Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:10,170 --> 00:04:11,694
Jacques, Jacques!
Come quick!
2
00:04:11,771 --> 00:04:14,171
- It's shining! It's shining!
- Quick, Jacques!
3
00:04:14,240 --> 00:04:16,708
- It's shining in the harbor!
- Quick!
4
00:05:22,482 --> 00:05:23,972
There, there!
You see it, Jacques?
5
00:05:24,051 --> 00:05:25,951
- It's shining!
- It's a coin.
6
00:05:26,019 --> 00:05:29,114
- It's mine! I saw it first!
- No, you liar!
7
00:05:33,995 --> 00:05:37,454
Okay, I'll get it, but no fighting.
We'll split it.
8
00:05:37,533 --> 00:05:40,297
You can't split a coin.
It's stupid. It's mine. I saw it.
9
00:05:40,369 --> 00:05:43,770
He's right.
You're stupid.
10
00:05:44,907 --> 00:05:48,274
- We'll buy something and split that.
- Okay.
11
00:05:48,343 --> 00:05:50,937
- Okay?
- Okay.
12
00:05:59,189 --> 00:06:01,158
Can you stop pointing?
I've seen it.
13
00:06:01,225 --> 00:06:02,715
I've seen it too.
14
00:06:11,870 --> 00:06:14,236
Well, if it isn't
the little Frenchman.
15
00:06:14,306 --> 00:06:17,173
How is
the little Frenchman?
16
00:06:18,243 --> 00:06:19,369
Fine.
17
00:06:25,651 --> 00:06:27,983
You don't mind
if I go instead, do you?
18
00:06:29,188 --> 00:06:30,280
No.
19
00:06:30,356 --> 00:06:34,123
- If you did mind, you'd tell me, no?
- Yes.
20
00:06:38,766 --> 00:06:40,200
Good.
21
00:06:41,402 --> 00:06:42,733
Roberto.
22
00:06:58,020 --> 00:06:59,146
Count.
23
00:07:02,959 --> 00:07:04,256
One.
24
00:07:04,327 --> 00:07:06,318
Two. Three.
25
00:07:06,396 --> 00:07:08,261
Four.
26
00:07:08,331 --> 00:07:10,731
Five. Six.
27
00:07:10,802 --> 00:07:13,930
- Seven...
- Bravo, Enzo! Bravo, Enzo!
28
00:07:29,421 --> 00:07:30,945
Whose is it now?
29
00:07:31,023 --> 00:07:33,583
You saw it,
but I dove for it.
30
00:07:39,732 --> 00:07:42,395
- Roberto, how long?
- Six.
31
00:07:42,469 --> 00:07:44,801
I'll throw it back
into the water.
32
00:07:46,073 --> 00:07:50,305
You dive, and if you do less
than six, it's yours.
33
00:07:59,487 --> 00:08:00,613
Bravo.
34
00:08:00,689 --> 00:08:03,283
Enzo, I saw the coin first.
We split?
35
00:08:03,358 --> 00:08:05,793
You can't split a coin,
stupido!
36
00:08:19,009 --> 00:08:22,069
Is it a coin shining there?
37
00:08:23,080 --> 00:08:25,810
It is. It's a coin.
38
00:08:25,883 --> 00:08:27,817
I'll get it for you,
Father.
39
00:08:28,752 --> 00:08:31,415
It will be for the poor.
40
00:08:42,334 --> 00:08:44,268
Father?
41
00:08:47,173 --> 00:08:49,266
Father?
42
00:09:45,904 --> 00:09:47,428
Time to get up, Jacques.
43
00:10:52,811 --> 00:10:54,938
Shit.
44
00:11:03,321 --> 00:11:04,913
Enzo!
45
00:11:07,226 --> 00:11:08,659
Jacques!
46
00:11:20,941 --> 00:11:26,141
- You shouldn't dive every day, Papa.
- Then you shouldn't eat every day.
47
00:11:32,253 --> 00:11:34,721
Don't worry.
When I am tired...
48
00:11:34,789 --> 00:11:38,055
the mermaids help me out.
49
00:12:30,885 --> 00:12:34,013
Hey, have you ever
seen a mermaid?
50
00:12:35,322 --> 00:12:36,949
No.
51
00:12:37,024 --> 00:12:41,428
I've seen them.
Don't you want to know where?
52
00:12:51,474 --> 00:12:54,500
- Why don't you ask me?
- What?
53
00:12:54,577 --> 00:12:56,671
Where I saw mermaids.
54
00:12:56,747 --> 00:12:58,681
Why don't you
ever ask any questions?
55
00:12:58,749 --> 00:13:00,683
I'm always the one
asking the question.
56
00:13:00,751 --> 00:13:03,481
Here we are like two stones.
Now I'm talking to myself.
57
00:13:03,554 --> 00:13:06,955
Ask me something, goddamn it!
58
00:13:07,024 --> 00:13:09,458
Why did my mother leave?
59
00:13:10,427 --> 00:13:11,553
Pump.
60
00:13:19,204 --> 00:13:21,901
Your mother didn't leave.
61
00:13:21,974 --> 00:13:24,465
She went back to America,
that's all.
62
00:13:24,543 --> 00:13:26,067
It's her home.
63
00:13:26,145 --> 00:13:29,081
Women are like that...
64
00:13:29,149 --> 00:13:30,548
unpredictable...
65
00:13:31,618 --> 00:13:33,051
like the sea.
66
00:13:36,156 --> 00:13:37,987
A leak! No!
67
00:13:38,058 --> 00:13:40,322
Help! Jacques!
68
00:13:40,393 --> 00:13:42,987
No, the water!
Water!
69
00:13:43,063 --> 00:13:44,998
Help!
I can't breathe!
70
00:13:45,066 --> 00:13:47,159
No!
71
00:13:54,376 --> 00:13:56,708
Daddy! Daddy!
72
00:14:12,695 --> 00:14:15,722
What?
Stay here, Jacques!
73
00:16:20,336 --> 00:16:21,598
Mr. Molinari?
74
00:16:23,506 --> 00:16:26,202
Yes.
How did it happen?
75
00:16:26,275 --> 00:16:31,009
Well, the company asked me to extract
everything I could from the wreck.
76
00:16:31,081 --> 00:16:34,482
So the divers were trying
to get at the engine...
77
00:16:34,551 --> 00:16:37,612
and the boat just
turned over in the current!
78
00:16:40,258 --> 00:16:42,783
Look, I fucked up!
79
00:16:42,860 --> 00:16:44,521
Look!
80
00:16:45,763 --> 00:16:47,196
Can you help?
81
00:16:47,265 --> 00:16:50,325
- How many are down there?
- There's just one.
82
00:16:50,401 --> 00:16:54,168
We're feeding him lots of air,
but he's not breathing properly.
83
00:16:55,407 --> 00:16:57,705
Hey, you gotta get him
out of there fast!
84
00:17:01,815 --> 00:17:03,077
Ten thousand.
85
00:17:07,086 --> 00:17:09,647
- Lira?
- Dollars.
86
00:17:12,860 --> 00:17:14,953
Hey, wait a minute.
87
00:17:15,029 --> 00:17:17,793
You guys aren't gonna try
to hold me up at a time like this.
88
00:17:24,039 --> 00:17:25,973
Okay, you tell me.
89
00:17:26,041 --> 00:17:28,271
How much would you say
a man's life is worth?
90
00:17:30,178 --> 00:17:32,477
In my village, we have a saying.
91
00:17:34,383 --> 00:17:36,476
How does it go again?
92
00:17:38,621 --> 00:17:42,285
- I don't remember.
- What's that supposed to mean?
93
00:17:42,359 --> 00:17:43,621
Forget it.
94
00:18:08,354 --> 00:18:11,051
Force, eh?
95
00:18:38,487 --> 00:18:41,513
Since we have a little time,
you write that check?
96
00:19:31,712 --> 00:19:37,151
- How much longer can he do that?
- My brother is a world champion.
97
00:19:38,086 --> 00:19:39,212
Sign.
98
00:21:05,748 --> 00:21:07,909
Bravo! Bravo!
99
00:21:12,823 --> 00:21:15,348
Thanks! Bravo!
100
00:21:28,339 --> 00:21:31,536
Hey! Wait!
Wait a minute!
101
00:21:31,609 --> 00:21:35,102
Wait a minute!
Wait, you guys! Hey!
102
00:21:35,180 --> 00:21:38,581
Hey, thanks, you guys.
103
00:21:38,650 --> 00:21:40,641
Really. I mean it.
104
00:21:40,719 --> 00:21:42,381
You're welcome.
105
00:22:27,704 --> 00:22:31,105
Enzo, what you gonna do
with the money?
106
00:22:32,409 --> 00:22:34,843
Have the car painted.
107
00:22:34,912 --> 00:22:38,041
But Giuseppe
will do that for $25.
108
00:22:40,485 --> 00:22:42,817
Then tell him
to wax it too.
109
00:23:04,144 --> 00:23:05,611
Enzo, really,
what you gonna get?
110
00:23:06,446 --> 00:23:10,508
A rosary for Mamma.
A dress for Angelica.
111
00:23:12,019 --> 00:23:14,510
Get yourself
a suit that fits.
112
00:23:20,128 --> 00:23:21,891
But most important...
113
00:23:23,999 --> 00:23:25,126
Yes?
114
00:23:28,004 --> 00:23:30,370
Find me the Frenchman.
115
00:23:33,309 --> 00:23:35,436
Find me Jacques Mayol.
116
00:25:09,214 --> 00:25:10,340
Bye.
117
00:25:32,240 --> 00:25:33,673
Are you Dr. Laurence?
118
00:25:34,676 --> 00:25:38,806
No, I'm the assistant.
Welcome to Peru.
119
00:25:40,248 --> 00:25:41,875
Thank you.
120
00:26:09,347 --> 00:26:10,780
Here.
121
00:26:35,176 --> 00:26:39,044
- A drink to warm up?
- Yes, please.
122
00:26:39,113 --> 00:26:41,707
- Tea or whiskey?
- Both.
123
00:26:41,782 --> 00:26:45,240
Did I just see a man
in a red suit and goggles?
124
00:26:46,320 --> 00:26:47,753
Right.
125
00:26:51,293 --> 00:26:54,922
- The insurance person is here.
- It's about time.
126
00:26:57,400 --> 00:27:01,268
- Johana Baker.
- Nice trip, huh?
127
00:27:04,041 --> 00:27:06,305
Thank you.
128
00:27:06,376 --> 00:27:09,140
It's three weeks since the accident.
We're getting a little anxious.
129
00:27:09,213 --> 00:27:11,340
Frank, you better get out there.
He's about ready to go in.
130
00:27:11,415 --> 00:27:12,848
Right.
131
00:27:17,221 --> 00:27:19,155
First dive, two minutes.
132
00:27:39,079 --> 00:27:40,706
Who...
133
00:27:40,780 --> 00:27:44,477
- Who is that?
- Mayol.
134
00:27:44,551 --> 00:27:45,984
Jacques Mayol.
135
00:27:47,587 --> 00:27:51,547
Those are your experiments?
Dumping a guy in a frozen lake?
136
00:27:51,626 --> 00:27:54,186
The truck fell into
a very deep crevasse.
137
00:27:54,262 --> 00:27:56,355
We weren't able
to rescue the equipment.
138
00:27:58,499 --> 00:28:00,934
I'll have to talk
to the driver.
139
00:28:01,003 --> 00:28:03,335
In the spring,
when he melts.
140
00:28:08,511 --> 00:28:11,639
You really send him
under the ice?
141
00:28:11,714 --> 00:28:14,148
He isn't a slave or a convict
or anything, is he?
142
00:28:14,217 --> 00:28:17,516
My dear, science
is a cruel mistress.
143
00:28:27,264 --> 00:28:29,789
- How is he gonna breathe?
- He isn't.
144
00:28:41,380 --> 00:28:43,541
Listen.
145
00:28:43,616 --> 00:28:46,551
That's the sound
of his heart.
146
00:28:46,619 --> 00:28:49,645
Can you hear the speed
at which it's slowing down?
147
00:28:50,723 --> 00:28:52,486
That's incredible.
148
00:29:10,879 --> 00:29:13,780
He's in the fluoroscope now.
149
00:29:16,151 --> 00:29:18,984
Listen to his heartbeat.
150
00:29:19,054 --> 00:29:21,818
I can't believe that.
151
00:29:21,890 --> 00:29:23,824
All the blood is concentrated
in his brain.
152
00:29:23,892 --> 00:29:26,191
It doesn't even feed
his limbs anymore.
153
00:29:26,263 --> 00:29:30,996
That's a phenomenon that's only been
observed in whales and dolphins...
154
00:29:31,067 --> 00:29:32,500
until now.
155
00:29:52,991 --> 00:29:54,481
Why is he doing this?
156
00:29:56,628 --> 00:29:58,290
I don't know.
157
00:30:59,832 --> 00:31:02,528
Shouldn't someone take him
a blanket or something?
158
00:31:21,522 --> 00:31:23,149
Coffee?
159
00:31:33,435 --> 00:31:37,201
- I know you.
- We just met a few minutes ago.
160
00:31:38,975 --> 00:31:40,408
In the lake.
161
00:31:42,011 --> 00:31:43,444
No, in the hut.
162
00:31:56,827 --> 00:31:59,022
Then it must have been someone
who looked a lot like you.
163
00:32:03,902 --> 00:32:05,028
Thanks.
164
00:32:53,590 --> 00:32:55,023
There's not a lot of time.
165
00:33:11,775 --> 00:33:13,710
It's a present.
166
00:33:16,715 --> 00:33:18,114
Thank you.
167
00:33:20,785 --> 00:33:22,219
You're not gonna open it?
168
00:33:40,207 --> 00:33:43,768
- You here for a long time?
- No.
169
00:33:45,780 --> 00:33:48,874
- Where do you live?
- New York.
170
00:33:59,929 --> 00:34:02,022
Well, it's been nice
meeting you.
171
00:34:06,302 --> 00:34:09,238
It's nice meeting you too.
172
00:34:51,318 --> 00:34:53,912
I'll only be five minutes.
173
00:35:25,389 --> 00:35:26,823
Clown.
174
00:35:29,260 --> 00:35:31,854
It's a llama.
175
00:35:42,741 --> 00:35:44,003
Darjeeling.
176
00:36:01,095 --> 00:36:03,325
I missed you rascals.
177
00:37:09,269 --> 00:37:11,533
Jacques, my friend.
178
00:37:12,839 --> 00:37:14,773
How are you?
179
00:37:15,976 --> 00:37:17,103
Enzo?
180
00:37:17,178 --> 00:37:20,807
I leave you swimming, and 20 years later
you're still in the water.
181
00:37:20,882 --> 00:37:24,079
What the hell are you doing,
training?
182
00:37:25,154 --> 00:37:26,280
Yeah.
183
00:37:27,990 --> 00:37:29,423
Good.
184
00:37:33,630 --> 00:37:36,895
Check out the suit.
Looking good, no?
185
00:37:38,768 --> 00:37:41,794
- You know I am the world champion?
- Yeah, I know.
186
00:37:43,306 --> 00:37:46,901
The world championship starts
in ten days in Taormina.
187
00:37:48,679 --> 00:37:50,112
Be my guest.
188
00:37:51,515 --> 00:37:53,813
Your ticket.
189
00:37:53,884 --> 00:37:55,010
Why?
190
00:37:57,055 --> 00:37:58,989
Because I'm sure
you're dying to beat me.
191
00:38:03,228 --> 00:38:06,027
You're the best, Enzo.
192
00:38:08,868 --> 00:38:10,301
See you there.
193
00:38:25,919 --> 00:38:27,979
Come on, let's go, let's go!
194
00:38:28,056 --> 00:38:32,789
Go park in Jersey, you asshole!
Come on, come on, come on!
195
00:38:32,861 --> 00:38:35,797
I gotta get movin'!
I gotta make a livin' here!
196
00:38:42,304 --> 00:38:44,966
Oh, God. Shit.
197
00:38:45,040 --> 00:38:47,907
I changed the lock,
you son of a bitch!
198
00:38:47,977 --> 00:38:50,708
Sally! It's me.
199
00:38:53,250 --> 00:38:55,912
- Where have you been?
- Peru.
200
00:38:57,687 --> 00:38:59,121
We were burgled.
201
00:38:59,190 --> 00:39:02,421
They got the television set.
They got the new stereo.
202
00:39:02,493 --> 00:39:05,257
They got the ring
my grandma gave me.
203
00:39:05,329 --> 00:39:07,560
I hate New York.
204
00:39:11,103 --> 00:39:12,798
I hate this apartment.
205
00:39:15,941 --> 00:39:19,069
- I hate you.
- How was your trip?
206
00:39:25,952 --> 00:39:28,045
It was nice. It was...
207
00:39:29,355 --> 00:39:33,224
It was interesting.
208
00:39:37,832 --> 00:39:39,663
It was cold.
209
00:39:46,207 --> 00:39:47,640
You got a picture of him?
210
00:39:55,284 --> 00:39:56,717
Matter of fact...
211
00:40:05,662 --> 00:40:07,095
What the fuck is that?
212
00:40:10,368 --> 00:40:12,666
It's his heartbeat.
213
00:40:15,039 --> 00:40:17,200
I'm gonna make some coffee.
214
00:40:17,275 --> 00:40:19,334
They left the stove.
215
00:40:32,157 --> 00:40:34,786
He had the most beautiful eyes.
216
00:40:36,262 --> 00:40:37,524
It's funny.
217
00:40:40,935 --> 00:40:42,596
It was like a fairy tale.
218
00:40:45,106 --> 00:40:47,404
You know the French.
They're very romantic people.
219
00:40:47,475 --> 00:40:50,342
He's not French.
He's American.
220
00:40:50,411 --> 00:40:54,313
His mother's American. Haven't you
been listening to anything I said?
221
00:40:54,382 --> 00:40:56,851
Yeah. I've been
listening all night.
222
00:40:56,918 --> 00:40:59,751
It sounds like
you're in love.
223
00:40:59,821 --> 00:41:02,346
But everybody knows there's
no such thing as love at first sight.
224
00:41:04,293 --> 00:41:06,386
You ate all the ice cream.
225
00:41:28,086 --> 00:41:29,849
This is good.
This is very good.
226
00:41:29,921 --> 00:41:33,288
Very, very good.
Very good.
227
00:41:33,358 --> 00:41:35,349
Unfortunately,
it's incomplete.
228
00:41:37,029 --> 00:41:38,496
- Johana.
- What?
229
00:41:38,564 --> 00:41:43,332
- Am I boring you?
- No, of course not.
230
00:41:43,403 --> 00:41:46,270
Definitely not.
What did you say?
231
00:41:46,339 --> 00:41:49,331
I said that this file
is incomplete, okay?
232
00:41:49,409 --> 00:41:52,867
Why don't you go back to Laurence
and get the registration?
233
00:41:52,946 --> 00:41:55,039
Okay? Don't let him tell you
it's in the glove compartment.
234
00:41:56,216 --> 00:41:58,980
- That guy was really frozen?
- Like a Popsicle.
235
00:41:59,053 --> 00:42:00,850
They're keeping him
on a stick till spring.
236
00:42:02,890 --> 00:42:04,323
Glad I didn't go.
237
00:42:09,631 --> 00:42:11,360
I can't hear you!
238
00:42:11,433 --> 00:42:14,870
I said the snowmobile papers
are in the glove compartment.
239
00:42:14,938 --> 00:42:17,998
Yes. Listen, just get the customs office
to send me a copy as fast as possible.
240
00:42:18,074 --> 00:42:21,202
We can't get you new equipment
until our file's complete.
241
00:42:21,277 --> 00:42:24,246
All right. You'll have them
by the end of the week.
242
00:42:24,314 --> 00:42:28,512
Great. You've made me a very happy
insurance person. Thank you.
243
00:42:28,585 --> 00:42:31,646
- All right. Good-bye.
- Dr. Laurence?
244
00:42:31,722 --> 00:42:33,883
- Yes?
- You don't happen to know...
245
00:42:33,958 --> 00:42:38,658
how I can get in touch with that
diver of yours, Jacques Mayol?
246
00:42:40,232 --> 00:42:42,530
The last I heard,
he was in Taormina...
247
00:42:42,601 --> 00:42:46,663
at the World Diving Championships
in Sicily.
248
00:42:46,739 --> 00:42:48,172
Sicily?
249
00:42:50,710 --> 00:42:53,611
Duffy?
We've got big problems in Sicily.
250
00:42:53,679 --> 00:42:55,704
- What do you mean?
- Oh, God, the Mafia.
251
00:42:55,781 --> 00:42:59,979
The Mafia. The Cosa Nostra. De Niro,
Coppola, Pacino. I mean, I knew it.
252
00:43:00,052 --> 00:43:02,613
- We shouldn't have written that policy.
- What happened?
253
00:43:02,689 --> 00:43:04,452
- The documents are forged.
- No.
254
00:43:04,525 --> 00:43:06,459
Yes.
The notary is a phony.
255
00:43:06,527 --> 00:43:08,825
He's got the same signature
as the contractor.
256
00:43:08,896 --> 00:43:11,263
- That can't be true!
- Well, it is.
257
00:43:11,332 --> 00:43:13,425
We gotta send
someone there immediately.
258
00:43:13,501 --> 00:43:15,901
If we prove the forgery,
maybe we're off the hook.
259
00:43:15,970 --> 00:43:18,064
There's a plane
in four hours to Rome...
260
00:43:18,140 --> 00:43:20,438
and from there
it's a short trip to Sicily.
261
00:43:20,509 --> 00:43:22,409
I'm gonna call Cordoza.
He's gonna get us out of this.
262
00:43:22,478 --> 00:43:25,572
No, I called him. His son is
being bar mitzvahed tomorrow.
263
00:43:25,648 --> 00:43:28,776
- Oh, damn his son!
- I'll go.
264
00:43:28,851 --> 00:43:32,412
- You'd do that?
- Yeah, I'll go.
265
00:43:32,488 --> 00:43:34,855
Thank you. I thought
it was Spanish you spoke.
266
00:43:37,160 --> 00:43:39,253
Italian is practically
the same thing.
267
00:43:58,483 --> 00:44:00,417
Thanks a lot.
268
00:44:19,473 --> 00:44:21,635
Mayol, Mayol, Mayol.
No reservation.
269
00:44:28,216 --> 00:44:30,776
- Are you sure?
- Positive, sir.
270
00:44:32,053 --> 00:44:37,515
- This is the Hotel San Domenico?
- It has been so for 127 years.
271
00:44:47,938 --> 00:44:52,273
Be careful with that car.
It's a new paint job, okay? Contessa.
272
00:44:57,782 --> 00:45:01,718
Giacomino, my friend,
my brother!
273
00:45:03,121 --> 00:45:07,923
So you finally decided to join us.
You did the right thing.
274
00:45:09,762 --> 00:45:12,993
You remember my little brother,
Roberto?
275
00:45:13,065 --> 00:45:15,626
- Hi.
- Hi, Roberto.
276
00:45:15,702 --> 00:45:18,796
- What room have you got?
- I haven't got one.
277
00:45:18,872 --> 00:45:21,363
You don't have a room?
Paolo?
278
00:45:21,441 --> 00:45:23,376
What did I just hear?
279
00:45:23,444 --> 00:45:25,742
I personally call you to reserve
a room for my good friend...
280
00:45:25,813 --> 00:45:27,906
and you treat him
like a stranger.
281
00:45:27,982 --> 00:45:30,143
- It's okay. I'll go somewhere else.
- Not only is Jacques Mayol...
282
00:45:30,217 --> 00:45:32,151
a very special friend...
283
00:45:32,219 --> 00:45:35,052
but he happens to be one of
the best divers in the world!
284
00:45:35,122 --> 00:45:38,889
And you throw him out!
Are you crazy or what?
285
00:45:40,662 --> 00:45:43,187
Drop it, Enzo.
I'll find something.
286
00:45:47,136 --> 00:45:50,333
Take mine.
I'll take the countess's suite.
287
00:45:50,406 --> 00:45:53,170
She told me she was leaving
for the cemetery.
288
00:45:54,277 --> 00:45:56,610
She'll be more
comfortable there.
289
00:46:02,186 --> 00:46:03,915
I'm glad you're here.
290
00:46:13,064 --> 00:46:18,058
So after all these years, you must
have lots of questions to ask me.
291
00:46:18,137 --> 00:46:21,698
- Am I right?
- Yeah, sure. Lots of questions.
292
00:46:26,947 --> 00:46:28,380
Well, what are they?
293
00:46:34,721 --> 00:46:37,781
I don't know how
to ask the questions.
294
00:46:40,327 --> 00:46:43,024
- You married?
- No, no, no.
295
00:46:47,735 --> 00:46:49,829
Me neither,
because of my mother.
296
00:46:49,905 --> 00:46:51,896
She's a curse, my mother.
Tornado.
297
00:46:51,974 --> 00:46:54,135
Stubborn as a mule.
298
00:46:55,210 --> 00:46:57,144
I was engaged for a week.
299
00:46:57,212 --> 00:47:00,546
After that, Mamma was so mad,
the pasta was bouncing off the walls.
300
00:47:03,920 --> 00:47:06,286
So not married.
301
00:47:06,356 --> 00:47:08,722
Good for you.
302
00:47:08,792 --> 00:47:11,590
You play the field like me.
A girl in every port, huh?
303
00:47:11,661 --> 00:47:14,495
- After all, we're men.
- Damn right!
304
00:47:14,565 --> 00:47:17,966
That's what I tell them when
people say you've turned into a fish.
305
00:47:18,035 --> 00:47:19,468
People say that?
306
00:47:22,908 --> 00:47:25,536
Forget it.
I was joking!
307
00:47:57,645 --> 00:48:00,706
I'll bet you my watch
that she's in my bed tonight.
308
00:48:04,386 --> 00:48:05,819
Hello.
309
00:48:07,723 --> 00:48:09,657
- Hey, you know each other?
- Yes.
310
00:48:09,725 --> 00:48:11,659
Enzo Molinari.
This is a great pleasure.
311
00:48:11,727 --> 00:48:15,686
Johana Baker. Nice to meet you.
This is a coincidence.
312
00:48:15,764 --> 00:48:17,995
It's unbelievable.
All the way out here.
313
00:48:18,068 --> 00:48:21,663
It's incredible.
I can't believe it.
314
00:48:25,643 --> 00:48:28,669
Uh, would you like
to sit down?
315
00:48:28,746 --> 00:48:30,680
Yes, thank you.
316
00:48:33,952 --> 00:48:38,355
- I'm not interrupting anything, am I?
- No, not at all. Emilio.
317
00:48:38,423 --> 00:48:41,517
- You staying at the hotel?
- No, they're all full.
318
00:48:41,593 --> 00:48:45,586
But they recommended a pension in town.
They say all of Taormina's full.
319
00:48:45,664 --> 00:48:48,828
It's the Free Diving World Championship.
I am, by the way, world champion.
320
00:48:48,902 --> 00:48:53,202
- What are you doing in Sicily?
- An insurance investigation.
321
00:48:53,273 --> 00:48:56,937
I decided to take a few days off,
see the island.
322
00:48:57,011 --> 00:49:01,038
There is no place in the world
more beautiful than Sicily.
323
00:49:01,115 --> 00:49:03,311
A spaghetti del mare
for the super dedicated...
324
00:49:03,385 --> 00:49:05,853
- traveling insurance agent.
- Oh, no, thank you.
325
00:49:05,921 --> 00:49:09,516
- Just a coffee.
- No, you should try it. It's good.
326
00:49:09,591 --> 00:49:12,321
- Okay.
- As I was telling you earlier...
327
00:49:12,394 --> 00:49:14,328
I am the world champion
free diver.
328
00:49:14,396 --> 00:49:17,695
Some people say it's the most
virile sport in the world.
329
00:49:17,766 --> 00:49:21,703
One has to admit when you see
those men diving head first...
330
00:49:21,771 --> 00:49:26,573
in that deep blue sea, all muscles
contracted in one super human effort...
331
00:49:26,643 --> 00:49:28,474
- What?
- Mamma.
332
00:49:34,051 --> 00:49:36,850
She'll kill me if she catches me
eating pasta in a restaurant.
333
00:49:39,157 --> 00:49:41,352
- Bullshit.
- Eat.
334
00:49:42,427 --> 00:49:43,951
Mamma!
335
00:49:52,938 --> 00:49:56,669
Mamma, Roberto and an elevator...
Isn't that enough?
336
00:49:59,412 --> 00:50:02,745
Coffee only. I'm diving tomorrow.
You remember little Jacques?
337
00:50:02,816 --> 00:50:07,516
Jacques Mayol.
His friend, Johana.
338
00:50:07,588 --> 00:50:09,522
She is beautiful, no?
339
00:50:13,628 --> 00:50:15,687
Spaghetti del mare.
340
00:50:23,305 --> 00:50:25,239
Thank you very much.
341
00:50:28,343 --> 00:50:30,209
I'm so hungry.
342
00:50:34,050 --> 00:50:35,176
Good.
343
00:51:01,747 --> 00:51:04,215
This is it.
344
00:51:04,283 --> 00:51:06,717
It's great.
345
00:51:11,825 --> 00:51:13,952
So you're going to be
really busy these days, huh?
346
00:51:14,828 --> 00:51:17,422
I don't know.
347
00:51:17,497 --> 00:51:18,623
Why?
348
00:51:20,434 --> 00:51:22,095
Because l...
349
00:51:22,169 --> 00:51:24,263
I don't know.
I just thought...
350
00:51:26,040 --> 00:51:29,066
You're... The competition.
Interviews.
351
00:51:29,143 --> 00:51:32,580
A competition like this requires
a great deal of concentration.
352
00:51:32,648 --> 00:51:34,775
Doesn't it?
353
00:51:37,252 --> 00:51:39,277
Yeah.
354
00:51:41,157 --> 00:51:43,091
You can put down the bags now.
355
00:51:49,232 --> 00:51:50,358
Thanks.
356
00:51:53,603 --> 00:51:56,300
We have to get ready
for the ceremony tonight.
357
00:51:56,373 --> 00:51:58,034
The Tahitian
is the new world champion.
358
00:51:58,109 --> 00:52:01,203
I'm tired.
I don't feel like it.
359
00:52:01,278 --> 00:52:03,405
Roberto, the jacket.
360
00:52:04,983 --> 00:52:06,917
- This one?
- Yes.
361
00:52:12,592 --> 00:52:14,025
Very good.
362
00:52:18,798 --> 00:52:20,891
What about the shoes?
363
00:52:23,336 --> 00:52:25,270
Very chic.
364
00:52:25,338 --> 00:52:28,172
- You don't have anything else, do you?
- No.
365
00:52:28,242 --> 00:52:31,075
Then it's very chic.
366
00:52:40,989 --> 00:52:43,823
- Hi.
- Hi.
367
00:52:45,995 --> 00:52:48,725
Ladies and gentlemen,
your attention, please.
368
00:52:48,798 --> 00:52:50,231
Mr. Andre Bonnet...
369
00:52:50,299 --> 00:52:53,700
President of the International
Diving Championship Committee...
370
00:52:55,704 --> 00:52:59,106
is going to present this trophy to
the new world champion of free diving.
371
00:52:59,176 --> 00:53:02,543
This afternoon
our new champion descended...
372
00:53:02,612 --> 00:53:06,811
to the remarkable depth
of 310 feet.
373
00:53:10,121 --> 00:53:12,055
A one-day hero.
374
00:53:13,457 --> 00:53:15,153
Mr. President,
if you please...
375
00:53:19,298 --> 00:53:21,823
A new world record.
That's great.
376
00:53:21,900 --> 00:53:24,767
It gives me something
to beat tomorrow.
377
00:53:24,837 --> 00:53:27,328
- You ever been to Tahiti?
- No.
378
00:53:27,406 --> 00:53:30,774
I'll take you there. We'll live
in the sun. You'll cook fresh fish.
379
00:53:30,844 --> 00:53:34,109
We'll make love
under the coconut trees.
380
00:53:34,180 --> 00:53:36,114
How about you do the cooking?
381
00:53:36,916 --> 00:53:39,909
- And you forgot the hula.
- Excuse me.
382
00:53:49,431 --> 00:53:53,333
He looks strange, doesn't he?
Like a baby who just learned to walk.
383
00:53:54,970 --> 00:53:57,063
- Have you known him long?
- Forever.
384
00:53:57,138 --> 00:54:01,371
We used to live on the same island
in Greece when we were kids.
385
00:54:03,980 --> 00:54:05,971
What was he like
when he was little?
386
00:54:06,048 --> 00:54:09,108
Little, very little.
387
00:54:09,186 --> 00:54:11,120
That is,
compared to me.
388
00:54:11,188 --> 00:54:13,383
I get it, Enzo.
You were a superior child.
389
00:54:13,457 --> 00:54:15,891
Exactly.
390
00:54:15,959 --> 00:54:21,557
What is it, Johana? You're so crazy
about him, you don't see the truth.
391
00:54:21,633 --> 00:54:23,794
Don't think of Jacques
as a human being.
392
00:54:23,868 --> 00:54:25,802
He's from another world.
393
00:54:28,339 --> 00:54:30,466
And just what world
are you from, Enzo?
394
00:54:35,981 --> 00:54:37,881
Okay.
395
00:54:43,556 --> 00:54:49,189
And now, my friends, you are invited
for a drink around the swimming pool.
396
00:55:19,830 --> 00:55:23,664
Today at lunch you asked me
if I had any questions.
397
00:55:23,734 --> 00:55:27,670
Ah! You finally want
to know about women.
398
00:55:29,807 --> 00:55:31,672
Are they
what's most important?
399
00:55:31,742 --> 00:55:33,676
No.
400
00:55:33,744 --> 00:55:36,043
It depends.
401
00:55:36,114 --> 00:55:38,048
Sometime they are.
402
00:55:40,018 --> 00:55:41,952
What exactly
do you want to know?
403
00:55:42,921 --> 00:55:44,184
Everything.
404
00:55:46,125 --> 00:55:48,559
Everything about what?
405
00:55:51,698 --> 00:55:52,960
About everything.
406
00:56:11,819 --> 00:56:16,848
So between Mamma, Roberto, and Alfredo,
we yell and scream all day long.
407
00:56:16,925 --> 00:56:19,155
Except with Angelica.
She just cries.
408
00:56:19,228 --> 00:56:23,928
And then, finally,
we all end up kissing.
409
00:56:24,000 --> 00:56:26,366
Can you explain that to me?
410
00:56:27,437 --> 00:56:28,563
Huh?
411
00:56:30,040 --> 00:56:32,440
Because that's
what love is all about.
412
00:56:32,509 --> 00:56:35,672
It's a pain in the ass...
413
00:56:35,745 --> 00:56:37,838
but it keeps us together.
414
00:56:39,417 --> 00:56:40,850
A large...
415
00:56:42,686 --> 00:56:44,711
and beautiful...
416
00:56:48,560 --> 00:56:49,993
family.
417
00:56:59,172 --> 00:57:01,470
- Enzo.
- Yeah?
418
00:57:03,009 --> 00:57:06,001
We gotta quit
this competition.
419
00:57:06,079 --> 00:57:07,512
Why?
420
00:57:07,580 --> 00:57:12,382
Because if we don't
I'm gonna beat you.
421
00:57:20,128 --> 00:57:21,618
Do you hear that?
422
00:57:26,936 --> 00:57:28,062
What?
423
00:57:28,137 --> 00:57:31,038
He looks me in the eye
like some fucking goldfish...
424
00:57:31,107 --> 00:57:34,873
and says,
"I'm gonna beat you."
425
00:57:41,785 --> 00:57:44,481
Oh, my God.
426
00:57:46,790 --> 00:57:49,225
Hmm. That's what
you guys are here for.
427
00:57:50,394 --> 00:57:53,227
Listen to her.
That's what he's here for.
428
00:57:54,899 --> 00:57:58,802
He's here to lose.
That's what he's here for.
429
00:57:58,871 --> 00:58:00,964
First of all, I am unbeatable.
430
00:58:03,041 --> 00:58:04,235
Second...
431
00:58:04,309 --> 00:58:07,574
- How old are you?
- Two years younger than you.
432
00:58:07,646 --> 00:58:12,106
As I said, second of all,
you're too skinny.
433
00:58:12,184 --> 00:58:14,449
You've got tiny lungs.
434
00:58:14,521 --> 00:58:18,184
I still don't understand how you
can dive without getting sick.
435
00:58:18,258 --> 00:58:20,887
The size of the lungs
has nothing to do with it.
436
00:58:20,961 --> 00:58:23,725
"The size of the lungs
has nothing to do with it."
437
00:58:23,797 --> 00:58:26,595
How long can you
hold your breath?
438
00:58:29,137 --> 00:58:30,570
Longer than you.
439
00:58:32,507 --> 00:58:34,771
We'll see.
440
01:00:07,711 --> 01:00:10,612
Hey! Take it easy!
Jesus!
441
01:00:12,182 --> 01:00:13,615
Thanks.
442
01:00:13,684 --> 01:00:15,618
What are you, nuts?
443
01:00:27,967 --> 01:00:30,731
- Let me help you with this.
- Who won?
444
01:00:30,803 --> 01:00:34,638
Won what? The asshole award?
It was a tie.
445
01:00:34,708 --> 01:00:37,768
Acting like a pair
of two-year-olds.
446
01:00:37,844 --> 01:00:39,778
You could have died
in that pool.
447
01:00:47,487 --> 01:00:49,581
Stop moving.
You're rocking the boat.
448
01:00:49,657 --> 01:00:52,251
Luckily, I was there to save you.
449
01:00:56,764 --> 01:00:58,255
My wallet.
450
01:01:01,003 --> 01:01:02,868
It's here.
451
01:01:02,938 --> 01:01:05,908
No, no, no.
I want to show you. Give it to me.
452
01:01:09,512 --> 01:01:10,638
Sit down.
453
01:01:29,868 --> 01:01:31,802
That's my family.
454
01:01:46,786 --> 01:01:49,448
What kind of man...
455
01:01:49,522 --> 01:01:51,456
has such a family?
456
01:02:08,177 --> 01:02:09,804
It's okay.
457
01:02:15,017 --> 01:02:16,951
It's all right.
458
01:03:14,783 --> 01:03:16,717
All the medics
are looking for you, Enzo.
459
01:03:16,785 --> 01:03:19,083
I am meditating.
Can't you see?
460
01:03:19,154 --> 01:03:22,555
Jacques does two hours of yoga
before going down!
461
01:03:22,624 --> 01:03:25,320
I can have a five-minute nap!
462
01:03:39,977 --> 01:03:42,070
Mr. Molinari...
463
01:03:42,145 --> 01:03:45,582
I'm sorry, but you cannot dive
in this state of exhaustion.
464
01:03:50,755 --> 01:03:52,916
What do you know about this?
Nothing.
465
01:03:52,991 --> 01:03:56,017
So you just take your tubes
and your tin cans away.
466
01:03:56,794 --> 01:03:59,320
The sea is mine.
467
01:03:59,398 --> 01:04:02,890
I know when she is ready for me
and when she isn't.
468
01:04:02,968 --> 01:04:06,234
And today she's ready.
469
01:04:06,306 --> 01:04:07,933
You dive at your own risk.
470
01:04:10,510 --> 01:04:11,670
Bravo.
471
01:04:39,809 --> 01:04:42,073
One minute.
472
01:04:56,827 --> 01:05:01,595
Three, two, one.
473
01:05:52,956 --> 01:05:55,390
Your pants are too big for me.
474
01:06:01,665 --> 01:06:03,600
Where are they?
475
01:06:10,474 --> 01:06:11,999
Thank you.
476
01:06:12,077 --> 01:06:14,443
Where is everybody?
477
01:06:14,513 --> 01:06:15,741
They're gone.
478
01:06:16,982 --> 01:06:19,451
Something's wrong.
479
01:06:31,297 --> 01:06:34,130
You can't do that.
480
01:06:34,200 --> 01:06:35,566
What's the matter?
481
01:06:35,636 --> 01:06:39,732
I don't understand.
We've tried for two days.
482
01:06:39,807 --> 01:06:42,241
They won't eat.
They won't perform.
483
01:06:42,309 --> 01:06:44,403
It's since we got the new one.
484
01:06:49,884 --> 01:06:51,819
It's finished for today.
485
01:06:51,887 --> 01:06:53,821
She's the new one.
486
01:06:56,092 --> 01:06:58,026
How can you tell it's a female?
487
01:06:59,729 --> 01:07:01,663
The way she moves.
488
01:07:31,263 --> 01:07:32,355
Help!
489
01:07:36,301 --> 01:07:38,236
Jacques, help me.
490
01:07:54,689 --> 01:07:57,214
Help me up.
Help me...
491
01:08:41,240 --> 01:08:44,232
Don't be sad.
I only took back what was mine.
492
01:08:44,310 --> 01:08:46,938
Here. A present.
493
01:08:47,012 --> 01:08:49,243
Tonight we're having
a little party among ourselves.
494
01:08:49,316 --> 01:08:51,113
8:00 in my suite.
495
01:08:53,486 --> 01:08:57,423
Mr. Roberto,
tell your brother to be reasonable.
496
01:08:57,491 --> 01:08:59,459
Everybody's waiting
for him upstairs.
497
01:08:59,527 --> 01:09:02,428
He can't.
He's indisposed.
498
01:09:02,496 --> 01:09:07,524
- Shall we call a doctor?
- She's trying something.
499
01:09:10,438 --> 01:09:12,771
Oh, Mr. Mayol, help us.
500
01:09:12,841 --> 01:09:15,833
He refuses to receive his medal,
and everybody's waiting for him.
501
01:09:19,748 --> 01:09:22,217
- I'll do my best.
- That's very kind of you.
502
01:09:24,020 --> 01:09:26,784
- It's Jacques.
- Jacques!
503
01:09:26,856 --> 01:09:29,223
My friend, come on in.
504
01:09:29,293 --> 01:09:32,057
Mr. Molinari, allow me
to impress upon you...
505
01:09:32,129 --> 01:09:37,795
the importance of your attending
the award ceremony for the press.
506
01:09:37,868 --> 01:09:40,234
I think my brother told you
I was indisposed.
507
01:09:40,304 --> 01:09:43,741
That should do it, no?
I am allowed to be indisposed.
508
01:09:43,808 --> 01:09:49,405
Right? So you just go tell the press
that the big Enzo Molinari...
509
01:09:49,481 --> 01:09:54,351
overwhelmed by his inspiring descent
of 324 feet...
510
01:09:54,420 --> 01:09:58,948
will not be able to receive
his trinket because he is...
511
01:09:59,025 --> 01:10:01,256
- Hmm?
- He is...
512
01:10:01,328 --> 01:10:04,786
- Indisposed.
- Brava.
513
01:10:08,001 --> 01:10:11,266
- Jacques, my friend!
- Why don't you go pick up your medal?
514
01:10:11,338 --> 01:10:14,968
Because pasta
should be eaten al dente!
515
01:10:32,963 --> 01:10:35,454
Let me know how you find it.
516
01:10:43,873 --> 01:10:45,966
Yes, I'm still here.
I can hardly hear you.
517
01:10:46,042 --> 01:10:50,070
Almost everything is almost...
Yeah. Two, maybe three days.
518
01:10:51,482 --> 01:10:53,416
But, um...
519
01:10:53,484 --> 01:10:55,976
No, I'm in a restaurant.
What?
520
01:10:56,054 --> 01:10:59,148
Okay, I'll call you back.
I promise. Tomorrow.
521
01:10:59,224 --> 01:11:02,092
Okay. Okay.
522
01:11:02,161 --> 01:11:03,753
Yes!
523
01:11:05,064 --> 01:11:09,091
My office in New York.
It's really busy back there.
524
01:11:09,168 --> 01:11:11,102
I have so much work to do.
525
01:11:12,505 --> 01:11:14,439
- Is it good?
- You want some?
526
01:11:14,507 --> 01:11:16,839
Ah, no, I'm...
527
01:11:22,616 --> 01:11:24,208
Thank you.
528
01:11:39,502 --> 01:11:41,094
What's the matter?
529
01:11:42,838 --> 01:11:44,965
I have to ask you a favor.
530
01:11:54,684 --> 01:11:56,983
We're not stealing a dolphin, huh?
531
01:11:57,055 --> 01:11:59,319
No, I told you,
we're just helping one out.
532
01:12:01,659 --> 01:12:03,286
Trying to help one out.
533
01:12:03,361 --> 01:12:04,727
Yes.
534
01:12:06,331 --> 01:12:08,595
Good.
535
01:12:29,957 --> 01:12:32,448
Yeah. Stairs!
536
01:13:19,077 --> 01:13:22,706
You can stop that now.
She has all the water she needs.
537
01:13:28,187 --> 01:13:31,282
All right, we did it.
Let's go back to the party.
538
01:13:52,013 --> 01:13:54,208
Five minutes.
That's all, okay?
539
01:14:08,865 --> 01:14:11,562
Well, then, good night.
540
01:14:11,635 --> 01:14:13,569
Good night.
541
01:14:13,637 --> 01:14:15,935
- Good night, Jacques.
- Good night.
542
01:14:23,013 --> 01:14:25,573
You don't need a stretcher
to take her with you.
543
01:14:25,649 --> 01:14:28,278
- You know that?
- What?
544
01:14:29,321 --> 01:14:32,950
The dolphins aren't the only ones
who don't feel very good sometimes.
545
01:14:35,161 --> 01:14:39,825
Jacques, can I
come watch you dive tomorrow?
546
01:14:45,272 --> 01:14:46,739
Yeah.
547
01:14:48,375 --> 01:14:50,104
Good.
548
01:14:54,548 --> 01:14:58,315
You really do have
a few things to learn about women.
549
01:15:31,489 --> 01:15:33,457
What do those guys do?
550
01:15:33,524 --> 01:15:35,719
They are paramedics.
551
01:15:35,793 --> 01:15:37,785
They wait at 200 feet.
552
01:15:56,516 --> 01:15:58,143
And him?
553
01:15:58,217 --> 01:16:01,483
That is the diver
who goes below 300 feet.
554
01:16:01,555 --> 01:16:04,456
He dives with
a helium oxygen mixture.
555
01:16:04,525 --> 01:16:06,857
Compressed air is too dangerous.
556
01:17:15,069 --> 01:17:16,559
Three minutes.
557
01:23:52,671 --> 01:23:53,831
It's fantastic!
558
01:23:53,905 --> 01:23:57,238
Three hundred and sixty feet, yes.
559
01:23:59,512 --> 01:24:02,345
Congratulations, Jacques.
It's wonderful, wonderful.
560
01:24:02,415 --> 01:24:03,973
I'm happy for you.
561
01:24:04,050 --> 01:24:07,646
Here. Here.
562
01:24:07,721 --> 01:24:11,817
- What is it?
- A little present. Nothing much.
563
01:24:11,892 --> 01:24:14,656
I knew it.
I just knew it.
564
01:24:19,900 --> 01:24:22,596
- You still collect them?
- Mm-hmm.
565
01:24:22,670 --> 01:24:26,106
You don't have that one, do you?
566
01:24:26,174 --> 01:24:30,578
No. It's beautiful.
Thank you.
567
01:24:31,413 --> 01:24:34,075
It's nothing.
I knew it.
568
01:24:34,149 --> 01:24:38,553
I told Roberto, " He's very good,
that little Frenchman. Very good."
569
01:24:38,622 --> 01:24:40,055
Is this a poem?
570
01:24:40,123 --> 01:24:43,650
No, it's a recipe for spaghetti
"frutti del mare."
571
01:24:43,727 --> 01:24:45,194
Thank you.
572
01:24:47,364 --> 01:24:49,832
You see I was right
in getting you out here.
573
01:24:49,900 --> 01:24:51,868
You are world champion,
my friend.
574
01:25:03,982 --> 01:25:06,780
It's a measuring tape.
575
01:25:08,887 --> 01:25:11,186
You see?
This is your record...
576
01:25:11,257 --> 01:25:13,225
three feet more than mine.
577
01:25:15,762 --> 01:25:19,858
Looking at it from here,
it doesn't look like much, does it?
578
01:25:22,101 --> 01:25:25,332
Keep your little measuring tape,
my friend.
579
01:25:25,405 --> 01:25:29,638
It will be a nice souvenir
when I beat you next.
580
01:30:35,611 --> 01:30:37,306
God.
581
01:30:45,022 --> 01:30:46,990
Did you have a nice night?
582
01:30:47,057 --> 01:30:48,389
Yeah.
583
01:30:52,297 --> 01:30:54,231
I was with the dolphin.
584
01:30:56,368 --> 01:30:59,633
- All night?
- Yeah.
585
01:31:01,006 --> 01:31:03,668
- With a dolphin?
- Yeah.
586
01:31:10,082 --> 01:31:12,017
I got to get back to New York.
587
01:31:18,224 --> 01:31:22,753
I have my job, I have my work.
I have a life.
588
01:31:38,613 --> 01:31:40,547
Will you take me
to the train station?
589
01:32:27,234 --> 01:32:29,863
If you're ever in New York,
give me a call, okay?
590
01:32:50,592 --> 01:32:51,957
Can I come in?
591
01:32:52,027 --> 01:32:54,963
No problem.
I enjoy talking in my sleep.
592
01:33:02,540 --> 01:33:05,407
Wake me up at 11:00.
593
01:33:30,803 --> 01:33:32,294
Why are you always talking?
594
01:33:32,372 --> 01:33:34,237
You think people are interested
in what you're talking about?
595
01:33:34,308 --> 01:33:35,969
I'm not interested
and other people aren't either...
596
01:33:36,043 --> 01:33:38,204
so just stop talking because
other people have things to say.
597
01:33:38,278 --> 01:33:40,246
You understand me?
598
01:33:40,314 --> 01:33:42,782
Stop talking.
It's bullshit!
599
01:33:42,850 --> 01:33:46,286
- She's gone?
- Yes, she's gone!
600
01:33:48,156 --> 01:33:50,454
Hey, I'm gonna take care of you.
601
01:33:50,525 --> 01:33:53,926
I've got a job on an oil rig.
No sweat.
602
01:33:53,995 --> 01:33:56,362
I'm taking you along.
Okay?
603
01:33:56,432 --> 01:33:59,424
Come on.
Get your bags packed.
604
01:33:59,502 --> 01:34:01,936
You're coming with me.
605
01:34:02,004 --> 01:34:04,496
You stupid bastard.
606
01:34:08,478 --> 01:34:11,140
We'll make a great team,
the two of us.
607
01:34:11,214 --> 01:34:14,342
You'll see.
Okay?
608
01:35:36,708 --> 01:35:38,574
One hundred feet.
609
01:35:45,784 --> 01:35:48,275
You're still thinking about her.
610
01:35:48,354 --> 01:35:50,288
Don't think about her anymore.
611
01:35:50,356 --> 01:35:52,950
There are so many women
in the world.
612
01:35:53,025 --> 01:35:56,553
Plenty of women everywhere, right?
613
01:35:56,630 --> 01:35:58,723
Smoking is absolutely forbidden.
614
01:35:58,798 --> 01:36:00,732
It isn't lit yet.
615
01:36:02,169 --> 01:36:04,330
You shouldn't even
carry cigarettes on board.
616
01:36:06,440 --> 01:36:09,274
Listen, we're not supposed
to piss either...
617
01:36:09,344 --> 01:36:12,245
but that doesn't stop you
from carrying it on board.
618
01:36:13,382 --> 01:36:14,815
The rules are the rules.
619
01:36:17,019 --> 01:36:20,477
- What's your name again?
- Noireuter.
620
01:36:20,555 --> 01:36:22,614
And where did you say
you were from?
621
01:36:25,361 --> 01:36:26,589
Brussels.
622
01:36:31,734 --> 01:36:33,669
Two hundred.
623
01:36:46,418 --> 01:36:48,784
I was 17.
624
01:36:48,853 --> 01:36:52,619
I loved her so much,
I tried to die for her.
625
01:36:52,691 --> 01:36:57,322
Two years later,
I couldn't even remember her name.
626
01:36:57,396 --> 01:36:59,023
Let me tell you...
627
01:36:59,098 --> 01:37:02,693
time erases everything.
628
01:37:02,768 --> 01:37:04,703
I don't want to erase anything.
629
01:37:14,816 --> 01:37:17,717
Four hundred fifty feet,
end of descent.
630
01:37:21,289 --> 01:37:23,223
You have enough air
for 15 minutes.
631
01:37:24,192 --> 01:37:25,819
What's with the voice?
632
01:37:25,893 --> 01:37:30,729
It's nothing.
Maybe the helium is up too high.
633
01:37:30,799 --> 01:37:32,357
Does the voice come back?
634
01:37:33,769 --> 01:37:37,262
For others, yes.
For you, who knows?
635
01:37:40,844 --> 01:37:42,539
Try speaking to me.
636
01:37:43,279 --> 01:37:45,077
I don't find this funny.
637
01:37:45,149 --> 01:37:48,277
We were having
a serious conversation.
638
01:37:53,157 --> 01:37:55,421
It's okay for the helium.
639
01:37:55,493 --> 01:37:57,893
Here, give me your finger.
640
01:37:59,865 --> 01:38:03,426
Is that alcohol?
That's really forbidden.
641
01:38:03,502 --> 01:38:05,527
Do you have
any other complaints?
642
01:38:05,604 --> 01:38:10,304
Just make a list, and we'll
stick it on the porthole, okay?
643
01:38:10,376 --> 01:38:12,970
- Suck your finger.
- Stop kidding around.
644
01:38:13,045 --> 01:38:17,540
It's dangerous
at this pressure, alcohol.
645
01:38:17,618 --> 01:38:20,052
Enzo, it's very deep down here.
646
01:38:21,121 --> 01:38:23,146
Come on, suck your finger.
647
01:38:29,930 --> 01:38:33,196
I will be seeing mermaids everywhere.
648
01:38:38,974 --> 01:38:43,536
A thousand commanders, and we get
the Belgian from Alcoholics Anonymous!
649
01:38:50,654 --> 01:38:52,246
See?
650
01:39:03,701 --> 01:39:07,137
Come, let's go.
Hey, let's go.
651
01:39:10,843 --> 01:39:14,006
- Enzo, where do I put my feet?
- Okay.
652
01:39:14,079 --> 01:39:16,639
Wait, wait, wait!
Where do I put my feet?
653
01:39:24,991 --> 01:39:26,982
Can you hear me?
654
01:40:05,636 --> 01:40:07,570
I didn't get
the fucking commercial.
655
01:40:21,453 --> 01:40:24,115
So, did you see your therapist?
656
01:40:25,958 --> 01:40:29,052
- Yeah.
- What did he say?
657
01:40:31,230 --> 01:40:33,596
He said I have
a decision to make.
658
01:40:33,666 --> 01:40:35,896
The answer is within me.
659
01:40:38,838 --> 01:40:42,035
- You paid for that?
- Yeah.
660
01:40:46,714 --> 01:40:49,114
What did you decide?
661
01:40:49,183 --> 01:40:51,617
Nothing.
662
01:40:53,155 --> 01:40:56,056
Jesus, Joey, you're driving me crazy
with this already!
663
01:40:56,124 --> 01:40:59,389
I mean, you don't even want
to go shopping anymore.
664
01:40:59,461 --> 01:41:01,395
You don't want to talk
about my career no more.
665
01:41:01,463 --> 01:41:03,624
You don't want to do anything
that you used to want to do.
666
01:41:03,699 --> 01:41:07,260
All you want to do is talk about
this guy that you don't even know!
667
01:41:07,336 --> 01:41:10,864
Just make a fucking decision!
668
01:41:10,940 --> 01:41:12,532
Okay.
669
01:41:15,779 --> 01:41:17,337
Heads, stay.
Tails, go.
670
01:41:17,414 --> 01:41:19,644
Okay?
671
01:41:30,295 --> 01:41:33,355
- Stay.
- Good.
672
01:41:34,265 --> 01:41:35,960
Bad, very bad.
673
01:41:36,034 --> 01:41:39,004
We weren't being cheated by
the Mafia or anyone, except you.
674
01:41:39,071 --> 01:41:44,270
I know you think I'm a terrible person.
I'm not a terrible person.
675
01:41:47,447 --> 01:41:50,575
I fell in love.
676
01:41:50,650 --> 01:41:54,552
I mean, I really fell in love.
Do you understand?
677
01:41:54,622 --> 01:41:58,058
I understand I could
have you arrested for fraud.
678
01:41:58,126 --> 01:42:02,392
I'd be happy to pay you back, but I
just don't happen to have the money now.
679
01:42:02,463 --> 01:42:06,797
- If you dock my salary $20 a week...
- Don't be cute, Johana.
680
01:42:06,868 --> 01:42:08,802
I guess this is where
you fire me.
681
01:42:08,870 --> 01:42:11,897
- You're right, you're fired.
- Thanks.
682
01:42:13,475 --> 01:42:16,569
All right, who is this guy?
This lucky guy?
683
01:42:19,449 --> 01:42:22,282
Remember Laurence in Peru?
It's one of his divers.
684
01:42:22,352 --> 01:42:25,913
- The Popsicle stick?
- Yeah. No, it's a different guy.
685
01:42:28,959 --> 01:42:32,019
Well, I'm happy for you.
686
01:42:34,698 --> 01:42:36,598
Good luck.
687
01:42:52,085 --> 01:42:53,177
Hello.
688
01:42:54,320 --> 01:42:58,257
Jacques?
It's Johana.
689
01:42:59,460 --> 01:43:00,927
How are you?
690
01:43:02,629 --> 01:43:04,221
Good.
691
01:43:05,365 --> 01:43:06,559
I got fired.
692
01:43:08,302 --> 01:43:10,930
I got this job with Enzo.
We got fired too.
693
01:43:12,840 --> 01:43:14,604
Really?
694
01:43:16,778 --> 01:43:18,370
Strange.
695
01:43:25,154 --> 01:43:27,054
Talk to me some more.
696
01:43:27,123 --> 01:43:31,288
It's hard, you know? I don't know
what else to say. You're so far away.
697
01:43:33,497 --> 01:43:35,294
Tell me a story.
698
01:43:37,501 --> 01:43:38,763
A story?
699
01:43:43,540 --> 01:43:46,374
Do you know how it is...
700
01:43:46,444 --> 01:43:49,538
Do you know what you're supposed
to do to meet a mermaid?
701
01:43:53,952 --> 01:43:56,853
You go down to the bottom
of the sea...
702
01:43:56,922 --> 01:44:00,187
where the water
isn't even blue anymore...
703
01:44:00,260 --> 01:44:02,956
where the sky
is only a memory...
704
01:44:03,029 --> 01:44:06,829
and you float there
in the silence.
705
01:44:06,900 --> 01:44:09,733
And you stay there...
706
01:44:09,802 --> 01:44:12,600
and you decide that
you'll die for them.
707
01:44:12,672 --> 01:44:15,163
Only then do they
start coming out.
708
01:44:15,241 --> 01:44:21,078
They come and they greet you and
they judge the love you have for them.
709
01:44:21,148 --> 01:44:24,482
If it's sincere...
710
01:44:24,553 --> 01:44:26,487
if it's pure...
711
01:44:28,256 --> 01:44:31,123
they'll be with you...
712
01:44:31,193 --> 01:44:33,128
and take you away forever.
713
01:44:41,337 --> 01:44:43,965
I like that story.
714
01:46:41,369 --> 01:46:42,631
What is it?
715
01:46:44,906 --> 01:46:46,840
I think I love you.
716
01:47:22,480 --> 01:47:26,679
- You live here?
- Yeah, sometimes.
717
01:47:42,770 --> 01:47:46,137
- Who's that?
- That's my Uncle Louis.
718
01:47:52,379 --> 01:47:55,212
- I can't get him out of the bathtub.
- Sorry.
719
01:48:11,066 --> 01:48:12,591
Assassin!
720
01:48:14,371 --> 01:48:15,861
Uncle Louis.
721
01:48:15,939 --> 01:48:18,772
- This is my friend, Johana.
- Hi.
722
01:48:20,510 --> 01:48:22,478
Johana is visiting me.
723
01:48:22,546 --> 01:48:25,106
He's a bit deaf.
He's 75.
724
01:48:25,182 --> 01:48:27,743
It's very nice to meet you,
Uncle Louis.
725
01:48:48,842 --> 01:48:53,040
So, where are you from, Henrietta?
726
01:48:53,112 --> 01:48:55,103
Johana!
New York!
727
01:48:57,183 --> 01:48:59,914
New York?
What kind of name is that?
728
01:48:59,987 --> 01:49:02,080
No, I'm from New York.
729
01:49:02,156 --> 01:49:07,459
Oh, yes!
The best lays are from New York.
730
01:49:11,733 --> 01:49:13,667
Uncle Louis...
731
01:49:15,671 --> 01:49:17,605
Johana is my friend.
732
01:49:23,212 --> 01:49:26,773
She's come to stay with me...
733
01:49:28,618 --> 01:49:29,984
for a while.
734
01:49:30,053 --> 01:49:34,285
Good. That way,
I'll see more of you.
735
01:49:34,358 --> 01:49:37,327
- Where are you gonna stay?
- Here.
736
01:49:37,394 --> 01:49:40,523
Here? In my apartment?
737
01:49:41,966 --> 01:49:43,456
It's my apartment.
738
01:49:43,535 --> 01:49:46,699
Liar! Thief! Torturer!
739
01:49:46,772 --> 01:49:49,969
Uncle Louis,
go back to your bathtub.
740
01:49:50,976 --> 01:49:53,171
I'm going to put a lock
on the telephone.
741
01:49:56,882 --> 01:49:59,077
Have some more wine,
Uncle Louis.
742
01:50:01,888 --> 01:50:04,083
Thank you, Henrietta.
743
01:50:05,225 --> 01:50:07,819
I'll change my name.
744
01:50:24,112 --> 01:50:27,912
This is, uh, my room.
745
01:50:44,768 --> 01:50:46,793
Enzo phoned.
746
01:50:46,870 --> 01:50:50,329
He's coming over next week
for another competition.
747
01:50:50,408 --> 01:50:53,571
Great.
Are you gonna compete too?
748
01:50:55,513 --> 01:50:57,003
Yeah.
749
01:51:05,124 --> 01:51:07,058
Are you sure
you'll be all right here?
750
01:52:01,252 --> 01:52:02,981
It's not like him to be late.
751
01:52:03,054 --> 01:52:05,545
Of course, sometimes
he doesn't show up at all.
752
01:52:05,623 --> 01:52:08,718
- Remember in Capri...
- Two dollars?
753
01:52:08,794 --> 01:52:13,561
You didn't even need
to catch the fish!
754
01:52:13,632 --> 01:52:15,897
It died of cancer!
755
01:52:29,817 --> 01:52:31,307
Where did you get that?
756
01:52:31,385 --> 01:52:34,354
"That"?
This is not a that.
757
01:52:34,421 --> 01:52:38,084
This is Bonita Mariposa,
the famous Spanish actress...
758
01:52:38,158 --> 01:52:40,992
who is going to be very careful
with the varnish...
759
01:52:41,062 --> 01:52:42,654
Hello, darling.
760
01:52:42,731 --> 01:52:45,325
And who has come
to spend a few days with us.
761
01:52:45,400 --> 01:52:47,494
- Hi.
- I'm Bonita.
762
01:52:48,838 --> 01:52:51,363
- Nice to meet you.
- Where is Mamma?
763
01:52:51,440 --> 01:52:54,171
You have eight hours
before she gets here.
764
01:52:59,349 --> 01:53:01,943
He's really going totally deaf.
765
01:53:03,019 --> 01:53:06,580
I'm not as deaf
as you are blind!
766
01:53:06,656 --> 01:53:11,185
You take care of your eyes,
and I'll take care of my ears!
767
01:53:11,262 --> 01:53:13,196
I'm sorry, Uncle Louis.
768
01:53:15,199 --> 01:53:18,397
Come on, drink up, my boy.
769
01:53:28,114 --> 01:53:33,381
- Hey, tell me, what century is this?
- Second.
770
01:53:36,523 --> 01:53:40,152
I'm glad you're here.
Thank you.
771
01:53:41,195 --> 01:53:42,992
What's going on here?
772
01:53:43,063 --> 01:53:45,759
We're just listening
to some music with Enzo.
773
01:53:47,701 --> 01:53:50,136
Come on in.
This is Dr. Laurence.
774
01:53:53,041 --> 01:53:56,408
So you must be the famous
Enzo Molinari, huh?
775
01:53:56,478 --> 01:53:59,471
In the flesh.
I have that honor.
776
01:53:59,549 --> 01:54:01,574
Yeah.
777
01:54:05,454 --> 01:54:08,651
God, I'm getting wrinkles.
778
01:54:08,724 --> 01:54:11,522
Mm-hmm, and I'm getting pimples.
779
01:54:13,964 --> 01:54:17,866
- Are you gonna live here permanently?
- I don't know.
780
01:54:17,935 --> 01:54:23,101
Things have happened so fast.
We haven't even talked about it.
781
01:54:23,174 --> 01:54:26,507
You're very much in love.
I can tell.
782
01:54:27,912 --> 01:54:29,938
Yeah, I am.
783
01:54:30,015 --> 01:54:31,880
You have that look.
784
01:54:32,985 --> 01:54:35,351
The look of a woman
who wants a baby.
785
01:54:35,421 --> 01:54:38,788
Baby? No.
786
01:54:38,858 --> 01:54:41,326
I haven't even thought
of having a baby.
787
01:54:41,393 --> 01:54:43,918
I mean, really, God,
we're just...
788
01:54:43,997 --> 01:54:46,465
starting to get to know each other,
and it'd be really...
789
01:54:46,533 --> 01:54:48,467
Do I really?
790
01:54:48,535 --> 01:54:51,869
Well, maybe he's not quite ready...
791
01:54:51,939 --> 01:54:55,534
but he's a nice guy, sensitive.
792
01:54:57,278 --> 01:55:00,680
Well, can't have a baby
by myself.
793
01:55:00,749 --> 01:55:03,616
Why not?
I have a baby.
794
01:55:03,685 --> 01:55:05,915
I loved his father.
795
01:55:05,988 --> 01:55:09,754
We're not together anymore,
but I have his baby.
796
01:55:12,761 --> 01:55:15,025
In the end,
you do it alone anyway.
797
01:55:34,719 --> 01:55:37,711
Enzo Molinari for classification.
798
01:55:46,866 --> 01:55:48,857
Yeah, ciao.
799
01:55:48,935 --> 01:55:51,028
What was his last time?
800
01:55:52,571 --> 01:55:55,632
I don't know,
but it was really long.
801
01:57:04,617 --> 01:57:06,677
Hey, that's not bad.
802
01:57:06,754 --> 01:57:08,949
Bravo, Enzo.
Magnifico. Bravissimo.
803
01:57:13,761 --> 01:57:16,321
Very good, Enzo.
Very good.
804
01:57:28,810 --> 01:57:32,212
So what?
Anybody can have a bad day.
805
01:57:32,281 --> 01:57:34,875
Well, I've had many,
when the sea doesn't want you.
806
01:57:34,950 --> 01:57:39,411
It's never the sea. It's Mamma,
Roberto, that stupid actress!
807
01:57:41,425 --> 01:57:43,450
Don't break my balls.
808
01:58:04,917 --> 01:58:07,784
Anyway, I have something
to tell you.
809
01:58:07,853 --> 01:58:10,049
- I'm pregnant.
- You're kidding!
810
01:58:10,123 --> 01:58:14,890
I knew you were gonna do that!
Because... No, I'm kidding.
811
01:58:14,961 --> 01:58:17,521
No, I wish I was.
812
01:58:17,597 --> 01:58:19,189
Because.
813
01:58:22,035 --> 01:58:25,130
I'll call you back tomorrow, okay?
No, I will, I promise.
814
01:58:39,889 --> 01:58:41,823
Did you have a nice day?
815
01:58:43,226 --> 01:58:45,160
Enzo had a bad day.
816
01:58:47,964 --> 01:58:49,591
Did you dive?
817
01:58:54,604 --> 01:58:56,539
Nah, it didn't feel right.
818
01:59:04,182 --> 01:59:06,207
It's a cute baby, huh?
819
01:59:06,284 --> 01:59:08,218
I love that baby.
820
02:00:45,460 --> 02:00:47,052
My brother!
821
02:00:53,768 --> 02:00:55,463
Bravo, Enzo, bravo.
822
02:00:55,536 --> 02:00:58,027
Let them try.
823
02:02:36,614 --> 02:02:38,548
Is he okay?
824
02:02:53,199 --> 02:02:55,326
Okay. Yes.
825
02:03:11,385 --> 02:03:16,153
- What are they doing?
- I don't know.
826
02:03:31,507 --> 02:03:33,498
Not good.
827
02:03:57,937 --> 02:03:59,529
Good dive!
828
02:04:15,255 --> 02:04:17,281
How was it?
829
02:04:18,860 --> 02:04:22,956
It was dangerous:
380 feet...
830
02:04:23,030 --> 02:04:26,626
4 minutes and 50 seconds
under water.
831
02:04:26,702 --> 02:04:28,067
Great.
832
02:04:35,878 --> 02:04:38,005
Congratulations!
833
02:04:38,080 --> 02:04:39,980
Thank you.
Thank you very much.
834
02:04:43,186 --> 02:04:44,778
Bravo, Enzo!
835
02:04:52,062 --> 02:04:55,327
Now... Now...
836
02:04:55,399 --> 02:04:58,164
I'm sure you've heard
that some people suggest...
837
02:04:58,236 --> 02:05:00,898
it is too dangerous for us
to continue.
838
02:05:00,972 --> 02:05:03,805
Dangerous because
we don't know how to measure...
839
02:05:03,875 --> 02:05:07,606
the physiological consequences
of this type of dive.
840
02:05:07,679 --> 02:05:12,982
Also because the scuba divers are
not used to going down below 300 feet.
841
02:05:15,121 --> 02:05:18,784
But we asked the free divers...
842
02:05:18,858 --> 02:05:23,853
and they all insist that
the competition continue.
843
02:05:32,340 --> 02:05:34,934
Good luck to you all.
Good luck.
844
02:05:50,693 --> 02:05:52,059
Sir...
845
02:06:49,824 --> 02:06:51,758
One minute.
846
02:07:15,318 --> 02:07:19,653
Three, two, one.
847
02:08:41,881 --> 02:08:44,975
You're going past here?
848
02:09:11,747 --> 02:09:13,180
Do you see him?
849
02:09:16,285 --> 02:09:18,185
Hey! Do you see him?
850
02:09:34,305 --> 02:09:36,239
Move up!
851
02:10:15,450 --> 02:10:18,613
Bravo, Jacques.
Bravo.
852
02:10:23,024 --> 02:10:24,855
Thank you.
853
02:10:24,926 --> 02:10:26,519
Here.
854
02:10:30,266 --> 02:10:35,261
Four hundred feet.
Four hundred feet!
855
02:10:43,915 --> 02:10:45,348
That's fabulous.
856
02:10:51,756 --> 02:10:53,348
You all right?
857
02:11:03,535 --> 02:11:06,767
I'll be right there.
Hi. Come on in.
858
02:11:06,839 --> 02:11:09,569
No, I wanted to say good-bye.
859
02:11:09,642 --> 02:11:12,611
- You're leaving?
- Yeah.
860
02:11:12,679 --> 02:11:15,740
Could you please
give this to Enzo?
861
02:11:15,816 --> 02:11:17,784
Okay.
862
02:11:19,720 --> 02:11:21,654
It's no use.
863
02:11:24,291 --> 02:11:28,159
Just tell him I said good-bye
and give him a kiss for me. Okay?
864
02:11:28,228 --> 02:11:31,164
- Promise?
- Promise.
865
02:11:33,468 --> 02:11:35,402
Maybe you shouldn't
give up so easily.
866
02:11:36,906 --> 02:11:38,874
Here's a present for you.
867
02:11:44,380 --> 02:11:45,439
It's your baby.
868
02:11:46,750 --> 02:11:49,184
Yeah.
869
02:11:49,252 --> 02:11:53,882
Believe me,
it will change your life.
870
02:11:53,957 --> 02:11:55,891
Only for the better.
871
02:11:57,894 --> 02:12:01,524
You take care of yourself, Johana.
872
02:12:01,599 --> 02:12:03,533
- You too.
- Bye.
873
02:13:23,055 --> 02:13:24,647
Thank you.
874
02:14:14,145 --> 02:14:17,114
Welcome to Greece, Jacques.
How are you?
875
02:14:17,181 --> 02:14:19,308
Welcome, Johana.
Have a good trip?
876
02:14:19,383 --> 02:14:22,842
Okay, let me give you
all the information. Come with me.
877
02:14:40,506 --> 02:14:43,236
The smell of fish
is making me sick.
878
02:14:46,113 --> 02:14:47,705
Why?
879
02:14:49,516 --> 02:14:51,848
Would you get me
a glass of water?
880
02:15:12,708 --> 02:15:14,642
Are you nervous
about the competition?
881
02:15:22,919 --> 02:15:24,911
What's it feel like
when you dive?
882
02:15:31,295 --> 02:15:34,059
It's a feeling of slipping
without falling.
883
02:15:37,635 --> 02:15:39,796
The hardest thing is
when you're at the bottom.
884
02:15:41,873 --> 02:15:43,272
Why?
885
02:15:48,181 --> 02:15:50,115
'Cause you have to find
a good reason to come back up...
886
02:15:51,484 --> 02:15:53,748
and I have a hard time
finding one.
887
02:16:01,262 --> 02:16:03,196
Well, we have the same problem.
888
02:16:06,567 --> 02:16:08,296
Why?
889
02:16:08,369 --> 02:16:10,997
Because I have a hard time
finding a good reason to stay.
890
02:16:34,131 --> 02:16:36,224
I found one.
891
02:16:53,319 --> 02:16:57,312
- Is he here?
- Yeah.
892
02:17:00,327 --> 02:17:01,589
Good.
893
02:17:45,709 --> 02:17:47,768
It scares me when
you look at the sea like that.
894
02:17:54,786 --> 02:17:56,913
I used to dive here
when I was a boy.
895
02:18:00,525 --> 02:18:03,086
I have something
I want to talk to you about.
896
02:18:03,162 --> 02:18:04,754
Not here.
897
02:18:15,374 --> 02:18:16,466
Okay.
898
02:18:28,589 --> 02:18:30,284
Can we talk here?
899
02:18:50,814 --> 02:18:52,941
Let's talk about my world.
900
02:18:55,185 --> 02:18:57,120
My world is you.
901
02:19:03,327 --> 02:19:05,262
I love you.
902
02:19:08,066 --> 02:19:10,500
I want to live with you.
903
02:19:11,970 --> 02:19:13,961
I want to have a baby with you.
904
02:19:15,807 --> 02:19:18,537
I want to have a house with you.
905
02:19:18,610 --> 02:19:21,546
A car with you.
A dog with you.
906
02:19:21,614 --> 02:19:22,876
You know?
907
02:19:22,949 --> 02:19:26,180
Jacques, I think
I might be pregnant.
908
02:19:31,425 --> 02:19:33,484
Did you hear me?
909
02:20:03,159 --> 02:20:04,751
God.
910
02:20:22,748 --> 02:20:25,649
Tomorrow is going to be
a big day.
911
02:21:53,747 --> 02:21:57,980
When I analyzed the data from Mayol's
last dive, it became apparent...
912
02:21:58,052 --> 02:21:59,713
that at the depths
these men are diving...
913
02:21:59,787 --> 02:22:02,255
it is a physiological
impossibility...
914
02:22:02,323 --> 02:22:05,157
that they can retain enough oxygen in
their blood to make it to the surface.
915
02:22:05,227 --> 02:22:07,161
The pressure is so strong...
916
02:22:07,229 --> 02:22:11,563
that it stops the oxygen
from circulating through the body.
917
02:22:11,633 --> 02:22:16,833
To attempt to break Mayol's record
now is simple suicide.
918
02:22:19,142 --> 02:22:21,042
Do you understand?
919
02:22:22,245 --> 02:22:23,837
Yes, I understand.
920
02:22:25,715 --> 02:22:27,945
But today's just training.
921
02:22:30,087 --> 02:22:33,318
- Molinari's a 17-time world champion.
- Three minutes.
922
02:22:33,390 --> 02:22:35,449
Do you want to tell him now
he can't dive?
923
02:22:41,232 --> 02:22:43,564
Cancel the competition.
924
02:22:50,609 --> 02:22:52,201
Two minutes.
925
02:22:58,184 --> 02:22:59,982
Get Mayol in here.
926
02:23:05,759 --> 02:23:07,351
One minute.
927
02:23:23,345 --> 02:23:28,009
They want to cancel
the competition for a while.
928
02:23:29,852 --> 02:23:32,378
Why?
929
02:23:32,455 --> 02:23:34,855
It's not safe, they say.
930
02:23:38,963 --> 02:23:42,262
The doctors say...
931
02:23:42,333 --> 02:23:44,927
we can't go deeper and survive.
932
02:23:47,439 --> 02:23:49,373
You say that because
you have the title.
933
02:23:49,441 --> 02:23:53,138
No, I would never cheat you.
934
02:23:56,248 --> 02:23:58,910
That's very nice of you.
935
02:24:06,259 --> 02:24:09,319
Oh, Jesus!
I told you to tell him not to go!
936
02:24:09,395 --> 02:24:11,523
It's not my fault.
I told him.
937
02:24:16,436 --> 02:24:18,371
- No, no, no, no!
- And then they die!
938
02:25:34,154 --> 02:25:35,712
Wonderful.
939
02:25:47,336 --> 02:25:48,894
Get away!
940
02:25:50,806 --> 02:25:52,398
Will you get away?
Goddamn it!
941
02:25:52,476 --> 02:25:54,740
- Get away!
- Get out!
942
02:25:54,811 --> 02:25:56,403
Give him some time.
Just leave him alone!
943
02:25:56,480 --> 02:25:58,414
Get out!
944
02:26:00,851 --> 02:26:02,443
Clear off!
945
02:26:21,807 --> 02:26:24,174
You were right.
946
02:26:26,346 --> 02:26:28,314
About what?
947
02:26:30,050 --> 02:26:33,019
It's much better down there.
948
02:26:36,823 --> 02:26:38,791
It's a better place.
949
02:26:54,977 --> 02:26:57,208
Push me back in the water.
950
02:26:58,481 --> 02:27:00,415
No, I can't.
951
02:27:07,490 --> 02:27:09,754
Take me back down.
952
02:27:17,568 --> 02:27:19,264
Please.
953
02:28:13,797 --> 02:28:15,128
Oh, look!
954
02:29:00,214 --> 02:29:03,946
- Up with the arms, over the top!
- Come on, Jacques!
955
02:29:07,422 --> 02:29:09,322
Let's get a heartbeat.
Come on.
956
02:29:09,390 --> 02:29:12,120
Come on, Jacques!
Come on, Jacques.
957
02:29:14,229 --> 02:29:17,222
Come back, Jacques!
958
02:29:17,299 --> 02:29:18,857
Come on!
959
02:29:45,630 --> 02:29:49,067
Jacques, stay with us!
960
02:30:13,127 --> 02:30:17,757
Good. Good.
Good boy.
961
02:30:17,831 --> 02:30:19,424
Good.
962
02:30:21,069 --> 02:30:24,300
Got it?
Very good.
963
02:30:44,761 --> 02:30:46,353
Here.
964
02:30:51,102 --> 02:30:53,036
Better to sleep.
965
02:31:13,860 --> 02:31:15,987
We'll talk later.
966
02:31:18,598 --> 02:31:20,532
You sleep now.
967
02:31:32,014 --> 02:31:33,948
I love you.
968
02:31:40,590 --> 02:31:44,754
Dr. Laurence,
this just arrived for you.
969
02:32:06,451 --> 02:32:08,385
I wasn't on the boat.
970
02:32:14,627 --> 02:32:17,528
The only time in 20 years...
971
02:32:19,632 --> 02:32:21,566
and I wasn't on the boat.
972
02:32:25,806 --> 02:32:27,398
I must go now...
973
02:32:30,644 --> 02:32:32,578
tell Mamma.
974
02:32:58,942 --> 02:33:01,934
I know this isn't
a good time for this, but, uh...
975
02:33:02,011 --> 02:33:05,345
I have the results
of your test here.
976
02:33:05,416 --> 02:33:07,316
Yes, you're pregnant.
977
02:33:18,697 --> 02:33:20,289
Are you happy?
978
02:33:21,566 --> 02:33:24,296
- Yes.
- Good.
979
02:33:24,369 --> 02:33:26,303
I'm happy.
980
02:33:28,775 --> 02:33:30,834
I'm scared...
981
02:33:30,910 --> 02:33:33,572
but I'm happy.
982
02:33:33,646 --> 02:33:37,845
So, no more ouzo.
983
02:33:39,820 --> 02:33:41,412
No more cigarettes.
984
02:33:44,359 --> 02:33:45,883
You take care.
985
02:33:45,960 --> 02:33:47,689
- Thank you.
- All right.
986
02:37:20,828 --> 02:37:25,732
God. Laurence!
What is it?
987
02:37:25,801 --> 02:37:29,703
Talk to me.
Dr. Laurence! Jacques!
988
02:37:33,876 --> 02:37:35,810
Okay, wait a minute.
989
02:37:37,713 --> 02:37:41,047
Let's talk to Laurence.
What are you doing?
990
02:37:41,117 --> 02:37:43,312
Please, please, don't do this.
991
02:37:43,386 --> 02:37:45,320
Look, don't do this.
992
02:37:45,388 --> 02:37:47,323
Why are you doing this?
993
02:37:47,391 --> 02:37:48,983
What...
994
02:37:56,134 --> 02:37:59,865
Jacques, just talk to me.
995
02:38:46,422 --> 02:38:48,287
I've got to go and see.
996
02:38:50,260 --> 02:38:52,694
See what?
997
02:38:52,763 --> 02:38:54,822
There's nothing to see, Jacques!
998
02:38:54,898 --> 02:38:57,298
It's dark down there!
It's cold!
999
02:38:57,367 --> 02:39:00,360
You'll be alone!
And I'm here!
1000
02:39:00,438 --> 02:39:03,464
I'm real!
I exist!
1001
02:39:26,366 --> 02:39:30,167
Jacques, I love you.
1002
02:39:37,845 --> 02:39:39,278
I'm pregnant.
1003
02:39:47,355 --> 02:39:49,118
Did you hear me?
1004
02:41:08,711 --> 02:41:10,872
Go.
1005
02:41:10,947 --> 02:41:12,881
Go and see, my love.
1006
02:43:16,949 --> 02:43:21,828
FOR MY DAUGHTER JULIETTE...
1007
02:43:24,320 --> 02:43:30,029
EuReKA’s Le Grand Bleu
70889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.