All language subtitles for Hotel.Lake.2020.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-tG1R0 [DRAMADAY.me]_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:09,000 --> 00:03:10,080 Ms. Han? 2 00:03:11,720 --> 00:03:12,680 This way, please. 3 00:03:14,200 --> 00:03:16,360 So, your mother passed away five years ago? 4 00:03:17,320 --> 00:03:18,600 Yes. 5 00:03:18,680 --> 00:03:20,800 You must have been surprised when we called you. 6 00:03:22,800 --> 00:03:24,120 Rather than that… 7 00:03:25,280 --> 00:03:27,640 My parents got divorced when I was young, 8 00:03:27,720 --> 00:03:29,640 so I haven't kept in touch with Mom. 9 00:03:31,560 --> 00:03:33,720 And we have different fathers. 10 00:03:33,800 --> 00:03:35,600 I see… 11 00:03:36,280 --> 00:03:40,080 We couldn't really find anyone to talk to about where she should stay. 12 00:03:40,160 --> 00:03:41,840 Anyway, since you're her sister, 13 00:03:41,920 --> 00:03:44,360 we thought it would be better for us to check with you. 14 00:03:45,600 --> 00:03:47,160 I can't really take care of her. 15 00:03:49,040 --> 00:03:51,760 I'm living alone in a studio, and I need to get a job. 16 00:03:52,480 --> 00:03:56,640 Well, the temporary protection we provide is up to three months. 17 00:03:59,240 --> 00:04:00,480 What about an orphanage? 18 00:04:01,080 --> 00:04:05,800 It's an option, but Ji-yoo's case is a little hard to handle. 19 00:04:05,880 --> 00:04:10,040 Her psychological test implies that she could have been abused. 20 00:04:10,120 --> 00:04:13,720 She seems rather emotionless, and at the same time, she's too imaginative. 21 00:04:14,320 --> 00:04:16,200 What's wrong with being imaginative? 22 00:04:16,279 --> 00:04:17,760 She tells lies. 23 00:04:18,399 --> 00:04:22,079 Actually, this type of child is not easily accepted at an orphanage. 24 00:04:22,160 --> 00:04:25,360 If she's not adapting well, she should move around. 25 00:04:25,440 --> 00:04:29,560 And these days, adoption is quite hard due to disruption issues. 26 00:04:31,040 --> 00:04:32,760 You're saying she's defective. 27 00:04:32,840 --> 00:04:34,920 I'm just saying that's the situation. 28 00:04:41,600 --> 00:04:44,840 Oh, there you are, Ji-yoo. 29 00:04:44,920 --> 00:04:46,320 Come on over here! 30 00:04:47,320 --> 00:04:48,960 Your sister is here. 31 00:05:10,680 --> 00:05:12,400 Hey, sit tight and fasten your seatbelt. 32 00:05:20,160 --> 00:05:21,320 Will you sit tight? 33 00:05:28,600 --> 00:05:30,680 Where are we going now? 34 00:05:32,000 --> 00:05:34,400 I told you already. We're going to Auntie's. 35 00:05:34,480 --> 00:05:36,000 Who's Auntie? 36 00:05:36,760 --> 00:05:38,440 She is a friend of Mom's. 37 00:05:39,520 --> 00:05:42,200 Am I gonna live there now? 38 00:05:43,240 --> 00:05:45,920 It's where you were born. Your hometown. 39 00:05:47,240 --> 00:05:50,480 She will take good care of you. She's really nice. 40 00:05:50,560 --> 00:05:53,600 I should go home and wait for my dad. 41 00:05:55,200 --> 00:05:57,040 He won't come back even if you do. 42 00:07:31,040 --> 00:07:33,160 -Yoo-mi. -Auntie. 43 00:07:34,160 --> 00:07:35,320 Welcome. 44 00:07:39,320 --> 00:07:41,160 -Is that Ji-yoo? -Yes. 45 00:07:42,680 --> 00:07:45,280 Ji-yoo? 46 00:07:46,760 --> 00:07:47,720 You've grown a lot. 47 00:07:48,960 --> 00:07:49,920 Let's go inside. 48 00:08:02,520 --> 00:08:05,840 I guess things will get better once I get a job. 49 00:08:06,640 --> 00:08:08,480 But for now, I can't really afford it… 50 00:08:10,920 --> 00:08:13,120 I'm sorry to ask for a favor like this out of the blue. 51 00:08:15,080 --> 00:08:16,200 Don't be. 52 00:08:17,760 --> 00:08:21,600 I didn't feel comfortable sending her to that sloppy man. 53 00:08:24,400 --> 00:08:26,320 By the way, it's been a long time. 54 00:08:27,800 --> 00:08:29,840 The last time I saw you was at her funeral, right? 55 00:08:32,000 --> 00:08:33,039 Yes. 56 00:08:34,840 --> 00:08:38,720 That reminds me, Yoon-hee's death anniversary is coming up. 57 00:08:42,640 --> 00:08:43,840 My, time flies. 58 00:08:45,680 --> 00:08:51,160 Remember how you and Sang-woo used to play house over there? 59 00:08:51,240 --> 00:08:53,000 You were so cute back then. 60 00:08:54,640 --> 00:08:56,520 How is Sang-woo doing? 61 00:08:56,600 --> 00:08:58,200 I heard he went to Australia. 62 00:08:58,280 --> 00:09:01,640 He's doing great. We had a long chat this morning. 63 00:09:02,240 --> 00:09:04,360 He looks for me every other day. 64 00:09:08,520 --> 00:09:11,360 Hey! Don't touch it without permission! 65 00:09:11,440 --> 00:09:12,960 It's fine. 66 00:09:13,760 --> 00:09:15,120 That's okay, go ahead! 67 00:09:15,920 --> 00:09:19,080 Well, her memories must be flooding back too. 68 00:09:21,880 --> 00:09:23,680 That's still there. 69 00:09:23,760 --> 00:09:25,680 It used to be Yoon-hee's, so I can't throw it away. 70 00:09:27,120 --> 00:09:28,880 Sometimes, I recall the good old days 71 00:09:30,200 --> 00:09:34,760 when she'd play that piano and we'd sit here listening to it. 72 00:09:37,280 --> 00:09:39,480 I think those were the happiest days of our lives. 73 00:09:43,560 --> 00:09:45,400 You're staying until the weekend, right? 74 00:09:46,160 --> 00:09:48,760 Sorry, I've got things to do… 75 00:09:50,960 --> 00:09:52,640 But I've already prepared your room. 76 00:09:54,320 --> 00:09:58,360 I can only get used to being with Ji-yoo if she wants to get used to me too. 77 00:10:50,600 --> 00:10:51,560 Ji-yoo! 78 00:10:52,520 --> 00:10:54,320 I told you not to wander around! 79 00:13:01,000 --> 00:13:04,960 I'll come back for the winter break. 80 00:13:05,040 --> 00:13:07,600 So, you should stay here and look after Mom. 81 00:13:09,200 --> 00:13:10,280 Yoo-mi! 82 00:13:12,200 --> 00:13:13,840 Yoo-mi, you gotta go home! 83 00:13:16,760 --> 00:13:19,880 -Yoo-mi! -All right! 84 00:13:24,120 --> 00:13:25,320 What's that? 85 00:13:35,160 --> 00:13:36,440 Her name is Bunny. 86 00:13:43,520 --> 00:13:45,280 Do you remember this room? 87 00:13:48,240 --> 00:13:49,760 Do you remember Mom? 88 00:13:49,840 --> 00:13:50,840 No. 89 00:13:53,320 --> 00:13:54,960 Didn't your dad talk about her? 90 00:13:56,040 --> 00:13:58,360 Dad said she was a crazy bitch. 91 00:14:00,640 --> 00:14:02,000 Is that true? 92 00:14:05,840 --> 00:14:10,000 You must not come in here again, okay? 93 00:14:38,920 --> 00:14:41,960 Wow, it's such a big room! 94 00:14:54,320 --> 00:14:55,800 And a nice bathroom! 95 00:15:35,720 --> 00:15:38,200 This one's my bed. Take the one on that side. 96 00:15:43,400 --> 00:15:45,320 Hey, stop it. 97 00:15:45,400 --> 00:15:46,560 Make me a promise. 98 00:15:49,680 --> 00:15:53,000 Do not go upstairs or into other rooms. 99 00:15:54,080 --> 00:15:55,720 And don't go outside of this hotel. 100 00:15:55,800 --> 00:15:58,240 Why can't I go into all of them? 101 00:15:58,320 --> 00:16:00,400 Lots of rooms look the same. You'll get lost. 102 00:16:00,480 --> 00:16:02,840 Then you can come find me! 103 00:16:04,680 --> 00:16:06,600 It's not hide-and-seek. 104 00:16:09,000 --> 00:16:11,160 Let's play hide-and-seek! 105 00:16:16,600 --> 00:16:18,320 I'm not playing! 106 00:16:18,400 --> 00:16:24,400 One, two, three, four… 107 00:16:28,800 --> 00:16:30,360 Gosh… 108 00:16:44,680 --> 00:16:46,120 Oh, come on… 109 00:17:01,400 --> 00:17:02,400 Excuse me. 110 00:17:04,000 --> 00:17:06,920 Haven't you seen a kid? I guess she came down here. 111 00:17:07,920 --> 00:17:11,760 How am I supposed to know where in the world she is? 112 00:17:15,000 --> 00:17:18,000 Who knows? Maybe she's trapped in a hole. 113 00:18:37,960 --> 00:18:39,200 Why are you running around? 114 00:18:39,280 --> 00:18:41,920 There's someone over there… 115 00:18:44,040 --> 00:18:45,000 Where? 116 00:18:46,840 --> 00:18:48,080 There's no one. 117 00:18:50,320 --> 00:18:53,440 You're… a liar, aren't you? 118 00:18:53,520 --> 00:18:54,760 No, I'm not! 119 00:18:54,840 --> 00:18:56,200 Yes, you are. 120 00:18:57,640 --> 00:19:00,800 If you keep lying, you'll go to hell. 121 00:19:04,160 --> 00:19:05,800 Gosh, I'm bored. 122 00:19:09,880 --> 00:19:11,840 You don't look like your mom at all. 123 00:19:50,360 --> 00:19:52,800 Hey, Yoon Ji-yoo! 124 00:20:50,640 --> 00:20:51,800 You're eating well. 125 00:20:52,680 --> 00:20:54,120 Here, help yourself. 126 00:21:04,160 --> 00:21:05,880 That looks good on you. 127 00:21:05,960 --> 00:21:07,400 Why didn't you want to wear it? 128 00:21:09,920 --> 00:21:12,560 Hey! Stay on the first floor! 129 00:21:14,880 --> 00:21:20,080 You remember there's an amusement park behind our place? 130 00:21:20,160 --> 00:21:21,600 You used to love it there. 131 00:21:22,760 --> 00:21:25,920 Why don't you take her there tomorrow? 132 00:21:26,000 --> 00:21:29,400 You're her family. Spend some quality time together. 133 00:21:30,360 --> 00:21:31,200 Okay. 134 00:21:35,120 --> 00:21:36,760 You're so pretty, by the way. 135 00:21:38,680 --> 00:21:40,720 Do you have a boyfriend? 136 00:21:40,800 --> 00:21:41,760 What? 137 00:21:42,600 --> 00:21:43,680 No… 138 00:21:44,320 --> 00:21:46,600 Why not? You must be popular. 139 00:21:48,800 --> 00:21:50,040 I'm not really into it. 140 00:21:50,600 --> 00:21:52,240 Marriage seems even worse. 141 00:21:53,640 --> 00:21:58,360 Right, girls these days tend to focus on their careers rather than men. 142 00:21:58,440 --> 00:22:02,600 Still, it's better to have a man if things don't work out. 143 00:22:08,600 --> 00:22:11,920 It's not that easy to get a rich old man like you-know-who. 144 00:22:12,640 --> 00:22:16,320 If you mess with the wrong man, you'll end up as a ruined woman. 145 00:22:16,400 --> 00:22:18,800 Why don't you have a drink? 146 00:22:19,760 --> 00:22:20,960 No, thank you. 147 00:22:24,360 --> 00:22:27,240 You seem to have so many thoughts in your head… 148 00:22:27,320 --> 00:22:31,160 You gotta live a thoughtless life, or your thoughts will drive you mad. 149 00:22:37,120 --> 00:22:39,560 -Dammit… -Stop it. 150 00:22:49,640 --> 00:22:52,240 You're wasted. Sober up now. 151 00:22:58,920 --> 00:23:01,080 Is it okay to drink that much while working here? 152 00:23:02,640 --> 00:23:04,880 She's been stressed out a lot. 153 00:23:04,960 --> 00:23:07,520 Her own business has totally failed, 154 00:23:07,600 --> 00:23:09,920 so she got divorced and started working here. 155 00:23:10,640 --> 00:23:14,880 But fortunately, we decided to take a break for a month. 156 00:23:16,000 --> 00:23:17,280 A break? 157 00:23:18,160 --> 00:23:19,840 If we ran the hotel now, 158 00:23:19,920 --> 00:23:22,040 we wouldn't even offset the maintenance cost. 159 00:23:23,680 --> 00:23:26,320 We're so busy in the peak season that we even hire part-timers, 160 00:23:26,400 --> 00:23:29,040 but in the off-season, there are no guests at all. 161 00:23:29,120 --> 00:23:30,040 Okay. 162 00:23:43,520 --> 00:23:44,680 Hey. 163 00:25:26,400 --> 00:25:28,720 -What are you doing? -This? 164 00:25:29,280 --> 00:25:30,480 My favorite hobby. 165 00:25:31,200 --> 00:25:32,160 Come closer. 166 00:25:38,200 --> 00:25:39,240 Pretty, isn't it? 167 00:25:40,160 --> 00:25:41,520 Yes, but 168 00:25:41,600 --> 00:25:43,320 it seems slightly fake. 169 00:25:43,400 --> 00:25:44,520 Does it? 170 00:25:45,120 --> 00:25:46,720 It just looks pretty to me. 171 00:25:47,960 --> 00:25:49,600 It's sad to wither and die. 172 00:25:50,680 --> 00:25:51,680 Isn't it dead already? 173 00:25:52,440 --> 00:25:53,320 No way! 174 00:25:54,000 --> 00:25:55,600 It's all still alive. 175 00:25:56,640 --> 00:25:58,360 I've got my own know-how. 176 00:25:59,360 --> 00:26:00,440 Take a look at them. 177 00:26:01,160 --> 00:26:02,760 Look how fresh they are! 178 00:26:04,040 --> 00:26:06,920 By the way, where's your dress? 179 00:26:07,000 --> 00:26:09,760 I'd be happy to see you wear them here at least. 180 00:26:11,320 --> 00:26:12,200 All right. 181 00:26:13,800 --> 00:26:14,720 Ma'am. 182 00:26:15,560 --> 00:26:18,880 Look who's here, Officer Oh! What brings you here? 183 00:26:18,960 --> 00:26:20,560 I'm just stopping by. 184 00:26:23,000 --> 00:26:26,440 Who's this young lady, by the way? 185 00:26:28,320 --> 00:26:29,520 She's my friend's daughter. 186 00:26:31,880 --> 00:26:32,760 Here. 187 00:26:33,920 --> 00:26:35,560 They say it's good for your health. 188 00:26:38,000 --> 00:26:41,120 You'd be better off having functional food like this instead of pills. 189 00:26:41,200 --> 00:26:42,120 Thanks. 190 00:26:46,080 --> 00:26:47,520 Man, she never says hello. 191 00:26:47,600 --> 00:26:49,440 Does she own this place or what? 192 00:26:54,840 --> 00:26:55,760 Damn. 193 00:26:57,480 --> 00:26:58,480 Leaving already? 194 00:26:58,560 --> 00:27:00,600 I just came to say hi. I'm quite busy too. 195 00:27:00,680 --> 00:27:02,560 Why? Is something going on? 196 00:27:03,200 --> 00:27:05,640 Well, there's a woman missing from the neighborhood. 197 00:27:05,720 --> 00:27:08,080 A North Korean defector, so few people know her. 198 00:27:11,680 --> 00:27:13,400 Perhaps you could post it on the wall. 199 00:27:15,600 --> 00:27:18,160 -Is it another money issue? -No one knows. 200 00:27:18,720 --> 00:27:22,640 So you shouldn't go out late at night, okay? 201 00:27:22,720 --> 00:27:24,400 You should worry about yourself first. 202 00:27:24,480 --> 00:27:26,880 -Keep it up. -Nah, you don't have to… 203 00:27:28,080 --> 00:27:30,600 MISSING 204 00:27:36,040 --> 00:27:38,360 Hey, don't go too fast! 205 00:28:15,960 --> 00:28:16,800 Hey. 206 00:28:19,600 --> 00:28:20,760 Want to take that ride? 207 00:28:23,760 --> 00:28:26,240 Sis, take a picture of me! 208 00:28:26,840 --> 00:28:29,000 She's so cute! Take her picture! 209 00:28:30,120 --> 00:28:31,520 Sweetie, look at me! 210 00:28:36,000 --> 00:28:37,320 Look at me, here! 211 00:29:06,760 --> 00:29:09,760 What are you doing? You didn't even look at the camera. 212 00:29:10,880 --> 00:29:12,400 Who were you talking with? 213 00:29:12,480 --> 00:29:13,800 A lady. 214 00:29:15,200 --> 00:29:17,640 She said she liked me and wanted to play with me. 215 00:29:18,240 --> 00:29:19,280 Good for you. 216 00:29:21,600 --> 00:29:24,360 What do you think? You like this place, huh? 217 00:29:27,560 --> 00:29:29,880 It's close to Auntie's, so you can come every day. 218 00:29:30,440 --> 00:29:31,960 What about you? 219 00:29:33,240 --> 00:29:34,280 You have Auntie. 220 00:29:34,360 --> 00:29:35,520 I hate Auntie. 221 00:29:38,000 --> 00:29:40,000 It's just because you're not used to her. 222 00:29:40,080 --> 00:29:42,880 Soon, you'll be following her all the way, I bet. 223 00:29:44,400 --> 00:29:46,680 Come on, let's go for lunch. 224 00:29:50,400 --> 00:29:52,000 We can come again later. 225 00:29:52,600 --> 00:29:55,480 It gets prettier at night with all the glittering lights. 226 00:29:55,560 --> 00:29:58,160 Then let's play tag at the hotel. 227 00:29:58,800 --> 00:30:00,440 You should play it with other kids. 228 00:30:01,120 --> 00:30:02,640 I hate other kids. 229 00:30:03,520 --> 00:30:04,440 Why? 230 00:30:05,080 --> 00:30:06,320 They bully me. 231 00:30:12,440 --> 00:30:15,600 If anyone bullies you, just run away. 232 00:30:16,240 --> 00:30:17,880 Don't just get bullied like an idiot. 233 00:30:31,280 --> 00:30:34,640 Four, five, six, 234 00:30:34,720 --> 00:30:37,280 seven, eight, 235 00:30:38,680 --> 00:30:40,640 nine, 236 00:30:40,720 --> 00:30:41,840 ten! 237 00:30:48,080 --> 00:30:49,560 Who are you talking with? 238 00:31:14,720 --> 00:31:15,920 Ji-yoo? 239 00:32:25,720 --> 00:32:26,960 Excuse me? 240 00:32:47,640 --> 00:32:48,640 Ji-yoo! 241 00:33:00,720 --> 00:33:02,000 Crazy bitch… 242 00:33:04,000 --> 00:33:05,160 Pardon? 243 00:33:08,400 --> 00:33:10,800 I wasn't talking to you. 244 00:33:10,880 --> 00:33:12,320 Oh, by the way… 245 00:33:13,960 --> 00:33:16,200 That child is gonna stay here? 246 00:33:17,600 --> 00:33:18,520 Yes. 247 00:33:20,920 --> 00:33:23,600 If I'd been you, I'd never have brought my child here. 248 00:33:24,280 --> 00:33:25,200 Why? 249 00:33:26,320 --> 00:33:29,840 This place sucks. That's why all staff left. 250 00:33:29,920 --> 00:33:34,000 I would have left long ago if it didn't pay me this much. 251 00:33:35,320 --> 00:33:37,000 So what's the reason? 252 00:33:40,960 --> 00:33:42,280 There's… 253 00:33:45,720 --> 00:33:48,200 something here that drives people crazy. 254 00:33:52,000 --> 00:33:53,200 That room. 255 00:33:54,640 --> 00:33:56,200 Room 405. 256 00:34:00,120 --> 00:34:02,880 Who's that? A new staff member? 257 00:34:11,800 --> 00:34:12,800 Wait a minute, please! 258 00:35:42,840 --> 00:35:44,040 Did you know that? 259 00:35:44,920 --> 00:35:48,000 A lady who used to work here died in that room. 260 00:35:51,000 --> 00:35:53,200 She went crazy and hung herself. 261 00:35:58,120 --> 00:36:01,000 I don't really want to know. 262 00:36:03,960 --> 00:36:06,400 She seemed like an unfortunate woman. 263 00:36:07,000 --> 00:36:09,200 I heard she was a friend of my boss. 264 00:36:09,280 --> 00:36:14,480 My boss is not sane either, so she wouldn't have cut her any slack. 265 00:36:15,240 --> 00:36:17,840 Those who pretend to be noble and nice, 266 00:36:17,920 --> 00:36:22,080 they get other people to slave themselves to death until, finally, they ditch them. 267 00:36:24,600 --> 00:36:26,440 You know, her body… 268 00:36:29,560 --> 00:36:33,000 They said it was so dreadful with her eyes popped out… 269 00:36:33,080 --> 00:36:34,240 I don't want to hear it! 270 00:36:47,000 --> 00:36:48,880 Daughter of my boss's friend… 271 00:36:49,960 --> 00:36:52,240 Are you that lady's daughter? 272 00:36:53,360 --> 00:36:55,440 No wonder you see things! You're always so drunk! 273 00:36:55,520 --> 00:36:58,120 And I'm not her daughter. Stop that bullshit! 274 00:37:09,920 --> 00:37:10,920 Ji-yoo! 275 00:38:30,240 --> 00:38:35,320 Rock, paper, scissors! 276 00:39:52,080 --> 00:39:54,360 Look at this. Look. 277 00:39:59,320 --> 00:40:01,400 I knew it would be like this here. 278 00:40:04,560 --> 00:40:06,960 I'll completely wreck this place! 279 00:41:32,800 --> 00:41:34,600 I told you not to go into that room. 280 00:41:35,320 --> 00:41:36,920 What were you doing there? 281 00:41:37,520 --> 00:41:40,040 Why did you rip off Bunny's head? 282 00:41:40,120 --> 00:41:42,080 I didn't do it! 283 00:41:42,160 --> 00:41:43,560 Who did it if it wasn't you? 284 00:41:43,640 --> 00:41:45,320 Rabbit ghost. 285 00:41:45,400 --> 00:41:47,280 You're such a liar! 286 00:41:47,360 --> 00:41:48,400 I'm not lying! 287 00:41:48,480 --> 00:41:52,200 Don't you raise your voice! I can't stand you anymore, come here! 288 00:41:53,120 --> 00:41:54,160 Hey! 289 00:41:54,240 --> 00:41:55,560 Let go of me! 290 00:41:55,640 --> 00:41:59,440 I said let go of me! 291 00:42:07,960 --> 00:42:08,800 Hey. 292 00:42:09,600 --> 00:42:11,520 I wanna go home. 293 00:42:12,560 --> 00:42:15,480 There is no home. It's either here or orphanage. 294 00:42:15,560 --> 00:42:17,840 And you have to at least please Auntie to stay here. 295 00:42:18,720 --> 00:42:20,240 Is there anyone who likes you? 296 00:42:20,320 --> 00:42:21,200 There is. 297 00:42:22,080 --> 00:42:25,040 Who? Your dad? 298 00:42:26,000 --> 00:42:27,280 The lady. 299 00:42:29,000 --> 00:42:30,200 You mean Ye-rin? 300 00:42:31,360 --> 00:42:33,440 The lady who lives in Mom's room. 301 00:42:35,320 --> 00:42:38,160 Who lives there? There's no one. 302 00:42:40,000 --> 00:42:42,320 She's smiling behind you now. 303 00:43:00,720 --> 00:43:04,160 Try this tea. It'll make you feel good. 304 00:43:12,720 --> 00:43:14,880 Well? Good, isn't it? 305 00:43:15,920 --> 00:43:16,840 Yes. 306 00:43:18,400 --> 00:43:20,080 Did Ji-yoo make trouble? 307 00:43:20,840 --> 00:43:21,760 No… 308 00:43:25,600 --> 00:43:27,640 You hide things too much, that's your problem. 309 00:43:28,440 --> 00:43:31,160 You don't have to do that for me. It makes me sad. 310 00:43:37,880 --> 00:43:40,400 Auntie, do you know what? 311 00:43:45,720 --> 00:43:50,640 I used to envy Sang-woo every time I came here. 312 00:43:53,640 --> 00:43:54,480 Why? 313 00:43:57,640 --> 00:44:02,240 You were more like a mom to me than my real mom. 314 00:44:03,400 --> 00:44:06,800 Oh, I see… 315 00:44:09,920 --> 00:44:11,840 Yoon-hee was a peculiar person. 316 00:44:13,120 --> 00:44:15,040 She pursued a career in piano, 317 00:44:16,440 --> 00:44:18,680 but it didn't work out well, so she had a hard time. 318 00:44:20,680 --> 00:44:22,480 Then she came to have you. 319 00:44:22,560 --> 00:44:26,960 She shouldn't have given birth to me if she couldn't take care of me. 320 00:44:29,000 --> 00:44:30,800 You blamed your mom, didn't you? 321 00:44:31,600 --> 00:44:32,600 No. 322 00:44:33,840 --> 00:44:38,080 I just wanted what any child wants from their mom. 323 00:44:40,320 --> 00:44:42,160 For her to be with me, 324 00:44:42,240 --> 00:44:43,840 look after me, 325 00:44:43,920 --> 00:44:45,120 and protect me. 326 00:44:46,520 --> 00:44:49,120 I thought you were a bit cold-hearted. 327 00:44:49,200 --> 00:44:52,080 You never came here in your high school days. 328 00:44:53,800 --> 00:44:55,520 I came here once. 329 00:44:56,120 --> 00:44:57,080 When? 330 00:44:58,320 --> 00:44:59,560 On the day that mom died. 331 00:45:17,320 --> 00:45:19,280 She seemed to be out of her mind again. 332 00:45:20,440 --> 00:45:23,400 It hadn't been long since she'd broken up with Ji-yoo's dad. 333 00:45:24,960 --> 00:45:29,280 Mom. 334 00:45:31,120 --> 00:45:33,480 Mom, why are you doing this again? 335 00:45:33,560 --> 00:45:35,600 Pull yourself together, please! 336 00:45:35,680 --> 00:45:37,800 Until when are you going to do this? 337 00:45:37,880 --> 00:45:40,440 Until when are you going to worry me, huh? 338 00:45:41,400 --> 00:45:43,160 I'm afraid of ending up like you. 339 00:45:43,760 --> 00:45:48,240 Dad and even Grandma say that I'm just like you. 340 00:45:49,080 --> 00:45:52,200 I hate fighting over you with them now. I'm so sick of it! 341 00:45:52,280 --> 00:45:56,400 So, don't contact me again. 342 00:46:24,200 --> 00:46:26,040 On that day, I thought, 343 00:46:26,640 --> 00:46:30,440 "I wish I never had a mom like her." 344 00:46:34,360 --> 00:46:41,200 Sometimes there are things that can't be helped. 345 00:46:43,040 --> 00:46:49,080 No matter how much you suffer or resist, 346 00:46:50,440 --> 00:46:52,200 things only get worse. 347 00:46:54,200 --> 00:46:57,920 But the thing is, family is all we have. 348 00:47:00,080 --> 00:47:05,040 I'm sorry. I should have taken care of you sooner. 349 00:47:05,960 --> 00:47:09,360 We'll look after you from now on. 350 00:47:12,000 --> 00:47:15,680 I just feel like it's fate that you came here. 351 00:47:18,760 --> 00:47:21,560 I'm already grateful enough to you for letting Ji-yoo stay here. 352 00:47:21,640 --> 00:47:24,240 That's what I'm here for. 353 00:47:25,680 --> 00:47:29,200 Actually, I wish you could stay here with us too. 354 00:47:29,280 --> 00:47:30,800 You could learn how to run a hotel. 355 00:47:31,360 --> 00:47:33,400 Families are supposed to be together. 356 00:47:37,600 --> 00:47:38,640 Well… 357 00:47:39,480 --> 00:47:41,320 Let me think about it. 358 00:48:24,760 --> 00:48:27,840 AUNTIE KYUNG-SUN 359 00:48:48,960 --> 00:48:51,120 I searched everywhere, but I can't find her. 360 00:48:51,200 --> 00:48:53,560 What about that staff lady? Did you check her room? 361 00:48:53,640 --> 00:48:55,920 Well, seeing that all of her stuff is still there, 362 00:48:56,000 --> 00:48:57,600 I don't think she kidnapped her. 363 00:48:59,120 --> 00:49:00,080 Her phone? 364 00:49:00,880 --> 00:49:01,760 Here. 365 00:49:02,520 --> 00:49:03,920 I found it in her room. 366 00:49:04,520 --> 00:49:05,880 Um, Officer Oh? 367 00:49:07,000 --> 00:49:10,720 Ye-rin may have gone downtown. She sometimes does. 368 00:49:10,800 --> 00:49:14,400 What, she just goes out without even telling you? 369 00:49:15,120 --> 00:49:17,160 You know she has a bit of an unstable mind. 370 00:49:19,760 --> 00:49:22,240 -You go search the neighborhood. -Yes, sir. 371 00:49:23,920 --> 00:49:27,680 Is there anywhere else that she might have gone by herself? 372 00:49:46,480 --> 00:49:47,520 Ji-yoo. 373 00:49:48,320 --> 00:49:49,600 Ji-yoo! 374 00:50:16,840 --> 00:50:18,000 Ji-yoo! 375 00:50:38,840 --> 00:50:39,680 Yoo-mi! 376 00:50:40,840 --> 00:50:43,160 Auntie, Mom is there! 377 00:50:43,240 --> 00:50:44,880 Mom is taking her! 378 00:50:44,960 --> 00:50:46,680 What? Who's taking her? 379 00:50:46,760 --> 00:50:47,800 There she is! Over… 380 00:51:09,920 --> 00:51:13,760 Don't you worry, just sleep tight. 381 00:51:55,880 --> 00:51:56,840 Ji-yoo! 382 00:52:05,960 --> 00:52:06,920 Ji-yoo… 383 00:53:12,280 --> 00:53:13,240 Hey. 384 00:53:28,520 --> 00:53:29,760 You know… 385 00:53:31,960 --> 00:53:35,280 Once there was a drought and the lake dried up. 386 00:53:35,960 --> 00:53:38,600 Dogs living in the well began to starve to death 387 00:53:38,680 --> 00:53:40,800 and started devouring each other. 388 00:53:41,880 --> 00:53:42,720 One, 389 00:53:43,840 --> 00:53:44,720 two, 390 00:53:45,480 --> 00:53:46,720 three, 391 00:53:47,760 --> 00:53:48,600 four. 392 00:53:50,400 --> 00:53:52,800 Once dogs start eating dogs, they come to only eat dogs 393 00:53:52,880 --> 00:53:54,200 even when there's enough food. 394 00:53:55,000 --> 00:53:57,680 Do you know what happened to the last dog? 395 00:54:09,080 --> 00:54:10,840 That lady… 396 00:54:12,040 --> 00:54:14,320 I saw that lady. 397 00:54:16,520 --> 00:54:17,440 Where? 398 00:54:19,360 --> 00:54:20,960 Deep… down there… 399 00:54:27,840 --> 00:54:29,000 That lady… 400 00:54:30,760 --> 00:54:32,640 She never died like that. 401 00:54:39,000 --> 00:54:40,960 I was completely deceived. 402 00:54:46,440 --> 00:54:48,200 What are you saying? 403 00:54:55,240 --> 00:54:56,760 It's stinky… 404 00:54:59,280 --> 00:55:01,640 Oh, my head is pounding. 405 00:55:03,240 --> 00:55:05,080 I have to go now. 406 00:56:49,760 --> 00:56:50,680 Auntie… 407 00:56:50,760 --> 00:56:53,320 -What about her family? -I know nothing about… 408 00:56:53,400 --> 00:56:54,520 A witness? 409 00:57:06,080 --> 00:57:08,760 Ms. Han, can we talk now? 410 00:57:10,280 --> 00:57:13,160 Hey, Ms. Han? 411 00:57:15,280 --> 00:57:16,960 How did you end up in Ms. Lee's room? 412 00:57:18,680 --> 00:57:22,760 She came to my room first, before I went there. 413 00:57:24,120 --> 00:57:29,800 So you followed an alive Ms. Lee and found her dead in there? 414 00:57:30,400 --> 00:57:31,320 Yes. 415 00:57:33,240 --> 00:57:36,360 Officer Oh, I think now is not a good time. 416 00:57:36,440 --> 00:57:38,160 You can do it tomorrow, okay? 417 00:57:39,480 --> 00:57:42,080 What's with her? She's totally out of her mind. 418 00:57:42,720 --> 00:57:44,320 No wonder she is. 419 00:57:44,880 --> 00:57:47,960 She even saw a dead body while that child is still missing. 420 00:57:48,040 --> 00:57:50,160 You're too naïve about people. 421 00:57:51,040 --> 00:57:53,600 I felt something was fishy about her at first glance. 422 00:57:54,320 --> 00:57:56,160 You gotta be careful. 423 00:57:56,240 --> 00:57:57,840 There are so many weirdos. 424 00:57:58,560 --> 00:58:01,040 It's a world where the insane call the sane insane. 425 00:59:23,760 --> 00:59:25,880 Why are you doing this? 426 00:59:27,600 --> 00:59:29,800 Are you trying to take me too? 427 00:59:30,920 --> 00:59:34,520 You lived your whole life doing what you wanted, not caring about other people! 428 00:59:36,120 --> 00:59:38,040 You think I've been happy? 429 00:59:39,000 --> 00:59:41,000 I had such a hard time too! 430 00:59:42,080 --> 00:59:43,560 And I still do now! 431 00:59:56,320 --> 00:59:59,760 Why did you do that, though? 432 01:00:00,560 --> 01:00:03,240 Why did you die on your own? 433 01:00:05,520 --> 01:00:07,760 You really shouldn't have… 434 01:00:08,400 --> 01:00:12,040 You shouldn't have done that to me. 435 01:00:20,400 --> 01:00:22,920 Oh yeah, what about that North Korean defector case? 436 01:00:24,440 --> 01:00:25,720 Well… 437 01:00:27,880 --> 01:00:30,880 It's only those who have lost their money to her 438 01:00:30,960 --> 01:00:33,880 that are looking for her, not her family. 439 01:00:35,320 --> 01:00:39,720 What a shallow, empty life she had. 440 01:00:40,320 --> 01:00:42,720 I guess she should be left unaccounted for. 441 01:00:43,320 --> 01:00:46,040 Right. Like so many similar cases, you know? 442 01:00:50,600 --> 01:00:53,280 So, to sum up, 443 01:00:54,160 --> 01:00:57,040 your mother killed herself at the hotel five years ago 444 01:00:57,120 --> 01:00:58,680 and so did Ms. Lee? 445 01:01:00,400 --> 01:01:01,600 Yes. 446 01:01:01,680 --> 01:01:04,280 The missing child has something to do with those incidents? 447 01:01:04,360 --> 01:01:06,280 And the spirits back up your theory…? 448 01:01:09,560 --> 01:01:13,680 I know it sounds weird, but it's all true. 449 01:01:13,760 --> 01:01:18,560 So, you mean your dead mother took the child, right? 450 01:01:19,240 --> 01:01:20,880 Are you kidding me? 451 01:01:21,640 --> 01:01:23,560 That's complete nonsense! 452 01:01:24,680 --> 01:01:28,720 Ms. Han, are you on your medication? 453 01:01:31,320 --> 01:01:32,160 Excuse me? 454 01:01:33,000 --> 01:01:35,320 I saw you used to see a doctor because of depression. 455 01:01:35,400 --> 01:01:37,280 You took time off from school. 456 01:01:37,360 --> 01:01:41,960 And you sometimes saw things or didn't remember things, right? 457 01:01:44,360 --> 01:01:46,280 It wasn't that bad. 458 01:01:47,000 --> 01:01:48,200 And now it has gotten better. 459 01:01:49,240 --> 01:01:52,760 You're on medication but it's not bad… Okay, then… 460 01:01:55,880 --> 01:01:59,000 Ms. Han, where's your sister? 461 01:02:01,880 --> 01:02:02,720 Pardon? 462 01:02:03,520 --> 01:02:04,640 You don't get it? 463 01:02:06,560 --> 01:02:10,520 I can just tell that she was a pain in the ass, 464 01:02:12,400 --> 01:02:13,440 wasn't she? 465 01:02:14,080 --> 01:02:16,120 You're saying that I did something to her? 466 01:02:17,160 --> 01:02:19,440 Why would I do that when Auntie was going to raise her? 467 01:02:19,520 --> 01:02:23,480 Then why did you flee at night? What were you afraid of? 468 01:02:27,640 --> 01:02:29,560 Ms. Han, from now on, 469 01:02:29,640 --> 01:02:31,560 you shouldn't leave this town on your own. 470 01:02:31,640 --> 01:02:32,960 You know what I mean! 471 01:02:48,920 --> 01:02:49,960 Excuse me! 472 01:02:52,680 --> 01:02:54,160 Haven't you found her yet? 473 01:04:13,560 --> 01:04:17,000 Tap once if it's right, and twice if it's wrong. 474 01:04:19,120 --> 01:04:22,640 What are you doing here? Do you live here? 475 01:04:27,960 --> 01:04:29,160 Are you alone? 476 01:04:32,560 --> 01:04:34,520 Did you die here? 477 01:04:39,120 --> 01:04:40,560 Did somebody kill you? 478 01:04:43,880 --> 01:04:44,960 Did you kill yourself? 479 01:04:48,880 --> 01:04:50,800 You've seen the child, right? 480 01:04:52,040 --> 01:04:53,120 Do you know where she is? 481 01:04:56,080 --> 01:05:00,640 Then, by any chance, 482 01:05:01,280 --> 01:05:02,800 are you keeping her? 483 01:05:25,760 --> 01:05:27,280 I think… 484 01:05:28,640 --> 01:05:30,360 it's not something that I can handle. 485 01:05:42,640 --> 01:05:44,680 Let go! Let go of me! 486 01:05:55,040 --> 01:05:56,320 Are you okay? 487 01:06:10,880 --> 01:06:13,160 You can't just walk away! Please, talk to me! 488 01:06:13,720 --> 01:06:16,160 Shit. It's goddamn freaky! 489 01:06:16,240 --> 01:06:17,800 What's wrong? 490 01:06:17,880 --> 01:06:19,520 What was that before? 491 01:06:22,640 --> 01:06:23,760 What did you see? 492 01:06:23,840 --> 01:06:26,520 A beheaded dead woman. 493 01:06:26,600 --> 01:06:27,840 And? 494 01:06:27,920 --> 01:06:29,680 There were more? 495 01:06:29,760 --> 01:06:30,800 I saw… 496 01:06:32,760 --> 01:06:33,960 a live one. 497 01:06:34,040 --> 01:06:35,920 The one that you talked to? 498 01:06:36,000 --> 01:06:38,760 No, that one is not alive nor dead. 499 01:06:39,760 --> 01:06:42,440 I don't know about such a thing. The best thing to do is avoid it. 500 01:06:42,520 --> 01:06:45,320 Wait, what about Ji-yoo? You didn't see her? 501 01:06:45,400 --> 01:06:46,440 Oh, please! 502 01:06:48,000 --> 01:06:49,560 She might be dead too. 503 01:06:49,640 --> 01:06:53,520 So, you get out of here now, before you go crazy. 504 01:06:57,200 --> 01:06:58,720 I should run away again, huh…? 505 01:08:22,319 --> 01:08:24,920 NAME: SEO EUN-KYUNG MISSING DATE: SEP. 03, 2013 506 01:08:25,000 --> 01:08:27,960 MISSING 507 01:08:36,000 --> 01:08:38,080 Are you done already? 508 01:08:41,000 --> 01:08:42,960 I know you don't sleep well, 509 01:08:43,600 --> 01:08:45,560 but don't take too much of this. 510 01:08:47,279 --> 01:08:50,399 And if it lasts too long, 511 01:08:50,479 --> 01:08:51,399 I'll get caught. 512 01:09:10,720 --> 01:09:13,120 I didn't know Eun-kyung had a friend like you. 513 01:09:14,319 --> 01:09:17,120 Thank you for visiting, anyway. 514 01:09:19,840 --> 01:09:25,040 Her mother left her here and never came back. 515 01:09:25,680 --> 01:09:28,279 She didn't care how her child would be treated. 516 01:09:29,960 --> 01:09:33,840 It's been five years already, so I gave up too. 517 01:09:35,240 --> 01:09:39,080 I just figured she'd be living in Seoul, as she used to like that city. 518 01:09:45,640 --> 01:09:47,439 Does that belong to her? 519 01:09:49,720 --> 01:09:51,359 Yeah, it does. 520 01:09:53,560 --> 01:09:59,280 She used to play that so loud day and night. 521 01:10:00,720 --> 01:10:05,440 She brought it saying that someone she knew gave it to her for free. 522 01:10:06,440 --> 01:10:07,520 Who? 523 01:10:07,600 --> 01:10:11,840 Someone from this town taught her how to play it, she said. 524 01:10:14,200 --> 01:10:17,120 Wasn't that this lady? 525 01:10:20,120 --> 01:10:23,440 Right. I know her very well. 526 01:10:24,320 --> 01:10:26,120 She's a really nice person. 527 01:10:26,200 --> 01:10:30,160 She worried a lot about Eun-kyung when she went missing. 528 01:10:31,160 --> 01:10:36,120 It turned out she could have felt empathy over it. 529 01:10:37,960 --> 01:10:41,000 I found that something brutal happened to her family. 530 01:10:41,640 --> 01:10:43,560 What are you talking about…? 531 01:10:43,640 --> 01:10:47,160 She sent her child abroad to study, 532 01:10:47,240 --> 01:10:50,120 but he went crazy there and came back. 533 01:10:50,840 --> 01:10:56,600 So she took him everywhere to try every possible treatment, but nothing worked. 534 01:10:56,680 --> 01:11:00,880 I heard he eventually hung himself. 535 01:11:19,000 --> 01:11:21,960 Sir, we've found that she's the missing lady, Kim Yeon-sil. 536 01:11:22,040 --> 01:11:23,840 The timeline of her disappearance is similar as well. 537 01:11:23,920 --> 01:11:25,800 She didn't leave a note. 538 01:11:25,880 --> 01:11:28,560 I don't think she went off the grid because of money. 539 01:14:11,200 --> 01:14:15,000 Oh, man… Where has she gone? 540 01:15:05,840 --> 01:15:07,640 What the heck is this…? 541 01:16:03,240 --> 01:16:04,560 Don't move! 542 01:16:07,320 --> 01:16:08,400 Throw it on the floor. 543 01:16:09,520 --> 01:16:10,360 Throw it! 544 01:16:25,680 --> 01:16:27,080 Where's your auntie? 545 01:16:27,760 --> 01:16:28,840 I don't know. 546 01:16:30,360 --> 01:16:31,600 We should get out of here now… 547 01:16:40,920 --> 01:16:41,800 Don't move. 548 01:17:09,240 --> 01:17:10,680 Ji-yoo! 549 01:17:10,760 --> 01:17:11,960 I told you not to move! 550 01:17:56,760 --> 01:17:59,480 Ma'am… Why…? 551 01:18:18,640 --> 01:18:21,240 Truthfully speaking, I didn't really like you. 552 01:18:23,120 --> 01:18:24,560 I saw what you did to your mom 553 01:18:24,640 --> 01:18:26,880 and thought you were very cold-hearted. 554 01:18:29,560 --> 01:18:33,000 That's Sang-woo, right? Why did you leave him like that? 555 01:18:36,720 --> 01:18:38,080 He's a little sick. 556 01:18:39,960 --> 01:18:41,760 He's dead! 557 01:18:46,560 --> 01:18:47,920 What do you mean? 558 01:18:49,440 --> 01:18:50,400 Dead? 559 01:18:56,120 --> 01:18:57,000 It has just… 560 01:18:59,200 --> 01:19:01,040 gotten worse again, that's all. 561 01:19:01,960 --> 01:19:04,080 He has been very lonely so far. 562 01:19:06,240 --> 01:19:07,840 But do you know what? 563 01:19:12,480 --> 01:19:16,520 On the day you came here, he showed a reaction. 564 01:19:19,360 --> 01:19:20,440 What? 565 01:19:21,600 --> 01:19:25,120 I told you it was fate that you came here. 566 01:19:30,640 --> 01:19:32,120 You are crazy… 567 01:19:35,320 --> 01:19:40,080 You call me crazy when you can't even understand yourself? 568 01:19:41,840 --> 01:19:45,240 I certainly felt that you were living in hell. 569 01:19:52,080 --> 01:19:55,080 Auntie, please, let us go. 570 01:19:56,200 --> 01:19:57,560 I won't tell anyone. 571 01:19:57,640 --> 01:19:59,880 Let Ji-yoo go, at least. 572 01:19:59,960 --> 01:20:01,760 She didn't do anything wrong. 573 01:20:06,520 --> 01:20:08,640 Everyone told me they wouldn't tell anyone. 574 01:20:09,200 --> 01:20:11,560 But in the end, they tried to keep me away from him. 575 01:20:12,520 --> 01:20:14,520 So did Yeon-sil, Ye-rin, and Yoon-hee, too! 576 01:20:18,760 --> 01:20:19,880 My mom… 577 01:20:22,040 --> 01:20:23,840 Didn't she kill herself? 578 01:20:26,360 --> 01:20:29,240 It was her who first told me to bring Sang-woo here. 579 01:20:32,000 --> 01:20:33,960 She said she'd protect me and Sang-woo. 580 01:20:35,000 --> 01:20:36,400 But in the end… 581 01:20:38,360 --> 01:20:40,400 she betrayed us. 582 01:20:57,280 --> 01:20:58,440 Eun-kyung! 583 01:21:15,760 --> 01:21:16,680 Yoon-hee! 584 01:21:17,560 --> 01:21:19,280 No! You're crazy! 585 01:21:19,360 --> 01:21:20,760 Listen to me! Yoon-hee! 586 01:21:22,720 --> 01:21:24,240 You're out of your mind… 587 01:21:24,920 --> 01:21:26,280 No, not anymore… 588 01:21:50,680 --> 01:21:53,200 Did you kill my mom? 589 01:21:53,840 --> 01:21:54,680 Why? 590 01:21:56,400 --> 01:21:59,240 You suddenly feel sorry for her? 591 01:22:00,560 --> 01:22:02,720 Did you really kill my mom?! 592 01:22:05,200 --> 01:22:09,680 No way. I took her out of hell. 593 01:22:11,240 --> 01:22:14,640 You do know what she was like. 594 01:22:16,360 --> 01:22:18,320 You can just accept it as she did. 595 01:22:20,280 --> 01:22:22,240 You'll feel at peace soon. 596 01:22:23,400 --> 01:22:26,800 Auntie, don't do this. 597 01:22:26,880 --> 01:22:28,800 Please, get a hold of yourself! 598 01:22:30,200 --> 01:22:32,280 It's you who made Sang-woo like that! 599 01:22:34,320 --> 01:22:35,800 You're right. 600 01:22:35,880 --> 01:22:36,960 It was me. 601 01:22:37,640 --> 01:22:38,640 I did it. 602 01:22:39,760 --> 01:22:42,120 I shouldn't have sent him that far away. 603 01:22:47,760 --> 01:22:49,280 But now it's okay. 604 01:22:49,360 --> 01:22:51,040 Because you're here. 605 01:22:55,400 --> 01:22:58,280 Go away! Let me go! 606 01:22:59,880 --> 01:23:02,240 Don't move. It'll be over soon. 607 01:23:06,200 --> 01:23:08,960 You like it too, don't you? 608 01:23:09,040 --> 01:23:11,000 Now, you're going to live with us. 609 01:23:38,880 --> 01:23:42,200 Yoo-mi? 610 01:23:43,200 --> 01:23:44,360 Wake up. 611 01:23:45,400 --> 01:23:47,040 You gotta go home. 612 01:25:09,560 --> 01:25:10,520 Ji-yoo! 613 01:25:53,640 --> 01:25:54,920 Over there. 614 01:25:55,800 --> 01:25:57,400 That's the lady. 615 01:26:14,760 --> 01:26:16,000 Run, Ji-yoo! 616 01:26:23,160 --> 01:26:24,760 Go, Ji-yoo! 617 01:26:25,360 --> 01:26:27,360 Ji-yoo! Go! 618 01:27:26,720 --> 01:27:27,800 I said… 619 01:27:27,880 --> 01:27:31,320 I said we were going to look after you! 620 01:28:48,640 --> 01:28:50,400 Sis! 621 01:30:03,040 --> 01:30:03,920 Sang-woo! 622 01:30:07,760 --> 01:30:08,720 Sang-woo… 623 01:30:14,440 --> 01:30:15,360 Sweetie… 624 01:30:20,600 --> 01:30:22,120 Come to me. 625 01:31:18,960 --> 01:31:20,120 Ji-yoo! 626 01:31:31,080 --> 01:31:32,440 Sis… 627 01:31:33,400 --> 01:31:34,680 Does it hurt? 628 01:31:38,720 --> 01:31:39,680 No. 629 01:31:40,520 --> 01:31:41,640 Not at all. 630 01:31:42,400 --> 01:31:44,440 Where are we going now? 631 01:31:48,160 --> 01:31:49,600 Now, we're going home. 632 01:31:51,200 --> 01:31:53,000 Sit tight and fasten your seatbelt. 43616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.