All language subtitles for Le.Grand.Bleu.1988.1080p.BluRay.x264.AC3.Rus-Fre_track5_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:10,170 --> 00:04:11,694 Jacques, Jacques! Come quick! 2 00:04:11,771 --> 00:04:14,171 - It's shining! It's shining! - Quick, Jacques! 3 00:04:14,240 --> 00:04:16,708 - It's shining in the harbor! - Quick! 4 00:05:22,482 --> 00:05:23,972 There, there! You see it, Jacques? 5 00:05:24,051 --> 00:05:25,951 - It's shining! - It's a coin. 6 00:05:26,019 --> 00:05:29,114 - It's mine! I saw it first! - No, you liar! 7 00:05:33,995 --> 00:05:37,454 Okay, I'll get it, but no fighting. We'll split it. 8 00:05:37,533 --> 00:05:40,297 You can't split a coin. It's stupid. It's mine. I saw it. 9 00:05:40,369 --> 00:05:43,770 He's right. You're stupid. 10 00:05:44,907 --> 00:05:48,274 - We'll buy something and split that. - Okay. 11 00:05:48,343 --> 00:05:50,937 - Okay? - Okay. 12 00:05:59,189 --> 00:06:01,158 Can you stop pointing? I've seen it. 13 00:06:01,225 --> 00:06:02,715 I've seen it too. 14 00:06:11,870 --> 00:06:14,236 Well, if it isn't the little Frenchman. 15 00:06:14,306 --> 00:06:17,173 How is the little Frenchman? 16 00:06:18,243 --> 00:06:19,369 Fine. 17 00:06:25,651 --> 00:06:27,983 You don't mind if I go instead, do you? 18 00:06:29,188 --> 00:06:30,280 No. 19 00:06:30,356 --> 00:06:34,123 - If you did mind, you'd tell me, no? - Yes. 20 00:06:38,766 --> 00:06:40,200 Good. 21 00:06:41,402 --> 00:06:42,733 Roberto. 22 00:06:58,020 --> 00:06:59,146 Count. 23 00:07:02,959 --> 00:07:04,256 One. 24 00:07:04,327 --> 00:07:06,318 Two. Three. 25 00:07:06,396 --> 00:07:08,261 Four. 26 00:07:08,331 --> 00:07:10,731 Five. Six. 27 00:07:10,802 --> 00:07:13,930 - Seven... - Bravo, Enzo! Bravo, Enzo! 28 00:07:29,421 --> 00:07:30,945 Whose is it now? 29 00:07:31,023 --> 00:07:33,583 You saw it, but I dove for it. 30 00:07:39,732 --> 00:07:42,395 - Roberto, how long? - Six. 31 00:07:42,469 --> 00:07:44,801 I'll throw it back into the water. 32 00:07:46,073 --> 00:07:50,305 You dive, and if you do less than six, it's yours. 33 00:07:59,487 --> 00:08:00,613 Bravo. 34 00:08:00,689 --> 00:08:03,283 Enzo, I saw the coin first. We split? 35 00:08:03,358 --> 00:08:05,793 You can't split a coin, stupido! 36 00:08:19,009 --> 00:08:22,069 Is it a coin shining there? 37 00:08:23,080 --> 00:08:25,810 It is. It's a coin. 38 00:08:25,883 --> 00:08:27,817 I'll get it for you, Father. 39 00:08:28,752 --> 00:08:31,415 It will be for the poor. 40 00:08:42,334 --> 00:08:44,268 Father? 41 00:08:47,173 --> 00:08:49,266 Father? 42 00:09:45,904 --> 00:09:47,428 Time to get up, Jacques. 43 00:10:52,811 --> 00:10:54,938 Shit. 44 00:11:03,321 --> 00:11:04,913 Enzo! 45 00:11:07,226 --> 00:11:08,659 Jacques! 46 00:11:20,941 --> 00:11:26,141 - You shouldn't dive every day, Papa. - Then you shouldn't eat every day. 47 00:11:32,253 --> 00:11:34,721 Don't worry. When I am tired... 48 00:11:34,789 --> 00:11:38,055 the mermaids help me out. 49 00:12:30,885 --> 00:12:34,013 Hey, have you ever seen a mermaid? 50 00:12:35,322 --> 00:12:36,949 No. 51 00:12:37,024 --> 00:12:41,428 I've seen them. Don't you want to know where? 52 00:12:51,474 --> 00:12:54,500 - Why don't you ask me? - What? 53 00:12:54,577 --> 00:12:56,671 Where I saw mermaids. 54 00:12:56,747 --> 00:12:58,681 Why don't you ever ask any questions? 55 00:12:58,749 --> 00:13:00,683 I'm always the one asking the question. 56 00:13:00,751 --> 00:13:03,481 Here we are like two stones. Now I'm talking to myself. 57 00:13:03,554 --> 00:13:06,955 Ask me something, goddamn it! 58 00:13:07,024 --> 00:13:09,458 Why did my mother leave? 59 00:13:10,427 --> 00:13:11,553 Pump. 60 00:13:19,204 --> 00:13:21,901 Your mother didn't leave. 61 00:13:21,974 --> 00:13:24,465 She went back to America, that's all. 62 00:13:24,543 --> 00:13:26,067 It's her home. 63 00:13:26,145 --> 00:13:29,081 Women are like that... 64 00:13:29,149 --> 00:13:30,548 unpredictable... 65 00:13:31,618 --> 00:13:33,051 like the sea. 66 00:13:36,156 --> 00:13:37,987 A leak! No! 67 00:13:38,058 --> 00:13:40,322 Help! Jacques! 68 00:13:40,393 --> 00:13:42,987 No, the water! Water! 69 00:13:43,063 --> 00:13:44,998 Help! I can't breathe! 70 00:13:45,066 --> 00:13:47,159 No! 71 00:13:54,376 --> 00:13:56,708 Daddy! Daddy! 72 00:14:12,695 --> 00:14:15,722 What? Stay here, Jacques! 73 00:16:20,336 --> 00:16:21,598 Mr. Molinari? 74 00:16:23,506 --> 00:16:26,202 Yes. How did it happen? 75 00:16:26,275 --> 00:16:31,009 Well, the company asked me to extract everything I could from the wreck. 76 00:16:31,081 --> 00:16:34,482 So the divers were trying to get at the engine... 77 00:16:34,551 --> 00:16:37,612 and the boat just turned over in the current! 78 00:16:40,258 --> 00:16:42,783 Look, I fucked up! 79 00:16:42,860 --> 00:16:44,521 Look! 80 00:16:45,763 --> 00:16:47,196 Can you help? 81 00:16:47,265 --> 00:16:50,325 - How many are down there? - There's just one. 82 00:16:50,401 --> 00:16:54,168 We're feeding him lots of air, but he's not breathing properly. 83 00:16:55,407 --> 00:16:57,705 Hey, you gotta get him out of there fast! 84 00:17:01,815 --> 00:17:03,077 Ten thousand. 85 00:17:07,086 --> 00:17:09,647 - Lira? - Dollars. 86 00:17:12,860 --> 00:17:14,953 Hey, wait a minute. 87 00:17:15,029 --> 00:17:17,793 You guys aren't gonna try to hold me up at a time like this. 88 00:17:24,039 --> 00:17:25,973 Okay, you tell me. 89 00:17:26,041 --> 00:17:28,271 How much would you say a man's life is worth? 90 00:17:30,178 --> 00:17:32,477 In my village, we have a saying. 91 00:17:34,383 --> 00:17:36,476 How does it go again? 92 00:17:38,621 --> 00:17:42,285 - I don't remember. - What's that supposed to mean? 93 00:17:42,359 --> 00:17:43,621 Forget it. 94 00:18:08,354 --> 00:18:11,051 Force, eh? 95 00:18:38,487 --> 00:18:41,513 Since we have a little time, you write that check? 96 00:19:31,712 --> 00:19:37,151 - How much longer can he do that? - My brother is a world champion. 97 00:19:38,086 --> 00:19:39,212 Sign. 98 00:21:05,748 --> 00:21:07,909 Bravo! Bravo! 99 00:21:12,823 --> 00:21:15,348 Thanks! Bravo! 100 00:21:28,339 --> 00:21:31,536 Hey! Wait! Wait a minute! 101 00:21:31,609 --> 00:21:35,102 Wait a minute! Wait, you guys! Hey! 102 00:21:35,180 --> 00:21:38,581 Hey, thanks, you guys. 103 00:21:38,650 --> 00:21:40,641 Really. I mean it. 104 00:21:40,719 --> 00:21:42,381 You're welcome. 105 00:22:27,704 --> 00:22:31,105 Enzo, what you gonna do with the money? 106 00:22:32,409 --> 00:22:34,843 Have the car painted. 107 00:22:34,912 --> 00:22:38,041 But Giuseppe will do that for $25. 108 00:22:40,485 --> 00:22:42,817 Then tell him to wax it too. 109 00:23:04,144 --> 00:23:05,611 Enzo, really, what you gonna get? 110 00:23:06,446 --> 00:23:10,508 A rosary for Mamma. A dress for Angelica. 111 00:23:12,019 --> 00:23:14,510 Get yourself a suit that fits. 112 00:23:20,128 --> 00:23:21,891 But most important... 113 00:23:23,999 --> 00:23:25,126 Yes? 114 00:23:28,004 --> 00:23:30,370 Find me the Frenchman. 115 00:23:33,309 --> 00:23:35,436 Find me Jacques Mayol. 116 00:25:09,214 --> 00:25:10,340 Bye. 117 00:25:32,240 --> 00:25:33,673 Are you Dr. Laurence? 118 00:25:34,676 --> 00:25:38,806 No, I'm the assistant. Welcome to Peru. 119 00:25:40,248 --> 00:25:41,875 Thank you. 120 00:26:09,347 --> 00:26:10,780 Here. 121 00:26:35,176 --> 00:26:39,044 - A drink to warm up? - Yes, please. 122 00:26:39,113 --> 00:26:41,707 - Tea or whiskey? - Both. 123 00:26:41,782 --> 00:26:45,240 Did I just see a man in a red suit and goggles? 124 00:26:46,320 --> 00:26:47,753 Right. 125 00:26:51,293 --> 00:26:54,922 - The insurance person is here. - It's about time. 126 00:26:57,400 --> 00:27:01,268 - Johana Baker. - Nice trip, huh? 127 00:27:04,041 --> 00:27:06,305 Thank you. 128 00:27:06,376 --> 00:27:09,140 It's three weeks since the accident. We're getting a little anxious. 129 00:27:09,213 --> 00:27:11,340 Frank, you better get out there. He's about ready to go in. 130 00:27:11,415 --> 00:27:12,848 Right. 131 00:27:17,221 --> 00:27:19,155 First dive, two minutes. 132 00:27:39,079 --> 00:27:40,706 Who... 133 00:27:40,780 --> 00:27:44,477 - Who is that? - Mayol. 134 00:27:44,551 --> 00:27:45,984 Jacques Mayol. 135 00:27:47,587 --> 00:27:51,547 Those are your experiments? Dumping a guy in a frozen lake? 136 00:27:51,626 --> 00:27:54,186 The truck fell into a very deep crevasse. 137 00:27:54,262 --> 00:27:56,355 We weren't able to rescue the equipment. 138 00:27:58,499 --> 00:28:00,934 I'll have to talk to the driver. 139 00:28:01,003 --> 00:28:03,335 In the spring, when he melts. 140 00:28:08,511 --> 00:28:11,639 You really send him under the ice? 141 00:28:11,714 --> 00:28:14,148 He isn't a slave or a convict or anything, is he? 142 00:28:14,217 --> 00:28:17,516 My dear, science is a cruel mistress. 143 00:28:27,264 --> 00:28:29,789 - How is he gonna breathe? - He isn't. 144 00:28:41,380 --> 00:28:43,541 Listen. 145 00:28:43,616 --> 00:28:46,551 That's the sound of his heart. 146 00:28:46,619 --> 00:28:49,645 Can you hear the speed at which it's slowing down? 147 00:28:50,723 --> 00:28:52,486 That's incredible. 148 00:29:10,879 --> 00:29:13,780 He's in the fluoroscope now. 149 00:29:16,151 --> 00:29:18,984 Listen to his heartbeat. 150 00:29:19,054 --> 00:29:21,818 I can't believe that. 151 00:29:21,890 --> 00:29:23,824 All the blood is concentrated in his brain. 152 00:29:23,892 --> 00:29:26,191 It doesn't even feed his limbs anymore. 153 00:29:26,263 --> 00:29:30,996 That's a phenomenon that's only been observed in whales and dolphins... 154 00:29:31,067 --> 00:29:32,500 until now. 155 00:29:52,991 --> 00:29:54,481 Why is he doing this? 156 00:29:56,628 --> 00:29:58,290 I don't know. 157 00:30:59,832 --> 00:31:02,528 Shouldn't someone take him a blanket or something? 158 00:31:21,522 --> 00:31:23,149 Coffee? 159 00:31:33,435 --> 00:31:37,201 - I know you. - We just met a few minutes ago. 160 00:31:38,975 --> 00:31:40,408 In the lake. 161 00:31:42,011 --> 00:31:43,444 No, in the hut. 162 00:31:56,827 --> 00:31:59,022 Then it must have been someone who looked a lot like you. 163 00:32:03,902 --> 00:32:05,028 Thanks. 164 00:32:53,590 --> 00:32:55,023 There's not a lot of time. 165 00:33:11,775 --> 00:33:13,710 It's a present. 166 00:33:16,715 --> 00:33:18,114 Thank you. 167 00:33:20,785 --> 00:33:22,219 You're not gonna open it? 168 00:33:40,207 --> 00:33:43,768 - You here for a long time? - No. 169 00:33:45,780 --> 00:33:48,874 - Where do you live? - New York. 170 00:33:59,929 --> 00:34:02,022 Well, it's been nice meeting you. 171 00:34:06,302 --> 00:34:09,238 It's nice meeting you too. 172 00:34:51,318 --> 00:34:53,912 I'll only be five minutes. 173 00:35:25,389 --> 00:35:26,823 Clown. 174 00:35:29,260 --> 00:35:31,854 It's a llama. 175 00:35:42,741 --> 00:35:44,003 Darjeeling. 176 00:36:01,095 --> 00:36:03,325 I missed you rascals. 177 00:37:09,269 --> 00:37:11,533 Jacques, my friend. 178 00:37:12,839 --> 00:37:14,773 How are you? 179 00:37:15,976 --> 00:37:17,103 Enzo? 180 00:37:17,178 --> 00:37:20,807 I leave you swimming, and 20 years later you're still in the water. 181 00:37:20,882 --> 00:37:24,079 What the hell are you doing, training? 182 00:37:25,154 --> 00:37:26,280 Yeah. 183 00:37:27,990 --> 00:37:29,423 Good. 184 00:37:33,630 --> 00:37:36,895 Check out the suit. Looking good, no? 185 00:37:38,768 --> 00:37:41,794 - You know I am the world champion? - Yeah, I know. 186 00:37:43,306 --> 00:37:46,901 The world championship starts in ten days in Taormina. 187 00:37:48,679 --> 00:37:50,112 Be my guest. 188 00:37:51,515 --> 00:37:53,813 Your ticket. 189 00:37:53,884 --> 00:37:55,010 Why? 190 00:37:57,055 --> 00:37:58,989 Because I'm sure you're dying to beat me. 191 00:38:03,228 --> 00:38:06,027 You're the best, Enzo. 192 00:38:08,868 --> 00:38:10,301 See you there. 193 00:38:25,919 --> 00:38:27,979 Come on, let's go, let's go! 194 00:38:28,056 --> 00:38:32,789 Go park in Jersey, you asshole! Come on, come on, come on! 195 00:38:32,861 --> 00:38:35,797 I gotta get movin'! I gotta make a livin' here! 196 00:38:42,304 --> 00:38:44,966 Oh, God. Shit. 197 00:38:45,040 --> 00:38:47,907 I changed the lock, you son of a bitch! 198 00:38:47,977 --> 00:38:50,708 Sally! It's me. 199 00:38:53,250 --> 00:38:55,912 - Where have you been? - Peru. 200 00:38:57,687 --> 00:38:59,121 We were burgled. 201 00:38:59,190 --> 00:39:02,421 They got the television set. They got the new stereo. 202 00:39:02,493 --> 00:39:05,257 They got the ring my grandma gave me. 203 00:39:05,329 --> 00:39:07,560 I hate New York. 204 00:39:11,103 --> 00:39:12,798 I hate this apartment. 205 00:39:15,941 --> 00:39:19,069 - I hate you. - How was your trip? 206 00:39:25,952 --> 00:39:28,045 It was nice. It was... 207 00:39:29,355 --> 00:39:33,224 It was interesting. 208 00:39:37,832 --> 00:39:39,663 It was cold. 209 00:39:46,207 --> 00:39:47,640 You got a picture of him? 210 00:39:55,284 --> 00:39:56,717 Matter of fact... 211 00:40:05,662 --> 00:40:07,095 What the fuck is that? 212 00:40:10,368 --> 00:40:12,666 It's his heartbeat. 213 00:40:15,039 --> 00:40:17,200 I'm gonna make some coffee. 214 00:40:17,275 --> 00:40:19,334 They left the stove. 215 00:40:32,157 --> 00:40:34,786 He had the most beautiful eyes. 216 00:40:36,262 --> 00:40:37,524 It's funny. 217 00:40:40,935 --> 00:40:42,596 It was like a fairy tale. 218 00:40:45,106 --> 00:40:47,404 You know the French. They're very romantic people. 219 00:40:47,475 --> 00:40:50,342 He's not French. He's American. 220 00:40:50,411 --> 00:40:54,313 His mother's American. Haven't you been listening to anything I said? 221 00:40:54,382 --> 00:40:56,851 Yeah. I've been listening all night. 222 00:40:56,918 --> 00:40:59,751 It sounds like you're in love. 223 00:40:59,821 --> 00:41:02,346 But everybody knows there's no such thing as love at first sight. 224 00:41:04,293 --> 00:41:06,386 You ate all the ice cream. 225 00:41:28,086 --> 00:41:29,849 This is good. This is very good. 226 00:41:29,921 --> 00:41:33,288 Very, very good. Very good. 227 00:41:33,358 --> 00:41:35,349 Unfortunately, it's incomplete. 228 00:41:37,029 --> 00:41:38,496 - Johana. - What? 229 00:41:38,564 --> 00:41:43,332 - Am I boring you? - No, of course not. 230 00:41:43,403 --> 00:41:46,270 Definitely not. What did you say? 231 00:41:46,339 --> 00:41:49,331 I said that this file is incomplete, okay? 232 00:41:49,409 --> 00:41:52,867 Why don't you go back to Laurence and get the registration? 233 00:41:52,946 --> 00:41:55,039 Okay? Don't let him tell you it's in the glove compartment. 234 00:41:56,216 --> 00:41:58,980 - That guy was really frozen? - Like a Popsicle. 235 00:41:59,053 --> 00:42:00,850 They're keeping him on a stick till spring. 236 00:42:02,890 --> 00:42:04,323 Glad I didn't go. 237 00:42:09,631 --> 00:42:11,360 I can't hear you! 238 00:42:11,433 --> 00:42:14,870 I said the snowmobile papers are in the glove compartment. 239 00:42:14,938 --> 00:42:17,998 Yes. Listen, just get the customs office to send me a copy as fast as possible. 240 00:42:18,074 --> 00:42:21,202 We can't get you new equipment until our file's complete. 241 00:42:21,277 --> 00:42:24,246 All right. You'll have them by the end of the week. 242 00:42:24,314 --> 00:42:28,512 Great. You've made me a very happy insurance person. Thank you. 243 00:42:28,585 --> 00:42:31,646 - All right. Good-bye. - Dr. Laurence? 244 00:42:31,722 --> 00:42:33,883 - Yes? - You don't happen to know... 245 00:42:33,958 --> 00:42:38,658 how I can get in touch with that diver of yours, Jacques Mayol? 246 00:42:40,232 --> 00:42:42,530 The last I heard, he was in Taormina... 247 00:42:42,601 --> 00:42:46,663 at the World Diving Championships in Sicily. 248 00:42:46,739 --> 00:42:48,172 Sicily? 249 00:42:50,710 --> 00:42:53,611 Duffy? We've got big problems in Sicily. 250 00:42:53,679 --> 00:42:55,704 - What do you mean? - Oh, God, the Mafia. 251 00:42:55,781 --> 00:42:59,979 The Mafia. The Cosa Nostra. De Niro, Coppola, Pacino. I mean, I knew it. 252 00:43:00,052 --> 00:43:02,613 - We shouldn't have written that policy. - What happened? 253 00:43:02,689 --> 00:43:04,452 - The documents are forged. - No. 254 00:43:04,525 --> 00:43:06,459 Yes. The notary is a phony. 255 00:43:06,527 --> 00:43:08,825 He's got the same signature as the contractor. 256 00:43:08,896 --> 00:43:11,263 - That can't be true! - Well, it is. 257 00:43:11,332 --> 00:43:13,425 We gotta send someone there immediately. 258 00:43:13,501 --> 00:43:15,901 If we prove the forgery, maybe we're off the hook. 259 00:43:15,970 --> 00:43:18,064 There's a plane in four hours to Rome... 260 00:43:18,140 --> 00:43:20,438 and from there it's a short trip to Sicily. 261 00:43:20,509 --> 00:43:22,409 I'm gonna call Cordoza. He's gonna get us out of this. 262 00:43:22,478 --> 00:43:25,572 No, I called him. His son is being bar mitzvahed tomorrow. 263 00:43:25,648 --> 00:43:28,776 - Oh, damn his son! - I'll go. 264 00:43:28,851 --> 00:43:32,412 - You'd do that? - Yeah, I'll go. 265 00:43:32,488 --> 00:43:34,855 Thank you. I thought it was Spanish you spoke. 266 00:43:37,160 --> 00:43:39,253 Italian is practically the same thing. 267 00:43:58,483 --> 00:44:00,417 Thanks a lot. 268 00:44:19,473 --> 00:44:21,635 Mayol, Mayol, Mayol. No reservation. 269 00:44:28,216 --> 00:44:30,776 - Are you sure? - Positive, sir. 270 00:44:32,053 --> 00:44:37,515 - This is the Hotel San Domenico? - It has been so for 127 years. 271 00:44:47,938 --> 00:44:52,273 Be careful with that car. It's a new paint job, okay? Contessa. 272 00:44:57,782 --> 00:45:01,718 Giacomino, my friend, my brother! 273 00:45:03,121 --> 00:45:07,923 So you finally decided to join us. You did the right thing. 274 00:45:09,762 --> 00:45:12,993 You remember my little brother, Roberto? 275 00:45:13,065 --> 00:45:15,626 - Hi. - Hi, Roberto. 276 00:45:15,702 --> 00:45:18,796 - What room have you got? - I haven't got one. 277 00:45:18,872 --> 00:45:21,363 You don't have a room? Paolo? 278 00:45:21,441 --> 00:45:23,376 What did I just hear? 279 00:45:23,444 --> 00:45:25,742 I personally call you to reserve a room for my good friend... 280 00:45:25,813 --> 00:45:27,906 and you treat him like a stranger. 281 00:45:27,982 --> 00:45:30,143 - It's okay. I'll go somewhere else. - Not only is Jacques Mayol... 282 00:45:30,217 --> 00:45:32,151 a very special friend... 283 00:45:32,219 --> 00:45:35,052 but he happens to be one of the best divers in the world! 284 00:45:35,122 --> 00:45:38,889 And you throw him out! Are you crazy or what? 285 00:45:40,662 --> 00:45:43,187 Drop it, Enzo. I'll find something. 286 00:45:47,136 --> 00:45:50,333 Take mine. I'll take the countess's suite. 287 00:45:50,406 --> 00:45:53,170 She told me she was leaving for the cemetery. 288 00:45:54,277 --> 00:45:56,610 She'll be more comfortable there. 289 00:46:02,186 --> 00:46:03,915 I'm glad you're here. 290 00:46:13,064 --> 00:46:18,058 So after all these years, you must have lots of questions to ask me. 291 00:46:18,137 --> 00:46:21,698 - Am I right? - Yeah, sure. Lots of questions. 292 00:46:26,947 --> 00:46:28,380 Well, what are they? 293 00:46:34,721 --> 00:46:37,781 I don't know how to ask the questions. 294 00:46:40,327 --> 00:46:43,024 - You married? - No, no, no. 295 00:46:47,735 --> 00:46:49,829 Me neither, because of my mother. 296 00:46:49,905 --> 00:46:51,896 She's a curse, my mother. Tornado. 297 00:46:51,974 --> 00:46:54,135 Stubborn as a mule. 298 00:46:55,210 --> 00:46:57,144 I was engaged for a week. 299 00:46:57,212 --> 00:47:00,546 After that, Mamma was so mad, the pasta was bouncing off the walls. 300 00:47:03,920 --> 00:47:06,286 So not married. 301 00:47:06,356 --> 00:47:08,722 Good for you. 302 00:47:08,792 --> 00:47:11,590 You play the field like me. A girl in every port, huh? 303 00:47:11,661 --> 00:47:14,495 - After all, we're men. - Damn right! 304 00:47:14,565 --> 00:47:17,966 That's what I tell them when people say you've turned into a fish. 305 00:47:18,035 --> 00:47:19,468 People say that? 306 00:47:22,908 --> 00:47:25,536 Forget it. I was joking! 307 00:47:57,645 --> 00:48:00,706 I'll bet you my watch that she's in my bed tonight. 308 00:48:04,386 --> 00:48:05,819 Hello. 309 00:48:07,723 --> 00:48:09,657 - Hey, you know each other? - Yes. 310 00:48:09,725 --> 00:48:11,659 Enzo Molinari. This is a great pleasure. 311 00:48:11,727 --> 00:48:15,686 Johana Baker. Nice to meet you. This is a coincidence. 312 00:48:15,764 --> 00:48:17,995 It's unbelievable. All the way out here. 313 00:48:18,068 --> 00:48:21,663 It's incredible. I can't believe it. 314 00:48:25,643 --> 00:48:28,669 Uh, would you like to sit down? 315 00:48:28,746 --> 00:48:30,680 Yes, thank you. 316 00:48:33,952 --> 00:48:38,355 - I'm not interrupting anything, am I? - No, not at all. Emilio. 317 00:48:38,423 --> 00:48:41,517 - You staying at the hotel? - No, they're all full. 318 00:48:41,593 --> 00:48:45,586 But they recommended a pension in town. They say all of Taormina's full. 319 00:48:45,664 --> 00:48:48,828 It's the Free Diving World Championship. I am, by the way, world champion. 320 00:48:48,902 --> 00:48:53,202 - What are you doing in Sicily? - An insurance investigation. 321 00:48:53,273 --> 00:48:56,937 I decided to take a few days off, see the island. 322 00:48:57,011 --> 00:49:01,038 There is no place in the world more beautiful than Sicily. 323 00:49:01,115 --> 00:49:03,311 A spaghetti del mare for the super dedicated... 324 00:49:03,385 --> 00:49:05,853 - traveling insurance agent. - Oh, no, thank you. 325 00:49:05,921 --> 00:49:09,516 - Just a coffee. - No, you should try it. It's good. 326 00:49:09,591 --> 00:49:12,321 - Okay. - As I was telling you earlier... 327 00:49:12,394 --> 00:49:14,328 I am the world champion free diver. 328 00:49:14,396 --> 00:49:17,695 Some people say it's the most virile sport in the world. 329 00:49:17,766 --> 00:49:21,703 One has to admit when you see those men diving head first... 330 00:49:21,771 --> 00:49:26,573 in that deep blue sea, all muscles contracted in one super human effort... 331 00:49:26,643 --> 00:49:28,474 - What? - Mamma. 332 00:49:34,051 --> 00:49:36,850 She'll kill me if she catches me eating pasta in a restaurant. 333 00:49:39,157 --> 00:49:41,352 - Bullshit. - Eat. 334 00:49:42,427 --> 00:49:43,951 Mamma! 335 00:49:52,938 --> 00:49:56,669 Mamma, Roberto and an elevator... Isn't that enough? 336 00:49:59,412 --> 00:50:02,745 Coffee only. I'm diving tomorrow. You remember little Jacques? 337 00:50:02,816 --> 00:50:07,516 Jacques Mayol. His friend, Johana. 338 00:50:07,588 --> 00:50:09,522 She is beautiful, no? 339 00:50:13,628 --> 00:50:15,687 Spaghetti del mare. 340 00:50:23,305 --> 00:50:25,239 Thank you very much. 341 00:50:28,343 --> 00:50:30,209 I'm so hungry. 342 00:50:34,050 --> 00:50:35,176 Good. 343 00:51:01,747 --> 00:51:04,215 This is it. 344 00:51:04,283 --> 00:51:06,717 It's great. 345 00:51:11,825 --> 00:51:13,952 So you're going to be really busy these days, huh? 346 00:51:14,828 --> 00:51:17,422 I don't know. 347 00:51:17,497 --> 00:51:18,623 Why? 348 00:51:20,434 --> 00:51:22,095 Because l... 349 00:51:22,169 --> 00:51:24,263 I don't know. I just thought... 350 00:51:26,040 --> 00:51:29,066 You're... The competition. Interviews. 351 00:51:29,143 --> 00:51:32,580 A competition like this requires a great deal of concentration. 352 00:51:32,648 --> 00:51:34,775 Doesn't it? 353 00:51:37,252 --> 00:51:39,277 Yeah. 354 00:51:41,157 --> 00:51:43,091 You can put down the bags now. 355 00:51:49,232 --> 00:51:50,358 Thanks. 356 00:51:53,603 --> 00:51:56,300 We have to get ready for the ceremony tonight. 357 00:51:56,373 --> 00:51:58,034 The Tahitian is the new world champion. 358 00:51:58,109 --> 00:52:01,203 I'm tired. I don't feel like it. 359 00:52:01,278 --> 00:52:03,405 Roberto, the jacket. 360 00:52:04,983 --> 00:52:06,917 - This one? - Yes. 361 00:52:12,592 --> 00:52:14,025 Very good. 362 00:52:18,798 --> 00:52:20,891 What about the shoes? 363 00:52:23,336 --> 00:52:25,270 Very chic. 364 00:52:25,338 --> 00:52:28,172 - You don't have anything else, do you? - No. 365 00:52:28,242 --> 00:52:31,075 Then it's very chic. 366 00:52:40,989 --> 00:52:43,823 - Hi. - Hi. 367 00:52:45,995 --> 00:52:48,725 Ladies and gentlemen, your attention, please. 368 00:52:48,798 --> 00:52:50,231 Mr. Andre Bonnet... 369 00:52:50,299 --> 00:52:53,700 President of the International Diving Championship Committee... 370 00:52:55,704 --> 00:52:59,106 is going to present this trophy to the new world champion of free diving. 371 00:52:59,176 --> 00:53:02,543 This afternoon our new champion descended... 372 00:53:02,612 --> 00:53:06,811 to the remarkable depth of 310 feet. 373 00:53:10,121 --> 00:53:12,055 A one-day hero. 374 00:53:13,457 --> 00:53:15,153 Mr. President, if you please... 375 00:53:19,298 --> 00:53:21,823 A new world record. That's great. 376 00:53:21,900 --> 00:53:24,767 It gives me something to beat tomorrow. 377 00:53:24,837 --> 00:53:27,328 - You ever been to Tahiti? - No. 378 00:53:27,406 --> 00:53:30,774 I'll take you there. We'll live in the sun. You'll cook fresh fish. 379 00:53:30,844 --> 00:53:34,109 We'll make love under the coconut trees. 380 00:53:34,180 --> 00:53:36,114 How about you do the cooking? 381 00:53:36,916 --> 00:53:39,909 - And you forgot the hula. - Excuse me. 382 00:53:49,431 --> 00:53:53,333 He looks strange, doesn't he? Like a baby who just learned to walk. 383 00:53:54,970 --> 00:53:57,063 - Have you known him long? - Forever. 384 00:53:57,138 --> 00:54:01,371 We used to live on the same island in Greece when we were kids. 385 00:54:03,980 --> 00:54:05,971 What was he like when he was little? 386 00:54:06,048 --> 00:54:09,108 Little, very little. 387 00:54:09,186 --> 00:54:11,120 That is, compared to me. 388 00:54:11,188 --> 00:54:13,383 I get it, Enzo. You were a superior child. 389 00:54:13,457 --> 00:54:15,891 Exactly. 390 00:54:15,959 --> 00:54:21,557 What is it, Johana? You're so crazy about him, you don't see the truth. 391 00:54:21,633 --> 00:54:23,794 Don't think of Jacques as a human being. 392 00:54:23,868 --> 00:54:25,802 He's from another world. 393 00:54:28,339 --> 00:54:30,466 And just what world are you from, Enzo? 394 00:54:35,981 --> 00:54:37,881 Okay. 395 00:54:43,556 --> 00:54:49,189 And now, my friends, you are invited for a drink around the swimming pool. 396 00:55:19,830 --> 00:55:23,664 Today at lunch you asked me if I had any questions. 397 00:55:23,734 --> 00:55:27,670 Ah! You finally want to know about women. 398 00:55:29,807 --> 00:55:31,672 Are they what's most important? 399 00:55:31,742 --> 00:55:33,676 No. 400 00:55:33,744 --> 00:55:36,043 It depends. 401 00:55:36,114 --> 00:55:38,048 Sometime they are. 402 00:55:40,018 --> 00:55:41,952 What exactly do you want to know? 403 00:55:42,921 --> 00:55:44,184 Everything. 404 00:55:46,125 --> 00:55:48,559 Everything about what? 405 00:55:51,698 --> 00:55:52,960 About everything. 406 00:56:11,819 --> 00:56:16,848 So between Mamma, Roberto, and Alfredo, we yell and scream all day long. 407 00:56:16,925 --> 00:56:19,155 Except with Angelica. She just cries. 408 00:56:19,228 --> 00:56:23,928 And then, finally, we all end up kissing. 409 00:56:24,000 --> 00:56:26,366 Can you explain that to me? 410 00:56:27,437 --> 00:56:28,563 Huh? 411 00:56:30,040 --> 00:56:32,440 Because that's what love is all about. 412 00:56:32,509 --> 00:56:35,672 It's a pain in the ass... 413 00:56:35,745 --> 00:56:37,838 but it keeps us together. 414 00:56:39,417 --> 00:56:40,850 A large... 415 00:56:42,686 --> 00:56:44,711 and beautiful... 416 00:56:48,560 --> 00:56:49,993 family. 417 00:56:59,172 --> 00:57:01,470 - Enzo. - Yeah? 418 00:57:03,009 --> 00:57:06,001 We gotta quit this competition. 419 00:57:06,079 --> 00:57:07,512 Why? 420 00:57:07,580 --> 00:57:12,382 Because if we don't I'm gonna beat you. 421 00:57:20,128 --> 00:57:21,618 Do you hear that? 422 00:57:26,936 --> 00:57:28,062 What? 423 00:57:28,137 --> 00:57:31,038 He looks me in the eye like some fucking goldfish... 424 00:57:31,107 --> 00:57:34,873 and says, "I'm gonna beat you." 425 00:57:41,785 --> 00:57:44,481 Oh, my God. 426 00:57:46,790 --> 00:57:49,225 Hmm. That's what you guys are here for. 427 00:57:50,394 --> 00:57:53,227 Listen to her. That's what he's here for. 428 00:57:54,899 --> 00:57:58,802 He's here to lose. That's what he's here for. 429 00:57:58,871 --> 00:58:00,964 First of all, I am unbeatable. 430 00:58:03,041 --> 00:58:04,235 Second... 431 00:58:04,309 --> 00:58:07,574 - How old are you? - Two years younger than you. 432 00:58:07,646 --> 00:58:12,106 As I said, second of all, you're too skinny. 433 00:58:12,184 --> 00:58:14,449 You've got tiny lungs. 434 00:58:14,521 --> 00:58:18,184 I still don't understand how you can dive without getting sick. 435 00:58:18,258 --> 00:58:20,887 The size of the lungs has nothing to do with it. 436 00:58:20,961 --> 00:58:23,725 "The size of the lungs has nothing to do with it." 437 00:58:23,797 --> 00:58:26,595 How long can you hold your breath? 438 00:58:29,137 --> 00:58:30,570 Longer than you. 439 00:58:32,507 --> 00:58:34,771 We'll see. 440 01:00:07,711 --> 01:00:10,612 Hey! Take it easy! Jesus! 441 01:00:12,182 --> 01:00:13,615 Thanks. 442 01:00:13,684 --> 01:00:15,618 What are you, nuts? 443 01:00:27,967 --> 01:00:30,731 - Let me help you with this. - Who won? 444 01:00:30,803 --> 01:00:34,638 Won what? The asshole award? It was a tie. 445 01:00:34,708 --> 01:00:37,768 Acting like a pair of two-year-olds. 446 01:00:37,844 --> 01:00:39,778 You could have died in that pool. 447 01:00:47,487 --> 01:00:49,581 Stop moving. You're rocking the boat. 448 01:00:49,657 --> 01:00:52,251 Luckily, I was there to save you. 449 01:00:56,764 --> 01:00:58,255 My wallet. 450 01:01:01,003 --> 01:01:02,868 It's here. 451 01:01:02,938 --> 01:01:05,908 No, no, no. I want to show you. Give it to me. 452 01:01:09,512 --> 01:01:10,638 Sit down. 453 01:01:29,868 --> 01:01:31,802 That's my family. 454 01:01:46,786 --> 01:01:49,448 What kind of man... 455 01:01:49,522 --> 01:01:51,456 has such a family? 456 01:02:08,177 --> 01:02:09,804 It's okay. 457 01:02:15,017 --> 01:02:16,951 It's all right. 458 01:03:14,783 --> 01:03:16,717 All the medics are looking for you, Enzo. 459 01:03:16,785 --> 01:03:19,083 I am meditating. Can't you see? 460 01:03:19,154 --> 01:03:22,555 Jacques does two hours of yoga before going down! 461 01:03:22,624 --> 01:03:25,320 I can have a five-minute nap! 462 01:03:39,977 --> 01:03:42,070 Mr. Molinari... 463 01:03:42,145 --> 01:03:45,582 I'm sorry, but you cannot dive in this state of exhaustion. 464 01:03:50,755 --> 01:03:52,916 What do you know about this? Nothing. 465 01:03:52,991 --> 01:03:56,017 So you just take your tubes and your tin cans away. 466 01:03:56,794 --> 01:03:59,320 The sea is mine. 467 01:03:59,398 --> 01:04:02,890 I know when she is ready for me and when she isn't. 468 01:04:02,968 --> 01:04:06,234 And today she's ready. 469 01:04:06,306 --> 01:04:07,933 You dive at your own risk. 470 01:04:10,510 --> 01:04:11,670 Bravo. 471 01:04:39,809 --> 01:04:42,073 One minute. 472 01:04:56,827 --> 01:05:01,595 Three, two, one. 473 01:05:52,956 --> 01:05:55,390 Your pants are too big for me. 474 01:06:01,665 --> 01:06:03,600 Where are they? 475 01:06:10,474 --> 01:06:11,999 Thank you. 476 01:06:12,077 --> 01:06:14,443 Where is everybody? 477 01:06:14,513 --> 01:06:15,741 They're gone. 478 01:06:16,982 --> 01:06:19,451 Something's wrong. 479 01:06:31,297 --> 01:06:34,130 You can't do that. 480 01:06:34,200 --> 01:06:35,566 What's the matter? 481 01:06:35,636 --> 01:06:39,732 I don't understand. We've tried for two days. 482 01:06:39,807 --> 01:06:42,241 They won't eat. They won't perform. 483 01:06:42,309 --> 01:06:44,403 It's since we got the new one. 484 01:06:49,884 --> 01:06:51,819 It's finished for today. 485 01:06:51,887 --> 01:06:53,821 She's the new one. 486 01:06:56,092 --> 01:06:58,026 How can you tell it's a female? 487 01:06:59,729 --> 01:07:01,663 The way she moves. 488 01:07:31,263 --> 01:07:32,355 Help! 489 01:07:36,301 --> 01:07:38,236 Jacques, help me. 490 01:07:54,689 --> 01:07:57,214 Help me up. Help me... 491 01:08:41,240 --> 01:08:44,232 Don't be sad. I only took back what was mine. 492 01:08:44,310 --> 01:08:46,938 Here. A present. 493 01:08:47,012 --> 01:08:49,243 Tonight we're having a little party among ourselves. 494 01:08:49,316 --> 01:08:51,113 8:00 in my suite. 495 01:08:53,486 --> 01:08:57,423 Mr. Roberto, tell your brother to be reasonable. 496 01:08:57,491 --> 01:08:59,459 Everybody's waiting for him upstairs. 497 01:08:59,527 --> 01:09:02,428 He can't. He's indisposed. 498 01:09:02,496 --> 01:09:07,524 - Shall we call a doctor? - She's trying something. 499 01:09:10,438 --> 01:09:12,771 Oh, Mr. Mayol, help us. 500 01:09:12,841 --> 01:09:15,833 He refuses to receive his medal, and everybody's waiting for him. 501 01:09:19,748 --> 01:09:22,217 - I'll do my best. - That's very kind of you. 502 01:09:24,020 --> 01:09:26,784 - It's Jacques. - Jacques! 503 01:09:26,856 --> 01:09:29,223 My friend, come on in. 504 01:09:29,293 --> 01:09:32,057 Mr. Molinari, allow me to impress upon you... 505 01:09:32,129 --> 01:09:37,795 the importance of your attending the award ceremony for the press. 506 01:09:37,868 --> 01:09:40,234 I think my brother told you I was indisposed. 507 01:09:40,304 --> 01:09:43,741 That should do it, no? I am allowed to be indisposed. 508 01:09:43,808 --> 01:09:49,405 Right? So you just go tell the press that the big Enzo Molinari... 509 01:09:49,481 --> 01:09:54,351 overwhelmed by his inspiring descent of 324 feet... 510 01:09:54,420 --> 01:09:58,948 will not be able to receive his trinket because he is... 511 01:09:59,025 --> 01:10:01,256 - Hmm? - He is... 512 01:10:01,328 --> 01:10:04,786 - Indisposed. - Brava. 513 01:10:08,001 --> 01:10:11,266 - Jacques, my friend! - Why don't you go pick up your medal? 514 01:10:11,338 --> 01:10:14,968 Because pasta should be eaten al dente! 515 01:10:32,963 --> 01:10:35,454 Let me know how you find it. 516 01:10:43,873 --> 01:10:45,966 Yes, I'm still here. I can hardly hear you. 517 01:10:46,042 --> 01:10:50,070 Almost everything is almost... Yeah. Two, maybe three days. 518 01:10:51,482 --> 01:10:53,416 But, um... 519 01:10:53,484 --> 01:10:55,976 No, I'm in a restaurant. What? 520 01:10:56,054 --> 01:10:59,148 Okay, I'll call you back. I promise. Tomorrow. 521 01:10:59,224 --> 01:11:02,092 Okay. Okay. 522 01:11:02,161 --> 01:11:03,753 Yes! 523 01:11:05,064 --> 01:11:09,091 My office in New York. It's really busy back there. 524 01:11:09,168 --> 01:11:11,102 I have so much work to do. 525 01:11:12,505 --> 01:11:14,439 - Is it good? - You want some? 526 01:11:14,507 --> 01:11:16,839 Ah, no, I'm... 527 01:11:22,616 --> 01:11:24,208 Thank you. 528 01:11:39,502 --> 01:11:41,094 What's the matter? 529 01:11:42,838 --> 01:11:44,965 I have to ask you a favor. 530 01:11:54,684 --> 01:11:56,983 We're not stealing a dolphin, huh? 531 01:11:57,055 --> 01:11:59,319 No, I told you, we're just helping one out. 532 01:12:01,659 --> 01:12:03,286 Trying to help one out. 533 01:12:03,361 --> 01:12:04,727 Yes. 534 01:12:06,331 --> 01:12:08,595 Good. 535 01:12:29,957 --> 01:12:32,448 Yeah. Stairs! 536 01:13:19,077 --> 01:13:22,706 You can stop that now. She has all the water she needs. 537 01:13:28,187 --> 01:13:31,282 All right, we did it. Let's go back to the party. 538 01:13:52,013 --> 01:13:54,208 Five minutes. That's all, okay? 539 01:14:08,865 --> 01:14:11,562 Well, then, good night. 540 01:14:11,635 --> 01:14:13,569 Good night. 541 01:14:13,637 --> 01:14:15,935 - Good night, Jacques. - Good night. 542 01:14:23,013 --> 01:14:25,573 You don't need a stretcher to take her with you. 543 01:14:25,649 --> 01:14:28,278 - You know that? - What? 544 01:14:29,321 --> 01:14:32,950 The dolphins aren't the only ones who don't feel very good sometimes. 545 01:14:35,161 --> 01:14:39,825 Jacques, can I come watch you dive tomorrow? 546 01:14:45,272 --> 01:14:46,739 Yeah. 547 01:14:48,375 --> 01:14:50,104 Good. 548 01:14:54,548 --> 01:14:58,315 You really do have a few things to learn about women. 549 01:15:31,489 --> 01:15:33,457 What do those guys do? 550 01:15:33,524 --> 01:15:35,719 They are paramedics. 551 01:15:35,793 --> 01:15:37,785 They wait at 200 feet. 552 01:15:56,516 --> 01:15:58,143 And him? 553 01:15:58,217 --> 01:16:01,483 That is the diver who goes below 300 feet. 554 01:16:01,555 --> 01:16:04,456 He dives with a helium oxygen mixture. 555 01:16:04,525 --> 01:16:06,857 Compressed air is too dangerous. 556 01:17:15,069 --> 01:17:16,559 Three minutes. 557 01:23:52,671 --> 01:23:53,831 It's fantastic! 558 01:23:53,905 --> 01:23:57,238 Three hundred and sixty feet, yes. 559 01:23:59,512 --> 01:24:02,345 Congratulations, Jacques. It's wonderful, wonderful. 560 01:24:02,415 --> 01:24:03,973 I'm happy for you. 561 01:24:04,050 --> 01:24:07,646 Here. Here. 562 01:24:07,721 --> 01:24:11,817 - What is it? - A little present. Nothing much. 563 01:24:11,892 --> 01:24:14,656 I knew it. I just knew it. 564 01:24:19,900 --> 01:24:22,596 - You still collect them? - Mm-hmm. 565 01:24:22,670 --> 01:24:26,106 You don't have that one, do you? 566 01:24:26,174 --> 01:24:30,578 No. It's beautiful. Thank you. 567 01:24:31,413 --> 01:24:34,075 It's nothing. I knew it. 568 01:24:34,149 --> 01:24:38,553 I told Roberto, " He's very good, that little Frenchman. Very good." 569 01:24:38,622 --> 01:24:40,055 Is this a poem? 570 01:24:40,123 --> 01:24:43,650 No, it's a recipe for spaghetti "frutti del mare." 571 01:24:43,727 --> 01:24:45,194 Thank you. 572 01:24:47,364 --> 01:24:49,832 You see I was right in getting you out here. 573 01:24:49,900 --> 01:24:51,868 You are world champion, my friend. 574 01:25:03,982 --> 01:25:06,780 It's a measuring tape. 575 01:25:08,887 --> 01:25:11,186 You see? This is your record... 576 01:25:11,257 --> 01:25:13,225 three feet more than mine. 577 01:25:15,762 --> 01:25:19,858 Looking at it from here, it doesn't look like much, does it? 578 01:25:22,101 --> 01:25:25,332 Keep your little measuring tape, my friend. 579 01:25:25,405 --> 01:25:29,638 It will be a nice souvenir when I beat you next. 580 01:30:35,611 --> 01:30:37,306 God. 581 01:30:45,022 --> 01:30:46,990 Did you have a nice night? 582 01:30:47,057 --> 01:30:48,389 Yeah. 583 01:30:52,297 --> 01:30:54,231 I was with the dolphin. 584 01:30:56,368 --> 01:30:59,633 - All night? - Yeah. 585 01:31:01,006 --> 01:31:03,668 - With a dolphin? - Yeah. 586 01:31:10,082 --> 01:31:12,017 I got to get back to New York. 587 01:31:18,224 --> 01:31:22,753 I have my job, I have my work. I have a life. 588 01:31:38,613 --> 01:31:40,547 Will you take me to the train station? 589 01:32:27,234 --> 01:32:29,863 If you're ever in New York, give me a call, okay? 590 01:32:50,592 --> 01:32:51,957 Can I come in? 591 01:32:52,027 --> 01:32:54,963 No problem. I enjoy talking in my sleep. 592 01:33:02,540 --> 01:33:05,407 Wake me up at 11:00. 593 01:33:30,803 --> 01:33:32,294 Why are you always talking? 594 01:33:32,372 --> 01:33:34,237 You think people are interested in what you're talking about? 595 01:33:34,308 --> 01:33:35,969 I'm not interested and other people aren't either... 596 01:33:36,043 --> 01:33:38,204 so just stop talking because other people have things to say. 597 01:33:38,278 --> 01:33:40,246 You understand me? 598 01:33:40,314 --> 01:33:42,782 Stop talking. It's bullshit! 599 01:33:42,850 --> 01:33:46,286 - She's gone? - Yes, she's gone! 600 01:33:48,156 --> 01:33:50,454 Hey, I'm gonna take care of you. 601 01:33:50,525 --> 01:33:53,926 I've got a job on an oil rig. No sweat. 602 01:33:53,995 --> 01:33:56,362 I'm taking you along. Okay? 603 01:33:56,432 --> 01:33:59,424 Come on. Get your bags packed. 604 01:33:59,502 --> 01:34:01,936 You're coming with me. 605 01:34:02,004 --> 01:34:04,496 You stupid bastard. 606 01:34:08,478 --> 01:34:11,140 We'll make a great team, the two of us. 607 01:34:11,214 --> 01:34:14,342 You'll see. Okay? 608 01:35:36,708 --> 01:35:38,574 One hundred feet. 609 01:35:45,784 --> 01:35:48,275 You're still thinking about her. 610 01:35:48,354 --> 01:35:50,288 Don't think about her anymore. 611 01:35:50,356 --> 01:35:52,950 There are so many women in the world. 612 01:35:53,025 --> 01:35:56,553 Plenty of women everywhere, right? 613 01:35:56,630 --> 01:35:58,723 Smoking is absolutely forbidden. 614 01:35:58,798 --> 01:36:00,732 It isn't lit yet. 615 01:36:02,169 --> 01:36:04,330 You shouldn't even carry cigarettes on board. 616 01:36:06,440 --> 01:36:09,274 Listen, we're not supposed to piss either... 617 01:36:09,344 --> 01:36:12,245 but that doesn't stop you from carrying it on board. 618 01:36:13,382 --> 01:36:14,815 The rules are the rules. 619 01:36:17,019 --> 01:36:20,477 - What's your name again? - Noireuter. 620 01:36:20,555 --> 01:36:22,614 And where did you say you were from? 621 01:36:25,361 --> 01:36:26,589 Brussels. 622 01:36:31,734 --> 01:36:33,669 Two hundred. 623 01:36:46,418 --> 01:36:48,784 I was 17. 624 01:36:48,853 --> 01:36:52,619 I loved her so much, I tried to die for her. 625 01:36:52,691 --> 01:36:57,322 Two years later, I couldn't even remember her name. 626 01:36:57,396 --> 01:36:59,023 Let me tell you... 627 01:36:59,098 --> 01:37:02,693 time erases everything. 628 01:37:02,768 --> 01:37:04,703 I don't want to erase anything. 629 01:37:14,816 --> 01:37:17,717 Four hundred fifty feet, end of descent. 630 01:37:21,289 --> 01:37:23,223 You have enough air for 15 minutes. 631 01:37:24,192 --> 01:37:25,819 What's with the voice? 632 01:37:25,893 --> 01:37:30,729 It's nothing. Maybe the helium is up too high. 633 01:37:30,799 --> 01:37:32,357 Does the voice come back? 634 01:37:33,769 --> 01:37:37,262 For others, yes. For you, who knows? 635 01:37:40,844 --> 01:37:42,539 Try speaking to me. 636 01:37:43,279 --> 01:37:45,077 I don't find this funny. 637 01:37:45,149 --> 01:37:48,277 We were having a serious conversation. 638 01:37:53,157 --> 01:37:55,421 It's okay for the helium. 639 01:37:55,493 --> 01:37:57,893 Here, give me your finger. 640 01:37:59,865 --> 01:38:03,426 Is that alcohol? That's really forbidden. 641 01:38:03,502 --> 01:38:05,527 Do you have any other complaints? 642 01:38:05,604 --> 01:38:10,304 Just make a list, and we'll stick it on the porthole, okay? 643 01:38:10,376 --> 01:38:12,970 - Suck your finger. - Stop kidding around. 644 01:38:13,045 --> 01:38:17,540 It's dangerous at this pressure, alcohol. 645 01:38:17,618 --> 01:38:20,052 Enzo, it's very deep down here. 646 01:38:21,121 --> 01:38:23,146 Come on, suck your finger. 647 01:38:29,930 --> 01:38:33,196 I will be seeing mermaids everywhere. 648 01:38:38,974 --> 01:38:43,536 A thousand commanders, and we get the Belgian from Alcoholics Anonymous! 649 01:38:50,654 --> 01:38:52,246 See? 650 01:39:03,701 --> 01:39:07,137 Come, let's go. Hey, let's go. 651 01:39:10,843 --> 01:39:14,006 - Enzo, where do I put my feet? - Okay. 652 01:39:14,079 --> 01:39:16,639 Wait, wait, wait! Where do I put my feet? 653 01:39:24,991 --> 01:39:26,982 Can you hear me? 654 01:40:05,636 --> 01:40:07,570 I didn't get the fucking commercial. 655 01:40:21,453 --> 01:40:24,115 So, did you see your therapist? 656 01:40:25,958 --> 01:40:29,052 - Yeah. - What did he say? 657 01:40:31,230 --> 01:40:33,596 He said I have a decision to make. 658 01:40:33,666 --> 01:40:35,896 The answer is within me. 659 01:40:38,838 --> 01:40:42,035 - You paid for that? - Yeah. 660 01:40:46,714 --> 01:40:49,114 What did you decide? 661 01:40:49,183 --> 01:40:51,617 Nothing. 662 01:40:53,155 --> 01:40:56,056 Jesus, Joey, you're driving me crazy with this already! 663 01:40:56,124 --> 01:40:59,389 I mean, you don't even want to go shopping anymore. 664 01:40:59,461 --> 01:41:01,395 You don't want to talk about my career no more. 665 01:41:01,463 --> 01:41:03,624 You don't want to do anything that you used to want to do. 666 01:41:03,699 --> 01:41:07,260 All you want to do is talk about this guy that you don't even know! 667 01:41:07,336 --> 01:41:10,864 Just make a fucking decision! 668 01:41:10,940 --> 01:41:12,532 Okay. 669 01:41:15,779 --> 01:41:17,337 Heads, stay. Tails, go. 670 01:41:17,414 --> 01:41:19,644 Okay? 671 01:41:30,295 --> 01:41:33,355 - Stay. - Good. 672 01:41:34,265 --> 01:41:35,960 Bad, very bad. 673 01:41:36,034 --> 01:41:39,004 We weren't being cheated by the Mafia or anyone, except you. 674 01:41:39,071 --> 01:41:44,270 I know you think I'm a terrible person. I'm not a terrible person. 675 01:41:47,447 --> 01:41:50,575 I fell in love. 676 01:41:50,650 --> 01:41:54,552 I mean, I really fell in love. Do you understand? 677 01:41:54,622 --> 01:41:58,058 I understand I could have you arrested for fraud. 678 01:41:58,126 --> 01:42:02,392 I'd be happy to pay you back, but I just don't happen to have the money now. 679 01:42:02,463 --> 01:42:06,797 - If you dock my salary $20 a week... - Don't be cute, Johana. 680 01:42:06,868 --> 01:42:08,802 I guess this is where you fire me. 681 01:42:08,870 --> 01:42:11,897 - You're right, you're fired. - Thanks. 682 01:42:13,475 --> 01:42:16,569 All right, who is this guy? This lucky guy? 683 01:42:19,449 --> 01:42:22,282 Remember Laurence in Peru? It's one of his divers. 684 01:42:22,352 --> 01:42:25,913 - The Popsicle stick? - Yeah. No, it's a different guy. 685 01:42:28,959 --> 01:42:32,019 Well, I'm happy for you. 686 01:42:34,698 --> 01:42:36,598 Good luck. 687 01:42:52,085 --> 01:42:53,177 Hello. 688 01:42:54,320 --> 01:42:58,257 Jacques? It's Johana. 689 01:42:59,460 --> 01:43:00,927 How are you? 690 01:43:02,629 --> 01:43:04,221 Good. 691 01:43:05,365 --> 01:43:06,559 I got fired. 692 01:43:08,302 --> 01:43:10,930 I got this job with Enzo. We got fired too. 693 01:43:12,840 --> 01:43:14,604 Really? 694 01:43:16,778 --> 01:43:18,370 Strange. 695 01:43:25,154 --> 01:43:27,054 Talk to me some more. 696 01:43:27,123 --> 01:43:31,288 It's hard, you know? I don't know what else to say. You're so far away. 697 01:43:33,497 --> 01:43:35,294 Tell me a story. 698 01:43:37,501 --> 01:43:38,763 A story? 699 01:43:43,540 --> 01:43:46,374 Do you know how it is... 700 01:43:46,444 --> 01:43:49,538 Do you know what you're supposed to do to meet a mermaid? 701 01:43:53,952 --> 01:43:56,853 You go down to the bottom of the sea... 702 01:43:56,922 --> 01:44:00,187 where the water isn't even blue anymore... 703 01:44:00,260 --> 01:44:02,956 where the sky is only a memory... 704 01:44:03,029 --> 01:44:06,829 and you float there in the silence. 705 01:44:06,900 --> 01:44:09,733 And you stay there... 706 01:44:09,802 --> 01:44:12,600 and you decide that you'll die for them. 707 01:44:12,672 --> 01:44:15,163 Only then do they start coming out. 708 01:44:15,241 --> 01:44:21,078 They come and they greet you and they judge the love you have for them. 709 01:44:21,148 --> 01:44:24,482 If it's sincere... 710 01:44:24,553 --> 01:44:26,487 if it's pure... 711 01:44:28,256 --> 01:44:31,123 they'll be with you... 712 01:44:31,193 --> 01:44:33,128 and take you away forever. 713 01:44:41,337 --> 01:44:43,965 I like that story. 714 01:46:41,369 --> 01:46:42,631 What is it? 715 01:46:44,906 --> 01:46:46,840 I think I love you. 716 01:47:22,480 --> 01:47:26,679 - You live here? - Yeah, sometimes. 717 01:47:42,770 --> 01:47:46,137 - Who's that? - That's my Uncle Louis. 718 01:47:52,379 --> 01:47:55,212 - I can't get him out of the bathtub. - Sorry. 719 01:48:11,066 --> 01:48:12,591 Assassin! 720 01:48:14,371 --> 01:48:15,861 Uncle Louis. 721 01:48:15,939 --> 01:48:18,772 - This is my friend, Johana. - Hi. 722 01:48:20,510 --> 01:48:22,478 Johana is visiting me. 723 01:48:22,546 --> 01:48:25,106 He's a bit deaf. He's 75. 724 01:48:25,182 --> 01:48:27,743 It's very nice to meet you, Uncle Louis. 725 01:48:48,842 --> 01:48:53,040 So, where are you from, Henrietta? 726 01:48:53,112 --> 01:48:55,103 Johana! New York! 727 01:48:57,183 --> 01:48:59,914 New York? What kind of name is that? 728 01:48:59,987 --> 01:49:02,080 No, I'm from New York. 729 01:49:02,156 --> 01:49:07,459 Oh, yes! The best lays are from New York. 730 01:49:11,733 --> 01:49:13,667 Uncle Louis... 731 01:49:15,671 --> 01:49:17,605 Johana is my friend. 732 01:49:23,212 --> 01:49:26,773 She's come to stay with me... 733 01:49:28,618 --> 01:49:29,984 for a while. 734 01:49:30,053 --> 01:49:34,285 Good. That way, I'll see more of you. 735 01:49:34,358 --> 01:49:37,327 - Where are you gonna stay? - Here. 736 01:49:37,394 --> 01:49:40,523 Here? In my apartment? 737 01:49:41,966 --> 01:49:43,456 It's my apartment. 738 01:49:43,535 --> 01:49:46,699 Liar! Thief! Torturer! 739 01:49:46,772 --> 01:49:49,969 Uncle Louis, go back to your bathtub. 740 01:49:50,976 --> 01:49:53,171 I'm going to put a lock on the telephone. 741 01:49:56,882 --> 01:49:59,077 Have some more wine, Uncle Louis. 742 01:50:01,888 --> 01:50:04,083 Thank you, Henrietta. 743 01:50:05,225 --> 01:50:07,819 I'll change my name. 744 01:50:24,112 --> 01:50:27,912 This is, uh, my room. 745 01:50:44,768 --> 01:50:46,793 Enzo phoned. 746 01:50:46,870 --> 01:50:50,329 He's coming over next week for another competition. 747 01:50:50,408 --> 01:50:53,571 Great. Are you gonna compete too? 748 01:50:55,513 --> 01:50:57,003 Yeah. 749 01:51:05,124 --> 01:51:07,058 Are you sure you'll be all right here? 750 01:52:01,252 --> 01:52:02,981 It's not like him to be late. 751 01:52:03,054 --> 01:52:05,545 Of course, sometimes he doesn't show up at all. 752 01:52:05,623 --> 01:52:08,718 - Remember in Capri... - Two dollars? 753 01:52:08,794 --> 01:52:13,561 You didn't even need to catch the fish! 754 01:52:13,632 --> 01:52:15,897 It died of cancer! 755 01:52:29,817 --> 01:52:31,307 Where did you get that? 756 01:52:31,385 --> 01:52:34,354 "That"? This is not a that. 757 01:52:34,421 --> 01:52:38,084 This is Bonita Mariposa, the famous Spanish actress... 758 01:52:38,158 --> 01:52:40,992 who is going to be very careful with the varnish... 759 01:52:41,062 --> 01:52:42,654 Hello, darling. 760 01:52:42,731 --> 01:52:45,325 And who has come to spend a few days with us. 761 01:52:45,400 --> 01:52:47,494 - Hi. - I'm Bonita. 762 01:52:48,838 --> 01:52:51,363 - Nice to meet you. - Where is Mamma? 763 01:52:51,440 --> 01:52:54,171 You have eight hours before she gets here. 764 01:52:59,349 --> 01:53:01,943 He's really going totally deaf. 765 01:53:03,019 --> 01:53:06,580 I'm not as deaf as you are blind! 766 01:53:06,656 --> 01:53:11,185 You take care of your eyes, and I'll take care of my ears! 767 01:53:11,262 --> 01:53:13,196 I'm sorry, Uncle Louis. 768 01:53:15,199 --> 01:53:18,397 Come on, drink up, my boy. 769 01:53:28,114 --> 01:53:33,381 - Hey, tell me, what century is this? - Second. 770 01:53:36,523 --> 01:53:40,152 I'm glad you're here. Thank you. 771 01:53:41,195 --> 01:53:42,992 What's going on here? 772 01:53:43,063 --> 01:53:45,759 We're just listening to some music with Enzo. 773 01:53:47,701 --> 01:53:50,136 Come on in. This is Dr. Laurence. 774 01:53:53,041 --> 01:53:56,408 So you must be the famous Enzo Molinari, huh? 775 01:53:56,478 --> 01:53:59,471 In the flesh. I have that honor. 776 01:53:59,549 --> 01:54:01,574 Yeah. 777 01:54:05,454 --> 01:54:08,651 God, I'm getting wrinkles. 778 01:54:08,724 --> 01:54:11,522 Mm-hmm, and I'm getting pimples. 779 01:54:13,964 --> 01:54:17,866 - Are you gonna live here permanently? - I don't know. 780 01:54:17,935 --> 01:54:23,101 Things have happened so fast. We haven't even talked about it. 781 01:54:23,174 --> 01:54:26,507 You're very much in love. I can tell. 782 01:54:27,912 --> 01:54:29,938 Yeah, I am. 783 01:54:30,015 --> 01:54:31,880 You have that look. 784 01:54:32,985 --> 01:54:35,351 The look of a woman who wants a baby. 785 01:54:35,421 --> 01:54:38,788 Baby? No. 786 01:54:38,858 --> 01:54:41,326 I haven't even thought of having a baby. 787 01:54:41,393 --> 01:54:43,918 I mean, really, God, we're just... 788 01:54:43,997 --> 01:54:46,465 starting to get to know each other, and it'd be really... 789 01:54:46,533 --> 01:54:48,467 Do I really? 790 01:54:48,535 --> 01:54:51,869 Well, maybe he's not quite ready... 791 01:54:51,939 --> 01:54:55,534 but he's a nice guy, sensitive. 792 01:54:57,278 --> 01:55:00,680 Well, can't have a baby by myself. 793 01:55:00,749 --> 01:55:03,616 Why not? I have a baby. 794 01:55:03,685 --> 01:55:05,915 I loved his father. 795 01:55:05,988 --> 01:55:09,754 We're not together anymore, but I have his baby. 796 01:55:12,761 --> 01:55:15,025 In the end, you do it alone anyway. 797 01:55:34,719 --> 01:55:37,711 Enzo Molinari for classification. 798 01:55:46,866 --> 01:55:48,857 Yeah, ciao. 799 01:55:48,935 --> 01:55:51,028 What was his last time? 800 01:55:52,571 --> 01:55:55,632 I don't know, but it was really long. 801 01:57:04,617 --> 01:57:06,677 Hey, that's not bad. 802 01:57:06,754 --> 01:57:08,949 Bravo, Enzo. Magnifico. Bravissimo. 803 01:57:13,761 --> 01:57:16,321 Very good, Enzo. Very good. 804 01:57:28,810 --> 01:57:32,212 So what? Anybody can have a bad day. 805 01:57:32,281 --> 01:57:34,875 Well, I've had many, when the sea doesn't want you. 806 01:57:34,950 --> 01:57:39,411 It's never the sea. It's Mamma, Roberto, that stupid actress! 807 01:57:41,425 --> 01:57:43,450 Don't break my balls. 808 01:58:04,917 --> 01:58:07,784 Anyway, I have something to tell you. 809 01:58:07,853 --> 01:58:10,049 - I'm pregnant. - You're kidding! 810 01:58:10,123 --> 01:58:14,890 I knew you were gonna do that! Because... No, I'm kidding. 811 01:58:14,961 --> 01:58:17,521 No, I wish I was. 812 01:58:17,597 --> 01:58:19,189 Because. 813 01:58:22,035 --> 01:58:25,130 I'll call you back tomorrow, okay? No, I will, I promise. 814 01:58:39,889 --> 01:58:41,823 Did you have a nice day? 815 01:58:43,226 --> 01:58:45,160 Enzo had a bad day. 816 01:58:47,964 --> 01:58:49,591 Did you dive? 817 01:58:54,604 --> 01:58:56,539 Nah, it didn't feel right. 818 01:59:04,182 --> 01:59:06,207 It's a cute baby, huh? 819 01:59:06,284 --> 01:59:08,218 I love that baby. 820 02:00:45,460 --> 02:00:47,052 My brother! 821 02:00:53,768 --> 02:00:55,463 Bravo, Enzo, bravo. 822 02:00:55,536 --> 02:00:58,027 Let them try. 823 02:02:36,614 --> 02:02:38,548 Is he okay? 824 02:02:53,199 --> 02:02:55,326 Okay. Yes. 825 02:03:11,385 --> 02:03:16,153 - What are they doing? - I don't know. 826 02:03:31,507 --> 02:03:33,498 Not good. 827 02:03:57,937 --> 02:03:59,529 Good dive! 828 02:04:15,255 --> 02:04:17,281 How was it? 829 02:04:18,860 --> 02:04:22,956 It was dangerous: 380 feet... 830 02:04:23,030 --> 02:04:26,626 4 minutes and 50 seconds under water. 831 02:04:26,702 --> 02:04:28,067 Great. 832 02:04:35,878 --> 02:04:38,005 Congratulations! 833 02:04:38,080 --> 02:04:39,980 Thank you. Thank you very much. 834 02:04:43,186 --> 02:04:44,778 Bravo, Enzo! 835 02:04:52,062 --> 02:04:55,327 Now... Now... 836 02:04:55,399 --> 02:04:58,164 I'm sure you've heard that some people suggest... 837 02:04:58,236 --> 02:05:00,898 it is too dangerous for us to continue. 838 02:05:00,972 --> 02:05:03,805 Dangerous because we don't know how to measure... 839 02:05:03,875 --> 02:05:07,606 the physiological consequences of this type of dive. 840 02:05:07,679 --> 02:05:12,982 Also because the scuba divers are not used to going down below 300 feet. 841 02:05:15,121 --> 02:05:18,784 But we asked the free divers... 842 02:05:18,858 --> 02:05:23,853 and they all insist that the competition continue. 843 02:05:32,340 --> 02:05:34,934 Good luck to you all. Good luck. 844 02:05:50,693 --> 02:05:52,059 Sir... 845 02:06:49,824 --> 02:06:51,758 One minute. 846 02:07:15,318 --> 02:07:19,653 Three, two, one. 847 02:08:41,881 --> 02:08:44,975 You're going past here? 848 02:09:11,747 --> 02:09:13,180 Do you see him? 849 02:09:16,285 --> 02:09:18,185 Hey! Do you see him? 850 02:09:34,305 --> 02:09:36,239 Move up! 851 02:10:15,450 --> 02:10:18,613 Bravo, Jacques. Bravo. 852 02:10:23,024 --> 02:10:24,855 Thank you. 853 02:10:24,926 --> 02:10:26,519 Here. 854 02:10:30,266 --> 02:10:35,261 Four hundred feet. Four hundred feet! 855 02:10:43,915 --> 02:10:45,348 That's fabulous. 856 02:10:51,756 --> 02:10:53,348 You all right? 857 02:11:03,535 --> 02:11:06,767 I'll be right there. Hi. Come on in. 858 02:11:06,839 --> 02:11:09,569 No, I wanted to say good-bye. 859 02:11:09,642 --> 02:11:12,611 - You're leaving? - Yeah. 860 02:11:12,679 --> 02:11:15,740 Could you please give this to Enzo? 861 02:11:15,816 --> 02:11:17,784 Okay. 862 02:11:19,720 --> 02:11:21,654 It's no use. 863 02:11:24,291 --> 02:11:28,159 Just tell him I said good-bye and give him a kiss for me. Okay? 864 02:11:28,228 --> 02:11:31,164 - Promise? - Promise. 865 02:11:33,468 --> 02:11:35,402 Maybe you shouldn't give up so easily. 866 02:11:36,906 --> 02:11:38,874 Here's a present for you. 867 02:11:44,380 --> 02:11:45,439 It's your baby. 868 02:11:46,750 --> 02:11:49,184 Yeah. 869 02:11:49,252 --> 02:11:53,882 Believe me, it will change your life. 870 02:11:53,957 --> 02:11:55,891 Only for the better. 871 02:11:57,894 --> 02:12:01,524 You take care of yourself, Johana. 872 02:12:01,599 --> 02:12:03,533 - You too. - Bye. 873 02:13:23,055 --> 02:13:24,647 Thank you. 874 02:14:14,145 --> 02:14:17,114 Welcome to Greece, Jacques. How are you? 875 02:14:17,181 --> 02:14:19,308 Welcome, Johana. Have a good trip? 876 02:14:19,383 --> 02:14:22,842 Okay, let me give you all the information. Come with me. 877 02:14:40,506 --> 02:14:43,236 The smell of fish is making me sick. 878 02:14:46,113 --> 02:14:47,705 Why? 879 02:14:49,516 --> 02:14:51,848 Would you get me a glass of water? 880 02:15:12,708 --> 02:15:14,642 Are you nervous about the competition? 881 02:15:22,919 --> 02:15:24,911 What's it feel like when you dive? 882 02:15:31,295 --> 02:15:34,059 It's a feeling of slipping without falling. 883 02:15:37,635 --> 02:15:39,796 The hardest thing is when you're at the bottom. 884 02:15:41,873 --> 02:15:43,272 Why? 885 02:15:48,181 --> 02:15:50,115 'Cause you have to find a good reason to come back up... 886 02:15:51,484 --> 02:15:53,748 and I have a hard time finding one. 887 02:16:01,262 --> 02:16:03,196 Well, we have the same problem. 888 02:16:06,567 --> 02:16:08,296 Why? 889 02:16:08,369 --> 02:16:10,997 Because I have a hard time finding a good reason to stay. 890 02:16:34,131 --> 02:16:36,224 I found one. 891 02:16:53,319 --> 02:16:57,312 - Is he here? - Yeah. 892 02:17:00,327 --> 02:17:01,589 Good. 893 02:17:45,709 --> 02:17:47,768 It scares me when you look at the sea like that. 894 02:17:54,786 --> 02:17:56,913 I used to dive here when I was a boy. 895 02:18:00,525 --> 02:18:03,086 I have something I want to talk to you about. 896 02:18:03,162 --> 02:18:04,754 Not here. 897 02:18:15,374 --> 02:18:16,466 Okay. 898 02:18:28,589 --> 02:18:30,284 Can we talk here? 899 02:18:50,814 --> 02:18:52,941 Let's talk about my world. 900 02:18:55,185 --> 02:18:57,120 My world is you. 901 02:19:03,327 --> 02:19:05,262 I love you. 902 02:19:08,066 --> 02:19:10,500 I want to live with you. 903 02:19:11,970 --> 02:19:13,961 I want to have a baby with you. 904 02:19:15,807 --> 02:19:18,537 I want to have a house with you. 905 02:19:18,610 --> 02:19:21,546 A car with you. A dog with you. 906 02:19:21,614 --> 02:19:22,876 You know? 907 02:19:22,949 --> 02:19:26,180 Jacques, I think I might be pregnant. 908 02:19:31,425 --> 02:19:33,484 Did you hear me? 909 02:20:03,159 --> 02:20:04,751 God. 910 02:20:22,748 --> 02:20:25,649 Tomorrow is going to be a big day. 911 02:21:53,747 --> 02:21:57,980 When I analyzed the data from Mayol's last dive, it became apparent... 912 02:21:58,052 --> 02:21:59,713 that at the depths these men are diving... 913 02:21:59,787 --> 02:22:02,255 it is a physiological impossibility... 914 02:22:02,323 --> 02:22:05,157 that they can retain enough oxygen in their blood to make it to the surface. 915 02:22:05,227 --> 02:22:07,161 The pressure is so strong... 916 02:22:07,229 --> 02:22:11,563 that it stops the oxygen from circulating through the body. 917 02:22:11,633 --> 02:22:16,833 To attempt to break Mayol's record now is simple suicide. 918 02:22:19,142 --> 02:22:21,042 Do you understand? 919 02:22:22,245 --> 02:22:23,837 Yes, I understand. 920 02:22:25,715 --> 02:22:27,945 But today's just training. 921 02:22:30,087 --> 02:22:33,318 - Molinari's a 17-time world champion. - Three minutes. 922 02:22:33,390 --> 02:22:35,449 Do you want to tell him now he can't dive? 923 02:22:41,232 --> 02:22:43,564 Cancel the competition. 924 02:22:50,609 --> 02:22:52,201 Two minutes. 925 02:22:58,184 --> 02:22:59,982 Get Mayol in here. 926 02:23:05,759 --> 02:23:07,351 One minute. 927 02:23:23,345 --> 02:23:28,009 They want to cancel the competition for a while. 928 02:23:29,852 --> 02:23:32,378 Why? 929 02:23:32,455 --> 02:23:34,855 It's not safe, they say. 930 02:23:38,963 --> 02:23:42,262 The doctors say... 931 02:23:42,333 --> 02:23:44,927 we can't go deeper and survive. 932 02:23:47,439 --> 02:23:49,373 You say that because you have the title. 933 02:23:49,441 --> 02:23:53,138 No, I would never cheat you. 934 02:23:56,248 --> 02:23:58,910 That's very nice of you. 935 02:24:06,259 --> 02:24:09,319 Oh, Jesus! I told you to tell him not to go! 936 02:24:09,395 --> 02:24:11,523 It's not my fault. I told him. 937 02:24:16,436 --> 02:24:18,371 - No, no, no, no! - And then they die! 938 02:25:34,154 --> 02:25:35,712 Wonderful. 939 02:25:47,336 --> 02:25:48,894 Get away! 940 02:25:50,806 --> 02:25:52,398 Will you get away? Goddamn it! 941 02:25:52,476 --> 02:25:54,740 - Get away! - Get out! 942 02:25:54,811 --> 02:25:56,403 Give him some time. Just leave him alone! 943 02:25:56,480 --> 02:25:58,414 Get out! 944 02:26:00,851 --> 02:26:02,443 Clear off! 945 02:26:21,807 --> 02:26:24,174 You were right. 946 02:26:26,346 --> 02:26:28,314 About what? 947 02:26:30,050 --> 02:26:33,019 It's much better down there. 948 02:26:36,823 --> 02:26:38,791 It's a better place. 949 02:26:54,977 --> 02:26:57,208 Push me back in the water. 950 02:26:58,481 --> 02:27:00,415 No, I can't. 951 02:27:07,490 --> 02:27:09,754 Take me back down. 952 02:27:17,568 --> 02:27:19,264 Please. 953 02:28:13,797 --> 02:28:15,128 Oh, look! 954 02:29:00,214 --> 02:29:03,946 - Up with the arms, over the top! - Come on, Jacques! 955 02:29:07,422 --> 02:29:09,322 Let's get a heartbeat. Come on. 956 02:29:09,390 --> 02:29:12,120 Come on, Jacques! Come on, Jacques. 957 02:29:14,229 --> 02:29:17,222 Come back, Jacques! 958 02:29:17,299 --> 02:29:18,857 Come on! 959 02:29:45,630 --> 02:29:49,067 Jacques, stay with us! 960 02:30:13,127 --> 02:30:17,757 Good. Good. Good boy. 961 02:30:17,831 --> 02:30:19,424 Good. 962 02:30:21,069 --> 02:30:24,300 Got it? Very good. 963 02:30:44,761 --> 02:30:46,353 Here. 964 02:30:51,102 --> 02:30:53,036 Better to sleep. 965 02:31:13,860 --> 02:31:15,987 We'll talk later. 966 02:31:18,598 --> 02:31:20,532 You sleep now. 967 02:31:32,014 --> 02:31:33,948 I love you. 968 02:31:40,590 --> 02:31:44,754 Dr. Laurence, this just arrived for you. 969 02:32:06,451 --> 02:32:08,385 I wasn't on the boat. 970 02:32:14,627 --> 02:32:17,528 The only time in 20 years... 971 02:32:19,632 --> 02:32:21,566 and I wasn't on the boat. 972 02:32:25,806 --> 02:32:27,398 I must go now... 973 02:32:30,644 --> 02:32:32,578 tell Mamma. 974 02:32:58,942 --> 02:33:01,934 I know this isn't a good time for this, but, uh... 975 02:33:02,011 --> 02:33:05,345 I have the results of your test here. 976 02:33:05,416 --> 02:33:07,316 Yes, you're pregnant. 977 02:33:18,697 --> 02:33:20,289 Are you happy? 978 02:33:21,566 --> 02:33:24,296 - Yes. - Good. 979 02:33:24,369 --> 02:33:26,303 I'm happy. 980 02:33:28,775 --> 02:33:30,834 I'm scared... 981 02:33:30,910 --> 02:33:33,572 but I'm happy. 982 02:33:33,646 --> 02:33:37,845 So, no more ouzo. 983 02:33:39,820 --> 02:33:41,412 No more cigarettes. 984 02:33:44,359 --> 02:33:45,883 You take care. 985 02:33:45,960 --> 02:33:47,689 - Thank you. - All right. 986 02:37:20,828 --> 02:37:25,732 God. Laurence! What is it? 987 02:37:25,801 --> 02:37:29,703 Talk to me. Dr. Laurence! Jacques! 988 02:37:33,876 --> 02:37:35,810 Okay, wait a minute. 989 02:37:37,713 --> 02:37:41,047 Let's talk to Laurence. What are you doing? 990 02:37:41,117 --> 02:37:43,312 Please, please, don't do this. 991 02:37:43,386 --> 02:37:45,320 Look, don't do this. 992 02:37:45,388 --> 02:37:47,323 Why are you doing this? 993 02:37:47,391 --> 02:37:48,983 What... 994 02:37:56,134 --> 02:37:59,865 Jacques, just talk to me. 995 02:38:46,422 --> 02:38:48,287 I've got to go and see. 996 02:38:50,260 --> 02:38:52,694 See what? 997 02:38:52,763 --> 02:38:54,822 There's nothing to see, Jacques! 998 02:38:54,898 --> 02:38:57,298 It's dark down there! It's cold! 999 02:38:57,367 --> 02:39:00,360 You'll be alone! And I'm here! 1000 02:39:00,438 --> 02:39:03,464 I'm real! I exist! 1001 02:39:26,366 --> 02:39:30,167 Jacques, I love you. 1002 02:39:37,845 --> 02:39:39,278 I'm pregnant. 1003 02:39:47,355 --> 02:39:49,118 Did you hear me? 1004 02:41:08,711 --> 02:41:10,872 Go. 1005 02:41:10,947 --> 02:41:12,881 Go and see, my love. 1006 02:43:16,949 --> 02:43:21,828 FOR MY DAUGHTER JULIETTE... 1007 02:43:24,320 --> 02:43:30,029 EuReKA’s Le Grand Bleu 70889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.