Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,185 --> 00:00:15,102
-Starring James Arness
as Matt Dillon.
2
00:00:18,496 --> 00:00:19,932
-Right now, I'd like the ladies
of the audience to step forward
3
00:00:19,976 --> 00:00:22,587
and judge for themselves
the fine quality of these goods.
4
00:00:22,631 --> 00:00:25,025
Irish lace from Fort County,
5
00:00:25,068 --> 00:00:28,071
custom-made suits
hand-tailored in New York City,
6
00:00:28,115 --> 00:00:30,987
oriental rugs
direct from Var Cafe,
7
00:00:31,031 --> 00:00:33,468
fine British woolens
direct from --
8
00:00:33,511 --> 00:00:34,817
I'll let this young lad answer.
9
00:00:34,860 --> 00:00:36,384
Where do British woolens
come from, son?
10
00:00:36,427 --> 00:00:38,647
-Britain.
-Be a cold August day
11
00:00:38,690 --> 00:00:40,649
this bright lad
won't have an answer.
12
00:00:40,692 --> 00:00:44,348
I never yet heard of licorice
dullin' a young one's mind.
13
00:00:44,392 --> 00:00:46,176
Now, I know what you're asking
yourselves --
14
00:00:46,220 --> 00:00:48,787
How can anything be sold
for half its value?
15
00:00:48,831 --> 00:00:50,572
A good question.
An astute question.
16
00:00:50,615 --> 00:00:52,922
It does credit
to the people of Dodge City.
17
00:00:52,965 --> 00:00:54,619
-Irish lace, you say?
18
00:00:54,663 --> 00:00:57,535
-As Irish
as your lovely eyes, ma'am.
19
00:00:57,579 --> 00:00:59,450
Half its value?
Indeed not.
20
00:00:59,494 --> 00:01:01,496
A quarter and perhaps a tenth
because right here,
21
00:01:01,539 --> 00:01:03,063
ladies and gentlemen, right here
22
00:01:03,106 --> 00:01:05,761
and now, I'm acceptin'
any reasonable offer.
23
00:01:05,804 --> 00:01:07,415
My health dictates
I must retire,
24
00:01:07,458 --> 00:01:10,026
but my loss is your gain,
as they say.
25
00:01:10,070 --> 00:01:12,942
-How much you say
this here suit is?
26
00:01:12,985 --> 00:01:15,510
-Now, you're not gonna believe
the price of this suit, friend.
27
00:01:15,553 --> 00:01:17,816
This hand-tailored New York
Fifth Avenue cut garment
28
00:01:17,860 --> 00:01:19,731
is $100.
29
00:01:19,775 --> 00:01:21,124
-A hundred dollars?
30
00:01:21,168 --> 00:01:23,083
-Retailin' in New York,
of course.
31
00:01:23,126 --> 00:01:25,563
But you,
you can have the finest garment
32
00:01:25,607 --> 00:01:27,261
to be had for the price
of its stitchin' --
33
00:01:27,304 --> 00:01:30,568
just 30...
34
00:01:30,612 --> 00:01:31,482
No, I'm going to do it.
35
00:01:31,526 --> 00:01:34,355
Just $20.
36
00:01:34,398 --> 00:01:36,487
-Well, now that's more like it.
37
00:01:36,531 --> 00:01:40,752
-Festus, would you walk me back
to the Long Branch, please?
38
00:01:40,796 --> 00:01:43,190
-'Course, Miss Kitty.
39
00:01:43,233 --> 00:01:45,583
-All right, all right.
Cash is scarce.
40
00:01:45,627 --> 00:01:47,498
Now, the lady of the house
wants her fine lace,
41
00:01:47,542 --> 00:01:50,588
but the man -- The man is going
to need the fine British woolen
42
00:01:50,632 --> 00:01:52,242
for a good Sunday meetin' suit
of clothes.
43
00:01:52,286 --> 00:01:54,679
So I tell ya what I'm gonna
do for you good folks in Dodge.
44
00:01:54,723 --> 00:01:57,813
-Festus, the closest that
Irish lace ever came to Ireland
45
00:01:57,856 --> 00:02:00,120
is chocolate.
46
00:02:00,163 --> 00:02:02,296
-Well, I thought it looked
plumb lacy, Miss Kitty.
47
00:02:02,339 --> 00:02:03,340
-Mornin', Miss Kitty.
Festus.
48
00:02:03,384 --> 00:02:04,646
-Newly.
-Hello, Newly.
49
00:02:04,689 --> 00:02:06,430
-I see you didn't fall
for that German spiel.
50
00:02:06,474 --> 00:02:07,910
-[ Chuckles ]
51
00:02:07,953 --> 00:02:11,218
-Oh, no, but I had to rescue
Festus from a $100 suit
52
00:02:11,261 --> 00:02:14,308
that's probably worth $8
in St. Joe, if that.
53
00:02:14,351 --> 00:02:16,440
-Ah, I wasn't a-fixin' to --
54
00:02:16,484 --> 00:02:18,268
-His goods
aren't what he's claimin'?
55
00:02:18,312 --> 00:02:20,531
-I think the only money's
worth people
56
00:02:20,575 --> 00:02:24,144
are getting down there is,
um, charm.
57
00:02:24,187 --> 00:02:25,928
I'll see y'all later.
-Miss Kitty.
58
00:02:25,971 --> 00:02:27,321
-See ya, Miss Kitty.
59
00:02:27,364 --> 00:02:29,149
-You better take
that as a warning, Festus.
60
00:02:29,192 --> 00:02:31,107
He's liable to leave this town
with your poke in his pocket.
61
00:02:31,151 --> 00:02:32,891
-Ah, foot, Newly.
62
00:02:32,935 --> 00:02:35,894
You think I don't know a skunk
when I see one?
63
00:02:35,938 --> 00:02:39,202
I don't give a hoot
if he's got his stripe
64
00:02:39,246 --> 00:02:41,596
hid under that slickedy tongue
of his.
65
00:02:41,639 --> 00:02:44,033
I know him.
66
00:02:44,076 --> 00:02:47,428
I recollect Matthew get
the telegraph from that sheriff
67
00:02:47,471 --> 00:02:50,431
over in Stillwater
about some drummer
68
00:02:50,474 --> 00:02:53,347
that got mixed up in a shootin'
scrape here a while back.
69
00:02:53,390 --> 00:02:55,218
-That's $2, ma'am.
Yes, thank you very much.
70
00:02:55,262 --> 00:02:56,611
And for you?
Yes, that's $2.
71
00:02:56,654 --> 00:02:58,830
Yes, all right, sir.
Which did you want.
72
00:02:58,874 --> 00:03:00,571
The blue, the brown,
or the black?
73
00:03:00,615 --> 00:03:02,094
The brown.
Ah, the brown.
74
00:03:02,138 --> 00:03:04,096
And you'll love it
very much, I'm sure.
75
00:03:04,140 --> 00:03:04,880
Good luck to you, sir.
Yes.
76
00:03:04,923 --> 00:03:06,577
Ah, yes, sir...
77
00:03:06,621 --> 00:03:08,492
[ Continues indistinctly ]
78
00:03:11,278 --> 00:03:12,975
You'll like it very much.
Good, thank you.
79
00:03:13,018 --> 00:03:14,672
Yes, madam, you'll--
Oh, that's lovely, yes.
80
00:03:17,501 --> 00:03:20,200
Yes, ma'am...
-That's him all right, Pa.
81
00:03:20,243 --> 00:03:23,594
-We should get us our money
back, Pa.
82
00:03:23,638 --> 00:03:26,945
-When a man makes a fool of ya,
he owes ya more than money.
83
00:03:26,989 --> 00:03:28,208
-Thank you very much.
And for you?
84
00:03:28,251 --> 00:03:31,167
-I keep wonderin' if that...
85
00:03:31,211 --> 00:03:33,648
-Festus, if you
could send a wire to the marshal
86
00:03:33,691 --> 00:03:36,433
over at Point Ferry
before the trial's over, maybe
87
00:03:36,477 --> 00:03:38,566
he could stop off at Stillwater
before he gets back.
88
00:03:38,609 --> 00:03:40,655
-Indeed, my loss is your gain.
89
00:03:40,698 --> 00:03:42,831
Goodbye, goodbye.
90
00:03:42,874 --> 00:03:46,008
-Guess he's leavin', Pa.
91
00:03:46,051 --> 00:03:47,749
-Ah, let's go.
92
00:03:47,792 --> 00:03:50,230
We'll wait
for Mr. Fast-talkin'-smart-mouth
93
00:03:50,273 --> 00:03:51,100
outside of town.
94
00:04:33,185 --> 00:04:36,885
-♪ Genevieve
95
00:04:36,928 --> 00:04:44,327
♪ The days may come
or the days may go ♪
96
00:04:44,371 --> 00:04:51,203
♪ But still the hands
of memory weave ♪
97
00:04:51,247 --> 00:04:57,384
♪ The blissful dreams
of long ago ♪
98
00:04:59,603 --> 00:05:04,391
♪ Genevieve, sweet --
99
00:05:19,101 --> 00:05:21,233
-You sound happy, drummer.
100
00:05:21,277 --> 00:05:22,974
-Well, it's a pleasant
afternoon, friend.
101
00:05:23,018 --> 00:05:24,454
And a man alone
with pleasant thoughts
102
00:05:24,498 --> 00:05:26,456
is apt to burst into song.
103
00:05:26,500 --> 00:05:28,023
You might quarrel
with the rendition --
104
00:05:28,066 --> 00:05:30,895
-For one, I ain't your friend.
105
00:05:30,939 --> 00:05:33,594
And two,
I learned a long time ago,
106
00:05:33,637 --> 00:05:35,639
a man that run off
at the mouth too much,
107
00:05:35,683 --> 00:05:38,425
uh, don't believe
in what he's sayin'.
108
00:05:38,468 --> 00:05:39,991
You got a match?
109
00:05:40,035 --> 00:05:41,079
-Huh?
110
00:05:41,123 --> 00:05:42,690
-A match.
111
00:05:42,733 --> 00:05:46,171
-Well, sure, friend.
Of course.
112
00:05:46,215 --> 00:05:47,564
-I'm surmisin' there's some sort
113
00:05:47,608 --> 00:05:50,045
of difficulty between us,
a bit of a dissatisfaction
114
00:05:50,088 --> 00:05:52,352
perhaps in some dealin's
we've had.
115
00:05:52,395 --> 00:05:56,443
-Last winter up in Hayes,
you sold my boy a silver saddle.
116
00:05:56,486 --> 00:05:58,706
-Rusted up first rain
we rode through.
117
00:05:58,749 --> 00:06:00,664
-Shut up.
118
00:06:00,708 --> 00:06:02,927
And a silver belt
119
00:06:02,971 --> 00:06:06,191
you let go real cheap
done the same thing too.
120
00:06:06,235 --> 00:06:08,106
-Well, I think that only
proves, friend,
121
00:06:08,150 --> 00:06:11,022
that, uh, you just can't trust
some people these days.
122
00:06:11,066 --> 00:06:14,983
Now, I have a letter from...
-Light it.
123
00:06:15,026 --> 00:06:17,551
-Sure, friend.
Of course.
124
00:06:17,594 --> 00:06:19,727
-I guess I'm gonna
have to remind you again
125
00:06:19,770 --> 00:06:22,425
that I'm not your friend.
126
00:06:22,469 --> 00:06:24,253
And to prove that,
127
00:06:24,296 --> 00:06:28,605
you just touch that match
to them wagon goods 'cause
128
00:06:28,649 --> 00:06:32,000
if them goods ain't afire by
the time that match burns out,
129
00:06:32,043 --> 00:06:34,829
you ain't gonna have a care
in the world, drummer.
130
00:06:38,223 --> 00:06:39,790
-[ Sighs ]
131
00:06:39,834 --> 00:06:43,403
You've no intention
of cookin' my horse, I hope.
132
00:06:43,446 --> 00:06:44,839
-Get the horse out of here.
133
00:07:01,333 --> 00:07:02,987
-Well, it seems
we're pretty much even, with you
134
00:07:03,031 --> 00:07:05,642
perhaps gettin' the better part
of the deal.
135
00:07:05,686 --> 00:07:07,339
-Not quite.
136
00:07:21,353 --> 00:07:22,529
-Look, Ma!
137
00:07:22,572 --> 00:07:24,879
It's Mr. Miller
and the mean boys of his.
138
00:07:27,664 --> 00:07:29,231
-Fetch up that shotgun, Jacob.
139
00:07:29,274 --> 00:07:30,275
Come on! Let's go!
140
00:07:36,456 --> 00:07:37,935
Whoa, whoa, whoa.
141
00:07:40,372 --> 00:07:44,115
Jacob, hand me that shotgun.
142
00:07:44,159 --> 00:07:46,988
Now, you children
stay in the wagon and be good.
143
00:07:49,686 --> 00:07:50,905
Quit that.
144
00:07:53,951 --> 00:07:55,605
-Well, now, how come you'd
145
00:07:55,649 --> 00:07:58,303
a-be interested in a swindlin'
drummer, Lorna Wright?
146
00:07:58,347 --> 00:08:01,611
-Stompin' a man who can't
fight back concerns everybody.
147
00:08:03,308 --> 00:08:04,135
-Get on with it.
148
00:08:09,010 --> 00:08:10,968
-I won't be
wastin' a second barrel
149
00:08:11,012 --> 00:08:12,622
if you boys
don't get to your horses.
150
00:08:17,671 --> 00:08:19,194
I count to three,
151
00:08:19,237 --> 00:08:21,675
you boys be prepared to pick
bird shot out of your hides
152
00:08:21,718 --> 00:08:23,198
the rest of the night.
153
00:08:23,241 --> 00:08:25,243
One!
154
00:08:25,287 --> 00:08:27,724
Two!
155
00:08:27,768 --> 00:08:30,205
-Get to your horses.
156
00:08:30,248 --> 00:08:37,647
Go on!
157
00:08:37,691 --> 00:08:41,956
Next time that milk cow of
yours wanders over onto my land,
158
00:08:41,999 --> 00:08:44,393
you count yourself out one cow.
159
00:08:44,436 --> 00:08:47,744
-I'm askin' no favors
from you, Mr. Miller.
160
00:08:47,788 --> 00:08:50,225
I never did,
and I have no intention.
161
00:09:03,978 --> 00:09:07,285
Why, are you hurt bad, mister?
162
00:09:07,329 --> 00:09:08,765
-Well, it'd be a help, ma'am,
163
00:09:08,809 --> 00:09:11,594
if the ground would stop
movin' around.
164
00:09:15,337 --> 00:09:16,947
-Well, it might do
if you had a place
165
00:09:16,991 --> 00:09:18,383
to rest for an hour or two.
166
00:09:18,427 --> 00:09:21,038
My farm is a mile down the road.
167
00:09:25,869 --> 00:09:27,741
-I accept your kind offer.
168
00:09:27,784 --> 00:09:29,873
Oh, my carpetbag.
169
00:09:29,917 --> 00:09:32,006
-My young'uns will get it.
Come on.
170
00:09:36,053 --> 00:09:38,055
Prudence, tie the man's horse
to the back of the wagon.
171
00:09:38,099 --> 00:09:40,580
Jacob, go get his carpetbag.
172
00:09:55,377 --> 00:09:56,596
-Trees this time!
173
00:09:56,639 --> 00:09:57,945
-It'll be a fence.
-Dolls!
174
00:09:57,988 --> 00:09:59,729
-Now, yours is trees.
-Uh-huh.
175
00:09:59,773 --> 00:10:00,861
-Yours is a fence.
-Uh-huh.
176
00:10:00,904 --> 00:10:01,731
-And yours is dolls.
177
00:10:01,775 --> 00:10:03,994
And you, Mrs. Wright?
178
00:10:04,038 --> 00:10:05,909
-Horses.
179
00:10:05,953 --> 00:10:08,390
-Horses.
180
00:10:08,433 --> 00:10:09,783
-Now, there's a prize
on this one.
181
00:10:09,826 --> 00:10:11,436
Anybody changing?
-Mnh-mnh.
182
00:10:11,480 --> 00:10:13,351
-Nope.
-Okay.
183
00:10:13,395 --> 00:10:15,876
-Trees! I won! I won!
184
00:10:15,919 --> 00:10:16,790
[ Laughs ]
185
00:10:16,833 --> 00:10:17,878
-Indeed ya did.
186
00:10:17,921 --> 00:10:20,837
Indeed ya did, my dear.
187
00:10:20,881 --> 00:10:23,013
-Thank you, Mr. Sullivan.
188
00:10:23,057 --> 00:10:25,668
-Well, now, that seems to be
the only coin I had.
189
00:10:25,712 --> 00:10:27,670
So I guess you two are just
gonna have to conjure up
190
00:10:27,714 --> 00:10:29,716
your own prizes.
-Conjure?
191
00:10:29,759 --> 00:10:31,674
-What's that mean?
-Oh.
192
00:10:31,718 --> 00:10:33,763
Well, I can see you've had
little to do with magicians.
193
00:10:33,807 --> 00:10:35,286
Hold out your hands.
194
00:10:35,330 --> 00:10:36,984
-Are you a magician?
195
00:10:37,027 --> 00:10:38,812
-Well, I've been a bit
of everything, honey.
196
00:10:38,855 --> 00:10:42,250
Now, the genie on the Isle of
Abracadabra taught me this one.
197
00:10:42,293 --> 00:10:43,686
I don't know
how it works or why,
198
00:10:43,730 --> 00:10:46,123
but it always does
in a situation like this.
199
00:10:46,167 --> 00:10:49,692
Now, nothin' in my hands.
Okay.
200
00:10:49,736 --> 00:10:51,781
Now, you close very tight.
201
00:10:51,825 --> 00:10:53,740
Close 'em up real tight.
202
00:10:53,783 --> 00:10:55,567
Hold tight and squeeze.
203
00:10:55,611 --> 00:10:57,613
Now, the first, most
important thing
204
00:10:57,657 --> 00:10:59,615
is believin' it's going
to be so,
205
00:10:59,659 --> 00:11:02,792
that a piece of silver
is gonna grow in each hand.
206
00:11:02,836 --> 00:11:05,229
It's very important
to believe it can happen.
207
00:11:05,273 --> 00:11:07,275
-Money can't grow in your hand.
208
00:11:07,318 --> 00:11:09,451
-That's the most important thing
in bringin' anything to pass --
209
00:11:09,494 --> 00:11:11,105
to believe it's possible.
210
00:11:11,148 --> 00:11:12,672
-I'll believe, Mr. Sullivan.
211
00:11:12,715 --> 00:11:14,282
-Me too.
-Good.
212
00:11:14,325 --> 00:11:17,720
Now, all that's left
is recallin' the magic word.
213
00:11:17,764 --> 00:11:20,418
Let me see.
I think it was, um...
214
00:11:20,462 --> 00:11:21,811
I think I've forgotten.
215
00:11:21,855 --> 00:11:23,160
Perhaps it was "deedle-dum."
216
00:11:23,204 --> 00:11:25,162
Shall we try that?
217
00:11:25,206 --> 00:11:26,337
Okay.
All right.
218
00:11:26,381 --> 00:11:27,643
Here we go now.
219
00:11:27,687 --> 00:11:30,124
-Deedle-dum.
220
00:11:30,167 --> 00:11:31,429
-Aw.
221
00:11:31,473 --> 00:11:33,170
Well, we'll have to try again.
222
00:11:33,214 --> 00:11:35,346
That's another most important
thing in makin' anything happen.
223
00:11:35,390 --> 00:11:37,522
You must try again.
224
00:11:37,566 --> 00:11:40,569
Now, this time,
we'll all say it together.
225
00:11:40,612 --> 00:11:44,225
So we'll be sure not to forget.
Yes?
226
00:11:44,268 --> 00:11:46,140
The word the genie
told me so I'd never forget
227
00:11:46,183 --> 00:11:47,837
was the name of the isle --
228
00:11:47,881 --> 00:11:49,839
Abracadabra.
229
00:11:49,883 --> 00:11:51,798
-Abracadabra.
230
00:11:54,496 --> 00:11:56,367
-How did you do that,
Mr. Sullivan?
231
00:11:56,411 --> 00:11:57,673
-Me?
232
00:11:57,717 --> 00:11:59,240
Why, you had more to do
with it than myself.
233
00:11:59,283 --> 00:12:01,764
You believed, and it happened.
234
00:12:01,808 --> 00:12:05,289
-Here.
Let me take a look at that head.
235
00:12:05,333 --> 00:12:09,119
Oh, good.
The bleeding has stopped.
236
00:12:09,163 --> 00:12:11,469
-Mrs. Wright, you've the hands
of a healin' angel.
237
00:12:11,513 --> 00:12:13,733
-Yeah, well,
we'll credit the liniment.
238
00:12:13,776 --> 00:12:15,082
All right, children.
It's time for bed.
239
00:12:15,125 --> 00:12:16,474
Now, you say good night
to Mr. Sullivan.
240
00:12:16,518 --> 00:12:17,693
-Good night!
-Good night, Mr. Sullivan!
241
00:12:17,737 --> 00:12:19,913
-Good night.
Good night.
242
00:12:19,956 --> 00:12:22,176
-Mwah! Good night.
243
00:12:29,009 --> 00:12:30,750
-You make nice magic,
Mr. Sullivan.
244
00:12:30,793 --> 00:12:32,969
-Well, thank you, darlin'.
245
00:12:35,537 --> 00:12:37,278
[ Chuckles ]
246
00:12:37,321 --> 00:12:39,193
Ah...
247
00:12:39,236 --> 00:12:41,848
-You certainly have a way
with young ones, Mr. Sullivan.
248
00:12:41,891 --> 00:12:44,241
-Well, I'm the oldest of nine
and the father of the family
249
00:12:44,285 --> 00:12:46,591
when my own mother was widowed.
250
00:12:46,635 --> 00:12:48,593
Speakin' of that, Mrs. Wright,
I'm surprised you've not
251
00:12:48,637 --> 00:12:50,595
remarried, with three young ones
to care for.
252
00:12:50,639 --> 00:12:52,902
-Well, most men shy away
from a ready-made family,
253
00:12:52,946 --> 00:12:54,556
Mr. Sullivan.
254
00:12:54,599 --> 00:12:56,079
-Well, that only shows
their lack of good taste if that
255
00:12:56,123 --> 00:12:57,907
stops them from courtin' you.
256
00:12:57,951 --> 00:12:59,953
-Mr. Sullivan,
you're full of bologna.
257
00:12:59,996 --> 00:13:02,607
-Well, no Sullivan man
ever shied from the truth
258
00:13:02,651 --> 00:13:06,698
or a pretty woman.
259
00:13:06,742 --> 00:13:09,527
Well, I had best be goin' if I'm
gonna get to the ferry in time
260
00:13:09,571 --> 00:13:12,792
to make the crossin' tonight.
261
00:13:12,835 --> 00:13:15,664
-I'm sorry I can't offer you
a place for tonight, but --
262
00:13:15,707 --> 00:13:18,275
-Oh, no need to explain,
Mrs. Wright. I understand.
263
00:13:18,319 --> 00:13:21,931
-What're you gonna do now,
I mean, with your wagon burned?
264
00:13:21,975 --> 00:13:23,715
-Somethin'.
265
00:13:23,759 --> 00:13:26,022
I hope your takin'
my part has not made trouble
266
00:13:26,066 --> 00:13:27,763
for you with Miller.
-No.
267
00:13:27,807 --> 00:13:29,591
No more than I've already got,
I'm sure.
268
00:13:29,634 --> 00:13:31,985
-Oh.
Some dispute between ya?
269
00:13:32,028 --> 00:13:34,335
-Oh, it's about a piece
of scrubland I own.
270
00:13:34,378 --> 00:13:35,597
It's right
next to Miller's property.
271
00:13:35,640 --> 00:13:37,425
He wants to buy it,
and I refuse to sell it.
272
00:13:37,468 --> 00:13:38,818
It's as simple as that.
273
00:13:38,861 --> 00:13:39,993
-Well, how much land is it?
274
00:13:40,036 --> 00:13:41,211
-Well, it's quite a bit.
275
00:13:41,255 --> 00:13:42,822
It's 1,000 acres.
276
00:13:42,865 --> 00:13:44,214
But there's no water on it.
277
00:13:44,258 --> 00:13:46,521
I'm what, one of those folks
you call land-poor.
278
00:13:46,564 --> 00:13:49,567
-I see.
Has he offered you a fair price?
279
00:13:49,611 --> 00:13:53,354
-Well, fair in dollars,
I suppose -- $2,000.
280
00:13:56,923 --> 00:13:59,751
-Well, that's a nice piece
of money these days.
281
00:13:59,795 --> 00:14:01,275
Why not sell it to him?
282
00:14:01,318 --> 00:14:05,670
-Oh, because of the kind
of man Miller is.
283
00:14:05,714 --> 00:14:07,324
Someday, I'd like
to sell it to somebody
284
00:14:07,368 --> 00:14:10,110
who'd make a good neighbor.
285
00:14:10,153 --> 00:14:13,026
I'll help you saddle
your horse, Mr. Sullivan.
286
00:14:13,069 --> 00:14:16,159
-Oh. Oh, yes.
287
00:14:16,203 --> 00:14:18,466
Mrs. Wright, I want you to know
that I'm eternally grateful
288
00:14:18,509 --> 00:14:21,164
for what you've...
289
00:14:21,208 --> 00:14:23,775
-Mr. Sullivan, please sit down.
290
00:14:23,819 --> 00:14:25,516
-I think Miller's boys
were a bit more thorough
291
00:14:25,560 --> 00:14:27,257
than I'd imagined.
292
00:14:27,301 --> 00:14:30,391
-Well, I've got some brandy.
293
00:14:38,965 --> 00:14:41,141
Here.
294
00:14:41,184 --> 00:14:42,838
-Mrs. Wright,
I'm downright embarrassed
295
00:14:42,882 --> 00:14:44,535
to be of so much bother.
-Oh, don't be foolish.
296
00:14:44,579 --> 00:14:47,625
Now, I insist
you stay the night.
297
00:14:47,669 --> 00:14:49,192
-Well, I think
a good night's sleep
298
00:14:49,236 --> 00:14:51,194
without too much movin' around
would do the trick.
299
00:14:51,238 --> 00:14:52,500
-Well, you just sit there
and rest.
300
00:14:52,543 --> 00:14:54,110
And I'll go make up
the extra room.
301
00:15:10,953 --> 00:15:13,086
-[ Humming ]
302
00:15:30,277 --> 00:15:31,843
[ Horse neighs ]
303
00:15:35,021 --> 00:15:36,805
[ Cow moos ]
304
00:15:36,848 --> 00:15:38,372
-Hey.
305
00:15:38,415 --> 00:15:41,201
That the drummer up there?
306
00:15:41,244 --> 00:15:42,767
-Yeah.
307
00:15:42,811 --> 00:15:46,989
And we can start
in where we left off yesterday.
308
00:15:47,033 --> 00:15:50,210
-Now, you two
just tend to your work.
309
00:15:50,253 --> 00:15:51,951
[ Cow moos ]
310
00:16:03,223 --> 00:16:06,182
-What business you got here,
drummer?
311
00:16:06,226 --> 00:16:07,705
-Hardly any of yours,
312
00:16:07,749 --> 00:16:09,707
seein' it's the boundary
of Mrs. Wright's land.
313
00:16:09,751 --> 00:16:11,927
-You got off easy yesterday.
314
00:16:11,971 --> 00:16:13,755
-Well, I live by a philosophy,
Mr. Miller.
315
00:16:13,798 --> 00:16:14,886
Yesterday's gone.
316
00:16:14,930 --> 00:16:17,106
It's tomorrow's worth
the worryin'.
317
00:16:17,150 --> 00:16:19,630
Now, that creek down there,
that's a waste of good water
318
00:16:19,674 --> 00:16:21,893
the way it runs off
into the sink further south.
319
00:16:21,937 --> 00:16:23,983
-Well, now, that ain't
no concern of yours,
320
00:16:24,026 --> 00:16:25,419
bein' as it's my creek.
321
00:16:25,462 --> 00:16:27,638
-Divert just the runoff
onto Mrs. Wright's section,
322
00:16:27,682 --> 00:16:29,901
and she'd be able
to support cattle on it.
323
00:16:29,945 --> 00:16:32,078
-That water's gonna
stay right where it is.
324
00:16:32,121 --> 00:16:34,515
-Unless she sells to you,
you mean.
325
00:16:49,399 --> 00:16:51,314
[ Whistling ]
326
00:16:53,273 --> 00:16:57,190
-Mr. Sullivan, do you think
you ought to be workin' so hard?
327
00:16:57,233 --> 00:16:59,583
-Well, I wouldn't worry,
Mrs. Wright.
328
00:16:59,627 --> 00:17:01,498
Good night's sleep,
a nice ride in the open air,
329
00:17:01,542 --> 00:17:03,631
and your fine breakfast
seems to have done the trick.
330
00:17:03,674 --> 00:17:06,199
-Can I help you carry
the wood inside, Mr. Sullivan?
331
00:17:06,242 --> 00:17:08,201
-Well, sure you can, honey.
Sure.
332
00:17:08,244 --> 00:17:10,812
-One piece at a time.
333
00:17:10,855 --> 00:17:12,248
Nettie, don't run!
334
00:17:12,292 --> 00:17:14,424
Nettie!
335
00:17:14,468 --> 00:17:16,078
-You seem to have
a well-organized workforce here,
336
00:17:16,122 --> 00:17:17,819
Mrs. Wright.
337
00:17:17,862 --> 00:17:20,126
-Well, they say many hands
makes light work.
338
00:17:37,056 --> 00:17:40,581
-I been lookin' for you
for near half a day.
339
00:17:40,624 --> 00:17:43,062
I seen your burnt-out wagon
back yonder.
340
00:17:43,105 --> 00:17:44,585
What happened to ya?
341
00:17:44,628 --> 00:17:49,111
-Well, I appreciate
your concern, Marshal.
342
00:17:49,155 --> 00:17:51,548
-Who was it that burnt ya out?
343
00:17:51,592 --> 00:17:53,594
-Well, yesterday's gone,
and today is a new day,
344
00:17:53,637 --> 00:17:55,683
as my grandmother
was fond of sayin'.
345
00:17:55,726 --> 00:17:58,816
-Your grandma
was a fast forgiver, I'd say.
346
00:17:58,860 --> 00:18:01,863
-Yes, it runs in the family.
347
00:18:01,906 --> 00:18:05,127
-What's your business here
on the widow's place?
348
00:18:05,171 --> 00:18:08,174
-Just a hired hand.
349
00:18:08,217 --> 00:18:10,698
You seem to object, Marshal.
350
00:18:10,741 --> 00:18:12,526
-Well,
let's just put it this way --
351
00:18:12,569 --> 00:18:16,312
Whilst you're here, I'm fixin'
to keep a eyeball peeled on ya.
352
00:18:28,150 --> 00:18:30,152
-Do I have to, Mom?
353
00:18:30,196 --> 00:18:32,850
-Nettie, Dr. Adams
said three times a day.
354
00:18:32,894 --> 00:18:35,766
-But it tastes bad.
-Oh, Nettie.
355
00:18:35,810 --> 00:18:38,160
Here. I've got some lemonade
to go with it.
356
00:18:38,204 --> 00:18:41,163
All right?
357
00:18:41,207 --> 00:18:42,338
Oh, Festus!
Come on in!
358
00:18:42,382 --> 00:18:44,384
-All right.
359
00:18:44,427 --> 00:18:46,821
-Hello, Mr. Festus.
Want some lemonade?
360
00:18:46,864 --> 00:18:48,736
-Oh, much obliged,
little button.
361
00:18:48,779 --> 00:18:50,825
I'm fixin'
to go right on back into town.
362
00:18:50,868 --> 00:18:53,958
See, I'm kind of holdin'
things down for Marshal Dillon
363
00:18:54,002 --> 00:18:55,786
while he's away.
364
00:18:55,830 --> 00:18:58,311
Oh, Miss Wright,
this here letter's for you.
365
00:18:58,354 --> 00:19:00,356
I figured I'd just
drop it by to ya.
366
00:19:00,400 --> 00:19:04,012
-Thank you, Festus.
367
00:19:04,055 --> 00:19:06,057
-Got a nice man workin'
for us, Festus.
368
00:19:06,101 --> 00:19:07,102
-Oh, you have?
369
00:19:07,146 --> 00:19:09,017
-He does magic!
370
00:19:09,060 --> 00:19:11,933
And he's a friend of a genie
on the island of Abracadabra.
371
00:19:11,976 --> 00:19:15,154
-Is that so?
372
00:19:15,197 --> 00:19:18,766
I knowed a genie
once myself in Oklahoma.
373
00:19:18,809 --> 00:19:20,985
She was one of
the prettiest gals
374
00:19:21,029 --> 00:19:23,858
that you have ever saw.
375
00:19:28,167 --> 00:19:29,603
-Nettie, uh, here.
376
00:19:29,646 --> 00:19:31,431
I want you to take this out
to Mr. Sullivan.
377
00:19:31,474 --> 00:19:32,867
He's been
workin' very hard out there.
378
00:19:32,910 --> 00:19:34,042
-All right.
379
00:19:37,698 --> 00:19:40,135
-When they told me
that was from Doc Adams
380
00:19:40,179 --> 00:19:41,876
plumb from Kansas City,
381
00:19:41,919 --> 00:19:43,878
I figured I'd ought
to bring it out to ya.
382
00:19:43,921 --> 00:19:47,925
-Uh, I appreciate that, Festus.
383
00:19:47,969 --> 00:19:51,233
It's, uh, it's the result of
some tests that Dr. Adams took.
384
00:19:51,277 --> 00:19:55,194
He wanted to talk to a doctor
in Kansas City about them.
385
00:19:55,237 --> 00:20:00,808
-I-I hope they's good news,
isn't it?
386
00:20:00,851 --> 00:20:02,853
-No.
387
00:20:02,897 --> 00:20:06,292
Uh, I'm afraid Nettie's
condition hasn't changed at all.
388
00:20:11,210 --> 00:20:18,173
-I sure am plumb sorry
to hear that, ma'am.
389
00:20:18,217 --> 00:20:22,351
-Well, I suppose I ought
to be grateful that she's happy.
390
00:20:22,395 --> 00:20:24,048
-Yes'm.
391
00:20:32,492 --> 00:20:34,276
-Think it'll work, Mr. Sullivan?
392
00:20:34,320 --> 00:20:35,930
-Work?
393
00:20:35,973 --> 00:20:39,803
Of course it'll work, child,
if you believe it will.
394
00:20:39,847 --> 00:20:43,416
As my grandmother used to say,
half the trouble with this world
395
00:20:43,459 --> 00:20:46,245
is half the people tellin'
you you can't do somethin'
396
00:20:46,288 --> 00:20:48,247
and the other half listenin'.
397
00:20:48,290 --> 00:20:51,728
Now, the trick is,
I've learned, not to listen.
398
00:20:51,772 --> 00:20:54,122
[ Grunts ]
399
00:20:54,165 --> 00:20:55,993
There.
That ought to do it.
400
00:20:56,037 --> 00:20:57,038
[ Grunts ]
401
00:21:00,041 --> 00:21:04,306
Well, now we test the ingenuity
of humble man.
402
00:21:10,747 --> 00:21:13,184
Humble man, come forth.
403
00:21:16,753 --> 00:21:18,581
-It ain't gonna work.
404
00:21:21,192 --> 00:21:22,846
-Of course.
405
00:21:22,890 --> 00:21:25,936
Now, close your eyes.
What are we forgettin', Nettie?
406
00:21:25,980 --> 00:21:27,198
-Always believe.
407
00:21:27,242 --> 00:21:29,810
-And try harder.
408
00:21:29,853 --> 00:21:31,725
-Mrs. Wright,
this is going to take all of us.
409
00:21:31,768 --> 00:21:33,117
-[ Laughs ]
410
00:21:36,295 --> 00:21:41,952
Now, we wish water to be
inside the house instead of out.
411
00:21:41,996 --> 00:21:45,565
We believe it's going
to be inside the house.
412
00:21:45,608 --> 00:21:47,436
And lo and behold...
413
00:21:53,486 --> 00:21:56,445
Well, well, well, well, well.
414
00:21:56,489 --> 00:21:58,142
It never fails.
415
00:21:58,186 --> 00:22:00,188
You believe something,
try very hard,
416
00:22:00,231 --> 00:22:01,363
and it's done.
417
00:22:03,539 --> 00:22:06,020
-You can do anything,
Mr. Sullivan.
418
00:22:16,030 --> 00:22:17,858
-They're sound asleep.
419
00:22:17,901 --> 00:22:21,688
You know, you've been a tonic
for them, Mr. Sullivan.
420
00:22:21,731 --> 00:22:26,083
It's been real good for them,
having a man about.
421
00:22:26,127 --> 00:22:27,171
Would you like some more coffee?
422
00:22:27,215 --> 00:22:30,827
-Oh, yes, please.
423
00:22:30,871 --> 00:22:34,396
I took a ride
about your place today.
424
00:22:34,440 --> 00:22:36,137
Look at this map.
425
00:22:36,180 --> 00:22:39,096
You see, if you could divert
this creek onto this scrub land,
426
00:22:39,140 --> 00:22:40,402
you could support a small herd
427
00:22:40,446 --> 00:22:42,622
in your very first year.
-No, no.
428
00:22:42,665 --> 00:22:44,275
That creek
is on Miller's property.
429
00:22:44,319 --> 00:22:47,061
And he'd never allow us to put
the water onto my section.
430
00:22:47,104 --> 00:22:49,150
-Well, perhaps
I could talk to him.
431
00:22:49,193 --> 00:22:51,631
-But he burnt your wagon.
-Oh, I know, I know.
432
00:22:51,674 --> 00:22:53,546
An unfortunate misunderstanding.
433
00:22:53,589 --> 00:22:57,288
But I'm sure Mr. Miller and I
could settle our differences.
434
00:22:57,332 --> 00:22:58,986
-Well, that may be,
435
00:22:59,029 --> 00:23:00,509
but he's not gonna do nothin'
for me.
436
00:23:00,553 --> 00:23:02,337
We've talked it
over in the past.
437
00:23:02,381 --> 00:23:03,730
-Well, uh, perhaps
438
00:23:03,773 --> 00:23:06,428
he's not been approached
in the right way.
439
00:23:25,969 --> 00:23:29,146
-Pa.
440
00:23:29,190 --> 00:23:34,761
He's gonna keep ridin'
our boundaries for nothin'.
441
00:23:54,345 --> 00:23:57,479
-All right, what's on your
thieving mind, drummer?
442
00:23:57,523 --> 00:23:59,002
-I'm just making sure
of my ground, Mr. Miller,
443
00:23:59,046 --> 00:24:01,570
before we had our final talk.
444
00:24:01,614 --> 00:24:03,485
Now, that gulch that
comes off the bend of the creek
445
00:24:03,529 --> 00:24:05,574
and eases
onto Mrs. Wright's land,
446
00:24:05,618 --> 00:24:07,533
do you figure a couple
of sticks of dynamite
447
00:24:07,576 --> 00:24:10,231
would spill the creek
onto her section?
448
00:24:10,274 --> 00:24:12,538
-No, I know a man once
lost a nose stickin'
449
00:24:12,581 --> 00:24:13,887
it where it didn't belong.
450
00:24:13,930 --> 00:24:15,802
He wasn't a pretty sight.
451
00:24:15,845 --> 00:24:17,194
-Mr. Miller,
you've offered Mrs. Wright
452
00:24:17,238 --> 00:24:19,022
$2,000 for that land.
453
00:24:19,066 --> 00:24:21,895
Now, it's worth a bit more than
that, wouldn't you say?
454
00:24:21,938 --> 00:24:23,157
-Maybe.
455
00:24:23,200 --> 00:24:25,986
-Closer to, say, $4,000?
456
00:24:26,029 --> 00:24:29,119
-She won't sell,
not even for $4,000, not to me.
457
00:24:29,163 --> 00:24:32,471
-Well, perhaps we could arrange
it so she'd be forced to sell.
458
00:24:32,514 --> 00:24:33,907
-"We"?
459
00:24:33,950 --> 00:24:35,952
-What do you get out of it?
-Well,
460
00:24:35,996 --> 00:24:37,998
let's set up a hypothetical
situation, Mr. Miller.
461
00:24:38,041 --> 00:24:41,088
Let's assume
that you divert the water
462
00:24:41,131 --> 00:24:43,090
and that Mrs. Wright
obtains a loan to buy cattle.
463
00:24:43,133 --> 00:24:45,222
And let's further assume
that she's trusted
464
00:24:45,266 --> 00:24:49,183
enough to place, say, $2,000
in my hands to buy cattle.
465
00:24:49,226 --> 00:24:51,533
And further, let's assume
that I send Mrs. Wright a wire,
466
00:24:51,577 --> 00:24:54,580
explaining I've had trouble with
rustlers bringin' the cattle up
467
00:24:54,623 --> 00:24:58,148
and closing with my sympathies.
468
00:24:58,192 --> 00:25:01,195
-No herd to graze
and a loan to be paid off?
469
00:25:01,238 --> 00:25:03,980
-Forced to sell.
470
00:25:04,024 --> 00:25:09,551
-Well, I been hankerin'
for that land for some time now.
471
00:25:09,595 --> 00:25:12,032
-All right.
I'll pay the $4,000.
472
00:25:12,075 --> 00:25:14,991
But you take somethin' from me,
drummer.
473
00:25:15,035 --> 00:25:19,430
On my word, if I find out
that you been double-talkin' me
474
00:25:19,474 --> 00:25:22,825
and I been spillin' good water
onto that widow's land,
475
00:25:22,869 --> 00:25:24,871
me and my boys'll come huntin'.
476
00:25:24,914 --> 00:25:27,177
-Mr. Miller,
I long ago learned that
477
00:25:27,221 --> 00:25:30,224
when you stop thinkin' of
number one, meanin' yours truly,
478
00:25:30,267 --> 00:25:34,663
Robert Sullivan, a short end
is too often waitin'.
479
00:25:34,707 --> 00:25:36,186
We have a deal.
480
00:25:44,891 --> 00:25:47,284
-Here, chickie-chickie.
Here, chickie-chickie.
481
00:25:47,328 --> 00:25:48,547
-Hi, Mr. Festus.
482
00:25:48,590 --> 00:25:49,765
-Howdy, young'uns.
483
00:25:49,809 --> 00:25:51,680
-Hi.
-Howdy, Festus.
484
00:25:51,724 --> 00:25:54,596
-Miss Wright, Nettie.
485
00:25:54,640 --> 00:25:56,729
-Hello, Mr. Festus.
486
00:25:56,772 --> 00:25:59,340
-You got quite a crop of
chickens this year, ain't ya?
487
00:25:59,383 --> 00:26:00,994
-Well,
they're doing fairly well.
488
00:26:01,037 --> 00:26:02,343
-[ Chuckles ]
489
00:26:02,386 --> 00:26:04,780
Miss Wright, could I
jaw with you for a minute?
490
00:26:04,824 --> 00:26:06,782
-Oh, of course, Festus.
491
00:26:06,826 --> 00:26:09,045
-It's about this here
Sullivan feller.
492
00:26:09,089 --> 00:26:11,221
You know that him
and that old man Miller
493
00:26:11,265 --> 00:26:14,355
is just gettin' thicker
than sorghum molasses?
494
00:26:14,398 --> 00:26:15,965
-Well, how do you mean that,
Festus?
495
00:26:16,009 --> 00:26:17,967
-'Cause
I've seen 'em over yonder,
496
00:26:18,011 --> 00:26:21,449
just a-gabbin' like two
old bitties over the fence.
497
00:26:21,492 --> 00:26:23,277
And they're a-cookin'
up somethin'.
498
00:26:23,320 --> 00:26:24,887
-Festus, they're not cookin'
up nothin'.
499
00:26:24,931 --> 00:26:27,150
I know all about it.
500
00:26:27,194 --> 00:26:29,762
-Well, if you know all about
it, why'd you --
501
00:26:29,805 --> 00:26:32,982
Miss Wright, I got to tell you
about this here drummer.
502
00:26:33,026 --> 00:26:36,638
He's just crooked
as a dog's hind leg.
503
00:26:36,682 --> 00:26:39,641
He tried to sell me a suit
for $100
504
00:26:39,685 --> 00:26:41,774
that wasn't even worth $10.
505
00:26:41,817 --> 00:26:44,080
But I was too foxy for him.
506
00:26:44,124 --> 00:26:46,648
-Festus, it's kind of you
to be so concerned.
507
00:26:46,692 --> 00:26:49,216
But there's no need to worry.
508
00:26:49,259 --> 00:26:51,435
Mr. Sullivan went to talk
to Mr. Miller
509
00:26:51,479 --> 00:26:54,003
about divertin' that creek water
of his onto my land.
510
00:26:54,047 --> 00:26:56,092
That's all.
-You mean you think he's fixin'
511
00:26:56,136 --> 00:26:57,790
to turn his creek
onto your section?
512
00:26:57,833 --> 00:27:00,531
He ain't gonna do
no such a thing.
513
00:27:00,575 --> 00:27:02,142
What...
514
00:27:02,185 --> 00:27:04,057
-[ Laughs ]
Well, it's all set.
515
00:27:04,100 --> 00:27:05,841
-We're going to be ranchers!
516
00:27:05,885 --> 00:27:07,451
-That creek's gonna
empty onto the old section
517
00:27:07,495 --> 00:27:10,324
by mid-afternoon.
518
00:27:10,367 --> 00:27:13,762
-You mean he done
that just for your askin' him?
519
00:27:13,806 --> 00:27:17,244
-Well, now, Marshal, it took
a little hard-nosed bargainin'.
520
00:27:17,287 --> 00:27:19,246
You're gonna have to give Miller
half your profits
521
00:27:19,289 --> 00:27:21,944
for the first year in return
for the water rights.
522
00:27:21,988 --> 00:27:25,078
-[ Laughs ]
I just can't hardly believe it.
523
00:27:25,121 --> 00:27:28,037
-Well, now, Mrs. Wright,
you're forgettin' somethin'.
524
00:27:28,081 --> 00:27:29,604
-What's she forgettin', Nettie?
525
00:27:29,648 --> 00:27:32,520
-When you want something,
believe you're going to get it.
526
00:27:32,563 --> 00:27:33,869
-Do something about it.
527
00:27:35,697 --> 00:27:38,352
[ Laughter ]
528
00:28:03,029 --> 00:28:04,639
-It's a miracle.
529
00:28:18,871 --> 00:28:22,439
Mr. Sullivan,
you truly are a miracle man.
530
00:28:22,483 --> 00:28:24,528
-Well, miracles
happen every day, Mrs. Wright.
531
00:28:24,572 --> 00:28:27,488
You just have to know how
to give them a little assist.
532
00:28:27,531 --> 00:28:29,055
A pinch of faith,
a dab of doin',
533
00:28:29,098 --> 00:28:31,579
and a whole lot of
believin' it's gonna be done.
534
00:28:45,462 --> 00:28:46,725
Hyah.
535
00:28:51,904 --> 00:28:54,602
-This don't figure at all.
536
00:29:15,797 --> 00:29:17,930
[ Wagon approaching ]
537
00:29:21,672 --> 00:29:23,152
-Whoa, whoa!
538
00:29:33,510 --> 00:29:36,209
Howdy.
539
00:29:36,252 --> 00:29:37,950
I hope the children
weren't no bother
540
00:29:37,993 --> 00:29:39,473
gettin' 'em off to bed.
-Oh, no.
541
00:29:39,516 --> 00:29:41,518
An hour of bronco bustin',
my ribs are a bit tender,
542
00:29:41,562 --> 00:29:44,391
but they're now in dreamland.
543
00:29:44,434 --> 00:29:46,436
The loan?
-Oh.
544
00:29:46,480 --> 00:29:49,265
I had no trouble gettin' it,
not with water on the land.
545
00:29:49,309 --> 00:29:51,267
$2,000.
546
00:29:52,747 --> 00:29:54,053
-Real fine, Mrs. Wright.
547
00:29:54,096 --> 00:29:56,577
I'll, uh, I'll leave tonight.
548
00:30:00,407 --> 00:30:02,322
-Mr. Sullivan?
549
00:30:07,327 --> 00:30:12,941
Uh, have you ever pondered
on being a ranch foreman?
550
00:30:12,985 --> 00:30:14,334
-Foreman?
551
00:30:14,377 --> 00:30:17,903
-Well, uh,
raising cattle, I mean,
552
00:30:17,946 --> 00:30:21,863
it needs a man's hand.
553
00:30:21,907 --> 00:30:25,388
-Well, I've never been much of
one for the land, Mrs. Wright.
554
00:30:29,479 --> 00:30:33,832
-Well, I suppose
a man gets used to be alone,
555
00:30:33,875 --> 00:30:36,791
uh, you know, traveling.
556
00:30:36,835 --> 00:30:41,970
But, um,
if you had any plans to settle,
557
00:30:42,014 --> 00:30:46,801
uh, well, that --
that herd you're sendin' back,
558
00:30:46,845 --> 00:30:51,023
you could come back with it.
559
00:30:51,066 --> 00:30:54,635
Uh, I mean, well, uh...
560
00:30:57,333 --> 00:31:00,554
Well, a woman
can't say more than that.
561
00:31:23,751 --> 00:31:25,274
-[ Claps ]
562
00:31:25,318 --> 00:31:27,102
[ Sighs ]
563
00:31:27,146 --> 00:31:28,495
All right, buddy.
564
00:31:28,538 --> 00:31:29,888
All right. Come on.
565
00:31:40,855 --> 00:31:44,076
-Mr. Sullivan?
566
00:31:44,119 --> 00:31:46,426
Can I talk to you.
567
00:31:46,469 --> 00:31:47,514
-Now, what's this, young lady?
568
00:31:47,557 --> 00:31:49,429
Out of bed?
You'll catch cold.
569
00:31:49,472 --> 00:31:51,213
-Please, Mr. Sullivan.
570
00:31:51,257 --> 00:31:53,259
I'm not cold.
571
00:31:53,302 --> 00:31:55,870
I just have to talk to you.
572
00:31:55,914 --> 00:31:59,091
-Well, can't it wait
until I get back?
573
00:31:59,134 --> 00:32:01,267
-How long will you be gone?
574
00:32:01,310 --> 00:32:03,225
-Oh, not very long.
575
00:32:03,269 --> 00:32:04,879
A couple of days.
576
00:32:12,104 --> 00:32:13,279
Well, here, now, child.
577
00:32:13,322 --> 00:32:16,586
Here, here.
578
00:32:16,630 --> 00:32:17,979
Come on, now,
you're freezing.
579
00:32:18,023 --> 00:32:19,589
Here.
580
00:32:20,721 --> 00:32:22,679
All right, now.
Up you go.
581
00:32:22,723 --> 00:32:25,073
There you are.
582
00:32:25,117 --> 00:32:28,859
Now...
583
00:32:28,903 --> 00:32:30,426
Do you know
what happens to children
584
00:32:30,470 --> 00:32:31,993
who sneak out of bed after dark?
585
00:32:32,037 --> 00:32:33,995
-Nothing bad, I hope.
586
00:32:34,039 --> 00:32:35,301
-[ Chuckles ]
587
00:32:35,344 --> 00:32:36,737
-No, not really.
588
00:32:36,780 --> 00:32:38,086
Now, what shall we talk about?
589
00:32:38,130 --> 00:32:39,653
-Miracles.
590
00:32:39,696 --> 00:32:42,177
-Oh,
that's my favorite subject.
591
00:32:42,221 --> 00:32:45,267
-Can you make miracles happen
for anybody, Mr. Sullivan?
592
00:32:45,311 --> 00:32:46,965
-Well, that depends, honey.
593
00:32:47,008 --> 00:32:50,533
You know, a miracle has to be
somethin' good that people want.
594
00:32:50,577 --> 00:32:52,013
It has to be important.
595
00:32:52,057 --> 00:32:53,710
Is it?
-Yes.
596
00:32:53,754 --> 00:32:57,018
-Well, then, madam,
Robert Sullivan at your service.
597
00:32:57,062 --> 00:32:59,499
Now, what sort of miracle
would you like?
598
00:32:59,542 --> 00:33:01,066
-I...
599
00:33:01,109 --> 00:33:03,590
I want to live
till I'm 10 years old.
600
00:33:03,633 --> 00:33:05,809
-You want to live to be 10?
601
00:33:05,853 --> 00:33:07,681
Well, now, that's not fair
to be joshin' me.
602
00:33:07,724 --> 00:33:09,552
-I'm not joshing.
603
00:33:09,596 --> 00:33:12,468
I heard the doctor
from St. Louis tell my ma
604
00:33:12,512 --> 00:33:15,428
I wouldn't live to be 10.
605
00:33:15,471 --> 00:33:18,344
Is it too big a miracle
for me to be 10 years old?
606
00:33:18,387 --> 00:33:22,565
I didn't want to ask you,
607
00:33:22,609 --> 00:33:24,959
but I kept thinking in bed.
608
00:33:25,003 --> 00:33:27,788
You made so many nice things
happen.
609
00:33:27,831 --> 00:33:30,008
Please, Mr. Sullivan,
610
00:33:30,051 --> 00:33:32,923
couldn't you make
a miracle happen for me?
611
00:33:35,448 --> 00:33:39,756
-Well -- well, you know, Nettie,
now, miracles aren't easy.
612
00:33:39,800 --> 00:33:41,715
-Oh, I know that.
613
00:33:41,758 --> 00:33:44,848
Somebody special has to do them,
like you.
614
00:33:44,892 --> 00:33:47,155
-Well, no.
No, not exactly, darling.
615
00:33:47,199 --> 00:33:48,896
You...
616
00:33:52,552 --> 00:33:54,641
All right, all right.
617
00:33:54,684 --> 00:33:57,731
What's the first thing we do
when we want to make a miracle?
618
00:33:57,774 --> 00:34:01,039
-Close our eyes.
619
00:34:01,082 --> 00:34:08,307
-And we believe very hard
for what we want.
620
00:34:08,350 --> 00:34:11,136
-Do I wish for a miracle?
621
00:34:11,179 --> 00:34:13,094
-Very hard.
622
00:34:13,138 --> 00:34:15,749
-Even if it's only good for me?
623
00:34:15,792 --> 00:34:17,272
-Darlin', it's not only for you,
624
00:34:17,316 --> 00:34:20,536
because you'd be missed
by the people who love you.
625
00:34:20,580 --> 00:34:22,538
-I forgot that.
626
00:34:22,582 --> 00:34:25,672
I'm wishing.
627
00:34:25,715 --> 00:34:28,414
-And we're gonna
believe somethin' --
628
00:34:28,457 --> 00:34:31,634
that pretty Nettie
is gonna be 10 years old.
629
00:34:31,678 --> 00:34:34,507
And 11 and 12.
630
00:34:34,550 --> 00:34:36,291
-12?
-Shh.
631
00:34:40,382 --> 00:34:45,518
And believin', it will be so.
632
00:34:45,561 --> 00:34:48,303
It will be so.
633
00:34:48,347 --> 00:34:50,914
-I'm believing.
634
00:34:56,050 --> 00:35:00,794
-I think we can open
our eyes now.
635
00:35:04,928 --> 00:35:06,887
-Did it happen?
636
00:35:06,930 --> 00:35:09,150
-Do you believe it happened?
637
00:35:12,153 --> 00:35:14,938
-I believe you can do anything,
Mr. Sullivan.
638
00:35:17,419 --> 00:35:24,861
I know a miracle happened
because I feel different.
639
00:35:24,905 --> 00:35:28,343
Good night, Mr. Sullivan.
640
00:35:28,387 --> 00:35:29,562
-Good night, Nettie.
641
00:36:17,610 --> 00:36:21,657
-She's right there,
her and her young'uns.
642
00:36:21,701 --> 00:36:24,007
-I'm tellin' you, Festus,
it's none of our business.
643
00:36:24,051 --> 00:36:25,966
-What do you mean
it ain't none of our business?
644
00:36:26,009 --> 00:36:29,187
A widowed woman a-gettin'
flimflammed?
645
00:36:29,230 --> 00:36:32,277
That Sullivan left here
with $2,000 of her money
646
00:36:32,320 --> 00:36:33,321
in his pocket.
647
00:36:33,365 --> 00:36:34,496
And I don't think he's gonna
648
00:36:34,540 --> 00:36:36,672
come back with no cattle,
neither.
649
00:36:36,716 --> 00:36:40,676
And him and that Miller is
just a-usin' that widowed woman.
650
00:36:40,720 --> 00:36:42,330
I can see it clear as crystal.
651
00:36:42,374 --> 00:36:44,071
-Festus, we don't know that.
652
00:36:44,114 --> 00:36:46,291
My point is,
no law has been broken.
653
00:36:46,334 --> 00:36:48,641
Until someone's proven
himself to be a thief,
654
00:36:48,684 --> 00:36:50,208
you just can't go
around sayin' he is.
655
00:36:50,251 --> 00:36:51,818
-I ain't sayin' --
-The best thing
656
00:36:51,861 --> 00:36:53,646
for us to do is wait
till the marshal gets here.
657
00:36:53,689 --> 00:36:54,777
Now, when is he due back?
658
00:36:54,821 --> 00:36:57,737
-Well, I -- Oh.
659
00:36:57,780 --> 00:37:00,218
Barney brought me this telegraph
from Matthew.
660
00:37:00,261 --> 00:37:02,176
But I-I just been so busy,
661
00:37:02,220 --> 00:37:05,875
ain't had a chance
to read it yet.
662
00:37:05,919 --> 00:37:08,008
-Let me take a look at that,
Festus.
663
00:37:08,051 --> 00:37:09,749
It says it's sent
from Stillwater.
664
00:37:09,792 --> 00:37:11,229
Says he's checking on Sullivan.
665
00:37:11,272 --> 00:37:12,665
That'll make you very happy.
-It does.
666
00:37:12,708 --> 00:37:14,014
Does he say they found out
anything?
667
00:37:14,057 --> 00:37:15,494
-No, sir.
668
00:37:15,537 --> 00:37:18,279
But he says he'll be
back here in Dodge early today.
669
00:37:18,323 --> 00:37:20,847
-All right, then.
We'll just find out if this here
670
00:37:20,890 --> 00:37:23,632
Sullivan's the straight arrow
you bee a-sayin' he is.
671
00:37:23,676 --> 00:37:25,939
-I'm not sayin' that he is,
Festus.
672
00:37:25,982 --> 00:37:29,421
-But for Lorna and the kids'
sake, I hope he is.
673
00:37:29,464 --> 00:37:31,379
That wouldn't be a bad idea
if you'd ride out there
674
00:37:31,423 --> 00:37:33,251
and tell the marshal what's
goin' on here.
675
00:37:33,294 --> 00:37:36,471
-Newly, there you go again
a-tryin' to tell me my job.
676
00:37:36,515 --> 00:37:38,908
Now, quit that!
677
00:37:38,952 --> 00:37:40,649
I ain't gonna do
no such a thing.
678
00:37:40,693 --> 00:37:43,304
What I'm fixin' to do
is go saddle up ol' Ruth,
679
00:37:43,348 --> 00:37:45,480
and I'm gonna take me a ride
out yonder
680
00:37:45,524 --> 00:37:47,395
and see
if I can run into Matthew
681
00:37:47,439 --> 00:37:50,137
and just tell him
what's a-been a-goin' on here.
682
00:37:50,180 --> 00:37:52,879
That's the thing
to do, don't ya see?
683
00:37:52,922 --> 00:37:54,010
[ Huffs ]
684
00:38:07,720 --> 00:38:09,417
-[ Chuckles ]
685
00:38:09,461 --> 00:38:10,984
I guess maybe you're like me.
686
00:38:11,027 --> 00:38:12,028
You don't like to drink alone.
687
00:38:12,072 --> 00:38:14,640
You know,
I'd buy except, uh,
688
00:38:14,683 --> 00:38:16,685
I don't want you to think
that I'm too good to drink
689
00:38:16,729 --> 00:38:17,686
another man's whiskey.
690
00:38:17,730 --> 00:38:20,863
You're all right.
691
00:38:20,907 --> 00:38:25,215
-She's no worse
off than she was before.
692
00:38:25,259 --> 00:38:28,523
Just has to sell land
she wasn't usin' anyway.
693
00:38:28,567 --> 00:38:29,394
-Yeah.
Well, that --
694
00:38:29,437 --> 00:38:32,571
That sounds all right to me.
695
00:38:32,614 --> 00:38:40,187
-And there's no way
to help Nettie by goin' back.
696
00:38:40,230 --> 00:38:42,972
-Can I pour it for you, mister?
697
00:38:43,016 --> 00:38:45,366
-Might even be for the best.
698
00:38:45,410 --> 00:38:48,848
Miller gives her $4,000
for the land she's not using.
699
00:38:48,891 --> 00:38:51,677
She pays off the loan.
700
00:38:51,720 --> 00:38:54,810
She has $2,000 left.
701
00:38:54,854 --> 00:38:57,422
-Well, sounds about right.
702
00:38:57,465 --> 00:38:58,814
-And with that money,
703
00:38:58,858 --> 00:39:00,903
she might be able to get
another doctor for Nettie.
704
00:39:00,947 --> 00:39:03,384
-You know, a doctor
cured me once.
705
00:39:03,428 --> 00:39:06,082
I had a wart down there
on my nose.
706
00:39:06,126 --> 00:39:07,388
-Besides,
they're better off farmin'.
707
00:39:07,432 --> 00:39:09,390
Cattle's a risky business,
risky.
708
00:39:09,434 --> 00:39:11,784
-[ Coughs ] Cattle?
709
00:39:11,827 --> 00:39:16,005
-So it's off to California,
Robert Sullivan,
710
00:39:16,049 --> 00:39:17,572
in $2,000 style.
711
00:39:17,616 --> 00:39:19,400
-2,000 what?
712
00:39:19,444 --> 00:39:20,836
-Well, it's a simple equation,
friend.
713
00:39:20,880 --> 00:39:24,013
You see, it's common sense
against conscience.
714
00:39:24,057 --> 00:39:25,928
-Havin' a conscience
is a really bad thing.
715
00:39:25,972 --> 00:39:28,583
-Now, the trick -- The trick
is to close your mind because
716
00:39:28,627 --> 00:39:31,194
once you get involved, you lost.
717
00:39:31,238 --> 00:39:32,935
You see?
The next thing you know,
718
00:39:32,979 --> 00:39:34,763
you'll be helpin' little ol'
ladies across the street.
719
00:39:34,807 --> 00:39:37,070
-Now, fella, look here.
720
00:39:37,113 --> 00:39:38,637
If you ain't feelin' too good,
721
00:39:38,680 --> 00:39:40,203
why, there's a doctor
over there in Dodge --
722
00:39:40,247 --> 00:39:43,337
-Common sense,
Robert, common sense.
723
00:39:43,381 --> 00:39:46,819
Each man is worth his labor,
and you've been laborin'.
724
00:39:46,862 --> 00:39:50,823
-I wouldn't mind drinkin'
to that.
725
00:39:54,261 --> 00:39:56,219
-On the other hand...
726
00:39:56,263 --> 00:39:57,786
-Bottle's all paid for.
727
00:39:57,830 --> 00:40:01,442
You'll probably be
takin' it with you, won't you?
728
00:40:01,486 --> 00:40:04,184
-On the other hand...
729
00:40:04,227 --> 00:40:07,361
-The other hand
might not be a good thing,
730
00:40:07,405 --> 00:40:09,319
drinkin' out there
in the hot sun.
731
00:40:09,363 --> 00:40:13,454
-My friend, let
me give you a piece of advice.
732
00:40:13,498 --> 00:40:19,417
Never start performing miracles
because, once performed,
733
00:40:19,460 --> 00:40:21,636
they seem determined to remain.
734
00:40:44,659 --> 00:40:46,139
[ Cows mooing ]
735
00:40:49,011 --> 00:40:50,360
-Our cows!
736
00:40:50,404 --> 00:40:52,014
-We got a ranch!
737
00:40:52,058 --> 00:40:54,495
-I don't see Mr. Sullivan.
738
00:41:05,767 --> 00:41:07,116
-Festus!
739
00:41:09,292 --> 00:41:11,120
-Matthew.
740
00:41:11,164 --> 00:41:14,384
I came out here to meet up with
you 'bout that Sullivan feller.
741
00:41:14,428 --> 00:41:16,691
-Well, what about him?
-Well, he got a whole big mess
742
00:41:16,735 --> 00:41:19,694
of money off of Lorna Wright
to by cattle with.
743
00:41:19,738 --> 00:41:20,956
And I figured he'd just
744
00:41:21,000 --> 00:41:23,132
kind of feather-foot
off with it, you know?
745
00:41:23,176 --> 00:41:26,745
But he didn't 'cause I just
passed a herd back yonder,
746
00:41:26,788 --> 00:41:29,617
and the trail boss
is a-cuttin' out prime calves
747
00:41:29,661 --> 00:41:31,837
to be drove to Lorna's place.
748
00:41:31,880 --> 00:41:33,534
-You mean he bought the cattle
he was supposed to?
749
00:41:33,578 --> 00:41:34,970
-He sure did.
750
00:41:35,014 --> 00:41:37,495
I just can't figure him out.
-Well, I'll tell ya,
751
00:41:37,538 --> 00:41:40,106
I got kind of an interest
in this Mr. Sullivan myself.
752
00:41:40,149 --> 00:41:41,194
He's wanted in Stillwater.
753
00:41:41,237 --> 00:41:42,412
I've got a warrant
for his arrest.
754
00:41:42,456 --> 00:41:44,327
-Well, I've been trackin' him,
Matthew.
755
00:41:44,371 --> 00:41:47,722
And it appears like he's headed
back east, across them flats.
756
00:41:47,766 --> 00:41:50,246
-Let's go.
-Come on, Ruth.
757
00:41:59,865 --> 00:42:01,388
-You're right, Pa.
758
00:42:01,431 --> 00:42:03,564
That herd's headed
for Lorna Wright's.
759
00:42:03,608 --> 00:42:05,914
-That drummer got more salt
than...
760
00:42:05,958 --> 00:42:08,090
-Sure suckered us good.
761
00:42:08,134 --> 00:42:09,439
Handed that woman grazin' land,
762
00:42:09,483 --> 00:42:10,963
that's exactly
what she's using it for.
763
00:42:11,006 --> 00:42:13,052
-Hey!
764
00:42:27,022 --> 00:42:30,199
-I was on my way
to pay you boys a visit.
765
00:42:30,243 --> 00:42:32,332
-Well, you talk real good,
drummer.
766
00:42:32,375 --> 00:42:35,727
You've got about 30 seconds
of my time to get it all said.
767
00:42:35,770 --> 00:42:37,293
-Mr. Miller, it occurred to me
768
00:42:37,337 --> 00:42:38,860
that you might blaming
Mrs. Wright
769
00:42:38,904 --> 00:42:41,297
for what you imagine
to be a double cross here.
770
00:42:41,341 --> 00:42:44,126
-What are you calling it?
-Shut up, son.
771
00:42:44,170 --> 00:42:45,911
Your timed just run out.
772
00:42:45,954 --> 00:42:48,609
-I had to let you know
it was none of her doin'.
773
00:42:48,653 --> 00:42:50,568
There's no sense
in making things rough on her.
774
00:42:50,611 --> 00:42:53,309
-More sense to skin your hide,
maybe you'd agree.
775
00:42:53,353 --> 00:42:57,270
-Well, I hear tell
Dodge has pretty good law.
776
00:42:57,313 --> 00:42:59,533
I don't think it would take
the marshal long to tie you
777
00:42:59,577 --> 00:43:01,666
and your boys to me
turnin' up lookin' unhealthy.
778
00:43:01,709 --> 00:43:03,711
-See, you're going to be
the unhealthiest-lookin' drummer
779
00:43:03,755 --> 00:43:06,322
ever crossed the Missouri.
-Put that gun up, son.
780
00:43:07,759 --> 00:43:11,153
You headin' any place
particular now?
781
00:43:11,197 --> 00:43:14,287
-Nothin' keepin' me here.
782
00:43:25,820 --> 00:43:26,865
-Hyah!
783
00:43:31,826 --> 00:43:35,656
Just bad luck a man gets throwed
by his horse, drummer.
784
00:43:48,713 --> 00:43:50,279
-Yee-haw!
785
00:43:51,846 --> 00:43:53,761
-Eat that. Eat that water.
Eat it.
786
00:43:53,805 --> 00:43:54,936
Drink it.
787
00:44:02,378 --> 00:44:03,902
-[ Laughs ] Hey!
788
00:44:03,945 --> 00:44:05,381
Hey, you gettin' wet,
drummer boy?
789
00:44:05,425 --> 00:44:06,992
[ Laughs ]
790
00:44:09,734 --> 00:44:11,736
-Go on. Eat that
Eat that.
791
00:44:16,610 --> 00:44:18,394
-[ Laughs ]
792
00:44:45,378 --> 00:44:46,379
-All right.
Finish him.
793
00:44:50,383 --> 00:44:51,514
-Get back down.
794
00:44:58,086 --> 00:44:59,392
-Hold it.
795
00:45:12,274 --> 00:45:14,233
-All right, drop the gun belt.
796
00:45:14,276 --> 00:45:15,495
Go on!
797
00:45:21,806 --> 00:45:23,372
-All right, Miller.
798
00:45:23,416 --> 00:45:25,070
You three are under arrest.
You're goin' back to town.
799
00:45:25,113 --> 00:45:26,985
-He's a thief, a swindler.
800
00:45:27,028 --> 00:45:29,814
Why, we was just --
-Yeah, just tryin' to kill him.
801
00:45:29,857 --> 00:45:31,424
-Far as that creek water's
concerned,
802
00:45:31,467 --> 00:45:33,731
that's gonna be the driest piece
of land in this state,
803
00:45:33,774 --> 00:45:35,297
that window's scrub.
804
00:45:35,341 --> 00:45:36,777
-Miller, once that water's
on Mrs. Wright's land,
805
00:45:36,821 --> 00:45:38,300
there's nothin'
you can do about it.
806
00:45:38,344 --> 00:45:39,954
-What are you talkin' about?
807
00:45:39,998 --> 00:45:42,696
-It's the law.
808
00:45:42,740 --> 00:45:44,132
Get 'em into town, Festus.
-All right.
809
00:45:44,176 --> 00:45:45,307
Go on.
Go on.
810
00:45:52,097 --> 00:45:53,359
-All right, Sullivan.
That's it.
811
00:45:53,402 --> 00:45:54,882
Take it -- Take it easy, now.
812
00:45:54,926 --> 00:45:57,406
Here.
813
00:45:57,450 --> 00:46:00,627
Wipe your face off with this.
814
00:46:00,670 --> 00:46:03,021
-Ah.
815
00:46:03,064 --> 00:46:07,112
-Sullivan, you know,
you're wanted in Stillwater.
816
00:46:07,155 --> 00:46:08,809
-Wanted?
817
00:46:08,853 --> 00:46:12,465
I didn't think those two men
would say anything.
818
00:46:12,508 --> 00:46:14,293
They attacked me, Marshal.
819
00:46:14,336 --> 00:46:16,164
-Well, the sheriff over in
Stillwater seems to think
820
00:46:16,208 --> 00:46:17,862
he's got a case against you.
821
00:46:17,905 --> 00:46:20,821
It'll be up to you
to prove him wrong.
822
00:46:20,865 --> 00:46:24,651
Sullivan, you just don't shoot
somebody and then run off.
823
00:46:24,694 --> 00:46:29,177
-Well, Marshal, runnin' away
is a hard habit to break.
824
00:46:59,294 --> 00:47:02,558
Can I have a moment, Marshal?
825
00:47:02,602 --> 00:47:03,864
-Yeah.
826
00:47:16,921 --> 00:47:19,227
-Mrs. Wright, I...
827
00:47:24,145 --> 00:47:28,149
Well, I'd like to say that I
have the highest regard for you.
828
00:47:28,193 --> 00:47:29,847
That's one way of puttin' it.
829
00:47:33,372 --> 00:47:41,206
-So do we, Mr. Sullivan.
830
00:47:41,249 --> 00:47:43,077
We owe you so much.
-No.
831
00:47:43,121 --> 00:47:45,863
No, the debt is mine.
832
00:47:48,126 --> 00:47:50,215
-Will you be coming back,
Mr. Sullivan?
833
00:47:50,258 --> 00:47:51,129
-We want you to.
834
00:47:51,172 --> 00:47:52,173
-Me too.
835
00:48:02,967 --> 00:48:04,925
-Well, of course
I'll be comin' back.
836
00:48:04,969 --> 00:48:06,971
But just to make sure
there's no slip-ups,
837
00:48:07,014 --> 00:48:10,713
let's all close our eyes
and wish it to be so.
838
00:48:10,757 --> 00:48:12,715
-Mine's closed.
-Mine too.
839
00:48:12,759 --> 00:48:13,716
-Me too.
840
00:48:37,044 --> 00:48:39,090
-Hyah! Hey!
841
00:48:39,133 --> 00:48:40,134
Giddyup!
842
00:48:40,178 --> 00:48:43,181
I can feel it.
843
00:48:43,224 --> 00:48:46,140
I can feel it.
844
00:48:46,184 --> 00:48:47,620
You're coming back.
845
00:48:50,362 --> 00:48:52,277
You're coming back,
Mr. Sullivan!
846
00:48:52,320 --> 00:48:55,454
-Nettie, don't --
-You're coming back!
847
00:48:55,497 --> 00:48:58,457
I can feel it!
848
00:48:58,500 --> 00:49:00,241
You're coming back.
849
00:49:00,285 --> 00:49:03,157
You're coming back,
Mr. Sullivan.
850
00:49:04,854 --> 00:49:07,727
You're coming back.
I can feel it.
851
00:49:15,430 --> 00:49:19,130
I can feel it.
You're coming back.
852
00:49:19,173 --> 00:49:21,741
You're coming back,
Mr. Sullivan.
853
00:49:21,784 --> 00:49:24,439
You're coming back.
854
00:49:41,239 --> 00:49:43,676
-Stay tuned for scenes
from next week's "Gunsmoke."
62781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.