All language subtitles for Gunsmoke.S14E07.9.12.To.Dodge.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-DarkSaber_iris2_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,045 --> 00:00:04,004 ♪♪ 2 00:00:09,879 --> 00:00:13,274 -"Gunsmoke," starring James Arness as Matt Dillon. 3 00:00:21,238 --> 00:00:23,719 ♪♪ 4 00:01:22,517 --> 00:01:25,998 [ Whistle blowing ] 5 00:02:02,122 --> 00:02:06,996 -Let me see, all we got left here is ham and boiled beef. 6 00:02:07,039 --> 00:02:08,867 -Oh, anything's fine for me, Doc. 7 00:02:08,911 --> 00:02:10,869 -I'll take ham. -All right. 8 00:02:14,786 --> 00:02:17,572 -Ah, how about it, Marshal? 9 00:02:17,615 --> 00:02:19,051 You afraid I'll get away? 10 00:02:25,580 --> 00:02:27,408 -All right. Hold your hands up. 11 00:02:34,719 --> 00:02:37,896 -Well, nothin' like travelin' to your own hangin' in style. 12 00:02:37,940 --> 00:02:40,943 Eh, if you have your way, huh? 13 00:02:40,986 --> 00:02:45,208 -It's not my way, August. It's a judge and jury's way. 14 00:02:45,252 --> 00:02:47,950 -Musta' gone to a lot of trouble for me. 15 00:02:47,993 --> 00:02:50,257 Musta' cost more than a couple of dollars. 16 00:02:50,300 --> 00:02:53,303 -State of Kansas is glad to do it for you, August. 17 00:02:53,347 --> 00:02:56,176 -That's not the friendliest way to talk, Doc. 18 00:02:56,219 --> 00:02:57,742 -You want some coffee, Matt? 19 00:02:57,786 --> 00:02:59,831 -No, thanks, Doc. -Black. 20 00:03:06,795 --> 00:03:08,753 -Here. 21 00:03:28,251 --> 00:03:30,035 -How about it? 22 00:03:30,079 --> 00:03:32,734 -Just routine traffic out of Fulton. 23 00:03:32,777 --> 00:03:34,475 -It's turnin' cold. 24 00:03:37,521 --> 00:03:39,741 [ Clicking ] 25 00:03:39,784 --> 00:03:45,050 -Hey! This is it. 26 00:03:45,094 --> 00:03:47,923 Special train, arriving Bensonville. 27 00:03:47,966 --> 00:03:49,141 -When'll they get here? 28 00:03:49,185 --> 00:03:51,143 -About 4 hours. 29 00:03:51,187 --> 00:03:52,580 -Can't you see the look on Old Johnny's face 30 00:03:52,623 --> 00:03:54,277 when we come busting in? 31 00:03:54,321 --> 00:03:56,888 -I wanna see the look on Dillon's face. 32 00:03:56,932 --> 00:03:59,587 I get him, understand? He's mine. 33 00:03:59,630 --> 00:04:01,328 -Fine by me. 34 00:04:01,371 --> 00:04:04,418 Of course, uh, Johnny may have something to say about it. 35 00:04:04,461 --> 00:04:06,681 -Well, if he don't, I'm gonna blow 36 00:04:06,724 --> 00:04:09,640 that marshal right out from behind that badge of his. 37 00:04:23,915 --> 00:04:26,701 [ Theme music playing ] 38 00:04:47,287 --> 00:04:49,550 [ Whistle blowing ] 39 00:05:26,456 --> 00:05:28,066 -Awful lot of people. 40 00:05:28,110 --> 00:05:31,026 You better go in and grab that left rear seat right away, Doc. 41 00:05:31,069 --> 00:05:35,378 Conductor, what are all these people doing on board? 42 00:05:35,422 --> 00:05:37,162 -Marshal, I don't understand. 43 00:05:37,206 --> 00:05:39,513 -Well, I was told we were gonna be the only passengers. 44 00:05:39,556 --> 00:05:40,818 -I'll find out what I can. 45 00:05:58,227 --> 00:06:00,055 -Get back. 46 00:06:00,098 --> 00:06:01,578 -Oh. 47 00:06:07,889 --> 00:06:11,066 -Well, I tried. 48 00:06:27,909 --> 00:06:30,825 -They've been piling in on us all day. 49 00:06:30,868 --> 00:06:32,653 Some of 'em been here since morning. 50 00:06:32,696 --> 00:06:34,611 Probably be more up ahead. 51 00:06:34,655 --> 00:06:37,440 Oh, uh, are you carrying a Marshal Dillon? 52 00:06:37,484 --> 00:06:38,963 -Yeah. Him and his prisoner 53 00:06:39,007 --> 00:06:40,965 and some doctor are supposed to be my only passengers. 54 00:06:41,009 --> 00:06:42,532 -Well, give this to him right away, will ya? 55 00:06:42,576 --> 00:06:44,578 Supposed to be important. 56 00:06:44,621 --> 00:06:48,146 Now, uh, what do you wanna do about this low freight? 57 00:06:48,190 --> 00:06:51,149 -What freight? -Coming in on the Fulton Spur. 58 00:06:51,193 --> 00:06:53,151 It'll get passed back by 10 o'clock 59 00:06:53,195 --> 00:06:55,327 and you'll have to follow that thing all the way to Dodge. 60 00:06:55,371 --> 00:06:57,678 -Oh, I'll have time if I keep moving. 61 00:07:04,946 --> 00:07:06,774 -Wonder where they all came from. 62 00:07:06,817 --> 00:07:08,689 [ Indistinct conversation ] 63 00:07:21,571 --> 00:07:23,834 -Why don't you ask? -You ask! 64 00:07:29,361 --> 00:07:30,754 -Howdy. 65 00:07:30,798 --> 00:07:32,887 Here, let me make more room. 66 00:07:34,366 --> 00:07:35,846 [ Laughing ] 67 00:07:43,680 --> 00:07:46,944 -Excuse me, officer. May I sit with you? 68 00:07:46,988 --> 00:07:49,251 -Certainly, ma'am. -Oh, thank you. 69 00:07:54,169 --> 00:07:55,649 -Who we got there, Marshal? 70 00:07:55,692 --> 00:08:00,871 -Nobody that concerns you. You men get back to your seats. 71 00:08:00,915 --> 00:08:02,830 -Yes, sir, Marshal, sir. Yes, sir. 72 00:08:27,028 --> 00:08:28,943 [ Whistle blowing ] 73 00:08:40,955 --> 00:08:42,173 [ Man singing ] 74 00:08:42,217 --> 00:08:45,960 ♪ And I talk with my baby 75 00:08:46,003 --> 00:08:49,050 -Looks pretty good, considering. 76 00:08:49,093 --> 00:08:50,921 -It's the marshal, I'm thinking about... 77 00:08:50,965 --> 00:08:55,143 -Oh, we got us a sizable crowd to get lost in. 78 00:08:55,186 --> 00:08:57,798 Nah, he never figured a thing. 79 00:08:57,841 --> 00:09:00,235 -I sure got to hand it you, Leitner. 80 00:09:00,278 --> 00:09:03,107 It's working out just like you said it would. 81 00:09:03,151 --> 00:09:05,283 -How far are you going, Ms. Devon? 82 00:09:05,327 --> 00:09:10,811 -Oh, I'm going to Fort Larned. Meeting my husband there. 83 00:09:10,854 --> 00:09:12,377 -Oh, he's in the army. -Huh? 84 00:09:12,421 --> 00:09:14,162 Oh, no. No. 85 00:09:14,205 --> 00:09:18,732 He was -- he was just appointed the territorial governor. 86 00:09:18,775 --> 00:09:22,300 And we're going to continue on to -- to Denver together. 87 00:09:22,344 --> 00:09:23,693 -You happen to know, Mrs. Devon, 88 00:09:23,737 --> 00:09:25,869 how it is that all these people are on the train? 89 00:09:25,913 --> 00:09:28,698 -Oh, the stage road is impassible. 90 00:09:28,742 --> 00:09:31,962 We were told that the -- that the bridge over Signal Canyon 91 00:09:32,006 --> 00:09:33,834 was burnt down last night. 92 00:09:41,015 --> 00:09:44,235 Is there --is there something the matter, Marshal? 93 00:09:44,279 --> 00:09:46,890 -No, nothing that need concern you, ma'am. 94 00:09:46,934 --> 00:09:50,024 -We weren't expecting a train until the morning. 95 00:09:50,067 --> 00:09:52,156 -Well, this is a special car. 96 00:09:52,200 --> 00:09:53,505 -What he really means, ma'am, 97 00:09:53,549 --> 00:09:57,509 is that they had this car put on special for me. 98 00:09:57,553 --> 00:10:02,297 And the Marshal is not too happy about all this company. 99 00:10:02,340 --> 00:10:06,170 John August, ma'am. 100 00:10:06,214 --> 00:10:07,781 -What's he done? 101 00:10:07,824 --> 00:10:11,132 -He's being taken to Dodge City to stand trial, ma'am. 102 00:10:11,175 --> 00:10:12,481 -May I ask for what? 103 00:10:16,267 --> 00:10:19,967 -For murder. 104 00:10:20,010 --> 00:10:21,577 -For murder? 105 00:10:21,621 --> 00:10:23,579 -You have nothing to be afraid of ma'am. 106 00:10:23,623 --> 00:10:26,626 -Oh, I'm not afraid, Mr. August. 107 00:10:26,669 --> 00:10:28,149 In Chicago, 108 00:10:28,192 --> 00:10:31,543 I was the chairman of the Ladies' Reform Commission. 109 00:10:31,587 --> 00:10:35,765 We worked with the poor and in the prisons. 110 00:10:35,809 --> 00:10:39,726 So I've had some experience with unfortunates like yourself. 111 00:10:39,769 --> 00:10:43,599 -Unfortunates? 112 00:10:43,643 --> 00:10:44,992 -Oh, it's merely a figure of speech. 113 00:10:49,518 --> 00:10:55,611 -♪ I walk and I talk with my baby ♪ 114 00:10:57,744 --> 00:11:00,050 [ Laughter ] 115 00:11:04,141 --> 00:11:06,100 [ Whistle blowing ] 116 00:11:18,765 --> 00:11:20,592 -Tickets, gentlemen. 117 00:11:27,338 --> 00:11:30,907 -You see, I am convinced that poverty and deprivation 118 00:11:30,951 --> 00:11:35,259 is at the root of all crime. 119 00:11:35,303 --> 00:11:37,740 You being a lawman, 120 00:11:37,784 --> 00:11:41,439 you must have seen the inside of some prisons, Marshal. 121 00:11:41,483 --> 00:11:42,876 -I have, ma'am. 122 00:11:42,919 --> 00:11:47,489 -Then you are aware of how appalling conditions are. 123 00:11:47,532 --> 00:11:49,970 -There's, uh, room for improvement, I'm sure, yes. 124 00:11:50,013 --> 00:11:53,234 -From what I saw in Chicago and other places, 125 00:11:53,277 --> 00:11:55,105 it was bad enough. 126 00:11:55,149 --> 00:11:59,022 And only heaven knows what was concealed from us. 127 00:11:59,066 --> 00:12:02,460 Men are treated like absolute animals. 128 00:12:02,504 --> 00:12:04,158 -Ms. Devon, you may be right about that. 129 00:12:04,201 --> 00:12:06,726 But, uh, I'm afraid you're talkin' to the wrong man. 130 00:12:06,769 --> 00:12:09,293 My job is simply to bring in the prisoners. 131 00:12:09,337 --> 00:12:11,339 -You're right, ma'am. 132 00:12:11,382 --> 00:12:12,906 My old man was foreclosed off his land... 133 00:12:12,949 --> 00:12:15,169 -That's enough out of you. 134 00:12:15,212 --> 00:12:17,345 -I don't mind if he talks to me. 135 00:12:17,388 --> 00:12:18,868 -I do, Mrs. Devon. 136 00:12:28,008 --> 00:12:31,272 -Nice to see you again, Ben. 137 00:12:31,315 --> 00:12:33,013 -Say, I never did ask ya, who do you travel for? 138 00:12:33,056 --> 00:12:34,797 -Dr. Dettweilers bitterroot. 139 00:12:34,841 --> 00:12:35,798 -Oh, how's it been going? 140 00:12:35,842 --> 00:12:37,408 -Oh, I've had better. 141 00:12:37,452 --> 00:12:38,758 -What about you, Stallcup? 142 00:12:38,801 --> 00:12:40,803 -Oh, I'm with, uh, Red Tiger Tobacco. 143 00:12:40,847 --> 00:12:43,197 Cut, plug, snuff and cigars. -Oh. 144 00:12:43,240 --> 00:12:46,461 -Snuff doesn't move around here. 145 00:12:46,504 --> 00:12:48,550 You a travelin' man, friend? 146 00:12:48,593 --> 00:12:50,247 -That I am, sir. 147 00:12:50,291 --> 00:12:52,206 Have the finest line in household wares west 148 00:12:52,249 --> 00:12:54,382 of the Mississippi. 149 00:12:54,425 --> 00:12:56,166 -Now, Ms. Devon, you see this state 150 00:12:56,210 --> 00:12:57,602 and most of the territories beyond, 151 00:12:57,646 --> 00:13:00,214 10 years ago were a battlefield. 152 00:13:00,257 --> 00:13:02,651 And that violence produced a lot of violent men 153 00:13:02,694 --> 00:13:05,915 and we still have our share of incorrigibles. 154 00:13:05,959 --> 00:13:08,352 -Incorrigibles. -Well, what would you call it? 155 00:13:08,396 --> 00:13:09,789 -Well, I may be wrong, 156 00:13:09,832 --> 00:13:13,880 but I don't believe that any man is an incorrigible. 157 00:13:13,923 --> 00:13:15,838 Even a man like this. 158 00:13:15,882 --> 00:13:19,711 -Thank you, ma'am. 159 00:13:19,755 --> 00:13:23,106 I guess every man who ever got in trouble 160 00:13:23,150 --> 00:13:24,934 wished he had another chance. 161 00:13:24,978 --> 00:13:26,980 -Well, 162 00:13:27,023 --> 00:13:29,852 bet he'd like another chance to kill somebody else. 163 00:13:29,896 --> 00:13:31,898 -You see, that's exactly what I'm talking about. 164 00:13:31,941 --> 00:13:33,682 He hasn't even been tried yet. 165 00:13:33,725 --> 00:13:35,553 And already you -- you've got him convicted. 166 00:13:35,597 --> 00:13:37,468 -No, no. -Mrs. Devon, 167 00:13:37,512 --> 00:13:40,210 it so happens that there were eyewitnesses to the crime. 168 00:13:40,254 --> 00:13:42,996 -Yes, but the extent of the crime 169 00:13:43,039 --> 00:13:45,172 shall be determined by the jury. 170 00:13:45,215 --> 00:13:47,174 Will it not? -That's right. 171 00:13:47,217 --> 00:13:49,393 And that's why it's my job to get him to that jury 172 00:13:49,437 --> 00:13:51,656 just as quickly as I can. 173 00:13:51,700 --> 00:13:53,789 -Yes. Well, I am sorry, Marshal. 174 00:13:53,833 --> 00:13:55,791 It's just that I believe that every human being has -- 175 00:13:55,835 --> 00:13:59,012 [ Car lurches ] 176 00:13:59,055 --> 00:14:01,753 What's the matter? 177 00:14:01,797 --> 00:14:04,887 -Uh, he's been shot in the leg. 178 00:14:04,931 --> 00:14:06,758 -And you're moving him in that condition? 179 00:14:06,802 --> 00:14:07,759 -Nothing wrong with his condition. 180 00:14:07,803 --> 00:14:09,152 I've examined him. 181 00:14:09,196 --> 00:14:11,111 And I've certified him fit to travel. 182 00:14:11,154 --> 00:14:12,286 -You're a medical doctor? 183 00:14:12,329 --> 00:14:13,722 -Yes, ma'am, I am. 184 00:14:17,421 --> 00:14:19,815 -Are you in pain? 185 00:14:22,296 --> 00:14:24,776 Oh, you don't have to be afraid to tell me. 186 00:14:29,216 --> 00:14:32,654 Well, isn't there some place where he could lie down? 187 00:14:32,697 --> 00:14:34,830 -Mrs. Devon... -Yes. 188 00:14:34,874 --> 00:14:37,877 -There's a -- an empty seat just up the aisle here. 189 00:14:37,920 --> 00:14:40,575 -I beg your pardon. -Would you mind? 190 00:14:40,618 --> 00:14:43,621 I'll see that nobody bothers you. 191 00:14:43,665 --> 00:14:45,667 -I see. 192 00:14:57,679 --> 00:14:59,724 -Excuse me. -I'm sorry. 193 00:15:09,125 --> 00:15:10,910 -Nothing on this whole green earth 194 00:15:10,953 --> 00:15:13,260 worse than a crusading female. 195 00:15:17,742 --> 00:15:19,875 -Oh, Marshal, in the confusion, I forgot. 196 00:15:19,919 --> 00:15:21,790 This is for you. 197 00:15:31,800 --> 00:15:33,933 -Read that. 198 00:15:33,976 --> 00:15:35,151 It's from the federal Marshal in Topeka. 199 00:15:39,199 --> 00:15:40,983 -It could be wrong. 200 00:15:41,027 --> 00:15:44,117 -Not likely, Doc. He's a reliable man. 201 00:15:44,160 --> 00:15:48,382 -Conductor. 202 00:15:48,425 --> 00:15:50,166 This telegram get on in Bensonville? 203 00:15:50,210 --> 00:15:51,602 -Uh, yes, sir. 204 00:15:51,646 --> 00:15:53,648 -Says immediate delivery. -I'm sorry, Marshal. 205 00:15:53,691 --> 00:15:55,998 But with all these passengers and tryin' to make up time, 206 00:15:56,042 --> 00:15:59,219 it slipped my mind. 207 00:15:59,262 --> 00:16:01,003 -Any other stops tonight? 208 00:16:01,047 --> 00:16:02,700 -There's two flag stops ahead. 209 00:16:02,744 --> 00:16:04,180 There's Colby: we'll be getting to that pretty quick now. 210 00:16:04,224 --> 00:16:05,834 And after that there's Fulton. 211 00:16:05,877 --> 00:16:07,967 -Do any of those towns have a jail? 212 00:16:08,010 --> 00:16:09,533 -Oh, no. 213 00:16:09,577 --> 00:16:13,450 Marshal, places like that don't have much more than a name. 214 00:16:13,494 --> 00:16:16,410 Marshal, uh, I'd like you help you but, 215 00:16:16,453 --> 00:16:18,107 uh, tell me what the problem is. 216 00:16:18,151 --> 00:16:19,891 -Well, the problem's very simple. 217 00:16:19,935 --> 00:16:21,589 According to this telegram, 218 00:16:21,632 --> 00:16:23,939 some of his friends are gonna try and take him off this train. 219 00:16:27,725 --> 00:16:29,989 -Tonight? -Tonight. 220 00:16:48,181 --> 00:16:50,531 [ Whistle blowing ] 221 00:17:02,978 --> 00:17:05,024 -Something's up. 222 00:17:05,067 --> 00:17:08,157 -Ben, what's going on, Ben? 223 00:17:08,201 --> 00:17:09,767 Come on. You can tell me. 224 00:17:09,811 --> 00:17:12,118 -Well, we're gonna get a wire off on the next stop. 225 00:17:12,161 --> 00:17:14,642 Get the sheriff at Big Falls to meet the train at Fulton. 226 00:17:18,646 --> 00:17:20,778 Colby coming up, Marshal. 227 00:17:20,822 --> 00:17:22,737 You don't think they'll try anything there, do you? 228 00:17:22,780 --> 00:17:23,912 -Eh, not likely -- they'll probably wait 'til 229 00:17:23,955 --> 00:17:25,696 we're out in the open somewhere. 230 00:17:25,740 --> 00:17:28,003 -And between Fulton and Dodge, that's a long stretch there. 231 00:17:28,047 --> 00:17:29,700 -You'll have to hurry that telegram. 232 00:17:29,744 --> 00:17:32,181 There's a freight coming in at Fulton we have to beat. 233 00:17:32,225 --> 00:17:34,401 We could go 5 mile an hour all the way into Dodge. 234 00:17:34,444 --> 00:17:36,359 -I know a hurried man. 235 00:17:36,403 --> 00:17:38,361 They might try to put some help aboard here. 236 00:17:38,405 --> 00:17:40,407 -Well, whoever's burning that bridge is already done. 237 00:17:40,450 --> 00:17:42,452 Conductor, if any passengers get on here, 238 00:17:42,496 --> 00:17:43,758 have 'em come through that door. -Yes, sir. 239 00:17:43,801 --> 00:17:45,542 -It'll give me a chance to cover both of them 240 00:17:45,586 --> 00:17:48,067 at the same time, Doc. 241 00:17:54,464 --> 00:17:56,292 -You figure the Marshal is on to something? 242 00:17:56,336 --> 00:17:58,990 -I don't know. 243 00:17:59,034 --> 00:18:03,473 -We could try to spring Johnny now. 244 00:18:03,517 --> 00:18:06,302 -Unless he's being taken off here, 245 00:18:06,346 --> 00:18:09,871 we'll do it like we planned. 246 00:18:09,914 --> 00:18:12,613 -Marshal, could you slow it up? 247 00:18:12,656 --> 00:18:14,093 This leg is killin' me. 248 00:18:21,361 --> 00:18:23,014 -Put your hands up. 249 00:18:27,584 --> 00:18:29,195 -What are you doing this to me for? 250 00:18:44,993 --> 00:18:46,081 -Flag's up. 251 00:18:46,125 --> 00:18:47,648 There'll be passengers, all right. 252 00:18:47,691 --> 00:18:49,519 Dispatcher in Bensonville said there would be on account 253 00:18:49,563 --> 00:18:51,521 of the bridge being out. 254 00:18:51,565 --> 00:18:53,306 Can't give you more than a couple of minutes, Doc. 255 00:18:53,349 --> 00:18:54,959 No more. 256 00:19:22,073 --> 00:19:23,684 -Mrs. Devon? 257 00:19:34,129 --> 00:19:36,827 -The work you're doing -- it's a fine thing. 258 00:19:40,222 --> 00:19:42,833 I wish I had met you... 259 00:19:42,877 --> 00:19:45,706 or somebody like you a long time ago. 260 00:19:45,749 --> 00:19:49,231 -Would it have changed anything? 261 00:19:49,275 --> 00:19:50,798 Like murder? 262 00:19:50,841 --> 00:19:55,759 -Mrs. Devon, I never killed anybody. 263 00:19:55,803 --> 00:19:58,849 I got no call to lie to you. 264 00:19:58,893 --> 00:20:00,329 There's no way you can help me. 265 00:20:18,739 --> 00:20:20,915 -Right this way, folks. 266 00:21:20,627 --> 00:21:24,326 -The charge against you is murder. 267 00:21:24,370 --> 00:21:28,199 -Yes, ma'am. With witnesses. 268 00:21:28,243 --> 00:21:31,202 I know these men, you get a bad name, 269 00:21:31,246 --> 00:21:34,249 they put everything on you. 270 00:21:34,293 --> 00:21:38,775 Besides, it's an easy way to clear a case off the books. 271 00:21:38,819 --> 00:21:40,386 -It's hard for me to -- 272 00:21:40,429 --> 00:21:41,909 to believe that man like Marshal Dillon 273 00:21:41,952 --> 00:21:43,040 could be a part of a... 274 00:21:43,084 --> 00:21:48,002 -Ma'am, things are different out here. 275 00:21:48,045 --> 00:21:50,178 Sometimes it's hard to tell the difference between the man 276 00:21:50,221 --> 00:21:54,225 wearing the handcuffs and the man wearing the badge. 277 00:21:54,269 --> 00:21:59,100 Just check how many times a prisoner is killed 278 00:21:59,143 --> 00:22:01,885 before he ever comes to trial. 279 00:22:01,929 --> 00:22:05,367 They just claim he's trying to escape. 280 00:22:05,411 --> 00:22:10,938 -If you like, when we reach Dodge City, 281 00:22:10,981 --> 00:22:12,809 I'll help arrange for a lawyer. 282 00:22:12,853 --> 00:22:15,899 -A lawyer? 283 00:22:15,943 --> 00:22:21,818 Mrs. Devon, I'll be satisfied just to get to Dodge City alive. 284 00:22:21,862 --> 00:22:24,865 Ma'am, can I ask you to do something for me? 285 00:22:28,172 --> 00:22:32,176 -So that's it? -Oh, no. Nothing like that. 286 00:22:32,220 --> 00:22:36,616 But...if it wouldn't be too much trouble or bother, 287 00:22:36,659 --> 00:22:40,010 could you stay close to me 'til we get to Dodge? 288 00:22:40,054 --> 00:22:43,666 As long as you're nearby, the Marshal, 289 00:22:43,710 --> 00:22:45,059 they wouldn't dare try anything. 290 00:22:49,846 --> 00:22:51,848 -Come on, Doctor. 291 00:23:01,684 --> 00:23:03,469 -Get it sent, Doc? -Yeah. 292 00:23:30,583 --> 00:23:32,802 -Mrs. Devon, I thought I told you to stay away from him. 293 00:24:05,531 --> 00:24:08,403 -I could use your help for a while if you wouldn't mind? 294 00:24:08,447 --> 00:24:10,100 -What for? 295 00:24:10,144 --> 00:24:11,928 -Help me guard that prisoner there. 296 00:24:16,280 --> 00:24:20,241 -Well, uh, I don't think it would be quite right. 297 00:24:20,284 --> 00:24:25,072 You being a civilian with no proper authority, sir. 298 00:24:25,115 --> 00:24:26,856 -Can I see your papers, Sergeant? 299 00:24:34,734 --> 00:24:36,344 Michael Drennan, Sergeant. 300 00:24:36,387 --> 00:24:40,914 Peter Frye, Private, fourth infantry. 301 00:24:40,957 --> 00:24:43,351 You tryin' to tell me that you're refusing to help? 302 00:24:43,394 --> 00:24:45,658 -Oh, no, no, sir. 303 00:24:45,701 --> 00:24:46,920 But, you see, the, uh, the kid and I, 304 00:24:46,963 --> 00:24:48,704 we don't have any sidearm. 305 00:24:48,748 --> 00:24:51,968 You know how it is. 306 00:24:52,012 --> 00:24:54,493 -Marshal? I've got a man for ya. 307 00:24:59,019 --> 00:25:01,412 -Lesson number one -- 308 00:25:01,456 --> 00:25:04,328 Never get mixed up in a civilian's business. 309 00:25:04,372 --> 00:25:08,332 Right? -Yes, sir. 310 00:25:08,376 --> 00:25:10,378 -Do you have a gun, Mr. Stallcup. 311 00:25:10,421 --> 00:25:11,858 -In my bag. 312 00:25:11,901 --> 00:25:13,163 -And you know how to handle it? 313 00:25:13,207 --> 00:25:14,469 -Sure. 314 00:25:14,513 --> 00:25:16,079 I mean, all you want me to do is stand guard. 315 00:25:16,123 --> 00:25:18,212 That's the idea, isn't it? 316 00:25:18,255 --> 00:25:19,996 -All right. Come with me. 317 00:25:23,783 --> 00:25:25,262 -Hey. What are you doing? 318 00:25:25,306 --> 00:25:27,874 -I'm givin' the Marshal a hand. 319 00:25:27,917 --> 00:25:29,092 -Don't look around now but those three men 320 00:25:29,136 --> 00:25:30,485 up front there... -Yeah. 321 00:25:30,529 --> 00:25:32,705 -Where are they takin' it to? -Straight through. 322 00:25:32,748 --> 00:25:34,794 Next stop's Fulton. 323 00:25:42,105 --> 00:25:43,411 -Stallcup, this is Dr. Adams here. 324 00:25:43,454 --> 00:25:48,024 -Pleasure. -Hello. 325 00:25:48,068 --> 00:25:52,986 -What's he doin'? 326 00:25:53,029 --> 00:25:55,902 -Gettin' him some helps, looks like. 327 00:25:55,945 --> 00:25:59,645 It won't make no difference. 328 00:25:59,688 --> 00:26:01,472 -But I'd heard you'd sent for the sheriff. 329 00:26:01,516 --> 00:26:03,474 -But it's a long way over here from Big Falls. 330 00:26:03,518 --> 00:26:05,476 And he might be able to make it in time. 331 00:26:05,520 --> 00:26:07,174 If he doesn't, I'm not gonna be able to take 332 00:26:07,217 --> 00:26:11,004 this prisoner off at Fulton. -I see. 333 00:26:11,047 --> 00:26:13,267 -But I'll see if I can get some extra help, Mr. Stallcup. 334 00:26:16,618 --> 00:26:17,967 -I'm game. 335 00:26:18,011 --> 00:26:19,969 -You're just buying yourself a pack of trouble. 336 00:26:20,013 --> 00:26:20,970 -That's enough out of you. 337 00:27:00,706 --> 00:27:03,056 -Fulton! 338 00:27:18,898 --> 00:27:20,377 -Didn't make it. 339 00:27:31,345 --> 00:27:33,086 -What are you gonna do, Marshal? On or off? 340 00:27:55,804 --> 00:27:57,414 -Mr. Chairman, would you come with me? 341 00:27:57,458 --> 00:27:58,851 -I can't wait any longer. 342 00:27:58,894 --> 00:28:00,766 -Well, you can wait just one more minute. 343 00:28:04,639 --> 00:28:08,643 All right, folks. I'd like your attention please. 344 00:28:08,687 --> 00:28:11,385 I'm the Federal Marshal from Dodge City. 345 00:28:11,428 --> 00:28:12,734 Now, there's been some talk going around the train 346 00:28:12,778 --> 00:28:14,301 about what's happening here. 347 00:28:14,344 --> 00:28:16,738 Well, I'm gonna make it official right now. 348 00:28:16,782 --> 00:28:17,783 There's a good chance we're gonna 349 00:28:17,826 --> 00:28:19,306 run into some trouble up ahead. 350 00:28:19,349 --> 00:28:21,395 [ Chatter ] 351 00:28:21,438 --> 00:28:22,613 -What kind of trouble? 352 00:28:22,657 --> 00:28:24,877 Something to do with him? -That's right. 353 00:28:24,920 --> 00:28:26,008 -Well it's just as good a chance 354 00:28:26,052 --> 00:28:28,402 there won't be any trouble, right? 355 00:28:28,445 --> 00:28:31,535 -If you like bad odds. Now, this town is Fulton. 356 00:28:31,579 --> 00:28:33,146 It's the last chance you're gonna have to get off 357 00:28:33,189 --> 00:28:35,757 before we get to Dodge City tomorrow morning. 358 00:28:35,801 --> 00:28:38,151 And my recommendation is that you all get off right here. 359 00:28:38,194 --> 00:28:40,762 [ Chatter ] 360 00:28:40,806 --> 00:28:42,329 -Marshal, I ain't gettin' off this train. 361 00:28:42,372 --> 00:28:45,767 I -- I got a job waiting for me in Dodge. 362 00:28:45,811 --> 00:28:47,595 -All right. 363 00:28:47,638 --> 00:28:49,466 But I'll tell you this, anybody that stays aboard the train 364 00:28:49,510 --> 00:28:51,077 does so at their own risk. 365 00:28:51,120 --> 00:28:52,774 -Marshal, you have no right to order 366 00:28:52,818 --> 00:28:54,384 these people off this train. 367 00:28:54,428 --> 00:28:57,170 -I'm not ordering anybody off, but I strongly recommend it. 368 00:28:57,213 --> 00:28:58,954 -Now, just a minute. -Mrs. Devon... 369 00:28:58,998 --> 00:29:01,652 -Now, look. You might very well be right. 370 00:29:01,696 --> 00:29:03,350 There could be danger ahead. 371 00:29:03,393 --> 00:29:04,743 But -- 372 00:29:04,786 --> 00:29:06,832 but why should all these people get off the train? 373 00:29:06,875 --> 00:29:08,747 -Mrs. Devon, you've got one minute. 374 00:29:13,621 --> 00:29:17,625 Mrs. Devon... 375 00:29:17,668 --> 00:29:20,193 -I'm staying. 376 00:29:20,236 --> 00:29:21,803 -All right. How about the rest of you? 377 00:29:21,847 --> 00:29:25,024 -Marshal, that train will be coming off the spur in 1 minute. 378 00:29:25,067 --> 00:29:26,808 Now, we have to move on. -Hold it. 379 00:29:26,852 --> 00:29:27,591 Hold it. I'm goin'. 380 00:29:27,635 --> 00:29:31,291 [ Chatter ] 381 00:29:31,334 --> 00:29:35,164 -All right, folks. Hurry it along now. 382 00:29:42,998 --> 00:29:44,565 -All right, Conductor. Let's go. 383 00:29:51,267 --> 00:29:53,792 -If they get hurt it's their own fault. 384 00:29:53,835 --> 00:29:55,968 -All right. 385 00:30:20,557 --> 00:30:22,168 [ Gasps ] 386 00:30:26,041 --> 00:30:27,564 -What the devil did he do that for? 387 00:30:41,622 --> 00:30:43,363 -This is very irregular, Marshal, 388 00:30:43,406 --> 00:30:45,191 but we carry mail in here. 389 00:30:45,234 --> 00:30:46,975 That makes this coach under government control. 390 00:30:52,894 --> 00:30:54,853 -Sit right here. 391 00:30:56,724 --> 00:30:58,682 -Pardon me. 392 00:31:07,691 --> 00:31:10,042 -Let me in. 393 00:31:10,085 --> 00:31:12,958 -Mrs. Devon, why don't you go back in the other car? 394 00:31:13,001 --> 00:31:15,351 -Look. I have a perfect right... 395 00:31:15,395 --> 00:31:16,875 -No, you don't. I want you to turn around 396 00:31:16,918 --> 00:31:19,529 and go back out of here. -That man was wounded before. 397 00:31:19,573 --> 00:31:21,792 And I demand the right to stay. 398 00:31:21,836 --> 00:31:23,446 -Why is that? We have a doctor here. 399 00:31:23,490 --> 00:31:26,449 -Why? Because Mr. August asked me to. 400 00:31:26,493 --> 00:31:29,017 And after -- after seeing what you did a moment ago, 401 00:31:29,061 --> 00:31:30,801 I wanna make sure that he is alive 402 00:31:30,845 --> 00:31:32,412 when this train reaches Dodge City. 403 00:31:32,455 --> 00:31:33,979 -Well, I'm terribly sorry, 404 00:31:34,022 --> 00:31:35,371 Mrs. Devon, but you're gonna have to leave the car right now. 405 00:31:35,415 --> 00:31:37,765 -Well, I am... No. 406 00:31:37,808 --> 00:31:40,986 -Find your way out. 407 00:31:44,685 --> 00:31:49,385 -You got me a pretty good lick. I won't forget it. 408 00:31:49,429 --> 00:31:52,432 -Marshal? 409 00:31:52,475 --> 00:31:56,697 Uh, I think I better go in the back car and sit down. 410 00:31:56,740 --> 00:32:00,396 I mean, I don't -- I don't feel too good, you know? 411 00:32:00,440 --> 00:32:01,528 -Sorry, Mr. Stallcup. I understand. 412 00:32:01,571 --> 00:32:03,486 Thank you. 413 00:32:03,530 --> 00:32:05,053 Conductor, I'd like to have your keys. 414 00:32:05,097 --> 00:32:06,359 -Marshal, I'm not... -It's all right. 415 00:32:06,402 --> 00:32:08,013 I'll take full responsibility. 416 00:32:11,494 --> 00:32:13,583 Now, look, maybe go and tell the engineer we're not gonna 417 00:32:13,627 --> 00:32:15,281 make anymore stops between here and Dodge City. 418 00:32:15,324 --> 00:32:17,457 -Oh, we're gonna stop a 20-mile grid take on water, 419 00:32:17,500 --> 00:32:19,546 or we may run dry before we get to Dodge. 420 00:32:19,589 --> 00:32:21,504 -No more stops. -But Marshal, you... 421 00:32:21,548 --> 00:32:23,332 -He may have his men waiting anywhere along the line here. 422 00:32:23,376 --> 00:32:25,813 You wanna take a chance on that? -All right. No stops. 423 00:32:31,297 --> 00:32:33,212 -Doc, lock this door as soon as I go out. 424 00:32:33,255 --> 00:32:35,040 And again when he comes back through here, lock that one. 425 00:32:35,083 --> 00:32:36,215 -What are you gonna do? 426 00:32:36,258 --> 00:32:37,694 -I'm going back in the other car 427 00:32:37,738 --> 00:32:40,088 and try to find out if any of his friends are aboard. 428 00:33:11,511 --> 00:33:12,947 Sergeant? 429 00:33:12,991 --> 00:33:14,296 I'm gonna call you in just a minute. 430 00:33:14,340 --> 00:33:17,647 I want you to come down here. 431 00:33:17,691 --> 00:33:19,301 -All right. 432 00:33:19,345 --> 00:33:22,783 -I expect he's trying to get more help. 433 00:33:22,826 --> 00:33:25,568 -What he asks us? -Sure. 434 00:33:25,612 --> 00:33:29,790 But don't look too eager. 435 00:33:29,833 --> 00:33:31,531 Evening, Marshal. 436 00:33:31,574 --> 00:33:33,881 -Boys. 437 00:33:33,924 --> 00:33:36,014 I'll have your sidearms. 438 00:33:36,057 --> 00:33:37,972 Slow and easy. 439 00:33:38,016 --> 00:33:39,713 -What's this? -Put 'em on the floor. 440 00:33:45,371 --> 00:33:47,808 -Drennan, Frye. 441 00:33:47,851 --> 00:33:51,768 -Sarge? -All right. Go on. 442 00:33:53,988 --> 00:33:57,339 -Right. There's your sidearms. 443 00:33:57,383 --> 00:33:59,341 -All right. Pick 'em up. 444 00:34:02,083 --> 00:34:03,650 -I want you to give me hand. 445 00:34:03,693 --> 00:34:06,957 We're gonna disarm the rest of the car. 446 00:34:07,001 --> 00:34:08,350 All right, boys. Let's have your sidearms. 447 00:34:20,841 --> 00:34:24,149 They'll be returned to you when you get to Dodge. 448 00:34:24,192 --> 00:34:25,715 All right. Let's go. 449 00:34:35,029 --> 00:34:38,293 [ Knocking ] 450 00:34:38,337 --> 00:34:39,729 Doc, let me in. 451 00:34:45,170 --> 00:34:46,171 You two men cover the front door. 452 00:34:46,214 --> 00:34:48,260 -Yes, sir. 453 00:35:03,927 --> 00:35:07,235 -Frye, did anybody ever call you blue belly? 454 00:35:07,279 --> 00:35:08,889 -No, sir. 455 00:35:08,932 --> 00:35:11,848 -The civilians, eh, you let 'em get in trouble 456 00:35:11,892 --> 00:35:13,372 then they're glad to see you. 457 00:35:13,415 --> 00:35:15,896 Otherwise... 458 00:35:15,939 --> 00:35:18,333 -Afraid they're not gonna be much help for you, Matt. 459 00:35:18,377 --> 00:35:19,856 -Uh, look, as long as nobody else knows it, 460 00:35:19,900 --> 00:35:23,077 that's something. 461 00:35:23,121 --> 00:35:25,035 -You're in charge of this train, aren't you? 462 00:35:25,079 --> 00:35:26,559 -Yes, ma'am. -Well, then it is up to you 463 00:35:26,602 --> 00:35:27,864 to exercise your authority. 464 00:35:27,908 --> 00:35:30,519 -Ma'am, please, stay out of this. 465 00:35:30,563 --> 00:35:32,217 -All I want to do is just to see 466 00:35:32,260 --> 00:35:34,610 that that young man is all right, that's all. 467 00:35:34,654 --> 00:35:36,917 -Take my advice, madam, and leave the Marshal alone. 468 00:36:00,462 --> 00:36:02,203 -Gentlemen. 469 00:36:02,247 --> 00:36:04,379 -Ma'am. 470 00:36:04,423 --> 00:36:07,817 -I'd like your names, if I may please. 471 00:36:07,861 --> 00:36:10,559 I intend to lodge a protest against Marshal Dillon 472 00:36:10,603 --> 00:36:13,475 when we reach Dodge City with the proper authorities 473 00:36:13,519 --> 00:36:15,260 with you as witnesses. -For what? 474 00:36:15,303 --> 00:36:17,566 -For brutality against his prisoner. 475 00:36:22,658 --> 00:36:25,574 -I'm sorry, ma'am. 476 00:36:25,618 --> 00:36:28,925 Marshal's done what's expected of him. 477 00:36:28,969 --> 00:36:31,014 His ways may seem tough and a mite hard 478 00:36:31,058 --> 00:36:34,104 to you Eastern folks, but he's just doing his job. 479 00:36:36,542 --> 00:36:38,239 -Oh. 480 00:36:38,283 --> 00:36:40,459 -Says it for me too, ma'am. 481 00:36:49,816 --> 00:36:53,428 -Gentlemen, I'd like to have your names, please, if I may. 482 00:36:53,472 --> 00:36:56,083 -But what for? 483 00:36:56,126 --> 00:36:58,868 -I -- I intend to protest Marshal Dillon's actions. 484 00:36:58,912 --> 00:37:00,783 -Well, now. It sure takes courage 485 00:37:00,827 --> 00:37:05,353 on your part, lady, to stand up against a U.S. Marshal. 486 00:37:05,397 --> 00:37:07,181 -A badge is not a license for brutality. 487 00:37:07,225 --> 00:37:10,358 -Oh, you got a point there. 488 00:37:10,402 --> 00:37:14,014 -Looks to be about that time, Leitner. 489 00:37:14,057 --> 00:37:18,671 -Well, gentlemen. Here. -No, I don't think so, ma'am. 490 00:37:18,714 --> 00:37:20,238 -Oh, you have nothing to be afraid. 491 00:37:20,281 --> 00:37:22,327 -Oh, it ain't that, ma'am. 492 00:37:28,463 --> 00:37:31,074 I just don't think it'll be needful. 493 00:37:50,137 --> 00:37:52,182 -Okay, boys. Move it. 494 00:38:07,807 --> 00:38:10,853 Wallet, ring, watch, money, anything you got. 495 00:38:10,897 --> 00:38:12,290 Right in there. 496 00:38:23,039 --> 00:38:25,477 Get back there with the rest. 497 00:38:25,520 --> 00:38:28,262 -What is this? What is going on? 498 00:38:28,306 --> 00:38:30,960 -We'll be leaving this here train shortly, ma'am. 499 00:38:31,004 --> 00:38:32,788 -You're thieves! 500 00:38:32,832 --> 00:38:34,399 -Yes, ma'am. 501 00:38:34,442 --> 00:38:35,878 -Just friends with Johnny August, 502 00:38:35,922 --> 00:38:37,358 passing the hat, ma'am -- anything you care to give? 503 00:38:37,402 --> 00:38:38,794 -You get away from me. 504 00:38:38,838 --> 00:38:40,274 -Well now, what we got here. 505 00:38:40,318 --> 00:38:42,363 -Get your hands off of -- Aah! 506 00:38:47,586 --> 00:38:50,023 -How much longer to the water stop? 507 00:38:50,066 --> 00:38:51,894 -Twenty minutes. 508 00:38:51,938 --> 00:38:57,683 -Anybody got any idea about this train not stoppin'? 509 00:38:57,726 --> 00:38:59,946 I asked you if anybody had any idea about -- 510 00:38:59,989 --> 00:39:02,905 -Marshal Dillon. -And how about that. 511 00:39:02,949 --> 00:39:05,604 Him tellin' you what to do. 512 00:39:05,647 --> 00:39:08,041 Barstow, go up there and tell the engineer 513 00:39:08,084 --> 00:39:09,999 we are stoppin' after all, huh? 514 00:39:10,043 --> 00:39:12,524 -What, through the mail car? -Up and over the mail car. 515 00:39:12,567 --> 00:39:15,918 Now, go on. 516 00:39:15,962 --> 00:39:18,094 Fox, give him a hand. -All right. 517 00:39:23,361 --> 00:39:26,451 -You were right about that Marshal, ma'am. 518 00:39:26,494 --> 00:39:28,844 He sure is a mean one. 519 00:39:28,888 --> 00:39:31,586 [ Whistle blowing ] 520 00:39:47,341 --> 00:39:49,169 -Marshal! 521 00:39:49,212 --> 00:39:53,652 You hear me, Marshal? 522 00:39:53,695 --> 00:39:56,655 Now, why don't we do this the easy way, huh? 523 00:39:56,698 --> 00:39:59,353 You're outnumbered now. 524 00:39:59,397 --> 00:40:02,008 And there's more at the water stop. 525 00:40:02,051 --> 00:40:05,054 Be good sense for you to just give it up. 526 00:40:05,098 --> 00:40:06,839 -More at the water stop? 527 00:40:06,882 --> 00:40:08,231 -It's what he said, Sergeant. But... 528 00:40:08,275 --> 00:40:09,885 -But there's no buts. 529 00:40:09,929 --> 00:40:12,105 I'm pullin' out. -No, we're not gonna stop. 530 00:40:12,148 --> 00:40:14,716 I told the engineer to keep goin'. 531 00:40:14,760 --> 00:40:16,588 [ Thud ] 532 00:40:16,631 --> 00:40:19,765 -Well, maybe they've got some other ideas. 533 00:40:19,808 --> 00:40:21,636 Maybe you can make things stay just like they are, 534 00:40:21,680 --> 00:40:24,639 but I'm not gonna stay around to find out. 535 00:40:24,683 --> 00:40:26,859 Frye, put your gun down. -Sarge... 536 00:40:26,902 --> 00:40:28,817 -You do as I said. 537 00:40:28,861 --> 00:40:30,471 I wish you all the luck in the world, 538 00:40:30,515 --> 00:40:31,951 but we're pulling out. 539 00:40:31,994 --> 00:40:34,301 Unless, of course, you aim to kind of make us stay. 540 00:40:34,344 --> 00:40:36,172 -I'm not gonna make you stay, Sergeant. 541 00:40:36,216 --> 00:40:40,307 -All right. Come on, Frye. 542 00:40:40,350 --> 00:40:41,656 -Show them out, Doc, will you? 543 00:40:47,009 --> 00:40:49,185 -Hey. Hey, outside. 544 00:40:49,229 --> 00:40:52,493 Sergeant Drennan. We're coming out. 545 00:40:52,537 --> 00:40:55,191 -Things are looking blacker every minute, huh Marshal? 546 00:41:04,244 --> 00:41:08,117 -Well, now. You sold me, boys. Showed good sense. 547 00:41:08,161 --> 00:41:09,423 -That means just Dillon and the sawbones 548 00:41:09,467 --> 00:41:11,164 between us and Johnny now. 549 00:41:11,207 --> 00:41:14,950 -And only a few minutes between here and the water stop. 550 00:41:14,994 --> 00:41:17,953 -Doc, give me the keys. 551 00:41:17,997 --> 00:41:19,477 Here. 552 00:41:19,520 --> 00:41:21,609 I don't want a sound out of you. 553 00:41:26,745 --> 00:41:28,616 Doc, you better get over there. 554 00:41:37,669 --> 00:41:39,279 Hold it. 555 00:41:39,322 --> 00:41:41,499 [ Gunshot, whistle blows ] 556 00:41:47,026 --> 00:41:49,985 -Dillon! 557 00:41:50,029 --> 00:41:51,813 Barstow! 558 00:41:51,857 --> 00:41:53,859 -Dillon shot him. 559 00:41:58,603 --> 00:42:00,779 -What happened? -Dillon killed Barstow. 560 00:42:00,822 --> 00:42:03,129 Now, that means no stop for the others or the horses. 561 00:42:03,172 --> 00:42:05,131 And how far do we get afoot on that prairie? 562 00:42:05,174 --> 00:42:07,002 -We don't get Johnny before we get to that water stop, 563 00:42:07,046 --> 00:42:08,308 I'm jumping this train. 564 00:42:08,351 --> 00:42:12,051 -No, we can't cross Johnny. 565 00:42:12,094 --> 00:42:13,792 Only one thing we can do. 566 00:42:16,185 --> 00:42:17,535 Come on. 567 00:42:25,064 --> 00:42:27,109 Marshal. 568 00:42:27,153 --> 00:42:29,285 One time. 569 00:42:29,329 --> 00:42:33,594 Now, you let Johnny go, and there'll be no trouble. 570 00:42:33,638 --> 00:42:36,031 Don't even have to stop this train. 571 00:42:36,075 --> 00:42:38,860 We'll jump at the water stop. 572 00:42:38,904 --> 00:42:40,253 -Sounds like he's trying to make a deal. 573 00:42:40,296 --> 00:42:42,037 He's not so sure as he was. 574 00:42:42,081 --> 00:42:45,388 -Well, how about it, Marshal? 575 00:42:45,432 --> 00:42:47,521 -I'm taking him in. 576 00:42:50,829 --> 00:42:54,397 -Johnny. 577 00:42:54,441 --> 00:42:56,617 Take cover. 578 00:43:32,131 --> 00:43:35,482 -Stop it! Stop it! 579 00:43:35,525 --> 00:43:36,701 Stop. I can't stand it. 580 00:43:36,744 --> 00:43:38,180 -Please don't bother me. -Ahh. 581 00:43:46,493 --> 00:43:47,799 [ Gasps, screams ] 582 00:43:52,673 --> 00:43:55,502 Let me talk to him, please. Let me talk to the Marshal. 583 00:43:55,545 --> 00:43:57,373 -What makes you think you can talk to him? 584 00:43:57,417 --> 00:43:59,114 -How many people have got to die before they... 585 00:43:59,158 --> 00:44:00,594 -Nobody has got to die. 586 00:44:00,638 --> 00:44:04,206 -Well, then let me try to reason with him. 587 00:44:04,250 --> 00:44:05,686 -Come on. 588 00:44:10,082 --> 00:44:13,607 Marshal, hold your fire. 589 00:44:13,651 --> 00:44:15,130 The woman wants to talk to you. 590 00:44:15,174 --> 00:44:16,436 -Marshal. 591 00:44:16,479 --> 00:44:18,873 -Now, think twice on it, Marshal. 592 00:44:18,917 --> 00:44:20,962 She's been hit. 593 00:44:21,006 --> 00:44:24,096 Should be looked at by your friend the Doc. 594 00:44:24,139 --> 00:44:26,185 -Marshal, please. 595 00:44:26,228 --> 00:44:29,057 Marshal. 596 00:44:29,101 --> 00:44:30,319 -Come on. 597 00:44:30,363 --> 00:44:34,062 Mrs. Devon. 598 00:44:34,106 --> 00:44:35,542 Mrs. Devon. -Yes. 599 00:44:35,585 --> 00:44:36,717 -How bad you hurt? 600 00:44:36,761 --> 00:44:38,806 -Oh, I'm all right, Marshal. 601 00:44:38,850 --> 00:44:41,156 But this killing has got to stop. 602 00:44:41,200 --> 00:44:44,333 There are innocent people back there. 603 00:44:44,377 --> 00:44:46,640 Please, Marshal. Let him go. 604 00:44:46,684 --> 00:44:48,511 Let August go. 605 00:44:48,555 --> 00:44:52,080 How many people you going to kill just to see August hang? 606 00:44:52,124 --> 00:44:54,953 Let him go, Marshal. Please, please let him go. 607 00:44:54,996 --> 00:44:56,432 -Mrs. Devon, I want you to turn around 608 00:44:56,476 --> 00:44:57,869 and go back to the back of the passenger car 609 00:44:57,912 --> 00:44:59,044 and get out of the way. 610 00:44:59,087 --> 00:45:00,219 -Marshal... -Marshal. 611 00:45:00,262 --> 00:45:03,483 -If you don't open this door, 612 00:45:03,526 --> 00:45:05,746 I'm gonna blow the top of her head right off. 613 00:45:05,790 --> 00:45:09,445 Now, open up and drop your gun. 614 00:45:27,768 --> 00:45:29,901 Now, both of you, keep your hands up 615 00:45:29,944 --> 00:45:31,076 and move to the front of the car. 616 00:45:45,568 --> 00:45:47,570 -Well, you sure cut it close, Leitner. 617 00:45:47,614 --> 00:45:48,789 -We had a spit of trouble, Johnny, 618 00:45:48,833 --> 00:45:51,052 but it's all taken care of now. 619 00:45:51,096 --> 00:45:53,141 -Key. 620 00:46:13,901 --> 00:46:16,512 Well, Marshal, I can't say it's been the pleasantest trip 621 00:46:16,556 --> 00:46:19,646 in memory, but, uh, 622 00:46:19,689 --> 00:46:21,866 but I guess we'll be partin' company soon. 623 00:46:22,867 --> 00:46:25,695 [ Clicking ] 624 00:46:40,406 --> 00:46:42,103 -Hey, they ain't stoppin'! 625 00:46:53,549 --> 00:46:55,551 -What happened? -What do you think happened, 626 00:46:55,595 --> 00:46:57,249 -They kill 'em? 627 00:46:57,292 --> 00:46:58,728 -There were five boys in that train. 628 00:46:58,772 --> 00:47:00,252 -I know how many there were. 629 00:47:00,295 --> 00:47:01,557 -He couldn't have got all of 'em. 630 00:47:01,601 --> 00:47:03,821 -Wanna follow the train into Dodge and find out? 631 00:47:03,864 --> 00:47:05,735 -Not me. -Well, you're the one who'd said 632 00:47:05,779 --> 00:47:07,520 you wanted to get Dillon -- well, let's go get him. 633 00:47:07,563 --> 00:47:09,870 -You go right ahead. All of a sudden, I don't like the odds. 634 00:47:09,914 --> 00:47:11,524 -You're gonna leave Johnny with him? 635 00:47:11,567 --> 00:47:14,092 -I don't know if Johnny's even alive. 636 00:47:14,135 --> 00:47:16,746 Come on, let's get out of here before we freeze to death. 637 00:47:27,670 --> 00:47:29,672 -It's all right, Conductor. 638 00:47:36,244 --> 00:47:37,855 -Ah, there you are, Ms. Devon. 639 00:47:37,898 --> 00:47:40,858 That'll -- that'll be all right 'til we get to Dodge. 640 00:47:40,901 --> 00:47:43,599 -Thank you so much, Doctor. 641 00:47:43,643 --> 00:47:45,688 You know, I'm so sorry. -Sorry? 642 00:47:45,732 --> 00:47:47,516 What about? 643 00:47:47,560 --> 00:47:50,389 -Oh, for being so weak at such a time. 644 00:47:50,432 --> 00:47:51,912 -Ms. Devon, one thing I'll guarantee 645 00:47:51,956 --> 00:47:54,480 that you're not is weak. 646 00:47:54,523 --> 00:47:58,005 -Well, I'm certainly a bad judge of character, 647 00:47:58,049 --> 00:48:00,878 I'll say that. 648 00:48:00,921 --> 00:48:04,446 Marshal, I apologize. 649 00:48:04,490 --> 00:48:06,666 -You have nothing to apologize for. 650 00:48:06,709 --> 00:48:08,711 -I am going to venture to say 651 00:48:08,755 --> 00:48:13,194 that Chicago's loss will be Colorado's gain. 652 00:48:13,238 --> 00:48:14,717 -Thank you, Doctor. 653 00:48:14,761 --> 00:48:17,546 -I mean it. You're a very remarkable woman. 654 00:48:17,590 --> 00:48:19,244 -If there's any -- 655 00:48:19,287 --> 00:48:22,943 anything that the governor or I can do for either one of you, 656 00:48:22,987 --> 00:48:24,945 you be sure and let me know, will you? 657 00:48:24,989 --> 00:48:28,340 -You know, now that you mention it, there certainly is something 658 00:48:28,383 --> 00:48:30,516 that you might be able to do. -What? 659 00:48:30,559 --> 00:48:32,170 -There is one thing, Mrs. Devon, 660 00:48:32,213 --> 00:48:34,476 that this part of the country needs more than anything else. 661 00:48:34,520 --> 00:48:37,001 -What's that, Doctor? -Really, hospitals. 662 00:48:37,044 --> 00:48:39,786 Just think what it would mean if someone 663 00:48:39,829 --> 00:48:42,571 like yourself and your husband, someone with the gumption 664 00:48:42,615 --> 00:48:45,052 and the wherewithal would start a campaign 665 00:48:45,096 --> 00:48:47,750 to build hospitals all over this part of the country. 666 00:48:47,794 --> 00:48:50,231 Think how many people that would benefit. 667 00:48:50,275 --> 00:48:52,016 Just think of that. Now there -- 668 00:48:52,059 --> 00:48:56,411 there's a project someone could really get their teeth into. 669 00:48:56,455 --> 00:48:58,109 -Hospitals. 670 00:49:01,808 --> 00:49:04,332 Yes, hospitals. 671 00:49:23,786 --> 00:49:26,267 Stay tuned for scenes from next week's "Gunsmoke." 672 00:49:31,185 --> 00:49:34,145 ♪♪ 49245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.