02:02:25,171 --> 02:02:27,173 -More repairs? -Yeah. 1603 02:02:28,466 --> 02:02:30,718 Amuro, you look unhappy. 1604 02:02:31,260 --> 02:02:32,261 Do I? 1605 02:02:32,345 --> 02:02:33,179 What is it? 1606 02:02:33,262 --> 02:02:34,722 The Gundam's auxiliary computer. 1607 02:02:35,681 --> 02:02:37,808 Eat up before it gets cold, okay? 1608 02:02:37,892 --> 02:02:39,018 Sure. 1609 02:02:40,644 --> 02:02:43,898 Amuro, your brainwave levels are falling. 1610 02:02:44,607 --> 02:02:45,900 I'm fine, Haro. 1611 02:02:45,983 --> 02:02:47,735 Come here, Haro. Don't bother him. 1612 02:02:51,822 --> 02:02:54,617 See you. I'll be back soon for the dishes. 1613 02:02:59,872 --> 02:03:01,665 Oh, I'd better eat. 1614 02:03:30,653 --> 02:03:32,947 And where is Char? 1615 02:03:33,823 --> 02:03:37,118 He probably went back to where he came from. Right, Dozle? 1616 02:03:37,701 --> 02:03:38,536 I see. 1617 02:03:46,502 --> 02:03:47,753 Yes, ma'am. At once. 1618 02:04:00,349 --> 02:04:01,767 Intensify port-side fire! 1619 02:04:01,851 --> 02:04:06,689 They're right over us! Should I enter the clouds to starboard? 1620 02:04:06,772 --> 02:04:08,149 That'll take us into the storm! 1621 02:04:15,531 --> 02:04:17,450 What was that? 1622 02:04:17,533 --> 02:04:18,909 Maybe it's a new Zeon weapon! 1623 02:04:21,454 --> 02:04:25,458 Don't worry! No matter what they use, the Gundam will protect us! 1624 02:04:28,836 --> 02:04:30,629 Lieutenant! It's a new Federation weapon! 1625 02:04:31,338 --> 02:04:34,925 Don't panic! They call this "lightning" here on Earth 1626 02:04:35,009 --> 02:04:36,302 Dear… 1627 02:04:36,385 --> 02:04:40,264 I saw this before when I came to Earth. Relax, Hamon. 1628 02:04:40,347 --> 02:04:43,767 Although it is rather scary when seen from this close! 1629 02:04:46,437 --> 02:04:48,939 Find a place to land, and we'll lose the enemy! 1630 02:04:49,023 --> 02:04:49,857 Yes, sir. 1631 02:04:51,567 --> 02:04:53,819 Open the infra-red sensor, please. 1632 02:04:54,904 --> 02:04:57,364 Begin laser sensor terrain scan. 1633 02:05:02,328 --> 02:05:04,580 There! Confirm heading and entry angle! 1634 02:05:05,122 --> 02:05:06,290 -Can you do it, Mirai? -Yes, sir! 1635 02:05:22,640 --> 02:05:24,808 White Base speed, zero. 1636 02:05:24,892 --> 02:05:26,894 Right! Well done, Mirai. 1637 02:05:28,270 --> 02:05:31,315 Gundam! Guncannon! Guntank! Stand by to launch! 1638 02:05:31,398 --> 02:05:32,358 Deploy our anti-aircraft batteries! 1639 02:05:32,441 --> 02:05:33,734 Amuro! 1640 02:05:34,276 --> 02:05:36,445 I don't believe it! You're still here? 1641 02:05:37,196 --> 02:05:38,030 Amuro, hey! 1642 02:05:44,578 --> 02:05:45,579 Amuro! 1643 02:05:46,247 --> 02:05:47,831 Wake up! We have to launch! 1644 02:05:47,915 --> 02:05:48,749 Ryu? 1645 02:05:50,042 --> 02:05:52,419 Wake up! You're no good to anyone like this! 1646 02:05:52,503 --> 02:05:54,004 Ryu… 1647 02:05:54,088 --> 02:05:55,506 -Now get up! -All right. 1648 02:05:57,341 --> 02:05:58,759 You don't have to hit me. 1649 02:06:02,263 --> 02:06:03,639 Come on, go past us… 1650 02:06:08,310 --> 02:06:09,520 You're sure it's them? 1651 02:06:09,603 --> 02:06:11,981 Yes, sir. The magnetic signature's off the charts! 1652 02:06:12,064 --> 02:06:13,649 Signal flare FW! 1653 02:06:16,527 --> 02:06:21,282 Lieutenant Ramba Ral! Signal flare sighted at seven o'clock! 1654 02:06:21,365 --> 02:06:23,325 You're sure it isn't lightning? 1655 02:06:23,409 --> 02:06:25,160 -Yes, sir! -Turn us around, now! 1656 02:06:28,747 --> 02:06:29,999 Enemy vessel closing in! 1657 02:06:30,082 --> 02:06:32,668 Open the main guns! Gundam, Guncannon, stand by to launch! 1658 02:06:32,751 --> 02:06:34,545 Shoot blind if you have to! Just fire the missiles! 1659 02:06:42,678 --> 02:06:46,056 The infamous Trojan Horse. Start collecting data. 1660 02:06:52,563 --> 02:06:55,524 I prefer you like this, ready to do battle. 1661 02:06:55,608 --> 02:06:59,069 Issuing orders from the safety of a ship doesn't suit you. 1662 02:07:00,237 --> 02:07:03,782 My feelings exactly. Until later… 1663 02:07:05,993 --> 02:07:07,202 And don't let my men hit on you! 1664 02:07:08,329 --> 02:07:10,581 Acous! Cozun! All set? 1665 02:07:10,664 --> 02:07:12,833 -Yes, Lieutenant! -All set! 1666 02:07:17,588 --> 02:07:21,717 Acous! Cozun! This is our first battle on Earth! 1667 02:07:22,384 --> 02:07:24,928 Even if the enemy mobile suits come out, don't pursue them too far! 1668 02:07:25,012 --> 02:07:25,929 -Roger! -Roger! 1669 02:07:26,013 --> 02:07:27,306 Hamon, we're going out! 1670 02:07:27,389 --> 02:07:28,641 I expect success. 1671 02:07:48,077 --> 02:07:52,581 Sorry! We can't stay in this sector any longer! 1672 02:07:53,374 --> 02:07:57,086 Well done. Return to base. We'll be joining you shortly. 1673 02:07:57,169 --> 02:07:59,380 Roger! May the tide of battle be in our favor! 1674 02:08:01,465 --> 02:08:04,176 What's going on? Those Komusais are leaving. 1675 02:08:04,259 --> 02:08:05,969 We've got our chance! 1676 02:08:08,347 --> 02:08:10,224 Gundam! Guncannon! What's wrong? 1677 02:08:10,307 --> 02:08:11,225 Bright! 1678 02:08:11,308 --> 02:08:12,309 What? 1679 02:08:12,393 --> 02:08:15,604 Amuro's got new-recruit burn-out. 1680 02:08:15,688 --> 02:08:18,857 He's what? Send him out! 1681 02:08:18,941 --> 02:08:20,359 We need him to fight the Zakus! 1682 02:08:21,276 --> 02:08:22,695 Cure him with some action, huh? 1683 02:08:23,278 --> 02:08:25,364 Amuro! We're sending you out. 1684 02:08:26,365 --> 02:08:28,033 Amuro, you're launching! All set? 1685 02:08:32,329 --> 02:08:36,041 Amuro! Do you read? You're on the catapult. 1686 02:08:36,125 --> 02:08:37,042 We're sending you out. 1687 02:08:37,126 --> 02:08:39,586 Sure thing, Sayla. 1688 02:08:39,670 --> 02:08:41,213 I can't hear you! 1689 02:08:41,296 --> 02:08:43,465 You're sending me out, right? Go ahead. 1690 02:08:43,549 --> 02:08:46,927 We don't have time for this! Sayla, launch the Gundam! 1691 02:08:47,010 --> 02:08:49,054 Roger. Amuro, snap out of it! 1692 02:09:04,611 --> 02:09:05,487 What the… 1693 02:09:13,370 --> 02:09:15,122 Ryu! Kai! Cover Amuro! 1694 02:09:18,250 --> 02:09:20,878 All right, I'm going! Lay off the gunfire! 1695 02:09:25,299 --> 02:09:26,300 Oh, no! 1696 02:09:31,513 --> 02:09:32,765 Acous! A cracker! 1697 02:09:36,602 --> 02:09:37,978 What's going on? 1698 02:09:42,149 --> 02:09:43,233 Damn it! 1699 02:09:49,865 --> 02:09:50,908 What the… 1700 02:10:05,714 --> 02:10:07,299 What? 1701 02:10:09,510 --> 02:10:10,928 Another one's come out! 1702 02:10:11,845 --> 02:10:13,055 Is that a mobile suit, too? 1703 02:10:15,182 --> 02:10:19,061 Hayato, hurry! Cover him! I'm worried about Amuro! 1704 02:10:25,984 --> 02:10:29,488 I can do this! I can! But what's that new mobile suit? 1705 02:10:30,823 --> 02:10:34,159 Amuro, don't get too close! Remember that weapon-- 1706 02:10:46,129 --> 02:10:47,256 You're pretty good. 1707 02:10:56,390 --> 02:10:58,517 This isn't a Zaku you're fighting, pal! 1708 02:11:04,898 --> 02:11:08,902 It's so much more powerful than a Zaku! And the armor's different too! 1709 02:11:11,613 --> 02:11:12,948 Amuro, get up! 1710 02:11:15,534 --> 02:11:17,870 Acous! Cozun! Fall back! We're returning to the ship! 1711 02:11:17,953 --> 02:11:19,037 Roger! 1712 02:11:39,474 --> 02:11:41,685 They're in! Get them locked down now! 1713 02:11:42,227 --> 02:11:46,815 Tell the bridge to activate the blinders and withdraw at once! 1714 02:11:55,824 --> 02:11:56,700 What the… 1715 02:12:28,065 --> 02:12:29,316 They ran? 1716 02:12:30,400 --> 02:12:33,028 Or did they let us go? 1717 02:12:34,071 --> 02:12:37,199 We have lost a hero! 1718 02:12:38,700 --> 02:12:41,161 But does this mean we're finished? 1719 02:12:42,496 --> 02:12:44,373 No! This is only the beginning! 1720 02:12:45,499 --> 02:12:50,545 Zeon isn't even 1/30th as well-equipped as the Earth Federation. 1721 02:12:50,629 --> 02:12:54,508 But despite the overwhelming odds, we have yet to lose the war! Why is that? 1722 02:12:54,591 --> 02:12:55,842 My people! 1723 02:12:55,926 --> 02:12:58,720 -It is because justice is on our side! -Damn that Gihren. 1724 02:12:58,804 --> 02:13:01,640 He's broadcasting this live around the world. 1725 02:13:02,182 --> 02:13:05,519 -Amuro, you should see this. -Yes, sir. 1726 02:13:05,602 --> 02:13:08,397 For 50 years, the Earth Federation puppet masters 1727 02:13:08,480 --> 02:13:12,275 have insidiously tightened their control over the space colonies. 1728 02:13:12,859 --> 02:13:17,572 How many times has the Federation quashed our demands for freedom? 1729 02:13:18,490 --> 02:13:23,537 So long as we continue to fight for equality and freedom, 1730 02:13:23,620 --> 02:13:25,414 God will never forsake us! 1731 02:13:25,497 --> 02:13:28,917 My younger brother, Garma Zabi, 1732 02:13:29,001 --> 02:13:31,545 who was beloved by you all, is dead! Why? 1733 02:13:31,628 --> 02:13:33,130 He was a naive idiot, that's why. 1734 02:13:33,213 --> 02:13:38,635 History demands that we, the chosen nation, dominate this new age! 1735 02:13:38,719 --> 02:13:40,303 -Therefore… -Bartender. 1736 02:13:40,387 --> 02:13:43,807 -I'll get that for you. -…we must straighten our shoulders, 1737 02:13:43,890 --> 02:13:45,308 -Okay with you? -and for the sake… 1738 02:13:45,392 --> 02:13:47,019 -Royal guard, right? -of all mankind, 1739 02:13:47,102 --> 02:13:48,812 -Is it so obvious? -commit ourselves to winning this war! 1740 02:13:48,895 --> 02:13:50,063 -I could sense it. -The hardships of living in space… 1741 02:13:50,147 --> 02:13:51,273 -You're one of Kycilia's men? -have also served… 1742 02:13:51,356 --> 02:13:52,858 to train our civilization for this day! 1743 02:13:52,941 --> 02:13:54,234 Well done, Commander. 1744 02:13:54,317 --> 02:13:58,155 Zeon Deikun said that the rebirth of man would begin with us, 1745 02:13:58,238 --> 02:14:00,365 those who live in space! 1746 02:14:00,449 --> 02:14:02,909 -However, the cowardly moles in the… -Amuro, are you all right? 1747 02:14:02,993 --> 02:14:04,077 -I know I've been worrying you. -…Earth Federation presume 1748 02:14:04,619 --> 02:14:05,996 -I'm okay now. -to rule over us! 1749 02:14:06,079 --> 02:14:07,205 -Hang in there. -Over all mankind! 1750 02:14:07,289 --> 02:14:08,999 -Thanks. -And so they wage war upon us! 1751 02:14:09,082 --> 02:14:14,588 All of you have lost fathers and sons to the Federation's senseless resistance! 1752 02:14:15,130 --> 02:14:18,508 Never let go of that sorrow and anger! 1753 02:14:19,342 --> 02:14:24,222 Garma gave his life for this! He has shown us the way! 1754 02:14:26,391 --> 02:14:32,064 If we gather our anger and direct it to the Federation Forces, 1755 02:14:32,147 --> 02:14:34,816 we will finally have the victory we deserve! 1756 02:14:34,900 --> 02:14:39,404 We will win and our fallen comrades will be able to rest in peace! 1757 02:14:39,488 --> 02:14:43,950 My people! Turn your grief into anger, for it is time to make a stand! 1758 02:14:44,493 --> 02:14:49,790 We, the citizens of Zeon, are the Chosen Ones! Never forget that! 1759 02:14:49,873 --> 02:14:53,293 We are the superior race, and we shall save mankind! 1760 02:14:53,794 --> 02:14:56,213 Sieg Zeon! 1761 02:14:56,296 --> 02:14:57,631 -Sieg Zeon! -Sieg Zeon! 1762 02:14:58,256 --> 02:15:01,927 -Sieg Zeon! -Sieg Zeon! 1763 02:15:02,427 --> 02:15:06,389 -Sieg Zeon! -Sieg Zeon! 1764 02:15:06,473 --> 02:15:10,393 -Sieg Zeon! -Sieg Zeon! 1765 02:15:10,977 --> 02:15:14,231 -Sieg Zeon! -Sieg Zeon! 1766 02:15:15,065 --> 02:15:17,400 -Sieg Zeon! -This is what we're fighting? 1767 02:15:17,484 --> 02:15:19,027 What's he talking about? 1768 02:15:19,111 --> 02:15:20,278 -Sieg Zeon! -Sieg Zeon! 1769 02:15:20,362 --> 02:15:23,573 He's just trying to establish a Zabi dictatorship! 1770 02:15:25,492 --> 02:15:27,119 A dictatorship… 1771 02:15:27,202 --> 02:15:30,664 -Sieg Zeon! -Sieg Zeon! 1772 02:15:30,747 --> 02:15:36,378 -Sieg Zeon! -Sieg Zeon! 1773 02:15:36,461 --> 02:15:40,507 -Sieg Zeon! -Sieg Zeon! 1774 02:15:40,590 --> 02:15:43,426 -Sieg Zeon! -Sieg Zeon! 1775 02:15:43,969 --> 02:15:47,848 -Sieg Zeon! -Sieg Zeon! 1776 02:15:47,931 --> 02:15:51,351 -Sieg Zeon! -Sieg Zeon! 1777 02:15:51,852 --> 02:15:57,440 -Sieg Zeon! -Sieg Zeon! 123128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.