All language subtitles for Meu.Passado.Me.Condena.O.Filme.2013.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:27,624 --> 00:03:31,169 Well intentioned. He spoke. 4 00:03:31,336 --> 00:03:32,713 We are laughting too much! 5 00:03:32,796 --> 00:03:35,632 We don't need dress on black tie. 6 00:03:35,716 --> 00:03:37,968 What is this? Why this is a problem? 7 00:03:38,051 --> 00:03:42,723 The weeding is here, here. Weeding is here. 8 00:03:42,973 --> 00:03:44,808 You are lovely as a bride, honey. 9 00:03:45,434 --> 00:03:47,537 And you look lovely as a waiter... 10 00:03:47,561 --> 00:03:49,622 Look, as soon as I get to Italy, 11 00:03:49,646 --> 00:03:51,165 I'm going to the church of Saint Anthony 12 00:03:51,189 --> 00:03:52,709 to fulfill my promise! 13 00:03:52,733 --> 00:03:54,794 I finally met the man of my life! 14 00:03:54,818 --> 00:03:55,878 Saint Anthony, just to let you know, 15 00:03:55,902 --> 00:03:56,796 hat guy there is me, okay? 16 00:03:56,820 --> 00:03:57,715 Look at the size of this line! 17 00:03:57,739 --> 00:03:59,549 Don't you think we're marrying too fast, do you? 18 00:03:59,573 --> 00:04:01,259 Fast? Look at the size of this line! 19 00:04:01,283 --> 00:04:02,552 We've been here for six months. 20 00:04:02,576 --> 00:04:03,553 Did you bring everything? 21 00:04:03,577 --> 00:04:08,808 Let's see, ID, birth certificate. 22 00:04:08,832 --> 00:04:09,833 Oh, my God, this is you? 23 00:04:10,917 --> 00:04:14,921 Your name is Fabio Clovis? 24 00:04:16,089 --> 00:04:18,884 Your name is Mia then, so don't push it, okay? 25 00:04:19,176 --> 00:04:21,612 Man, you're thirty-two? 26 00:04:21,636 --> 00:04:24,574 Hey, you told me thirty. That's so cute, you lied about your age. 27 00:04:24,598 --> 00:04:27,160 Stop, focus, Fabio. Focus. 28 00:04:27,184 --> 00:04:28,661 Next... 29 00:04:28,685 --> 00:04:30,163 And 120 reais in cash. Youbrought it? 30 00:04:30,187 --> 00:04:34,584 I did. And another 200 dollars to spend on the ship 31 00:04:34,608 --> 00:04:35,835 because I'm going to splurge 32 00:04:35,859 --> 00:04:38,796 I'm daring, I'm going to get the money, 33 00:04:38,820 --> 00:04:40,339 throw it all out and then get it back, 34 00:04:40,363 --> 00:04:41,406 because I'm not crazy. 35 00:04:42,032 --> 00:04:44,826 Wait, wait! Did you bring a witness? 36 00:04:46,787 --> 00:04:47,930 I'll give this guy behind us thirty bucks 37 00:04:47,954 --> 00:04:50,516 and he'll swear he knows us since childhood. 38 00:04:50,540 --> 00:04:52,518 Fifty! 39 00:04:52,542 --> 00:04:53,061 Huh? 40 00:04:53,085 --> 00:04:54,795 Next. 41 00:04:55,128 --> 00:04:59,216 We got married, happiness, rise. Hi, Judge, how are you? 42 00:04:59,841 --> 00:05:02,653 The thing is, you have to marry us quick, 43 00:05:02,677 --> 00:05:04,655 our honeymoon will be in Europe... 44 00:05:04,679 --> 00:05:06,949 First time you're going to Europe, right? 45 00:05:06,973 --> 00:05:08,367 Yeah, how do you know? 46 00:05:08,391 --> 00:05:10,077 Because people who've never been to Europe 47 00:05:10,101 --> 00:05:12,705 love telling to any stranger that they're going go Europe. 48 00:05:12,729 --> 00:05:16,417 Let's roll, guys... I, Mia, accept you, Fabio, 49 00:05:16,441 --> 00:05:20,379 in sickness and in health, in poverty... it's important 50 00:05:20,403 --> 00:05:21,672 for you to understand the poverty part... 51 00:05:21,696 --> 00:05:23,216 There's twenty bucks missing. 52 00:05:23,240 --> 00:05:24,967 Hey, but wasn't it 120,00 reais!? 53 00:05:24,991 --> 00:05:27,386 Mia, you told me that it was o... 54 00:05:27,410 --> 00:05:29,388 You've paid me, I'm not giving it back! 55 00:05:29,412 --> 00:05:30,932 Next! 56 00:05:30,956 --> 00:05:32,099 Take it easy, Mr. Justice, you're of the peace, 57 00:05:32,123 --> 00:05:32,810 aren't you? 58 00:05:32,834 --> 00:05:34,936 The name says everything. 59 00:05:34,960 --> 00:05:38,397 Isn't there a discount for cash payment? 60 00:05:38,421 --> 00:05:39,857 Next! 61 00:05:39,881 --> 00:05:43,236 I promised Saint Anthony that I would personally, 62 00:05:43,260 --> 00:05:45,696 thank him for the day that I met a handsome 63 00:05:45,720 --> 00:05:47,949 intelligent, kind, successful man... 64 00:05:47,973 --> 00:05:50,767 Forgive me, miss, but where is this man? 65 00:05:51,685 --> 00:05:54,729 Oh, you're so funny, you're a real riot. 66 00:05:56,106 --> 00:05:58,709 We married! Come on, husband! 67 00:05:58,733 --> 00:05:59,586 Quickly! 68 00:05:59,610 --> 00:06:00,711 Calm down beloved wife! 69 00:06:00,735 --> 00:06:02,588 I'm practically carrying all the bags! 70 00:06:02,612 --> 00:06:03,923 All of your bags, right? 71 00:06:03,947 --> 00:06:06,008 Man, what is all this for? 72 00:06:06,032 --> 00:06:07,718 Look at me, I'm the bride... one bag! 73 00:06:07,742 --> 00:06:10,137 When it starts getting cold and you ask to borrow a coat, 74 00:06:10,161 --> 00:06:11,722 I'm not giving you one! 75 00:06:11,746 --> 00:06:12,599 You know that we are going to go through all these. 76 00:06:12,623 --> 00:06:14,892 Different temperatures during the crossing 77 00:06:14,916 --> 00:06:16,269 of that endless ocean, you know? 78 00:06:16,293 --> 00:06:17,603 Why do people throw rice, huh? 79 00:06:17,627 --> 00:06:18,980 What a stupid tradition. 80 00:06:19,004 --> 00:06:20,439 Not to mention that rice is fattening. 81 00:06:20,463 --> 00:06:22,942 You wanted them to throw brown rice, Mia? 82 00:06:22,966 --> 00:06:25,010 Shouldn't we catch a cab, Fabio? 83 00:06:25,427 --> 00:06:27,721 Look at him there. 84 00:06:28,513 --> 00:06:30,491 Hi, Mr. Péricles! You took your time! 85 00:06:30,515 --> 00:06:31,909 Thank God you got here! 86 00:06:31,933 --> 00:06:33,310 Everything will be fine. Trust me! 87 00:06:38,356 --> 00:06:39,356 Go! 88 00:06:57,959 --> 00:07:00,211 - Come on baby! - Whait, Mia. 89 00:07:12,515 --> 00:07:16,519 - Whait, hold on the ship. - Lets go, get out here. 90 00:07:17,228 --> 00:07:18,521 - Stop! - To Italy! 91 00:07:18,813 --> 00:07:21,399 Italy. Speed up! 92 00:07:25,111 --> 00:07:33,111 Oh, that's lovely! Look at the size! 93 00:07:35,288 --> 00:07:37,767 Why doesn't it sink? 94 00:07:37,791 --> 00:07:39,518 Put aside the passport and the ticket. 95 00:07:39,542 --> 00:07:41,062 We're going to Europe! 96 00:07:41,086 --> 00:07:42,563 On a plane at least I can at least take a pill 97 00:07:42,587 --> 00:07:44,815 and induce a semi-vegetative state and just wake up 98 00:07:44,839 --> 00:07:45,359 at the destination. 99 00:07:45,383 --> 00:07:48,361 My mother warned me that I would get dizzy and feel sick on the ship. 100 00:07:48,385 --> 00:07:50,196 But we haven't even gone aboard yet! 101 00:07:50,220 --> 00:07:54,116 I didn't know you were so afraid of ships! 102 00:07:54,140 --> 00:07:55,785 I'm not a man to be afraid. 103 00:07:55,809 --> 00:07:56,893 It's dread! 104 00:07:57,394 --> 00:07:59,789 Relax, it'll go away soon, it's too much emotion 105 00:07:59,813 --> 00:08:00,981 for one day, right? 106 00:08:14,995 --> 00:08:17,431 I'm impressed! 107 00:08:17,455 --> 00:08:21,852 Have you ever felt this sometime in your life? 108 00:08:21,876 --> 00:08:24,004 There was this time that I helped my father 109 00:08:24,045 --> 00:08:25,314 to carry a sack of cement for construction at the house. 110 00:08:25,338 --> 00:08:26,315 It was very similar. 111 00:08:26,339 --> 00:08:29,610 Take a deep breath, feel the salty sea smell, 112 00:08:29,634 --> 00:08:31,404 let's embrace this ocean. 113 00:08:31,428 --> 00:08:33,406 I can't take a deep breath now, because there is something 114 00:08:33,430 --> 00:08:34,740 crushing my lungs. 115 00:08:34,764 --> 00:08:36,033 Things are kind of heavy for me. 116 00:08:36,057 --> 00:08:38,077 And to embrace he sea, I have to drop you to the floor, 117 00:08:38,101 --> 00:08:39,037 so you choose. 118 00:08:39,061 --> 00:08:40,287 Let's turn around, love! 119 00:08:40,311 --> 00:08:40,747 What? 120 00:08:40,771 --> 00:08:42,498 Wheel around, like in those romantic movies you know? 121 00:08:42,522 --> 00:08:44,750 The couple kisses and twirls around and around. 122 00:08:44,774 --> 00:08:47,003 Loved the idea. But how about this that 123 00:08:47,027 --> 00:08:48,546 romantic movies have too; Let's go to our room, 124 00:08:48,570 --> 00:08:49,547 get naked and have sex? 125 00:08:49,571 --> 00:08:51,090 I love that about romantic movies. 126 00:08:51,114 --> 00:08:52,824 Okay, let's go to the room then. 127 00:08:53,199 --> 00:08:54,451 Hey, hey, hey! 128 00:08:54,784 --> 00:08:55,553 In your arms. 129 00:08:55,577 --> 00:08:56,304 Or it'll be bad luck. 130 00:08:56,328 --> 00:08:57,680 Oh, so this that I'm trying to do is luck for you? 131 00:08:57,704 --> 00:08:58,913 Good of you to tell me. 132 00:09:06,337 --> 00:09:08,899 My love I want to enjoy every second with you! 133 00:09:08,923 --> 00:09:13,011 I can't wait to get to Our master suite plus. 134 00:09:19,601 --> 00:09:23,789 Our room, pleased to meet you, Mia, room? The best cost benefit. 135 00:09:23,813 --> 00:09:25,332 Cost benefit in this case is like 136 00:09:25,356 --> 00:09:26,792 "you pay cheaper and gets a real bargain staying 137 00:09:26,816 --> 00:09:28,335 in a room that looks really cheap!” 138 00:09:28,359 --> 00:09:30,546 Mia, many things in the room cause anguish, 139 00:09:30,570 --> 00:09:32,798 you want to do a lot of things and stuff 140 00:09:32,822 --> 00:09:34,133 when actually the point is to what? 141 00:09:34,157 --> 00:09:37,344 To have sex and spoon 142 00:09:37,368 --> 00:09:39,346 I doubt that a balcony with a view 143 00:09:39,370 --> 00:09:40,681 to the ocean can make you anguished. 144 00:09:40,705 --> 00:09:42,099 I'm going to tell you that this view is making me feel 145 00:09:42,123 --> 00:09:44,226 very anguished... come here, because you can fall out. 146 00:09:44,250 --> 00:09:45,936 Be very still... 147 00:09:45,960 --> 00:09:47,229 Hey, Mia, what can I do? 148 00:09:47,253 --> 00:09:50,274 It's the room. 149 00:09:50,298 --> 00:09:52,860 Look, the room is simple, but our trip 150 00:09:52,884 --> 00:09:54,094 will be incredible. 151 00:09:56,513 --> 00:09:57,698 Just let me make a call... 152 00:09:57,722 --> 00:09:58,722 Yeah, me too. 153 00:09:59,099 --> 00:10:00,618 Hey, Mommy, how's everything? 154 00:10:00,642 --> 00:10:02,828 Hi, Pri, how are things At the newsroom? 155 00:10:02,852 --> 00:10:06,957 You're going to love Mia! Italy, yeah! 156 00:10:06,981 --> 00:10:08,250 In installments! 157 00:10:08,274 --> 00:10:10,836 Okay. But what about the story On renegade Brazilian 158 00:10:10,860 --> 00:10:11,837 exports in Asia? 159 00:10:11,861 --> 00:10:13,631 Say it again, boldus tea 160 00:10:13,655 --> 00:10:15,466 and lemon balm tea. 161 00:10:15,490 --> 00:10:18,385 But if I can mix Paracetamol with 162 00:10:18,409 --> 00:10:20,137 acetylsalicylic acid and clonazepam, 163 00:10:20,161 --> 00:10:21,722 do you think there'll be some bad side effects? 164 00:10:21,746 --> 00:10:23,140 Okay, when I get back from the honeymoon, 165 00:10:23,164 --> 00:10:24,975 we can have a meeting with the team. 166 00:10:24,999 --> 00:10:26,852 No, Grandma, I haven't had a fever yet. 167 00:10:26,876 --> 00:10:28,104 Let's hope. 168 00:10:28,128 --> 00:10:29,271 Hi, Aunt Santinha! 169 00:10:29,295 --> 00:10:32,399 If you need anything, try my personal email, okay? 170 00:10:32,423 --> 00:10:35,402 I ate it, yes, I did I made it, 171 00:10:35,426 --> 00:10:37,887 I made that yogurt loosens everything, 172 00:10:39,430 --> 00:10:42,535 Mom, I have to hang up because something is going on. 173 00:10:42,559 --> 00:10:46,688 I'll call you back, Mom. If I survive. 174 00:10:46,771 --> 00:10:49,190 Okay, big kiss. What is happening? 175 00:10:49,232 --> 00:10:51,001 Attention, attention all passengers 176 00:10:51,025 --> 00:10:52,665 are called to perform the emergency drill. 177 00:10:52,694 --> 00:10:57,133 Dress your jacket life preserver and go to metting place. 178 00:10:57,157 --> 00:10:59,135 It hasn't even left and it's already sinking? 179 00:10:59,159 --> 00:11:01,512 - What is going on? - Calm down, calm down. 180 00:11:01,536 --> 00:11:03,097 It's a routine procedure, love. 181 00:11:03,121 --> 00:11:04,181 Is it routine to sink? 182 00:11:04,205 --> 00:11:04,766 What is this? 183 00:11:04,790 --> 00:11:06,684 Come to the middle of the bed, 184 00:11:06,708 --> 00:11:07,768 we have to keep to the middle. 185 00:11:07,792 --> 00:11:10,253 What is going on, for the love of God? 186 00:11:10,920 --> 00:11:12,231 I don't understand why we're wearing a life vest! 187 00:11:12,255 --> 00:11:14,456 When I travel by plane I don't have to wear a parachute. 188 00:11:14,924 --> 00:11:16,318 Fabio, can you stay close to me, please. 189 00:11:16,342 --> 00:11:19,262 If I hold you, both will be falling. I'm sic. 190 00:11:19,596 --> 00:11:21,598 Lady and gentleman, welcome on board. 191 00:11:21,848 --> 00:11:23,933 In case you listen the emergency alarm, 192 00:11:23,975 --> 00:11:26,453 Is ♪ short beeps after one long beep. 193 00:11:26,477 --> 00:11:28,605 You have to dress the savety jackets. 194 00:11:28,855 --> 00:11:30,332 And go to metting point. 195 00:11:30,356 --> 00:11:32,585 - Can I ask you a question? - Sure! Why not? 196 00:11:32,609 --> 00:11:34,170 Is there a boat for everyone or 197 00:11:34,194 --> 00:11:35,588 just for the rich, like on the Titanic? 198 00:11:35,612 --> 00:11:36,612 Fabio... 199 00:11:37,363 --> 00:11:39,741 Hey, guys, it wasn't a joke, it was a sincere question. 200 00:11:52,503 --> 00:11:56,507 Hmm, this food is wonderful. 201 00:11:57,175 --> 00:11:58,277 Excellent whistle. 202 00:11:58,301 --> 00:12:01,155 Love, are you afraid of sinking from your chair? 203 00:12:01,179 --> 00:12:02,281 Take that off, please. 204 00:12:02,305 --> 00:12:03,741 Just let me keep it on today until I get used to 205 00:12:03,765 --> 00:12:05,201 this idea of being on the high seas. 206 00:12:05,225 --> 00:12:06,744 It makes me feel so safe. 207 00:12:06,768 --> 00:12:08,746 Look around you, everyone is happy, 208 00:12:08,770 --> 00:12:10,521 excited, taking pictures. 209 00:12:11,231 --> 00:12:12,625 Hmm, look. 210 00:12:12,649 --> 00:12:14,084 Could there someone famous out there? 211 00:12:14,108 --> 00:12:17,087 Oh, I think this is so chic. 212 00:12:17,111 --> 00:12:18,839 Every chic place has a tragic event happen there. 213 00:12:18,863 --> 00:12:20,216 And if there is someone famous here 214 00:12:20,240 --> 00:12:21,425 then it's even worse. 215 00:12:21,449 --> 00:12:23,093 Because the newspapers are only going to 216 00:12:23,117 --> 00:12:24,970 talk about the celebrity and I'll be buried as an indigent! 217 00:12:24,994 --> 00:12:26,013 Hi, how are you? 218 00:12:26,037 --> 00:12:27,306 Thank you very much. 219 00:12:27,330 --> 00:12:29,266 You can leave the bottle on the table, please. 220 00:12:29,290 --> 00:12:31,393 Wait. It's all included in the package? 221 00:12:31,417 --> 00:12:33,646 Oh, then you can take it away! Thank you. 222 00:12:33,670 --> 00:12:34,855 Come back only with water. 223 00:12:34,879 --> 00:12:37,000 Be back only with wather. Please, drink only a little. 224 00:13:10,039 --> 00:13:12,292 Stop! 225 00:13:13,293 --> 00:13:15,503 You gave me something to me, right. 226 00:13:16,587 --> 00:13:17,587 Stop! 227 00:13:19,340 --> 00:13:21,843 Stop! Look at! What? 228 00:13:27,932 --> 00:13:29,475 We get food at this time. 229 00:13:35,481 --> 00:13:36,733 You are so lovely, you know? 230 00:13:37,525 --> 00:13:38,836 Let's take off this life vest? 231 00:13:38,860 --> 00:13:39,713 No! 232 00:13:39,737 --> 00:13:41,612 Haven't you heard about safe sex? 233 00:14:03,634 --> 00:14:05,720 What is it? Are you crazy? 234 00:14:05,762 --> 00:14:08,490 Cruise minibars are even even more expensive 235 00:14:08,514 --> 00:14:10,326 than hotel minibars, Mia. 236 00:14:10,350 --> 00:14:12,745 You're an economist and should know that. 237 00:14:12,769 --> 00:14:14,121 Okay, so I die of thirst, is that it? 238 00:14:14,145 --> 00:14:15,081 What do you want? Water? 239 00:14:15,105 --> 00:14:18,107 I brought water, so we wouldn't have to spend money. 240 00:14:19,317 --> 00:14:20,753 Hey, the room is occupied. 241 00:14:20,777 --> 00:14:21,754 Who are you? 242 00:14:21,778 --> 00:14:22,880 Good morning, darlings. 243 00:14:22,904 --> 00:14:25,090 I am Suzana, cabin chief and I. 244 00:14:25,114 --> 00:14:26,884 Oh, and also to warn you to hurry up because your 245 00:14:26,908 --> 00:14:27,843 time is almost over. 246 00:14:27,867 --> 00:14:28,511 What is it? 247 00:14:28,535 --> 00:14:31,347 The boat is sinking and there aren't enough boats. 248 00:14:31,371 --> 00:14:34,892 What boat, kid, you're going to miss breakfast! 249 00:14:34,916 --> 00:14:36,435 It's only served until 10 o'clock! 250 00:14:36,459 --> 00:14:38,044 Man, we slept really well, right? 251 00:14:39,253 --> 00:14:40,773 We've already missed a lot of things, Mia. 252 00:14:40,797 --> 00:14:42,983 Have a look, we lost a lecture on the importance 253 00:14:43,007 --> 00:14:45,402 of arnica, a relaxing walk with Uncle Ruy, 254 00:14:45,426 --> 00:14:47,988 a Jacuzzi for pregnant women 255 00:14:48,012 --> 00:14:49,907 Mia, we're paying we have to enjoy everything! 256 00:14:49,931 --> 00:14:51,992 He's just kidding. 257 00:14:52,016 --> 00:14:54,328 Well, if you want it, I can bring your breakfast 258 00:14:54,352 --> 00:14:55,996 to your bed, no problems. 259 00:14:56,020 --> 00:14:58,874 That way you can relax, wake up on your own time, 260 00:14:58,898 --> 00:14:59,793 acuddle a bit. 261 00:14:59,817 --> 00:15:00,942 That's great! 262 00:15:01,901 --> 00:15:03,879 God, what a mess! 263 00:15:03,903 --> 00:15:06,590 Let me take care of that. 264 00:15:06,614 --> 00:15:11,261 I'll put everything in the closet for you. 265 00:15:11,285 --> 00:15:13,555 The service here is super VIP, huh? 266 00:15:13,579 --> 00:15:17,810 Honey, for just 40 extra dollars, I wash, iron, sex... 267 00:15:17,834 --> 00:15:22,940 Look, that's one of their tactics, I know! 268 00:15:22,964 --> 00:15:24,173 We don't want it. 269 00:15:24,424 --> 00:15:27,635 What's included in the package. 270 00:15:28,970 --> 00:15:31,281 Do you want me to warn reception that they mixed up 271 00:15:31,305 --> 00:15:33,099 his bags with those of a teenager? 272 00:15:54,996 --> 00:15:57,540 Mia, this tobogan is a monster. 273 00:15:58,332 --> 00:16:01,937 Man, this tobogan is awesome! 274 00:16:01,961 --> 00:16:03,605 Fabio, don't you think that now that you're 275 00:16:03,629 --> 00:16:05,131 a married man you should try to speak 276 00:16:05,214 --> 00:16:08,444 less slang, read some adult books 277 00:16:08,468 --> 00:16:09,987 Mia, seriously, now that you're a married woman, 278 00:16:10,011 --> 00:16:13,866 couldn't you relax and let your man be happy 279 00:16:13,890 --> 00:16:16,827 with the entire range of his tastes and hobbies? 280 00:16:16,851 --> 00:16:20,330 You're right, I'm sorry, I love you! 281 00:16:20,354 --> 00:16:23,250 Wonderful little fuck we had earlier today. 282 00:16:23,274 --> 00:16:24,210 WONDERFUL. 283 00:16:24,234 --> 00:16:26,420 The five minute one because you wanted to come quickly 284 00:16:26,444 --> 00:16:27,213 to enjoy the day? 285 00:16:27,237 --> 00:16:29,506 My love, here the days are wasted in dollars! 286 00:16:29,530 --> 00:16:30,632 We have to enjoy them! 287 00:16:30,656 --> 00:16:32,968 And all that phobia, all that fear? 288 00:16:32,992 --> 00:16:35,512 It was terror, we know that, and it was replaced 289 00:16:35,536 --> 00:16:37,556 by the fear of being here on the ship, spending 290 00:16:37,580 --> 00:16:40,666 a fortune and not enjoying and not making the most of everything! 291 00:16:40,791 --> 00:16:44,980 Excuse me, lovely couple! 292 00:16:45,004 --> 00:16:50,110 My name is Wilson and came to tell you that in a 293 00:16:50,134 --> 00:16:52,654 few minutes we'll have the forro class with me 294 00:16:52,678 --> 00:16:55,282 and the lambaerética class with Guilherme Malhagao. 295 00:16:55,306 --> 00:16:57,576 It's not right that they're both at the same time. 296 00:16:57,600 --> 00:16:58,495 Because if those two Classes are in the package, 297 00:16:58,519 --> 00:17:00,037 the right thing would be for me to be able to do both... 298 00:17:00,061 --> 00:17:01,872 But you have that right! 299 00:17:01,896 --> 00:17:03,582 You're the one who chooses! 300 00:17:03,606 --> 00:17:06,001 Then I'll do the forré class and you the lambaerébica! 301 00:17:06,025 --> 00:17:09,004 That way we enjoy to the max the advantages of the ship. 302 00:17:09,028 --> 00:17:10,446 He's joking... 303 00:17:13,616 --> 00:17:20,891 Come on, forward and backwards. 304 00:17:20,915 --> 00:17:22,542 To one side, go... 305 00:17:25,586 --> 00:17:28,023 You're great. 306 00:17:28,047 --> 00:17:31,193 Now make your bodies sexy, everyone. 307 00:17:31,217 --> 00:17:32,778 Very sexy. 308 00:17:32,802 --> 00:17:40,802 That's great, now each of you choose a partner! 309 00:17:48,859 --> 00:17:51,946 Oh, lovely creature, what's your name? 310 00:17:52,863 --> 00:17:54,341 Fabio. 311 00:17:54,365 --> 00:17:55,968 Fabio, I'm going to take you out of solitude you'll 312 00:17:55,992 --> 00:17:58,220 be my assistant! 313 00:17:58,244 --> 00:18:00,597 Mia, don't drink that, drinks are included 314 00:18:00,621 --> 00:18:01,474 in the package, right? 315 00:18:01,498 --> 00:18:03,058 Not at all, you have to pay for everything. 316 00:18:03,082 --> 00:18:05,185 I get it, your wife likes to spend a lot? 317 00:18:05,209 --> 00:18:07,437 Actually, I don't know, we've only known each other a month. 318 00:18:07,461 --> 00:18:08,480 It was a love at first site thing. 319 00:18:08,504 --> 00:18:09,481 I'm finding out here. 320 00:18:09,505 --> 00:18:10,316 Really? 321 00:18:10,340 --> 00:18:12,067 Then enjoy this moment all you can. 322 00:18:12,091 --> 00:18:13,485 After that it's all down hill. 323 00:18:13,509 --> 00:18:18,365 First there's the "you're the love of my life" phase, 324 00:18:18,389 --> 00:18:20,242 then it's "come on, man, don't talk like that to me" 325 00:18:20,266 --> 00:18:22,703 and at the end the "you fucking bastard, 326 00:18:22,727 --> 00:18:25,080 "I should have never met you" phase. 327 00:18:25,104 --> 00:18:28,959 Just to remind you that I'm on my honeymoon and 328 00:18:28,983 --> 00:18:32,254 you're an employee paid to entertain, give hope. 329 00:18:32,278 --> 00:18:34,464 That's right, but you can't have joy and hope 330 00:18:34,488 --> 00:18:37,676 in the life I lead, kid, especially with a bitch 331 00:18:37,700 --> 00:18:39,011 for an ex-wife over there. 332 00:18:39,035 --> 00:18:41,346 This woman invaded my room today without even asking 333 00:18:41,370 --> 00:18:42,015 for permission. 334 00:18:42,039 --> 00:18:43,640 She did the same with my life. 335 00:18:43,664 --> 00:18:44,766 Which is much worse. 336 00:18:44,790 --> 00:18:47,394 Hey, Wilson, you could really have a good thing here, you know? 337 00:18:47,418 --> 00:18:49,646 All these hot chicks... 338 00:18:49,670 --> 00:18:54,109 And you think the chicks are the ones who hit 339 00:18:54,133 --> 00:18:57,029 on the entertainers? 340 00:18:57,053 --> 00:19:00,282 My turn to dance with the big boy! 341 00:19:00,306 --> 00:19:02,743 Of course! It's an honor! 342 00:19:02,767 --> 00:19:04,745 What is your name, ma'am? 343 00:19:04,769 --> 00:19:08,790 Ma'am is in heaven just like the three 344 00:19:08,814 --> 00:19:10,316 husbands I buried. 345 00:19:11,901 --> 00:19:13,420 My name is Mirtes. 346 00:19:13,444 --> 00:19:16,548 You are very elegant, Mirtes. 347 00:19:16,572 --> 00:19:19,509 I imagine these husbands left behind much more 348 00:19:19,533 --> 00:19:21,327 than just good memories for you. 349 00:19:23,579 --> 00:19:24,579 Let's dance. 350 00:19:25,081 --> 00:19:27,917 Let's dance... Come your face close, please! 351 00:19:28,084 --> 00:19:31,045 That scented that you are today! 352 00:19:49,063 --> 00:19:50,332 Let's start? 353 00:19:50,356 --> 00:19:52,233 What's the name of her best friend? 354 00:19:55,611 --> 00:19:58,322 Correct. And couple 3? 355 00:19:59,949 --> 00:20:00,802 Who is Lu? 356 00:20:00,826 --> 00:20:03,327 What is his favorite movie? 357 00:20:04,203 --> 00:20:06,306 Dead Poets Society. 358 00:20:06,330 --> 00:20:10,727 My God, they're Jamaicans, they're cold, what more 359 00:20:10,751 --> 00:20:11,812 do you want from a movie? 360 00:20:11,836 --> 00:20:12,962 Purple. 361 00:20:13,629 --> 00:20:14,606 That's a color? 362 00:20:14,630 --> 00:20:16,191 He said color. 363 00:20:16,215 --> 00:20:17,818 Clarice Lispector. 364 00:20:17,842 --> 00:20:18,819 The blogger? 365 00:20:18,843 --> 00:20:20,320 Crotch. 366 00:20:20,344 --> 00:20:21,762 Fabio... 367 00:20:22,096 --> 00:20:24,825 Oh, unfortunately couple number 3 is disqualified. 368 00:20:24,849 --> 00:20:26,952 I can't qualify you, you haven't made any points. 369 00:20:26,976 --> 00:20:29,579 It's much better! 370 00:20:29,603 --> 00:20:31,498 Because it means that we'll get to know each other 371 00:20:31,522 --> 00:20:33,333 much better during our life. 372 00:20:33,357 --> 00:20:35,377 It's much better to be surprised ten years from now, 373 00:20:35,401 --> 00:20:36,503 like: Carolzinha, who is she? 374 00:20:36,527 --> 00:20:38,630 Oh, your best friend... 375 00:20:38,654 --> 00:20:41,216 Couple 1 has won. Congratulations! 376 00:20:41,240 --> 00:20:43,260 They won a super fanny pack. 377 00:20:43,284 --> 00:20:45,995 Congratulations, a fanny pack! 378 00:20:46,871 --> 00:20:49,850 And inside the fanny pack, there is a stay at a five 379 00:20:49,874 --> 00:20:51,500 star hotel in Italy! 380 00:20:53,753 --> 00:20:56,648 Couldn't you even remember that my favorite director is Truffaut? 381 00:20:56,672 --> 00:20:58,650 Truffaut? Isn't that a kind of chocolate? 382 00:20:58,674 --> 00:21:00,610 Fabio, I showed you one of his movies, remember? 383 00:21:00,634 --> 00:21:03,429 All I remember is that when I woke up some documentary was on TV. 384 00:21:04,138 --> 00:21:05,532 I'm tired, Fabio. 385 00:21:05,556 --> 00:21:07,016 You won't stop for a second. 386 00:21:08,267 --> 00:21:10,537 You won't even stop talking! Do me a solid. 387 00:21:10,561 --> 00:21:12,789 You know all the old ladies fall for me, 388 00:21:12,813 --> 00:21:14,791 you have access to the ballroom key 389 00:21:14,815 --> 00:21:20,422 I take the old ladies there and in half an hour of dancing, 390 00:21:20,446 --> 00:21:21,923 I get some money from them. 391 00:21:21,947 --> 00:21:24,885 You keep an eye out to make sure no one comes. 392 00:21:24,909 --> 00:21:27,429 Forget it, Wilson, I'm not going to be a pimp 393 00:21:27,453 --> 00:21:29,389 for my bankrupt ex-husband who takes advantage 394 00:21:29,413 --> 00:21:30,849 of dancing grannies. 395 00:21:30,873 --> 00:21:33,894 We have to find another way to make some extra money 396 00:21:33,918 --> 00:21:35,270 and get out of here. 397 00:21:35,294 --> 00:21:37,439 I can't stand looking at your face every day! 398 00:21:37,463 --> 00:21:39,965 And you think I can stand it? 399 00:21:40,591 --> 00:21:46,847 Second day and they're already at it. 400 00:21:49,934 --> 00:21:51,328 You know what that's called? 401 00:21:51,352 --> 00:21:53,187 Marriage. 402 00:21:56,232 --> 00:22:00,879 Poor guy, he got married too fast. 403 00:22:00,903 --> 00:22:03,215 I think this marriage isn't going to last, 404 00:22:03,239 --> 00:22:04,907 it won't last even until Europe. 405 00:22:05,741 --> 00:22:07,618 I want 50%. 406 00:22:07,952 --> 00:22:08,805 You want? What? 407 00:22:08,829 --> 00:22:12,933 Give me 50% of what you make with the old ladies 408 00:22:12,957 --> 00:22:14,726 that I'll help you with the illegal ball. 409 00:22:14,750 --> 00:22:18,087 I hate doing business with you. 410 00:22:20,506 --> 00:22:22,859 If on the second day of marriage you're already tired, 411 00:22:22,883 --> 00:22:24,486 I don't know how it's going to be when we get to Italy. 412 00:22:24,510 --> 00:22:29,932 Let's choose together, love. 413 00:22:31,350 --> 00:22:34,454 Gym opening. The most modern in America. 414 00:22:34,478 --> 00:22:35,872 Bridge ten. 415 00:22:35,896 --> 00:22:36,998 You don't even like exercising. 416 00:22:37,022 --> 00:22:39,626 But it could be fun, they'll have some hotties. 417 00:22:39,650 --> 00:22:40,211 Fabio! 418 00:22:40,235 --> 00:22:44,756 I mean, some hot activities some nice bikes... 419 00:22:44,780 --> 00:22:47,157 Let's go? I need to work on my glutes! 420 00:22:48,784 --> 00:22:53,372 I've surfed, did rock climbing, and participated in marathons! 421 00:22:54,623 --> 00:22:59,104 But I had never seen sport as an extension of my work. 422 00:22:59,128 --> 00:23:05,110 Today I know that the courage necessary to jump 423 00:23:05,134 --> 00:23:07,237 from a mountain at a height 424 00:23:07,261 --> 00:23:10,365 of 300 meters is the same for new investments! 425 00:23:10,389 --> 00:23:13,994 Without will and passion, we wouldn't have become the 426 00:23:14,018 --> 00:23:16,687 largest fitness enterprise in Latin America! 427 00:23:17,938 --> 00:23:20,774 Wonderfull! He? He get atletic power. 428 00:23:20,816 --> 00:23:21,669 Let's go further up ahead. 429 00:23:21,693 --> 00:23:22,794 No, I'm fine here. 430 00:23:22,818 --> 00:23:24,671 Don't you want to go back to our room, love? 431 00:23:24,695 --> 00:23:26,923 I need to take one of your anxiety meds. 432 00:23:26,947 --> 00:23:29,384 Suddenly I feel so afraid of ships... 433 00:23:29,408 --> 00:23:31,678 It's written there that the guy's biography is for free. 434 00:23:31,702 --> 00:23:33,787 Why not get a copy? 435 00:23:33,829 --> 00:23:36,290 We already missed out on the quiz prize. 436 00:23:37,041 --> 00:23:38,393 Sailing is necessary. 437 00:23:38,417 --> 00:23:41,962 And so is working out! We wish you all a good trip! 438 00:23:46,967 --> 00:23:50,679 Hello, fine? My name is Fabio, can I have another one? 439 00:23:50,721 --> 00:23:52,824 I'm here with my wife over there, Mia! 440 00:23:52,848 --> 00:23:53,933 It's our honeymoon! 441 00:23:55,684 --> 00:23:57,937 Oh, that's your wife? 442 00:23:58,729 --> 00:23:59,706 She is shy? 443 00:23:59,730 --> 00:24:00,832 Not at all, she's jealous of me, poor thing. 444 00:24:00,856 --> 00:24:03,835 Lots of hot chicks here, right? It's just a passing thing! 445 00:24:03,859 --> 00:24:05,045 Can you autograph it for me, please. 446 00:24:05,069 --> 00:24:10,491 Write "For Fabio and Mia, with love"... 447 00:24:12,618 --> 00:24:14,429 Man, what a chic guy. 448 00:24:14,453 --> 00:24:17,682 He completed a master's degree In Massachussets. 449 00:24:17,706 --> 00:24:20,685 He completed a master's degree in sports marketing 450 00:24:20,709 --> 00:24:24,439 management in llli-fucking-nois! 451 00:24:24,463 --> 00:24:26,507 I'm not feeling very well! 452 00:24:29,093 --> 00:24:31,237 Hi, how are the lovebirds? 453 00:24:31,261 --> 00:24:32,447 Everything is fine. 454 00:24:32,471 --> 00:24:35,075 Actually I already cleaned up the room, you can give me 455 00:24:35,099 --> 00:24:36,076 tip next time, okay? 456 00:24:36,100 --> 00:24:38,578 But you just got married and you're already so pale, 457 00:24:38,602 --> 00:24:44,709 not knowing how to tell your husband that it was a mistake? 458 00:24:44,733 --> 00:24:47,379 That love doesn't exist and that living with any other human 459 00:24:47,403 --> 00:24:48,838 being is unbearable? 460 00:24:48,862 --> 00:24:53,134 It's not because Wilson kicked you to the curb that we are going 461 00:24:53,158 --> 00:24:54,386 to be unhappy, right? 462 00:24:54,410 --> 00:24:57,764 Honey, I don't know what that lowly employee told you, 463 00:24:57,788 --> 00:24:59,891 but I was the one who let him go. 464 00:24:59,915 --> 00:25:03,353 Take it, I just came to give you this VIP invitation 465 00:25:03,377 --> 00:25:04,771 for dinner tonight. 466 00:25:04,795 --> 00:25:06,606 VIP invitation? 467 00:25:06,630 --> 00:25:09,651 Enjoy! Considering how cheap you are, 468 00:25:09,675 --> 00:25:10,986 it's not always that you have this chance, right? 469 00:25:11,010 --> 00:25:13,613 Is it an actual invitation in the sense that it's free 470 00:25:13,637 --> 00:25:16,616 or one of those trap invitations and you have to pay at the end? 471 00:25:16,640 --> 00:25:18,785 Looks like it's an actual invitation, 472 00:25:18,809 --> 00:25:20,495 but we can forget about this. 473 00:25:20,519 --> 00:25:28,519 Let's just stay in our room tonight, just you and me? 474 00:25:28,694 --> 00:25:31,881 "Fabio and Mia, who are already on a honeymoon, I will have great 475 00:25:31,905 --> 00:25:33,675 pleasure to receive you for a special dinner at the 476 00:25:33,699 --> 00:25:35,510 ship's best restaurant. 477 00:25:35,534 --> 00:25:36,678 I'll expect you at nine. 478 00:25:36,702 --> 00:25:38,304 "A big hug, Beto Assunc¢ao!" 479 00:25:38,328 --> 00:25:39,305 Ah, it's from him, is it? 480 00:25:39,329 --> 00:25:41,182 That's nice. 481 00:25:41,206 --> 00:25:43,935 Rich people love making friends with ordinary people. 482 00:25:43,959 --> 00:25:45,395 It brings credibility. 483 00:25:45,419 --> 00:25:46,563 And I have charisma right, so I bring people together. 484 00:25:46,587 --> 00:25:49,691 But we didn't bring clothes for this VIP restaurant. 485 00:25:49,715 --> 00:25:51,276 You didn't even bring a basic blazer. 486 00:25:51,300 --> 00:25:54,845 Basic or not basic blazer my ass! 487 00:25:55,554 --> 00:25:57,824 You know what, love? I would rather we have 488 00:25:57,848 --> 00:26:04,039 dinner just the two of us something more simple. 489 00:26:04,063 --> 00:26:06,541 Honey, you're going to have dinner just with me for 490 00:26:06,565 --> 00:26:07,542 the rest of your life. 491 00:26:07,566 --> 00:26:11,546 And it's always going to be beans rice potatoes. 492 00:26:11,570 --> 00:26:14,966 But tonight I want to enjoy with the love of my life a little 493 00:26:14,990 --> 00:26:16,992 free glamour. 494 00:26:17,743 --> 00:26:19,745 Can you do that for me? 495 00:26:28,212 --> 00:26:29,463 Great! 496 00:26:33,383 --> 00:26:34,383 Is that one? 497 00:26:34,968 --> 00:26:36,136 Great! 498 00:26:38,138 --> 00:26:39,365 Is good! 499 00:26:39,389 --> 00:26:41,350 - And now? - Is Ok! 500 00:26:41,391 --> 00:26:44,394 -For what? Good, you nor looked at! 501 00:26:44,478 --> 00:26:46,105 Oh, Sir! 502 00:26:48,607 --> 00:26:50,502 And now did you like this one? 503 00:26:50,526 --> 00:26:52,128 That's great. 504 00:26:52,152 --> 00:26:54,005 By the way, you cancelled the dinner. 505 00:26:54,029 --> 00:26:55,882 Now we're going to the Oscars! 506 00:26:55,906 --> 00:26:58,492 You're not going dresses like that, are you, Fabio? 507 00:26:59,243 --> 00:27:00,720 You can't go to dinner with that shirt! 508 00:27:00,744 --> 00:27:03,223 Why not? I've had dinner with it since I was 15 509 00:27:03,247 --> 00:27:04,487 and I've never had any problems! 510 00:27:07,543 --> 00:27:10,379 Let's focus here, Fabio: This one or this one? 511 00:27:10,796 --> 00:27:12,190 They're just the same so it doesn't matter. 512 00:27:12,214 --> 00:27:14,192 Of course not this one is white and this one is eggshell. 513 00:27:14,216 --> 00:27:16,218 Oh, I get it. Give me the eggshell one then. 514 00:27:16,426 --> 00:27:18,780 Oh, my God, have you seen the price of this white shirt 515 00:27:18,804 --> 00:27:19,930 trying to be eggshell? 516 00:27:20,389 --> 00:27:21,932 Forget it, put it back. 517 00:27:23,433 --> 00:27:27,146 Eh! Is very chic! What is this? 518 00:27:27,521 --> 00:27:29,040 Honey, I have to tell you something. 519 00:27:29,064 --> 00:27:31,400 I didn't want to come to this dinner because Beto, he... 520 00:27:31,650 --> 00:27:33,193 Look him there, can you talk later. 521 00:27:33,318 --> 00:27:36,780 How are you? This is Mia, my wife. 522 00:27:37,197 --> 00:27:39,908 Who would have imagined! 523 00:27:41,910 --> 00:27:43,179 This is Fabio, my husband. 524 00:27:43,203 --> 00:27:47,207 I know, very nice we spoke at the opening! 525 00:27:48,292 --> 00:27:51,670 But let's sit down. 526 00:27:53,922 --> 00:27:55,024 My wife should be coming soon. 527 00:27:55,048 --> 00:27:57,235 You know how it is they take ages to get ready. 528 00:27:57,259 --> 00:27:58,528 I do. 529 00:27:58,552 --> 00:27:59,529 I got ready really fast. 530 00:27:59,553 --> 00:28:00,553 I took two seconds. 531 00:28:00,971 --> 00:28:05,434 Per favore puo portare che il vino italiano rosato? 532 00:28:06,685 --> 00:28:09,164 You still like rosé wine, right? 533 00:28:09,188 --> 00:28:10,856 Yes, a lot, my favorite. 534 00:28:11,231 --> 00:28:12,231 Fabio? 535 00:28:13,442 --> 00:28:16,236 - Could be. - We studied together... 536 00:28:16,445 --> 00:28:18,590 How are Dona Ruth, Mr. Luiz Carlos!? 537 00:28:18,614 --> 00:28:20,550 Great. My parents... 538 00:28:20,574 --> 00:28:22,719 And your uncles, they still have that house in Ibiuna? 539 00:28:22,743 --> 00:28:24,721 You still like French movies? 540 00:28:24,745 --> 00:28:25,996 Truffaut, right? 541 00:28:28,457 --> 00:28:30,125 Wow, some good times at that house! 542 00:28:30,209 --> 00:28:32,478 Taking a bath in the river and then a movie. 543 00:28:32,502 --> 00:28:35,714 I used to invite my class from college... 544 00:28:38,467 --> 00:28:39,694 Look, make yourselves at home. 545 00:28:39,718 --> 00:28:44,699 But I warn your chef, Nicola, is offering a tasting menu... 546 00:28:44,723 --> 00:28:49,704 Wow, awesome, congratulations to Nicola! 547 00:28:49,728 --> 00:28:51,706 Listen, don't these chic dinners always have those bullshit shrimp dishes? 548 00:28:51,730 --> 00:28:54,209 Where's the shrimp? 549 00:28:54,233 --> 00:28:56,753 Fancy restaurants always have them. 550 00:28:56,777 --> 00:28:58,153 He's joking. 551 00:29:17,381 --> 00:29:20,151 This is my wife, Laura. Mia and Flavio. 552 00:29:20,175 --> 00:29:21,236 Fabio. 553 00:29:21,260 --> 00:29:22,260 Hi honey. 554 00:29:24,554 --> 00:29:26,658 Hello, good night. Good night. 555 00:29:26,682 --> 00:29:28,433 Wow, you... 556 00:29:38,026 --> 00:29:39,003 L... Laura? 557 00:29:39,027 --> 00:29:45,760 Ih, it's Titty! Titty! Titty! 558 00:29:45,784 --> 00:29:47,911 Come, Laura, this kid is strange! 559 00:30:01,842 --> 00:30:05,363 you seem familiar to me, you know? 560 00:30:05,387 --> 00:30:07,973 I have an ordinary face, that's all. 561 00:30:09,224 --> 00:30:10,451 I'm sorry I'm late. 562 00:30:10,475 --> 00:30:12,787 I was on the phone with an old patient. 563 00:30:12,811 --> 00:30:14,455 Laura, and it's not just because she's my wife, 564 00:30:14,479 --> 00:30:16,582 but I'd say she's one of the best doctors 565 00:30:16,606 --> 00:30:17,709 in the country. 566 00:30:17,733 --> 00:30:18,960 Don't exaggerate... 567 00:30:18,984 --> 00:30:20,962 That's great. What's your specialty? 568 00:30:20,986 --> 00:30:24,215 She's a pediatrician, but she is really in love 569 00:30:24,239 --> 00:30:25,341 with alternative treatments. 570 00:30:25,365 --> 00:30:27,302 Chinese, Indian medicine! A great woman! 571 00:30:27,326 --> 00:30:32,223 Stop, Beto. I really love children and... 572 00:30:32,247 --> 00:30:34,583 She loves studying! Helping people! 573 00:30:36,251 --> 00:30:39,588 Wow, pediatrician is really cool. I love kids. 574 00:31:02,736 --> 00:31:05,280 You really wore me down tonight! 575 00:31:10,243 --> 00:31:12,722 Stud! Sexy! I want more! 576 00:31:12,746 --> 00:31:17,167 Later, Dona Mirtes. Later. You have to take a medicine. 577 00:31:17,417 --> 00:31:25,026 Dona Mirtes wipe out she dance very well. 578 00:31:25,050 --> 00:31:27,028 So? How much did we make? 579 00:31:27,052 --> 00:31:32,158 They came with this talk that seniors pay half price, Wilson. 580 00:31:32,182 --> 00:31:33,785 I got 100 dollars. 581 00:31:33,809 --> 00:31:35,036 Fifty for me and fifty for you. 582 00:31:35,060 --> 00:31:36,871 Old crows! And I'm sweaty all over, 583 00:31:36,895 --> 00:31:39,165 giving my all in the electronic meringue! 584 00:31:39,189 --> 00:31:40,416 For nothing! 585 00:31:40,440 --> 00:31:43,294 I make more money cleaning toilets. 586 00:31:43,318 --> 00:31:48,156 Since we split up, you've been going down hill, honey. 587 00:31:49,324 --> 00:31:50,450 Fuck! 588 00:31:50,784 --> 00:31:53,262 And now in Salvador we're going to open the first 589 00:31:53,286 --> 00:31:54,430 six units in Bahia. 590 00:31:54,454 --> 00:31:56,182 So you see, the company is really growing. 591 00:31:56,206 --> 00:31:57,642 Wow... 592 00:31:57,666 --> 00:31:59,185 And, Mia, what do you do? 593 00:31:59,209 --> 00:32:01,044 I'm a economics journalist... 594 00:32:01,169 --> 00:32:02,650 Save a little is good, but you don't! 595 00:32:04,548 --> 00:32:06,067 And how did you meet? 596 00:32:06,091 --> 00:32:07,091 Yeah, how? 597 00:32:10,053 --> 00:32:14,975 Let go of me so we can sing Happy Birthday. 598 00:32:21,940 --> 00:32:24,502 Are you nuts? Look at what you did. 599 00:32:24,526 --> 00:32:27,821 You got my hair all wet, my new dress. 600 00:32:36,830 --> 00:32:40,810 In Paris, right, love? 601 00:32:40,834 --> 00:32:44,814 Hi, would you have something that's less "sea"? 602 00:32:44,838 --> 00:32:47,716 A cheeseburger, an omelet? 603 00:32:49,593 --> 00:32:51,195 He's joking! 604 00:32:51,219 --> 00:32:52,721 And Fabio? What does we work with? 605 00:32:53,638 --> 00:32:56,200 And speaking of work! 606 00:32:56,224 --> 00:32:59,394 Sorry, it must be one of my companies! 607 00:33:00,228 --> 00:33:03,708 - Hello, mr. Rubens. - Binho, how is everything on the ship? 608 00:33:03,732 --> 00:33:06,627 Yes, Mr. Rubens, everything is as expected. 609 00:33:06,651 --> 00:33:09,589 I'm sorry to bother you, son, but what is the costume 610 00:33:09,613 --> 00:33:10,257 we have to send to fix? 611 00:33:10,281 --> 00:33:12,157 Batman or Spiderman? 612 00:33:14,868 --> 00:33:18,288 The orphan man's, who lost his parent's too early. 613 00:33:18,622 --> 00:33:19,664 What, son? 614 00:33:20,624 --> 00:33:23,877 The one who lost his parents in a robbery, so sad. 615 00:33:24,544 --> 00:33:27,589 He finally get revenge and turn out a milionnare! 616 00:33:27,881 --> 00:33:28,590 We are almost close the deal. 617 00:33:28,632 --> 00:33:31,259 We have to grow up! 618 00:33:32,302 --> 00:33:33,428 Hello, Fabio? 619 00:33:33,803 --> 00:33:35,263 I didn't understand anything. 620 00:33:35,388 --> 00:33:39,392 Police captain? Judge? Criminal lawyer? 621 00:33:40,602 --> 00:33:42,121 I work with big events. 622 00:33:42,145 --> 00:33:44,189 Imagine that, another business man at the table! 623 00:33:44,898 --> 00:33:50,755 Large parties, very sought after, thematic, with great impact, crazy... 624 00:33:50,779 --> 00:33:51,947 What kind of audience? 625 00:33:52,781 --> 00:33:56,385 Child audience. 626 00:33:56,409 --> 00:33:57,409 Education? 627 00:33:58,328 --> 00:34:00,306 Yeah, you could say that. 628 00:34:00,330 --> 00:34:02,767 His family has a child's buffet. 629 00:34:02,791 --> 00:34:06,646 Oh, that's so cute. 630 00:34:06,670 --> 00:34:09,815 Gee, I've always people who manage to stay forever 631 00:34:09,839 --> 00:34:11,150 in their childhood. 632 00:34:11,174 --> 00:34:13,843 Actually, how many memories today. 633 00:34:14,761 --> 00:34:17,430 Laura, I forgot to tell you, but Mia and I used to be sweethearts! 634 00:34:19,432 --> 00:34:20,475 Really? 635 00:34:25,272 --> 00:34:26,499 What a coincidence. 636 00:34:26,523 --> 00:34:29,585 I am very happy to have met you at this, 637 00:34:29,609 --> 00:34:31,236 very important for me. 638 00:34:33,280 --> 00:34:34,507 And for you, of course! 639 00:34:34,531 --> 00:34:35,949 A toast to your honeymoon! 640 00:34:40,078 --> 00:34:41,014 Dessert? 641 00:34:41,038 --> 00:34:45,643 Look, I can't stay any longer. 642 00:34:45,667 --> 00:34:52,858 Remember, love, that we were going to see 643 00:34:52,882 --> 00:34:56,469 the rerun of that Sunday show? 644 00:34:56,845 --> 00:34:58,638 It's almost time. So I have to go! 645 00:34:58,847 --> 00:35:02,058 Success!, pediatrician, very happy. 646 00:35:02,267 --> 00:35:06,229 I'm taking the rose because she loves it... You see? 647 00:35:14,029 --> 00:35:16,799 I didn't even want to come to this dinner! 648 00:35:16,823 --> 00:35:18,384 But you couldn't give lose a free meal 649 00:35:18,408 --> 00:35:19,344 for anything in the world. 650 00:35:19,368 --> 00:35:21,679 If you weren't so cheap, we would have had 651 00:35:21,703 --> 00:35:22,847 a romantic dinner just the two of us. 652 00:35:22,871 --> 00:35:25,349 Lying is ten times worse than enjoying 653 00:35:25,373 --> 00:35:26,517 toasts and VIP invitations, Mia! 654 00:35:26,541 --> 00:35:28,227 I didn't lie. I tried to tell you. 655 00:35:28,251 --> 00:35:29,729 Why are you so irritated? 656 00:35:29,753 --> 00:35:32,106 Because I'm a childish, fearful man who never 657 00:35:32,130 --> 00:35:33,274 left my childhood, isn't that right? 658 00:35:33,298 --> 00:35:35,818 Enough, this argument makes no sense! 659 00:35:35,842 --> 00:35:36,902 Forget it, Beto! 660 00:35:36,926 --> 00:35:38,112 You called me Beto? 661 00:35:38,136 --> 00:35:39,780 No, I said Fabio, Fabio. 662 00:35:39,804 --> 00:35:41,097 I said Fabio. 663 00:35:42,766 --> 00:35:44,160 Don't be silly, honey. 664 00:35:44,184 --> 00:35:46,078 Beto is part of another part of my life. 665 00:35:46,102 --> 00:35:48,772 A time when everything was fun, partying, adventure. 666 00:35:48,813 --> 00:35:49,416 Really? 667 00:35:49,440 --> 00:35:52,335 Of course! Now I want to have kids, stay at home 668 00:35:52,359 --> 00:35:54,045 and watch TV by your side! 669 00:35:54,069 --> 00:35:57,947 Oh, with him its fun and with me its washing the dishes! 670 00:35:59,032 --> 00:36:01,427 Fabio, there is no reason for you to idealize my relationship with Beto. 671 00:36:01,451 --> 00:36:02,637 We had many problems. 672 00:36:02,661 --> 00:36:03,430 Tell me one them. 673 00:36:03,454 --> 00:36:04,930 And it better be good. 674 00:36:04,954 --> 00:36:06,581 "Oh, he didn't cut his toe nails". 675 00:36:06,623 --> 00:36:07,725 I want something serious! 676 00:36:07,749 --> 00:36:11,520 Okay... Well we had a serious sexual problem. 677 00:36:11,544 --> 00:36:14,440 Ah-ha! I knew it! 678 00:36:14,464 --> 00:36:17,318 These guys can't get it up, they have their blood 679 00:36:17,342 --> 00:36:19,195 stuck in their heads. 680 00:36:19,219 --> 00:36:21,405 It was just like that... but it was the opposite. 681 00:36:21,429 --> 00:36:24,367 This hyperactivity thing was the worse. 682 00:36:24,391 --> 00:36:25,868 Beto wanted to have sex all the time, morning, noon and night. 683 00:36:25,892 --> 00:36:27,394 It was a terrible problem! 684 00:36:27,435 --> 00:36:30,081 I'm going to take a walk and figure out what is 685 00:36:30,105 --> 00:36:31,582 the best way to kill myself and we'll see each other later, okay? 686 00:36:31,606 --> 00:36:34,484 Meanwhile, you can have your favorite rosé, okay? 687 00:36:43,660 --> 00:36:44,703 I'm very tired! 688 00:36:56,923 --> 00:37:00,885 What a surprise finding your ex-girlfriend here... 689 00:37:01,428 --> 00:37:06,117 So much time lost with intense, crazy, jealous, scandalous, aggressive women. 690 00:37:06,141 --> 00:37:10,770 Where were you that you didn't show up sooner? 691 00:37:12,188 --> 00:37:15,084 Are you sure that my meeting my ex didn't bother you? 692 00:37:15,108 --> 00:37:21,340 Of course not! You had a love life before you met me! 693 00:37:21,364 --> 00:37:23,759 And since I enjoyed it, it was great, I really had fun. 694 00:37:23,783 --> 00:37:24,969 But you're not bothered, are you? 695 00:37:24,993 --> 00:37:29,956 No, love. It's all fine. 696 00:37:47,390 --> 00:37:48,641 Give me a whiskey, please. 697 00:37:48,850 --> 00:37:52,621 Did someone die or your problem is just marriage? 698 00:37:52,645 --> 00:37:55,207 I've just found out that the super millionaire on the ship 699 00:37:55,231 --> 00:37:57,460 is my wife's ex-boyfriend. 700 00:37:57,484 --> 00:38:01,213 And the worse thing is that she never told me about him. 701 00:38:01,237 --> 00:38:06,075 She thought you would be bothered because you're poor or she never 702 00:38:06,242 --> 00:38:08,012 forgot this guy and thought you would be bothered 703 00:38:08,036 --> 00:38:09,078 because you're poor. 704 00:38:09,287 --> 00:38:10,056 Hum? 705 00:38:10,080 --> 00:38:12,499 It's that the poor guy complex is the right answer. 706 00:38:13,291 --> 00:38:17,229 And the guy is married with the most beautiful from my school. 707 00:38:17,253 --> 00:38:21,508 I was crazy about her during all my teenage years. 708 00:38:22,258 --> 00:38:23,527 Wait a minute! 709 00:38:23,551 --> 00:38:25,571 Your wife is much more hot because I'm a red blooded man and 710 00:38:25,595 --> 00:38:31,452 I saw her in a bikini today and she's here with you on a honeymoon. 711 00:38:31,476 --> 00:38:32,329 She's not with him. 712 00:38:32,353 --> 00:38:37,500 You're really going to waste a night of make up sex because 713 00:38:37,524 --> 00:38:39,901 of some shitty millionaire with whom she did not marry? 714 00:38:49,536 --> 00:38:50,679 Why are we here? 715 00:38:50,703 --> 00:38:52,056 - On the ship? - Yeah. 716 00:38:52,080 --> 00:38:53,724 Because we got married and... 717 00:38:53,748 --> 00:38:55,768 And we love each other... 718 00:38:55,792 --> 00:38:56,852 Okay, it's getting good... 719 00:38:56,876 --> 00:38:59,688 We love each other and I'm crazy about you... 720 00:38:59,712 --> 00:39:01,023 It's getting better, I like it... 721 00:39:01,047 --> 00:39:03,591 And I'm crazy for you and I'm really getting horny 722 00:39:07,470 --> 00:39:08,198 I love you very much! 723 00:39:08,222 --> 00:39:09,806 I love you too! 724 00:39:20,525 --> 00:39:21,818 Let's go, baby. 725 00:39:26,781 --> 00:39:27,781 Fabio? 726 00:39:29,075 --> 00:39:31,887 That tasting menu didn't agree with me! 727 00:39:31,911 --> 00:39:35,057 What didn't agree with you was stuffing yourself like a refugee. 728 00:39:35,081 --> 00:39:37,667 Go on, get dressed already, we're already in Salvador. 729 00:39:40,169 --> 00:39:44,090 Does the HMO helicopter come out here? 730 00:39:44,841 --> 00:39:49,095 Come on! My godmother is dying to meet you, get rid of that sick face! 731 00:39:49,679 --> 00:39:53,158 Honey, look at me, I'm in no shape to go. 732 00:39:53,182 --> 00:39:58,289 But she said she would make a vatapa, acarajé, that 733 00:39:58,313 --> 00:40:00,815 shrimp with garlic and olive oil that you love. 734 00:40:04,110 --> 00:40:05,921 Honey? You're not okay, are you? 735 00:40:05,945 --> 00:40:10,116 You go, honey. I'll be fine. 736 00:40:10,366 --> 00:40:11,385 Are you sure? 737 00:40:11,409 --> 00:40:14,037 Of course, this here is nothing! I'll be fine. 738 00:40:32,305 --> 00:40:33,158 Hi, Beto. 739 00:40:33,182 --> 00:40:35,016 Where are you going? I can give you a lift. 740 00:40:35,350 --> 00:40:36,827 Forget it, Beto, there's no need. I'll wait for the next one. 741 00:40:36,851 --> 00:40:37,662 Don't be silly, Mia. 742 00:40:37,686 --> 00:40:39,687 I'm in a car, I'm heading downtown, come on. 743 00:40:39,729 --> 00:40:42,148 Yeah... ok. 744 00:40:42,941 --> 00:40:45,652 Just drop me off anywhere and I'll catch a cab. 745 00:41:01,125 --> 00:41:04,480 Calm down, we're getting to the infirmary! 746 00:41:04,504 --> 00:41:06,482 You had to have taken some medicine against seasickness, 747 00:41:06,506 --> 00:41:08,859 this happens very frequently. 748 00:41:08,883 --> 00:41:10,653 I not only took twenty of those pills as I took all the other medicines 749 00:41:10,677 --> 00:41:11,946 there are in the universe. 750 00:41:11,970 --> 00:41:13,656 I think there is no point in going to 751 00:41:13,680 --> 00:41:15,407 the infirmary to deliver my life 752 00:41:15,431 --> 00:41:17,868 into the hands of some incompetent resident, 753 00:41:17,892 --> 00:41:19,995 I need an experienced doctor. 754 00:41:20,019 --> 00:41:21,872 So you're going to have a witch doctor look you over, take a bath with coarse 755 00:41:21,896 --> 00:41:25,459 salt, a more alternative medicine. 756 00:41:25,483 --> 00:41:28,778 Fabio? Are you all right? 757 00:41:42,917 --> 00:41:46,772 Oh, I miss my godchild so much, you are the one I love the most! 758 00:41:46,796 --> 00:41:54,655 Hi, godmother, let me introduce you, this is... 759 00:41:54,679 --> 00:41:57,741 What an elegant man you married, my dear! 760 00:41:57,765 --> 00:41:58,993 No, godmother, this isn't... 761 00:41:59,017 --> 00:42:01,203 Huh? What a catch. 762 00:42:01,227 --> 00:42:02,871 But look at this car. 763 00:42:02,895 --> 00:42:06,709 It's like a spaceship. 764 00:42:06,733 --> 00:42:08,544 And your mother was so worried thinking that your husband 765 00:42:08,568 --> 00:42:15,884 was just some ordinary man, but look what a lovely man what a catch! 766 00:42:15,908 --> 00:42:23,908 To protect you and protect your love. Welcome to the family! 767 00:42:27,086 --> 00:42:27,564 Gee, thanks! It's an honor! 768 00:42:27,588 --> 00:42:29,064 Godmother, no, that's not it... 769 00:42:29,088 --> 00:42:33,801 We have to take a picture to preserve this lovely moment, come on. 770 00:42:42,143 --> 00:42:46,439 Sorry, this is the liver. 771 00:42:47,940 --> 00:42:50,568 I vomited so much it ended up in my foot, right? 772 00:42:51,986 --> 00:42:53,529 This is the heart! 773 00:42:54,822 --> 00:42:57,801 God, my heart sometimes beats in strange places... 774 00:42:57,825 --> 00:43:00,286 Calm down, everything will be fine. 775 00:43:01,204 --> 00:43:03,015 You always wanted to be a doctor, right? Since school 776 00:43:03,039 --> 00:43:08,020 yeah. When I turned 18, I went off to do some work as a 777 00:43:08,044 --> 00:43:11,798 model abroad and I became interested in oriental medicine. 778 00:43:13,466 --> 00:43:14,967 You lived in Japan. Tokyo. 779 00:43:15,635 --> 00:43:20,556 Exactly. Then I came back, applied for medical school... 780 00:43:20,765 --> 00:43:22,517 He get on federal exam in third place. 781 00:43:23,059 --> 00:43:28,272 Wow, you were guessing this as I was placing the needles on you? 782 00:43:30,858 --> 00:43:36,280 This connection with the patient is very rare and very magical. 783 00:43:38,032 --> 00:43:40,552 You are very sensitive, Fabio! 784 00:43:40,576 --> 00:43:43,639 Yeah, that's how I am. 785 00:43:43,663 --> 00:43:49,728 But it also helped that we studied in the same class at school. 786 00:43:49,752 --> 00:43:50,752 What? 787 00:43:52,588 --> 00:43:54,024 I want you to tell me everything. 788 00:43:54,048 --> 00:43:58,237 How was the wedding? 789 00:43:58,261 --> 00:44:01,573 She probably was very beautiful, right, Mr. Fabio? 790 00:44:01,597 --> 00:44:03,117 Godmother, I want to make clear once and for all... 791 00:44:03,141 --> 00:44:05,744 Look when your godchild walked into the church in the white dress and veil, 792 00:44:05,768 --> 00:44:08,855 I started trembling, truly, I was frozen because I was so nervous. 793 00:44:09,897 --> 00:44:13,317 She was the most beautiful bride I have ever seen in my life. 794 00:44:13,860 --> 00:44:17,405 You are beatifull. 795 00:44:17,613 --> 00:44:22,410 Can I do an ayurvedic massage? 796 00:44:24,871 --> 00:44:30,602 Breathe and relax. Relax everything. Relax. 797 00:44:30,626 --> 00:44:34,046 I'm getting tenser. It's pulling... 798 00:44:35,798 --> 00:44:38,467 Relax. Release the air in five times. 799 00:44:40,970 --> 00:44:44,366 I think I'll relax better on my back. 800 00:44:44,390 --> 00:44:46,893 It makes it easier for me. 801 00:44:48,686 --> 00:44:53,083 You have wide shoulders, they're great for exercising. Don't you like that? 802 00:44:53,107 --> 00:44:59,423 Of course I do. I kind of let go because I ate too much at the wedding party, 803 00:44:59,447 --> 00:45:02,092 but tomorrow I'll be in the gym! 804 00:45:02,116 --> 00:45:06,096 It's so weird that we studied at the same school, right? 805 00:45:06,120 --> 00:45:11,727 Funny I don't remember any Fabio in my class. 806 00:45:11,751 --> 00:45:15,254 It's okay. I wouldn't remember me if I were you. 807 00:45:19,383 --> 00:45:23,447 According to Ayurveda, when any of the five elements are in 808 00:45:23,471 --> 00:45:26,450 unbalance, a disease process begins. 809 00:45:26,474 --> 00:45:28,100 That is why you were sick... 810 00:45:31,187 --> 00:45:34,750 Ah, sorry to bore you with all this talk. 811 00:45:34,774 --> 00:45:37,419 Beto is always saying this no one is interested in this stuff. 812 00:45:37,443 --> 00:45:39,254 No, perish the thought! I'm loving this story of the 813 00:45:39,278 --> 00:45:42,925 elements, earth, water, rock, paper, scissors! Really! 814 00:45:42,949 --> 00:45:47,679 You didn't have to say that to please me, I saw you were nearly sleeping. 815 00:45:47,703 --> 00:45:51,892 Laura, I'm sleepy because for the first time 816 00:45:51,916 --> 00:45:54,794 on this ship I'm feeling 100% calm and relaxed. 817 00:46:10,643 --> 00:46:13,562 Oh, no, get off of me, senior citizens! 818 00:46:19,193 --> 00:46:20,736 Excuse! 819 00:46:24,782 --> 00:46:32,782 Dona Mirtes! Were you looking for me? 820 00:46:33,958 --> 00:46:38,462 No, honey, I'm sorry, not I only dance with Danilinho. 821 00:46:39,755 --> 00:46:44,236 He is younger, dances better and new flesh 822 00:46:44,260 --> 00:46:48,222 is always more interesting, isn't it? 823 00:47:03,321 --> 00:47:05,257 Wow, do you remember that you had to convince your father that I wasn't 824 00:47:05,281 --> 00:47:08,302 going to drink and also had to take your friends home. 825 00:47:08,326 --> 00:47:10,304 God, my friends turned out to be so boring. 826 00:47:10,328 --> 00:47:13,831 And you turned out so beautiful. What is it? 827 00:47:14,582 --> 00:47:18,520 I feel guilty for lying for leaving Fabio in the room 828 00:47:18,544 --> 00:47:20,188 I loved being your husband for a few minutes. 829 00:47:20,212 --> 00:47:21,440 Beto, please. 830 00:47:21,464 --> 00:47:25,193 I mean it. What can I do, Mia? You move me. 831 00:47:25,217 --> 00:47:27,821 What part of "this is my honeymoon" you didn't understand? 832 00:47:27,845 --> 00:47:31,033 You want me to really ignore this crazy coincidence? And look, it's 833 00:47:31,057 --> 00:47:33,243 obvious that Fabio isn't the man for you! 834 00:47:33,267 --> 00:47:35,746 You're crazy to say something like that. You're being overbearing. 835 00:47:35,770 --> 00:47:36,955 You don't even know Fabio! 836 00:47:36,979 --> 00:47:38,957 But I know you very well. 837 00:47:38,981 --> 00:47:40,584 You broke up with me because 838 00:47:40,608 --> 00:47:44,379 you were a girl and I was the older, more experienced man. 839 00:47:44,403 --> 00:47:45,048 You couldn't handle that. 840 00:47:45,072 --> 00:47:52,536 Okay. But now you're an incredible woman, are you going to be scared? 841 00:47:54,830 --> 00:47:55,873 Goodbye. 842 00:47:58,292 --> 00:48:00,336 Incredible how you still smell the same. 843 00:48:10,930 --> 00:48:12,741 - Mia? Z? - Hi, love! 844 00:48:12,765 --> 00:48:16,578 Hi, love, how are you? 845 00:48:16,602 --> 00:48:18,830 Wow, are you better? 846 00:48:18,854 --> 00:48:20,832 I am... yeah (coughs) a little. 847 00:48:20,856 --> 00:48:25,045 Kind of... Well, now that you mentioned it. I'm not. 848 00:48:25,069 --> 00:48:33,069 My godmother said these are to protect you and protect our love. 849 00:48:33,953 --> 00:48:36,556 You explained that I was sick. 850 00:48:36,580 --> 00:48:38,850 I explained, she understood completely. 851 00:48:38,874 --> 00:48:40,477 I'll call her later to thank her. 852 00:48:40,501 --> 00:48:42,938 No! There's no need. She doesn't care about these formalities. 853 00:48:42,962 --> 00:48:43,856 Of course I'm calling. Give me her phone number. 854 00:48:43,880 --> 00:48:45,714 - Her phone doesn't work very well. - You sure? 855 00:48:45,923 --> 00:48:47,859 - She lives in a distant area. - I'll send the e-mail. 856 00:48:47,883 --> 00:48:50,529 There is no cell phone service or internet. 857 00:48:50,553 --> 00:48:51,947 What a crazie! 858 00:48:51,971 --> 00:48:53,490 I would like she love me justa little. 859 00:48:53,514 --> 00:48:55,075 Than after, she will love me, than we will be back! 860 00:48:55,099 --> 00:48:56,699 - You will be there, and metting! - I like! 861 00:48:56,934 --> 00:48:57,870 You look so flushed, love, 862 00:48:57,894 --> 00:48:59,788 it doesn't look like you were in the room all day. 863 00:48:59,812 --> 00:49:00,956 Yeah, well, it's 864 00:49:00,980 --> 00:49:05,085 I think the fever is coming back! 865 00:49:05,109 --> 00:49:10,489 It could be malaria, dengue fever, stagnant water. 866 00:49:20,833 --> 00:49:25,689 God, what karma. I can't get away from this looser even in the kitchen. 867 00:49:25,713 --> 00:49:27,190 Hey, Suzana, don't butt into my life, okay? 868 00:49:27,214 --> 00:49:29,151 Okay, okay. Listen, did you or didn't you find a way for us 869 00:49:29,175 --> 00:49:30,152 to get some money from the passengers? 870 00:49:30,176 --> 00:49:32,404 Mirtes isn't yielding me any money. 871 00:49:32,428 --> 00:49:37,492 I haven't thought of anything because I was present at the birth of adultery! 872 00:49:37,516 --> 00:49:40,662 Do you know where I left the silly blonde kid? 873 00:49:40,686 --> 00:49:41,663 At the SPA! 874 00:49:41,687 --> 00:49:46,001 Doing what? Buddhist badinage with that trophy wife of Beto Assuncao! 875 00:49:46,025 --> 00:49:54,025 Come on, you think the worst about everybody. 876 00:49:55,242 --> 00:50:00,039 They were there, lying down talking each others ears off, laughing like crazy! 877 00:50:01,207 --> 00:50:03,185 And where are the spouses? 878 00:50:03,209 --> 00:50:05,089 On land. This isn't going to have a good ending. 879 00:50:06,587 --> 00:50:08,589 Wilson. I can see it! Wait a minute... 880 00:50:10,174 --> 00:50:13,653 If there is something that these lazy women on cruises love is 881 00:50:13,677 --> 00:50:16,114 a little tarot, some astrology. 882 00:50:16,138 --> 00:50:17,699 Sounds good. 883 00:50:17,723 --> 00:50:24,498 If I give you privileged information, can I keep 50%? 884 00:50:24,522 --> 00:50:25,624 Deal! 885 00:50:25,648 --> 00:50:26,666 Then pay attention. 886 00:50:26,690 --> 00:50:30,569 Fabio was crazy for this Laura woman when she was a 887 00:50:30,611 --> 00:50:34,466 teenager! He studied with her! Beto Assuncao is Mia's ex. 888 00:50:34,490 --> 00:50:38,744 They, that is, the couples are doing the crossing. 889 00:50:59,473 --> 00:51:01,326 Are you all right, girl? 890 00:51:01,350 --> 00:51:02,744 Sure, why? 891 00:51:02,768 --> 00:51:08,774 I think you look a little worn, your skin a little muddled, 892 00:51:09,525 --> 00:51:11,986 I feel some confused feelings. 893 00:51:14,280 --> 00:51:16,466 Don't you want me to read you the tarot cards? 894 00:51:16,490 --> 00:51:17,926 There's no need, thanks. 895 00:51:17,950 --> 00:51:21,680 The first one is free. Look, I know you don't want it, but 896 00:51:21,704 --> 00:51:23,038 I can do a quick reading, 897 00:51:24,081 --> 00:51:26,518 I can see a situation from the past that hasn't been put to rest, 898 00:51:26,542 --> 00:51:28,645 but which is coming back now with full force. 899 00:51:28,669 --> 00:51:29,669 Really? 900 00:51:31,130 --> 00:51:33,608 I see betrayal now 901 00:51:33,632 --> 00:51:38,554 I see an ex-boyfriend, a stolen hug... Death! 902 00:51:39,555 --> 00:51:43,618 Take it easy, it can be the end f the rebirth of a love affair! 903 00:51:43,642 --> 00:51:50,375 That's it. Sorry, to see more, I really have to do a proper reading. 904 00:51:50,399 --> 00:51:52,127 How much is that? 905 00:51:52,151 --> 00:51:53,712 200 dollars. 906 00:51:53,736 --> 00:51:57,841 Hey, this gym isn't modern at all, there are bicycles in all. 907 00:51:57,865 --> 00:52:02,053 This treadmill is modern, there's a computer. 908 00:52:02,077 --> 00:52:06,498 Eh, boy... there is a computer. 909 00:52:07,625 --> 00:52:10,502 I'm very hi. Today, very hi! 910 00:52:10,753 --> 00:52:12,379 This boy, Great! 911 00:52:12,671 --> 00:52:16,425 Let's go. Move on, is good? 912 00:52:16,675 --> 00:52:21,406 Fabio! What a surprise finding you here. I didn't know you jogged! 913 00:52:21,430 --> 00:52:25,577 Oh, I love it. And today I'm really very excited to run. I should run all day. 914 00:52:25,601 --> 00:52:26,870 Look, if you allow me to give you a tip. 915 00:52:26,894 --> 00:52:30,040 The tip. The tip is permited. What is a tip? 916 00:52:30,064 --> 00:52:33,084 Set it to this speed here. On this inclination here. 917 00:52:33,108 --> 00:52:35,128 For you who is just starting, it is important to maintain some 918 00:52:35,152 --> 00:52:38,882 constancy, this speed is okay? 919 00:52:38,906 --> 00:52:40,616 This is the speed at which you run? 920 00:52:41,533 --> 00:52:43,595 No, but I've been running for 17 years, see? 921 00:52:43,619 --> 00:52:45,597 But I've always been very active, I have a good structure. 922 00:52:45,621 --> 00:52:48,683 I'm always on the run. Bam, bam, 923 00:52:48,707 --> 00:52:49,435 running here and there. 924 00:52:49,459 --> 00:52:52,145 I have a good frame, big thighs, 925 00:52:52,169 --> 00:52:57,442 I run pretty good. You can adjust it to the same as yours. 926 00:52:57,466 --> 00:52:58,050 - Ok. - 13. 927 00:52:58,217 --> 00:52:59,217 Go straited! 928 00:53:00,219 --> 00:53:04,390 Everything's fine. I'm going to market, get some DVD. 929 00:53:04,723 --> 00:53:05,909 I went on some dancing place. I caught a lulling. 930 00:53:05,933 --> 00:53:09,228 I'm going to home, to put some letters on mail box. 931 00:53:09,478 --> 00:53:12,189 Good. That's good! 932 00:53:12,439 --> 00:53:13,649 So, how are things with Mia? 933 00:53:13,774 --> 00:53:16,944 That's good! Yesterday I was talking 934 00:53:17,152 --> 00:53:18,696 that never being so happy. 935 00:53:18,779 --> 00:53:20,674 Fine? But a marriage is a marriage. 936 00:53:20,698 --> 00:53:22,825 Not even a discussion, a drag out fight? 937 00:53:28,872 --> 00:53:30,141 If you'll allow me a tip. 938 00:53:30,165 --> 00:53:30,975 Another one!? Go on. 939 00:53:30,999 --> 00:53:31,894 Wow lots of tips. 940 00:53:31,918 --> 00:53:32,895 You are the tip guy. 941 00:53:32,919 --> 00:53:36,690 If one day she gets angry buy her a jewel with diamonds. 942 00:53:36,714 --> 00:53:38,692 It can be simple, like a pendant or a solitaire. 943 00:53:38,716 --> 00:53:39,360 That's all? 944 00:53:39,384 --> 00:53:40,944 And traveling, of course. 945 00:53:40,968 --> 00:53:44,948 Bed and breakfasts from the Charm Route, resorts yachts. 946 00:53:44,972 --> 00:53:45,990 Mia is just like a child, isn't she? 947 00:53:46,014 --> 00:53:46,701 She is easily distracted. 948 00:53:46,725 --> 00:53:49,143 When you least expect it, she's already forgotten the fight. 949 00:53:49,226 --> 00:53:53,331 Do you have some other tip, something under the 15 thousand dollars limit? 950 00:53:53,355 --> 00:53:57,860 Of course I do, but you'll have to find them alone. 951 00:54:00,988 --> 00:54:02,757 Easy, easy, are you all right? 952 00:54:02,781 --> 00:54:08,287 I'm fine. Has the Sao Silvestre race started? 953 00:54:28,223 --> 00:54:32,186 Look who's here. My helper. 954 00:54:32,561 --> 00:54:34,188 What are you doing here all alone? 955 00:54:36,482 --> 00:54:40,628 Are you trying to run away from your big spending wife? We're starting a 956 00:54:40,652 --> 00:54:42,797 relaxing walk in a moment, coming? 957 00:54:42,821 --> 00:54:46,760 I don't think so, right now I'm feeling kind of shitty, I'm going to stay here. 958 00:54:46,784 --> 00:54:48,970 It's being hard to bear the presence 959 00:54:48,994 --> 00:54:51,848 of my wife's big dick, athletic, millionaire 960 00:54:51,872 --> 00:54:56,728 stud ex-boyfriend, right here in my honeymoon. It's hard. 961 00:54:56,752 --> 00:55:04,319 Come on, kid. But feeling kind of shitty is just a basic prerequisite 962 00:55:04,343 --> 00:55:09,449 for being a married man. You'll just have to learn how to live 963 00:55:09,473 --> 00:55:09,992 with it. So the guy is... 964 00:55:10,016 --> 00:55:15,896 Huge. It's actually a little scary. It's immense a ship, a vessel. 965 00:55:17,481 --> 00:55:21,669 And you and Mia, how are you? And the other one, your crush from school? 966 00:55:21,693 --> 00:55:24,672 You won't tell anyone? Don't talk about it out loud. 967 00:55:24,696 --> 00:55:30,470 Who would I tell? My only friend here is you. I don't know anyone in this place. 968 00:55:30,494 --> 00:55:33,539 Tell me everything, get it all off your chest, man! 969 00:55:35,791 --> 00:55:36,685 Let's go, guys. 970 00:55:36,709 --> 00:55:38,126 Concentration! 971 00:55:39,253 --> 00:55:41,255 Any news? 972 00:55:42,714 --> 00:55:45,109 Fabio didn't tell Mia that he got a relaxing massage at 973 00:55:45,133 --> 00:55:49,489 the spa and by her turn, Mia did not tell Fabio that she 974 00:55:49,513 --> 00:55:51,366 came back from Salvador very friendly with her ex. 975 00:55:51,390 --> 00:55:52,284 This is going to end badly, 976 00:55:52,308 --> 00:55:57,705 Suzana, because not only Beto has a big dick but he's addicted to sex. 977 00:55:57,729 --> 00:56:00,917 And you tell me this without any preparation. 978 00:56:00,941 --> 00:56:04,462 My God, this is wonderful. I'm even all sweaty. 979 00:56:04,486 --> 00:56:08,633 You're so shameless, Suzana! Get away from me! 980 00:56:08,657 --> 00:56:10,576 Go find a toilet to clean yourself. 981 00:56:18,834 --> 00:56:19,835 Mia! 982 00:56:22,504 --> 00:56:24,399 I'm just taking a walk... 983 00:56:24,423 --> 00:56:26,651 It's lovely. Come in, there's room! 984 00:56:26,675 --> 00:56:29,887 It's water from the Dead Sea. They say it's good for the skin. 985 00:56:30,971 --> 00:56:33,807 My mother always says, the skin first. 986 00:56:35,392 --> 00:56:36,328 You never came here? 987 00:56:36,352 --> 00:56:37,579 No, you come here often? 988 00:56:37,603 --> 00:56:41,833 Every day, get in already, you'll feel the difference. 989 00:56:41,857 --> 00:56:43,901 Can the Dead Sea be really here? 990 00:56:56,288 --> 00:57:00,435 I loved our dinner. You're such a fun couple. 991 00:57:00,459 --> 00:57:03,420 I loved the invitation, too. Thanks. 992 00:57:04,046 --> 00:57:06,632 Beto speaks of you with great tenderness. 993 00:57:07,174 --> 00:57:10,820 I'm glad that's not an issue for you. 994 00:57:10,844 --> 00:57:18,844 Of course not, we're both mature and balanced. That's how it is for you? 995 00:57:19,811 --> 00:57:23,833 No! Truly, Fabio was a bit bothered when he found out 996 00:57:23,857 --> 00:57:26,002 about Beto, because he is crazy about me. 997 00:57:26,026 --> 00:57:28,296 Really? It didn't look like it. 998 00:57:28,320 --> 00:57:29,589 It didn't look like he is crazy about me? 999 00:57:29,613 --> 00:57:32,675 No! He didn't seem to be bothered! 1000 00:57:32,699 --> 00:57:37,221 And yesterday, at the spa, I also found him very sweet, calm. 1001 00:57:37,245 --> 00:57:38,140 Spa? 1002 00:57:38,164 --> 00:57:40,308 Yeah, he wasn't feeling too good because of his liver and 1003 00:57:40,332 --> 00:57:43,085 I did some detoxifying work with him using my hands. 1004 00:57:44,211 --> 00:57:45,355 He didn't tell you about it? 1005 00:57:45,379 --> 00:57:49,901 Oh, yeah, he did. Of course, now I remember. 1006 00:57:49,925 --> 00:57:52,904 Thanks! With your hands, huh? To detoxify? 1007 00:57:52,928 --> 00:57:53,864 And how is he, is he better? 1008 00:57:53,888 --> 00:57:55,990 He's fine. He's really great! 1009 00:57:56,014 --> 00:58:01,037 I'm glad, Fabio is such fun. 1010 00:58:01,061 --> 00:58:02,914 Yeah, great fun. 1011 00:58:02,938 --> 00:58:07,150 You're lucky, marrying a man with a sense of humor. 1012 00:58:08,527 --> 00:58:11,506 All these coincidences are funny. 1013 00:58:11,530 --> 00:58:13,675 All? There are a lot of them? There are more? 1014 00:58:13,699 --> 00:58:17,095 We used to study at the same school, 1015 00:58:17,119 --> 00:58:22,457 but I didn't realize it, Fabio is so different. 1016 00:58:23,125 --> 00:58:26,086 And married with my husband's ex. 1017 00:58:27,004 --> 00:58:28,189 It's a small world! 1018 00:58:28,213 --> 00:58:33,969 You studied together? 1019 00:58:34,052 --> 00:58:40,017 Look at this things. Excuse me! 1020 00:58:46,481 --> 00:58:50,819 Only ugly women here! 1021 00:58:56,742 --> 00:58:58,744 What is this shit? 1022 00:59:39,618 --> 00:59:41,054 I think you owe me an explanation! 1023 00:59:41,078 --> 00:59:43,056 Oh, yeah? Then you owe me too! 1024 00:59:43,080 --> 00:59:44,724 What? Have you checked the Internet today? 1025 00:59:44,748 --> 00:59:48,960 What is this I hear about you and Laura at the spa? 1026 00:59:49,044 --> 00:59:52,774 Laura is a doctor and I was feeling very sick when you left me behind 1027 00:59:52,798 --> 00:59:54,067 to die, remember? 1028 00:59:54,091 --> 00:59:57,028 The ship has its own doctors, remember? 1029 00:59:57,052 --> 01:00:00,031 But you'd rather look up you little friend to get a massage. 1030 01:00:00,055 --> 01:00:02,533 Meanwhile, my wife was introducing her husband to the family! 1031 01:00:02,557 --> 01:00:04,744 To an aunt that didn't even have a phone, 1032 01:00:04,768 --> 01:00:06,621 and she now has a Facebook account! 1033 01:00:06,645 --> 01:00:07,789 The only reason why I don't go 1034 01:00:07,813 --> 01:00:09,540 and bash his face in is because... because... 1035 01:00:09,564 --> 01:00:10,833 Because he didn't do anything. 1036 01:00:10,857 --> 01:00:12,126 He just gave me a ride. 1037 01:00:12,150 --> 01:00:16,547 My godmother never let me explain. If you look carefully, 1038 01:00:16,571 --> 01:00:18,382 you'll see I look awful in the picture, very unhappy. 1039 01:00:18,406 --> 01:00:19,550 You are laughing, Mia. 1040 01:00:19,574 --> 01:00:22,285 I'm laughing because I'm so nervous. 1041 01:00:23,912 --> 01:00:29,102 My godmother is a nut job, but I know who my husband is! 1042 01:00:29,126 --> 01:00:30,126 And I love him! 1043 01:00:30,168 --> 01:00:33,004 From now on we'll have a pact to only say the truth. Deal? 1044 01:00:34,840 --> 01:00:35,882 You have cellulite. 1045 01:00:36,925 --> 01:00:38,236 I once faked an orgasm with you. 1046 01:00:38,260 --> 01:00:39,071 You shore. 1047 01:00:39,095 --> 01:00:40,488 You have bad breath in the morning. 1048 01:00:40,512 --> 01:00:42,323 You have this fold under your arm that is kind of fat. 1049 01:00:42,347 --> 01:00:43,574 Look at your stomach. 1050 01:00:43,598 --> 01:00:45,039 You look beautiful when you're angry. 1051 01:00:46,017 --> 01:00:48,270 I get so angry that I can't get angry at you. 1052 01:00:52,524 --> 01:00:54,317 Attention! Lady and gentleman! 1053 01:00:58,196 --> 01:01:00,615 Be prepair to crossing the atlantic sea. 1054 01:01:05,078 --> 01:01:08,123 In 3 days we will be on Marrocos. 1055 01:01:08,206 --> 01:01:12,353 Honey, take it easy. We'll arrive in Casablanca tomorrow. 1056 01:01:12,377 --> 01:01:13,230 I'm calm, Mia. 1057 01:01:13,254 --> 01:01:17,400 Calmer now because it's been two days seven hours and five 1058 01:01:17,424 --> 01:01:19,134 minutes since we've had a fight! 1059 01:01:19,384 --> 01:01:21,529 Promise that nothing more is going to get in our way? 1060 01:01:21,553 --> 01:01:22,553 I promise! 1061 01:01:41,615 --> 01:01:43,843 Couldn't you have told me that you were going to meet 1062 01:01:43,867 --> 01:01:45,094 this friend of yours? 1063 01:01:45,118 --> 01:01:49,873 I wanted to surprise you, Mia, you're going to love him. 1064 01:01:50,624 --> 01:01:52,667 Titty! Fatso! 1065 01:01:58,673 --> 01:02:01,927 Give it to me, Head! 1066 01:02:02,427 --> 01:02:03,487 Ask me if I have candy? 1067 01:02:03,511 --> 01:02:04,239 You have candy? 1068 01:02:04,263 --> 01:02:05,931 Titty. 1069 01:02:08,183 --> 01:02:10,161 Stop. Let me introduce you, this is Mia, 1070 01:02:10,185 --> 01:02:11,996 the woman of my life. This here is Head. 1071 01:02:12,020 --> 01:02:13,331 Hey, Mia, how's tricks? 1072 01:02:13,355 --> 01:02:13,874 But tell me! 1073 01:02:13,898 --> 01:02:15,917 Have you seen anyone from the old gang? 1074 01:02:15,941 --> 01:02:17,376 And Bolado, have you seen him? 1075 01:02:17,400 --> 01:02:20,671 And Peida? Mario Maconha? Rodrigueira? Big Joe? 1076 01:02:20,695 --> 01:02:23,615 Fart, pum, fart men. 1077 01:02:25,033 --> 01:02:27,244 What is this? What a Casablanca? 1078 01:02:28,453 --> 01:02:31,998 Let's applaud the most beautiful woman in the world. 1079 01:02:32,624 --> 01:02:34,310 What are you doing now, Head? 1080 01:02:34,334 --> 01:02:36,211 Currently nothing. 1081 01:02:36,461 --> 01:02:39,190 Okay, and when you are doing something? 1082 01:02:39,214 --> 01:02:41,234 The thing is that with this busy life as a traveler, 1083 01:02:41,258 --> 01:02:43,694 I don't have a lot of time to work. 1084 01:02:43,718 --> 01:02:45,947 So I'm making due with my unemployment checks. 1085 01:02:45,971 --> 01:02:46,948 Wow cool! 1086 01:02:46,972 --> 01:02:49,617 Cool? The unemployment benefits are sinking Europe. 1087 01:02:49,641 --> 01:02:51,619 No boss can compete because the government pays. 1088 01:02:51,643 --> 01:02:52,954 People better to not do anything. 1089 01:02:52,978 --> 01:02:57,166 Great! The dream is becoming reality. Master, master... 1090 01:02:57,190 --> 01:02:58,334 Hey, Fabio, you know what I remembered now? 1091 01:02:58,358 --> 01:03:01,778 All of us classifying women in school by the size of their boobs. 1092 01:03:01,820 --> 01:03:04,239 Whait... 12! 1093 01:03:04,656 --> 01:03:05,656 Easy to win! 1094 01:03:05,740 --> 01:03:07,426 Remember, I was the fourth! I Was the fourth! 1095 01:03:07,450 --> 01:03:11,246 - I won of Gabi and Paulinha. - Paulinha, she is breast less. 1096 01:03:43,528 --> 01:03:44,528 What is this? 1097 01:04:00,253 --> 01:04:01,296 Take, take... 1098 01:04:04,257 --> 01:04:06,610 Loved meeting you Head. 1099 01:04:06,634 --> 01:04:09,888 It was great you came here to say hello to your friend. 1100 01:04:11,848 --> 01:04:12,848 Bye now. 1101 01:04:15,018 --> 01:04:18,772 Fabio didn't tell you? I'm going to travel with you guys. 1102 01:04:22,442 --> 01:04:26,237 - On the ship! - Let's go, she is very on time people. 1103 01:04:28,031 --> 01:04:30,092 I told you he was afraid of being alone in the cabin, 1104 01:04:30,116 --> 01:04:31,844 he's kind of tense with this high sea thing. 1105 01:04:31,868 --> 01:04:34,138 But it's just for tonight. 1106 01:04:34,162 --> 01:04:37,475 All right, you want me to sleep in the extra bed so you can 1107 01:04:37,499 --> 01:04:39,310 spoon with your friend Head? 1108 01:04:39,334 --> 01:04:42,855 Come on, Mia, it wasn't on purpose but I can't leave my friend alone. 1109 01:04:42,879 --> 01:04:44,357 First it was just to remember old times, 1110 01:04:44,381 --> 01:04:47,300 then he comes to torment us on the ship? 1111 01:04:47,842 --> 01:04:50,404 Pretty soon I'll find out that his name is Rubia and you have a son together. 1112 01:04:50,428 --> 01:04:56,577 Look, lady, let's make one thing clear. This kid who is before us called Fatso, 1113 01:04:56,601 --> 01:04:58,329 had a very difficult adolescence, 1114 01:04:58,353 --> 01:05:00,790 many problems and who was with him to help him? 1115 01:05:00,814 --> 01:05:01,248 Who? 1116 01:05:01,272 --> 01:05:01,833 You better believe it! 1117 01:05:01,857 --> 01:05:04,776 So now you see how he's much better? 1118 01:05:05,360 --> 01:05:06,171 Look, Mia, pay attention! 1119 01:05:06,195 --> 01:05:08,405 I won't let you take my man away from me you hear me? 1120 01:05:14,035 --> 01:05:15,203 Oh, My man. 1121 01:05:15,537 --> 01:05:17,831 - His joke! - Did you see the girl? 1122 01:05:17,914 --> 01:05:19,374 God! Look at her face! 1123 01:05:20,834 --> 01:05:22,877 Eh, the breast of my man. 1124 01:05:23,128 --> 01:05:24,605 Get around! 1125 01:05:24,629 --> 01:05:29,276 Whait Mia, just a joke. She don't get you humor. 1126 01:05:29,300 --> 01:05:30,635 I-Oh, Mia! Is refined! 1127 01:05:31,177 --> 01:05:32,887 Alone at last! 1128 01:05:33,930 --> 01:05:38,119 Listen, I had the impression that I saw muse of your 1129 01:05:38,143 --> 01:05:39,060 self-abuse, from fifth to eighth grade on the ship. 1130 01:05:39,102 --> 01:05:43,356 SHHHH, not so loud! I don't want Mia to know. 1131 01:05:43,731 --> 01:05:46,794 By the way, try to be nice. Mia and I have just made up, 1132 01:05:46,818 --> 01:05:47,629 things are much better. 1133 01:05:47,653 --> 01:05:50,631 Come on, she is a wonderful woman, a woman who is... 1134 01:05:50,655 --> 01:05:52,299 A pain in the ass! 1135 01:05:52,323 --> 01:05:55,553 She couldn't even receive your best friend properly! 1136 01:05:55,577 --> 01:05:56,679 Actually, for everything. 1137 01:05:56,703 --> 01:05:59,539 You married and we didn't even get drunk! 1138 01:06:00,915 --> 01:06:01,892 Come with me, my man. 1139 01:06:01,916 --> 01:06:07,172 Let's get drunk! 1140 01:06:16,681 --> 01:06:20,703 Look, I'm sorry to intrude, but I can see you like to know about the future. 1141 01:06:20,727 --> 01:06:25,207 I work with the future too. Tarot, 1142 01:06:25,231 --> 01:06:27,751 divination, coffee grinds, palm readings 1143 01:06:27,775 --> 01:06:31,589 I get it, look, thanks, I don't believe in this stuff. 1144 01:06:31,613 --> 01:06:33,966 It's not everyone who has this talent. 1145 01:06:33,990 --> 01:06:36,719 I've been perfecting my gifts for years. 1146 01:06:36,743 --> 01:06:44,743 Looking at you, I see a "woman from the past." 1147 01:06:47,754 --> 01:06:48,398 What? 1148 01:06:48,422 --> 01:06:52,717 Sir, I know women from a distance. 1149 01:06:53,676 --> 01:06:54,969 No way, I'm a married man. 1150 01:06:55,011 --> 01:06:56,697 My wife can come in at any moment. 1151 01:06:56,721 --> 01:07:01,452 Ok, since you don't want to know how your ex feels. 1152 01:07:01,476 --> 01:07:06,940 No, wait! Do I have a chance with her? 1153 01:07:12,779 --> 01:07:14,757 You know, I'm not feeling anything anymore? 1154 01:07:14,781 --> 01:07:17,784 Being sensitive requires some incentive. 1155 01:07:24,832 --> 01:07:26,042 Excuse. 1156 01:07:29,170 --> 01:07:33,550 Look, I see that you are on the same path. 1157 01:07:34,342 --> 01:07:37,821 You are going to reach a destination 1158 01:07:37,845 --> 01:07:40,616 and are going to arrive at the same time. 1159 01:07:40,640 --> 01:07:41,641 Really? 1160 01:07:43,226 --> 01:07:46,747 For just a little more, I can guide you better and... 1161 01:07:46,771 --> 01:07:48,064 Shure. Right here! 1162 01:07:51,276 --> 01:07:54,654 This is good! Is very good. Excuse me! 1163 01:07:56,531 --> 01:08:01,595 Yeah, she misses something that is very grandiose about you. 1164 01:08:01,619 --> 01:08:04,557 Something she doesn't have with the current spouse. 1165 01:08:04,581 --> 01:08:08,459 I can't see here is if it's character or goodness, 1166 01:08:09,877 --> 01:08:14,007 but really seems something palpable. 1167 01:08:24,934 --> 01:08:27,413 - Are you sure, Suzana? - Absolutely! 1168 01:08:27,437 --> 01:08:29,272 The tarot isn't giving us anything. 1169 01:08:29,731 --> 01:08:32,418 It's far from freeing us from this enforced togetherness, 1170 01:08:32,442 --> 01:08:37,047 this prison called a cruise ship. We have to go big. 1171 01:08:37,071 --> 01:08:39,800 You see that security guard over there? Stall him with some 1172 01:08:39,824 --> 01:08:42,344 story cause I'm going to gamble a bit. Or do you want to go? 1173 01:08:42,368 --> 01:08:46,265 You have more luck than me, Suzana, you married me. I married you, 1174 01:08:46,289 --> 01:08:47,225 I have terrible luck. 1175 01:08:47,249 --> 01:08:48,833 - Get out here! - Will be a winner.. 1176 01:08:49,000 --> 01:08:50,418 Look the man, looking us! 1177 01:08:51,961 --> 01:08:53,981 Everything goes wrong with you! 1178 01:08:54,005 --> 01:08:56,275 You're nothing but a washed up old man, 1179 01:08:56,299 --> 01:08:57,526 like that grandfather of yours who used 1180 01:08:57,550 --> 01:08:59,320 to extort money from the alcoholic sister! 1181 01:08:59,344 --> 01:09:01,030 You know I can't handle it when you badmouth my family! 1182 01:09:01,054 --> 01:09:06,994 They're better than you cousins, those whores from Valinhos! 1183 01:09:07,018 --> 01:09:12,649 The only slut cousin was yours, the one who hung out at the overpass. 1184 01:09:12,690 --> 01:09:14,210 The Ema who lived with the bad bladeer. 1185 01:09:19,947 --> 01:09:21,574 - Oh right! - Ok! 1186 01:09:21,783 --> 01:09:24,345 After discharge, the things going to were? 1187 01:09:24,369 --> 01:09:25,036 To the gap. 1188 01:09:25,286 --> 01:09:27,288 Gap? Must be stunk. 1189 01:09:28,414 --> 01:09:30,458 My God, look at your wifey... 1190 01:09:30,958 --> 01:09:31,958 Stop! That's rightt. 1191 01:09:34,712 --> 01:09:38,633 Look at, is everyhing that we wanted. 1192 01:09:38,675 --> 01:09:42,553 To this very special day: To Esteban's bachelor party! 1193 01:09:45,640 --> 01:09:48,434 Eh, esteban, congratulations! 1194 01:09:53,648 --> 01:09:58,528 Today is to extrapolate! We lost more than one warrior. 1195 01:09:58,736 --> 01:10:02,949 We lost two warriors. Right, Anderson? 1196 01:10:10,373 --> 01:10:13,560 Stop, stop... I'm jealous. 1197 01:10:13,584 --> 01:10:16,980 That's why I don't want anyone touching my man. 1198 01:10:17,004 --> 01:10:20,675 But everything is included here. 1199 01:10:20,925 --> 01:10:22,802 But I'm "The Inclusive" Only one way. 1200 01:10:23,052 --> 01:10:27,825 French kiss, French Kiss... 1201 01:10:27,849 --> 01:10:29,201 Hey, I'm not fucking gay! 1202 01:10:29,225 --> 01:10:32,061 What is it, bro? 1203 01:10:32,562 --> 01:10:35,082 Is a lie! 1204 01:10:35,106 --> 01:10:36,149 We're kidding! 1205 01:10:38,401 --> 01:10:41,529 French kiss, French Kiss... 1206 01:11:02,467 --> 01:11:03,468 Thanks. 1207 01:11:08,264 --> 01:11:09,074 I tried... 1208 01:11:09,098 --> 01:11:09,700 No. 1209 01:11:09,724 --> 01:11:10,659 Listen, I just wanted... 1210 01:11:10,683 --> 01:11:11,683 Shut up! 1211 01:11:19,025 --> 01:11:20,419 Sorry, honey, are we late? 1212 01:11:20,443 --> 01:11:21,754 No, not at all! 1213 01:11:21,778 --> 01:11:25,674 Hey there, Mimia. Were you waiting for us? 1214 01:11:25,698 --> 01:11:27,634 Gee, that's so creative! 1215 01:11:27,658 --> 01:11:29,553 Actually, no, I was waiting for my husband for a romantic 1216 01:11:29,577 --> 01:11:32,848 dinner for two. Oh, do you want an extra chair for you? 1217 01:11:32,872 --> 01:11:37,269 Ih, so tense. 1218 01:11:37,293 --> 01:11:39,271 I thought you had cooled off. 1219 01:11:39,295 --> 01:11:43,633 I'll take a walk, see you. 1220 01:11:46,636 --> 01:11:49,615 Gee, honey you went too far. 1221 01:11:49,639 --> 01:11:51,074 Oh, really! There is a limit for everything. 1222 01:11:51,098 --> 01:11:53,619 Love, enough, you can trust me. 1223 01:11:53,643 --> 01:11:56,646 Head isn't going to bother us, I swear. 1224 01:12:14,580 --> 01:12:16,624 Tomorrow he's going to his own room, okay? 1225 01:12:18,918 --> 01:12:20,086 Take easy! 1226 01:12:34,475 --> 01:12:38,479 We are getting a competition on contest of belly! 1227 01:12:44,485 --> 01:12:45,820 Falling! Get out! 1228 01:12:47,697 --> 01:12:49,156 Get out here. Don't scrull my jump! 1229 01:12:49,198 --> 01:12:50,575 Hi, who are you again? 1230 01:12:50,616 --> 01:12:52,177 I'm Head. 1231 01:12:52,201 --> 01:12:55,556 I'm sharing a room with Mia and Fabio, Fatso. 1232 01:12:55,580 --> 01:12:58,934 Poor guys, come on, they're on their honeymoon! 1233 01:12:58,958 --> 01:13:02,896 Poor Fabio, who married this unbearable woman. 1234 01:13:02,920 --> 01:13:06,692 Because, I mean, come on, she could be more easygoing. 1235 01:13:06,716 --> 01:13:11,220 Hi, hi, hi, remember me? 1236 01:13:12,722 --> 01:13:16,809 You're Fabio's friend, right? 1237 01:13:16,851 --> 01:13:18,227 He's a doll! 1238 01:13:19,061 --> 01:13:20,062 Now, is me! 1239 01:13:20,855 --> 01:13:23,190 Judge, be prepair! 1240 01:13:23,232 --> 01:13:25,109 Go Fabio, is you! 1241 01:13:32,199 --> 01:13:33,367 Champ! 1242 01:13:36,996 --> 01:13:39,248 Corageos! 1243 01:13:39,999 --> 01:13:42,644 Fabio, I can understand why you work with children! 1244 01:13:42,668 --> 01:13:44,921 I have their mental age. 1245 01:13:46,255 --> 01:13:48,549 I was going to say their purity! 1246 01:13:49,133 --> 01:13:50,133 Yeah? 1247 01:13:50,843 --> 01:13:51,843 Ok. 1248 01:14:00,895 --> 01:14:02,271 Hey there, wifey! 1249 01:14:04,065 --> 01:14:07,109 There's going to be a super couples competition. 1250 01:14:08,319 --> 01:14:11,048 Unfortunately, my husband traded me for his asshole 1251 01:14:11,072 --> 01:14:14,009 friend and the Zen ass of his school crush. 1252 01:14:14,033 --> 01:14:16,619 I'm going to give you a tip, pay attention, dear. 1253 01:14:17,286 --> 01:14:20,057 When a man marries a woman, they also marry the family. 1254 01:14:20,081 --> 01:14:23,185 When the woman marries the man, she also married his friends. 1255 01:14:23,209 --> 01:14:25,771 So there's no point fighting against it. 1256 01:14:25,795 --> 01:14:27,397 I would rather have a manipulating 1257 01:14:27,421 --> 01:14:29,566 mother-in-law that this brainless friend... 1258 01:14:29,590 --> 01:14:32,194 You can be sure that you'll also have the manipulating 1259 01:14:32,218 --> 01:14:36,281 mother-in-law or your husband wouldn't act like 1260 01:14:36,305 --> 01:14:37,658 a 14-year-old beast in a 9-year-old body. 1261 01:14:37,682 --> 01:14:40,285 I get it, you had sex with my chambermaid, became 1262 01:14:40,309 --> 01:14:42,454 confused and decided to take it out on me, who have no 1263 01:14:42,478 --> 01:14:43,247 participation in any of this. 1264 01:14:43,271 --> 01:14:45,749 Go, leave, get out, entertainer, because I'm trying to see dolphins 1265 01:14:45,773 --> 01:14:46,857 and you're in my way! 1266 01:14:49,360 --> 01:14:52,613 Thurday only on Costa Fabulosda. 1267 01:14:52,655 --> 01:14:54,865 The big bale with mask. 1268 01:15:03,040 --> 01:15:04,810 I wanted to take the opportunity that 1269 01:15:04,834 --> 01:15:06,979 we're alone to talk about our relationship. 1270 01:15:07,003 --> 01:15:10,691 Sure, honey! A very propitious moment! 1271 01:15:10,715 --> 01:15:14,844 I actually think Head is nice, and I also want to meet Ass, Ear, Neck... 1272 01:15:16,804 --> 01:15:21,368 But I think we should do more romantic things. 1273 01:15:21,392 --> 01:15:24,913 We should try a little cooler hotel tomorrow when we get to Italy, 1274 01:15:24,937 --> 01:15:28,250 this one with a community bathroom that you reserved, 1275 01:15:28,274 --> 01:15:31,545 frankly... and going back to Brazil, I would like to 1276 01:15:31,569 --> 01:15:36,824 change your TV room into a closet because my clothes and your clothes... 1277 01:15:42,872 --> 01:15:46,417 Gorgeus! What a romantic! 1278 01:15:46,876 --> 01:15:49,587 I'm very festive.. 1279 01:15:49,712 --> 01:15:55,801 Honey, can you get a drink for us? With ambrella, strawberry. 1280 01:15:56,385 --> 01:15:58,864 - Let's talk more! - Yes, talk about everything. 1281 01:15:58,888 --> 01:16:00,389 I want the carpet on the room. 1282 01:16:00,431 --> 01:16:03,100 Let's put the sofa and green cushion 1283 01:16:03,142 --> 01:16:04,143 you are crazzy? 1284 01:16:04,393 --> 01:16:07,188 Let's go there, come on! 1285 01:16:07,396 --> 01:16:08,856 Yeah, Mia will take a drink to me. 1286 01:16:44,600 --> 01:16:47,162 The best fantasy of the ship. 1287 01:16:47,186 --> 01:16:48,813 Won the prize! 1288 01:16:51,607 --> 01:16:53,943 Look at the commander! 1289 01:16:54,193 --> 01:16:55,337 Where you get the fantasy do convincent. 1290 01:16:55,361 --> 01:16:58,489 Weren't you in that gay group that was partying with Esteban? 1291 01:17:05,913 --> 01:17:07,808 Looks like a washing machine. 1292 01:17:07,832 --> 01:17:10,668 Look, we're really in shit. 1293 01:17:14,171 --> 01:17:22,114 Look, Captain Giuseppe, we really didn't get it see? 1294 01:17:22,138 --> 01:17:29,103 We thought it was a costume. 1295 01:17:29,145 --> 01:17:30,771 Eh Freitas? 1296 01:17:30,980 --> 01:17:36,527 The bous had a inappropriate behavior and need 1297 01:17:37,778 --> 01:17:40,656 stay by here. 1298 01:17:44,618 --> 01:17:48,622 - Have to stay here. - Just a little. 1299 01:17:52,960 --> 01:17:56,714 Amateur. Now learn from someone who knows. Zorro is going to play. 1300 01:18:05,681 --> 01:18:08,869 It's all or nothing now, Wilson, you go take a long walk, 1301 01:18:08,893 --> 01:18:11,246 take that bad luck away from me! 1302 01:18:11,270 --> 01:18:14,899 You're completely wrong. We either play together or we don't play. 1303 01:18:14,940 --> 01:18:17,002 - Dona Suzana, did you understood? - Ok! 1304 01:18:17,026 --> 01:18:19,528 - So, you go! - Do you believe? 1305 01:18:22,615 --> 01:18:24,992 - I'm talking! - 0k, nothing! 1306 01:18:25,367 --> 01:18:26,619 - But! - Oh, god! 1307 01:18:28,037 --> 01:18:28,537 Lie! 1308 01:18:28,829 --> 01:18:31,123 I told you, you bastard, that I was lucky! 1309 01:18:31,415 --> 01:18:36,587 I told you, you depraved woman, that I'm your lucky charm! 1310 01:18:40,466 --> 01:18:43,236 The man who leaves alone the most beautiful woman on the ship 1311 01:18:43,260 --> 01:18:44,529 has no concept of danger. 1312 01:18:44,553 --> 01:18:45,822 You're talking about yourself, aren't you? 1313 01:18:45,846 --> 01:18:46,907 Where did you leave your wife? 1314 01:18:46,931 --> 01:18:51,268 She is resting, will wake up early tomorrow to meditate. 1315 01:18:52,561 --> 01:18:55,064 My marriage is over, Mia. It was already at an end. 1316 01:18:55,689 --> 01:18:57,066 It was borring! 1317 01:18:57,233 --> 01:18:58,859 But then I found you again. 1318 01:19:01,779 --> 01:19:06,575 Look what the pirate here stole for you at a jewelry store today. 1319 01:19:07,660 --> 01:19:08,720 Are you crazy? 1320 01:19:08,744 --> 01:19:11,205 I'm kidding. I didn't steal it. I just bought it. 1321 01:19:12,081 --> 01:19:13,266 Come back to me, Mia? 1322 01:19:13,290 --> 01:19:18,146 You're a handsome, wealthy, nice smelling, wealthy guy... 1323 01:19:18,170 --> 01:19:18,856 Wealthy... 1324 01:19:18,880 --> 01:19:20,273 But I love my husband. 1325 01:19:20,297 --> 01:19:23,443 And where is he? Or do you think it's right to be alone like this 1326 01:19:23,467 --> 01:19:24,486 during your honeymoon? 1327 01:19:24,510 --> 01:19:27,072 I don't know where that bastard is and neither 1328 01:19:27,096 --> 01:19:28,681 that blockhead friend of his. 1329 01:19:29,390 --> 01:19:31,475 You know what? Let's dance! 1330 01:19:32,142 --> 01:19:34,103 Suzana, look at this! 1331 01:19:34,520 --> 01:19:37,582 I can't believe we won all this money, you crazy, wonderful woman! 1332 01:19:37,606 --> 01:19:42,671 We can finally leave this ship, get on with our lives, be rid of each other. 1333 01:19:42,695 --> 01:19:47,574 None of that, let's not confuse things. I was the one who won! 1334 01:19:47,616 --> 01:19:50,011 - You won! - Yeah, was me! 1335 01:19:50,035 --> 01:19:58,035 Suzana, don't be crazy now. The money will be shared between both of us. 1336 01:20:00,254 --> 01:20:03,108 Hmm, are you nervous now? 1337 01:20:03,132 --> 01:20:06,653 You sound like your uncle Cleber, unemployed, living off his wife. 1338 01:20:06,677 --> 01:20:11,616 Don't start, you know I can't take it! 1339 01:20:11,640 --> 01:20:14,619 How about your mother, who never worked, that useless ignorant woman! 1340 01:20:14,643 --> 01:20:17,229 - Talk about her. - She is better than 1341 01:20:17,271 --> 01:20:22,109 your ignorant, classless brother who says "nucular” and " dolphins”. 1342 01:20:22,192 --> 01:20:28,866 "Pei" as peru, brother. Came here right now, I will cath you! 1343 01:20:28,949 --> 01:20:33,287 And your cousin Rose, that pig with the nasty nails. 1344 01:20:34,663 --> 01:20:39,168 Your father is a beggar. This is a hot! 1345 01:20:39,626 --> 01:20:44,256 Oh, Wilson, I'm so horny! Take me, my stud. Come. 1346 01:20:49,261 --> 01:20:51,740 My God, Mia has been alone all this time... She's going to kill me! 1347 01:20:51,764 --> 01:20:53,766 They'll not let us in go back to the party... 1348 01:20:53,891 --> 01:20:56,286 This party is included in the package I'm paying! 1349 01:20:56,310 --> 01:20:57,353 You can not do this! 1350 01:20:57,561 --> 01:20:59,104 Lets's talk something! 1351 01:20:59,313 --> 01:21:01,875 Can't be enter, is not that way. 1352 01:21:01,899 --> 01:21:04,985 We talk, we just went.. I don't know. 1353 01:21:05,027 --> 01:21:08,614 How are you, we can enter here? 1354 01:21:08,906 --> 01:21:10,532 Eh, my dear, did you remember me? 1355 01:21:10,574 --> 01:21:12,054 Soi we are free, everything is right. 1356 01:21:12,201 --> 01:21:17,748 Our relationship with the captain is like family. Huh? 1357 01:21:18,040 --> 01:21:21,210 - He don't talk our idiom. - Don't talk? 1358 01:21:25,631 --> 01:21:29,676 His is strawed. 1359 01:21:29,843 --> 01:21:32,054 For God, I need metting Mia. 1360 01:21:38,102 --> 01:21:40,896 Stop, stop, I'm feel bad. 1361 01:21:41,021 --> 01:21:43,482 And I'm crazy to kiss you. 1362 01:21:51,281 --> 01:21:52,449 No, Beto, you're crazy? 1363 01:22:01,583 --> 01:22:03,877 - Mia, do you traveled? - Shut up, litte head. 1364 01:22:06,338 --> 01:22:07,338 Fabio... 1365 01:22:07,631 --> 01:22:08,631 Fabio! 1366 01:22:12,386 --> 01:22:13,386 Fabio! 1367 01:22:14,388 --> 01:22:15,388 Fabio! 1368 01:22:16,598 --> 01:22:17,850 Mia, I forgot! 1369 01:22:21,103 --> 01:22:22,855 - Fabio! - Wy did you? 1370 01:22:23,564 --> 01:22:25,190 You don't know what happened. 1371 01:22:27,443 --> 01:22:28,902 Fabio, wait. Wait. 1372 01:22:29,319 --> 01:22:30,320 Listen to me. 1373 01:22:31,280 --> 01:22:32,614 Let me explain me. 1374 01:22:34,825 --> 01:22:35,868 Fabio! 1375 01:22:36,577 --> 01:22:37,577 Fabio! 1376 01:22:39,288 --> 01:22:40,265 Fabio 1377 01:22:40,289 --> 01:22:41,969 I didn't do anything, he was the one who... 1378 01:22:42,124 --> 01:22:45,645 Oh, sure, Beto drank alone, danced alone, laughed alone! 1379 01:22:45,669 --> 01:22:47,730 He is so "self-sufficiently" badass, isn't he? 1380 01:22:47,754 --> 01:22:50,525 You disappeared from the party, left me alone once more to party 1381 01:22:50,549 --> 01:22:51,152 with you little friend, 1382 01:22:51,176 --> 01:22:53,653 as though you were a reckless single teenager! 1383 01:22:53,677 --> 01:22:56,489 I am a woman! Treat me like a woman! 1384 01:22:56,513 --> 01:22:58,241 Take it easy, Mia. It's over! 1385 01:22:58,265 --> 01:23:03,621 You can go back to your millionaire perfect lover boyfriend. 1386 01:23:03,645 --> 01:23:06,166 Go back to your "approved" Beto. 1387 01:23:06,190 --> 01:23:07,774 You ruined everything! 1388 01:23:10,819 --> 01:23:14,114 Great! Because you were the one who ruined this honeymoon! 1389 01:23:14,990 --> 01:23:16,801 Go on, you can go back to admiring you Zen little high school friend 1390 01:23:16,825 --> 01:23:18,660 with the perfect ass! 1391 01:23:22,748 --> 01:23:26,436 I didn't break up with you because I was a silly and insecure girl! 1392 01:23:26,460 --> 01:23:28,563 But because you think you own the world, 1393 01:23:28,587 --> 01:23:30,607 the guy who can have everything he wants! 1394 01:23:30,631 --> 01:23:32,525 But you're just an arrogant prick who only knows how to talk about himself! 1395 01:23:32,549 --> 01:23:35,570 You see! But that's why I love you! You tell me the truth! 1396 01:23:35,594 --> 01:23:38,347 And the truth is that I want nothing to do with you! 1397 01:24:22,724 --> 01:24:24,536 Because I was betrayed by my wife during my own 1398 01:24:24,560 --> 01:24:29,022 honeymoon, get it? Mia is her name. 1399 01:24:29,189 --> 01:24:33,878 Tis woman is a slut. SLU... 1400 01:24:33,902 --> 01:24:36,405 Right. Yeah. She's a slut. 1401 01:24:38,532 --> 01:24:43,078 She kissed another man, during our honey fucking moon. 1402 01:24:58,010 --> 01:25:01,430 I'm the cuckold of the world! 1403 01:25:08,437 --> 01:25:09,855 Look, Wilson. 1404 01:25:10,105 --> 01:25:10,916 Isn't that Fabio? 1405 01:25:10,940 --> 01:25:12,024 - Eh, folks! - Look at! 1406 01:25:12,357 --> 01:25:13,817 Stoked! Poor! 1407 01:25:14,026 --> 01:25:17,779 We caused this, Wilson. 1408 01:25:17,821 --> 01:25:22,719 We were so bitter and wanted to destroy other people's love... 1409 01:25:22,743 --> 01:25:24,262 We who, Suzana? 1410 01:25:24,286 --> 01:25:27,890 You were the one who read that Taiwan tarot cards to those poor guys 1411 01:25:27,914 --> 01:25:29,726 and ruined everyone's marriage. 1412 01:25:29,750 --> 01:25:32,937 And all for what? A thousand dollars? 1413 01:25:32,961 --> 01:25:35,464 What do you mean a thousand? 1414 01:25:36,298 --> 01:25:40,069 You only paid me 100! Weren't we splitting it 50/50? 1415 01:25:40,093 --> 01:25:42,405 I can't believe it. 1416 01:25:42,429 --> 01:25:47,577 Can you focus on the problem here: We need to help this boy! 1417 01:25:47,601 --> 01:25:48,703 You owe me 400 dollars. 1418 01:25:48,727 --> 01:25:55,150 Pipe down... Come on... Fabio 1419 01:26:01,990 --> 01:26:05,202 Laura, I need to tell you something. 1420 01:26:06,995 --> 01:26:07,995 Sure, love! 1421 01:26:10,957 --> 01:26:16,338 Mia... she... moves me... 1422 01:26:18,006 --> 01:26:20,485 That's normal, she's your ex! 1423 01:26:20,509 --> 01:26:23,404 Listen: I think I still like her. 1424 01:26:23,428 --> 01:26:26,032 That's normal. Liking is a good feeling... 1425 01:26:26,056 --> 01:26:30,828 Enough! Can you tell the truth for once in your life? 1426 01:26:30,852 --> 01:26:38,711 You're a selfish, individualistic, sexist bastard, but I enjoy the life 1427 01:26:38,735 --> 01:26:44,008 you afford me and I think you enjoy making me into your happy, stupid wife. 1428 01:26:44,032 --> 01:26:47,119 They say those are the marriages that really last! 1429 01:26:48,537 --> 01:26:49,306 Wow! 1430 01:26:49,330 --> 01:26:53,726 If you'd let me speak more, you'd remember that I can be smart as well. 1431 01:26:53,750 --> 01:26:59,482 And there's more: You'll never be naive, fun, 1432 01:26:59,506 --> 01:27:02,509 tender and candid like Fabio! 1433 01:27:03,760 --> 01:27:06,197 I think he and Mia deserve each other. 1434 01:27:06,221 --> 01:27:09,182 And I think we deserve each other as well... 1435 01:27:18,650 --> 01:27:19,650 Can you forgive me? 1436 01:27:22,362 --> 01:27:26,217 Try to cheer up, Fatso, pretty soon we’ll be in Italy, 1437 01:27:26,241 --> 01:27:30,054 full of women... 1438 01:27:30,078 --> 01:27:31,705 No joke, Head, leave me alone. 1439 01:27:36,877 --> 01:27:37,688 I need to talk with you. 1440 01:27:37,712 --> 01:27:39,355 Are you crazy, man? 1441 01:27:39,379 --> 01:27:41,149 Don't you have any shame? 1442 01:27:41,173 --> 01:27:44,068 You come here with that bastard millionaire face 1443 01:27:44,092 --> 01:27:45,945 I want to hear what he has to say. 1444 01:27:45,969 --> 01:27:47,780 Did you come to show your compassion with the cuckold? 1445 01:27:47,804 --> 01:27:50,700 Did you come to give me shopping tips to improve my mood? 1446 01:27:50,724 --> 01:27:52,785 Did you come to offer me a VIP dinner, but it's not quite 1447 01:27:52,809 --> 01:27:54,287 a tasting menu you're hungry for, is it? 1448 01:27:54,311 --> 01:27:58,374 Look, Fabio, I really did want Mia back, I kept after her, declared 1449 01:27:58,398 --> 01:28:01,544 myself to her... but she loves you. 1450 01:28:01,568 --> 01:28:07,532 Oh, all right, Beto, bla bla bla. Mia fucked up and now she sent you here... 1451 01:28:11,620 --> 01:28:13,431 See? Could you react to that? 1452 01:28:13,455 --> 01:28:14,640 No, right? 1453 01:28:14,664 --> 01:28:15,850 That is what I did to Mia. 1454 01:28:15,874 --> 01:28:19,687 And she didn't feel a thing because she loves your silly adolescent, 1455 01:28:19,711 --> 01:28:23,048 stupid, clueless, upbeat way! 1456 01:28:27,052 --> 01:28:30,222 Fuck, millionaires are all bisexual! 1457 01:28:33,767 --> 01:28:35,477 Mia! 1458 01:29:15,767 --> 01:29:16,767 Hi, Laura... 1459 01:29:17,227 --> 01:29:20,665 My, I've never seen a man so sad to see me. 1460 01:29:20,689 --> 01:29:21,958 I'm sorry, I just thought that 1461 01:29:21,982 --> 01:29:25,527 I came to say good-bye to you, Titty. 1462 01:29:26,736 --> 01:29:27,946 You remembered me? 1463 01:29:28,572 --> 01:29:30,842 I did! But I had to make an effort! 1464 01:29:30,866 --> 01:29:38,866 You became an interesting, sexy man, 1465 01:29:38,999 --> 01:29:42,419 almost unlike that boy at school. 1466 01:29:42,836 --> 01:29:43,855 Almost? 1467 01:29:43,879 --> 01:29:45,189 Almost because 1468 01:29:45,213 --> 01:29:47,900 you managed to keep the spark in your eyes from that boy. 1469 01:29:47,924 --> 01:29:51,177 Few guys manager that. 1470 01:29:53,054 --> 01:29:55,307 You're the best catch on this ship, Fabio. 1471 01:29:56,683 --> 01:29:58,101 You can have any woman you want. 1472 01:30:28,089 --> 01:30:29,591 Fabio, look at this. 1473 01:30:30,842 --> 01:30:33,654 Fabio, what are you doing?! 1474 01:30:33,678 --> 01:30:35,197 Me? Nothing much, just some calculations. 1475 01:30:35,221 --> 01:30:36,741 Calculations? 1476 01:30:36,765 --> 01:30:39,619 Yeah. Come with me. This ship is 60 meters tall, right? 1477 01:30:39,643 --> 01:30:40,912 I think it's 63. 1478 01:30:40,936 --> 01:30:43,664 Perfect. I weigh 80 kilos. 1479 01:30:43,688 --> 01:30:46,292 That means that with the impact on the water... force 1480 01:30:46,316 --> 01:30:54,316 equals mass over distance, 80 divided by 63... you can do some good damage. 1481 01:30:54,616 --> 01:31:00,222 Come on son, are you going to kill yourself because of a woman? 1482 01:31:00,246 --> 01:31:02,058 Actually, it's not even worth living because of a woman 1483 01:31:02,082 --> 01:31:03,083 imagine killing yourself. 1484 01:31:03,667 --> 01:31:07,647 There's no other way. How can I trust Mia again? 1485 01:31:07,671 --> 01:31:11,025 Honey, you don't have a choice. 1486 01:31:11,049 --> 01:31:13,444 You have to place emotion above reason. 1487 01:31:13,468 --> 01:31:15,404 Love above the facts. 1488 01:31:15,428 --> 01:31:17,740 Feelings above intelligence. 1489 01:31:17,764 --> 01:31:23,496 Love demands a certain stupidity honey, but one thing I can tell you: 1490 01:31:23,520 --> 01:31:26,832 It's better to have a woman who makes you suffer once in 1491 01:31:26,856 --> 01:31:28,960 a while than an ex-wife that makes you suffer every 1492 01:31:28,984 --> 01:31:34,173 single day. If you need it, you can count on us! 1493 01:31:34,197 --> 01:31:36,616 Is this? Not be that way. 1494 01:31:36,866 --> 01:31:39,011 Suzana, is bad we metting Mia by here? 1495 01:31:39,035 --> 01:31:40,763 We have to find out this girl! 1496 01:31:40,787 --> 01:31:41,764 Wy is your fault? 1497 01:31:41,788 --> 01:31:42,765 Oh, shut up! It is your fault. 1498 01:31:42,789 --> 01:31:43,790 It is your. 1499 01:32:15,280 --> 01:32:17,008 Seen questa donna? 1500 01:32:17,032 --> 01:32:19,552 You know dove is la donna? 1501 01:32:19,576 --> 01:32:20,785 Hai visto questa donna? 1502 01:32:21,202 --> 01:32:25,874 This is my wife. Dark skin, kind of thin, you haven't? 1503 01:32:25,957 --> 01:32:30,146 So, the boy let her go away alone can you believe it? 1504 01:32:30,170 --> 01:32:34,483 No, wait, nobody told her to kiss the other guy, Suzana! 1505 01:32:34,507 --> 01:32:36,318 Wilson, do you want to go against me in front of the Europeans, do you? 1506 01:32:36,342 --> 01:32:37,783 If you're angry, that's your problem! 1507 01:32:42,307 --> 01:32:43,243 She is happy... 1508 01:32:43,267 --> 01:32:44,976 No no. 1509 01:32:45,769 --> 01:32:48,188 - Mia! Mia! - Folks, look at here! 1510 01:32:49,814 --> 01:32:50,899 Mia! 1511 01:32:53,485 --> 01:32:57,363 Mia, is brasilian, she is losting by here. 1512 01:32:58,031 --> 01:32:59,031 Do you know? 1513 01:32:59,824 --> 01:33:03,578 - Yes! - Where, on TV? 1514 01:33:04,204 --> 01:33:05,413 - This woman? - Yes. 1515 01:33:05,455 --> 01:33:07,582 No. No in TV. 1516 01:33:11,419 --> 01:33:12,419 Prego, no. 1517 01:33:14,255 --> 01:33:16,591 We have to separate. Each one go mto one place. 1518 01:33:16,633 --> 01:33:17,467 I'm go to find out Mia. 1519 01:33:17,509 --> 01:33:19,135 - Let's go! - Let's go to here. 1520 01:33:19,844 --> 01:33:20,844 Whait! 1521 01:33:29,896 --> 01:33:30,896 Mia! 1522 01:33:32,148 --> 01:33:35,419 Excuse me, did you see a girl... 1523 01:33:35,443 --> 01:33:36,820 No, I didn't see. 1524 01:33:37,946 --> 01:33:42,826 - Marry me, I love you. - No! 1525 01:34:00,969 --> 01:34:01,969 And... 1526 01:34:02,762 --> 01:34:04,448 Nothing. 1527 01:34:04,472 --> 01:34:06,492 The city is small but it's not a neighborhood. 1528 01:34:06,516 --> 01:34:11,437 Let's stop a moment, Titty, pretty soon will distribute more. 1529 01:34:13,106 --> 01:34:14,106 Fabio? Whait! 1530 01:34:24,242 --> 01:34:25,242 She is there! 1531 01:34:26,494 --> 01:34:27,704 Where are you going, you nut? 1532 01:34:27,787 --> 01:34:32,167 - Let's go fastly. - Fabio! 1533 01:34:33,084 --> 01:34:34,169 Wait me! 1534 01:34:46,556 --> 01:34:51,436 Saint Anthony, how are you? I'm Fabio, husband of Mia. 1535 01:34:54,606 --> 01:34:58,484 She disappeared and I need to bring her back. 1536 01:35:02,322 --> 01:35:06,409 I swear I'll never leave her alone because of any friend, 1537 01:35:12,498 --> 01:35:18,254 I'll never say "cost-benefit"... 1538 01:35:19,881 --> 01:35:22,568 Mia!? I had this hope that you would still have some reason 1539 01:35:22,592 --> 01:35:23,903 to thank Saint Anthony! 1540 01:35:23,927 --> 01:35:28,991 Thank? I came to demand why the man of my life had to be precisely 1541 01:35:29,015 --> 01:35:34,205 an idiot, clueless, ham fisted, irresponsible and even so... 1542 01:35:34,229 --> 01:35:35,164 You love me! 1543 01:35:35,188 --> 01:35:36,188 I do! 1544 01:35:38,775 --> 01:35:43,464 Will you marry me, Mia? Now, with no hurry, no idealizations, 1545 01:35:43,488 --> 01:35:44,614 and forever? 1546 01:35:46,532 --> 01:35:52,431 Mia, do you accept his young man without a cent in his 1547 01:35:52,455 --> 01:35:56,000 pocket, who is afraid of being away from his mother and 1548 01:35:56,042 --> 01:36:01,315 hasn't learned how to dress as a man till this day? 1549 01:36:01,339 --> 01:36:03,049 I do! 1550 01:36:03,716 --> 01:36:10,574 Fabio, do you take this hard ass, spoiled, complaining, 1551 01:36:10,598 --> 01:36:15,561 compulsive consumer, pseudo intellectual like your wife? 1552 01:36:16,312 --> 01:36:17,312 I do! 1553 01:36:17,772 --> 01:36:21,794 Then I declare you two fools are going to be tied 1554 01:36:21,818 --> 01:36:25,697 together in a boring marriage for the rest of your lives 1555 01:36:26,239 --> 01:36:30,785 while I'm going go continue having sex with woman all over Europe. 1556 01:36:32,829 --> 01:36:35,665 Sorry. You can kiss the bride! 1557 01:36:54,434 --> 01:36:56,394 Never more I will be gone from your life. 1558 01:36:56,436 --> 01:36:57,687 For God, don't do that. 1559 01:36:57,729 --> 01:37:01,125 Because I'm taking clonazepam, and I'm almost a zumbi. 1560 01:37:01,149 --> 01:37:03,127 - What about our honey moon? - What about? 1561 01:37:03,151 --> 01:37:04,569 We get a married again. 1562 01:37:04,610 --> 01:37:06,070 We will talk about, later. 1563 01:37:12,327 --> 01:37:15,163 Now I will tell you. Beto is a bad Kisser. 1564 01:37:15,204 --> 01:37:16,039 How? 1565 01:37:16,080 --> 01:37:17,308 The Cabecga, is better kisser. 1566 01:37:17,332 --> 01:37:18,517 Did you kissed the Cabeca? 1567 01:37:18,541 --> 01:37:21,085 Was not as kiss, was only a stamp. 1568 01:37:21,127 --> 01:37:24,881 - Who wells did you kissed on this ship? - I kissed you, Mia.. 1569 01:37:24,964 --> 01:37:26,716 And 3 older on first class, 1570 01:37:26,758 --> 01:37:28,301 and suddenly had kissed 1571 01:37:28,343 --> 01:37:29,778 may be a money that we can pay some 1572 01:37:29,802 --> 01:37:31,488 better hotel than the hostel that will be stay. 1573 01:37:31,512 --> 01:37:34,724 - Hostel? - I'm joking 1574 01:37:34,766 --> 01:37:36,035 we will stay on any hostel? 1575 01:37:36,059 --> 01:37:37,536 Can you imagine, if I will put my love on the hostel? 1576 01:37:37,560 --> 01:37:39,395 - Idiot! - We are going to stay on Maneba house. 1577 01:37:39,437 --> 01:37:41,397 Friend's mine living in Otaly. You will love him. 1578 01:37:42,774 --> 01:37:44,543 Mia, came back, here. 1579 01:37:44,567 --> 01:37:47,779 I no support any more, looking you on italy. 1580 01:37:48,363 --> 01:37:50,531 Somebody, please have a clonazepam, folks? 114202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.