Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,860 --> 00:01:45,837
- I want to go to Cadaqués!
- Why!
2
00:01:45,917 --> 00:01:48,077
Because that painter
with the moustache...
3
00:01:48,157 --> 00:01:49,596
He drives me crazy!
4
00:01:51,441 --> 00:01:54,075
I'm supposed to be the most
important man in your life.
5
00:01:54,155 --> 00:01:57,096
Oh, Currito, that's so sweet.
6
00:01:57,580 --> 00:01:59,489
You're jealous!
7
00:02:04,575 --> 00:02:05,928
Dalí is an old man.
8
00:02:06,201 --> 00:02:08,832
Besides, don't call me Currito,
my name is Juan!
9
00:02:09,087 --> 00:02:10,557
Don't be silly.
10
00:02:12,286 --> 00:02:15,346
- Currito is an emotional name.
- But why, Currito?
11
00:02:17,398 --> 00:02:19,290
It was the first toy I owned.
12
00:02:19,522 --> 00:02:21,457
A Currito that played drums.
13
00:02:22,111 --> 00:02:23,959
And as you're a musician too...
14
00:02:24,388 --> 00:02:26,177
Not as good as him.
15
00:02:27,907 --> 00:02:30,007
Don't get angry, Currito!
16
00:02:30,416 --> 00:02:32,240
You are the best!
17
00:02:32,320 --> 00:02:35,368
Better than Chopin and Beethoven...
18
00:02:35,642 --> 00:02:38,403
and even Julio Iglesias!
19
00:02:50,450 --> 00:02:51,700
Damn!
20
00:02:52,061 --> 00:02:53,061
Stop!
21
00:02:55,026 --> 00:02:56,152
What's up?
22
00:02:56,504 --> 00:02:58,115
We can't go to Cadaqués.
23
00:02:58,195 --> 00:02:59,195
Why?
24
00:02:59,523 --> 00:03:01,476
The price increase in petrol
25
00:03:01,556 --> 00:03:03,360
multiplied by distance
26
00:03:03,440 --> 00:03:05,733
and divided by the number of days...
27
00:03:05,813 --> 00:03:10,086
with the money we have we can only
be in Cadaqués for eleven minutes.
28
00:03:10,166 --> 00:03:12,401
Not much for a honeymoon...
29
00:03:13,440 --> 00:03:15,255
Wait! Let's see!
30
00:03:15,907 --> 00:03:18,349
Which would you prefer?
Twenty days in Albacete?
31
00:03:18,379 --> 00:03:19,379
No.
32
00:03:19,970 --> 00:03:21,322
Ten in Benidorm?
33
00:03:21,402 --> 00:03:23,513
I don't like discotheques.
34
00:03:24,363 --> 00:03:28,324
Maybe we can go to Castellón
Province for six days!
35
00:03:28,404 --> 00:03:29,426
Let's see...
36
00:03:32,450 --> 00:03:33,672
La Cuesta.
37
00:03:33,752 --> 00:03:36,033
That's fine for newly-weds.
38
00:03:36,113 --> 00:03:38,145
Wait, I am well equipped.
39
00:03:38,572 --> 00:03:41,091
My Curri Curri, you think of everything.
40
00:03:42,759 --> 00:03:45,072
Hotel Sol y Mar: 2,700...
41
00:03:45,152 --> 00:03:47,280
Hotel Mar y Sol: 2,700...
42
00:03:47,360 --> 00:03:51,106
Hotel Blue Sea... 3.600!!!
43
00:03:52,096 --> 00:03:54,469
Hotel Navy Blue: 2,800...
44
00:03:55,204 --> 00:03:58,074
Hotel Green Sea: 2,300...
45
00:03:58,364 --> 00:04:00,800
Hotel Golden Sea: 2,100...
46
00:04:01,117 --> 00:04:03,713
Hotel Sea and Hills: 2,500.
47
00:04:03,793 --> 00:04:08,054
Salty Sea: 1,800, Sea Villa: 1,800.
48
00:04:08,134 --> 00:04:10,280
We can afford that!
49
00:04:11,542 --> 00:04:15,342
Oh, Currito... It's so exciting not
knowing where we're going.
50
00:04:17,250 --> 00:04:19,112
Honeymoon and adventure.
51
00:04:19,440 --> 00:04:21,951
- Don't you like it?
- Not really...
52
00:04:22,326 --> 00:04:24,315
I'd love to offer
something better for you.
53
00:04:24,395 --> 00:04:25,794
Niagara Falls...
54
00:04:26,921 --> 00:04:30,378
Egyptian pyramids, Babylonian ruins...
55
00:04:30,458 --> 00:04:33,780
Roman ruins... Hollywood ruins!
56
00:04:34,288 --> 00:04:38,355
Oh, my Currito... you're so sweet.
57
00:04:39,126 --> 00:04:43,490
Don't worry, we'll have time to
see some ruins when we get older.
58
00:04:43,810 --> 00:04:46,939
Don't you see old people's
vans heading to these ruins?
59
00:04:47,431 --> 00:04:51,192
Oh, darling, it will be great to become
older together, from ruin to ruin.
60
00:04:51,522 --> 00:04:53,902
There are plenty of
ruins in this world...
61
00:04:53,982 --> 00:04:55,693
In that time there will be new ones!
62
00:04:55,773 --> 00:04:58,565
Maybe we can visit the
ruins of New York!
63
00:04:58,823 --> 00:05:00,004
Moscow in ruins!
64
00:05:00,084 --> 00:05:03,046
I don't like communist ruins at all!
65
00:05:06,024 --> 00:05:09,301
Go faster! You drive me crazy!
66
00:05:10,232 --> 00:05:12,382
- Let me drive the car!
- No way...
67
00:05:12,815 --> 00:05:14,654
Careful! Drive slowly!
68
00:05:15,307 --> 00:05:18,131
Lookout... we only
have one honeymoon!
69
00:05:19,027 --> 00:05:20,849
Let me drive.
70
00:05:21,143 --> 00:05:22,843
Men are such cowards!
71
00:05:22,923 --> 00:05:24,883
I'm not afraid when you
are behind the wheel.
72
00:05:24,963 --> 00:05:26,480
That's true...
73
00:05:26,933 --> 00:05:29,248
Everyone says women are braver.
74
00:05:29,885 --> 00:05:31,440
You're able to give birth.
75
00:05:32,310 --> 00:05:33,842
Speaking about birth...
76
00:05:33,922 --> 00:05:35,969
When will we have a child?
77
00:05:36,049 --> 00:05:37,957
Let's wait, no hurry.
78
00:05:38,216 --> 00:05:40,742
I must finish my 'Symphony of Silence'.
79
00:05:40,968 --> 00:05:43,524
When triumph comes,
then we'll have a child.
80
00:05:43,604 --> 00:05:46,449
Do you think we'll triumph with
that 'Symphony of Silence'?
81
00:05:46,529 --> 00:05:50,025
Of course, I'm sure,
it's something new... Original!
82
00:05:59,335 --> 00:06:00,656
Let me tell you...
83
00:06:00,736 --> 00:06:03,553
The symphony begins
with a hellish noise.
84
00:06:04,032 --> 00:06:08,286
Every noise in nature amplified
by our times of violence,
85
00:06:08,677 --> 00:06:15,337
then it calms down slowly,
and by the end it will be dead silence!
86
00:06:16,161 --> 00:06:17,261
Can you imagine it?
87
00:06:17,341 --> 00:06:19,141
All the instruments playing.
88
00:06:19,602 --> 00:06:24,382
The trombones, drums and cymbals
89
00:06:24,462 --> 00:06:26,273
but no sound!
90
00:06:26,482 --> 00:06:28,890
Nothing, total silence.
91
00:06:29,164 --> 00:06:30,744
Oh, yes!
92
00:06:31,402 --> 00:06:34,191
It will be awesome,
you're a genius, Currito!
93
00:06:34,271 --> 00:06:36,989
I expect it to be better
than your Julio Iglesias!
94
00:06:40,494 --> 00:06:42,715
We've arrived! Benicàssim!
95
00:06:43,630 --> 00:06:45,980
- Who's that? Moorish?
- Not it's not Moorish!
96
00:06:46,060 --> 00:06:48,734
It's the place where we
will spend our honeymoon.
97
00:07:13,205 --> 00:07:15,245
This must be Benicàssim!
98
00:07:15,551 --> 00:07:16,891
How beautiful!
99
00:07:16,971 --> 00:07:19,330
Yeah! I chose right once again!
100
00:07:19,824 --> 00:07:20,844
Once again?
101
00:07:21,032 --> 00:07:24,091
Yes, I've already chosen you, Currita.
102
00:07:29,778 --> 00:07:31,016
Look at them!
103
00:07:31,096 --> 00:07:32,869
Their car must have broken down.
Let's give them a lift.
104
00:07:32,949 --> 00:07:33,747
No.
105
00:07:33,827 --> 00:07:35,703
Come on, don't be horrible, stop.
106
00:07:35,783 --> 00:07:37,457
They seem like nice people.
107
00:07:48,366 --> 00:07:50,780
You... You town?
108
00:07:51,263 --> 00:07:52,439
What town?
109
00:07:52,519 --> 00:07:54,748
- Benicàssim.
- Yes, yes! Come, come!
110
00:07:55,488 --> 00:07:56,727
Thank you.
111
00:08:08,945 --> 00:08:10,804
You, very kind.
112
00:08:11,729 --> 00:08:13,262
You too!
113
00:08:14,501 --> 00:08:15,702
You, holidays?
114
00:08:16,130 --> 00:08:19,835
Yes, yes, street.
115
00:08:20,546 --> 00:08:23,706
Go see water on the car.
116
00:08:23,786 --> 00:08:24,786
Oh, yes.
117
00:08:26,000 --> 00:08:27,185
You English?
118
00:08:27,265 --> 00:08:29,070
- No, no.
- You?
119
00:08:29,789 --> 00:08:34,024
No, sorry for the car.
120
00:08:35,057 --> 00:08:37,057
Very old. Very, very...
121
00:08:38,260 --> 00:08:39,990
Very decrepit car.
122
00:08:40,466 --> 00:08:43,163
No, very good, very nice.
123
00:08:43,632 --> 00:08:45,453
No, good, no.
124
00:08:56,345 --> 00:08:57,345
What?
125
00:09:05,660 --> 00:09:07,894
No water, not a single drop!
126
00:09:08,476 --> 00:09:10,922
Didn't you fill it up in Madrid?
127
00:09:11,204 --> 00:09:12,927
Didn't you do it?
128
00:09:16,143 --> 00:09:18,727
You very sorry, no water for the car.
129
00:09:18,807 --> 00:09:20,197
Oh, yes, yes.
130
00:09:20,454 --> 00:09:23,276
I told you about buying used cars...
131
00:09:23,745 --> 00:09:26,466
- Wait here.
- You, you Spanish?
132
00:09:27,317 --> 00:09:29,882
- Yes, yes.
- We are too.
133
00:09:29,962 --> 00:09:33,195
Now that we understand each other,
I'm going to get some water.
134
00:09:33,275 --> 00:09:35,198
Hey! Take this!
135
00:09:35,969 --> 00:09:36,969
What for?
136
00:09:37,049 --> 00:09:38,832
To fill it with water!
137
00:09:39,745 --> 00:09:40,811
Come with me.
138
00:09:43,512 --> 00:09:45,273
- Bye!
- We'll wait here.
139
00:09:49,615 --> 00:09:51,336
We can take the car.
140
00:10:07,300 --> 00:10:09,279
Watch out, Albert, here they come!
141
00:10:15,527 --> 00:10:17,392
- Did they see us?
- Let's go!
142
00:10:17,472 --> 00:10:19,375
We can't wait for those jerks!
143
00:10:19,455 --> 00:10:20,900
OK, Carla.
144
00:10:24,579 --> 00:10:27,144
- Let's hide the Butterfly here.
- Good idea!
145
00:10:36,168 --> 00:10:37,755
- Look
- Here. Take it.
146
00:10:40,885 --> 00:10:43,195
No one will search for
'Butterfly Two' in here.
147
00:10:43,225 --> 00:10:44,725
We'll get it back soon!
148
00:10:46,186 --> 00:10:47,260
Let's go!
149
00:10:47,848 --> 00:10:48,848
Go!
150
00:10:50,067 --> 00:10:51,263
Come on, Albert!
151
00:11:00,944 --> 00:11:02,203
They've gone!
152
00:11:02,283 --> 00:11:04,467
They were too fancy for our car.
153
00:11:05,519 --> 00:11:06,807
What a pity.
154
00:11:07,220 --> 00:11:08,220
Yes.
155
00:11:08,612 --> 00:11:10,395
They seemed cool, right?
156
00:11:11,068 --> 00:11:12,068
Yes.
157
00:11:12,561 --> 00:11:14,110
They were so charming.
158
00:11:14,791 --> 00:11:15,791
Yes.
159
00:11:39,899 --> 00:11:43,878
- Be careful with the electronic devices!
- Yes, Currito, but I won't let you work!
160
00:11:48,952 --> 00:11:49,952
Yes, sir?
161
00:11:50,473 --> 00:11:53,320
I can buy that beautiful car.
162
00:11:54,605 --> 00:11:55,975
We don't understand.
163
00:11:56,310 --> 00:11:57,313
What do you mean?
164
00:11:57,393 --> 00:11:59,251
I buy cars, Easter special...
165
00:11:59,331 --> 00:12:00,403
Original car.
166
00:12:00,483 --> 00:12:02,041
We're not selling it!
167
00:12:02,232 --> 00:12:04,559
- Who do you think we are?
- Good, macho!
168
00:12:06,746 --> 00:12:12,607
Wait! I offer you good business,
you're losing a great deal!
169
00:12:27,664 --> 00:12:30,371
A double suite,
nice and cheap and with a sea view.
170
00:12:30,451 --> 00:12:32,248
- Sea view: 1,800
- Any rooms at the back?
171
00:12:32,328 --> 00:12:34,951
- 1,800 too.
- Sea view then!
172
00:12:35,201 --> 00:12:37,866
- Yes, spare no expense.
- Oh, my Currito!
173
00:12:38,446 --> 00:12:39,812
Don't call me Currito in public!
174
00:12:39,892 --> 00:12:42,077
- Sorry, Currito.
- Single beds?
175
00:12:42,595 --> 00:12:45,574
What do you think, my love?
See? I'm not calling you Currito!
176
00:12:45,654 --> 00:12:46,826
One bed only.
177
00:12:47,501 --> 00:12:50,392
He's like a volcano!
178
00:12:51,171 --> 00:12:52,010
Currito!
179
00:12:58,770 --> 00:13:00,319
Welcome, Mr Volcano.
180
00:13:01,129 --> 00:13:02,931
Room 441.
181
00:13:03,150 --> 00:13:05,509
- How do you know?
- I can read lips.
182
00:13:05,589 --> 00:13:06,526
Really?
183
00:13:06,606 --> 00:13:08,868
I've been deaf and mute, you know?
184
00:13:10,669 --> 00:13:11,669
Come!
185
00:13:16,196 --> 00:13:17,196
Give them to me.
186
00:13:17,276 --> 00:13:19,059
No, they're valuable things.
187
00:13:22,469 --> 00:13:24,123
Nice hotel, isn't it, Currito?
188
00:13:24,203 --> 00:13:25,520
Don't call me Currito!
189
00:13:42,021 --> 00:13:43,021
Hello.
190
00:13:43,924 --> 00:13:46,420
Have you seen two love-birds
with stupid faces?
191
00:13:46,500 --> 00:13:47,500
Yes, Ma'am.
192
00:13:49,050 --> 00:13:51,600
- What room?
- 441.
193
00:13:52,304 --> 00:13:54,669
Thank you in Prince Radetti's name.
194
00:13:55,504 --> 00:13:56,645
Damn!
195
00:13:57,084 --> 00:14:01,026
We've left 'Butterfly Two' with
Radetti's collaborators.
196
00:14:01,914 --> 00:14:04,066
We have to get it back ASAP!
197
00:14:04,146 --> 00:14:05,756
Let's look in the car!
198
00:14:06,425 --> 00:14:07,622
See you later.
199
00:14:31,175 --> 00:14:33,263
Albert, I think it's there!
200
00:14:35,805 --> 00:14:37,975
We must act right now, Carla!
201
00:14:40,039 --> 00:14:41,046
Butterfly...
202
00:14:41,653 --> 00:14:42,653
Two.
203
00:14:43,956 --> 00:14:45,645
- Nice, huh?
- What?
204
00:14:46,214 --> 00:14:47,430
The room.
205
00:14:49,636 --> 00:14:51,256
1,800, right?
206
00:14:53,671 --> 00:14:55,323
Too cheap, seems a bit shady.
207
00:14:56,867 --> 00:14:57,922
Why?
208
00:14:58,002 --> 00:14:59,750
Everything must be worn out.
209
00:15:01,368 --> 00:15:02,838
That's not a reason.
210
00:15:03,456 --> 00:15:06,836
Everything's worn out in this
country, and too expensive!
211
00:15:07,637 --> 00:15:09,545
We're out of season.
212
00:15:11,253 --> 00:15:12,379
What's that?
213
00:15:12,637 --> 00:15:15,709
Nothing, butterfly wing sounds.
214
00:15:15,789 --> 00:15:17,590
Sounds like an elephant!
215
00:15:21,608 --> 00:15:23,961
It's electronic distortion.
216
00:15:32,068 --> 00:15:33,873
Do you like the intro of my symphony?
217
00:15:34,954 --> 00:15:36,237
Don't you like it?
218
00:15:36,775 --> 00:15:38,345
Of course, Currito!
219
00:15:38,689 --> 00:15:40,284
It's lovely.
220
00:15:42,427 --> 00:15:44,014
It's just the foundation.
221
00:15:44,512 --> 00:15:46,450
I'll mix it with fly's breath.
222
00:15:46,713 --> 00:15:47,713
Listen.
223
00:15:49,766 --> 00:15:51,118
Magpie's squawk.
224
00:15:53,050 --> 00:15:54,708
Cicada...
225
00:15:57,705 --> 00:15:59,455
Six drums
226
00:16:00,258 --> 00:16:01,315
and a tuba.
227
00:16:01,798 --> 00:16:03,024
What's a tuba?
228
00:16:03,256 --> 00:16:06,828
That fat instrument that goes:
Bruuu-bruuu-bruuu...
229
00:16:08,946 --> 00:16:10,675
So nice!
230
00:16:11,389 --> 00:16:12,389
Amazing.
231
00:16:13,351 --> 00:16:15,102
Especially amazing!
232
00:16:17,236 --> 00:16:22,066
But not as nice as your romantic
version of Carmina de Triana.
233
00:16:22,366 --> 00:16:23,866
You've always liked that.
234
00:16:24,736 --> 00:16:26,081
Sing it for me.
235
00:16:27,339 --> 00:16:31,078
Come on! I don't know... without the
accompaniment of 20 trombones...
236
00:16:31,379 --> 00:16:33,820
Do it for me...
237
00:16:35,186 --> 00:16:36,212
OK...
238
00:16:59,921 --> 00:17:01,992
You're a genius, Currito!
239
00:17:02,399 --> 00:17:05,571
I went crazy for you
when I first listened to it!
240
00:17:06,710 --> 00:17:07,986
Kiss me!
241
00:17:12,466 --> 00:17:13,874
Kiss me!
242
00:17:31,878 --> 00:17:34,681
I'll buy red car, nice, handy.
243
00:17:35,901 --> 00:17:38,774
What do you see? It's too old!
244
00:17:39,277 --> 00:17:40,701
It's all worn out.
245
00:17:40,914 --> 00:17:45,081
I don't mind! I like aerodynamic
models I pay 100,000 Dinars.
246
00:17:45,375 --> 00:17:48,858
100,000, you'll live like a sheik!
247
00:17:49,665 --> 00:17:50,665
100,000 Dinars!
248
00:17:50,745 --> 00:17:53,930
- How's Dinars' exchange rate?
- Don't know, good money.
249
00:17:54,487 --> 00:17:56,390
Hey... What should we do?
250
00:17:56,470 --> 00:17:57,710
Ask in the lobby?
251
00:18:10,572 --> 00:18:12,701
Never mind, he's vanished again!
252
00:18:12,781 --> 00:18:14,795
Foreigners are weird!
253
00:18:23,041 --> 00:18:24,793
My Currito!
254
00:18:25,932 --> 00:18:27,884
My Chatita.
255
00:18:28,090 --> 00:18:29,511
A kiss.
256
00:18:35,464 --> 00:18:36,464
Yes?
257
00:18:36,544 --> 00:18:38,639
It's Albert, the hitch-hiker.
258
00:18:38,719 --> 00:18:39,719
Oh, yes.
259
00:18:39,910 --> 00:18:44,122
You must think we're ungrateful,
but we had to leave quickly.
260
00:18:44,303 --> 00:18:45,780
Don't worry about it!
261
00:18:46,199 --> 00:18:47,670
Can we meet for few minutes?
262
00:18:47,750 --> 00:18:49,736
- Sure.
- We're on our way!
263
00:18:54,019 --> 00:18:56,229
The hitch-hikers are coming.
264
00:18:58,939 --> 00:19:01,298
What a surprise, how are you doing?
265
00:19:01,378 --> 00:19:02,918
Very good...
266
00:19:04,895 --> 00:19:07,367
- Take these flowers.
- How sweet!
267
00:19:07,786 --> 00:19:09,926
Well, we won't bother you anymore...
268
00:19:11,046 --> 00:19:13,794
You understand,
we men have impulsiveness.
269
00:19:13,874 --> 00:19:15,960
Sure, I love sea dogs.
270
00:19:16,040 --> 00:19:17,761
I would like to have one at home!
271
00:19:17,841 --> 00:19:19,750
I feel the same about your car!
272
00:19:19,830 --> 00:19:22,510
What, you want it to take home?
273
00:19:23,480 --> 00:19:26,114
I love that decrepit car, I'll buy it!
274
00:19:26,332 --> 00:19:28,516
But it's worthless,
it's all battered up.
275
00:19:28,596 --> 00:19:30,881
That gives it some personality!
276
00:19:30,961 --> 00:19:35,423
It's nice, original,
as charming as you are, sir!
277
00:19:35,503 --> 00:19:36,830
I'm not selling it!
278
00:19:37,995 --> 00:19:39,008
What about 600?
279
00:19:39,088 --> 00:19:41,861
600? Are you nuts? It's not worth that.
280
00:19:41,941 --> 00:19:43,238
600,000!
281
00:19:43,318 --> 00:19:45,847
Are you crazy? With that
money you can buy a...
282
00:19:45,927 --> 00:19:47,123
I want this one!
283
00:19:50,296 --> 00:19:52,355
Can we talk in private for a moment?
284
00:19:52,435 --> 00:19:54,031
- Sure!
- Wait a minute.
285
00:19:56,149 --> 00:19:59,000
- Do you think they will buy this one?
- They're capable of anything!
286
00:19:59,080 --> 00:20:02,059
- This is a swindle! I'm not having it!
- Wait a moment!
287
00:20:02,484 --> 00:20:04,274
Petrol... Distance...
288
00:20:06,776 --> 00:20:09,193
If we sell it we can go
to Cadaqués for 10 days!
289
00:20:09,273 --> 00:20:11,904
Meet the moustache painter
and buy a better car!
290
00:20:12,253 --> 00:20:13,253
I will not.
291
00:20:13,333 --> 00:20:15,798
It's his own impulsiveness!
292
00:20:16,836 --> 00:20:21,103
- But it's all worn out!
- Never mind, my Currito.
293
00:20:21,183 --> 00:20:22,196
We're coming!
294
00:20:22,276 --> 00:20:24,885
We're already there!
295
00:20:27,740 --> 00:20:28,740
Who are you?
296
00:20:28,820 --> 00:20:31,455
You're not the man we met before!
297
00:20:31,535 --> 00:20:35,508
Before you begin listing
everyone, I am not.
298
00:20:35,827 --> 00:20:37,241
I will introduce myself.
299
00:20:37,422 --> 00:20:39,720
I am Countess Von Karlstein.
300
00:20:40,788 --> 00:20:42,729
Carpathian Baroness.
301
00:20:43,630 --> 00:20:45,889
- Those are vampires!
- Don't be rude!
302
00:20:46,441 --> 00:20:48,236
It is not important.
303
00:20:48,316 --> 00:20:52,640
Many morons had told me
this joke a thousand times!
304
00:20:54,736 --> 00:20:56,373
May I help you?
305
00:20:57,569 --> 00:20:59,666
I'm here on Prince Radetti's behalf.
306
00:20:59,746 --> 00:21:02,036
We knew you were here.
307
00:21:02,691 --> 00:21:03,819
You knew it?
308
00:21:04,001 --> 00:21:05,160
For a long time.
309
00:21:05,240 --> 00:21:06,941
You knew it even before us!
310
00:21:07,692 --> 00:21:10,007
The Prince is well informed
311
00:21:10,441 --> 00:21:13,151
and he would like to invite you
312
00:21:13,231 --> 00:21:14,863
to his up market restaurant:
313
00:21:14,943 --> 00:21:17,080
'La Belle Epoque', tonight.
314
00:21:17,516 --> 00:21:19,800
But why? We don't like to bother anyone.
315
00:21:20,138 --> 00:21:22,465
Don't pretend to be humble.
316
00:21:22,920 --> 00:21:25,173
See you later, Carla.
317
00:21:25,772 --> 00:21:27,759
Good evening, Albert.
318
00:21:31,993 --> 00:21:34,320
- What did she call us?
- She said Carla.
319
00:21:35,011 --> 00:21:38,230
And Albert... something isn't right.
320
00:21:38,320 --> 00:21:39,727
Everyone is crazy!
321
00:21:39,983 --> 00:21:43,549
They come and go, they vanish
and want to buy that old car!
322
00:21:44,726 --> 00:21:47,179
We won't attend that dinner for sure!
323
00:21:48,236 --> 00:21:49,789
They will come, for sure!
324
00:21:49,869 --> 00:21:51,255
What if they escape?
325
00:21:51,335 --> 00:21:55,093
They are smart,
they must negotiate, Prince.
326
00:21:55,173 --> 00:21:58,693
You bet, nobody fools Radetti.
327
00:21:58,773 --> 00:22:00,381
At your service.
328
00:22:01,384 --> 00:22:03,557
It's that disgusting Moorish chef...
329
00:22:03,637 --> 00:22:05,015
They are in the city.
330
00:22:05,095 --> 00:22:06,358
I've seen them!
331
00:22:07,117 --> 00:22:08,117
Who?
332
00:22:08,197 --> 00:22:12,615
- Carla and Albert. I've seen them.
- Why have you come to tell us?
333
00:22:12,878 --> 00:22:14,492
What do you want from us?
334
00:22:15,170 --> 00:22:18,897
I'm OK with scams,
but no killing, no violence!
335
00:22:19,623 --> 00:22:23,408
OK, Ahmed, go to the
kitchen and don't worry.
336
00:22:24,169 --> 00:22:25,241
Alright!
337
00:22:28,039 --> 00:22:29,039
OK.
338
00:22:32,212 --> 00:22:36,060
Fire him and remove
couscous from the menu.
339
00:22:40,585 --> 00:22:42,436
This must be so expensive!
340
00:22:42,655 --> 00:22:46,447
- But they invited us, right?
- Yeah, but I don't see that princess.
341
00:22:49,690 --> 00:22:50,693
Sir.
342
00:22:50,773 --> 00:22:51,758
Table for two?
343
00:22:51,838 --> 00:22:53,817
- I don't know if...
- Over here.
344
00:23:04,767 --> 00:23:06,994
Look, cloth napkins, put it on!
345
00:23:15,127 --> 00:23:18,962
Ham, smoked ham, salmon...
346
00:23:19,237 --> 00:23:20,595
The cheapest?
347
00:23:20,983 --> 00:23:23,160
Consommé is the cheapest, 200 pesetas.
348
00:23:24,029 --> 00:23:27,189
But I don't want consommé,
I want to get full up.
349
00:23:27,540 --> 00:23:29,345
Honeymoon's are so exhausting.
350
00:23:29,773 --> 00:23:32,245
Not for you... at least up till now.
351
00:23:32,325 --> 00:23:34,710
But I know what's waiting!
352
00:23:35,210 --> 00:23:37,276
Let me get some mussels?
353
00:23:37,356 --> 00:23:39,356
550? No!
354
00:23:39,738 --> 00:23:41,677
- We're invited.
- Nothing!
355
00:23:42,130 --> 00:23:43,683
What if that witch doesn't show up?
356
00:23:43,763 --> 00:23:46,653
Two consommé and two green beans.
357
00:23:46,859 --> 00:23:48,846
We can't afford luxuries.
358
00:23:50,855 --> 00:23:53,159
Not even some stuffed squid?
359
00:23:53,478 --> 00:23:56,832
900? Means one day shorter honeymoon...
360
00:23:56,912 --> 00:23:58,279
Good evening.
361
00:23:58,359 --> 00:24:00,135
- Have you chosen?
- Yes, yes.
362
00:24:00,215 --> 00:24:03,060
Eel salad and peppered meat.
363
00:24:04,520 --> 00:24:05,840
- Both of you?
- No
364
00:24:05,920 --> 00:24:08,319
I'd like... chateaubriand.
365
00:24:08,399 --> 00:24:09,500
2,000
366
00:24:11,571 --> 00:24:15,677
Good, I will tell the Maître d',
I'll be right back.
367
00:24:15,994 --> 00:24:18,918
- Shall I pick the wine?
- Yes. Yes. Yes.
368
00:24:20,200 --> 00:24:21,200
Please.
369
00:24:21,677 --> 00:24:22,677
Fideoise...
370
00:24:22,938 --> 00:24:23,938
Sir...
371
00:24:28,596 --> 00:24:30,180
Why don't you introduce me
372
00:24:30,260 --> 00:24:32,581
to our charming guests?
373
00:24:32,775 --> 00:24:34,020
Yes, Carla.
374
00:24:34,771 --> 00:24:36,172
Albert.
375
00:24:37,167 --> 00:24:39,516
- But I...
- Mr Radetti.
376
00:24:41,140 --> 00:24:42,160
Excuse me.
377
00:24:44,194 --> 00:24:45,820
You own this place, huh?
378
00:24:46,415 --> 00:24:50,192
And the whole Splendor chain,
127 restaurants all over the country
379
00:24:50,504 --> 00:24:53,038
and 50 steak houses in South America
380
00:24:53,946 --> 00:24:55,816
and the ice cream shops in USA.
381
00:24:58,496 --> 00:25:00,799
You must be so wealthy!
382
00:25:03,476 --> 00:25:05,716
The best spaghetti is from my own home.
383
00:25:06,716 --> 00:25:08,080
I love pizza.
384
00:25:09,292 --> 00:25:10,380
No wonder...
385
00:25:12,507 --> 00:25:16,399
Ma'am, I'll talk to you because
ladies are more refined...
386
00:25:16,479 --> 00:25:19,034
Right, I'm quite spoiled!
387
00:25:19,806 --> 00:25:21,243
No doubt...
388
00:25:25,066 --> 00:25:26,974
To Spanish beauty.
389
00:25:39,832 --> 00:25:41,082
Good!
390
00:25:43,178 --> 00:25:45,280
I've invited you...
391
00:25:45,474 --> 00:25:47,583
because I would like to do some business.
392
00:25:48,218 --> 00:25:50,299
But she can't even fry an egg!
393
00:25:51,448 --> 00:25:54,340
It's not culinary business,
it's something quick and easy.
394
00:25:54,420 --> 00:25:59,707
Let's say that you have a tape
I want, inside a car I want.
395
00:25:59,787 --> 00:26:01,077
This one too!
396
00:26:01,759 --> 00:26:04,259
I can't figure out what
you see in that car!
397
00:26:06,696 --> 00:26:07,696
Shut up!
398
00:26:08,059 --> 00:26:10,265
Would you buy it for a
good amount of money?
399
00:26:10,345 --> 00:26:11,587
The car...
400
00:26:11,667 --> 00:26:14,630
Man, it may not be a big car,
but it's not a wreck.
401
00:26:16,019 --> 00:26:20,030
In Argentina we call it the "carro".
402
00:26:20,307 --> 00:26:22,178
He's so funny, right?
403
00:26:24,524 --> 00:26:27,171
"Carro" is the envelope.
404
00:26:27,251 --> 00:26:30,240
What I really want is 'Butterfly Two'.
405
00:26:30,320 --> 00:26:31,280
'Butterfly Two'?
406
00:26:31,360 --> 00:26:34,750
That's his business, I don't
get involved with his noises!
407
00:26:35,145 --> 00:26:36,310
Right, sweetie?
408
00:26:39,481 --> 00:26:40,951
Shall we dance, ma'am?
409
00:26:41,498 --> 00:26:42,889
If your husband doesn't mind...
410
00:26:42,969 --> 00:26:44,296
Oh, no, no.
411
00:26:44,376 --> 00:26:46,247
Yes, great idea!
412
00:26:46,327 --> 00:26:48,430
I suck at tango!
413
00:26:50,136 --> 00:26:51,521
Later, Currito.
414
00:26:51,772 --> 00:26:52,772
Bye!
415
00:27:55,089 --> 00:27:56,285
This is so cool.
416
00:28:05,994 --> 00:28:07,033
B flat...
417
00:28:36,742 --> 00:28:38,331
Would you like more wine?
418
00:28:39,688 --> 00:28:40,688
Yeah, sure!
419
00:28:42,353 --> 00:28:44,920
You're so alone.
420
00:28:45,435 --> 00:28:47,527
No, my wife is a dance freak.
421
00:28:47,821 --> 00:28:49,974
She will be star jumping anytime soon.
422
00:28:50,276 --> 00:28:54,022
I like Caucasian folkloric dances only.
423
00:28:54,462 --> 00:28:56,049
Yeah, they're pretty fun.
424
00:28:56,598 --> 00:29:02,056
Let's toast for a better understanding
between musical techniques and soul!
425
00:29:02,804 --> 00:29:03,804
Cheers.
426
00:29:04,714 --> 00:29:06,328
Oh, Prince!
427
00:29:06,822 --> 00:29:08,061
Dance!
428
00:29:11,132 --> 00:29:12,652
Another glass?
429
00:29:12,732 --> 00:29:13,910
It's very pleasant!
430
00:29:21,362 --> 00:29:23,026
Let's toast...
431
00:29:23,946 --> 00:29:25,516
for anything you want.
432
00:30:15,657 --> 00:30:16,921
Currito!
433
00:30:17,559 --> 00:30:18,929
Currito!
434
00:30:19,887 --> 00:30:21,388
Currito!
435
00:30:22,133 --> 00:30:23,684
My Currito!
436
00:30:29,652 --> 00:30:30,840
B flat.
437
00:31:13,463 --> 00:31:16,130
Hey, young man. Hey, what's wrong?
438
00:31:17,295 --> 00:31:18,977
Come on, liven up!
439
00:31:22,369 --> 00:31:23,983
What's wrong? Come on!
440
00:31:25,029 --> 00:31:26,680
Cheer up, man! Come on!
441
00:31:32,574 --> 00:31:33,662
Come here
442
00:31:37,317 --> 00:31:38,567
Come on.
443
00:31:42,360 --> 00:31:43,730
Get up.
444
00:31:49,354 --> 00:31:50,906
Stay up!
445
00:31:59,046 --> 00:32:00,342
Come on.
446
00:32:00,422 --> 00:32:01,423
Come on.
447
00:32:01,503 --> 00:32:02,531
Come on!
448
00:32:12,955 --> 00:32:15,471
Cloth napkins? Disgusting!
449
00:32:19,626 --> 00:32:21,215
Here comes Carl Lewis!
450
00:32:22,477 --> 00:32:24,458
- What's up?
- As if you care!
451
00:32:24,538 --> 00:32:26,239
I do care, you're my wife!
452
00:32:26,319 --> 00:32:28,047
Ha! One of them!
453
00:32:28,127 --> 00:32:30,115
If you're taking about
the girl on the beach...
454
00:32:30,195 --> 00:32:31,747
I didn't even know her.
455
00:32:32,278 --> 00:32:33,498
My goodness!
456
00:32:33,578 --> 00:32:36,229
If you ever get to know her
she'll be on your lap in no time!
457
00:32:36,309 --> 00:32:39,368
Casanova! Landru! Travolta!
458
00:32:40,796 --> 00:32:44,230
What's with Landru? He was a murderer!
459
00:32:45,081 --> 00:32:48,400
That's why I'm leaving,
so not to be killed!
460
00:32:49,463 --> 00:32:50,885
Evil one!
461
00:32:51,344 --> 00:32:52,888
This is not a good life.
462
00:32:54,464 --> 00:32:57,517
We've been here for two days
463
00:32:58,379 --> 00:33:01,007
and we've had no intimacy yet!
464
00:33:03,384 --> 00:33:06,120
This will only get worse!
465
00:33:06,200 --> 00:33:07,395
In a month...
466
00:33:08,622 --> 00:33:12,107
Everyone's crazy here,
don't be one of them!
467
00:33:13,522 --> 00:33:14,735
I'm innocent.
468
00:33:15,204 --> 00:33:16,230
I swear!
469
00:33:17,206 --> 00:33:18,206
I love you.
470
00:33:18,653 --> 00:33:20,666
Really? You aren't cheating on me?
471
00:33:20,923 --> 00:33:23,601
Not now, not never!
472
00:33:23,945 --> 00:33:25,321
I almost believe it!
473
00:33:25,503 --> 00:33:28,906
But those murderer's eyes give you away!
474
00:33:31,754 --> 00:33:33,461
My Chatita.
475
00:33:34,852 --> 00:33:36,657
To another dog with that bone.
476
00:33:37,133 --> 00:33:40,255
If you think I'll forget what
happened after three neckings
477
00:33:40,335 --> 00:33:41,850
you're totally wrong!
478
00:33:44,065 --> 00:33:45,811
OK, as you wish.
479
00:33:47,050 --> 00:33:48,420
Where are you going?
480
00:33:48,775 --> 00:33:49,794
To get drunk!
481
00:33:49,874 --> 00:33:51,502
No! No!
482
00:34:00,939 --> 00:34:02,103
Come here!
483
00:34:37,986 --> 00:34:41,402
Do these popular themes excite you?
484
00:34:41,635 --> 00:34:42,805
Not really.
485
00:34:43,500 --> 00:34:45,661
Folk music is the opium of the people.
486
00:34:45,691 --> 00:34:47,171
Poor harmony...
487
00:34:47,492 --> 00:34:48,824
Monotonous...
488
00:34:49,112 --> 00:34:52,722
It's for conventional ears.
489
00:34:53,873 --> 00:34:56,318
If you hear it with the balalaika.
490
00:34:57,127 --> 00:34:58,991
I hate balalaikas!
491
00:34:59,944 --> 00:35:03,273
Besides, you didn't bring me here just...
492
00:35:03,642 --> 00:35:06,789
to hear your nonsense.
493
00:35:07,258 --> 00:35:08,791
What do you want?
494
00:35:08,871 --> 00:35:11,038
To recommend you as a singer?
495
00:35:13,446 --> 00:35:14,946
There's plenty of them!
496
00:35:15,154 --> 00:35:18,139
Besides I have no influence...
497
00:35:20,661 --> 00:35:22,357
in the media.
498
00:35:23,370 --> 00:35:25,154
You're wrong if you believe...
499
00:35:25,234 --> 00:35:26,786
I'm not wrong!
500
00:35:28,200 --> 00:35:30,003
You're wrong twice now!
501
00:35:33,456 --> 00:35:34,456
Why?
502
00:35:35,440 --> 00:35:38,255
I'm not influential and
my name is not Albert.
503
00:35:42,843 --> 00:35:45,733
Don't play games, young man.
504
00:35:49,312 --> 00:35:50,945
As you wish, Albert.
505
00:35:52,094 --> 00:35:53,660
You're mistaking me for another person.
506
00:35:53,740 --> 00:35:55,240
- I'm leaving...
- No!
507
00:35:55,842 --> 00:35:58,259
Would you like more vodka?
508
00:35:59,221 --> 00:36:00,598
It's good!
509
00:36:05,583 --> 00:36:10,097
I bet you like modern stuff, right?
510
00:36:10,177 --> 00:36:11,347
A lot!
511
00:36:12,102 --> 00:36:15,728
Those things that brutalise the masses?
512
00:36:15,808 --> 00:36:18,611
They corrupt people's souls!
513
00:36:19,199 --> 00:36:21,110
Well said.
514
00:36:25,087 --> 00:36:27,925
What can you tell me
about 'Butterfly Two'?
515
00:36:28,997 --> 00:36:30,980
Well... I... I...
516
00:36:31,669 --> 00:36:35,706
It's like a daughter in
my huge sound family.
517
00:36:35,963 --> 00:36:37,766
I'd love to listen to it!
518
00:36:37,846 --> 00:36:40,313
When finished... part two or one...
519
00:36:40,343 --> 00:36:41,409
And part 'x'?
520
00:36:42,478 --> 00:36:44,092
That sounds like lottery stuff.
521
00:36:44,172 --> 00:36:46,738
There's always an 'x' in these cases!
522
00:36:46,818 --> 00:36:50,361
Of course, no one can
predict the results!
523
00:36:50,636 --> 00:36:52,620
If so, I'd claim the lottery
millions every week!
524
00:36:52,700 --> 00:36:54,990
Do you think I'm stupid?!
525
00:36:55,359 --> 00:36:56,359
Well, I...
526
00:36:57,249 --> 00:36:58,938
I swear I will...
527
00:37:05,777 --> 00:37:07,756
Something dark moved right there.
528
00:37:08,190 --> 00:37:11,320
It's just a cat, I love cats!
529
00:37:12,710 --> 00:37:14,406
It had something green...
530
00:37:14,486 --> 00:37:16,058
Just a cat.
531
00:37:17,052 --> 00:37:21,870
Would you tell me more
about 'Butterfly Two'?
532
00:37:23,071 --> 00:37:26,641
If we stay like this,
I can talk about everything.
533
00:37:41,592 --> 00:37:42,592
Come on.
534
00:37:44,505 --> 00:37:45,600
Does it bite?
535
00:38:04,129 --> 00:38:05,320
Look over there!
536
00:38:10,223 --> 00:38:12,761
It's the jerk from 441.
537
00:38:17,806 --> 00:38:19,754
He'll wake up with amnesia.
538
00:38:30,425 --> 00:38:32,674
- Hi, Chatita, what's up?
- What's up?
539
00:38:32,754 --> 00:38:34,979
You have the nerve to ask me?
540
00:38:35,667 --> 00:38:38,334
Why not, what's wrong?
541
00:38:40,941 --> 00:38:42,382
What's wrong with you?
542
00:38:42,462 --> 00:38:43,519
Everything.
543
00:38:43,599 --> 00:38:45,521
Really? It's not bullshit?
544
00:38:46,078 --> 00:38:49,610
I've been in a weird house,
with that Dracula woman.
545
00:38:49,690 --> 00:38:52,138
They hit me, forced me to drink...
546
00:38:52,218 --> 00:38:54,110
They were like obsessed with me.
547
00:38:54,697 --> 00:38:57,662
They wanted me to talk,
but I said nothing.
548
00:38:57,742 --> 00:38:58,818
Why?
549
00:38:58,898 --> 00:39:01,535
Because I don't know, what can I say?
550
00:39:04,288 --> 00:39:06,217
That's lipstick! Philanderer!
551
00:39:06,745 --> 00:39:08,617
I'd better go jogging.
552
00:39:08,697 --> 00:39:11,241
- I'll come with you.
- You and your bad habits!
553
00:39:54,872 --> 00:39:55,992
Come on.
554
00:39:57,462 --> 00:40:00,106
Let's... go!
555
00:40:01,118 --> 00:40:02,382
Liven up!
556
00:40:06,018 --> 00:40:08,276
Stop! I can't take it.
557
00:40:08,920 --> 00:40:12,288
You're doing it wrong,
breathe through your nose
558
00:40:12,368 --> 00:40:14,326
and exhale through your mouth.
559
00:40:17,079 --> 00:40:18,956
No, man, look at me.
560
00:40:29,110 --> 00:40:31,125
Now, the two of us.
561
00:41:19,071 --> 00:41:20,810
Room 441, please.
562
00:41:24,930 --> 00:41:26,868
- Which men do you like better?
- The Spanish ones.
563
00:41:26,948 --> 00:41:30,779
- Why?
- They are fiery, warm, passionate.
564
00:41:30,859 --> 00:41:32,995
Do you have 'experience'
in other countries?
565
00:41:33,075 --> 00:41:36,280
No, but hell,
no one can beat Spanish men.
566
00:41:36,360 --> 00:41:38,926
- Any favourite region?
- Men from Valencia.
567
00:41:39,006 --> 00:41:41,110
- Why?
- Because I'm from Valencia.
568
00:41:41,717 --> 00:41:44,784
- How do you sleep?
- With my memories and desires.
569
00:41:44,864 --> 00:41:46,297
Any famous lovers?
570
00:41:46,377 --> 00:41:47,585
Hi, man!
571
00:41:55,148 --> 00:41:57,986
- Hi, ma'am.
- There he is, alive and kicking.
572
00:41:58,066 --> 00:42:01,570
He was being drowned
by these giant waves!
573
00:42:02,219 --> 00:42:04,747
And then, she appeared!
574
00:42:04,989 --> 00:42:07,044
A mermaid for the Nuclear Age!
575
00:42:07,124 --> 00:42:08,932
She took him in her arms.
576
00:42:10,234 --> 00:42:11,804
- Right?
- Well...
577
00:42:14,765 --> 00:42:17,275
I did mouth to mouth resuscitation.
578
00:42:17,355 --> 00:42:18,942
And he came back to life.
579
00:42:19,820 --> 00:42:22,035
A picture to recreate that moment.
580
00:42:25,007 --> 00:42:26,008
No, please...
581
00:42:26,088 --> 00:42:27,384
Don't be shy, man!
582
00:42:31,044 --> 00:42:32,996
There's better light!
583
00:42:33,180 --> 00:42:34,180
Let's go!
584
00:42:36,377 --> 00:42:37,377
Come on.
585
00:42:38,010 --> 00:42:39,743
Of course.
586
00:42:41,013 --> 00:42:42,761
- Freeze, man.
- No, please.
587
00:42:42,791 --> 00:42:45,676
No? Don't you want this mouth to mouth?
588
00:42:45,877 --> 00:42:48,861
Miss Beach, Miss Beauty, Miss Bag.
589
00:42:48,941 --> 00:42:50,369
Miss Golden Fork.
590
00:42:50,851 --> 00:42:52,903
She'll cut off my balls.
591
00:43:02,035 --> 00:43:03,492
You fucking scoundrel!
592
00:43:04,118 --> 00:43:05,670
Mom already told me!
593
00:43:05,750 --> 00:43:06,750
May I?
594
00:43:10,420 --> 00:43:11,615
May I?
595
00:43:19,843 --> 00:43:20,843
How dare you?
596
00:43:20,923 --> 00:43:23,076
Sure, you have no more shoes to throw!
597
00:43:23,621 --> 00:43:26,411
- What are you doing to my jacket?
- What am I doing?
598
00:43:26,491 --> 00:43:28,035
Look at what I'm doing to it!
599
00:43:28,377 --> 00:43:30,399
I have another one if you get tired.
600
00:43:30,479 --> 00:43:32,519
Very funny!
601
00:43:32,819 --> 00:43:35,642
What's your excuse now?
602
00:43:35,722 --> 00:43:39,076
Of course you're a
saint and I'm a maniac!
603
00:43:39,156 --> 00:43:41,547
You're innocent, angelic, eh?
604
00:43:41,929 --> 00:43:43,468
What do you have to say?
605
00:43:43,548 --> 00:43:44,548
Nothing.
606
00:43:45,572 --> 00:43:50,192
Nothing? Not even an excuse or a lie?
607
00:43:50,469 --> 00:43:51,469
No.
608
00:43:51,762 --> 00:43:54,273
So you want me to leave?
609
00:43:54,353 --> 00:43:55,732
I'll understand if you leave.
610
00:43:55,812 --> 00:43:57,831
Really? Now I'm staying!
611
00:43:57,861 --> 00:43:59,009
How about that?
612
00:43:59,039 --> 00:44:02,476
You'll be going from orgy
to orgy if I leave you.
613
00:44:03,051 --> 00:44:06,386
Our marriage hasn't even
been consummated yet!
614
00:44:06,661 --> 00:44:07,661
Yes...
615
00:44:07,741 --> 00:44:11,105
I can ask for a divorce
as nothing happened...
616
00:44:11,185 --> 00:44:12,135
Sure.
617
00:44:12,215 --> 00:44:14,590
Yes... you're screwed, Currito!
618
00:44:14,670 --> 00:44:16,501
We'll do it right now!
619
00:44:16,581 --> 00:44:17,632
Finally!
620
00:44:20,955 --> 00:44:23,665
Would you close the curtains? I'm shy.
621
00:44:26,312 --> 00:44:28,245
Men are so shy!
622
00:44:32,299 --> 00:44:33,259
Hello.
623
00:44:33,339 --> 00:44:35,305
Was that your ugly red car?
624
00:44:35,637 --> 00:44:36,637
What is it?
625
00:44:36,856 --> 00:44:38,183
It has been stolen.
626
00:44:39,648 --> 00:44:41,360
Currito, we've been robbed!
627
00:44:41,440 --> 00:44:42,544
What?
628
00:44:44,014 --> 00:44:45,014
Let's go.
629
00:45:04,068 --> 00:45:05,068
It's true!
630
00:45:05,914 --> 00:45:07,197
We've been robbed!
631
00:45:08,197 --> 00:45:09,480
I will discover...
632
00:45:09,762 --> 00:45:11,019
who did it!
633
00:45:11,732 --> 00:45:13,406
And we'll take our revenge!
634
00:45:14,036 --> 00:45:15,363
I'll be relentless.
635
00:45:19,641 --> 00:45:21,312
What a misfortune, Currito
636
00:45:21,392 --> 00:45:23,487
I even liked that old car.
637
00:45:23,995 --> 00:45:25,884
Don't worry, I'll buy another one.
638
00:45:25,964 --> 00:45:28,025
- When?
- When I'm successful!
639
00:45:32,641 --> 00:45:35,281
You didn't tidy this much, huh?
640
00:45:45,441 --> 00:45:47,333
What are you doing under my bed?
641
00:45:47,795 --> 00:45:50,114
And what are you doing above your bed?
642
00:45:50,544 --> 00:45:51,854
Peeping Tom!
643
00:45:53,918 --> 00:45:55,613
Aren't you ashamed?
644
00:45:58,354 --> 00:46:00,156
It's an old vice.
645
00:46:00,760 --> 00:46:01,760
Poor you...
646
00:46:02,292 --> 00:46:04,079
I used to get under my cradle
647
00:46:04,473 --> 00:46:07,326
to see adults do filthy things.
648
00:46:08,539 --> 00:46:10,892
I even went to the doctor.
649
00:46:11,136 --> 00:46:12,268
Any results?
650
00:46:12,506 --> 00:46:15,884
Yes! I got even more addicted!
651
00:46:16,679 --> 00:46:20,640
The Prince can't know about it,
he'd kill me with his gaucho weapon.
652
00:46:22,983 --> 00:46:24,353
Will you forgive me?
653
00:46:25,016 --> 00:46:28,923
We will do only if you
beat it in five seconds!
654
00:46:35,910 --> 00:46:37,593
Come here, Chatita.
655
00:46:37,673 --> 00:46:39,031
My Currito!
656
00:46:50,231 --> 00:46:51,231
Hello...
657
00:46:51,581 --> 00:46:53,971
Your car is back.
658
00:46:54,759 --> 00:46:56,431
How? By it's own?
659
00:46:56,511 --> 00:46:59,316
Don't ask me, I stay away
from our customers affairs.
660
00:47:02,128 --> 00:47:03,167
It's back!
661
00:47:08,787 --> 00:47:10,257
Look at it.
662
00:47:18,136 --> 00:47:20,884
Nothing like finding a beloved one.
663
00:47:20,914 --> 00:47:21,914
Yes. Right.
664
00:47:25,663 --> 00:47:26,983
Cool, freeze.
665
00:47:28,247 --> 00:47:29,443
You're gorgeous.
666
00:47:31,556 --> 00:47:32,556
Here...
667
00:47:33,126 --> 00:47:34,126
The stairs.
668
00:47:36,661 --> 00:47:38,161
Freeze.
669
00:47:39,990 --> 00:47:41,515
To the palms.
670
00:47:41,728 --> 00:47:42,750
Let's go.
671
00:47:43,198 --> 00:47:44,198
Come.
672
00:47:44,660 --> 00:47:46,795
- Lean on there.
- Cool, fantastic.
673
00:47:53,522 --> 00:47:56,145
Fine! Let's go to the palms.
674
00:47:56,225 --> 00:47:57,846
Come on, sexy!
675
00:47:57,926 --> 00:48:00,974
Watch out, your bikini, very good.
676
00:48:05,779 --> 00:48:08,879
Fantastic... again... yes, more.
677
00:48:09,452 --> 00:48:12,750
Hi, man... Man! What's up?
678
00:48:12,951 --> 00:48:14,259
Fine, Ma'am.
679
00:48:16,780 --> 00:48:18,163
You're so charming!
680
00:48:20,084 --> 00:48:22,761
Take some pictures of me
with the jerk I saved.
681
00:48:24,380 --> 00:48:26,413
Cool, great idea! Come here.
682
00:48:27,527 --> 00:48:29,277
Come on.
683
00:48:30,793 --> 00:48:31,977
How do I pose?
684
00:48:32,057 --> 00:48:33,711
- Like this?
- Yes.
685
00:48:34,928 --> 00:48:36,168
Fainted, yes.
686
00:48:38,301 --> 00:48:40,221
- I'm falling.
- Don't.
687
00:48:41,022 --> 00:48:42,311
Perfect!
688
00:48:43,256 --> 00:48:44,496
A step backwards.
689
00:48:47,239 --> 00:48:48,239
Yes.
690
00:48:49,723 --> 00:48:51,294
Hold him in your arms.
691
00:48:51,374 --> 00:48:52,522
Hold him.
692
00:48:52,774 --> 00:48:54,658
I'll be on the front pages!
693
00:48:55,352 --> 00:48:57,116
The wretch and his fairy.
694
00:48:57,967 --> 00:49:00,413
You're doing good, man.
695
00:49:03,104 --> 00:49:04,449
Come on.
696
00:49:04,780 --> 00:49:06,190
Less joyful.
697
00:49:23,722 --> 00:49:25,170
The son of the devil!
698
00:49:25,250 --> 00:49:28,184
Mom warned me about his satyr's face!
699
00:49:29,359 --> 00:49:30,359
Come on.
700
00:49:30,586 --> 00:49:31,717
In agony.
701
00:49:31,797 --> 00:49:33,254
Agonise a little more.
702
00:49:34,458 --> 00:49:35,578
Awesome, yes!
703
00:49:35,658 --> 00:49:37,686
Yes. One more shot. Yes.
704
00:49:40,663 --> 00:49:41,933
Agonising!
705
00:49:44,191 --> 00:49:47,335
Die better! In a panic!
706
00:49:47,415 --> 00:49:49,080
More moribund!
707
00:49:49,534 --> 00:49:50,835
In agony!
708
00:49:53,869 --> 00:49:57,167
Why does Levante's most
beautiful flower sit all alone?
709
00:49:57,842 --> 00:49:59,544
But I'm from Oviedo!
710
00:49:59,834 --> 00:50:02,099
You're all alone. I'll join you.
711
00:50:07,190 --> 00:50:08,344
You were alone.
712
00:50:08,374 --> 00:50:12,498
There's always a gentleman ready
to comfort the bitterness of life.
713
00:50:13,392 --> 00:50:15,238
Come on. More discouraged!
714
00:50:16,733 --> 00:50:19,294
You're so charming, Prince.
715
00:50:19,374 --> 00:50:23,277
Men like you have been endangered
for almost forty years.
716
00:50:23,684 --> 00:50:25,504
Are you calling me old?
717
00:50:26,211 --> 00:50:27,594
On the floor!
718
00:50:28,683 --> 00:50:31,717
Dying, in agony, die, man!
719
00:50:32,440 --> 00:50:33,886
Easy, relax.
720
00:50:34,993 --> 00:50:37,527
No, I'm calling you a romantic.
721
00:50:39,266 --> 00:50:42,595
If only I'd found you
a little back in time.
722
00:50:43,465 --> 00:50:45,530
An old proverb in Pampas says:
723
00:50:46,393 --> 00:50:49,108
It's never too late if the joy is great.
724
00:50:50,560 --> 00:50:54,308
Come to my studio to
talk about other issues.
725
00:50:54,388 --> 00:50:56,240
Other issues? What are they?
726
00:50:56,573 --> 00:50:58,949
Come on. Die at once, dude! Die!
727
00:50:59,187 --> 00:51:00,751
One more!
728
00:51:01,114 --> 00:51:02,623
Leave me alone!
729
00:51:02,819 --> 00:51:03,928
What happened?
730
00:51:05,886 --> 00:51:08,582
I'm interested in butterflies,
do you understand?
731
00:51:08,662 --> 00:51:10,803
You've never been slapped?
732
00:51:11,498 --> 00:51:12,498
No!
733
00:51:13,200 --> 00:51:16,317
I'm afraid you won't be slapped
today, nice handkerchief.
734
00:51:17,550 --> 00:51:18,833
Good bye for ever!
735
00:51:31,497 --> 00:51:32,611
My Currito!
736
00:51:36,419 --> 00:51:37,938
Forget that jerk.
737
00:51:47,453 --> 00:51:50,300
My Cu-Cu-Currito.
738
00:51:50,613 --> 00:51:51,883
My hero.
739
00:51:53,178 --> 00:51:54,842
My strong man!
740
00:51:55,355 --> 00:51:57,764
Does your back hurt, Currito?
741
00:51:59,617 --> 00:52:00,875
So bad...
742
00:52:01,929 --> 00:52:04,242
That swimming pool sure
has some heavy water.
743
00:52:04,322 --> 00:52:07,782
Currito, you're not supposed
to dive into the water.
744
00:52:08,095 --> 00:52:09,949
Not with your back!
745
00:52:10,522 --> 00:52:13,170
I was desperate, I had to.
746
00:52:13,250 --> 00:52:16,735
And you, little pig,
with that so called madam?
747
00:52:17,308 --> 00:52:19,344
I don't like her, too big for me.
748
00:52:19,424 --> 00:52:21,717
Yeah, you satyr.
749
00:52:22,767 --> 00:52:24,662
I'm a good boy.
750
00:52:31,748 --> 00:52:33,399
Stop will you, please.
751
00:52:33,479 --> 00:52:35,200
I'm embarrassed.
752
00:52:36,251 --> 00:52:38,203
Kitty will eat you...
753
00:52:52,308 --> 00:52:54,597
I'm looking for food...
754
00:52:55,630 --> 00:52:56,630
Shut up!
755
00:53:26,080 --> 00:53:28,102
- No one, we can go in!
- Come on.
756
00:53:41,991 --> 00:53:43,630
The ones from the yacht!
757
00:53:44,395 --> 00:53:45,560
Here it is.
758
00:53:51,263 --> 00:53:53,778
But 'Butterfly Two'... has vanished.
759
00:53:57,457 --> 00:54:00,279
Damn! I'm sure they gave it to Radetti!
760
00:54:01,360 --> 00:54:02,360
Let's go!
761
00:54:13,483 --> 00:54:15,429
Currito, I'm afraid.
762
00:54:15,509 --> 00:54:16,932
What the hell do they want?
763
00:54:17,012 --> 00:54:20,160
Never mind, they surely
came in to the wrong room.
764
00:54:21,855 --> 00:54:23,399
With a flash light, huh?
765
00:54:26,485 --> 00:54:28,618
Look at all this.
766
00:54:29,269 --> 00:54:33,019
Currito... we'll fix it later...
767
00:54:33,733 --> 00:54:35,040
When later?
768
00:54:35,120 --> 00:54:37,567
Sure, after we...
769
00:54:38,068 --> 00:54:41,572
you know, Currito can't
stand it any more!
770
00:54:42,542 --> 00:54:44,944
She's about to explode.
771
00:54:46,033 --> 00:54:47,879
Can't you wait a while?
772
00:54:48,680 --> 00:54:50,400
We must clean this up.
773
00:54:50,480 --> 00:54:52,480
Come on, yes!
774
00:54:55,556 --> 00:54:57,039
You women only think about that.
775
00:54:57,119 --> 00:54:59,773
Yes? We've been on our
honeymoon for two days
776
00:54:59,853 --> 00:55:01,419
and I haven't even tasted it!
777
00:55:01,499 --> 00:55:02,502
It's not my fault!
778
00:55:02,582 --> 00:55:04,748
No, it must be my aunt's fault!
779
00:55:05,756 --> 00:55:08,365
Cut the crap, you're all whiners!
780
00:55:09,022 --> 00:55:11,249
Have you tried with many?
781
00:55:13,033 --> 00:55:13,982
Yes?
782
00:55:14,062 --> 00:55:17,611
We must talk about an important issue.
783
00:55:17,880 --> 00:55:20,971
You've called just at the right time.
784
00:55:21,453 --> 00:55:23,121
I'll come downstairs right now.
785
00:55:23,201 --> 00:55:24,622
What are you doing?
786
00:55:24,702 --> 00:55:26,072
Where are you going?
787
00:55:32,179 --> 00:55:35,902
Seeing as I have so many men,
I will meet another man on my list!
788
00:55:37,146 --> 00:55:39,323
Currito, don't leave.
789
00:55:51,773 --> 00:55:52,884
Baby.
790
00:55:57,468 --> 00:55:59,639
Thanks baby, for accepting my invite.
791
00:55:59,719 --> 00:56:02,786
I'm happy to, you called
just at the right moment.
792
00:56:11,966 --> 00:56:13,510
Where are you taking me?
793
00:56:13,786 --> 00:56:16,001
Around the world, if you wish.
794
00:56:16,959 --> 00:56:18,938
A little too far, huh?
795
00:56:19,018 --> 00:56:25,454
We can go into the world of
illusions, hope and frenzy.
796
00:56:25,906 --> 00:56:29,403
You talk so nice,
such beautiful things...
797
00:56:29,753 --> 00:56:30,990
Sure, baby!
798
00:56:31,499 --> 00:56:35,316
In Argentina we speak a
richer Spanish than you do.
799
00:56:39,718 --> 00:56:44,266
This is my humble mansion,
achieved with titanic efforts.
800
00:56:44,523 --> 00:56:46,589
It's really nice to be a humble one!
801
00:56:47,238 --> 00:56:49,455
- Want a drink?
- I don't drink.
802
00:56:49,718 --> 00:56:51,855
I have an excellent vodka.
803
00:56:54,000 --> 00:56:58,230
Sit in this rocking chair,
made with bamboo from El Chaco.
804
00:56:59,102 --> 00:57:03,006
This is vodka from the Rio de la Plata,
it's better than the Russian stuff!
805
00:57:22,027 --> 00:57:23,510
Tell me something...
806
00:57:24,142 --> 00:57:27,439
You said you had important
issues to talk about.
807
00:57:28,021 --> 00:57:32,003
I do, but I have too
many ideas in my brain,
808
00:57:32,222 --> 00:57:34,266
they are like wild horses.
809
00:57:35,368 --> 00:57:40,592
Your eyes are like bright
stars in the Pampa night.
810
00:57:41,782 --> 00:57:45,022
Your mouth is an orchid from Paraná.
811
00:57:45,666 --> 00:57:51,575
You can escape from your
bourgeois home with me
812
00:57:52,225 --> 00:57:56,183
to travel the world like
two happy vagrants.
813
00:57:57,512 --> 00:57:59,821
But I will only ask for...
814
00:58:00,418 --> 00:58:03,293
the 'Butterfly Two' tape
815
00:58:03,928 --> 00:58:07,107
and I will open a Piñata
full of happiness!
816
00:58:08,139 --> 00:58:10,179
Sounds tempting, Radetti.
817
00:58:10,416 --> 00:58:11,824
Call me Albino!
818
00:58:11,904 --> 00:58:14,568
- Albino?
- Albino is my name.
819
00:58:19,517 --> 00:58:20,994
What's your answer?
820
00:58:21,350 --> 00:58:26,781
Look, Albino, this is all very inviting
821
00:58:27,231 --> 00:58:29,961
but my husband's tapes are sacred to me!
822
00:58:30,563 --> 00:58:34,336
You know them very well.
823
00:58:34,416 --> 00:58:38,283
Sure, he plays them so loudly!
824
00:58:39,697 --> 00:58:46,710
I hope some day 'Butterfly Two'
messages will come to my ears...
825
00:58:47,085 --> 00:58:49,237
Speak for yourself.
826
00:58:52,560 --> 00:58:53,560
Shall we dance?
827
00:58:53,640 --> 00:58:54,961
Oh, yes!
828
00:59:18,859 --> 00:59:20,955
Tell me how the tape begins.
829
00:59:21,680 --> 00:59:23,918
Right in my ear...
830
00:59:43,717 --> 00:59:45,111
He's escaped again!
831
00:59:51,797 --> 00:59:53,384
Where have you come from?
832
00:59:53,618 --> 00:59:55,664
- And you?
- I was already here!
833
00:59:56,020 --> 00:59:59,756
Liar... You've been
playing with my innocence!
834
00:59:59,836 --> 01:00:01,571
With my purest feelings.
835
01:00:01,651 --> 01:00:04,837
You've accused me and the
guilty one here is you!
836
01:00:08,855 --> 01:00:11,970
You wanted to cheat on me with
that moustachioed painter!
837
01:00:12,408 --> 01:00:15,093
And since you weren't able to...
838
01:00:15,173 --> 01:00:17,526
you settle for that Argentinian prince!
839
01:00:17,957 --> 01:00:19,709
And with the one from the yacht!
840
01:00:19,984 --> 01:00:21,919
And God only knows how many more!
841
01:00:22,117 --> 01:00:23,850
Are you jealous?
842
01:00:24,101 --> 01:00:25,314
Of course I am!
843
01:00:26,931 --> 01:00:29,638
You look so sweet when you're angry!
844
01:00:31,341 --> 01:00:36,378
Why don't we get down to our business
and forget these senseless fights?
845
01:00:36,458 --> 01:00:38,354
You haven't answered me yet!
846
01:00:40,027 --> 01:00:42,850
I'll answer as you deserve, Currito!
847
01:00:43,802 --> 01:00:45,430
You're so hot!
848
01:00:51,310 --> 01:00:53,843
Gimme a second, I'll get comfortable.
849
01:00:54,361 --> 01:00:56,992
I'll turn the lights off,
you know how shy I am.
850
01:02:22,562 --> 01:02:24,089
Quiet! Quiet!
851
01:02:28,245 --> 01:02:29,440
Currito?
852
01:02:30,071 --> 01:02:31,336
Currito?
853
01:02:33,990 --> 01:02:34,990
Currito?
854
01:02:36,053 --> 01:02:37,843
He escaped again!
855
01:02:46,401 --> 01:02:48,929
Would you like to die in an awful way...
856
01:02:49,009 --> 01:02:51,719
or are you coming in peace
with your dumb ass wife?
857
01:02:51,799 --> 01:02:53,908
I'm always with my dumb ass... sorry!
858
01:02:56,656 --> 01:02:58,076
With my lovely wife!
859
01:02:58,964 --> 01:03:01,638
Would you like to see me
with my jugular bleeding
860
01:03:02,092 --> 01:03:05,151
the blood coming out my throat?
861
01:03:06,735 --> 01:03:10,789
Or my caresses, smiles and bitings?
862
01:03:12,045 --> 01:03:14,785
If you don't bite too hard,
I prefer the last one!
863
01:03:16,130 --> 01:03:18,790
You and I will live those terrors
864
01:03:18,870 --> 01:03:20,478
and much more!
865
01:03:21,836 --> 01:03:23,838
Do me a little favour?
866
01:03:24,019 --> 01:03:26,250
If it's a little one, just say.
867
01:03:29,481 --> 01:03:31,025
You already know, right?
868
01:03:31,633 --> 01:03:32,634
No idea.
869
01:03:33,202 --> 01:03:34,630
Don't play the innocent!
870
01:03:34,710 --> 01:03:37,023
You know I'm talking
about 'Butterfly Two'!
871
01:03:37,103 --> 01:03:38,762
My noisy tape?
872
01:03:39,271 --> 01:03:40,271
Of course!
873
01:03:40,973 --> 01:03:43,438
So are you one of my rivals?
874
01:03:43,700 --> 01:03:46,559
I knew my sounds would rock the world!
875
01:03:47,178 --> 01:03:48,548
Who do you work for?
876
01:03:48,761 --> 01:03:50,088
His Master's Voice?
877
01:03:50,320 --> 01:03:52,570
Columbia, perhaps?
878
01:03:53,495 --> 01:03:56,588
We'll get killed, don't fool around!
879
01:03:59,779 --> 01:04:02,444
Give me that tape, do it!
880
01:04:03,233 --> 01:04:05,197
I'll make a 5mm dub.
881
01:04:05,867 --> 01:04:07,846
And everything will be fine again.
882
01:04:08,908 --> 01:04:10,772
We have a couple of hours.
883
01:04:11,022 --> 01:04:13,425
That's fast! OK. Whatever you say.
884
01:04:13,505 --> 01:04:15,968
But I've been working on
this project for years!
885
01:04:16,048 --> 01:04:17,425
I'll give you whatever you want!
886
01:04:17,505 --> 01:04:20,828
Money, prizes, a hot night of love...
887
01:04:21,273 --> 01:04:22,768
How much money?
888
01:04:23,444 --> 01:04:24,842
Two, three...
889
01:04:24,922 --> 01:04:26,553
- Three what?
- Million!
890
01:04:27,573 --> 01:04:28,760
I'm going for that tape!
891
01:04:35,369 --> 01:04:36,736
Is that you, you scoundrel?
892
01:04:36,816 --> 01:04:39,235
Everything's OK, we are rich now!
893
01:04:41,999 --> 01:04:43,195
I have the tape.
894
01:04:44,215 --> 01:04:47,498
Make an appointment with Radetti
and tell me the secret code...
895
01:04:47,928 --> 01:04:49,148
What?
896
01:04:50,112 --> 01:04:52,026
Dwarves get angry at birds?
897
01:05:29,844 --> 01:05:30,953
I'm on my way!
898
01:05:31,358 --> 01:05:33,079
Help! I'm getting raped!
899
01:05:33,159 --> 01:05:35,250
Don't flatter yourself! Wrong room!
900
01:05:40,587 --> 01:05:42,347
I'm here! You?
901
01:05:43,142 --> 01:05:44,880
But you weren't yourself back then!
902
01:05:45,738 --> 01:05:47,828
I've been always myself!
903
01:05:48,118 --> 01:05:49,532
The Countess comrade!
904
01:05:50,441 --> 01:05:52,970
Wrong room then, sorry!
905
01:05:53,050 --> 01:05:55,692
No, no, you're not wrong.
906
01:05:56,453 --> 01:05:57,867
We must talk.
907
01:05:57,947 --> 01:05:59,644
Really? What about?
908
01:06:00,344 --> 01:06:01,783
About this...
909
01:06:03,597 --> 01:06:05,856
You know about my tapes too?
910
01:06:06,531 --> 01:06:08,595
'Butterfly Two'!
911
01:06:08,821 --> 01:06:10,173
I have even more!
912
01:06:10,523 --> 01:06:12,957
I'm only interested in this one!
913
01:06:13,369 --> 01:06:14,865
Wow, what mania!
914
01:06:15,271 --> 01:06:17,119
How much are you going to pay for it?
915
01:06:18,062 --> 01:06:21,246
A huge Slavic kiss!
916
01:06:31,977 --> 01:06:35,199
Slavic women kiss the best!
917
01:06:38,408 --> 01:06:40,110
Hey, Ma'am!
918
01:06:43,001 --> 01:06:44,980
- Where are you going?
- To my mother's home!
919
01:06:45,060 --> 01:06:46,852
- You can't do this to me!
- No?
920
01:06:46,932 --> 01:06:49,128
Let me carry the baggage at least!
921
01:06:50,745 --> 01:06:52,072
What are you doing?
922
01:06:52,643 --> 01:06:54,133
You get crazier by the day!
923
01:06:54,213 --> 01:06:55,809
Crazy? Look!
924
01:06:56,591 --> 01:06:58,018
Your lover's souvenir!
925
01:06:58,098 --> 01:07:00,564
What souvenir? 'Butterfly Two'!
926
01:07:16,689 --> 01:07:17,861
What are you doing here?
927
01:07:17,941 --> 01:07:20,056
Don't interfere in my business!
928
01:07:31,464 --> 01:07:32,547
What's that?
929
01:07:32,627 --> 01:07:35,441
- You'll soon know. Run!
- No, I don't want to!
930
01:07:38,942 --> 01:07:40,631
We're not selling the car!
931
01:07:41,950 --> 01:07:43,608
What a pain in the ass!
932
01:07:43,971 --> 01:07:46,535
We're not selling, man!
933
01:07:46,615 --> 01:07:47,811
What's he saying?
934
01:07:48,832 --> 01:07:51,291
We don't speak Arabic.
935
01:07:57,135 --> 01:07:59,195
- Is he dead for real?
- I think he is.
936
01:07:59,275 --> 01:08:01,384
Horrible things happen here, Currito.
937
01:08:02,264 --> 01:08:04,014
I know! Quick!
938
01:08:31,085 --> 01:08:32,085
Stop.
939
01:08:39,641 --> 01:08:40,663
Now you can go.
940
01:08:46,030 --> 01:08:47,270
Go to the sierra.
941
01:08:49,578 --> 01:08:50,790
Which way is it?
942
01:08:51,461 --> 01:08:52,527
I don't know!
943
01:08:52,981 --> 01:08:53,981
Over there!
944
01:09:03,125 --> 01:09:04,400
What if I don't wanna go?
945
01:09:04,894 --> 01:09:06,090
I'll drive then.
946
01:09:09,488 --> 01:09:10,863
What are we going to do there?
947
01:09:10,943 --> 01:09:11,943
Shut up!
948
01:09:23,777 --> 01:09:26,498
This tape sounds like a code.
949
01:09:27,451 --> 01:09:28,473
What's that?
950
01:09:29,157 --> 01:09:30,484
Like a microfilm...
951
01:09:31,960 --> 01:09:32,960
with sound.
952
01:09:36,091 --> 01:09:40,172
Sounds like a simple whistle but
if you find the right modulation...
953
01:09:41,780 --> 01:09:44,140
That whistle becomes a message.
954
01:09:45,315 --> 01:09:47,079
It sounds like a vulgar tape.
955
01:09:52,434 --> 01:09:53,679
Understand?
956
01:09:54,236 --> 01:09:55,124
No.
957
01:09:55,204 --> 01:09:57,470
The ones from the yacht
left the message in our car
958
01:09:57,550 --> 01:09:59,877
to prevent it getting
into enemy's hands.
959
01:10:00,567 --> 01:10:02,845
Do you think those guys are spies?
960
01:10:03,458 --> 01:10:04,584
They are!
961
01:10:07,174 --> 01:10:09,114
And the enemy? Who's the enemy?
962
01:10:09,568 --> 01:10:10,568
You'll see.
963
01:10:14,466 --> 01:10:18,639
Everybody wants to be our friend,
or buy the car to get this message!
964
01:10:19,971 --> 01:10:21,520
What does this message say?
965
01:10:26,408 --> 01:10:31,390
Attention, Attention. Agent D here.
966
01:10:32,136 --> 01:10:34,187
I'm about to die.
967
01:10:34,983 --> 01:10:37,698
If my voice weakens...
968
01:10:38,326 --> 01:10:40,576
I've found the million dollar formula...
969
01:10:40,656 --> 01:10:42,347
called 'Butterfly Two'.
970
01:10:43,038 --> 01:10:45,292
Like great mysteries...
971
01:10:45,887 --> 01:10:47,112
a simple answer...
972
01:10:47,192 --> 01:10:50,682
About 10 kilometres from
Benicàssim, in the sierra...
973
01:10:51,742 --> 01:10:56,235
the ruins of an old
Trinitarian convent remain.
974
01:10:56,315 --> 01:10:59,939
They all died, poisoned by the Muslims.
975
01:11:00,177 --> 01:11:03,006
They discovered Butterfly
Two in lettuces!
976
01:11:03,086 --> 01:11:07,184
They got contaminated
by a strange butterfly
977
01:11:07,264 --> 01:11:09,156
which they called 'Butterfly Two'.
978
01:11:09,519 --> 01:11:14,788
The Muslims took advantage
inviting poor friars...
979
01:11:15,188 --> 01:11:16,827
to eat this tasty...
980
01:11:17,866 --> 01:11:18,866
salad...
981
01:11:18,946 --> 01:11:21,580
then they died instantly!
982
01:11:21,660 --> 01:11:23,982
The virus remains there.
983
01:11:24,062 --> 01:11:27,393
Only 2mg is enough to poison
the whole of the west!
984
01:11:27,473 --> 01:11:30,432
Everyone will suffer from...
985
01:11:31,030 --> 01:11:32,608
super diarrhoea!
986
01:11:32,688 --> 01:11:35,541
With deadly effects!
987
01:11:36,016 --> 01:11:41,887
I know because I tried some herbs...
988
01:11:41,967 --> 01:11:44,206
and now... and now...
989
01:11:44,286 --> 01:11:46,623
I'm shitting to death!
990
01:11:47,618 --> 01:11:49,451
Farewell, friends!
991
01:11:52,605 --> 01:11:53,714
It's terrible!
992
01:11:53,940 --> 01:11:55,370
I don't want to die of diarrhoea!
993
01:11:55,450 --> 01:11:59,124
I don't want to be a hero! I don't
want to go to the ruins, I'm scared!
994
01:12:00,113 --> 01:12:01,280
Me too!
995
01:12:02,116 --> 01:12:03,747
- Carry on driving!
- No!
996
01:12:04,753 --> 01:12:07,075
This is none our business!
997
01:12:07,450 --> 01:12:08,820
This whole story.
998
01:12:09,133 --> 01:12:10,259
Let's go!
999
01:12:11,616 --> 01:12:14,530
- Drive!
- You're a spy too!!!
1000
01:12:15,948 --> 01:12:17,312
Drive!
1001
01:12:18,025 --> 01:12:20,997
Mom told be you were miserable!
1002
01:12:21,643 --> 01:12:23,432
- Miserable!
- Drive!
1003
01:12:27,363 --> 01:12:29,609
You... thief!
1004
01:12:31,054 --> 01:12:32,487
Murderer!
1005
01:12:33,306 --> 01:12:35,940
I'm ashamed! Very ashamed.
1006
01:12:36,246 --> 01:12:37,579
Look at you!
1007
01:12:41,805 --> 01:12:42,978
A rascal!
1008
01:12:47,150 --> 01:12:48,884
Aren't you ashamed?
1009
01:12:50,021 --> 01:12:53,182
Pointing at me,
pointing at me with a gun?!
1010
01:12:55,449 --> 01:12:57,726
You can shove it wherever I tell you!
1011
01:12:57,995 --> 01:13:00,079
Go fuck yourself, thief!
1012
01:13:01,287 --> 01:13:02,287
I'll leave...
1013
01:13:02,367 --> 01:13:03,563
Try to escape.
1014
01:13:04,271 --> 01:13:05,271
Bastard!
1015
01:13:09,927 --> 01:13:11,841
Stop, please stop!
1016
01:13:11,921 --> 01:13:14,138
It's them! Stop, please!
1017
01:13:14,995 --> 01:13:15,995
Bastard!
1018
01:13:16,121 --> 01:13:17,767
- The ones from the yacht!
- Albanians.
1019
01:13:17,847 --> 01:13:19,751
Radetti will take care of them!
1020
01:13:19,831 --> 01:13:21,201
You like him, right?
1021
01:13:22,810 --> 01:13:24,668
We must get there before Radetti!
1022
01:13:24,748 --> 01:13:26,857
Don't worry, someone will pick us up!
1023
01:13:28,975 --> 01:13:30,171
No one's coming.
1024
01:13:32,810 --> 01:13:34,433
No? There's a car!
1025
01:13:35,588 --> 01:13:37,509
I bet it will stop.
1026
01:13:50,027 --> 01:13:51,832
Hi, could you give us a ride?
1027
01:13:55,214 --> 01:13:56,520
To hell, if you wish...
1028
01:13:56,997 --> 01:13:58,073
Radetti!
1029
01:14:00,385 --> 01:14:02,907
Immature spies! What a shame.
1030
01:14:41,858 --> 01:14:42,858
Stop!
1031
01:14:46,486 --> 01:14:47,813
Get out of the car!
1032
01:14:51,873 --> 01:14:52,930
Currito...
1033
01:14:54,407 --> 01:14:56,038
Why did you bring me here?
1034
01:14:56,947 --> 01:14:59,826
- Are you going to kill me?
- I'll think about that.
1035
01:14:59,906 --> 01:15:02,986
Currito, no. I love you so much...
1036
01:15:03,746 --> 01:15:05,203
Don't kill me! Please!
1037
01:15:06,508 --> 01:15:07,508
Go on.
1038
01:15:11,876 --> 01:15:13,333
What's all this about?
1039
01:15:13,843 --> 01:15:15,013
Shut up.
1040
01:15:16,971 --> 01:15:18,397
Here, quickly!
1041
01:15:22,752 --> 01:15:23,752
Currito...
1042
01:15:24,238 --> 01:15:25,790
I'm so scared!
1043
01:15:31,857 --> 01:15:32,857
Shut up!
1044
01:15:33,930 --> 01:15:34,952
You're evil!
1045
01:15:35,360 --> 01:15:36,886
Why didn't you tell me you're a spy?
1046
01:15:36,966 --> 01:15:38,380
We're not allowed to!
1047
01:15:38,701 --> 01:15:40,553
Not even our fathers can know about it!
1048
01:15:40,633 --> 01:15:43,456
But I'm not your father!
You don't trust me!
1049
01:15:44,019 --> 01:15:46,389
Besides, I'm not a spy,
I'm from Interpol.
1050
01:15:47,287 --> 01:15:50,158
Interpol! That's sweet, Currito...
1051
01:15:50,238 --> 01:15:51,388
Shut up!
1052
01:15:59,025 --> 01:16:00,470
We'll wait here.
1053
01:16:11,750 --> 01:16:14,315
It's... it's the Argentinian!
1054
01:16:14,684 --> 01:16:16,424
My fiancée.
1055
01:16:28,124 --> 01:16:30,676
Dwarves get angry at birds!
1056
01:16:31,033 --> 01:16:32,200
What are you saying?
1057
01:16:32,416 --> 01:16:33,830
It's the secret code.
1058
01:16:38,516 --> 01:16:42,760
You're not going to tell me that he
and Lady Dracula are spies too?!
1059
01:16:43,490 --> 01:16:46,334
They are... Radetti being
one of the most dangerous.
1060
01:16:54,591 --> 01:16:57,414
Dwarves get angry at birds!
1061
01:16:59,028 --> 01:17:02,225
Dwarves get angry at birds.
1062
01:17:18,543 --> 01:17:19,901
Radetti!
1063
01:17:28,140 --> 01:17:29,335
Radetti!
1064
01:17:29,830 --> 01:17:32,113
Good day, Radetti!
1065
01:17:33,715 --> 01:17:36,900
I was the one who called you here.
1066
01:17:38,633 --> 01:17:41,323
Life can be surprising!
1067
01:17:44,353 --> 01:17:46,787
I never thought you were a double agent.
1068
01:17:47,407 --> 01:17:50,585
And you never realised
I worked for Uncle Sam.
1069
01:17:54,470 --> 01:17:56,872
Wow, no one knew.
1070
01:17:57,842 --> 01:18:01,002
Last time I saw you,
you worked for the Czechs.
1071
01:18:02,613 --> 01:18:05,322
People don't know me.
1072
01:18:06,129 --> 01:18:10,108
So... you work for the Americans!
1073
01:18:11,259 --> 01:18:12,920
We work, comrade.
1074
01:18:14,735 --> 01:18:17,569
But that stupid musician laughed at us!
1075
01:18:17,649 --> 01:18:19,277
And took 'Butterfly Two' with him!
1076
01:18:19,357 --> 01:18:21,134
Aren't you cheating again, Marga?
1077
01:18:21,214 --> 01:18:22,592
No, I swear.
1078
01:18:23,073 --> 01:18:26,007
She has the micro tape, I'm sure of it.
1079
01:18:27,390 --> 01:18:29,624
Enough of useless accusations!
1080
01:18:29,704 --> 01:18:30,950
Your time has come!
1081
01:18:30,980 --> 01:18:32,959
You think you're strong, huh?
1082
01:18:32,989 --> 01:18:34,641
Well, you're not!
1083
01:18:35,304 --> 01:18:38,187
I bet you want to know
who I am loyal to.
1084
01:18:39,427 --> 01:18:42,030
To the Americans, just like me, Marga.
1085
01:18:43,614 --> 01:18:44,684
Irina!
1086
01:18:54,827 --> 01:18:56,998
Good bye, dear Pampa!
1087
01:18:58,987 --> 01:19:00,278
Do something!
1088
01:19:00,358 --> 01:19:02,585
Let them kill each other!
1089
01:19:11,769 --> 01:19:12,933
Freeze, Irina!
1090
01:19:13,783 --> 01:19:14,853
Freeze!
1091
01:19:36,759 --> 01:19:39,670
Watch out, Currito.
Don't trust that bitch!
1092
01:19:46,801 --> 01:19:49,160
You will not take me alive!
1093
01:19:50,524 --> 01:19:51,807
Don't move, Irina!
1094
01:19:52,207 --> 01:19:54,085
One more step...
1095
01:19:54,654 --> 01:19:56,268
and I'll swallow it!
1096
01:20:20,424 --> 01:20:21,424
What the...
1097
01:20:22,082 --> 01:20:24,929
Currito... Currito, where are you?
1098
01:20:25,379 --> 01:20:26,918
Currito!
1099
01:20:28,301 --> 01:20:29,301
Ana?
1100
01:20:35,154 --> 01:20:37,263
Anita, my Anita!
1101
01:20:37,694 --> 01:20:39,959
Be careful with the gun.
1102
01:20:40,039 --> 01:20:41,379
I will eat you!
1103
01:20:57,148 --> 01:20:58,606
Sometimes life is good.
1104
01:20:58,686 --> 01:21:01,309
If it wasn't before it's all your fault.
1105
01:21:01,966 --> 01:21:06,890
I was busy with my secret activities.
You can't do two things at once!
1106
01:21:07,656 --> 01:21:10,952
So... when you placed your
finger on the map and said:
1107
01:21:11,171 --> 01:21:12,799
"Let's go to Benicàssim!"
1108
01:21:12,879 --> 01:21:17,027
You already knew about
your secret activities!
1109
01:21:17,352 --> 01:21:18,478
Well, yes.
1110
01:21:19,479 --> 01:21:24,297
You might even have married
me to be undercover!
1111
01:21:24,610 --> 01:21:25,855
It's true.
1112
01:21:26,130 --> 01:21:28,270
What? You admit it!
1113
01:21:28,529 --> 01:21:31,558
You're that awful as to admit it?
1114
01:21:31,638 --> 01:21:33,121
I'm honest.
1115
01:21:34,107 --> 01:21:35,107
So...
1116
01:21:35,711 --> 01:21:38,988
Everything between us is a lie.
1117
01:21:39,068 --> 01:21:40,068
Almost.
1118
01:21:40,551 --> 01:21:43,008
When you asked my mother
about our marriage?
1119
01:21:43,367 --> 01:21:44,988
Advice from Interpol.
1120
01:21:45,068 --> 01:21:47,763
And when we met at that bar?
1121
01:21:47,946 --> 01:21:49,840
I was running away from
two KGB heavies...
1122
01:21:50,135 --> 01:21:53,332
So, when you spilled Coca
Cola over me and said...
1123
01:21:53,620 --> 01:21:55,380
"Forgive me, baby."
1124
01:21:55,460 --> 01:21:56,930
That was true!
1125
01:21:57,550 --> 01:21:59,485
I really did spill the Coca Cola.
1126
01:22:00,683 --> 01:22:02,811
What will we do with our lives now?
1127
01:22:02,891 --> 01:22:05,406
- Get divorced, right?
- No, no way!
1128
01:22:07,020 --> 01:22:09,710
This disguise has worked,
we must continue.
1129
01:22:10,307 --> 01:22:11,489
Now...
1130
01:22:11,796 --> 01:22:14,383
We have to have another
honeymoon in Tenerife.
1131
01:22:14,655 --> 01:22:16,759
Tenerife? That's so nice!
1132
01:22:18,785 --> 01:22:21,068
Besides, there's another truth.
1133
01:22:21,561 --> 01:22:22,956
I love you.
1134
01:22:23,250 --> 01:22:25,547
You mean it, or is it
just another trick?
1135
01:22:25,627 --> 01:22:27,630
Well, both.
1136
01:22:36,285 --> 01:22:37,568
Are you happy now?
1137
01:22:37,799 --> 01:22:38,951
I don't know...
1138
01:22:39,031 --> 01:22:42,254
It's exciting to have
a husband as a spy!
1139
01:22:43,103 --> 01:22:44,936
Being honeymooners forever...
1140
01:22:45,016 --> 01:22:46,938
I love you anyway
1141
01:22:47,018 --> 01:22:50,154
even if no one likes your
'Symphony of Silence'.
1142
01:22:52,588 --> 01:22:53,818
By the way...
1143
01:22:53,898 --> 01:22:55,510
How much does a spy earn?
1144
01:23:05,400 --> 01:23:09,440
Subtitles by martn and
suckmysound
71241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.