All language subtitles for Gunsmoke.S14E14.The.Money.Store.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-DarkSaber_iris2_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,313 --> 00:00:14,144 -"Gunsmoke," starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:00:19,367 --> 00:00:20,933 ♪ 3 00:00:20,977 --> 00:00:22,674 -Daddy! 4 00:00:24,067 --> 00:00:26,069 -Hi, Daddy! 5 00:00:28,767 --> 00:00:30,943 -Hi, dad! 6 00:00:30,987 --> 00:00:32,945 -Daddy! 7 00:00:34,208 --> 00:00:36,384 -Hi there, monsters. 8 00:00:36,427 --> 00:00:38,342 How are ya? -We both got 100 in spelling. 9 00:00:38,386 --> 00:00:40,910 -"I" before "E," except after "C." 10 00:00:40,953 --> 00:00:43,521 -And work before fun, except after school, huh? 11 00:00:43,565 --> 00:00:44,783 [ Hoofbeats approach ] 12 00:00:45,828 --> 00:00:48,396 -Yoo-hoo! Children! 13 00:00:53,618 --> 00:00:55,968 -Ezra. Louise, how are you? 14 00:00:56,012 --> 00:00:57,579 -All right. [ Laughs ] 15 00:00:57,622 --> 00:00:59,146 -Here. -Thank you. 16 00:00:59,189 --> 00:01:02,236 -Oh. Hello, you little angels. 17 00:01:02,279 --> 00:01:04,716 Well... [laughs] darlings! 18 00:01:04,760 --> 00:01:06,457 -Ezra. 19 00:01:06,501 --> 00:01:09,112 -Ray. 20 00:01:09,156 --> 00:01:12,985 I, uh, I thought you were gonna have this seeded last week. 21 00:01:13,029 --> 00:01:14,552 -Well, that was the plan. 22 00:01:14,596 --> 00:01:16,859 I-it just didn't work out. I -- 23 00:01:16,902 --> 00:01:18,643 -Well, the weather won't hold forever, you know? 24 00:01:18,687 --> 00:01:20,645 -Well, it's not only the weather, Ezra. 25 00:01:20,689 --> 00:01:22,865 I-I just... 26 00:01:22,908 --> 00:01:25,041 -I brought something for you. It's in the back. 27 00:01:25,085 --> 00:01:28,349 -Come on, let me show you what your Uncle Ezra got for ya. 28 00:01:32,004 --> 00:01:33,310 Cornmeal! 29 00:01:43,625 --> 00:01:47,281 -Things ain't so bad I can't put food on the table, Louise. 30 00:01:47,324 --> 00:01:49,631 Louise, you didn't happen to mention to Ezra 31 00:01:49,674 --> 00:01:52,851 about me gettin' a loan, did ya? 32 00:01:52,895 --> 00:01:54,723 -You know Ezra. 33 00:01:54,766 --> 00:01:57,900 He -- he won't talk about those things outside the bank. 34 00:01:57,943 --> 00:02:01,295 -Yeah, I know Ezra. 35 00:02:06,604 --> 00:02:09,129 Thank you for your kindness, uh, Ezra. 36 00:02:09,172 --> 00:02:10,782 -Much obliged. 37 00:02:10,826 --> 00:02:13,437 A man has a responsibility for his relatives. 38 00:02:13,481 --> 00:02:14,873 -What do you say? 39 00:02:14,917 --> 00:02:17,049 -Thank you, Uncle Ezra. -Thank you very much... 40 00:02:17,093 --> 00:02:19,095 Uncle Ezra. 41 00:02:22,229 --> 00:02:26,233 -I just might drop in on ya at the bank tomorrow, Ezra. 42 00:02:26,276 --> 00:02:28,539 -Anytime between 9:00 and 3:00. 43 00:02:28,583 --> 00:02:30,541 -See ya, Ezra. 44 00:02:33,153 --> 00:02:37,157 -Why do you wanna talk about money with Uncle Ezra? 45 00:02:37,200 --> 00:02:38,723 -Well, you see now, 46 00:02:38,767 --> 00:02:43,815 if a man wants to grow things -- wheat or kids -- 47 00:02:43,859 --> 00:02:46,731 he got to have himself a mighty chubby pocketbook. 48 00:02:46,775 --> 00:02:49,908 -Are you going to get some money from Uncle Ezra? 49 00:02:54,957 --> 00:02:58,090 -[ Sighs ] I'm gonna try, darlin'. 50 00:02:58,134 --> 00:03:00,005 About all I can do. 51 00:03:00,049 --> 00:03:02,834 Now, you two get inside, there. I still got work to do. 52 00:03:02,878 --> 00:03:04,227 -Race ya. 53 00:03:19,764 --> 00:03:21,636 ♪ 54 00:03:43,353 --> 00:03:45,137 -Quit that. -What? 55 00:03:45,181 --> 00:03:46,791 -Well, every time you get that badge on, 56 00:03:46,835 --> 00:03:48,228 you strut up and down the street like 57 00:03:48,271 --> 00:03:50,447 a banty rooster with a stiff neck. 58 00:03:50,491 --> 00:03:53,189 -All right. You ornery ol' bat. 59 00:03:53,233 --> 00:03:55,278 There you go again, just pick, pick, pick, pick. 60 00:03:55,322 --> 00:03:56,714 -You're some deputy. 61 00:03:56,758 --> 00:03:58,977 If you can't handle somebody like Drew Narramore 62 00:03:59,021 --> 00:04:00,457 in a simple fist fight, 63 00:04:00,501 --> 00:04:02,329 I don't know how Matt can pin that badge on you, 64 00:04:02,372 --> 00:04:03,634 leave town, and go away -- -Whoa, whoa. 65 00:04:03,678 --> 00:04:06,681 Wait, wait, wait! Hush, hush! 66 00:04:06,724 --> 00:04:09,249 "Simple fist fight" my foot! 67 00:04:09,292 --> 00:04:11,468 He whanged me upside the head with a singletree 68 00:04:11,512 --> 00:04:12,513 when I wasn't looking. 69 00:04:12,556 --> 00:04:13,992 That's what he done. 70 00:04:14,036 --> 00:04:15,994 -Yeah, that's your story. -Well, it's true. 71 00:04:16,038 --> 00:04:17,561 -Well, I'll just give you a medical fact. 72 00:04:17,605 --> 00:04:19,389 If he'd have whanged you up against the head 73 00:04:19,433 --> 00:04:21,609 with a singletree like you said, you'd be dead. 74 00:04:21,652 --> 00:04:24,307 -All right, Mr. Smart Aleck. 75 00:04:24,351 --> 00:04:27,005 Now, which is it you're gonna chew at me about, 76 00:04:27,049 --> 00:04:29,312 wearin' the badge and a-deputyin' 77 00:04:29,356 --> 00:04:31,706 for Matthew or my hard head? Which is it? 78 00:04:31,749 --> 00:04:33,664 -Exactly. -Exactly what? 79 00:04:33,708 --> 00:04:35,623 -Your badge goes to your hard head. 80 00:04:35,666 --> 00:04:37,842 -"Simple fist fight." My foot! 81 00:04:42,107 --> 00:04:43,370 -Go ahead. 82 00:04:43,413 --> 00:04:46,416 -Well, I can, uh, wait till you're done, Ezra. 83 00:04:46,460 --> 00:04:50,028 -I can listen and count at the same time. 84 00:04:50,072 --> 00:04:52,596 -Well, t-this -- this is important, now. 85 00:04:52,640 --> 00:04:55,773 -Well, so -- [ Sighs ] 86 00:04:55,817 --> 00:04:59,037 All right. All right. 87 00:04:59,081 --> 00:05:00,691 -I -- I, uh... -Let's hear it. 88 00:05:00,735 --> 00:05:03,346 -...imagine that, uh, Louise mentioned this to you, did she? 89 00:05:03,390 --> 00:05:06,218 Uh... -Nope. 90 00:05:06,262 --> 00:05:08,786 -Well, Ezra, I'm askin' ya for a loan. 91 00:05:08,830 --> 00:05:11,659 Uh, it's -- it's all wrote down there, uh, 92 00:05:11,702 --> 00:05:14,662 for seed and fixin' up the place. 93 00:05:14,705 --> 00:05:17,404 And, uh, it'll only take one good crop, 94 00:05:17,447 --> 00:05:18,927 and, uh, I'll be... 95 00:05:18,970 --> 00:05:21,277 -Before I read this, Raymond, I would like to explain 96 00:05:21,321 --> 00:05:23,627 that my first responsibility is to the bank. 97 00:05:23,671 --> 00:05:25,020 The fact that you're my brother-in-law 98 00:05:25,063 --> 00:05:27,109 has no bearing on this matter at all. 99 00:05:27,152 --> 00:05:31,331 -Well, Ezra, I-I'm not askin' you for no favors. 100 00:05:31,374 --> 00:05:33,898 -Good. 101 00:05:33,942 --> 00:05:35,247 So... 102 00:05:44,822 --> 00:05:46,998 There's no collateral. 103 00:05:47,042 --> 00:05:49,436 -Well, it's not as if I was askin' you 104 00:05:49,479 --> 00:05:52,221 for $1 million, Ezra. 105 00:05:52,264 --> 00:05:53,962 -Oh, I'm sorry. 106 00:05:54,005 --> 00:05:56,530 I truly am, but, uh... 107 00:05:56,573 --> 00:05:58,270 -Don't shut me off, Ezra. 108 00:05:58,314 --> 00:06:01,143 -We already hold the mortgage on your farm, 109 00:06:01,186 --> 00:06:03,624 and, uh, I can't possibly loan you any money 110 00:06:03,667 --> 00:06:05,843 if you don't have any collateral to show. 111 00:06:05,887 --> 00:06:08,498 -Well, I got a good name in Dodge. 112 00:06:10,370 --> 00:06:13,329 -[Scoffs] Well, you, uh, you had a good name in Dodge, 113 00:06:13,373 --> 00:06:16,158 Raymond, but, uh... 114 00:06:16,201 --> 00:06:18,334 Well, I'm sorry, but in the past four years, 115 00:06:18,378 --> 00:06:21,293 you've been arrested a number of times for public drunkenness, 116 00:06:21,337 --> 00:06:24,732 and, uh, I simply have to take that into account. 117 00:06:24,775 --> 00:06:28,170 -Well, now, that's not exactly so, Ezra. 118 00:06:28,213 --> 00:06:30,694 Marshal Dillon did, uh, lock me up three times. 119 00:06:30,738 --> 00:06:32,130 I'm not denyin' that, 120 00:06:32,174 --> 00:06:34,394 but it's just to let me sleep a bit. 121 00:06:34,437 --> 00:06:36,744 And there weren't any charges against me. 122 00:06:36,787 --> 00:06:39,703 And all three times was on Karen's birthday, 123 00:06:39,747 --> 00:06:43,664 and a man just don't lose a wife like her without painin' some 124 00:06:43,707 --> 00:06:45,927 on days like that. 125 00:06:45,970 --> 00:06:48,320 -But the fact remains that you don't own anything. 126 00:06:48,364 --> 00:06:50,714 And if you don't own anything, you don't have any collateral. 127 00:06:50,758 --> 00:06:51,976 And if you don't have any collateral, 128 00:06:52,020 --> 00:06:54,022 the bank cannot lend you a cent. 129 00:06:56,590 --> 00:07:01,464 -Well, then, I'm askin' you personal. 130 00:07:01,508 --> 00:07:03,466 Please. 131 00:07:03,510 --> 00:07:06,251 -[Sighs] Please, don't make it any more unpleasant 132 00:07:06,295 --> 00:07:08,297 than it already is. 133 00:07:08,340 --> 00:07:10,908 -Ezra -- -I don't have the money. 134 00:07:10,952 --> 00:07:13,998 It's as simple as that. [ Clears throat ] 135 00:07:14,042 --> 00:07:17,480 -Well, you're lyin' in your teeth. 136 00:07:17,524 --> 00:07:19,613 -No man has ever called me a liar. 137 00:07:19,656 --> 00:07:21,789 -Well, you're a liar, and I'll call ya a liar 138 00:07:21,832 --> 00:07:23,268 if you're a liar, and worse! 139 00:07:37,326 --> 00:07:40,111 -That is my personal financial statement. 140 00:07:40,155 --> 00:07:41,591 Now, if you'll care to look at it, 141 00:07:41,635 --> 00:07:43,158 you'll see that I have obligations that preclude -- 142 00:07:43,201 --> 00:07:44,812 -Oh, you just forget it, Ezra. 143 00:07:44,855 --> 00:07:46,335 You can't afford to give me none, 144 00:07:46,378 --> 00:07:48,859 and I can't afford to lick your boots no more. 145 00:07:48,903 --> 00:07:50,513 But if you ever get yourself robbed, 146 00:07:50,557 --> 00:07:52,863 don't expect no sympathy note from me. 147 00:08:02,220 --> 00:08:03,787 -[ Sighs ] 148 00:08:20,238 --> 00:08:22,458 -Look, here's a penny. 149 00:08:22,502 --> 00:08:25,113 Now, you go over and see what Mr. Jonas might have 150 00:08:25,156 --> 00:08:27,115 in his candy counter that's of interest. 151 00:08:27,158 --> 00:08:29,247 I'll be back directly. 152 00:08:40,389 --> 00:08:43,479 -Oh, yeah, that shipment came in three days ago. 153 00:08:43,523 --> 00:08:45,960 -Well, I think maybe we'd better take an inventory, Sam. 154 00:08:46,003 --> 00:08:47,527 -All right. -Miss Kitty. 155 00:08:47,570 --> 00:08:50,225 -Ray. -How's my credit runnin'? 156 00:08:50,268 --> 00:08:53,533 I'd like some whiskey. -Sure thing. Sam? 157 00:08:53,576 --> 00:08:54,925 -Sir. 158 00:08:54,969 --> 00:08:56,927 -I'll pay you when I can. 159 00:08:56,971 --> 00:08:59,060 -[ Chuckles ] No problem. 160 00:09:01,149 --> 00:09:02,672 -Yeah. 161 00:09:02,716 --> 00:09:05,022 No problem. 162 00:09:09,679 --> 00:09:12,595 -'Cause we don't have any "collaberal," that's why. 163 00:09:12,639 --> 00:09:15,598 -Yeah. 164 00:09:15,642 --> 00:09:17,687 What's that? 165 00:09:17,731 --> 00:09:21,735 -It means somethin' valuable what you get money for. 166 00:09:21,778 --> 00:09:26,174 -We own Poorly, and he's valuable. 167 00:09:26,217 --> 00:09:27,349 -Yeah. 168 00:09:27,392 --> 00:09:28,916 Come on. 169 00:09:44,366 --> 00:09:45,585 -What do you two want? 170 00:09:46,803 --> 00:09:47,848 Are you deaf? 171 00:09:47,891 --> 00:09:50,198 I said, what do you want? 172 00:09:51,373 --> 00:09:52,722 Children... 173 00:09:52,766 --> 00:09:54,985 [ Poorly barking ] 174 00:09:55,029 --> 00:09:56,291 Oh, God, stop it, you beast! You brute! 175 00:09:56,334 --> 00:09:57,553 Get him off of me! 176 00:09:57,597 --> 00:09:58,641 -Bad dog! [ Barking continues ] 177 00:09:58,685 --> 00:10:00,382 -Aah! Help, help! 178 00:10:00,425 --> 00:10:01,949 Oh! -Don't! Don't! 179 00:10:01,992 --> 00:10:04,647 No, Poorly! -Bad dog! Bad dog! 180 00:10:04,691 --> 00:10:06,170 [ Barking continues ] -Bad dog. 181 00:10:06,214 --> 00:10:08,738 -How dare you! -Get down, Poorly. 182 00:10:08,782 --> 00:10:10,784 [ Barking continues ] -Ezra! 183 00:10:10,827 --> 00:10:12,873 -Look at my files! -What in the devil? 184 00:10:12,916 --> 00:10:15,919 -I'll get 'em, Uncle Ezra! 185 00:10:15,963 --> 00:10:17,486 -I don't know, Mr. Bodkin. 186 00:10:17,529 --> 00:10:19,836 I-I was just going over the files here, and -- 187 00:10:19,880 --> 00:10:23,448 and these children brought this monster in here to assault me. 188 00:10:23,492 --> 00:10:26,147 -Is that your niece and nephew? 189 00:10:26,190 --> 00:10:28,062 -Yes, sir, they are. That's true. 190 00:10:28,105 --> 00:10:31,587 But, uh, y-you see, I -- No. 191 00:10:31,631 --> 00:10:34,808 I-I was just going through the files, Mr. Bodkin. 192 00:10:34,851 --> 00:10:37,332 -Uncle Ezra, when we're done, 193 00:10:37,375 --> 00:10:39,073 could we talk to you about... -Come on! Let's go! 194 00:10:39,116 --> 00:10:41,118 -But we haven't talked to him about -- 195 00:10:41,162 --> 00:10:42,511 [ Poorly barking ] 196 00:10:44,165 --> 00:10:46,776 -I don't understand children. 197 00:10:46,820 --> 00:10:48,169 -Well, who does? 198 00:10:48,212 --> 00:10:50,301 Put that stuff away. 199 00:10:50,345 --> 00:10:51,651 -Yes, sir. 200 00:10:53,740 --> 00:10:55,002 [ Sighs ] 201 00:10:58,483 --> 00:11:00,877 -But that's stealing. 202 00:11:00,921 --> 00:11:03,793 -Maybe he woulda lent it to us anyway. 203 00:11:03,837 --> 00:11:07,492 -I don't think even Poorly is worth that much. 204 00:11:07,536 --> 00:11:09,669 -We did a bad thing, I bet. 205 00:11:09,712 --> 00:11:12,976 -Huh, a singletree? -Yeah, a singletree. 206 00:11:13,020 --> 00:11:14,804 That's what he hit me with, 207 00:11:14,848 --> 00:11:16,719 and I'm gettin' tired of you and Doc a-hurrah-in' me 208 00:11:16,763 --> 00:11:17,807 about it, too. 209 00:11:17,851 --> 00:11:19,113 [ Both gasp ] 210 00:11:19,156 --> 00:11:20,897 -Let's get out. -Come on. 211 00:11:26,076 --> 00:11:27,730 -Well, what's goin' on here? 212 00:11:27,774 --> 00:11:29,123 -Nothin', Marshal. 213 00:11:33,214 --> 00:11:34,171 -Hold it! 214 00:11:36,652 --> 00:11:38,872 You dropped somethin'. 215 00:11:38,915 --> 00:11:40,787 -We got it for our dad. 216 00:12:04,375 --> 00:12:05,942 -You got to tell him pretty soon. 217 00:12:05,986 --> 00:12:07,988 -I will -- just waitin' to finish the dishes. 218 00:12:08,031 --> 00:12:09,467 That's all. 219 00:12:11,339 --> 00:12:13,471 -That's it. 220 00:12:13,515 --> 00:12:15,996 -Maybe there's some more on the bottom. 221 00:12:16,039 --> 00:12:17,345 -[ Sighs ] 222 00:12:35,493 --> 00:12:37,757 -We finished the dishes, Dad. 223 00:12:37,800 --> 00:12:39,149 -Mm. 224 00:12:39,193 --> 00:12:40,672 -I'll wash this cup for you. 225 00:12:40,716 --> 00:12:42,762 -Mike. 226 00:12:42,805 --> 00:12:47,114 Dad, Mike wants to talk to you. 227 00:12:47,157 --> 00:12:48,811 -Hm. 228 00:12:48,855 --> 00:12:50,682 What is it, Mike? 229 00:12:50,726 --> 00:12:53,816 -About goin' to the bank and not gettin' the money. 230 00:12:53,860 --> 00:12:56,732 -Wait, now, wait. Whoa up, there, little fella. 231 00:12:56,776 --> 00:12:59,169 Now, people your age are supposed to worry 232 00:12:59,213 --> 00:13:01,215 about catchin' frogs and flyin' kites 233 00:13:01,258 --> 00:13:02,912 and not about makin' money. 234 00:13:02,956 --> 00:13:04,958 That's my department. 235 00:13:10,093 --> 00:13:15,142 -Boy, I never saw two such glum faces in all my born days. 236 00:13:15,185 --> 00:13:19,973 You two look as sad as the people in the corn-bread story. 237 00:13:20,016 --> 00:13:21,931 -What corn-bread story? 238 00:13:21,975 --> 00:13:24,629 -Well, for heaven's sake! 239 00:13:24,673 --> 00:13:27,110 Haven't I ever told you that story? 240 00:13:27,154 --> 00:13:30,810 Well, I tell ya, it's a bedtime story. 241 00:13:30,853 --> 00:13:33,813 And if the two of you just get yourself into bed, 242 00:13:33,856 --> 00:13:35,205 I'll tell it to you. 243 00:13:41,995 --> 00:13:44,084 -[ Sighs ] 244 00:13:44,127 --> 00:13:46,477 Now, it's not lost. 245 00:13:46,521 --> 00:13:49,393 It's, uh, it's just misplaced. That's all. 246 00:13:49,437 --> 00:13:52,396 It's, uh, probably someplace very obvious. 247 00:13:52,440 --> 00:13:53,876 But it's not lost. 248 00:13:53,920 --> 00:13:56,618 It just can't be lost! 249 00:13:56,661 --> 00:13:59,882 Mm. 250 00:13:59,926 --> 00:14:01,362 All right, all right, all right, let's see. 251 00:14:01,405 --> 00:14:03,146 Let's just see now. 252 00:14:03,190 --> 00:14:05,975 Miss Flanner took it out of the vault 253 00:14:06,019 --> 00:14:07,368 when we first opened, yes. 254 00:14:07,411 --> 00:14:09,718 And she gave it to me to double-check. 255 00:14:09,761 --> 00:14:12,895 So I-I didn't get to it until around 11:00. 256 00:14:12,939 --> 00:14:16,768 Then, I sat down at my desk, 257 00:14:16,812 --> 00:14:19,946 and I started to count it when -- 258 00:14:19,989 --> 00:14:21,643 when Ray Jarvis came in. 259 00:14:21,686 --> 00:14:23,036 That's right. 260 00:14:23,079 --> 00:14:28,693 And I, uh, I put it away in the file. 261 00:14:28,737 --> 00:14:31,348 Then, we talked about his loan, and he left. 262 00:14:31,392 --> 00:14:33,046 Then... 263 00:14:37,615 --> 00:14:39,313 No. 264 00:14:45,667 --> 00:14:49,366 No, I went to the filing cabinet while he was still here. 265 00:14:49,410 --> 00:14:51,499 I had my back turned to him. 266 00:14:53,980 --> 00:14:56,504 He could've... 267 00:15:02,640 --> 00:15:04,207 We've been robbed. 268 00:15:04,251 --> 00:15:06,775 -I don't give two hoots in Hades what you're sayin'. 269 00:15:06,818 --> 00:15:08,124 I just know that Ray couldn't 270 00:15:08,168 --> 00:15:10,039 have did what you're sayin' he done. 271 00:15:10,083 --> 00:15:13,434 -I am saying that he had the opportunity to take that money. 272 00:15:13,477 --> 00:15:16,176 -And if I understand Ezra correctly, he also had a motive. 273 00:15:16,219 --> 00:15:18,352 -Exactly. -Well, golly, Bill. 274 00:15:18,395 --> 00:15:21,007 Ray wasn't the only-est one in that bank this mornin'. 275 00:15:21,050 --> 00:15:23,661 You must have had 100 people in there. 276 00:15:23,705 --> 00:15:26,142 -I know that, but -- -And we're just gonna see 277 00:15:26,186 --> 00:15:27,927 if you can't remember who they was, 278 00:15:27,970 --> 00:15:29,841 and we're gonna get us up a posse. 279 00:15:29,885 --> 00:15:32,583 And we're gonna go out and talk to every last one of 'em. 280 00:15:32,627 --> 00:15:34,803 -You mean to say that you're not going to question Ray 281 00:15:34,846 --> 00:15:36,761 about this money? 282 00:15:36,805 --> 00:15:41,810 -Well, of course I'm gonna question him about the money. 283 00:15:41,853 --> 00:15:45,031 Looks to me like you ain't gave me no choice. 284 00:15:45,074 --> 00:15:48,469 -Festus, if anybody else woulda said anything like that to me, 285 00:15:48,512 --> 00:15:49,949 I'd drag him off that mule 286 00:15:49,992 --> 00:15:52,429 and dig a posthole with his head! 287 00:15:52,473 --> 00:15:55,389 -All I done was to ask, Ray. 288 00:15:55,432 --> 00:15:57,434 -Well, fine, then! You've got your answer. 289 00:15:57,478 --> 00:16:00,829 -Well, all I done was to tell you what I hear from -- 290 00:16:00,872 --> 00:16:03,049 Don't you see, Ray? 291 00:16:03,092 --> 00:16:05,138 I got to get up a posse. 292 00:16:05,181 --> 00:16:08,402 But wouldn't ya be willin' to go along and help us out? 293 00:16:08,445 --> 00:16:10,708 -Well, if I didn't, Ezra would be tellin' 294 00:16:10,752 --> 00:16:14,103 everybody in Dodge I'm guilty -- if he hasn't already. 295 00:16:14,147 --> 00:16:16,279 -Well, why -- why don't you just saddle up, then, 296 00:16:16,323 --> 00:16:20,414 and join us in town? 297 00:16:20,457 --> 00:16:22,894 We'll see ya in town directly. 298 00:16:29,162 --> 00:16:32,121 -Mike, Annie, come here quick, will ya? 299 00:16:32,165 --> 00:16:33,340 [ Door opens ] 300 00:16:52,098 --> 00:16:54,926 You're gonna have to get your own breakfast. 301 00:16:54,970 --> 00:16:58,626 I got to join up a posse. 302 00:16:58,669 --> 00:17:03,544 Some rotten lowlife has gone and robbed the bank in Dodge. 303 00:17:03,587 --> 00:17:06,286 -But you said -- you said the bank ought to get robbed. 304 00:17:06,329 --> 00:17:07,939 -Mike, you ought to know better. 305 00:17:07,983 --> 00:17:09,376 A man gets steamed up, 306 00:17:09,419 --> 00:17:12,248 he's liable to say any dumb thing. 307 00:17:12,292 --> 00:17:15,686 In some ways, uh, stealin' is worse than murder. 308 00:17:15,730 --> 00:17:17,688 Killing's quick. 309 00:17:17,732 --> 00:17:21,388 Stealin', you bleed a man slow. 310 00:17:21,431 --> 00:17:24,260 You take away money that a man saved, 311 00:17:24,304 --> 00:17:27,133 you take away part of his life, 312 00:17:27,176 --> 00:17:31,833 a part that he just can't never get back, a part that's gone. 313 00:17:31,876 --> 00:17:33,878 No, I'm sayin' it. 314 00:17:33,922 --> 00:17:36,272 As far as I'm concerned, they can throw away the key 315 00:17:36,316 --> 00:17:38,057 when they find out whoever did it. 316 00:17:41,147 --> 00:17:43,236 You two be good, now, you hear? 317 00:18:01,645 --> 00:18:03,734 -Let's go, Annie. 318 00:18:03,778 --> 00:18:06,737 -Come on, Poorly. Here, boy. 319 00:18:21,665 --> 00:18:23,014 -Whoa! 320 00:18:23,058 --> 00:18:25,147 Mike, Annie, what are you doing here? 321 00:18:25,191 --> 00:18:27,976 Why aren't you in school? 322 00:18:28,019 --> 00:18:30,021 -It's a holiday. 323 00:18:30,065 --> 00:18:31,893 -It is? What holiday? 324 00:18:33,024 --> 00:18:34,287 -Thanksgiving. 325 00:18:36,332 --> 00:18:38,291 -Come here, children. 326 00:18:41,468 --> 00:18:44,340 -Come on, Poorly. 327 00:18:51,217 --> 00:18:52,696 -All right, fellers. Water 'em down. 328 00:18:52,740 --> 00:18:55,221 Get yourselves a little rest for a spell. 329 00:19:02,619 --> 00:19:04,708 -Wonder what Louise is doing here. 330 00:19:07,233 --> 00:19:09,757 -Ray, I-I'm sorry to tell you this, 331 00:19:09,800 --> 00:19:12,412 but I found Mike and Annie out along River Road. 332 00:19:12,455 --> 00:19:15,154 They were playing hooky. 333 00:19:15,197 --> 00:19:17,939 -Hm. 334 00:19:17,982 --> 00:19:20,246 Thank you, Louise. 335 00:19:20,289 --> 00:19:22,639 I'll handle this from here on out. 336 00:19:30,038 --> 00:19:32,910 -It seems to me that a man who won't teach his children 337 00:19:32,954 --> 00:19:37,088 to stay in school probably wouldn't hesitate to rob a bank. 338 00:19:37,132 --> 00:19:38,394 -[ Scoffs ] -Playin' hooky isn't exactly 339 00:19:38,438 --> 00:19:40,048 a hangin' crime, Mr. Thorpe. 340 00:19:40,091 --> 00:19:42,442 -Maybe, but I never did it. 341 00:19:42,485 --> 00:19:44,183 -I can believe that. 342 00:19:44,226 --> 00:19:47,055 I pure can believe that. 343 00:19:55,194 --> 00:19:56,804 -Festus! Festus! 344 00:20:02,940 --> 00:20:04,203 That dog! 345 00:20:04,246 --> 00:20:07,162 He has the money that was stolen from the bank. 346 00:20:12,254 --> 00:20:14,213 -[ Whistling ] 347 00:20:19,305 --> 00:20:21,742 Come on, Poorly. [ Smooches ] 348 00:20:21,785 --> 00:20:24,266 Come on, Poorly. Bring it here. 349 00:20:24,310 --> 00:20:25,789 Attaboy. 350 00:20:32,883 --> 00:20:37,148 -If I told you once, I told you a thousand times 351 00:20:37,192 --> 00:20:41,152 that goin' to school is the most important thing for you to do. 352 00:20:41,196 --> 00:20:43,067 -Ray, come out here. 353 00:20:43,111 --> 00:20:47,246 There's something you ought to see. 354 00:20:47,289 --> 00:20:49,204 -Look, Festus, whatever it is, it can wait. 355 00:20:49,248 --> 00:20:51,380 -Ray, come here a minute. 356 00:20:54,122 --> 00:20:55,993 -[ Sighs ] 357 00:20:56,037 --> 00:20:59,736 -I had to get you out here, away from your young'uns, 358 00:20:59,780 --> 00:21:01,956 'cause I got to arrest you. 359 00:21:01,999 --> 00:21:04,263 -Arrest? 360 00:21:04,306 --> 00:21:07,048 -For robbin' the bank. 361 00:21:07,091 --> 00:21:08,876 -Well, you don't have any evidence. 362 00:21:08,919 --> 00:21:11,705 -Oh, yeah, we do, Ray. 363 00:21:11,748 --> 00:21:14,316 -Your -- your dog come 'round the corner of the house 364 00:21:14,360 --> 00:21:17,145 with this envelope in his mouth just a minute ago. 365 00:21:17,188 --> 00:21:19,016 See there? 366 00:21:19,060 --> 00:21:21,628 -Well, I'm not guilty, Festus. 367 00:21:21,671 --> 00:21:23,151 -Ray, just don't cause trouble. -There's no... 368 00:21:23,194 --> 00:21:25,371 -I just ain't guilty, now, fellas! 369 00:21:25,414 --> 00:21:27,198 I ain't guilty! -Dad! 370 00:21:27,242 --> 00:21:29,462 -He didn't do it! -Stay here. 371 00:21:29,505 --> 00:21:31,028 Everything will be all right. 372 00:21:31,072 --> 00:21:33,248 Your Uncle Ezra and I will... -Dad! 373 00:21:33,292 --> 00:21:34,902 -Dad! -Children, stop! 374 00:21:36,469 --> 00:21:38,253 -No! Daddy! 375 00:21:38,297 --> 00:21:40,211 -No, Dad! Don't go, Daddy! 376 00:21:40,255 --> 00:21:42,562 [ Both shouting indistinctly ] 377 00:21:42,605 --> 00:21:45,913 -Listen to me, please! -You got to! 378 00:21:45,956 --> 00:21:47,741 -Daddy! 379 00:21:47,784 --> 00:21:50,352 [ Sobbing ] Daddy! Daddy! -[ Sobbing ] Let him go! 380 00:21:50,396 --> 00:21:52,920 -Daddy! -Please! 381 00:21:57,533 --> 00:21:59,405 [ Poorly whining, yowling in distance ] 382 00:22:13,114 --> 00:22:14,724 -And he will stay out. 383 00:22:14,768 --> 00:22:18,075 At all times, he will stay out of this house. 384 00:22:18,119 --> 00:22:21,557 A dog in a dining room. 385 00:22:21,601 --> 00:22:22,950 [ Sighs ] 386 00:22:24,604 --> 00:22:27,041 Well, eat, children. 387 00:22:32,133 --> 00:22:34,396 -[ Slurping ] 388 00:22:34,440 --> 00:22:37,704 Michael, soup is meant to be eaten silently. 389 00:22:37,747 --> 00:22:39,096 -Yes, sir. 390 00:22:53,241 --> 00:22:54,634 [ Spoon clatters ] 391 00:22:54,677 --> 00:22:56,853 -You know, I'll bet you can't guess 392 00:22:56,897 --> 00:22:59,029 what we're going to have for supper tonight. 393 00:22:59,073 --> 00:23:02,337 I'll bet it's something you've never had before. 394 00:23:09,692 --> 00:23:12,086 -[ Chuckles ] Don't you want to guess? 395 00:23:18,005 --> 00:23:20,050 [ Sighs ] All right. 396 00:23:20,094 --> 00:23:22,662 I guess I'll just have to tell you, then. 397 00:23:22,705 --> 00:23:24,707 Liver and eggplant. 398 00:23:35,326 --> 00:23:37,285 [ Piano plays ] 399 00:23:38,808 --> 00:23:40,070 -[ Sighs ] 400 00:23:40,114 --> 00:23:42,899 Festus, will ya please stop beatin' yourself? 401 00:23:42,943 --> 00:23:45,728 You had plenty of reason to put Ray in jail. 402 00:23:45,772 --> 00:23:49,166 -Miss Kitty, I had plenty of evidence, 403 00:23:49,210 --> 00:23:51,952 but all the evidence in the world 404 00:23:51,995 --> 00:23:55,346 don't make up no good reason why a feller like Raymond 405 00:23:55,390 --> 00:23:57,523 ought to get throwed in jail. 406 00:23:57,566 --> 00:24:00,743 Does any of you think that he done it? 407 00:24:00,787 --> 00:24:02,179 -Make any difference what we think, 408 00:24:02,223 --> 00:24:03,833 or you either, for that matter. 409 00:24:03,877 --> 00:24:06,488 A judge and a jury's gonna decide it. 410 00:24:06,532 --> 00:24:08,098 -Well, I'll just tell you one thing -- 411 00:24:08,142 --> 00:24:11,798 I ain't a-gonna be a-deputyin' for Matthew no more. 412 00:24:11,841 --> 00:24:13,843 -Oh, for heaven's sake. -Oh, now, Festus, 413 00:24:13,887 --> 00:24:15,454 you can't mean that. -I mean it. 414 00:24:15,497 --> 00:24:16,933 I mean it. No more. 415 00:24:16,977 --> 00:24:18,457 I ain't gonna do it. 416 00:24:18,500 --> 00:24:22,025 I'd just as rather take over old Doc's job here. 417 00:24:22,069 --> 00:24:24,811 -Whoa, wait a minute. You'd rather what? 418 00:24:25,986 --> 00:24:29,903 -Doc, it's a whole heap better to be a-patchin' folks up 419 00:24:29,946 --> 00:24:34,429 than it is a-tearin' 'em apart like I did. 420 00:24:34,473 --> 00:24:36,344 A whole heap better. 421 00:24:57,234 --> 00:24:58,801 -Whoa. 422 00:25:00,803 --> 00:25:02,936 -Evenin', Mrs. Thorpe. Mike, Annie. 423 00:25:02,979 --> 00:25:04,503 -Evening, Festus. 424 00:25:04,546 --> 00:25:05,852 -Did y'all come to see your papa, did ya? 425 00:25:05,895 --> 00:25:09,943 -We sure did, Festus. -Aw, that's nice. 426 00:25:09,986 --> 00:25:12,206 -Ezra didn't think it was the wise thing to do, 427 00:25:12,249 --> 00:25:14,208 but he relented. 428 00:25:14,251 --> 00:25:16,689 -Well, it blame sure is the right thing to do, 429 00:25:16,732 --> 00:25:19,126 and that's a whole heap better than wise. 430 00:25:19,169 --> 00:25:21,607 -My daddy didn't rob the bank. 431 00:25:21,650 --> 00:25:24,566 -Well, Mike -- -Me and Annie did. 432 00:25:24,610 --> 00:25:27,438 -They've been telling me that all day. 433 00:25:29,528 --> 00:25:31,007 -Lord, love you both. 434 00:25:31,051 --> 00:25:33,314 Well, that there does you proud. 435 00:25:33,357 --> 00:25:34,924 -Well, it's so. 436 00:25:34,968 --> 00:25:37,666 We did rob the bank. -All right, Annie. 437 00:25:37,710 --> 00:25:40,626 Now, you -- you all run in and see your papa, now. 438 00:25:40,669 --> 00:25:41,931 Come on, sweetheart. 439 00:25:41,975 --> 00:25:44,760 -You don't believe me, Festus? 440 00:25:44,804 --> 00:25:46,327 -Mike, I'll tell you what we'll do. 441 00:25:46,370 --> 00:25:47,589 We'll talk on that later. 442 00:25:47,633 --> 00:25:51,419 You go on and see your papa now. 443 00:25:51,462 --> 00:25:55,205 Just go right through that door over yonder, right in there. 444 00:26:08,392 --> 00:26:10,394 -Hi, kids. 445 00:26:12,658 --> 00:26:15,791 -We -- we snuck you a piece of pie, Dad. 446 00:26:15,835 --> 00:26:17,271 -Oh! 447 00:26:17,314 --> 00:26:19,229 Well, looky here, now. 448 00:26:19,273 --> 00:26:21,580 That's just about the nicest-lookin' piece of pie 449 00:26:21,623 --> 00:26:23,364 I ever saw. 450 00:26:27,324 --> 00:26:30,632 -Dad. -What, Mike? 451 00:26:30,676 --> 00:26:32,895 -We've got something to tell ya, Dad. 452 00:26:36,464 --> 00:26:38,771 -Right nice evenin', ain't it? 453 00:26:41,295 --> 00:26:43,950 -Mr. Haggen, what will happen to Mike and Annie 454 00:26:43,993 --> 00:26:47,780 if their father is found guilty? 455 00:26:47,823 --> 00:26:51,218 -Well, Mrs. Thorpe, you and Ezra, 456 00:26:51,261 --> 00:26:53,089 you bein' their closedest kin, 457 00:26:53,133 --> 00:26:55,918 I-I reckon they'd be stayin' with you. 458 00:26:57,224 --> 00:26:59,966 -Oh, that doesn't seem quite fair. 459 00:27:00,009 --> 00:27:02,621 -Well, now, if you feel like maybe that's puttin' 460 00:27:02,664 --> 00:27:05,536 you and Ezra out a-keepin' them young'uns, maybe we -- 461 00:27:05,580 --> 00:27:09,105 -Oh, I didn't mean it was unfair to us. 462 00:27:09,149 --> 00:27:12,326 I meant it seems so unfair to the children. 463 00:27:16,678 --> 00:27:18,332 Liver and eggplant. 464 00:27:21,640 --> 00:27:23,250 -I believe ya, Mike, 465 00:27:23,293 --> 00:27:26,166 but you're not to tell another soul, ya hear? 466 00:27:26,209 --> 00:27:28,255 -But, Dad, it's true. 467 00:27:28,298 --> 00:27:30,300 -I know it's true. 468 00:27:30,344 --> 00:27:32,346 But if I was to tell that to a judge, 469 00:27:32,389 --> 00:27:35,654 he'd just think that I was usin' the two of you. 470 00:27:35,697 --> 00:27:39,048 -But we'll tell him we done it. 471 00:27:39,092 --> 00:27:40,702 -I know, honey. 472 00:27:40,746 --> 00:27:43,183 That'd just put us right back where we were -- 473 00:27:43,226 --> 00:27:46,665 three church mice without a church to go to. 474 00:27:46,708 --> 00:27:48,928 Now, this way, you're gonna have somebody to tend for you, 475 00:27:48,971 --> 00:27:54,585 a better house, better clothes, better everything, I imagine. 476 00:27:54,629 --> 00:27:57,588 You understand what I'm sayin'? 477 00:27:57,632 --> 00:28:00,504 Now, I want you to go back with your aunt and your uncle, 478 00:28:00,548 --> 00:28:04,683 and I want you to do everything that they tell you to do. 479 00:28:04,726 --> 00:28:06,423 [ Children sniffle ] 480 00:28:09,296 --> 00:28:12,212 -It's gettin' late, Ray. 481 00:28:12,255 --> 00:28:13,822 -You get along now, kids. 482 00:28:13,866 --> 00:28:16,999 -Goodbye, Daddy. -Goodbye, Daddy. 483 00:28:28,010 --> 00:28:33,233 -Festus, you know that lawyer you were talkin' about, 484 00:28:33,276 --> 00:28:36,062 that Josephson you were going to see tomorrow? 485 00:28:36,105 --> 00:28:38,325 -Yeah. 486 00:28:38,368 --> 00:28:39,935 -Well, when you see him, 487 00:28:39,979 --> 00:28:43,983 you tell him that I'm gonna plead guilty. 488 00:28:55,603 --> 00:28:57,779 -The chances are he'll get a much lighter sentence 489 00:28:57,823 --> 00:29:01,609 this way -- five, maybe six years at the most. 490 00:29:01,652 --> 00:29:03,916 -Five or six years? 491 00:29:03,959 --> 00:29:05,700 -Now, don't jump on me, Louise. 492 00:29:05,744 --> 00:29:07,789 I don't make the laws. 493 00:29:14,274 --> 00:29:15,841 -Well... 494 00:29:20,759 --> 00:29:21,977 -Dad's gone to jail for us, 495 00:29:22,021 --> 00:29:23,152 and we'll have to live here with them. 496 00:29:23,196 --> 00:29:24,588 Do you want that? 497 00:29:24,632 --> 00:29:26,112 -No. 498 00:29:26,155 --> 00:29:29,158 But Dad said we had to do everything they told us. 499 00:29:29,202 --> 00:29:31,552 -All they told us was to brush our teeth and sleep tight. 500 00:29:31,595 --> 00:29:33,075 They didn't tell us we had to sleep here. 501 00:29:33,119 --> 00:29:34,163 Come on. 502 00:29:36,165 --> 00:29:37,863 -It will be quite a change for us, 503 00:29:37,906 --> 00:29:41,083 but we'll just have to adjust. 504 00:29:41,127 --> 00:29:42,432 -You make it sound as if the children 505 00:29:42,476 --> 00:29:45,218 were two unruly house pets. 506 00:29:45,261 --> 00:29:48,221 -Well, that's not altogether unfair, is it? 507 00:29:48,264 --> 00:29:50,745 -Ezra, they're my brother's children! 508 00:29:50,789 --> 00:29:52,007 -Oh, of course they are, Louise. 509 00:29:52,051 --> 00:29:53,574 I know that. 510 00:29:53,617 --> 00:29:57,534 And I will do my best to maintain an even temper, Louise. 511 00:29:57,578 --> 00:29:59,449 I promise you that. 512 00:29:59,493 --> 00:30:03,366 -That's like a turtle solemnly swearing never to fly. 513 00:30:03,410 --> 00:30:05,673 -What? 514 00:30:05,716 --> 00:30:07,936 -Oh, I'm sorry. 515 00:30:07,980 --> 00:30:11,897 -I should think so. 516 00:30:11,940 --> 00:30:14,987 -No, by heaven, I'm not sorry. 517 00:30:15,030 --> 00:30:18,425 -What the devil is the matter? 518 00:30:18,468 --> 00:30:20,427 -I want a drink. 519 00:30:20,470 --> 00:30:21,820 -Louise! 520 00:30:21,863 --> 00:30:24,953 -Are you going to forbid me to have one? 521 00:30:24,997 --> 00:30:26,912 -No, no. You're an individual. 522 00:30:26,955 --> 00:30:28,435 You're capable of making your own -- 523 00:30:28,478 --> 00:30:30,089 -[ Coughing ] 524 00:30:30,132 --> 00:30:35,746 -Oh, Louise, Louise. 525 00:30:35,790 --> 00:30:37,748 -Why didn't you forbid me to have one? 526 00:30:37,792 --> 00:30:39,663 [ Coughs ] 527 00:30:39,707 --> 00:30:41,404 I'll tell you why -- 528 00:30:41,448 --> 00:30:43,406 because you don't care enough to get mad. 529 00:30:43,450 --> 00:30:44,886 That's why. 530 00:30:44,930 --> 00:30:46,192 -Well, that's not so. 531 00:30:46,235 --> 00:30:49,195 -You don't know howto get mad. 532 00:30:49,238 --> 00:30:53,982 Or if you do, you're -- you're too afraid to let it out. 533 00:30:54,026 --> 00:30:55,636 And if you can't let anger out, 534 00:30:55,679 --> 00:31:00,380 then you can't let anything out, including love. 535 00:31:00,423 --> 00:31:04,036 -Well, I just try to be a rational man. 536 00:31:14,394 --> 00:31:18,441 -Why don't we have any children, Ezra? 537 00:31:18,485 --> 00:31:21,575 -What? 538 00:31:21,618 --> 00:31:23,925 Well, you -- 539 00:31:23,969 --> 00:31:28,408 you know that we can't afford to have them right now. 540 00:31:28,451 --> 00:31:33,935 -Ezra, we can't afford not to have them. 541 00:31:33,979 --> 00:31:36,720 -Well, I'm -- I'm just -- I'm just trying to be, 542 00:31:36,764 --> 00:31:38,592 uh, logical, Louise. 543 00:31:38,635 --> 00:31:40,811 I, uh... 544 00:31:40,855 --> 00:31:43,945 -Yes, dear. 545 00:31:43,989 --> 00:31:46,861 You've always been logical. 546 00:31:50,212 --> 00:31:52,954 I suppose... 547 00:31:52,998 --> 00:31:58,133 you are about the most logical man 548 00:31:58,177 --> 00:32:00,875 I have ever known. 549 00:32:08,361 --> 00:32:09,623 -[ Sighs ] 550 00:32:39,696 --> 00:32:41,263 [ Creak ] 551 00:32:52,796 --> 00:32:55,016 -Festus! Festus! 552 00:32:58,063 --> 00:33:00,804 -Ezra, what in the tarnation you so fussed up about? 553 00:33:00,848 --> 00:33:02,806 -[ Sighs ] Those children ran away. 554 00:33:02,850 --> 00:33:04,765 I just started up to bed about 10 minutes ago. 555 00:33:04,808 --> 00:33:06,897 I looked in on them, and they're gone! 556 00:33:06,941 --> 00:33:08,899 -Well, you go over to the livery stable and wake up Ed. 557 00:33:08,943 --> 00:33:10,727 I'll wake up Ray. 558 00:33:10,771 --> 00:33:12,207 -Why are you gonna wake him up? 559 00:33:12,251 --> 00:33:14,253 Just a minute! 560 00:33:14,296 --> 00:33:16,081 You're -- you're not gonna let him out, are you? 561 00:33:16,124 --> 00:33:18,213 -Well, of course I am! 562 00:33:18,257 --> 00:33:20,824 -Ray? Ray! Get up and get crackin'. 563 00:33:20,868 --> 00:33:22,609 Young'uns run off from Louise and Ezra's place. 564 00:33:22,652 --> 00:33:24,176 We need you to help find 'em. 565 00:33:24,219 --> 00:33:26,047 -It's absolute madness to let him out. 566 00:33:26,091 --> 00:33:28,441 First time you turn back, he'll be off into the hills. 567 00:33:28,484 --> 00:33:32,097 -If he does, it'll be a-lookin' for them young'uns? 568 00:33:32,140 --> 00:33:34,229 -Why'd they run off? Did you do something to them? 569 00:33:34,273 --> 00:33:35,709 -Of course not. 570 00:33:35,752 --> 00:33:37,667 -Well, if you did anything to them, Ezra, so help me, 571 00:33:37,711 --> 00:33:39,321 I'll tear your head off. 572 00:33:39,365 --> 00:33:43,717 -Raymond, you want me to unlock this here door, or don't ya? 573 00:33:47,155 --> 00:33:49,201 All right. 574 00:33:49,244 --> 00:33:52,030 Behave yourself, and let's get goin'. 575 00:34:06,783 --> 00:34:08,742 [ Owl hooting, chittering ] 576 00:34:19,231 --> 00:34:20,667 -Annie! 577 00:34:40,426 --> 00:34:42,428 -[ Sighs ] 578 00:34:45,083 --> 00:34:46,867 -It's the marshal. 579 00:34:46,910 --> 00:34:51,219 -But, Mike, he don't know we -- we done anything. 580 00:34:53,308 --> 00:34:55,267 -Okay. 581 00:35:00,620 --> 00:35:03,405 Hi, there, Marshal Dillon. 582 00:35:03,449 --> 00:35:05,015 -What are you kids doin' out here? 583 00:35:05,059 --> 00:35:07,105 You're a long way from home, aren't ya? 584 00:35:07,148 --> 00:35:08,932 -Mm, sure. 585 00:35:08,976 --> 00:35:12,110 That's 'cause we got to visit our aunt in Chicago. 586 00:35:12,153 --> 00:35:14,677 -Visit your aunt in Chicago? 587 00:35:14,721 --> 00:35:16,853 Does your pa know about this? 588 00:35:16,897 --> 00:35:20,466 -Well, uh, he's the one what sent us. 589 00:35:22,381 --> 00:35:23,773 -What's your aunt's name? 590 00:35:23,817 --> 00:35:25,340 -Sally. -Carol. 591 00:35:26,646 --> 00:35:29,039 -She's got two names, see? 592 00:35:29,083 --> 00:35:30,737 -Uh-huh. 593 00:35:33,783 --> 00:35:36,134 Well, uh, I'd offer you somethin' to eat, 594 00:35:36,177 --> 00:35:38,788 but, uh, I guess you're probably in a hurry to get started, huh? 595 00:35:38,832 --> 00:35:41,182 -Well, maybe just a bite or two. 596 00:35:41,226 --> 00:35:43,924 -Can Poorly have some, too? 597 00:35:43,967 --> 00:35:45,665 -Oh, I guess we could spare him a little. 598 00:36:21,440 --> 00:36:22,832 -All right, then. 599 00:36:22,876 --> 00:36:25,487 Now, you fellers go and feed and water your horses 600 00:36:25,531 --> 00:36:28,969 and get some vittles for yourselves and come on back. 601 00:36:29,012 --> 00:36:31,189 We'll be leaving in about a hour, all right? 602 00:36:31,232 --> 00:36:32,581 -Yes, sir. 603 00:36:36,455 --> 00:36:41,024 -Raymond, I want you to quit frettin' about them young'uns 604 00:36:41,068 --> 00:36:42,896 because we're gonna find 'em. 605 00:36:42,939 --> 00:36:45,333 I promise you that. We'll find 'em. 606 00:36:45,377 --> 00:36:47,030 Come on. 607 00:36:53,167 --> 00:36:54,995 Matthew! -Hello, boys. 608 00:36:56,518 --> 00:36:58,216 -Am I glad to see you. 609 00:36:58,259 --> 00:36:59,826 Did you know that Ray's young'uns is... 610 00:36:59,869 --> 00:37:02,263 -Yeah, Ray, your kids are right in there. 611 00:37:02,307 --> 00:37:03,656 -You mean you found 'em? 612 00:37:03,699 --> 00:37:05,397 -Yeah, they're -- they're asleep. 613 00:37:13,753 --> 00:37:16,973 -Matthew, I don't know how in the world you done it, 614 00:37:17,017 --> 00:37:19,759 but you sure took a heap of frettin' off of me. 615 00:37:19,802 --> 00:37:22,936 With them young'uns running off and all them other things, 616 00:37:22,979 --> 00:37:26,069 well, I's just about frazzled plumb down. 617 00:37:26,113 --> 00:37:29,290 -What do you mean? 618 00:37:29,334 --> 00:37:34,121 -Well, you know, Raymond, 619 00:37:34,164 --> 00:37:39,605 he ain't just in there visitin' them young'uns, Matthew. 620 00:37:39,648 --> 00:37:41,911 He's gonna have to stay. 621 00:37:55,795 --> 00:37:58,493 I mean, I just don't see that there is anything else 622 00:37:58,537 --> 00:38:01,104 I could have did. 623 00:38:01,148 --> 00:38:03,193 -No, I guess not. 624 00:38:03,237 --> 00:38:04,804 -And them little young'uns, 625 00:38:04,847 --> 00:38:07,937 they just like to busted my heart, Matthew. 626 00:38:07,981 --> 00:38:09,939 You know what that little feller done? 627 00:38:09,983 --> 00:38:12,290 He come to me, and he told me that theystole 628 00:38:12,333 --> 00:38:14,988 that bank envelope, him and his sister. 629 00:38:19,384 --> 00:38:20,733 -Wait a minute. 630 00:38:20,776 --> 00:38:22,256 You mean this money was in an envelope? 631 00:38:22,300 --> 00:38:25,390 -Yeah, about so big. 632 00:38:25,433 --> 00:38:29,045 -Now, when was this, along about, uh, last Tuesday? 633 00:38:29,089 --> 00:38:31,961 -Tuesday morning. 634 00:38:32,005 --> 00:38:35,574 Then, them little ol' tykes were comin' over and tryin' 635 00:38:35,617 --> 00:38:38,577 to take the blame for it. 636 00:38:38,620 --> 00:38:41,362 -Festus, I'm gonna tell ya something. 637 00:38:41,406 --> 00:38:43,321 Those two little tykes are to blame for it. 638 00:38:45,801 --> 00:38:49,501 Matthew, how could you even think a thing like that? 639 00:38:49,544 --> 00:38:51,807 -Festus, I saw it. I was out in front. 640 00:38:51,851 --> 00:38:54,027 They came runnin' around the corner, bumped right into me 641 00:38:54,070 --> 00:38:56,986 and, uh, dropped this envelope right on the boardwalk. 642 00:38:57,030 --> 00:38:58,684 -Well, Matthew, if you seen 'em, why'd -- 643 00:38:58,727 --> 00:39:02,209 -Festus, I saw it, and let's just leave it at that now. 644 00:39:03,471 --> 00:39:04,167 [ Door opens ] 645 00:39:05,430 --> 00:39:09,477 -Festus, you mind if I get a cup of coffee? 646 00:39:09,521 --> 00:39:12,393 Raymond, I don't give a hoot if you go clean to Kansas City 647 00:39:12,437 --> 00:39:14,395 and get yourself a bucket of champagne. 648 00:39:14,439 --> 00:39:17,006 Matthew just told me you didn't do it. 649 00:39:17,050 --> 00:39:18,225 -That's right, Ray. 650 00:39:18,268 --> 00:39:19,879 I saw Mike and Annie with the bank money. 651 00:39:22,447 --> 00:39:24,187 -Did you really, Marshal? 652 00:39:24,231 --> 00:39:25,841 -Sure did. 653 00:39:25,885 --> 00:39:27,452 [ Door opens ] 654 00:39:27,495 --> 00:39:29,671 -Festus, uh, the horses are all taken care of, and -- 655 00:39:29,715 --> 00:39:31,325 and as soon as the m-- 656 00:39:31,369 --> 00:39:32,718 Oh, hello, Marshal. 657 00:39:32,761 --> 00:39:34,328 -Ezra. -Huh. 658 00:39:34,372 --> 00:39:36,591 Well, a-anyway, we can leave in 15 minutes or so. 659 00:39:36,635 --> 00:39:38,550 -Well, w-we ain't gonna -- -No need for that. 660 00:39:38,593 --> 00:39:39,942 You can tell the men to go home, Ezra. 661 00:39:39,986 --> 00:39:42,205 I found the kids. -You did? 662 00:39:42,249 --> 00:39:43,772 -He did. 663 00:39:43,816 --> 00:39:45,383 As quick as they get done takin' theirselves 664 00:39:45,426 --> 00:39:46,862 a little snooze there, well, Ray's fixin' 665 00:39:46,906 --> 00:39:49,865 to take 'em on home. 666 00:39:49,909 --> 00:39:52,738 -Ray is gonna take them home? 667 00:39:52,781 --> 00:39:54,479 -What's going on here? 668 00:39:54,522 --> 00:39:58,483 -Ezra, you got yourself robbed by a mongrel and two kids. 669 00:39:58,526 --> 00:40:00,702 Poorly knocked some papers out of your hand, 670 00:40:00,746 --> 00:40:05,011 and then Mike saw the envelope with money in it and took off. 671 00:40:05,054 --> 00:40:05,925 I'm sorry. 672 00:40:08,580 --> 00:40:10,408 -Well, why did you confess? 673 00:40:10,451 --> 00:40:12,758 -Well, I just been gettin' pushed so hard lately 674 00:40:12,801 --> 00:40:14,281 I didn't know what else to do. 675 00:40:14,324 --> 00:40:15,456 That's why. 676 00:40:15,500 --> 00:40:17,197 -[ Chuckles ] 677 00:40:17,240 --> 00:40:18,981 You don't believe that! 678 00:40:19,025 --> 00:40:20,722 -Got a witness, the best there is. 679 00:40:20,766 --> 00:40:22,594 -Who? -Me. 680 00:40:25,988 --> 00:40:28,861 -Well, uh, uh... 681 00:40:31,603 --> 00:40:34,388 Now, it doesn't seem to me that a man can be a fit parent 682 00:40:34,432 --> 00:40:36,477 when he teaches his children to be little sneak thieves. 683 00:40:36,521 --> 00:40:38,131 -Ezra, you say one more word about my kids and I'll -- 684 00:40:38,174 --> 00:40:39,437 -Now, I have been out to that farm 685 00:40:39,480 --> 00:40:41,743 and seen those children so dirty that you just -- 686 00:40:41,787 --> 00:40:42,918 -Not half as filthy as the inside 687 00:40:42,962 --> 00:40:44,616 of your money-grubbin' skull! 688 00:40:44,659 --> 00:40:47,706 -Marshal, there is no point in avoiding the issue 689 00:40:47,749 --> 00:40:50,491 that this man cannot raise those children properly. 690 00:40:50,535 --> 00:40:55,104 -Ezra, I've heard all I care to from you about me and my kids. 691 00:40:55,148 --> 00:40:57,890 Now, where was you when I needed help, huh? 692 00:40:57,933 --> 00:40:59,239 -Don't push me. -Where was you 693 00:40:59,282 --> 00:41:01,067 when I asked you personal for help, huh? 694 00:41:05,767 --> 00:41:07,073 -Don't push me, Ray. 695 00:41:07,116 --> 00:41:08,944 -I'll tell you where you was. 696 00:41:08,988 --> 00:41:10,729 You was out bitin' rattlesnakes 697 00:41:10,772 --> 00:41:12,470 and killin' the poor things, that's where! 698 00:41:12,513 --> 00:41:13,819 -Don't push me, Ray! 699 00:41:13,862 --> 00:41:15,777 -You get out of here! 700 00:41:15,821 --> 00:41:17,257 I'll tear you apart! 701 00:41:19,259 --> 00:41:20,608 -Hey, get in there. Come on. 702 00:41:20,652 --> 00:41:22,131 -Come on, Ezra. [ People shouting indistinctly ] 703 00:41:22,175 --> 00:41:24,220 -Festus? 704 00:41:24,264 --> 00:41:26,353 Uh, pour me a cup of coffee, would ya? 705 00:41:26,396 --> 00:41:28,094 -Now, Matthew? 706 00:41:28,137 --> 00:41:29,704 -Look at all this mail stacked up here. 707 00:41:29,748 --> 00:41:30,879 -Well, y-you don't know 708 00:41:30,923 --> 00:41:32,794 what's goin' on out yonder, Matthew! 709 00:41:32,838 --> 00:41:35,101 -Just a lot of noise. Why don't you close the door? 710 00:41:35,144 --> 00:41:37,973 -But Matthew, I -- -Festus, close the door. 711 00:41:42,978 --> 00:41:44,937 [ People shouting indistinctly ] 712 00:41:58,080 --> 00:41:59,560 -Marshal? 713 00:41:59,604 --> 00:42:00,735 Marshal, do you know what's going on out there? 714 00:42:00,779 --> 00:42:02,215 -Oh, yeah, Burke. We know all about it. 715 00:42:02,258 --> 00:42:03,259 -Well, there's two men out there, 716 00:42:03,303 --> 00:42:04,434 and they're really -- -Burke! 717 00:42:04,478 --> 00:42:06,393 We done know about it. 718 00:42:10,310 --> 00:42:12,312 Here's your coffee, Matthew. -Thank you. 719 00:42:13,792 --> 00:42:15,750 [ Shouting continues ] 720 00:42:37,206 --> 00:42:39,295 -Here, stop that! -No, Doc! 721 00:42:39,339 --> 00:42:41,428 Leave them alone! -He's gonna be hurt! 722 00:42:41,471 --> 00:42:42,603 -[ Chuckling ] I know! 723 00:42:42,647 --> 00:42:45,301 It's not logical at all, is it? 724 00:42:45,345 --> 00:42:47,042 [ Shouting continues ] 725 00:42:51,699 --> 00:42:53,440 [ Both grunting ] 726 00:43:02,797 --> 00:43:07,497 -Whew! Ol' Ray's tearin' him up like a sow's bed, Matthew. 727 00:43:07,541 --> 00:43:10,588 Funny thing is, neither one of 'em know how to duck! 728 00:43:13,852 --> 00:43:15,810 [ Shouting continues ] 729 00:43:29,737 --> 00:43:31,478 [ Laughter ] 730 00:43:49,017 --> 00:43:50,889 -You know, Ezra is surprisin'. 731 00:43:50,932 --> 00:43:52,934 I'll tell ya, he is. 732 00:43:58,505 --> 00:44:00,202 [ Shouting continues ] 733 00:44:04,729 --> 00:44:06,644 [ Laughter ] 734 00:44:20,440 --> 00:44:23,356 -Ezra! Ezra, are you all right? 735 00:44:23,399 --> 00:44:27,360 -[ Breathes heavily ] Yeah. 736 00:44:27,403 --> 00:44:28,448 I lost my tooth. 737 00:44:28,491 --> 00:44:31,407 -Oh! -My gold tooth. 738 00:44:31,451 --> 00:44:34,672 -Uh-oh. Here comes Ray, Matthew. 739 00:44:37,065 --> 00:44:38,980 -[ Sighs ] 740 00:44:39,024 --> 00:44:41,113 Marshal... [ Sighs ] 741 00:44:41,156 --> 00:44:44,072 I've come for my kids. 742 00:44:44,116 --> 00:44:45,204 -They're right in there, Ray. 743 00:44:54,561 --> 00:44:56,171 -[ Sighs ] 744 00:45:01,829 --> 00:45:05,615 Oh, thank you, Louise. 745 00:45:05,659 --> 00:45:09,010 I, uh -- I'm sorry you had to see that. 746 00:45:09,054 --> 00:45:10,708 -Why? 747 00:45:10,751 --> 00:45:13,449 You were magnificent. 748 00:45:13,493 --> 00:45:14,712 -I was? 749 00:45:14,755 --> 00:45:16,801 -I -- 750 00:45:16,844 --> 00:45:19,151 W-Well, you were like a -- 751 00:45:19,194 --> 00:45:21,631 a wild bull, Ezra. 752 00:45:21,675 --> 00:45:23,546 -A wild bull? 753 00:45:23,590 --> 00:45:28,290 -I've never seen such, well, such... 754 00:45:28,334 --> 00:45:30,466 -[ Laughs ] 755 00:45:30,510 --> 00:45:32,381 Well... 756 00:45:32,425 --> 00:45:36,037 still waters, you know? [ Chuckles ] 757 00:45:36,081 --> 00:45:37,822 -In all these years. 758 00:45:39,475 --> 00:45:42,304 -A wild bull, huh? [ Chuckles ] 759 00:45:42,348 --> 00:45:43,697 Hm. 760 00:45:44,959 --> 00:45:46,439 [ Gasps ] 761 00:45:56,405 --> 00:45:57,798 -Good day, Marshal. 762 00:45:57,842 --> 00:46:00,932 -Good day, Ray, Mike, Annie. 763 00:46:04,500 --> 00:46:06,764 -I hope you all take care of yourselves, you hear me? 764 00:46:06,807 --> 00:46:08,548 -We will, Festus. 765 00:46:08,591 --> 00:46:09,984 Come on. 766 00:46:12,857 --> 00:46:14,423 -Oh, Ray! 767 00:46:14,467 --> 00:46:17,209 -Uh, Louise, let me handle this. 768 00:46:17,252 --> 00:46:19,428 -Oh, now, Ezra, don't you think -- -Louise. 769 00:46:22,127 --> 00:46:23,519 -Doc. 770 00:46:29,003 --> 00:46:32,267 -Ray? 771 00:46:32,311 --> 00:46:34,661 [ Clears throat ] Ray, I, uh... 772 00:46:34,704 --> 00:46:36,750 I would like to invite you and the children 773 00:46:36,794 --> 00:46:38,883 out for Sunday supper. 774 00:46:38,926 --> 00:46:41,363 I think we've got a few things to talk over. 775 00:46:41,407 --> 00:46:43,278 -I can't think of one. 776 00:46:44,410 --> 00:46:46,499 -Now, don't be stubborn. 777 00:46:46,542 --> 00:46:48,893 -You mind standin' out of the way? 778 00:46:48,936 --> 00:46:54,115 -There is the matter of the farm and of a loan, 779 00:46:54,159 --> 00:46:55,900 comes right down to it, 780 00:46:55,943 --> 00:46:58,380 and a few other things, too. 781 00:46:58,424 --> 00:46:59,468 -A loan? 782 00:47:01,993 --> 00:47:05,257 -It, uh, it will have to be a strictly personal loan. 783 00:47:05,300 --> 00:47:07,999 I-I mean, I have my responsibilities to the bank. 784 00:47:08,042 --> 00:47:09,783 -Oh, Ezra. 785 00:47:11,480 --> 00:47:15,093 -Well, shall we say, uh, around 5:00? 786 00:47:15,136 --> 00:47:19,097 That'll give us time for a drink or two before supper. 787 00:47:19,140 --> 00:47:20,794 -Why don't you come to my house? 788 00:47:20,838 --> 00:47:23,579 There's more room for the kids to play there. 789 00:47:23,623 --> 00:47:25,320 -Oh. 790 00:47:25,364 --> 00:47:27,540 Well, that -- that could be arranged, I suppose. 791 00:47:27,583 --> 00:47:30,195 Louise? -Oh, absolutely, dear. 792 00:47:30,238 --> 00:47:32,371 -[ Chuckles ] 793 00:47:36,418 --> 00:47:38,812 -It's a deal. 794 00:47:38,856 --> 00:47:40,422 -Good. 795 00:47:42,424 --> 00:47:44,862 Well, Louise? [ Clears throat ] 796 00:47:50,432 --> 00:47:52,565 -Wait a minute, Daddy! 797 00:48:01,008 --> 00:48:02,749 -Bye, Marshal! Thank you! [ Poorly barking ] 798 00:48:10,975 --> 00:48:13,194 Come on, Poorly. 799 00:48:17,068 --> 00:48:19,374 -I don't know when I've ever seen anything quite like it. 800 00:48:19,418 --> 00:48:21,115 I'll bet you that that is almost as good 801 00:48:21,159 --> 00:48:23,901 as Drew Narramore whammin' you up against the side of the head 802 00:48:23,944 --> 00:48:26,686 with a singletree. -Oh, there you go with it again. 803 00:48:26,729 --> 00:48:28,949 -With what again? -Oh, twistin' things 804 00:48:28,993 --> 00:48:31,952 around so you'll get a chance to pick, pick, pick. 805 00:48:31,996 --> 00:48:34,955 I'll swear, Doc, if a day was to ever go by 806 00:48:34,999 --> 00:48:38,132 when you didn't find something to hurrah me about, 807 00:48:38,176 --> 00:48:40,482 I'd know blamed well you was ailin'. 808 00:48:40,526 --> 00:48:42,136 -Is that a fact? -But don't you quit. 809 00:48:42,180 --> 00:48:44,008 -Oh? -No, you keep it right up 810 00:48:44,051 --> 00:48:46,619 because I want to see you keep feelin' as good 811 00:48:46,662 --> 00:48:49,404 as you can for as long as you can... 812 00:48:49,448 --> 00:48:51,972 -Well, thank you. Very nice. -Because as ornery as you are 813 00:48:52,016 --> 00:48:54,757 when you're feelin' good, I sure wouldn't want 814 00:48:54,801 --> 00:48:57,935 to be around you when you're a-feelin' peaky. 815 00:49:12,384 --> 00:49:14,255 ♪ 816 00:49:18,085 --> 00:49:19,957 -Stay tuned for scenes from next week's "Gunsmoke." 817 00:49:24,178 --> 00:49:26,137 ♪ 58719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.