All language subtitles for Imaria 3 ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,060 --> 00:00:18,530 Hello everyone, my name is Honami Aihara. 2 00:00:19,000 --> 00:00:22,260 As you can see, I'm apparently an Idol. 3 00:00:23,660 --> 00:00:29,990 I haven't been in this for long. but I have received a lot of work recently. 4 00:00:30,400 --> 00:00:32,960 My work and private life is going wonderfully. 5 00:00:34,360 --> 00:00:38,090 Huh? Why my work and private life? 6 00:00:38,500 --> 00:00:40,060 Well, you see... 7 00:00:41,130 --> 00:00:44,030 I have a boyfriend whom I'm very much in love with! 8 00:00:51,060 --> 00:00:57,960 I'm sorry for having our date in a park at night, Kazu-nii. 9 00:00:59,800 --> 00:01:06,230 As your girlfriend, I don't know how to feel, but as your fan, I'm happy that you're more popular. 10 00:01:06,660 --> 00:01:10,260 He's an idol fanatic and a bit perverted, but.. 11 00:01:13,360 --> 00:01:15,790 Gosh, Kazu-nii! 12 00:01:17,300 --> 00:01:23,990 He is someone very precious to me since he has supported me from the beginning. 13 00:01:25,430 --> 00:01:28,830 Kazu-nii, I'm coming! I'm coming! 14 00:01:28,830 --> 00:01:31,390 I'm coming! 15 00:01:35,780 --> 00:01:40,510 I'm going to get pregnant with this great amount. 16 00:01:44,400 --> 00:01:46,490 Give birth to a healthy child. 17 00:01:46,560 --> 00:01:49,690 Yes, as many as you want. 18 00:01:54,800 --> 00:01:55,990 ImaRia 19 00:01:59,200 --> 00:02:00,590 Episodio 3 20 00:02:02,060 --> 00:02:06,530 But our happy time ended abruptly. 21 00:02:09,200 --> 00:02:16,060 To compensate for the large amount of damage caused by the scandal, producer Ishikawa proposed the following to me. 22 00:02:17,600 --> 00:02:19,790 To appear in a provocative images video. 23 00:02:22,300 --> 00:02:25,790 What should I do? 24 00:02:28,700 --> 00:02:32,530 So, what do you want to do, Honami? 25 00:02:34,930 --> 00:02:39,830 I don't even want to think about showing anyone else my perverted side besides kazu-nii. 26 00:02:41,200 --> 00:02:42,790 But... 27 00:02:42,800 --> 00:02:45,360 I will pay the money! 28 00:02:46,360 --> 00:02:55,460 This happened because of my carelessness, I want to share with you both the good and the bad times. 29 00:02:57,030 --> 00:02:58,060 That's why...! 30 00:03:02,000 --> 00:03:03,360 Kazu-nii! 31 00:03:03,460 --> 00:03:06,960 I will accept the job! 32 00:03:07,100 --> 00:03:08,390 Honami... 33 00:03:08,830 --> 00:03:11,190 But it will be the last thing I do. 34 00:03:12,330 --> 00:03:14,460 I will return as fast as I can. 35 00:03:14,900 --> 00:03:17,960 So wait for me, it's a promise. 36 00:03:25,100 --> 00:03:27,090 Honami-chan! Hurry up! 37 00:03:27,400 --> 00:03:29,460 This swimsuit is too much. 38 00:03:31,400 --> 00:03:33,030 This divider is all there is here. 39 00:03:35,560 --> 00:03:38,390 Also,all the staff are men. 40 00:03:39,060 --> 00:03:41,460 The atmosphere is worse than I expected... 41 00:03:42,930 --> 00:03:46,160 But I promised Kazu-nii! 42 00:03:47,860 --> 00:03:49,260 It will be a pleasure to work with you! 43 00:03:50,600 --> 00:03:52,660 I'm going to finish this once and for all! 44 00:03:53,560 --> 00:03:55,460 Okay, let's start with the self-introduction. 45 00:03:56,500 --> 00:03:59,560 I'm Honami Aihara. 46 00:03:59,760 --> 00:04:03,760 Apparently, I'm an Idol. I find myself on a deserted island... 47 00:04:03,760 --> 00:04:06,930 Honami you have a very tense expression! 48 00:04:08,700 --> 00:04:11,360 We have to relax you! 49 00:04:13,660 --> 00:04:15,890 Come on, smile! Smile! 50 00:04:15,960 --> 00:04:21,490 You can get through this... 51 00:04:22,000 --> 00:04:23,560 What are your three measurements? 52 00:04:24,930 --> 00:04:31,260 From the top. they are 100, 60, 89. 53 00:04:32,800 --> 00:04:37,360 This is weird, I'm getting really excited about my breasts. 54 00:04:37,530 --> 00:04:41,560 How many men have you captivated before your current boyfriend? 55 00:04:41,930 --> 00:04:47,860 My head is spinning. I can barely understand what they are telling me. 56 00:04:50,000 --> 00:04:53,890 So he is your first boyfriend, how envious. 57 00:04:54,000 --> 00:04:56,830 He is able to screw an Idol every day. 58 00:04:56,900 --> 00:04:59,160 N-No he doesn't! 59 00:05:01,460 --> 00:05:04,860 Come on, yes he does. 60 00:05:05,530 --> 00:05:11,030 I'm an Idol, I can't do that. 61 00:05:14,200 --> 00:05:21,290 It's not right to lie. If you don't tell the truth, we'll keep touching you. 62 00:05:23,030 --> 00:05:25,260 We do it... 63 00:05:25,330 --> 00:05:27,160 How often do you do it? 64 00:05:27,760 --> 00:05:31,760 We do it a lot in my... In my room... 65 00:05:31,760 --> 00:05:36,290 I cum... I cum a lot! 66 00:05:37,300 --> 00:05:42,660 Honami, we would like a photo as an apology to your fans for having a boyfriend. 67 00:05:44,260 --> 00:05:50,390 To all my fans, I apologize. 68 00:05:50,400 --> 00:06:01,660 I'm supposed to be an Idol, but I got a boyfriend who has screwed me many times! 69 00:06:01,730 --> 00:06:05,790 Do your best to record an indecent video for your fans! 70 00:06:08,700 --> 00:06:09,690 Yes... 71 00:06:11,130 --> 00:06:14,290 I ended up missing work. 72 00:06:16,930 --> 00:06:21,160 I thought I was prepared but I didn't think they would go this far. 73 00:06:22,700 --> 00:06:26,430 I wonder if you will hate me when you see that video. 74 00:06:27,300 --> 00:06:30,890 Kazu-nii, I'd at least like to hear your voice. 75 00:06:38,760 --> 00:06:42,860 We came to punish Honami for missing work! 76 00:06:44,600 --> 00:06:47,990 Taking time off goes against the contract, Honami 77 00:06:49,200 --> 00:06:54,690 As punishment, you will play guessing what is in your mouth. 78 00:06:54,930 --> 00:06:56,460 This smell... 79 00:06:59,360 --> 00:07:02,190 We will also use your indecent breasts. 80 00:07:03,300 --> 00:07:06,960 T-This is a penis, right? 81 00:07:07,060 --> 00:07:09,930 Hey, have you already forgotten the rules? 82 00:07:11,500 --> 00:07:14,760 You have to guess what we put in your mouth. 83 00:07:15,500 --> 00:07:19,390 That's right. Lick it well to guess what it is. 84 00:07:19,700 --> 00:07:23,690 Even doing a "titjob" she is able to reach my throat. 85 00:07:24,060 --> 00:07:27,730 Do penises this big exist? 86 00:07:28,500 --> 00:07:32,060 Her vagina is all wet while she is sucking. 87 00:07:33,430 --> 00:07:36,060 Certainly Honami is a pervert, but... 88 00:07:36,230 --> 00:07:42,190 I have been pouring aphrodisiac on my penis, and my semen has been dripping. 89 00:07:45,060 --> 00:07:50,830 If she is bathed in all that for a long time, just with my semen she is able to get excited. 90 00:07:51,600 --> 00:07:52,760 Is she serious? 91 00:07:52,900 --> 00:07:56,930 Only with his semen? I have to finish this quickly! 92 00:07:57,800 --> 00:08:06,590 Make sure to remember the taste of the semen that you will like so much from now on! 93 00:08:12,760 --> 00:08:15,860 Come on, answer the riddle with a smile. 94 00:08:18,560 --> 00:08:28,730 The answer is: The thick, strong, and bubbly semen of the director's penis. 95 00:08:30,760 --> 00:08:35,290 Since the day I missed work, every day I have had to record perverted things. 96 00:08:38,660 --> 00:08:41,490 I thought Kazu-nii was a pervert, but... 97 00:08:49,230 --> 00:08:57,030 denigrating the dignity of Idols, no, of women. They are horrible people. 98 00:08:59,060 --> 00:09:00,190 But even so... 99 00:09:03,100 --> 00:09:05,890 Little by little I am changing... 100 00:09:06,800 --> 00:09:07,790 But... 101 00:09:10,360 --> 00:09:12,160 There is nothing I can do. 102 00:09:13,460 --> 00:09:18,690 No! If I'm going to have a child, it can only be with Kazu-nii! 103 00:09:18,800 --> 00:09:21,860 What are you talking about? 104 00:09:21,860 --> 00:09:25,130 Weren't you happy while we bathed you in semen? 105 00:09:25,900 --> 00:09:31,160 T-That was because of the aphrodisiac... 106 00:09:31,660 --> 00:09:35,930 This is all this person has done with me. 107 00:09:36,460 --> 00:09:41,990 Not a single time has he had sex with me. 108 00:09:43,100 --> 00:09:47,530 I know. It's about time to give Honami a reward. 109 00:09:48,700 --> 00:09:51,130 R-Reward? 110 00:09:53,600 --> 00:09:56,160 It's been a while since I've seen you, are you doing okay? 111 00:09:57,960 --> 00:10:02,060 Gosh, Kazu-nii. It hasn't even been two weeks. 112 00:10:03,930 --> 00:10:05,590 Is there some kind of wall around you? 113 00:10:06,800 --> 00:10:11,360 To tell the truth, I'm talking to you in secret from the staff. 114 00:10:12,200 --> 00:10:13,790 Aren't you going to have problems because of that? 115 00:10:15,100 --> 00:10:22,730 No, you can rest easy. There's no one around here. 116 00:10:23,960 --> 00:10:29,860 your reward calls. You have to record without your boyfriend finding out. 117 00:10:30,700 --> 00:10:35,990 If he discovers! you, you'll have to hang up. And if you try to ask for help... 118 00:10:37,230 --> 00:10:39,560 I'm sorry, Kazu-nii. 119 00:10:40,400 --> 00:10:45,430 I generally wouldn't have accepted this, bust... 120 00:10:48,060 --> 00:10:51,590 I'm scared by the fact that I've started to accept these kinds of things. 121 00:10:52,100 --> 00:10:56,530 I felt that if I didn't hear your voice, I wouldn't be able to go back to how I was before. 122 00:10:56,900 --> 00:10:59,460 That is my real motive. 123 00:11:01,630 --> 00:11:06,460 That's all. That is the only reason! 124 00:11:08,400 --> 00:11:11,030 Hey, who told you to silence yourself? 125 00:11:11,960 --> 00:11:18,660 It's because y your huge penis won't be satisfied just with my hand, director. 126 00:11:18,930 --> 00:11:24,490 So let's try this. 127 00:11:24,700 --> 00:11:28,730 That's what you say, but you actually just want to suck it. 128 00:11:30,430 --> 00:11:33,730 I just want to finish this quickly. 129 00:11:33,900 --> 00:11:35,330 Really? 130 00:11:36,700 --> 00:11:39,160 While you're sucking, you're making a very erotic face. 131 00:11:39,160 --> 00:11:40,260 Seriously? 132 00:11:40,930 --> 00:11:42,060 No! 133 00:11:42,260 --> 00:11:45,690 I don't Know what to do anymore. 134 00:11:46,200 --> 00:11:52,860 And that's because when I drink this, my mind goes blank. 135 00:11:54,560 --> 00:11:55,860 Honami? 136 00:11:56,460 --> 00:11:58,530 I-I'm fine. 137 00:11:58,560 --> 00:12:03,990 The director came to give me some delicious milk. 138 00:12:09,360 --> 00:12:11,230 Incredible! 139 00:12:11,530 --> 00:12:14,190 It's huge! 140 00:12:14,260 --> 00:12:15,460 Huge? 141 00:12:16,360 --> 00:12:23,630 I-I'm sorry, there's a huge tree blocking the way in front of the car and it won't move. 142 00:12:23,730 --> 00:12:27,460 Why won't it move? 143 00:12:28,060 --> 00:12:33,760 I know the truth. You've been masturbating while saying my name. 144 00:12:36,360 --> 00:12:40,060 Don't hold back,this is also part of your job. 145 00:12:40,900 --> 00:12:46,260 My job? Then it's okay, right? 146 00:12:47,200 --> 00:12:50,030 Move, please. 147 00:12:56,660 --> 00:13:00,260 Your boyfriend is tolerant of your job, right? 148 00:13:00,730 --> 00:13:01,890 In that case... 149 00:13:02,700 --> 00:13:08,290 Shake your enormous breasts and become a cow idol-shaped sex toy, Honami! 150 00:13:10,700 --> 00:13:14,060 I can't take it anymore! 151 00:13:14,560 --> 00:13:18,660 I'm cumming! 152 00:13:21,100 --> 00:13:24,390 The effects Of the drugs started to take effect. 153 00:13:25,300 --> 00:13:29,960 I'll ejaculate inside you to make you feel better! 154 00:13:30,060 --> 00:13:33,830 No, you can't do that! 155 00:13:33,900 --> 00:13:38,190 I only want to have Kazu-ni's children! 156 00:13:38,300 --> 00:13:44,130 You will become my semen container Idol! 157 00:13:44,930 --> 00:13:49,490 You're going to break me! 158 00:13:51,100 --> 00:13:58,290 Incredible... It's the first time I've had an orgasm like this. 159 00:13:58,860 --> 00:14:01,490 Damn it, you hung up the call. 160 00:14:02,030 --> 00:14:06,090 I'm sorry, director... 161 00:14:06,100 --> 00:14:15,960 I will become your semen container idol, so please don't abandon me, please. 162 00:14:17,460 --> 00:14:20,990 But this is for work. 163 00:14:21,260 --> 00:14:28,460 Once this is over, I will return to Kazu-nii. 164 00:14:28,630 --> 00:14:32,030 Kazu-nii forgive me. 165 00:14:32,060 --> 00:14:40,490 I am going to get pregnant with the director's baby seed and not with yours. 13191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.