Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,219 --> 00:00:04,178
♪♪
2
00:00:09,879 --> 00:00:13,839
-"Gunsmoke," starring
James Arness at Matt Dillon.
3
00:00:18,670 --> 00:00:22,065
♪♪
4
00:00:22,109 --> 00:00:24,154
[ Insects chirping ]
5
00:00:36,558 --> 00:00:38,342
-[ Whimpering ]
6
00:00:44,000 --> 00:00:46,220
-There's the farm.
7
00:00:46,263 --> 00:00:50,050
-I'd just as soon we passed
it up, get him someplace
8
00:00:50,093 --> 00:00:51,399
where we can get a bottle
of whiskey down his throat
9
00:00:51,442 --> 00:00:52,748
and get the doctor and done.
10
00:00:52,791 --> 00:00:54,097
-You had a bullet
in your gut,
11
00:00:54,141 --> 00:00:55,707
you'd be asking
for more than whiskey.
12
00:00:55,751 --> 00:00:58,275
-Just giving my opinion.
13
00:00:58,319 --> 00:01:04,368
-I'm cold, Judd -- awful cold.
14
00:01:04,412 --> 00:01:07,545
-Better walk the horses in,
check it out.
15
00:01:13,899 --> 00:01:15,684
-[ Breathing heavily ]
16
00:01:19,253 --> 00:01:23,474
-With the return
of the princess,
17
00:01:23,518 --> 00:01:26,912
the king de-de-de...
18
00:01:26,956 --> 00:01:30,394
-Decided.
19
00:01:30,438 --> 00:01:32,266
-Thank you.
20
00:01:32,309 --> 00:01:37,532
Decided to reward the knight.
21
00:01:37,575 --> 00:01:39,447
How'd you know that was
"decided," honey?
22
00:01:39,490 --> 00:01:41,927
-Remembered from the last time.
23
00:01:46,193 --> 00:01:50,806
-Well, this old book
is getting a might handled.
24
00:01:50,849 --> 00:01:55,071
-Read about
the Billy Goats Gruff, Ma.
25
00:01:55,115 --> 00:01:58,118
-Oh, I think we better
save Mr. --
26
00:01:58,161 --> 00:01:59,641
[ Hooves approaching ]
27
00:02:07,127 --> 00:02:11,174
Mr. Billy Goat Gruffs
for tomorrow night.
28
00:02:11,218 --> 00:02:13,263
♪♪
29
00:02:26,450 --> 00:02:28,583
-[ Whimpering ]
30
00:02:33,936 --> 00:02:35,720
[ Groaning ]
31
00:02:40,334 --> 00:02:42,379
[ Gun cocks ]
32
00:03:05,750 --> 00:03:08,927
[ Gun cocks ]
33
00:03:08,971 --> 00:03:10,712
-How well-known are you
in Dodge?
34
00:03:26,858 --> 00:03:28,730
♪♪
35
00:03:51,883 --> 00:03:53,668
♪♪
36
00:03:58,847 --> 00:04:00,544
-Nobody else here.
37
00:04:00,588 --> 00:04:02,242
-Bring Deeter in.
38
00:04:09,945 --> 00:04:12,382
Where's your man?
39
00:04:12,426 --> 00:04:15,080
-I don't see it's none
of your business.
40
00:04:15,124 --> 00:04:16,865
-She's one needing
quick manners.
41
00:04:16,908 --> 00:04:18,867
-Get some blankets.
42
00:04:25,439 --> 00:04:27,876
[ Gun clatters ]
43
00:04:31,314 --> 00:04:35,710
I asked you, where's your man?
44
00:04:35,753 --> 00:04:37,451
-He's in the hills, hunting.
45
00:04:41,019 --> 00:04:43,239
-Put him over by the fire.
46
00:04:47,330 --> 00:04:48,679
When do you expect him back?
47
00:04:48,723 --> 00:04:50,812
-I don't know.
48
00:04:53,293 --> 00:04:55,382
-Ma'am, you can expect us
to be gone by morning,
49
00:04:55,425 --> 00:04:59,603
no harm done
to you or your kids.
50
00:04:59,647 --> 00:05:02,998
Check that wagon by the barn.
51
00:05:03,041 --> 00:05:05,174
You get to Dodge very often?
52
00:05:05,217 --> 00:05:07,698
-I ain't never been there.
There's no cause.
53
00:05:07,742 --> 00:05:11,398
-Well, you're going there
tonight with him.
54
00:05:16,403 --> 00:05:18,666
If the posse stops you,
you're just a farm family.
55
00:05:18,709 --> 00:05:21,538
Now get your coat for the ride.
-Look here.
56
00:05:21,582 --> 00:05:22,887
I ain't going off
and leaving my kids alone.
57
00:05:22,931 --> 00:05:25,107
-You heard what I said.
Get a coat.
58
00:05:29,416 --> 00:05:31,722
Deeter...
59
00:05:31,766 --> 00:05:34,595
-I'm -- I'm dying, Judd.
60
00:05:34,638 --> 00:05:38,033
-Oh, no.
61
00:05:38,076 --> 00:05:39,600
You ain't doing nothing
62
00:05:39,643 --> 00:05:42,298
when your older brother
don't call the turn.
63
00:05:42,342 --> 00:05:44,344
-Judd...
-Deeter.
64
00:05:44,387 --> 00:05:46,607
Deeter,
we got to get some drugs,
65
00:05:46,650 --> 00:05:49,697
some of them pain killers
the docs are using.
66
00:05:49,740 --> 00:05:52,177
We can't -- can't cut into you
without them,
67
00:05:52,221 --> 00:05:54,658
that bullet where it's at.
68
00:05:54,702 --> 00:05:57,139
I'm sending Cole into Dodge
to get some.
69
00:05:57,182 --> 00:06:01,448
You just hang on, now,
till he gets back, huh?
70
00:06:01,491 --> 00:06:05,539
-I hear tell
you got a man in the hills.
71
00:06:09,978 --> 00:06:12,502
You don't look like
the kind of woman
72
00:06:12,546 --> 00:06:16,811
that should be left alone
too long.
73
00:06:16,854 --> 00:06:20,162
-There's something about you,
mister,
74
00:06:20,205 --> 00:06:24,384
recalls to my mind
the pigs I slop in the morning.
75
00:06:26,298 --> 00:06:30,694
-Lady, that's my brother over
there with a bullet in him.
76
00:06:30,738 --> 00:06:33,131
Now, if you have a mind
to try something foolish,
77
00:06:33,175 --> 00:06:36,265
you just remember
your young ones here with me.
78
00:06:36,308 --> 00:06:38,093
♪♪
79
00:06:45,535 --> 00:06:47,363
[ Door closes ]
80
00:06:49,757 --> 00:06:51,541
-[ Humming ]
81
00:07:00,594 --> 00:07:03,031
Oh, Newly.
What in the tarnation happened?
82
00:07:03,074 --> 00:07:04,598
-Well, I took a spill
near Rock Creek.
83
00:07:04,641 --> 00:07:06,556
My horse went down,
had to leave the posse.
84
00:07:06,600 --> 00:07:08,340
-Hurt you bad, didn't it?
85
00:07:08,384 --> 00:07:10,952
-I hurt my wrist.
Can't handle reins too well.
86
00:07:10,995 --> 00:07:12,562
Thought I better let
Doc take a look at it.
87
00:07:12,606 --> 00:07:15,130
-Well, ol' Doc,
he's went out on call.
88
00:07:15,173 --> 00:07:17,654
But I heard him say he'll
be back in about an hour or so.
89
00:07:17,698 --> 00:07:19,526
Now, I'll go ahead, though,
and make my rounds.
90
00:07:19,569 --> 00:07:22,050
And why don't you go
in Matthew's office,
91
00:07:22,093 --> 00:07:23,530
wash up, and directly
92
00:07:23,573 --> 00:07:26,576
we'll have us some coffee
and a little sweetener.
93
00:07:26,620 --> 00:07:29,797
-Thanks, Festus.
94
00:07:31,363 --> 00:07:33,148
-[ Humming ]
95
00:07:50,121 --> 00:07:52,167
♪♪
96
00:07:56,867 --> 00:07:58,347
[ Door opens ]
97
00:08:05,702 --> 00:08:06,964
-What's holding ya?
98
00:08:07,008 --> 00:08:10,054
-There's all kinds of names here
I can't read.
99
00:08:17,714 --> 00:08:20,500
La -- la...
100
00:08:20,543 --> 00:08:23,154
-Laudanum.
That's what they call it.
101
00:08:23,198 --> 00:08:25,766
Times they used it on us,
can't count them.
102
00:08:25,809 --> 00:08:27,028
That's it.
103
00:08:27,071 --> 00:08:28,856
[ Footsteps ]
104
00:08:46,003 --> 00:08:48,745
-Stand easy,
right where you're at.
105
00:08:52,749 --> 00:08:53,968
[ Gun cocks ]
106
00:08:54,011 --> 00:08:56,884
Ma'am, I'm gonna
have to ask you --
107
00:08:56,927 --> 00:08:58,015
-No!
108
00:08:58,059 --> 00:08:59,582
-Making sure
he ain't gonna follow.
109
00:08:59,626 --> 00:09:01,062
-You're not gonna kill him!
110
00:09:01,105 --> 00:09:02,803
[ Gunshots ]
111
00:09:05,457 --> 00:09:07,764
-I'm gonna peel
every inch of you.
112
00:09:18,645 --> 00:09:20,516
[ Gunshots ]
113
00:09:20,560 --> 00:09:22,300
-[ Screams ]
-Shut up!
114
00:09:22,344 --> 00:09:23,563
Get going.
115
00:09:28,176 --> 00:09:29,960
-[ Sobbing ]
116
00:09:41,363 --> 00:09:42,886
-Yah! Yah!
117
00:09:42,930 --> 00:09:44,975
♪♪
118
00:10:01,165 --> 00:10:02,297
-Newly?
119
00:10:02,340 --> 00:10:04,647
Newly?
120
00:10:04,691 --> 00:10:06,693
[ Breathing heavily ]
121
00:10:06,736 --> 00:10:09,391
Help me get him upstairs.
122
00:10:09,434 --> 00:10:12,742
Easy, now.
Easy.
123
00:10:17,660 --> 00:10:20,402
Doc...?
-Shh.
124
00:10:26,451 --> 00:10:28,236
[ Snaps fingers ]
125
00:10:34,111 --> 00:10:37,027
Go on.
Just sit down there.
126
00:10:37,071 --> 00:10:39,464
-What for?
-Just sit down.
127
00:10:39,508 --> 00:10:40,727
I want to have another look
at that head of yours.
128
00:10:40,770 --> 00:10:42,380
-Oh, it's all right, Doc.
129
00:10:42,424 --> 00:10:43,947
-I'll tell you whether
it's all right or not.
130
00:10:43,991 --> 00:10:47,168
Just hold still, now.
131
00:10:47,211 --> 00:10:52,347
No, I guess it's not gonna
bother you too much,
132
00:10:52,390 --> 00:10:54,001
although you may have
a pretty good headache
133
00:10:54,044 --> 00:10:55,002
for a couple of days.
134
00:10:55,045 --> 00:10:58,614
-What about Newly, Doc?
135
00:10:58,658 --> 00:11:01,138
-Well, Newly's lucky.
136
00:11:01,182 --> 00:11:05,229
Matter of 2 inches, and...
137
00:11:05,273 --> 00:11:06,709
He's lucky.
138
00:11:06,753 --> 00:11:11,279
-What do you reckon they
could have been after, Doc?
139
00:11:11,322 --> 00:11:12,802
-Laudanum.
-Laudanum?
140
00:11:12,846 --> 00:11:15,762
-Sure.
It's a pain killer, you know.
141
00:11:15,805 --> 00:11:18,416
It's the only thing
that I can see that's missing.
142
00:11:18,460 --> 00:11:20,941
-Well, if they was
desperate enough to kill for it,
143
00:11:20,984 --> 00:11:22,943
they must be in trouble
with the law,
144
00:11:22,986 --> 00:11:24,858
don't you figure?
-I've been wondering.
145
00:11:24,901 --> 00:11:27,121
It might be that same gang
that Matt's after.
146
00:11:27,164 --> 00:11:30,167
You know, one of them got shot
in that Garden City holdup.
147
00:11:30,211 --> 00:11:34,868
-Yeah. But there wasn't no woman
with the Wards, Doc.
148
00:11:34,911 --> 00:11:37,653
I better get to tracking.
149
00:11:37,697 --> 00:11:39,089
-Hold on.
150
00:11:39,133 --> 00:11:41,265
You can't track a wagon
at night.
151
00:11:41,309 --> 00:11:43,006
-I know I can't, Doc.
152
00:11:43,050 --> 00:11:45,705
But that there was one of them
little, old, narrow hill wagons
153
00:11:45,748 --> 00:11:47,663
that they use up
in the north hills there
154
00:11:47,707 --> 00:11:50,100
to get through them
narrow trails with.
155
00:11:50,144 --> 00:11:52,233
Now, if I can get out there
by sun up,
156
00:11:52,276 --> 00:11:55,018
it'll give me a head start
on picking up a fresh track,
157
00:11:55,062 --> 00:11:56,193
don't you see?
158
00:12:01,242 --> 00:12:04,811
Doc, you take care
of Newly, now.
159
00:12:04,854 --> 00:12:05,899
-I'll take care of Newly.
160
00:12:08,510 --> 00:12:11,034
You take care of yourself.
161
00:12:11,078 --> 00:12:12,862
♪♪
162
00:12:44,851 --> 00:12:46,766
-Judd, I got back
as soon as I could.
163
00:12:50,378 --> 00:12:52,162
[ Bottle clatters ]
164
00:13:03,608 --> 00:13:07,177
-Ma, you've been away!
165
00:13:07,221 --> 00:13:09,876
-I just had to take care
of some business.
166
00:13:09,919 --> 00:13:13,531
Why don't you all
go back to sleep now?
167
00:13:13,575 --> 00:13:15,707
-But it's morning, Ma.
168
00:13:15,751 --> 00:13:18,493
-Well, I know.
But this is a special day.
169
00:13:18,536 --> 00:13:21,713
-What about our chores?
170
00:13:21,757 --> 00:13:23,150
-Well, I told you.
It's a special day.
171
00:13:23,193 --> 00:13:25,587
You don't have to worry
about your chores.
172
00:13:25,630 --> 00:13:29,373
Just, you go on back to bed
while I fix you some breakfast.
173
00:13:45,259 --> 00:13:47,087
-Kids are all right.
174
00:13:47,130 --> 00:13:50,917
You done your job.
175
00:13:50,960 --> 00:13:52,788
Ma'am, my only interest
is getting us out of here.
176
00:13:52,832 --> 00:13:54,398
We're leaving.
177
00:13:54,442 --> 00:14:00,187
But, uh, how do I know
you won't send for the law?
178
00:14:00,230 --> 00:14:03,320
-I got nobody's business
to mind but my own.
179
00:14:03,364 --> 00:14:06,062
-That's real fine 'cause, uh,
if we can't get by
180
00:14:06,106 --> 00:14:09,109
those posses to the south,
well, we got no choice.
181
00:14:09,152 --> 00:14:10,501
We're gonna
have to come back here.
182
00:14:10,545 --> 00:14:15,289
And, uh, if there's any law
around when we do...
183
00:14:15,332 --> 00:14:19,119
-I told you,
I mind my own business.
184
00:14:19,162 --> 00:14:20,468
-Hmm.
185
00:14:27,214 --> 00:14:29,042
Ma'am?
186
00:14:31,609 --> 00:14:35,526
Cole -- he don't like kids.
187
00:14:49,932 --> 00:14:51,934
♪♪
188
00:15:20,180 --> 00:15:21,529
-Howdy, young'ns.
189
00:15:21,572 --> 00:15:22,486
-Howdy, mister.
190
00:15:35,021 --> 00:15:36,805
♪♪
191
00:16:15,931 --> 00:16:18,151
[ Cow moos ]
192
00:16:18,194 --> 00:16:19,456
-What's your business, mister?
193
00:16:23,069 --> 00:16:25,723
-You'd be the one, all right.
194
00:16:25,767 --> 00:16:29,205
-You ain't said nothing yet.
195
00:16:29,249 --> 00:16:31,729
-Just who do you think
you're bluffing?
196
00:16:31,773 --> 00:16:33,949
I'm sure as certain
you're the one.
197
00:16:33,993 --> 00:16:37,387
Besides, them wagon tracks led
right smack dab to your place.
198
00:16:37,431 --> 00:16:39,999
-Get off my land!
199
00:16:40,042 --> 00:16:43,959
-That feller with you, the one
with the hard-barreled pistol,
200
00:16:44,003 --> 00:16:45,700
he your husband, is he?
201
00:16:45,743 --> 00:16:49,138
-I ain't got no husband.
I been a widow almost two years.
202
00:16:49,182 --> 00:16:51,227
I don't know
what you're talking about.
203
00:16:51,271 --> 00:16:53,316
-I'm talking about taking you
back to Dodge City.
204
00:16:53,360 --> 00:16:54,883
That's what I'm talking about.
205
00:16:54,926 --> 00:16:57,973
And this time, you're gonna
see the inside of the jail.
206
00:16:58,017 --> 00:16:59,496
-I ain't never been
nowhere but here,
207
00:16:59,540 --> 00:17:02,586
and I ain't going nowhere.
208
00:17:02,630 --> 00:17:06,808
-You ain't even
a passable liar.
209
00:17:06,851 --> 00:17:09,115
-Ma, Ma!
Marieanne's been bit!
210
00:17:09,158 --> 00:17:10,594
It's a rattler!
211
00:17:18,602 --> 00:17:20,387
-[ Sobbing ]
212
00:17:28,482 --> 00:17:29,961
-It's all right.
213
00:17:30,005 --> 00:17:32,051
Don't cry, baby.
It's gonna be all right.
214
00:17:32,094 --> 00:17:33,835
-[ Sobbing continues ]
215
00:17:35,924 --> 00:17:39,754
I got to get this tied off now.
216
00:17:39,797 --> 00:17:41,234
It's all right, honey.
It's a little tight,
217
00:17:41,277 --> 00:17:43,975
but we're gonna
get you all fixed up.
218
00:17:44,019 --> 00:17:47,631
Now, just get her to the house.
219
00:17:47,675 --> 00:17:50,765
Come on, darlin'.
220
00:17:50,808 --> 00:17:52,201
-You stay with me, Jon.
221
00:17:59,469 --> 00:18:00,905
-In here.
222
00:18:00,949 --> 00:18:02,298
-[ Sobbing ]
223
00:18:02,342 --> 00:18:04,996
-Shh, shh, shh.
224
00:18:05,040 --> 00:18:06,346
Shh, shh, shh, shh, shh,
shh, shh, shh, shh, shh.
225
00:18:06,389 --> 00:18:07,825
It's all right, honey.
226
00:18:07,869 --> 00:18:08,565
Just don't cry, now.
227
00:18:08,609 --> 00:18:10,437
It's all right.
228
00:18:10,480 --> 00:18:12,265
-It's a big bite.
229
00:18:12,308 --> 00:18:15,964
-Now, what I want you to do is
just hold her real still, now.
230
00:18:16,007 --> 00:18:17,487
Don't let her move at all.
231
00:18:17,531 --> 00:18:20,142
-Is she gonna die?
232
00:18:21,839 --> 00:18:24,103
-Son, go get the sheet off
of that bed and tear it up.
233
00:18:24,146 --> 00:18:28,194
Hurry up.
234
00:18:28,237 --> 00:18:32,111
Now, honey, I'm just gonna
get all that old poison out.
235
00:18:32,154 --> 00:18:33,938
-[ Sobbing ]
236
00:18:36,941 --> 00:18:37,681
[ Screaming ]
237
00:18:43,600 --> 00:18:45,167
-Just grit your teeth, darlin'.
238
00:18:45,211 --> 00:18:47,387
It'll be all over with
in just a minute.
239
00:18:47,430 --> 00:18:50,520
-Shh, shh.
240
00:18:50,564 --> 00:18:52,827
Don't cry, baby.
241
00:18:57,658 --> 00:18:59,050
-[ Spits ]
242
00:18:59,094 --> 00:19:00,487
Go get some hot water
and fix a poultice.
243
00:19:00,530 --> 00:19:04,317
-Is she gonna die?
244
00:19:04,360 --> 00:19:07,189
-Of course she ain't gonna die.
Ain't you never hear?
245
00:19:07,233 --> 00:19:10,018
Little girls don't never die
from a snake bite.
246
00:19:10,061 --> 00:19:11,759
-Jonathan, tear that sheet!
247
00:19:17,286 --> 00:19:19,332
[ Sheet ripping ]
248
00:19:36,523 --> 00:19:39,047
-Is it going to be all right?
249
00:19:39,090 --> 00:19:41,223
-Oh, of course it is, honey.
250
00:19:41,267 --> 00:19:43,356
It wasn't nothing but
a little, bitty, old scratch.
251
00:19:43,399 --> 00:19:45,880
Why, you'll be up
a-jumpin' and a-hoppin'
252
00:19:45,923 --> 00:19:49,013
and a traipsin' around
in no time at all.
253
00:19:49,057 --> 00:19:50,972
-Really?
-Oh, course, now.
254
00:19:51,015 --> 00:19:53,279
You can mark me on that,
255
00:19:53,322 --> 00:19:56,717
just as quick as you learn
how to say the magic word.
256
00:19:56,760 --> 00:19:58,762
-Magic word?
257
00:19:58,806 --> 00:20:01,591
-Golly gum beat a polecat
in a bear hollow.
258
00:20:01,635 --> 00:20:04,377
-Golly gum -- Ouch!
259
00:20:04,420 --> 00:20:05,856
-Now, there you go, see?
260
00:20:05,900 --> 00:20:07,336
You're putting in extra words.
261
00:20:07,380 --> 00:20:09,425
You ain't supposed
to do that at all.
262
00:20:09,469 --> 00:20:10,687
You're supposed to stay
263
00:20:10,731 --> 00:20:13,212
right with the words
that I told you, now.
264
00:20:13,255 --> 00:20:14,430
You remember what they was?
265
00:20:14,474 --> 00:20:18,347
Golly gum beat a polecat
in a bear hollow.
266
00:20:18,391 --> 00:20:25,920
-Golly gum beat a polecat
in a bear hollow.
267
00:20:25,963 --> 00:20:27,400
-That's right!
That's good!
268
00:20:27,443 --> 00:20:30,533
You done it just perfect.
269
00:20:30,577 --> 00:20:33,232
-My grandpa died
from a snake bite.
270
00:20:36,800 --> 00:20:38,149
-Well, shoot.
271
00:20:38,193 --> 00:20:39,977
That's a -- that's
a whole different thing.
272
00:20:40,021 --> 00:20:42,153
You see, he was a feller.
273
00:20:42,197 --> 00:20:46,070
And she's just
a little, bitty girl.
274
00:20:46,114 --> 00:20:48,029
Besides, to make sure,
275
00:20:48,072 --> 00:20:51,554
there's some snake oil out
on my mule in the saddle bags.
276
00:20:51,598 --> 00:20:53,164
You run out and fetch it for me,
will you?
277
00:20:59,214 --> 00:21:01,172
[ Door closes ]
278
00:21:01,216 --> 00:21:03,000
♪♪
279
00:21:13,794 --> 00:21:15,186
-[ Sighs ]
280
00:21:23,238 --> 00:21:25,762
-Their granddaddy did die
of a snake bite.
281
00:21:25,806 --> 00:21:28,852
I'll never forget it.
282
00:21:28,896 --> 00:21:34,554
-Well, ma'am, maybe you
don't have much faith
283
00:21:34,597 --> 00:21:37,383
in magic words or nothing
like that.
284
00:21:37,426 --> 00:21:41,822
But it sure wouldn't hurt
to have a heap of faith
285
00:21:41,865 --> 00:21:47,001
that the Almighty's gonna
keep his eye on that little bug.
286
00:21:47,044 --> 00:21:49,917
[ Door opens ]
287
00:21:49,960 --> 00:21:54,356
-Mister,
I couldn't find no snake oil.
288
00:21:54,400 --> 00:21:57,577
-Dadgum! You reckon I forgot
to put that in?
289
00:21:57,620 --> 00:21:59,840
Guess I did.
290
00:21:59,883 --> 00:22:01,624
-I'll fix you something to eat.
291
00:22:21,209 --> 00:22:23,951
-What's the matter, son?
292
00:22:23,994 --> 00:22:25,822
-I figured out
you was just fooling me
293
00:22:25,866 --> 00:22:29,086
about little girls not dying.
294
00:22:29,130 --> 00:22:34,875
-Oh, you figured that out
all by yourself, did you?
295
00:22:34,918 --> 00:22:38,966
Well, I -- I kind of figure
it's up to us menfolk
296
00:22:39,009 --> 00:22:42,535
to kind of keep the womenfolk
from a-worryin' so much.
297
00:22:42,578 --> 00:22:44,624
Don't you figure?
298
00:22:44,667 --> 00:22:47,366
-I'm sorry.
299
00:22:47,409 --> 00:22:49,803
-Well, that there's
a mighty manly thing
300
00:22:49,846 --> 00:22:51,457
for you to be a-saying.
301
00:22:58,464 --> 00:23:00,553
Just let me tell you something,
ma'am.
302
00:23:00,596 --> 00:23:03,730
If it wasn't for that sweet
little girl a-layin' in there,
303
00:23:03,773 --> 00:23:08,038
you'd be looking at the world
betwixt jail bars right now.
304
00:23:08,082 --> 00:23:12,956
Besides, ain't your young'ns
a-wonderin' who I am?
305
00:23:13,000 --> 00:23:15,437
-They're asking who you be.
306
00:23:15,481 --> 00:23:17,483
I told them
you're the deputy from Dodge.
307
00:23:17,526 --> 00:23:19,223
-Ah.
I don't reckon you told them
308
00:23:19,267 --> 00:23:22,749
what I'm a-doin' up this way,
did you?
309
00:23:22,792 --> 00:23:24,577
-I said you're looking
for a horse thief.
310
00:23:24,620 --> 00:23:28,842
-Oh! You got yourself mixed up
in that too, have you?
311
00:23:28,885 --> 00:23:30,452
-You know,
you're not so funny, mister.
312
00:23:30,496 --> 00:23:34,456
-Well, I ain't just a-crackin'
no ribs over you, neither.
313
00:23:34,500 --> 00:23:36,806
You and that killer feller
from Dodge...
314
00:23:40,723 --> 00:23:41,942
Well.
315
00:23:45,815 --> 00:23:49,906
Figured out a story to explain
this fresh-turned ground here,
316
00:23:49,950 --> 00:23:51,168
have you?
317
00:23:54,868 --> 00:23:57,697
Appears like that medicine
you stole from old Doc
318
00:23:57,740 --> 00:23:59,002
didn't do no good.
319
00:24:01,135 --> 00:24:04,834
Now, what do you
got to say about that?
320
00:24:07,794 --> 00:24:09,491
-All I got to say is,
321
00:24:09,535 --> 00:24:14,844
them two kids in the house
occupy my time and my mind.
322
00:24:14,888 --> 00:24:16,803
Been a long time
I found anything else
323
00:24:16,846 --> 00:24:18,979
worth thinking about.
324
00:24:32,514 --> 00:24:36,344
-There, now. That's
a mighty pretty leg, I'd say.
325
00:24:36,387 --> 00:24:37,911
And I'll just bet you
that that old rattler
326
00:24:37,954 --> 00:24:40,653
didn't have a but a little,
old, bitty nip in him.
327
00:24:40,696 --> 00:24:42,785
-It was a good magic word.
328
00:24:42,829 --> 00:24:44,395
-Well, of course it is.
329
00:24:44,439 --> 00:24:46,659
"Golly gum beat a polecat
in a bear hollow"
330
00:24:46,702 --> 00:24:49,531
always works, pretty near.
331
00:24:49,575 --> 00:24:52,360
-I've got to go
tend to the dishes.
332
00:24:52,403 --> 00:24:56,016
-Can you arrest anybody
you want, Mr. Haggen?
333
00:24:56,059 --> 00:24:59,367
-Well, the meanest ones
has just been
334
00:24:59,410 --> 00:25:03,240
scamps and scallywags
that ain't behaving theirselves.
335
00:25:03,284 --> 00:25:06,243
-Do you know any other
magic words, Mr. Haggen?
336
00:25:06,287 --> 00:25:07,506
-Oh...
337
00:25:07,549 --> 00:25:10,334
-We have
our arithmetic lesson tonight.
338
00:25:10,378 --> 00:25:13,250
-You go to school, do you?
339
00:25:13,294 --> 00:25:15,209
-Ma gets books
from the preachers.
340
00:25:15,252 --> 00:25:16,950
She teaches us.
341
00:25:16,993 --> 00:25:18,604
-You can teach us tonight.
342
00:25:18,647 --> 00:25:19,996
-Well, I don't --
343
00:25:20,040 --> 00:25:21,737
-We're up to apples
and oranges.
344
00:25:21,781 --> 00:25:25,045
-Adding the apples.
-Yeah.
345
00:25:25,088 --> 00:25:31,312
Well, adding apples always
makes good reading, all right.
346
00:25:31,355 --> 00:25:34,968
-You mean
you can read upside down?
347
00:25:35,011 --> 00:25:39,146
-Well, that ain't the easiest
thing there is to do, you know.
348
00:25:39,189 --> 00:25:42,497
-You count the apples,
add them together,
349
00:25:42,541 --> 00:25:44,412
and that's the right number.
350
00:25:45,848 --> 00:25:47,023
-Oh.
351
00:25:47,067 --> 00:25:50,070
Well, let me see here, now.
352
00:25:50,113 --> 00:25:58,165
We got one, two apples,
and one, two, three apples.
353
00:25:58,208 --> 00:25:59,209
Who's got the answer to that?
354
00:25:59,253 --> 00:26:00,994
-Five!
355
00:26:01,037 --> 00:26:03,300
-See how easy it is?
356
00:26:03,344 --> 00:26:06,913
Just like falling off a log,
ain't it?
357
00:26:06,956 --> 00:26:08,436
All right, now, here.
We got, uh,
358
00:26:08,479 --> 00:26:10,743
got us a whole mess of apples
this time.
359
00:26:10,786 --> 00:26:13,267
We got one,
360
00:26:13,310 --> 00:26:19,099
two, three, four, five...
361
00:26:23,799 --> 00:26:26,149
Five...
362
00:26:26,193 --> 00:26:27,847
Well, it's your turn, Jonathan!
363
00:26:27,890 --> 00:26:29,283
You...
364
00:26:29,326 --> 00:26:31,111
♪♪
365
00:26:46,082 --> 00:26:48,737
Well, who's got the answer
to that one?
366
00:26:48,781 --> 00:26:52,436
-When we can't answer, Ma does.
367
00:26:52,480 --> 00:26:53,829
-Well, shoot.
368
00:26:53,873 --> 00:26:56,832
You ain't never gonna
learn nothing that a-way,
369
00:26:56,876 --> 00:26:59,661
somebody telling
you the answers.
370
00:26:59,705 --> 00:27:03,056
-You're smart, Mr. Haggen.
371
00:27:03,099 --> 00:27:07,277
-I reckon I know
a thing or two.
372
00:27:09,497 --> 00:27:11,847
-You married, Mr. Haggen?
373
00:27:15,808 --> 00:27:19,681
-Well, that there's something
I ain't never got around to.
374
00:27:19,725 --> 00:27:21,335
-Want to come courtin' Ma?
375
00:27:21,378 --> 00:27:22,815
Johnny and me'll let you.
376
00:27:26,993 --> 00:27:28,037
-Well...
377
00:27:28,081 --> 00:27:31,737
-You'd look prettier
if you shaved.
378
00:27:31,780 --> 00:27:35,044
-Well,
who wants to look pretty?
379
00:27:35,088 --> 00:27:37,830
Phew! I'm getting
a little tired, myself.
380
00:27:37,873 --> 00:27:40,702
And you two look like
you're plumb tuckered out!
381
00:27:40,746 --> 00:27:42,225
Now, go on.
Get to bed with ya.
382
00:27:42,269 --> 00:27:43,444
Come on, sweetheart.
383
00:27:43,487 --> 00:27:45,054
You lay down there
and let me cover you up.
384
00:27:47,666 --> 00:27:48,971
There you are.
385
00:27:49,015 --> 00:27:50,581
-Goodnight, Mr. Haggen.
386
00:27:50,625 --> 00:27:52,453
-Good night, darlin'.
387
00:27:52,496 --> 00:27:55,021
-Good night, Mr. Haggen.
-Good night, Jonathan.
388
00:28:22,439 --> 00:28:25,878
-Ain't no call for you to be
feeling smug, Mr. Haggen.
389
00:28:25,921 --> 00:28:29,359
-Ma'am?
390
00:28:29,403 --> 00:28:31,318
-My kids look on any man
comes along
391
00:28:31,361 --> 00:28:33,886
as maybe being a daddy to them.
392
00:28:33,929 --> 00:28:37,150
-Well, now,
I wasn't thinking nothing.
393
00:28:37,193 --> 00:28:40,327
If you think
for a blessed minute that...
394
00:28:40,370 --> 00:28:44,548
Especially the likes of you
after what you done in Dodge!
395
00:28:44,592 --> 00:28:47,464
-I told you,
I ain't never been to Dodge.
396
00:28:47,508 --> 00:28:50,772
-Ma'am, I got me a feeling
you're in trouble.
397
00:28:50,816 --> 00:28:52,861
And I don't think
you're the kind of a woman
398
00:28:52,905 --> 00:28:55,037
to go traipsin' around
with the likes of that feller
399
00:28:55,081 --> 00:28:56,996
that shot my friend Newly.
400
00:28:57,039 --> 00:28:59,433
Now, if you are in trouble,
why don't you tell me?
401
00:28:59,476 --> 00:29:01,261
Maybe I can help you.
Don't you see?
402
00:29:01,304 --> 00:29:03,045
-Do you need three ears
to understand?
403
00:29:03,089 --> 00:29:05,047
I ain't never been to Dodge.
404
00:29:05,091 --> 00:29:07,180
-I'm saying you're a-lyin'.
405
00:29:07,223 --> 00:29:10,879
-And I'm telling you,
you're wrong.
406
00:29:10,923 --> 00:29:12,533
And you can take me into Dodge,
407
00:29:12,576 --> 00:29:14,491
and I will still keep saying
you're wrong.
408
00:29:14,535 --> 00:29:17,016
-And I'm fixin'
to take you to Dodge, too,
409
00:29:17,059 --> 00:29:20,759
just quick as that little
young'n in there gets well.
410
00:29:26,590 --> 00:29:28,636
-I'm not gonna use
that room over there.
411
00:29:28,679 --> 00:29:30,638
I don't care if you use it,
if you got a mind to.
412
00:29:36,209 --> 00:29:38,037
-Much obliged.
413
00:29:41,823 --> 00:29:43,825
[ Muttering ]
414
00:29:46,915 --> 00:29:48,656
[ Knock on door ]
415
00:29:48,699 --> 00:29:50,440
What do you want?
416
00:29:50,484 --> 00:29:52,051
-I forgot my nightgown.
417
00:29:52,094 --> 00:29:55,706
-Well, you could have at least
gave me a chance to get decent!
418
00:29:55,750 --> 00:29:58,709
-Oh, hush. I've seen a man
in his long johns before.
419
00:29:58,753 --> 00:30:01,495
-I don't give a hoot
if you've saw a naked jaybird.
420
00:30:01,538 --> 00:30:04,454
A female ain't go no business
a-bustin' into a room
421
00:30:04,498 --> 00:30:07,240
that's done occupied by a feller
of the opposite sex.
422
00:30:07,283 --> 00:30:08,981
-I knocked.
423
00:30:09,024 --> 00:30:11,113
-And you can just
scoot yourself on out.
424
00:30:11,157 --> 00:30:13,289
Git!
Git!
425
00:30:13,333 --> 00:30:15,465
-[ Chuckling ]
You know, Mr. Haggen,
426
00:30:15,509 --> 00:30:18,642
I'll bet the folks in Dodge
feel real safe
427
00:30:18,686 --> 00:30:20,688
with you wearing that badge.
428
00:30:20,731 --> 00:30:24,126
[ Chuckles ]
429
00:30:24,170 --> 00:30:25,214
[ Door opens ]
430
00:30:25,258 --> 00:30:29,871
♪♪
431
00:30:38,793 --> 00:30:41,578
-Well, your man got back.
432
00:30:47,671 --> 00:30:49,369
♪♪
433
00:31:03,383 --> 00:31:05,689
-Why'd you fellers come back?
434
00:31:05,733 --> 00:31:08,344
-All the roads
to the river are blocked.
435
00:31:08,388 --> 00:31:10,303
Gonna have to put us up
for another night.
436
00:31:10,346 --> 00:31:15,090
-I don't see, uh...Cole --
437
00:31:15,134 --> 00:31:19,094
that -- that feller
that took me into Dodge.
438
00:31:19,138 --> 00:31:21,270
What happened to him?
439
00:31:21,314 --> 00:31:22,881
-He's just doing a little job
for us.
440
00:31:22,924 --> 00:31:24,230
He'll be back 'fore sun up.
441
00:31:27,798 --> 00:31:32,020
Wales, see if the coffee's on.
442
00:31:32,542 --> 00:31:35,806
-Judd, suppose we get that posse
taking a look up this way
443
00:31:35,850 --> 00:31:37,460
before Cole gets back.
444
00:31:37,504 --> 00:31:40,159
-That's a risk
we've got to take.
445
00:31:40,202 --> 00:31:41,943
He'll be along as soon
as he checks that north rim
446
00:31:41,987 --> 00:31:44,641
to see if the snow
has blocked them passes.
447
00:31:45,991 --> 00:31:48,645
You better stand guard.
448
00:31:48,689 --> 00:31:50,604
You take the back of the house.
I'll watch the front.
449
00:31:50,647 --> 00:31:51,910
Wales, you get a little sleep.
450
00:32:03,008 --> 00:32:04,487
-Don't reckon you'd care none
451
00:32:04,531 --> 00:32:08,752
if we shut the door so we
could get a little bit of sleep?
452
00:32:08,796 --> 00:32:10,841
-You just act sensible
like your woman did last night.
453
00:32:10,885 --> 00:32:15,368
And we'll get along real fine.
454
00:32:15,411 --> 00:32:16,717
-Right.
455
00:32:23,637 --> 00:32:26,640
Now, why couldn't you just
have came out and told me?
456
00:32:32,124 --> 00:32:35,997
-Them two young'ns in there
are the only "why" in my life.
457
00:32:36,041 --> 00:32:38,478
I'm not about to do anything
that's gonna get them hurt.
458
00:32:38,521 --> 00:32:40,959
They had already told me
that they might come back.
459
00:32:41,002 --> 00:32:42,830
And they said if I had
any law men around here,
460
00:32:42,873 --> 00:32:44,571
they'd get my kids.
461
00:32:44,614 --> 00:32:46,355
-Well, I'll tell you this.
462
00:32:46,399 --> 00:32:48,923
We better do something before
that Cole feller gets back here,
463
00:32:48,967 --> 00:32:51,926
'cause he's gonna
remember me as the feller
464
00:32:51,970 --> 00:32:54,494
that he rapped on the head
in Doc's office.
465
00:32:54,537 --> 00:32:55,930
They're gonna see you as a woman
466
00:32:55,974 --> 00:32:58,411
that's been fooling
all this time, too.
467
00:32:58,454 --> 00:32:59,542
-I know.
468
00:33:02,850 --> 00:33:05,940
-Suppose there's
any chance that...
469
00:33:05,984 --> 00:33:09,161
that he wouldn't
recognize me, as --
470
00:33:09,204 --> 00:33:13,339
well, seeing as how it was
so dark in Doc's office?
471
00:33:13,382 --> 00:33:15,645
-You got a face
that ain't easy to forget.
472
00:33:19,345 --> 00:33:22,304
-I reckon it is one of a kind,
all right.
473
00:33:22,348 --> 00:33:25,960
-It's a good face.
474
00:33:31,879 --> 00:33:34,708
-Obliged to you, ma'am.
475
00:33:34,751 --> 00:33:38,842
-My name's Abelia.
476
00:33:38,886 --> 00:33:40,670
You might as well
start using it.
477
00:33:44,979 --> 00:33:48,461
-Abelia, you reckon
you could wake the young'ns up
478
00:33:48,504 --> 00:33:50,680
and keep them quiet if need be?
479
00:33:52,552 --> 00:33:54,858
Is there any hiding place
around here
480
00:33:54,902 --> 00:33:57,383
where them -- them gunnies
wouldn't think of looking at?
481
00:34:00,038 --> 00:34:01,474
-There's the cyclone cellar.
482
00:34:01,517 --> 00:34:03,215
But I don't see
what good it'd do to hide.
483
00:34:03,258 --> 00:34:04,999
They'd just find us.
484
00:34:05,043 --> 00:34:08,437
-No, not if they thought
that you'd ran off.
485
00:34:08,481 --> 00:34:12,398
-Well, how you gonna
make them think that?
486
00:34:12,441 --> 00:34:14,356
-Just leave the doing to me.
487
00:34:14,400 --> 00:34:17,838
-[ Sighs ]
488
00:34:27,543 --> 00:34:29,458
-That's him, all right.
489
00:34:29,502 --> 00:34:33,723
-Tom Cole. Well, he rides
with the Ward brothers.
490
00:34:33,767 --> 00:34:35,986
You sure about this, Newly?
-I'm positive.
491
00:34:36,030 --> 00:34:37,988
It's hard to forget a man's eyes
over a gun sight
492
00:34:38,032 --> 00:34:39,512
when he's pulling the trigger.
493
00:34:39,555 --> 00:34:40,730
-Well, at least now,
for what it's worth,
494
00:34:40,774 --> 00:34:42,123
we know who we're looking for.
495
00:34:42,167 --> 00:34:44,734
-Well, what about the woman?
496
00:34:44,778 --> 00:34:46,040
-Well, there wasn't
any woman with them, Doc,
497
00:34:46,084 --> 00:34:47,259
when they hit Garden City.
498
00:34:47,302 --> 00:34:50,000
-Well, there was
a woman with them here.
499
00:34:50,044 --> 00:34:51,828
-And Festus told me
that the wagon they used
500
00:34:51,872 --> 00:34:53,439
wasn't a regular farm wagon
at all.
501
00:34:53,482 --> 00:34:55,223
It's one of those narrow kind,
like the hill people use.
502
00:34:55,267 --> 00:34:57,225
Now, do you think that maybe
they could have picked up
503
00:34:57,269 --> 00:34:59,271
a woman hostage
up there someplace?
504
00:34:59,314 --> 00:35:01,186
-Well, I guess they could have.
505
00:35:01,229 --> 00:35:04,319
There's a few farms scattered
back in among those hills.
506
00:35:04,363 --> 00:35:06,278
All right.
Newly, I tell you what.
507
00:35:06,321 --> 00:35:07,540
You stay right there in bed
508
00:35:07,583 --> 00:35:09,498
and rest up
till he tells you to get out.
509
00:35:09,542 --> 00:35:11,021
-Oh, he'll stay in bed
till I tell him,
510
00:35:11,065 --> 00:35:12,936
until I finish playing checkers
with him.
511
00:35:12,980 --> 00:35:15,156
-[ Chuckles ] Sounds like
you're beating him, huh?
512
00:35:15,200 --> 00:35:16,853
-Ask him.
-Irish luck, just Irish luck.
513
00:35:16,897 --> 00:35:19,073
-Ah.
514
00:35:19,117 --> 00:35:20,901
[ Insects chirping ]
515
00:35:34,480 --> 00:35:35,959
[ Match snaps ]
516
00:35:58,852 --> 00:36:00,897
-[ Snoring ]
517
00:36:19,655 --> 00:36:20,961
[ Snorts ]
518
00:36:24,269 --> 00:36:25,792
[ Snoring continues ]
519
00:36:45,464 --> 00:36:49,642
-[ Whispering ]
Marieanne, wake up.
520
00:36:49,685 --> 00:36:51,078
-[ Whispering ] Why, Ma?
521
00:37:04,309 --> 00:37:07,268
Why, Ma?
522
00:37:07,312 --> 00:37:09,966
-We're gonna go hide
in the cellar.
523
00:37:10,010 --> 00:37:10,706
-[ Normal voice ]
Is a twister coming?
524
00:37:10,750 --> 00:37:11,838
-Shh!
525
00:37:11,881 --> 00:37:13,883
-[ Snoring ]
526
00:37:15,320 --> 00:37:18,540
-There's a man outside.
It's a bad man.
527
00:37:18,584 --> 00:37:22,065
And we're gonna hide
until they go away.
528
00:37:22,109 --> 00:37:23,415
-[ Whispering ] And there's
one of them sleeping
529
00:37:23,458 --> 00:37:24,546
right in yonder.
530
00:37:24,590 --> 00:37:27,332
We don't want to wake him up,
now.
531
00:37:27,375 --> 00:37:30,378
Just as quiet as a cottontail
on green grass.
532
00:37:30,422 --> 00:37:31,727
You hear me?
533
00:37:31,771 --> 00:37:34,121
Shh. Real quiet.
534
00:37:47,308 --> 00:37:49,310
-[ Snoring continues ]
535
00:37:49,354 --> 00:37:50,137
[ Branch snaps ]
536
00:38:04,369 --> 00:38:06,153
♪♪
537
00:38:24,519 --> 00:38:25,694
[ Creak ]
538
00:38:28,088 --> 00:38:30,308
[ Grunts ]
539
00:38:30,351 --> 00:38:32,701
[ Snoring continues ]
540
00:39:34,154 --> 00:39:36,025
[ Door shuts ]
541
00:39:44,991 --> 00:39:47,036
♪♪
542
00:39:51,780 --> 00:39:53,826
[ Snoring continues ]
543
00:40:40,133 --> 00:40:42,831
[ Thud ]
544
00:40:47,227 --> 00:40:48,141
-Don't stop!
545
00:40:48,184 --> 00:40:50,012
Keep running!
Keep running!
546
00:40:50,056 --> 00:40:53,015
Don't stop!
Go on!
547
00:40:55,191 --> 00:40:56,062
-All right, hold it, buddy.
548
00:40:59,674 --> 00:41:02,329
That's enough.
549
00:41:02,372 --> 00:41:04,287
What's going on?
550
00:41:04,331 --> 00:41:05,680
-Looks like
that woman got away.
551
00:41:05,724 --> 00:41:07,595
-Kids too?
-I don't know.
552
00:41:07,639 --> 00:41:09,336
-Did you see them?
-No.
553
00:41:09,379 --> 00:41:11,512
But I heard them,
right over there.
554
00:41:11,556 --> 00:41:12,600
-Wales, what happened in there?
555
00:41:12,644 --> 00:41:15,385
-Huh? Oh, I was just dozing.
And...
556
00:41:15,429 --> 00:41:16,735
-Mister,
when we catch up with them,
557
00:41:16,778 --> 00:41:18,998
I'm gonna come back here
and fix you good.
558
00:41:19,041 --> 00:41:21,304
-Well, then that's gonna
give me a little time,
559
00:41:21,348 --> 00:41:22,915
'cause they got
places to hide in
560
00:41:22,958 --> 00:41:25,308
that a pack rat couldn't find.
561
00:41:25,352 --> 00:41:27,615
-Take him inside
and watch him close.
562
00:41:27,659 --> 00:41:29,487
If he moves, shoot him.
563
00:41:30,879 --> 00:41:33,012
-Inside, plow pusher.
564
00:41:40,585 --> 00:41:42,978
While we're waiting for Judd
565
00:41:43,022 --> 00:41:45,067
to bring back your woman
and your brats,
566
00:41:45,111 --> 00:41:47,983
we might as well have us
some hot coffee.
567
00:41:48,027 --> 00:41:49,245
Go on.
568
00:41:49,289 --> 00:41:50,682
Fix it.
569
00:42:00,082 --> 00:42:02,824
-Well, they couldn't have
got much farther than this.
570
00:42:02,868 --> 00:42:05,784
-Too dark to read the sign,
Judd.
571
00:42:05,827 --> 00:42:08,134
-Better split up.
572
00:42:08,177 --> 00:42:11,354
Call out if you see anything.
573
00:42:11,398 --> 00:42:13,400
-How 'bout it?
574
00:42:16,229 --> 00:42:19,406
-Ain't hot enough yet.
575
00:42:19,449 --> 00:42:21,060
-Well,
it looks plenty hot to me.
576
00:42:21,103 --> 00:42:22,801
What's the matter?
577
00:42:23,976 --> 00:42:25,281
-Judd?
578
00:42:25,325 --> 00:42:27,240
-It's Cole.
579
00:42:28,502 --> 00:42:30,504
-Judd, I'm back.
580
00:42:42,690 --> 00:42:44,344
-Where's Judd?
581
00:42:44,387 --> 00:42:47,434
-He and Gar are out looking
for the woman and kids.
582
00:42:47,477 --> 00:42:50,829
Her man came back, slipped her
and the kids out the window.
583
00:42:50,872 --> 00:42:54,049
-Huh.
-That sure were a fool move.
584
00:42:54,093 --> 00:42:55,616
Judd weren't
gonna hurt them none.
585
00:42:55,660 --> 00:42:58,924
-So...she had herself a man.
586
00:43:01,666 --> 00:43:03,102
Had her pegged for lying.
587
00:43:03,145 --> 00:43:06,366
-Uh, set yourself down, Cole.
588
00:43:06,409 --> 00:43:08,411
The farmer here was about
to pour some hot coffee.
589
00:43:12,024 --> 00:43:14,417
-Sure could use some.
590
00:43:14,461 --> 00:43:15,941
-What took you so long?
591
00:43:15,984 --> 00:43:18,378
-My horse threw a shoe,
near froze.
592
00:43:20,510 --> 00:43:23,339
-Where's the coffee?
593
00:43:23,383 --> 00:43:26,038
-Get to pouring, farmer.
594
00:43:26,081 --> 00:43:30,346
-I figured you might want
some eggs to go with it.
595
00:43:30,390 --> 00:43:31,696
-Hustle it up.
596
00:43:37,702 --> 00:43:40,792
-[ Whispering ] You stay put.
597
00:43:40,835 --> 00:43:44,839
No matter what happens,
you stay put.
598
00:43:53,761 --> 00:43:55,241
[ Rustling ]
599
00:43:55,284 --> 00:43:57,765
-All right.
Hold it.
600
00:43:57,809 --> 00:43:59,288
Now call the other one.
601
00:44:01,029 --> 00:44:02,117
Go on.
Call him.
602
00:44:08,167 --> 00:44:10,560
-Wish Judd'd get here.
603
00:44:10,604 --> 00:44:12,258
-How 'bout them eggs?
604
00:44:30,276 --> 00:44:31,538
-Don't I know you
from somewhere?
605
00:44:33,496 --> 00:44:38,545
-I...been down
around the panhandle some.
606
00:44:38,588 --> 00:44:42,767
-No, not that far back.
607
00:44:42,810 --> 00:44:44,986
-You being
such a bigger feller,
608
00:44:45,030 --> 00:44:47,380
I thought you might want
an extra one.
609
00:44:47,423 --> 00:44:48,337
-That voice...
610
00:44:50,383 --> 00:44:53,255
That voice...
611
00:44:53,299 --> 00:44:54,126
Deputy.
612
00:44:54,169 --> 00:44:55,475
-Deputy!
613
00:44:55,518 --> 00:44:57,956
-He ain't no farmer.
He ain't her man.
614
00:44:57,999 --> 00:44:59,348
He's a deputy from Dodge.
615
00:45:00,828 --> 00:45:04,223
Say your prayers, Deputy.
-No!
616
00:45:04,266 --> 00:45:06,616
Don't kill him!
Please!
617
00:45:06,660 --> 00:45:08,227
Don't kill him!
618
00:45:08,270 --> 00:45:09,968
Please!
619
00:45:26,724 --> 00:45:29,291
-Well, I'll be.
620
00:45:29,335 --> 00:45:32,033
Judd and Gar riding
around there, out in the night.
621
00:45:32,077 --> 00:45:34,557
And you be right here
all the time.
622
00:45:34,601 --> 00:45:36,734
-Nice game you two played.
623
00:45:36,777 --> 00:45:37,909
But I got a game for you.
624
00:45:37,952 --> 00:45:39,824
It's going to have you tense.
625
00:45:42,174 --> 00:45:43,349
-No!
626
00:45:45,394 --> 00:45:47,266
-Them's your last words,
Deputy.
627
00:45:47,309 --> 00:45:48,484
[ Gunfire ]
628
00:45:55,448 --> 00:45:56,536
-Oh, Abelia.
629
00:45:56,579 --> 00:45:58,146
[ Breathing heavily ]
630
00:46:02,411 --> 00:46:05,458
Matthew, there's a couple more
of them out yonder.
631
00:46:05,501 --> 00:46:06,807
-Yeah.
I know, Festus.
632
00:46:06,851 --> 00:46:08,156
They've been taken care of.
633
00:46:08,200 --> 00:46:11,899
-Abelia,
this here's Matthew Dillon,
634
00:46:11,943 --> 00:46:15,120
the marshal of Dodge City.
635
00:46:15,163 --> 00:46:20,081
-It sure is...good
to see you, Marshal.
636
00:46:21,213 --> 00:46:22,997
♪♪
637
00:46:41,624 --> 00:46:44,584
You sure you can't stay
for supper, Mr. Haggen?
638
00:46:44,627 --> 00:46:46,804
-Well, I'd sure like to, ma'am.
639
00:46:46,847 --> 00:46:49,023
But I reckon I'd better get on
640
00:46:49,067 --> 00:46:52,940
and try to catch up with Matthew
on the trail.
641
00:46:52,984 --> 00:46:56,509
-You mean you ain't coming back
to court Ma?
642
00:46:56,552 --> 00:46:57,815
-Well...
-Uh...
643
00:46:57,858 --> 00:47:01,514
That old cow's loose again.
644
00:47:01,557 --> 00:47:04,082
Uh, why don't you kids go and
see if you can't tie her up?
645
00:47:04,125 --> 00:47:06,258
-Goodbye, Mr. Haggen.
646
00:47:06,301 --> 00:47:07,433
-Bye-bye.
647
00:47:07,476 --> 00:47:10,740
-[ Sighs ]
648
00:47:10,784 --> 00:47:13,352
My kids kind of speak up.
649
00:47:13,395 --> 00:47:15,833
They ain't too much
for talking polite.
650
00:47:15,876 --> 00:47:21,403
-Oh, well, they -- they
wasn't unpolite at all.
651
00:47:21,447 --> 00:47:22,883
Fact is,
652
00:47:22,927 --> 00:47:27,018
you must be mighty proud
of them two young'ns.
653
00:47:27,061 --> 00:47:29,324
-Yes.
I am proud.
654
00:47:32,327 --> 00:47:37,985
-Well, it was sure plumb
pleasurable meeting up with you.
655
00:47:38,029 --> 00:47:41,902
I just wish that
we could have met up
656
00:47:41,946 --> 00:47:47,560
under more pleasuresome...times.
657
00:47:47,603 --> 00:47:50,084
[ Chuckles ]
658
00:47:50,128 --> 00:47:53,609
But then, Dodge City, see,
it ain't so far from here
659
00:47:53,653 --> 00:47:56,569
to where you won't maybe
be seeing me ride by.
660
00:47:56,612 --> 00:48:03,141
I could even get close enough to
where I'd wave down here to you.
661
00:48:03,184 --> 00:48:05,230
[ Both chuckle ]
662
00:48:05,273 --> 00:48:07,885
-Well, if you come that close,
663
00:48:07,928 --> 00:48:12,237
why, you might as well come
close enough to holler a hello.
664
00:48:12,280 --> 00:48:15,196
-That's kind of what
I had in my head.
665
00:48:15,240 --> 00:48:17,807
[ Both chuckle ]
666
00:48:17,851 --> 00:48:20,419
-[ Sighs ]
667
00:48:20,462 --> 00:48:22,073
That fact is, Sundays,
668
00:48:22,116 --> 00:48:26,077
uh, I always cook up more dinner
than me and the kids can eat.
669
00:48:26,120 --> 00:48:27,513
So...
670
00:48:27,556 --> 00:48:30,603
Just in case we happen to get
a neighbor passing by.
671
00:48:30,646 --> 00:48:35,042
-Well, I'm sure fixing to keep
that in my mind, all right.
672
00:48:35,086 --> 00:48:37,218
[ Chuckles ]
673
00:48:37,262 --> 00:48:41,396
Well,
I reckon I'd better get going.
674
00:48:44,486 --> 00:48:48,795
You just take care
of them young'ns, now.
675
00:48:48,838 --> 00:48:51,145
And take care of yourself.
676
00:48:51,189 --> 00:48:53,626
You hear me?
-Okay.
677
00:48:53,669 --> 00:48:54,932
Bye.
-Bye-bye.
678
00:48:57,760 --> 00:48:59,719
Bye-bye, young'ns.
Take care of your ma, now.
679
00:48:59,762 --> 00:49:00,938
-Bye, Mr. Haggen.
680
00:49:00,981 --> 00:49:03,114
-Thanks!
-Bye-bye.
681
00:49:03,157 --> 00:49:05,855
[ Hooves galloping ]
682
00:49:08,032 --> 00:49:11,644
-He's such a nice man, Ma.
683
00:49:11,687 --> 00:49:14,560
-He sure is, darlin'.
684
00:49:14,603 --> 00:49:16,866
A very special man.
685
00:49:16,910 --> 00:49:20,566
-You said that about our pa.
686
00:49:20,609 --> 00:49:22,220
-Did I?
687
00:49:22,263 --> 00:49:25,179
-Will Mr. Haggen
ever be back, Ma?
688
00:49:25,223 --> 00:49:28,139
-[ Chuckles ]
I don't know.
689
00:49:31,794 --> 00:49:34,972
I don't know.
690
00:49:37,017 --> 00:49:39,019
♪♪
691
00:49:43,371 --> 00:49:45,504
-Stay tuned for scenes
from next week's "Gunsmoke."
692
00:49:49,160 --> 00:49:51,205
♪♪
48996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.