All language subtitles for Law.and.Order.SVU.S26E09.XviD-AFG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,205 --> 00:00:06,485 {\an8}In the criminal justice system, 2 00:00:06,740 --> 00:00:08,407 {\an8}sexually based offenses 3 00:00:08,408 --> 00:00:10,642 {\an8}are considered especially heinous. 4 00:00:10,643 --> 00:00:13,312 {\an8}In New York City, the dedicated detectives 5 00:00:13,313 --> 00:00:15,147 {\an8}who investigate these vicious felonies 6 00:00:15,148 --> 00:00:16,515 {\an8}are members of an elite squad 7 00:00:16,516 --> 00:00:18,684 {\an8}known as the Special Victims Unit. 8 00:00:18,685 --> 00:00:21,720 {\an8}These are their stories. 9 00:00:21,721 --> 00:00:27,721 A-N-H-E-D-O-N-I-A. 10 00:00:27,794 --> 00:00:29,495 Mm. 11 00:00:29,496 --> 00:00:30,829 Anhedonia. 12 00:00:30,830 --> 00:00:33,132 Ah. It's the pangram. 13 00:00:33,133 --> 00:00:33,999 Did you get it yet, sweetie? 14 00:00:34,000 --> 00:00:36,101 I did not, I'm embarrassed to say. 15 00:00:36,102 --> 00:00:37,569 Well, if you really wanna see me happy, 16 00:00:37,570 --> 00:00:39,304 you will tell me the words that you found, 17 00:00:39,305 --> 00:00:41,306 because I am two away from Queen Bee. 18 00:00:41,307 --> 00:00:42,708 All I got is "dodo." 19 00:00:42,709 --> 00:00:46,178 Some English professor you are. 20 00:00:46,179 --> 00:00:47,513 A pity kiss. 21 00:00:47,514 --> 00:00:49,581 - That's all I get? - I gotta go. 22 00:00:49,582 --> 00:00:51,583 I got a 10:00 with a new writer. 23 00:00:51,584 --> 00:00:52,851 Yeah? Young? 24 00:00:52,852 --> 00:00:54,887 Handsome? Upcoming? Brilliant? 25 00:00:54,888 --> 00:00:56,288 Well, he thinks so. 26 00:00:56,289 --> 00:00:58,190 Please try not to fall in love with him. 27 00:00:59,259 --> 00:01:00,592 Why don't I take you? 28 00:01:00,593 --> 00:01:01,794 I'll take you. 29 00:01:01,795 --> 00:01:04,263 - Let's fire up the MG. - Mm. 30 00:01:04,264 --> 00:01:06,165 And my first class isn't until noon. 31 00:01:06,166 --> 00:01:07,266 So what do you say? 32 00:01:07,267 --> 00:01:09,234 Sounds good to me. 33 00:01:09,235 --> 00:01:11,303 If I had a dime for every leering spouse 34 00:01:11,304 --> 00:01:12,538 who corralled you at a party... 35 00:01:12,539 --> 00:01:14,239 Honey, you always think that, but... 36 00:01:14,240 --> 00:01:16,241 There wouldn't be a dime left in New York. 37 00:01:19,746 --> 00:01:21,414 Harris. 38 00:01:23,316 --> 00:01:24,883 What is this? 39 00:01:24,884 --> 00:01:26,519 Call the police. 40 00:01:28,855 --> 00:01:30,322 No. 41 00:01:30,323 --> 00:01:31,824 Let me get the painters over here right away. 42 00:01:31,825 --> 00:01:33,359 Who would do this? 43 00:01:33,360 --> 00:01:35,395 Do you think it's one of the neighborhood kids? 44 00:01:38,598 --> 00:01:41,300 Well, in the meantime, leave the door up. 45 00:01:56,649 --> 00:01:58,217 Can I help you, sir? 46 00:01:58,218 --> 00:02:00,753 Uh, yeah, can I get a... 47 00:02:00,754 --> 00:02:05,324 I'll get a coffee and a buttered bagel, please. 48 00:02:05,325 --> 00:02:07,760 - Get away from the door. - Over here! 49 00:02:07,761 --> 00:02:08,927 It's your turn, sweetheart. 50 00:02:10,363 --> 00:02:12,931 Why did you do that? 51 00:02:12,932 --> 00:02:15,267 What kind of bagel do you want? 52 00:02:15,268 --> 00:02:17,302 Everything. 53 00:02:17,303 --> 00:02:19,372 And a coffee, light and sweet, please. 54 00:02:21,741 --> 00:02:22,941 What's this? 55 00:02:22,942 --> 00:02:25,678 Coffee's self-serve. 56 00:02:25,679 --> 00:02:28,214 Self-serve, huh? 57 00:02:31,351 --> 00:02:32,551 Keep your cup. 58 00:02:32,552 --> 00:02:34,420 I'm gonna find someplace else. 59 00:02:34,421 --> 00:02:36,388 It's not a total rewrite, Emily. 60 00:02:36,389 --> 00:02:37,656 Please look at it. 61 00:02:37,657 --> 00:02:39,324 Thank you. 62 00:02:39,325 --> 00:02:40,392 Sorry to interrupt. 63 00:02:40,393 --> 00:02:41,660 Oh, I'm glad you did. 64 00:02:41,661 --> 00:02:43,629 This came in the mail for you. 65 00:02:43,630 --> 00:02:45,864 - What, unsolicited? - No return address? 66 00:02:45,865 --> 00:02:47,299 Want me to send it to Legal? 67 00:02:47,300 --> 00:02:48,701 Eh, it's probably Ethan. 68 00:02:48,702 --> 00:02:49,835 It's well past deadline. 69 00:02:49,836 --> 00:02:52,705 The man is a Luddite. 70 00:02:52,706 --> 00:02:54,707 I could print it out. 71 00:02:54,708 --> 00:02:57,576 - No, uh, thank you, Monique. - I have it. 72 00:03:39,986 --> 00:03:41,020 Hello? 73 00:03:41,021 --> 00:03:44,556 - Honey. - I... I need to talk to you. 74 00:03:44,557 --> 00:03:47,760 That's a woeful understatement. 75 00:03:47,761 --> 00:03:50,497 I just got this, um, thumb drive. 76 00:03:53,933 --> 00:03:55,901 So did I. 77 00:03:55,902 --> 00:03:57,336 You mean... 78 00:03:57,337 --> 00:03:59,438 What's going on here, Katharine? 79 00:03:59,439 --> 00:04:02,508 Who is this guy? 80 00:04:02,509 --> 00:04:04,376 Who is this guy in our house? 81 00:04:04,377 --> 00:04:08,047 I don't know. 82 00:04:08,048 --> 00:04:09,849 I swear, I don't know. 83 00:05:06,873 --> 00:05:08,033 - Hey. - You wanted to see me? 84 00:05:08,441 --> 00:05:10,743 Carisi. Yeah. 85 00:05:10,744 --> 00:05:11,810 How you doing? 86 00:05:11,811 --> 00:05:13,612 I'm good. 87 00:05:13,613 --> 00:05:16,682 Okay, am I supposed to pretend like that's true, or... 88 00:05:16,683 --> 00:05:18,751 {\an8}Could you? 89 00:05:18,752 --> 00:05:20,786 {\an8}Uh, no. 90 00:05:20,787 --> 00:05:24,857 {\an8}So Amanda told me what happened with the kid at the bodega, 91 00:05:24,858 --> 00:05:29,028 {\an8}that he got himself some sort of pro bono lawyer? 92 00:05:29,029 --> 00:05:30,729 {\an8}A white shoe attorney with a case 93 00:05:30,730 --> 00:05:32,498 {\an8}of Christmas spirit, apparently. 94 00:05:32,499 --> 00:05:33,799 {\an8}And he changed his plea to not guilty. 95 00:05:33,800 --> 00:05:35,701 {\an8}Two months of pushing this case, 96 00:05:35,702 --> 00:05:38,804 {\an8}being a thorn in Baxter's side the entire holiday season, 97 00:05:38,805 --> 00:05:40,739 {\an8}all for what? 98 00:05:40,740 --> 00:05:42,007 {\an8}Justice? 99 00:05:42,008 --> 00:05:43,509 {\an8}Deonte took part in a robbery, 100 00:05:43,510 --> 00:05:44,443 {\an8}a rape, and a double murder. 101 00:05:44,444 --> 00:05:47,580 {\an8}Does a plea deal sound like justice to you? 102 00:05:50,083 --> 00:05:51,717 {\an8}I'm sorry. 103 00:05:51,718 --> 00:05:52,851 {\an8}Captain. 104 00:05:52,852 --> 00:05:54,920 {\an8}I got a couple here, and they seem pretty shaken up. 105 00:05:54,921 --> 00:05:57,122 {\an8}The woman's crying, so I put them in your office. 106 00:05:57,123 --> 00:05:58,190 {\an8}Okay, great. 107 00:05:58,191 --> 00:05:59,925 {\an8}Thank you. 108 00:05:59,926 --> 00:06:01,727 {\an8}Hi. Captain Benson. 109 00:06:01,728 --> 00:06:04,196 {\an8}This is ADA Carisi. 110 00:06:04,197 --> 00:06:06,566 {\an8}What can we help you with? 111 00:06:09,202 --> 00:06:11,804 {\an8}We think that Katharine was raped. 112 00:06:11,805 --> 00:06:14,773 {\an8}Okay, and what makes you think that? 113 00:06:14,774 --> 00:06:17,009 {\an8}This morning, we found the word "whore" 114 00:06:17,010 --> 00:06:18,844 {\an8}painted on our garage. 115 00:06:18,845 --> 00:06:22,981 {\an8}And then Harris and I were both sent these videos at work. 116 00:06:22,982 --> 00:06:25,451 {\an8}Videos of the assault? 117 00:06:25,452 --> 00:06:27,820 {\an8}Yeah. A man she's never met before. 118 00:06:27,821 --> 00:06:30,723 {\an8}Somehow, he was inside my bedroom. 119 00:06:30,724 --> 00:06:32,691 {\an8}- You have separate bedrooms? - We do. 120 00:06:32,692 --> 00:06:35,027 {\an8}- I'm a light sleeper. - Okay. 121 00:06:35,028 --> 00:06:38,464 {\an8}Um, do you have any idea how... 122 00:06:38,465 --> 00:06:39,898 {\an8}how he got in? 123 00:06:39,899 --> 00:06:42,668 {\an8}In the video, he just walked in the front door. 124 00:06:42,669 --> 00:06:44,970 {\an8}I must not have been home. 125 00:06:44,971 --> 00:06:49,074 {\an8}Okay, Mr. Vernon, I'm gonna have you speak with my sergeant 126 00:06:49,075 --> 00:06:50,976 {\an8}and Mr. Carisi. 127 00:06:50,977 --> 00:06:52,678 {\an8}Mr. Vernon, come with me. 128 00:06:52,679 --> 00:06:54,613 {\an8}Will you have Curry come in here, please? 129 00:06:57,217 --> 00:06:59,852 {\an8}I'm sorry. My... my hands are shaking. 130 00:06:59,853 --> 00:07:03,889 {\an8}I don't even know how to start talking about this. 131 00:07:03,890 --> 00:07:08,127 {\an8}I think the best place is always the beginning. 132 00:07:14,734 --> 00:07:17,002 {\an8}The attacker reaches for the doorknob, 133 00:07:17,003 --> 00:07:18,871 {\an8}seems to know it's unlocked, 134 00:07:18,872 --> 00:07:21,507 {\an8}and then he goes straight to your bedroom. 135 00:07:21,508 --> 00:07:23,609 {\an8}Believe me, I know how this looks. 136 00:07:23,610 --> 00:07:25,844 {\an8}It looks like he knows the layout of your house. 137 00:07:25,845 --> 00:07:29,114 {\an8}Mrs. Vernon, are you absolutely sure 138 00:07:29,115 --> 00:07:30,616 {\an8}that you don't recognize him? 139 00:07:30,617 --> 00:07:32,651 {\an8}I have never seen this man before. 140 00:07:32,652 --> 00:07:36,088 {\an8}I swear I have no memory of him being in my home. 141 00:07:36,089 --> 00:07:38,290 {\an8}No violence, no coercion. 142 00:07:38,291 --> 00:07:41,093 {\an8}The guy is acting like he knows you. 143 00:07:41,094 --> 00:07:42,261 {\an8}You think I'm crazy. 144 00:07:42,262 --> 00:07:45,864 {\an8}No, I think there has to be some kind of explanation. 145 00:07:45,865 --> 00:07:47,700 {\an8}Couldn't hurt to send it to TARU. 146 00:07:47,701 --> 00:07:51,303 {\an8}You know... and I know this is a long shot... 147 00:07:51,304 --> 00:07:53,238 {\an8}but while you're there, 148 00:07:53,239 --> 00:07:55,307 {\an8}see if they can pull some prints 149 00:07:55,308 --> 00:07:56,275 {\an8}off the thumb drive. 150 00:07:56,276 --> 00:07:57,677 {\an8}Okay. 151 00:08:03,183 --> 00:08:05,651 {\an8}Was I raped? 152 00:08:05,652 --> 00:08:08,754 {\an8}So at this stage, it's gonna be very difficult 153 00:08:08,755 --> 00:08:10,556 {\an8}to prove a lack of consent. 154 00:08:10,557 --> 00:08:15,094 {\an8}Because it looks like I cooperated. 155 00:08:15,095 --> 00:08:17,563 {\an8}That doesn't mean that you weren't assaulted. 156 00:08:17,564 --> 00:08:20,566 {\an8}But what do you think this is? 157 00:08:20,567 --> 00:08:23,669 {\an8}So, Mrs. Vernon, I have to ask you. 158 00:08:23,670 --> 00:08:27,139 {\an8}Do you ever take medication before you go to sleep? 159 00:08:27,140 --> 00:08:29,008 {\an8}Some nights, yes. Why? 160 00:08:29,009 --> 00:08:31,076 {\an8}Because with some of these medications, 161 00:08:31,077 --> 00:08:36,782 {\an8}you can talk and walk and move and even have sex 162 00:08:36,783 --> 00:08:38,918 {\an8}without being aware of it. 163 00:08:42,889 --> 00:08:44,323 {\an8}How often do you and Katharine 164 00:08:44,324 --> 00:08:45,357 {\an8}leave your door unlocked? 165 00:08:45,358 --> 00:08:47,026 {\an8}In New York? Never. 166 00:08:47,027 --> 00:08:47,993 {\an8}And you weren't there? 167 00:08:47,994 --> 00:08:49,261 {\an8}I already told you, I'm a light sleeper. 168 00:08:49,262 --> 00:08:51,663 {\an8}If I'd have been there, I would have heard the guy come in, 169 00:08:51,664 --> 00:08:53,966 {\an8}and I would have protected her. 170 00:08:53,967 --> 00:08:55,334 {\an8}Do we have to... 171 00:08:55,335 --> 00:08:56,835 {\an8}can you turn this thing off? 172 00:08:56,836 --> 00:08:57,936 This looks like it was filmed 173 00:08:57,937 --> 00:08:59,638 {\an8}from the rooftop across the street. 174 00:08:59,639 --> 00:09:01,240 {\an8}Do you have any idea who might have done that? 175 00:09:01,241 --> 00:09:02,708 {\an8}I'm assuming the same person 176 00:09:02,709 --> 00:09:04,743 {\an8}who spray painted our garage door. 177 00:09:04,744 --> 00:09:06,645 {\an8}Could be somebody trying to do you a favor. 178 00:09:06,646 --> 00:09:08,080 {\an8}How do you mean? 179 00:09:08,081 --> 00:09:10,716 {\an8}Trying to alert you to your wife's infidelity. 180 00:09:10,717 --> 00:09:13,352 {\an8}Obviously, the thought crossed my mind. 181 00:09:13,353 --> 00:09:14,820 {\an8}How is your... 182 00:09:14,821 --> 00:09:16,155 {\an8}how is your marriage in general? 183 00:09:16,156 --> 00:09:18,190 {\an8}Our marriage is good. 184 00:09:18,191 --> 00:09:20,292 I think. 185 00:09:20,293 --> 00:09:22,094 I thought it was good. 186 00:09:22,095 --> 00:09:24,663 Well, I wouldn't call the divorce attorneys just yet. 187 00:09:24,664 --> 00:09:25,998 Why don't you go home and get some rest? 188 00:09:25,999 --> 00:09:27,700 - It's been a rough day. - Thank you. 189 00:09:27,701 --> 00:09:29,401 We'll get to the bottom of this, one way or another. 190 00:09:29,402 --> 00:09:32,204 - Thank you. - Mm-hmm. 191 00:09:34,107 --> 00:09:35,941 Okay. We'll be in touch. 192 00:09:35,942 --> 00:09:37,242 Okay? 193 00:09:37,243 --> 00:09:38,877 What are we looking at here? 194 00:09:38,878 --> 00:09:41,180 Maybe your first case back in the saddle. 195 00:09:41,181 --> 00:09:42,948 Grand juries hate a mystery. 196 00:09:42,949 --> 00:09:44,216 No mystery to me. 197 00:09:44,217 --> 00:09:47,653 His wife cheated, got caught, and now she's lying about it. 198 00:09:47,654 --> 00:09:49,254 Okay, well, let's start with the evidence, Fin, 199 00:09:49,255 --> 00:09:52,325 starting with whoever spray-painted their garage. 200 00:09:54,928 --> 00:09:56,962 {\an8}Does the paint tell you anything? 201 00:09:56,963 --> 00:09:59,098 - Semi-gloss, durable... - run-of-the-mill spray paint. 202 00:09:59,099 --> 00:10:00,899 All right, so who are we looking for? 203 00:10:00,900 --> 00:10:02,835 Someone with a one-word vocabulary? 204 00:10:02,836 --> 00:10:04,036 - Yo, Curry. - Yeah. 205 00:10:04,037 --> 00:10:06,105 - Look what I found. - Okay, where was it? 206 00:10:06,106 --> 00:10:07,773 In the sewer, up the block. 207 00:10:07,774 --> 00:10:08,841 Neighbors give you anything? 208 00:10:08,842 --> 00:10:09,908 Well, according to them, 209 00:10:09,909 --> 00:10:11,343 the Vernons are a perfect couple. 210 00:10:11,344 --> 00:10:14,113 Well, someone obviously didn't think so. 211 00:10:14,114 --> 00:10:17,082 You know, we got a Ring cam across the street. 212 00:10:17,083 --> 00:10:18,852 Had to pick something up. 213 00:10:23,423 --> 00:10:25,391 Well, we found our spray-painter. 214 00:10:25,392 --> 00:10:27,159 Yeah, complete with a license plate. 215 00:10:27,160 --> 00:10:29,194 Annette Gallagher from Elizabeth, New Jersey. 216 00:10:29,195 --> 00:10:31,196 And her husband, Tommy. 217 00:10:31,197 --> 00:10:33,032 Huh. Look familiar? 218 00:10:33,033 --> 00:10:34,133 The guy from the video. 219 00:10:34,134 --> 00:10:35,434 And that seems like she was trying 220 00:10:35,435 --> 00:10:36,902 to send Mrs. Vernon a message. 221 00:10:36,903 --> 00:10:38,237 Yeah, to stay away from her husband. 222 00:10:38,238 --> 00:10:40,239 So is there any other connection to the Vernons? 223 00:10:40,240 --> 00:10:41,373 No friends in common. 224 00:10:41,374 --> 00:10:43,075 No professional connections. 225 00:10:43,076 --> 00:10:44,877 Curry, go talk to her. 226 00:10:44,878 --> 00:10:45,811 Okay. 227 00:10:45,812 --> 00:10:48,480 Carisi, you wanna go with? 228 00:10:48,481 --> 00:10:50,416 Uh, no, I was gonna go home. 229 00:10:50,417 --> 00:10:51,817 It might be a good idea 230 00:10:51,818 --> 00:10:53,752 to just ensure the public interest. 231 00:10:53,753 --> 00:10:54,953 She has a point. 232 00:10:54,954 --> 00:10:56,288 All we can prove is criminal mischief, 233 00:10:56,289 --> 00:10:57,489 and even that's a stretch. 234 00:10:57,490 --> 00:10:59,024 - You know what's not? - Rape One. 235 00:10:59,025 --> 00:11:00,359 That's an accusation that's gonna be 236 00:11:00,360 --> 00:11:01,960 tough to substantiate. 237 00:11:01,961 --> 00:11:05,330 That's why I need it by the book, Counselor. 238 00:11:05,331 --> 00:11:06,465 Come on. 239 00:11:06,466 --> 00:11:08,034 I'll drive. 240 00:11:15,475 --> 00:11:17,476 - Can I help you? - Annette Gallagher? 241 00:11:17,477 --> 00:11:19,812 I'm Captain Renee Curry with Manhattan SVU. 242 00:11:19,813 --> 00:11:21,380 This is ADA Dominick Carisi. 243 00:11:21,381 --> 00:11:23,082 Is your husband home? 244 00:11:23,083 --> 00:11:24,383 What's this about? 245 00:11:24,384 --> 00:11:26,886 Does the word "whore" ring a bell? 246 00:11:29,022 --> 00:11:30,823 So you're not denying it's you. 247 00:11:30,824 --> 00:11:33,125 No. It's me. So what? 248 00:11:33,126 --> 00:11:34,159 Why'd you do it? 249 00:11:34,160 --> 00:11:36,795 Because that whore was sleeping with my husband. 250 00:11:36,796 --> 00:11:38,997 Okay, so you followed him, 251 00:11:38,998 --> 00:11:41,467 and then filmed the video from across the street? 252 00:11:41,468 --> 00:11:43,737 No, I hired a PI. 253 00:11:47,941 --> 00:11:49,541 There. 254 00:11:49,542 --> 00:11:51,276 Does that look like rape to you? 255 00:11:51,277 --> 00:11:52,411 She's touching me. 256 00:11:52,412 --> 00:11:53,912 Her eyes are open. 257 00:11:53,913 --> 00:11:55,347 Well, here's the problem, Mr. Gallagher. 258 00:11:55,348 --> 00:11:57,516 Katharine Vernon says she doesn't recall any of this. 259 00:11:57,517 --> 00:11:58,984 Then I'm grateful Annette hired 260 00:11:58,985 --> 00:12:00,119 a private eye to follow me, 261 00:12:00,120 --> 00:12:02,254 because if this crazy bitch is accusing me of rape, 262 00:12:02,255 --> 00:12:03,255 it proves I didn't do it. 263 00:12:03,256 --> 00:12:05,324 Look, I understand that you were hurt, okay? 264 00:12:05,325 --> 00:12:07,426 You thought that your husband had cheated on you. 265 00:12:07,427 --> 00:12:09,795 - He did cheat. - You saw the video. 266 00:12:09,796 --> 00:12:11,163 Well, actually, Mrs. Gallagher, 267 00:12:11,164 --> 00:12:13,298 he may have done a lot worse than that. 268 00:12:13,299 --> 00:12:14,900 I don't understand. 269 00:12:14,901 --> 00:12:16,802 The woman that you went after? 270 00:12:16,803 --> 00:12:19,038 She might have been incapacitated. 271 00:12:19,039 --> 00:12:19,905 On what? 272 00:12:19,906 --> 00:12:21,240 On a popular sleep aid. 273 00:12:21,241 --> 00:12:24,978 Is that what she's claiming? 274 00:12:27,614 --> 00:12:29,081 Is Tommy in trouble? 275 00:12:29,082 --> 00:12:30,482 He could be. 276 00:12:30,483 --> 00:12:32,918 Do you wanna help your husband? 277 00:12:32,919 --> 00:12:34,553 Then tell me what led to your suspicion 278 00:12:34,554 --> 00:12:36,790 of him and Mrs. Vernon. 279 00:12:41,327 --> 00:12:43,595 I woke up a few months back, 280 00:12:43,596 --> 00:12:47,199 and Tommy wasn't in bed. 281 00:12:47,200 --> 00:12:49,301 So the next couple days, I check his phone 282 00:12:49,302 --> 00:12:54,273 while he's in the shower, and I find messages 283 00:12:54,274 --> 00:12:57,009 between him and this skank. 284 00:12:57,010 --> 00:12:58,210 Okay. 285 00:12:58,211 --> 00:13:00,012 And what did you do after you found them? 286 00:13:00,013 --> 00:13:02,314 I hired a private investigator. 287 00:13:02,315 --> 00:13:04,216 When was this? 288 00:13:04,217 --> 00:13:06,185 A few weeks ago. 289 00:13:06,186 --> 00:13:08,954 How did you and Katharine meet? 290 00:13:08,955 --> 00:13:10,923 On a forum for dead bedrooms. 291 00:13:10,924 --> 00:13:13,125 It's for married couples who don't have sex no more. 292 00:13:13,126 --> 00:13:15,194 So you and Annette, you're not... 293 00:13:15,195 --> 00:13:17,429 - We got two young kids. - What do you think? 294 00:13:17,430 --> 00:13:21,100 - Keep going. - I'm listening. 295 00:13:21,101 --> 00:13:24,403 Me and Katharine started talking. 296 00:13:24,404 --> 00:13:26,972 She says she wants to be taken, 297 00:13:26,973 --> 00:13:29,208 like some kind of Sleeping Beauty fantasy. 298 00:13:29,209 --> 00:13:31,577 So you didn't break into her house? 299 00:13:31,578 --> 00:13:33,312 You wanna know how I got in? 300 00:13:33,313 --> 00:13:37,216 How I knew the door would be unlocked? 301 00:13:37,217 --> 00:13:40,386 She invited me. 302 00:13:47,927 --> 00:13:49,638 So Rollins says it was a late night for you. 303 00:13:49,662 --> 00:13:51,597 Yeah, I had a lot of reading to do. 304 00:13:51,598 --> 00:13:52,664 Banana nut muffin? 305 00:13:52,665 --> 00:13:54,199 Uh, not... not now. 306 00:13:54,200 --> 00:13:55,534 All right, Carisi, so what are we looking at? 307 00:13:55,535 --> 00:13:58,237 Okay, we're looking at the world's saddest book 308 00:13:58,238 --> 00:14:01,473 on how to keep a marriage together. 309 00:14:01,474 --> 00:14:03,042 "Roommate Syndrome"? 310 00:14:03,043 --> 00:14:05,044 An online forum for married couples 311 00:14:05,045 --> 00:14:06,378 who've stopped having sex. 312 00:14:06,379 --> 00:14:08,080 You got a judge to expedite a warrant 313 00:14:08,081 --> 00:14:09,181 for Tommy Gallagher's electronics? 314 00:14:09,182 --> 00:14:11,583 - I didn't need to. - This guy offered 'em up to me. 315 00:14:11,584 --> 00:14:13,585 Now, Tommy Gallagher claims that he and Katharine Vernon 316 00:14:13,586 --> 00:14:15,054 met on this forum. 317 00:14:15,055 --> 00:14:16,422 And you believe him? 318 00:14:16,423 --> 00:14:17,923 Based on what I see, yeah. 319 00:14:17,924 --> 00:14:20,025 Well, I believe Katharine. 320 00:14:20,026 --> 00:14:21,460 Thought you might say that, which is why 321 00:14:21,461 --> 00:14:23,328 I invited your friend here. 322 00:14:23,329 --> 00:14:25,497 Sorry I'm late. 323 00:14:25,498 --> 00:14:27,333 - Amanda. - Yeah. 324 00:14:27,334 --> 00:14:29,935 Carisi asked if I could use some of my contacts 325 00:14:29,936 --> 00:14:31,970 to see who has been writing back and forth 326 00:14:31,971 --> 00:14:33,639 with this Gallagher guy on the forum. 327 00:14:33,640 --> 00:14:35,207 Carisi asked you that, huh? 328 00:14:35,208 --> 00:14:37,376 Handles on the forum are all anonymous. 329 00:14:37,377 --> 00:14:39,178 The only thing is, we need to find 330 00:14:39,179 --> 00:14:40,546 a sample to compare it with. 331 00:14:40,547 --> 00:14:42,114 Well, that shouldn't be a problem. 332 00:14:42,115 --> 00:14:44,049 I mean, Katharine Vernon has been cooperative 333 00:14:44,050 --> 00:14:45,084 since the beginning. 334 00:14:45,085 --> 00:14:46,652 But if she's lying... 335 00:14:46,653 --> 00:14:49,188 and I did say "if" for your benefit... 336 00:14:49,189 --> 00:14:51,090 you might find her slightly less so. 337 00:14:51,091 --> 00:14:53,726 And if she isn't, then you might be trying 338 00:14:53,727 --> 00:14:55,728 your first case in months, Counselor. 339 00:14:55,729 --> 00:14:57,429 Well, let's not all get too excited just yet. 340 00:14:57,430 --> 00:14:59,732 Just get me that sample of Katharine Vernon's writing. 341 00:14:59,733 --> 00:15:01,133 Okay. 342 00:15:01,134 --> 00:15:02,669 These look amazing, by the way. 343 00:15:06,072 --> 00:15:08,240 I appreciate what y'all are doing for him. 344 00:15:08,241 --> 00:15:10,142 Well, you're the one that had to be up with him all night 345 00:15:10,143 --> 00:15:11,477 reading an adultery forum. 346 00:15:11,478 --> 00:15:13,412 At least he's excited about something. 347 00:15:13,413 --> 00:15:15,247 He did come dangerously close to a smile 348 00:15:15,248 --> 00:15:16,683 on our drive back from Jersey. 349 00:15:18,184 --> 00:15:20,652 - You have something for us? - Yeah. 350 00:15:20,653 --> 00:15:23,389 We've been looking into that IP address that you asked about. 351 00:15:23,390 --> 00:15:25,457 The one you pulled from Roommate Syndrome? 352 00:15:25,458 --> 00:15:30,162 Turns out all the posts came from the same address. 353 00:15:30,163 --> 00:15:32,064 Do they come from Katharine Vernon's computer? 354 00:15:32,065 --> 00:15:33,599 No, that's the thing. 355 00:15:33,600 --> 00:15:36,435 They came from the Vernons' shared home computer. 356 00:15:36,436 --> 00:15:38,537 So they could have been written by Katharine. 357 00:15:38,538 --> 00:15:40,072 No way to tell. 358 00:15:40,073 --> 00:15:41,407 What time of day were they sent? 359 00:15:41,408 --> 00:15:43,008 Mostly between 10:00 in the morning 360 00:15:43,009 --> 00:15:44,043 and 3:00 in the afternoon. 361 00:15:44,044 --> 00:15:45,444 Not at night? 362 00:15:45,445 --> 00:15:46,545 Never. 363 00:15:46,546 --> 00:15:48,213 Any other pattern? 364 00:15:48,214 --> 00:15:53,119 99% of the messages were sent on Mondays and Wednesdays. 365 00:15:54,654 --> 00:15:57,656 So most messages were sent on Mondays and Wednesdays. 366 00:15:57,657 --> 00:15:59,324 Yup, middle of Harris's day. 367 00:15:59,325 --> 00:16:00,693 What is this? 368 00:16:00,694 --> 00:16:02,294 His class schedule. 369 00:16:02,295 --> 00:16:05,164 So he's had Mondays and Wednesdays off 370 00:16:05,165 --> 00:16:06,065 for the past two semesters? 371 00:16:06,066 --> 00:16:08,100 Mm-hmm, and Katharine's assistant says 372 00:16:08,101 --> 00:16:11,137 that she's at her office every day from 9:00 to 7:00. 373 00:16:13,073 --> 00:16:14,306 You thinking what I'm thinking? 374 00:16:14,307 --> 00:16:17,376 That the real perp might be a lot closer than she thinks? 375 00:16:17,377 --> 00:16:18,511 Yeah. 376 00:16:22,849 --> 00:16:24,483 Did you and Harris have a fight? 377 00:16:24,484 --> 00:16:27,353 Last night, after Harris found out 378 00:16:27,354 --> 00:16:30,322 the handyman can't paint the garage until Tuesday. 379 00:16:30,323 --> 00:16:32,291 We just passed it, and it was painted over. 380 00:16:32,292 --> 00:16:34,426 Well, because he did it himself. 381 00:16:34,427 --> 00:16:38,530 An exercise in forgetting. 382 00:16:38,531 --> 00:16:42,301 But there is not a coat of paint thick enough 383 00:16:42,302 --> 00:16:44,470 to erase what he saw in that video. 384 00:16:44,471 --> 00:16:45,738 And what's all this? 385 00:16:45,739 --> 00:16:47,373 My sleeping pills, all of them. 386 00:16:47,374 --> 00:16:49,775 Katharine, you didn't take any of these, did you? 387 00:16:49,776 --> 00:16:51,543 - No. - You're throwing them away? 388 00:16:51,544 --> 00:16:53,278 I don't want them around anymore. 389 00:16:53,279 --> 00:16:55,180 They've caused me enough damage. 390 00:16:55,181 --> 00:16:56,849 You mind if we take these with us? 391 00:16:56,850 --> 00:16:58,684 Yeah, couldn't hurt to get them tested. 392 00:16:58,685 --> 00:17:00,853 Suit yourself. 393 00:17:00,854 --> 00:17:04,790 So I assume you got the writing samples that I emailed you? 394 00:17:04,791 --> 00:17:06,558 Yes, I did. 395 00:17:06,559 --> 00:17:10,829 Um, I'm hoping that maybe you can save us some time. 396 00:17:10,830 --> 00:17:11,830 What is that? 397 00:17:11,831 --> 00:17:13,799 Well, this is part of the reason we're here, 398 00:17:13,800 --> 00:17:16,201 is I wanted to ask you if you... 399 00:17:16,202 --> 00:17:18,237 if you remember writing that. 400 00:17:18,238 --> 00:17:21,240 "I wanna be taken by a man with big hands. 401 00:17:21,241 --> 00:17:22,775 I wanna be dominated by him"? 402 00:17:22,776 --> 00:17:24,643 No, I didn't write that. 403 00:17:24,644 --> 00:17:26,245 Where is it from? 404 00:17:26,246 --> 00:17:28,781 An online forum called Roommate Syndrome. 405 00:17:28,782 --> 00:17:31,784 You recognize this site? 406 00:17:31,785 --> 00:17:33,752 No, I've never seen this. 407 00:17:33,753 --> 00:17:37,489 Well, someone created a handle for you on it, 408 00:17:37,490 --> 00:17:40,125 complete with an avatar, and used your email account 409 00:17:40,126 --> 00:17:41,160 to set it up. 410 00:17:41,161 --> 00:17:42,828 What? 411 00:17:42,829 --> 00:17:44,663 That doesn't make any sense. 412 00:17:44,664 --> 00:17:48,701 Well, so there are two possibilities here, right? 413 00:17:48,702 --> 00:17:52,738 One is that you created this account on a site 414 00:17:52,739 --> 00:17:54,707 that you've never even heard of under the influence 415 00:17:54,708 --> 00:17:55,908 of sleeping pills. 416 00:17:55,909 --> 00:17:57,476 And shared messages with dozens of men 417 00:17:57,477 --> 00:17:59,211 looking to cheat on their wives. 418 00:17:59,212 --> 00:18:03,349 Or... or somebody else set up the account. 419 00:18:03,350 --> 00:18:06,552 So, Katherine, does your... 420 00:18:06,553 --> 00:18:08,921 does your husband have access to your emails? 421 00:18:08,922 --> 00:18:11,690 - Yes, of course. - Okay. 422 00:18:11,691 --> 00:18:14,860 Katharine, is it possible 423 00:18:14,861 --> 00:18:18,630 that he may have sent those messages 424 00:18:18,631 --> 00:18:21,633 and invited Tommy Gallagher into your house? 425 00:18:21,634 --> 00:18:25,838 To... to... to sexually assault me while I was sleeping? 426 00:18:25,839 --> 00:18:28,440 That's... that's insane. 427 00:18:28,441 --> 00:18:29,675 That's insane. 428 00:18:29,676 --> 00:18:31,944 You know, Katharine, if you think about it, 429 00:18:31,945 --> 00:18:35,481 it's more likely than the alternative, right? 430 00:18:35,482 --> 00:18:38,650 Of you setting up this account? 431 00:18:40,687 --> 00:18:43,856 We just need to prove it. 432 00:18:43,857 --> 00:18:46,225 - Just get out. - Get out. Get out. 433 00:18:46,226 --> 00:18:47,493 Katharine, will you listen to us... 434 00:18:47,494 --> 00:18:49,461 Harris loves me. 435 00:18:49,462 --> 00:18:53,198 He would not give me away to... to some stranger. 436 00:18:53,199 --> 00:18:54,733 He would not let me be hurt. 437 00:18:54,734 --> 00:18:57,202 I want both of you out of here! 438 00:18:57,203 --> 00:18:58,337 Just... now! 439 00:18:58,338 --> 00:19:00,839 Katharine, I'm so sorry. 440 00:19:00,840 --> 00:19:04,743 We already have enough evidence to get a search warrant. 441 00:19:04,744 --> 00:19:06,512 Then get one. 442 00:19:06,513 --> 00:19:10,749 Because from now on, we are only speaking through a lawyer. 443 00:19:10,750 --> 00:19:11,884 Okay. 444 00:19:19,959 --> 00:19:22,761 She'd rather believe a palatable lie 445 00:19:22,762 --> 00:19:24,596 than a truth so devastating 446 00:19:24,597 --> 00:19:26,231 that it would rip her life apart. 447 00:19:26,232 --> 00:19:27,833 Tommy Gallagher can't be the first guy 448 00:19:27,834 --> 00:19:30,602 that this sick bastard arranged to have sex with his wife. 449 00:19:30,603 --> 00:19:31,770 Scour the forum. 450 00:19:31,771 --> 00:19:34,773 Find out who else was invited into Katharine's bedroom. 451 00:19:34,774 --> 00:19:36,242 I'll call Carisi for a warrant. 452 00:19:38,411 --> 00:19:41,715 I'm not letting Harris Vernon cover up anything else. 453 00:19:48,488 --> 00:19:49,768 So you want me to pursue a case 454 00:19:49,956 --> 00:19:51,357 where the alleged victim blames herself 455 00:19:51,358 --> 00:19:52,691 for her own sexual assault? 456 00:19:52,692 --> 00:19:55,627 Carisi, Katharine is being gaslit by her husband. 457 00:19:55,628 --> 00:19:57,296 That may be true, but as of right now, 458 00:19:57,297 --> 00:19:58,897 she's blaming her sleep meds, correct? 459 00:19:58,898 --> 00:20:00,933 Because she's confused. 460 00:20:00,934 --> 00:20:02,434 If I had enough to arrest Harris 461 00:20:02,435 --> 00:20:04,570 and I put her on the stand, in order to maintain 462 00:20:04,571 --> 00:20:06,672 this illusion of a happy marriage, 463 00:20:06,673 --> 00:20:07,740 her story is gonna be 464 00:20:07,741 --> 00:20:09,641 that she left the door open for Tommy Gallagher. 465 00:20:09,642 --> 00:20:10,642 Maybe not. 466 00:20:10,643 --> 00:20:12,811 So my authorship attribution specialist, right? 467 00:20:12,812 --> 00:20:15,581 He compared the grammar, syntax, punctuation 468 00:20:15,582 --> 00:20:17,716 of the messages on the Roommate Syndrome forum 469 00:20:17,717 --> 00:20:20,519 against one of Harris Vernon's short story collections. 470 00:20:20,520 --> 00:20:22,654 - And? - Harris was faking 471 00:20:22,655 --> 00:20:24,723 Katharine's writing voice on that forum. 472 00:20:24,724 --> 00:20:28,527 Harris wrote those messages to Tommy Gallagher. 473 00:20:28,528 --> 00:20:30,763 Yeah, that's exactly what it's looking like. 474 00:20:32,365 --> 00:20:33,932 We need more witnesses. 475 00:20:33,933 --> 00:20:35,701 Round up all the guys who thought that they were 476 00:20:35,702 --> 00:20:37,736 - communicating with Katharine. - And tell them? 477 00:20:37,737 --> 00:20:40,507 That they were communicating with Harris instead. 478 00:20:42,876 --> 00:20:45,377 That's who I was exchanging fantasies with? 479 00:20:45,378 --> 00:20:46,745 Some old dude? 480 00:20:46,746 --> 00:20:48,514 He was the one pretending to be Sleeping Beauty. 481 00:20:48,515 --> 00:20:51,583 Did you ever actually go to her house? 482 00:20:51,584 --> 00:20:53,485 I never went over there. 483 00:20:53,486 --> 00:20:54,586 According to what we read, 484 00:20:54,587 --> 00:20:55,688 it seems like you were about to. 485 00:20:55,689 --> 00:20:58,357 There's a difference between reality and fantasy. 486 00:20:58,358 --> 00:21:00,492 Her husband doesn't seem to know that. 487 00:21:00,493 --> 00:21:02,728 So how was this supposed to go down? 488 00:21:02,729 --> 00:21:04,997 She said she'd leave the door open. 489 00:21:04,998 --> 00:21:06,765 Lying asleep in bed. 490 00:21:06,766 --> 00:21:08,634 You mean "he." 491 00:21:08,635 --> 00:21:11,103 Well, I'm glad I never went over there. 492 00:21:11,104 --> 00:21:13,372 What stopped you? 493 00:21:13,373 --> 00:21:14,673 I was on my way. 494 00:21:14,674 --> 00:21:18,010 Then my wife's work trip got canceled, 495 00:21:18,011 --> 00:21:20,913 so I turned around and drove home. 496 00:21:20,914 --> 00:21:22,448 And that's the last of them. 497 00:21:22,449 --> 00:21:23,949 A dozen of these guys, we can't place any of them 498 00:21:23,950 --> 00:21:25,384 at the Vernon townhouse? 499 00:21:25,385 --> 00:21:26,785 The neighbors' Ring cams from the last year 500 00:21:26,786 --> 00:21:28,420 confirmed that they're all telling the truth. 501 00:21:28,421 --> 00:21:29,688 So Harris sets up a handle for his wife 502 00:21:29,689 --> 00:21:31,657 on Roommate Syndrome a year ago, 503 00:21:31,658 --> 00:21:33,625 and all he came up with was Tommy Gallagher? 504 00:21:33,626 --> 00:21:35,561 - How is that possible? - It's probably not. 505 00:21:35,562 --> 00:21:37,096 But we have no proof that there were 506 00:21:37,097 --> 00:21:38,797 any other arranged meet-ups. 507 00:21:38,798 --> 00:21:41,066 So we know this kind of behavior 508 00:21:41,067 --> 00:21:42,568 doesn't just spring up overnight. 509 00:21:42,569 --> 00:21:44,703 So maybe it started someplace else. 510 00:21:44,704 --> 00:21:46,538 This guy does work at a college. 511 00:21:46,539 --> 00:21:48,807 A lot of access to a lot of young men 512 00:21:48,808 --> 00:21:50,943 willing to do just about anything for sex. 513 00:21:50,944 --> 00:21:54,447 I'll have Silva and Velasco start canvassing. 514 00:21:56,649 --> 00:21:58,384 {\an8}You're Derek Poole, right? 515 00:21:58,385 --> 00:21:59,618 You work with Dean Harris? 516 00:21:59,619 --> 00:22:00,986 Yeah, I work with Dean Harris. 517 00:22:00,987 --> 00:22:02,121 What's this about? 518 00:22:02,122 --> 00:22:04,123 Well, we're investigating a possible sexual assault 519 00:22:04,124 --> 00:22:05,924 against Harris's wife. 520 00:22:05,925 --> 00:22:07,526 - Katharine? - Yeah. 521 00:22:07,527 --> 00:22:08,861 From what we hear around campus, 522 00:22:08,862 --> 00:22:10,996 you and Katharine were cozy. 523 00:22:10,997 --> 00:22:12,564 What's that supposed to mean? 524 00:22:12,565 --> 00:22:14,767 Well, something about a conference in Boston. 525 00:22:14,768 --> 00:22:16,535 One of your colleagues mentioned it. 526 00:22:16,536 --> 00:22:18,103 Am I in some kind of legal trouble? 527 00:22:18,104 --> 00:22:20,539 You're talking to two SVU detectives. 528 00:22:20,540 --> 00:22:21,874 What do you think? 529 00:22:21,875 --> 00:22:23,976 Look, what happened between me and Katharine, 530 00:22:23,977 --> 00:22:26,445 it was all Harris's idea. 531 00:22:26,446 --> 00:22:28,447 See, that's a good start. 532 00:22:28,448 --> 00:22:32,951 So why don't you tell us exactly what happened? 533 00:22:32,952 --> 00:22:36,689 And you don't mind if I record, do you? 534 00:22:38,692 --> 00:22:40,859 We were at this conference in Boston, 535 00:22:40,860 --> 00:22:43,429 and Harris told me his wife found me attractive. 536 00:22:43,430 --> 00:22:44,697 Meaning what? 537 00:22:44,698 --> 00:22:45,998 He asked me if I wanted to hook up with her 538 00:22:45,999 --> 00:22:47,032 while he watched. 539 00:22:47,033 --> 00:22:49,435 It was a fantasy of his, evidently. 540 00:22:49,436 --> 00:22:52,204 Was Mrs. Vernon aware of this fantasy? 541 00:22:52,205 --> 00:22:54,606 I thought so. 542 00:22:54,607 --> 00:22:57,443 How many times did you have sex with Mrs. Vernon? 543 00:22:57,444 --> 00:22:58,812 Just the once. 544 00:23:02,148 --> 00:23:04,149 So Derek Poole. 545 00:23:04,150 --> 00:23:06,051 Do you know him? 546 00:23:06,052 --> 00:23:09,154 He's a young professor who works under Harris. 547 00:23:09,155 --> 00:23:11,623 You remember him? 548 00:23:11,624 --> 00:23:14,727 I met him at a faculty party. 549 00:23:14,728 --> 00:23:15,961 We chatted. 550 00:23:15,962 --> 00:23:17,930 - That's it? - Yes. 551 00:23:17,931 --> 00:23:19,598 I swear. 552 00:23:19,599 --> 00:23:21,701 Well, you heard what he told my detectives. 553 00:23:23,703 --> 00:23:26,572 I'm so sorry for the way I reacted yesterday, 554 00:23:26,573 --> 00:23:27,773 throwing you out of my house. 555 00:23:27,774 --> 00:23:30,509 Katharine, please, I can understand not wanting to face 556 00:23:30,510 --> 00:23:33,012 what your husband did to you. 557 00:23:33,013 --> 00:23:36,482 How am I gonna face it now? 558 00:23:36,483 --> 00:23:39,219 You're gonna tell your side in court. 559 00:23:41,054 --> 00:23:43,756 My marriage is over. 560 00:23:43,757 --> 00:23:46,658 But it's been over for a while. 561 00:23:46,659 --> 00:23:50,062 You're just finding out now. 562 00:23:55,769 --> 00:23:57,670 Anything you say can be used against you. 563 00:23:57,671 --> 00:23:59,004 If you can't afford an attorney, one will be... 564 00:23:59,005 --> 00:24:00,105 I didn't do anything! 565 00:24:00,106 --> 00:24:01,674 I got two kids. 566 00:24:01,675 --> 00:24:03,542 How the hell am I supposed to pay the mortgage? 567 00:24:03,543 --> 00:24:05,811 I'm really sorry, Mrs. Gallagher. 568 00:24:05,812 --> 00:24:07,212 I really am. 569 00:24:17,157 --> 00:24:19,558 How dare you embarrass me at my place of work? 570 00:24:19,559 --> 00:24:21,026 You have the right to remain silent. 571 00:24:21,027 --> 00:24:22,695 You almost had me fooled, Professor, 572 00:24:22,696 --> 00:24:24,596 with that pity play about your wife cheating on you. 573 00:24:24,597 --> 00:24:26,098 She let him in. 574 00:24:26,099 --> 00:24:27,599 I want my lawyer. 575 00:24:27,600 --> 00:24:29,835 Yeah, call him on your way to booking. 576 00:24:29,836 --> 00:24:31,837 Always good to see a scumbag in cuffs. 577 00:24:31,838 --> 00:24:33,806 Yeah, well, this guy's sticking to his story, 578 00:24:33,807 --> 00:24:35,974 and the vic doesn't remember being assaulted. 579 00:24:35,975 --> 00:24:37,976 So you got your work cut out for you, Counselor. 580 00:24:37,977 --> 00:24:39,978 Yeah, well, most of my evidence is about fantasy, 581 00:24:39,979 --> 00:24:41,881 so why should this trial be any different? 582 00:24:49,723 --> 00:24:51,123 Captain Benson, how did this video 583 00:24:51,358 --> 00:24:52,758 come into police evidence? 584 00:24:52,759 --> 00:24:55,761 It was sent anonymously to Katharine Vernon 585 00:24:55,762 --> 00:24:57,629 and to her husband, Harris Vernon. 586 00:24:57,630 --> 00:24:59,698 And who shot this video? 587 00:24:59,699 --> 00:25:01,266 A private investigator that was hired 588 00:25:01,267 --> 00:25:04,169 by the wife of the man in this video, Tommy Gallagher. 589 00:25:04,170 --> 00:25:06,939 And how did the Vernons react to this video when they saw it? 590 00:25:06,940 --> 00:25:10,242 Katharine was devastated, as she had no memory at all 591 00:25:10,243 --> 00:25:12,778 of the encounter, and Mr. Vernon 592 00:25:12,779 --> 00:25:14,847 insinuated to one of my detectives 593 00:25:14,848 --> 00:25:16,715 that his wife was having an affair. 594 00:25:16,716 --> 00:25:18,217 What did your investigation conclude? 595 00:25:18,218 --> 00:25:21,887 That this rape was engineered by Harris Vernon. 596 00:25:21,888 --> 00:25:23,889 Can you explain that to the jury, please? 597 00:25:23,890 --> 00:25:27,092 So Harris sent messages to dozens of men 598 00:25:27,093 --> 00:25:30,596 on an online forum impersonating his wife 599 00:25:30,597 --> 00:25:32,631 through text in an effort to lure them 600 00:25:32,632 --> 00:25:34,366 into the Vernon family home. 601 00:25:34,367 --> 00:25:36,068 To the best of your knowledge, 602 00:25:36,069 --> 00:25:37,803 Katharine Vernon was entirely unaware 603 00:25:37,804 --> 00:25:39,371 of these encounters, correct? 604 00:25:39,372 --> 00:25:41,907 According to her statement, yes. 605 00:25:41,908 --> 00:25:44,643 - Thank you, Captain. - Nothing further. 606 00:25:44,644 --> 00:25:46,879 Didn't Mrs. Vernon initially tell you 607 00:25:46,880 --> 00:25:49,381 that she may have gone on to the forum herself 608 00:25:49,382 --> 00:25:51,150 and invited Tommy Gallagher over, 609 00:25:51,151 --> 00:25:54,019 all while under the influence of a potent cocktail 610 00:25:54,020 --> 00:25:56,288 of self-administered sleeping medications? 611 00:25:56,289 --> 00:25:58,624 Yes, but after we presented her 612 00:25:58,625 --> 00:26:00,225 with the actual evidence, 613 00:26:00,226 --> 00:26:04,163 she concluded that she wasn't complicit in any way. 614 00:26:04,164 --> 00:26:05,764 So she changed her story. 615 00:26:05,765 --> 00:26:08,100 Yes, which is not uncommon for victims. 616 00:26:08,101 --> 00:26:10,636 As a career-long sex crimes investigator 617 00:26:10,637 --> 00:26:13,072 with a track record of believing victims, 618 00:26:13,073 --> 00:26:14,773 is it possible that you might just be 619 00:26:14,774 --> 00:26:15,874 a little bit biased as to what story 620 00:26:15,875 --> 00:26:16,875 you choose to believe, Captain? 621 00:26:16,876 --> 00:26:19,011 - Objection. - Withdrawn. 622 00:26:19,012 --> 00:26:22,014 Nothing further. 623 00:26:22,015 --> 00:26:24,950 Dr. Silva, you are a pharmaceutical psychiatrist? 624 00:26:24,951 --> 00:26:26,752 Specializing in sleep disorders. 625 00:26:26,753 --> 00:26:28,020 And you examined Katharine Vernon. 626 00:26:28,021 --> 00:26:28,954 Yes. 627 00:26:28,955 --> 00:26:30,989 And what did you find when you analyzed 628 00:26:30,990 --> 00:26:32,791 those medications, the same ones 629 00:26:32,792 --> 00:26:34,226 that were tested by the NYPD? 630 00:26:34,227 --> 00:26:36,995 They had been opened up and tampered with, 631 00:26:36,996 --> 00:26:40,065 overpacked with nearly twice the prescribed dose. 632 00:26:40,066 --> 00:26:42,735 And in your professional opinion, 633 00:26:42,736 --> 00:26:44,870 on those meds at that dose, 634 00:26:44,871 --> 00:26:47,373 did Katharine Vernon have any cognitive ability? 635 00:26:47,374 --> 00:26:50,876 At those dosages, I wouldn't expect Katharine Vernon 636 00:26:50,877 --> 00:26:53,145 to have any cognitive ability at all. 637 00:26:53,146 --> 00:26:55,114 Thank you. 638 00:26:55,115 --> 00:26:58,250 Drug manufacturers are hardly perfect, are they? 639 00:26:58,251 --> 00:27:01,120 They are held to a certain standard by the FDA. 640 00:27:01,121 --> 00:27:03,088 Would it surprise you to hear that the factory 641 00:27:03,089 --> 00:27:05,290 that manufactured Mrs. Vernon's Dozexal 642 00:27:05,291 --> 00:27:07,259 failed inspection twice? 643 00:27:07,260 --> 00:27:09,762 That would be surprising. 644 00:27:09,763 --> 00:27:11,096 Thank you. 645 00:27:11,097 --> 00:27:12,799 Nothing further. 646 00:27:15,802 --> 00:27:17,469 I first met Katharine Vernon two years ago 647 00:27:17,470 --> 00:27:19,004 at a university staff party. 648 00:27:19,005 --> 00:27:20,906 We talked a lot at that party. 649 00:27:20,907 --> 00:27:22,775 How did Harris respond to that? 650 00:27:22,776 --> 00:27:24,777 When he pulled me aside later that night, 651 00:27:24,778 --> 00:27:27,046 I was worried I overstepped. 652 00:27:27,047 --> 00:27:28,814 What did he say to you when he pulled you aside 653 00:27:28,815 --> 00:27:31,050 once the party was over? 654 00:27:31,051 --> 00:27:33,786 He asked me if I knew what the word "compersion" meant. 655 00:27:33,787 --> 00:27:35,988 Can you define that for the jury? 656 00:27:35,989 --> 00:27:38,223 It's the feeling of joy that comes from celebrating 657 00:27:38,224 --> 00:27:40,159 someone else's happiness, even if it doesn't 658 00:27:40,160 --> 00:27:42,094 directly benefit you. 659 00:27:42,095 --> 00:27:44,463 It's often described as the opposite of jealousy. 660 00:27:44,464 --> 00:27:46,098 So that night at the party, 661 00:27:46,099 --> 00:27:48,300 what did you take that to mean exactly? 662 00:27:48,301 --> 00:27:50,436 That he liked seeing her flirt with me. 663 00:27:50,437 --> 00:27:52,738 How did your relationship with the Vernons evolve 664 00:27:52,739 --> 00:27:53,939 after that? 665 00:27:53,940 --> 00:27:57,042 A few months later, we were at a conference in Boston. 666 00:27:57,043 --> 00:27:59,445 Harris and I had several drinks at the hotel bar 667 00:27:59,446 --> 00:28:01,246 while Mrs. Vernon excused herself. 668 00:28:01,247 --> 00:28:02,348 And then? 669 00:28:02,349 --> 00:28:04,883 Harris told me his wife wanted to have sex with me 670 00:28:04,884 --> 00:28:06,118 up in the room. 671 00:28:06,119 --> 00:28:08,053 Did you? 672 00:28:08,054 --> 00:28:09,021 Yes. 673 00:28:09,022 --> 00:28:11,924 And did Mrs. Vernon participate in this? 674 00:28:11,925 --> 00:28:15,394 She was almost entirely passive, 675 00:28:15,395 --> 00:28:18,364 but I thought it was part of the arrangement. 676 00:28:18,365 --> 00:28:23,402 Harris said she had a Sleeping Beauty fantasy. 677 00:28:23,403 --> 00:28:24,837 Where was Harris 678 00:28:24,838 --> 00:28:26,438 while you were having sex with his wife? 679 00:28:26,439 --> 00:28:29,041 He was in the room, watching. 680 00:28:29,042 --> 00:28:30,809 You didn't find that to be odd? 681 00:28:30,810 --> 00:28:32,244 Not at first. 682 00:28:32,245 --> 00:28:35,948 But after a few minutes, Katharine opened her eyes 683 00:28:35,949 --> 00:28:37,950 in kind of a vacant stare. 684 00:28:37,951 --> 00:28:39,284 So what did you do then? 685 00:28:39,285 --> 00:28:42,388 I told Dean Vernon I couldn't in good conscience participate. 686 00:28:42,389 --> 00:28:44,023 And you never had sex with Katharine Vernon 687 00:28:44,024 --> 00:28:45,357 ever again after that? 688 00:28:45,358 --> 00:28:46,525 No. 689 00:28:46,526 --> 00:28:49,928 In fact, I avoided her completely. 690 00:28:49,929 --> 00:28:53,832 Is it fair to say that you felt guilty? 691 00:28:53,833 --> 00:28:55,334 Yes. 692 00:28:55,335 --> 00:28:57,269 Thank you. 693 00:28:57,270 --> 00:29:00,973 Mr. Poole, you say that you felt guilty, 694 00:29:00,974 --> 00:29:03,275 but not guilty enough to call the police? 695 00:29:03,276 --> 00:29:06,045 Not guilty enough to tell Mrs. Vernon what was happening? 696 00:29:06,046 --> 00:29:09,148 As I've said, Dean Vernon is my boss. 697 00:29:09,149 --> 00:29:11,817 And you were gunning for tenure. 698 00:29:11,818 --> 00:29:13,352 That may have been a small part of it. 699 00:29:13,353 --> 00:29:16,488 In fact, you were given a tenure deal later that year. 700 00:29:16,489 --> 00:29:20,426 Must be some kind of record for such a young professor. 701 00:29:20,427 --> 00:29:22,294 Not sure where this is going. 702 00:29:22,295 --> 00:29:26,231 I wonder, were you given a similar such favorable deal 703 00:29:26,232 --> 00:29:29,234 by the DA's office to testify here today? 704 00:29:29,235 --> 00:29:31,470 I'm not being charged for the rape he made me do, 705 00:29:31,471 --> 00:29:32,838 if that's what you mean. 706 00:29:32,839 --> 00:29:34,306 Just to be clear so the jury understands, 707 00:29:34,307 --> 00:29:37,276 the DA agreed to drop your own rape charge 708 00:29:37,277 --> 00:29:39,144 in exchange for your testimony here today. 709 00:29:39,145 --> 00:29:41,147 - Objection. - Sustained. 710 00:29:42,982 --> 00:29:45,551 Dean Harris raped her. 711 00:29:45,552 --> 00:29:48,187 Not me. 712 00:29:48,188 --> 00:29:51,390 Never fails to amaze me how the threat of prison 713 00:29:51,391 --> 00:29:53,025 can warp a man's perception. 714 00:29:57,364 --> 00:29:58,497 Nothing further. 715 00:30:08,108 --> 00:30:10,976 {\an8}Mrs. Vernon, the jury has seen the video 716 00:30:10,977 --> 00:30:12,344 between you and Tommy Gallagher, 717 00:30:12,345 --> 00:30:14,213 the one left for you on the thumb drive. 718 00:30:14,214 --> 00:30:18,517 Were you surprised by that video when you first saw it? 719 00:30:18,518 --> 00:30:20,219 I was completely shattered. 720 00:30:20,220 --> 00:30:21,887 And what about your sexual encounter 721 00:30:21,888 --> 00:30:23,389 with Derek Poole? 722 00:30:23,390 --> 00:30:24,623 Do you remember any of that? 723 00:30:24,624 --> 00:30:28,394 I remember talking to him that night, but not the rape. 724 00:30:28,395 --> 00:30:30,129 So it's fair to say 725 00:30:30,130 --> 00:30:32,264 that you never gave your husband consent. 726 00:30:32,265 --> 00:30:32,998 No. 727 00:30:32,999 --> 00:30:34,500 And you never shared with him 728 00:30:34,501 --> 00:30:37,169 any kind of Sleeping Beauty fantasy at all? 729 00:30:37,170 --> 00:30:38,070 No. 730 00:30:38,071 --> 00:30:39,571 In fact, up until this came to light, 731 00:30:39,572 --> 00:30:43,342 you believed that you were in a happy marriage. 732 00:30:43,343 --> 00:30:46,079 Now I know that was the real fantasy. 733 00:30:48,448 --> 00:30:50,016 Thank you, Mrs. Vernon. 734 00:30:53,420 --> 00:30:56,955 Mrs. Vernon, we can all see that you're unhappy now. 735 00:30:56,956 --> 00:30:58,691 But you didn't seem to be unhappy 736 00:30:58,692 --> 00:31:01,460 flirting with Mr. Poole at the faculty party, were you? 737 00:31:01,461 --> 00:31:02,761 Who said I was flirting? 738 00:31:02,762 --> 00:31:05,330 By Mr. Poole's own testimony, your husband certainly seemed 739 00:31:05,331 --> 00:31:06,532 to think you were. 740 00:31:06,533 --> 00:31:10,536 Did you also ever use fantasy to liven up your marriage? 741 00:31:16,076 --> 00:31:18,010 We may have. 742 00:31:18,011 --> 00:31:21,013 A lot of sexual fantasy is up for interpretation, isn't it? 743 00:31:21,014 --> 00:31:23,148 - What? - Objection. 744 00:31:23,149 --> 00:31:24,583 It's important to contextualize 745 00:31:24,584 --> 00:31:26,018 the couple's private life. 746 00:31:26,019 --> 00:31:28,054 I'll allow. 747 00:31:29,589 --> 00:31:33,425 Did you ever establish strict rules, boundaries, 748 00:31:33,426 --> 00:31:36,028 limitations with respect to your fantasy life 749 00:31:36,029 --> 00:31:38,097 with your husband? 750 00:31:38,098 --> 00:31:39,531 - No. - No safe words? 751 00:31:39,532 --> 00:31:40,733 Never. 752 00:31:40,734 --> 00:31:42,534 Mrs. Vernon, isn't it true 753 00:31:42,535 --> 00:31:44,737 that like a lot of couples who've been married 754 00:31:44,738 --> 00:31:46,505 for as long as you and Harris have, 755 00:31:46,506 --> 00:31:48,674 that you started to behave more like roommates 756 00:31:48,675 --> 00:31:50,042 instead of lovers? 757 00:31:50,043 --> 00:31:52,144 I'm not even gonna dignify that. 758 00:31:52,145 --> 00:31:55,614 So seeing the word "whore" painted on your garage, 759 00:31:55,615 --> 00:31:57,182 you weren't embarrassed? 760 00:31:57,183 --> 00:31:59,051 Yes, of course I was. 761 00:31:59,052 --> 00:32:00,719 Maybe even humiliated? 762 00:32:00,720 --> 00:32:02,388 Yes. 763 00:32:02,389 --> 00:32:04,523 And isn't that the real reason 764 00:32:04,524 --> 00:32:05,724 why you went to the police? 765 00:32:05,725 --> 00:32:09,228 Because admitting that you willingly participated in sex 766 00:32:09,229 --> 00:32:11,263 with other men while your husband watched 767 00:32:11,264 --> 00:32:13,632 wouldn't sit so well with your neighbors, your family. 768 00:32:13,633 --> 00:32:16,068 After all, in your circles, 769 00:32:16,069 --> 00:32:18,137 it isn't exactly cocktail banter, now, is it? 770 00:32:18,138 --> 00:32:19,371 Objection. Badgering. 771 00:32:19,372 --> 00:32:21,507 I'll allow. 772 00:32:21,508 --> 00:32:25,177 I was humiliated then. 773 00:32:25,178 --> 00:32:28,247 But being here right now, up here, 774 00:32:28,248 --> 00:32:32,484 I don't have the luxury of being as modest as I once was. 775 00:32:32,485 --> 00:32:35,487 The crime committed by my husband against me, 776 00:32:35,488 --> 00:32:38,657 that sought to so thoroughly degrade me, 777 00:32:38,658 --> 00:32:41,360 made sure of that. 778 00:32:41,361 --> 00:32:45,764 And now I know the degradation is not mine. 779 00:32:45,765 --> 00:32:48,133 It's his. 780 00:32:53,106 --> 00:32:56,408 You hate what your husband did. 781 00:32:56,409 --> 00:32:57,676 Yes. 782 00:32:57,677 --> 00:32:59,411 Enough to lie on the stand? 783 00:32:59,412 --> 00:33:01,348 - Objection. - Overruled. 784 00:33:04,851 --> 00:33:07,519 I don't have to lie anymore. 785 00:33:07,520 --> 00:33:10,189 Or is it you hate 786 00:33:10,190 --> 00:33:13,492 what the police convinced you that he did? 787 00:33:13,493 --> 00:33:15,494 Withdrawn. 788 00:33:15,495 --> 00:33:17,062 No more questions. 789 00:33:22,068 --> 00:33:24,037 Mr. Carisi? 790 00:33:28,408 --> 00:33:30,477 Mr. Carisi? 791 00:33:33,146 --> 00:33:34,380 Come on, Ali! 792 00:33:35,515 --> 00:33:38,284 I'm sick and tired of listening to your big mouth! 793 00:33:42,856 --> 00:33:46,258 Um, prosecution rests, Your Honor. 794 00:33:46,259 --> 00:33:47,826 Then we're adjourned for today. 795 00:33:47,827 --> 00:33:51,563 Defense begins at 9:00 a.m. tomorrow. 796 00:33:51,564 --> 00:33:53,465 Thank you, Your Honor. 797 00:33:59,305 --> 00:34:03,442 That lawyer made me out to be some sort of frigid WASP 798 00:34:03,443 --> 00:34:04,576 bent on revenge. 799 00:34:04,577 --> 00:34:06,712 Okay, Katharine, look. 800 00:34:06,713 --> 00:34:08,447 She was just doing her job. 801 00:34:08,448 --> 00:34:10,749 Oh, a damn good one she did! 802 00:34:10,750 --> 00:34:13,186 Why didn't Mr. Carisi do his? 803 00:34:18,224 --> 00:34:20,426 No, I don't think that's necessary. 804 00:34:22,595 --> 00:34:24,296 Officer, would you give us a second? 805 00:34:24,297 --> 00:34:26,366 - Thank you. - Understood. 806 00:34:28,735 --> 00:34:30,903 Counselor. 807 00:34:30,904 --> 00:34:33,472 That was DA Baxter on the phone. 808 00:34:33,473 --> 00:34:36,141 He heard about me flaming out in court today, 809 00:34:36,142 --> 00:34:38,377 asked if I wanted to be taken off the case. 810 00:34:38,378 --> 00:34:41,347 Did he pose it as a question or an order? 811 00:34:41,348 --> 00:34:43,683 Tough to read between the silences. 812 00:34:45,318 --> 00:34:48,320 I let Katharine down today. 813 00:34:48,321 --> 00:34:51,390 And there is, uh... 814 00:34:51,391 --> 00:34:53,625 there's no coming back from that. 815 00:34:57,297 --> 00:34:59,398 I can't even smile when my kids are opening 816 00:34:59,399 --> 00:35:02,568 their Christmas presents, Liv. 817 00:35:02,569 --> 00:35:05,938 Maybe I don't have any feelings left, 818 00:35:05,939 --> 00:35:07,506 and the jury can sense that. 819 00:35:07,507 --> 00:35:09,742 You know, you need passion if you wanna win a case. 820 00:35:09,743 --> 00:35:11,877 - You sound angry. - You're damn right I'm angry! 821 00:35:11,878 --> 00:35:13,779 Not to state the obvious, but that's a feeling, 822 00:35:13,780 --> 00:35:15,447 isn't it, Carisi? 823 00:35:15,448 --> 00:35:17,349 - Yeah, I guess it is. - Okay. 824 00:35:17,350 --> 00:35:21,286 So all those years of night school? 825 00:35:21,287 --> 00:35:24,390 You went from being a detective to a prosecutor. 826 00:35:24,391 --> 00:35:26,859 You worked your ass off. 827 00:35:26,860 --> 00:35:30,596 You're gonna let some manipulator 828 00:35:30,597 --> 00:35:33,732 like Harris Vernon take that from you? 829 00:35:33,733 --> 00:35:35,601 Liv, what the hell do you want from me? 830 00:35:35,602 --> 00:35:38,671 I want you to wake up! 831 00:35:38,672 --> 00:35:40,939 Come back. 832 00:35:40,940 --> 00:35:42,608 Wake up, Carisi. 833 00:35:47,947 --> 00:35:49,482 Come on. 834 00:35:58,725 --> 00:36:00,765 Thank you for agreeing to meet me, Mrs. Gallagher. 835 00:36:02,328 --> 00:36:04,296 Take a seat, please, right here. 836 00:36:04,297 --> 00:36:06,398 Yeah, well, I'm here at the courthouse 837 00:36:06,399 --> 00:36:08,467 every day anyway. 838 00:36:08,468 --> 00:36:10,502 I don't know how you people do this. 839 00:36:10,503 --> 00:36:13,439 - It must be a nightmare. - Well, sometimes it is. 840 00:36:13,440 --> 00:36:15,974 I can't imagine how you're feeling, though. 841 00:36:17,477 --> 00:36:20,412 My husband's stupid, but he's not a rapist. 842 00:36:20,413 --> 00:36:21,914 Listen, we've given him 843 00:36:21,915 --> 00:36:23,749 every opportunity to make a deal. 844 00:36:23,750 --> 00:36:25,551 He just... he won't do it. 845 00:36:25,552 --> 00:36:27,986 Because he believed that professor's line of crap. 846 00:36:27,987 --> 00:36:29,655 What line of crap? 847 00:36:31,358 --> 00:36:32,624 Tommy told me to keep it quiet, 848 00:36:32,625 --> 00:36:34,927 but I am so angry at what happened 849 00:36:34,928 --> 00:36:36,362 to that poor woman, 850 00:36:36,363 --> 00:36:37,763 all because of what I painted on her door. 851 00:36:37,764 --> 00:36:39,965 No, you did Katharine Vernon a favor. 852 00:36:39,966 --> 00:36:41,200 Her husband's a monster. 853 00:36:41,201 --> 00:36:43,335 There's no telling how long this torment would have lasted 854 00:36:43,336 --> 00:36:45,504 if you hadn't brought it to light. 855 00:36:45,505 --> 00:36:47,673 But Annette, if you know something 856 00:36:47,674 --> 00:36:51,343 that's gonna help me take this pompous ass down, 857 00:36:51,344 --> 00:36:53,278 I would be grateful. 858 00:36:53,279 --> 00:36:55,348 One blue-collar kid to another. 859 00:36:59,486 --> 00:37:02,588 A few days before the trial, the pompous ass drove 860 00:37:02,589 --> 00:37:04,056 all the way out to Jersey, 861 00:37:04,057 --> 00:37:05,891 met Tommy in a mall parking lot. 862 00:37:05,892 --> 00:37:07,393 To tell him what? 863 00:37:07,394 --> 00:37:10,029 Convinced Tommy that if they stuck together, 864 00:37:10,030 --> 00:37:12,631 they'd both get off. 865 00:37:12,632 --> 00:37:15,868 Turns out Mrs. Vernon has a lot of family money. 866 00:37:15,869 --> 00:37:18,537 Her husband offered to pay off our mortgage. 867 00:37:20,473 --> 00:37:22,474 You wanna see Harris Vernon convicted? 868 00:37:22,475 --> 00:37:23,876 Is that what you want? 869 00:37:23,877 --> 00:37:25,411 After what he did? 870 00:37:25,412 --> 00:37:28,414 He watched his wife be assaulted. 871 00:37:28,415 --> 00:37:29,948 I'd like to see him burn in hell. 872 00:37:29,949 --> 00:37:33,385 Well, how does 25 years behind bars sound to you? 873 00:37:33,386 --> 00:37:34,953 It's a start. 874 00:37:34,954 --> 00:37:36,588 What do I have to do? 875 00:37:36,589 --> 00:37:39,058 Get your husband to take a deal. 876 00:37:43,430 --> 00:37:45,431 What kind of time are we talking about? 877 00:37:45,432 --> 00:37:46,932 Your client's not gonna walk free, 878 00:37:46,933 --> 00:37:48,367 but I'll give him options. 879 00:37:48,368 --> 00:37:49,668 If I testify against Harris. 880 00:37:49,669 --> 00:37:51,403 It'd go a long way with the judge. 881 00:37:51,404 --> 00:37:52,671 But just so we're clear, 882 00:37:52,672 --> 00:37:54,073 I had no idea that woman was drugged. 883 00:37:54,074 --> 00:37:55,974 I don't believe that for a second, Mr. Gallagher, 884 00:37:55,975 --> 00:37:57,710 and neither do you. 885 00:37:57,711 --> 00:37:59,712 The question is, do you want me to prove that in open court? 886 00:37:59,713 --> 00:38:01,614 You want your family to see that? 887 00:38:06,019 --> 00:38:07,687 He was there. 888 00:38:09,989 --> 00:38:11,523 In the room. 889 00:38:11,524 --> 00:38:13,092 He drugged her. 890 00:38:13,093 --> 00:38:14,993 You wanted to talk? 891 00:38:14,994 --> 00:38:17,830 Let's talk. 892 00:38:17,831 --> 00:38:20,132 Whatever Tommy Gallagher is willing to testify to 893 00:38:20,133 --> 00:38:21,367 doesn't help your case. 894 00:38:21,368 --> 00:38:23,736 Well, as soon as the jury hears that your client offered 895 00:38:23,737 --> 00:38:26,605 a substantial bribe to a potential witness, 896 00:38:26,606 --> 00:38:28,107 all they'll see is his guilt. 897 00:38:28,108 --> 00:38:30,909 No one truly knows what goes on inside a marriage. 898 00:38:30,910 --> 00:38:31,944 Yeah. 899 00:38:31,945 --> 00:38:33,979 Sometimes not even the people in the marriage. 900 00:38:33,980 --> 00:38:36,148 Do you honestly think that Katharine would have come 901 00:38:36,149 --> 00:38:38,384 into your precinct if someone hadn't 902 00:38:38,385 --> 00:38:39,918 spray-painted her personal business 903 00:38:39,919 --> 00:38:41,186 all over our garage door? 904 00:38:41,187 --> 00:38:43,856 See, you're still sticking to that same story, aren't you? 905 00:38:43,857 --> 00:38:46,492 You know, your wife 906 00:38:46,493 --> 00:38:48,961 took her power back in that courtroom. 907 00:38:48,962 --> 00:38:50,095 How'd that make you feel? 908 00:38:50,096 --> 00:38:52,097 Did you call us down here just to waste our time? 909 00:38:52,098 --> 00:38:53,432 No, I called you down here 910 00:38:53,433 --> 00:38:54,867 because I'm gonna give you two choices. 911 00:38:54,868 --> 00:38:57,403 Now, you can either sit in the courtroom 912 00:38:57,404 --> 00:38:58,837 while I ask about every detail 913 00:38:58,838 --> 00:39:01,507 of the nauseating little catechism of perversion 914 00:39:01,508 --> 00:39:02,841 that your life has descended into 915 00:39:02,842 --> 00:39:04,677 - since that night in Boston. - Or? 916 00:39:04,678 --> 00:39:07,046 Or your client can stop lying, admit what he did. 917 00:39:07,047 --> 00:39:10,149 To your wife. 918 00:39:10,150 --> 00:39:12,551 Why would I do that? 919 00:39:12,552 --> 00:39:13,919 To give you that feeling of joy 920 00:39:13,920 --> 00:39:16,789 that comes from another person's happiness, 921 00:39:16,790 --> 00:39:18,991 even when it doesn't directly benefit you. 922 00:39:18,992 --> 00:39:21,561 Hold on, there's a word for that, isn't there? 923 00:39:23,630 --> 00:39:25,798 How's that for compersion? 924 00:39:33,673 --> 00:39:35,074 Harris agreed to the deal. 925 00:39:35,075 --> 00:39:36,542 He'll do 15 years. 926 00:39:36,543 --> 00:39:39,545 - And Tommy? - Seven. 927 00:39:39,546 --> 00:39:40,946 It's over? 928 00:39:40,947 --> 00:39:42,781 It's over. 929 00:39:42,782 --> 00:39:44,183 Thank you. 930 00:39:44,184 --> 00:39:45,617 Excuse me. 931 00:39:45,618 --> 00:39:48,554 I'm late for dinner with my kids. 932 00:39:48,555 --> 00:39:50,857 I'll see you tomorrow, Benson. 933 00:39:54,661 --> 00:39:56,995 How are you doing? 934 00:39:56,996 --> 00:39:59,798 My life will never be the same again. 935 00:39:59,799 --> 00:40:01,700 No. 936 00:40:01,701 --> 00:40:05,471 Your life will not be as it was. 937 00:40:05,472 --> 00:40:09,241 But from where I'm standing, 938 00:40:09,242 --> 00:40:11,243 that's a glorious thing. 939 00:40:20,587 --> 00:40:22,588 You want that last piece? 940 00:40:22,589 --> 00:40:23,989 Um, no, I'm full. 941 00:40:23,990 --> 00:40:25,090 No? 942 00:40:25,091 --> 00:40:27,159 More for me. 943 00:40:33,500 --> 00:40:34,600 Hey. 944 00:40:34,601 --> 00:40:35,902 We're gonna be okay. 945 00:40:38,171 --> 00:40:39,905 Yeah, we are. 69030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.