Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,045 --> 00:00:04,004
♪♪
2
00:00:11,054 --> 00:00:14,797
-Starring James Arness
as Matt Dillon.
3
00:00:19,193 --> 00:00:22,239
♪♪
4
00:00:34,817 --> 00:00:37,863
-[ Snoring ]
5
00:00:41,258 --> 00:00:44,914
-Well, still got it for rent.
6
00:00:46,481 --> 00:00:52,704
♪♪
7
00:01:02,453 --> 00:01:05,152
-When a box gets signed for,
it be full of money.
8
00:01:05,195 --> 00:01:07,328
♪♪
9
00:01:11,506 --> 00:01:15,814
-[ Snoring ]
10
00:01:15,858 --> 00:01:18,817
-Well, Doc, when two foreigners
get to arguing, why,
11
00:01:18,861 --> 00:01:22,256
you try to get them separated
before it get into a ruckus.
12
00:01:22,299 --> 00:01:23,909
Don't you understand?
-Why, ya --
13
00:01:23,953 --> 00:01:26,477
ya try to use a little reason
before you bang heads together.
14
00:01:26,521 --> 00:01:28,697
You can catch more flies
with honey, you know.
15
00:01:28,740 --> 00:01:31,091
-Who in the tarnation
wants a whole mess
16
00:01:31,134 --> 00:01:33,136
of flies stuck in honey?
17
00:01:33,180 --> 00:01:34,920
You shoo flies away.
18
00:01:34,964 --> 00:01:36,313
You just don't deliberately
give them sweet --
19
00:01:36,357 --> 00:01:37,923
-Never mind. Never mind.
I'm sorry I said anything.
20
00:01:37,967 --> 00:01:39,273
Never mind.
21
00:01:39,316 --> 00:01:42,406
-Looky here.
22
00:01:42,450 --> 00:01:44,930
Looks like we're getting paid
the honor
23
00:01:44,974 --> 00:01:48,891
of another visit from them
Prime Ridge runners again.
24
00:01:48,934 --> 00:01:51,720
-Uh, we're looking
for the marshal, not no sass.
25
00:01:51,763 --> 00:01:53,722
-Well, the marshal ain't here.
26
00:01:53,765 --> 00:01:56,116
He's went to Abilene
for a spell.
27
00:01:56,159 --> 00:01:57,943
Now, what can I do for ya
28
00:01:57,987 --> 00:02:00,903
besides show you
the quickest road out of town?
29
00:02:00,946 --> 00:02:04,167
-That deputy ain't changed a bit
in being quite unsociable.
30
00:02:04,211 --> 00:02:07,170
-Now, I'm asking you what
you're doing here in Dodge City.
31
00:02:07,214 --> 00:02:09,520
Answer me.
-Bringing us in a wanted man.
32
00:02:09,564 --> 00:02:11,957
-He got a bounty on him.
-The bounty's worth $50.
33
00:02:12,001 --> 00:02:14,569
Now when can we get it?
-[ Snoring ]
34
00:02:14,612 --> 00:02:16,397
-What's he wanted for?
35
00:02:16,440 --> 00:02:18,050
-Horse stealing.
36
00:02:18,094 --> 00:02:20,183
Well, of course, it's been a few
years back since it happened.
37
00:02:20,227 --> 00:02:21,793
I guess the bounty
still be good.
38
00:02:21,837 --> 00:02:23,578
-Now, how long's it gonna
take us to get that money?
39
00:02:23,621 --> 00:02:24,927
-Wait a minute.
40
00:02:24,970 --> 00:02:27,103
He must be 85 or 90 years old.
41
00:02:27,147 --> 00:02:28,713
-Well, he's 103.
42
00:02:28,757 --> 00:02:30,933
He'll be 104 come next week.
43
00:02:30,976 --> 00:02:33,675
That Uncle Finney, he's never
been strong on figures.
44
00:02:33,718 --> 00:02:35,633
-Uncle?
-Can we get that money today?
45
00:02:35,677 --> 00:02:37,548
-Hold on a minute.
46
00:02:37,592 --> 00:02:39,333
You mean to tell me
that he's your uncle,
47
00:02:39,376 --> 00:02:41,770
and you're gonna turn him in
for $50?
48
00:02:41,813 --> 00:02:43,598
-We trying to stay law-abiding.
49
00:02:43,641 --> 00:02:45,165
-That's right.
50
00:02:45,208 --> 00:02:47,732
-Now, the horse he stole,
he's sitting on.
51
00:02:47,776 --> 00:02:49,691
That'd be the evidence
that he be guilty,
52
00:02:49,734 --> 00:02:51,823
if you figured
there'd be a question.
53
00:02:51,867 --> 00:02:53,347
Now, of course, this horse
looked a whole lot better
54
00:02:53,390 --> 00:02:54,652
when he was stole.
55
00:02:54,696 --> 00:02:58,178
That must've been about,
what, 12, 14 years ago.
56
00:02:58,221 --> 00:02:59,788
-There won't be no hitch to get
that bounty, let me tell you.
57
00:02:59,831 --> 00:03:01,311
-Now, hold on. Hold on.
58
00:03:01,355 --> 00:03:02,225
-I mean, we can cut off --
-Just hush your mouth a minute!
59
00:03:02,269 --> 00:03:05,359
Hush up.
60
00:03:05,402 --> 00:03:07,317
Probably got a grandpa
up in the hills
61
00:03:07,361 --> 00:03:09,363
they'd turn in
for a bottle of whiskey.
62
00:03:09,406 --> 00:03:10,581
-Hmm.
63
00:03:10,625 --> 00:03:13,454
-Right here. Uncle Finney.
64
00:03:13,497 --> 00:03:16,370
Uncle Finney!
65
00:03:16,413 --> 00:03:18,328
We be here.
-Huh?
66
00:03:18,372 --> 00:03:20,156
-Where at the Dodge jail,
Uncle Finney!
67
00:03:20,200 --> 00:03:21,592
We're gonna turn you over
to the law!
68
00:03:21,636 --> 00:03:23,812
-[ Groans ]
69
00:03:23,855 --> 00:03:27,294
-Come on, Uncle Finney, now.
70
00:03:27,337 --> 00:03:28,469
Easy does it, now.
71
00:03:28,512 --> 00:03:29,731
Easy.
72
00:03:29,774 --> 00:03:30,862
There you are.
73
00:03:30,906 --> 00:03:35,998
♪♪
74
00:03:36,041 --> 00:03:38,130
-I'm thirsty.
75
00:03:38,174 --> 00:03:39,697
-Don't you worry, Uncle Finney.
76
00:03:39,741 --> 00:03:41,264
We're gonna take care of that
just as soon as we can get
77
00:03:41,308 --> 00:03:43,005
this bounty business settled.
78
00:03:43,048 --> 00:03:44,267
-Come on.
79
00:03:44,311 --> 00:03:46,182
Don't walk too fast,
Uncle Finney, now.
80
00:03:46,226 --> 00:03:48,271
You'll get them leg cramps
again.
81
00:03:48,315 --> 00:03:50,273
Easy.
82
00:03:50,317 --> 00:03:52,841
-Doc?
83
00:03:52,884 --> 00:03:54,886
-Don't look at me.
84
00:03:54,930 --> 00:03:57,541
You're the big deputy
of the United States marshal
85
00:03:57,585 --> 00:03:59,282
around here.
86
00:03:59,326 --> 00:04:02,111
♪♪
87
00:04:16,865 --> 00:04:19,911
♪♪
88
00:04:43,283 --> 00:04:45,459
-Well, here it is. Right here.
89
00:04:45,502 --> 00:04:47,722
$50 reward for information
90
00:04:47,765 --> 00:04:50,768
leading to the arrest
of person or persons unknown
91
00:04:50,812 --> 00:04:53,597
stealing a plow horse
from the Anderson farm.
92
00:04:53,641 --> 00:04:55,382
Uh, brand mark is Bar A.
93
00:04:55,425 --> 00:04:56,557
-That'd be the one.
94
00:04:56,600 --> 00:04:57,993
How long we take
to get our money?
95
00:04:58,036 --> 00:05:00,300
-Oh, money. Money!
96
00:05:00,343 --> 00:05:03,128
That's the onliest things
you two got in your head.
97
00:05:03,172 --> 00:05:06,306
Ain't you got no feeling
for your Uncle Finney here?
98
00:05:06,349 --> 00:05:07,698
-Well, Uncle Finney don't mind
99
00:05:07,742 --> 00:05:09,526
straightening things out
before he meets his maker.
100
00:05:09,570 --> 00:05:10,875
Now, when can we
get us that money?
101
00:05:10,919 --> 00:05:12,355
-It's Matthew.
102
00:05:12,399 --> 00:05:14,618
The marshal gets
to give you the reward,
103
00:05:14,662 --> 00:05:16,881
if you got any coming,
when he gets back.
104
00:05:16,925 --> 00:05:18,056
-You acting for the marshal.
105
00:05:18,100 --> 00:05:19,449
Don't seem right
you ain't paying us.
106
00:05:19,493 --> 00:05:20,755
-Right.
107
00:05:20,798 --> 00:05:22,365
Now, why don't you just
give us a piece of paper
108
00:05:22,409 --> 00:05:24,585
that says we got
that money coming to us?
109
00:05:24,628 --> 00:05:26,587
-Well, because I --
-Oh, you have to.
110
00:05:26,630 --> 00:05:27,762
You got -- It's the law.
111
00:05:27,805 --> 00:05:29,285
You -- You have to
write out a receipt.
112
00:05:29,329 --> 00:05:31,287
-All right, Doc! All right.
113
00:05:31,331 --> 00:05:33,811
You know how busy I am.
114
00:05:33,855 --> 00:05:36,901
Gets to running around
like a jug full of ants.
115
00:05:36,945 --> 00:05:39,382
Then these two knotheads
come in here.
116
00:05:39,426 --> 00:05:41,036
And I -- I'll tell you,
117
00:05:41,079 --> 00:05:45,170
it just ain't natural,
even for a skunk or a polecat,
118
00:05:45,214 --> 00:05:50,437
to turn in his own kinfolk
for a few measly dollars.
119
00:05:50,480 --> 00:05:57,618
-[ Snoring ]
120
00:05:57,661 --> 00:05:59,402
-Maybe you fellas
121
00:05:59,446 --> 00:06:02,274
ought to come back
and pick up this here paper.
122
00:06:02,318 --> 00:06:03,928
-What is the matter with now?
123
00:06:03,972 --> 00:06:05,016
-Yes. Why not just --
124
00:06:05,060 --> 00:06:06,453
-Well, golly bill, Doc.
125
00:06:06,496 --> 00:06:09,412
You -- you forward just
can't sit down and --
126
00:06:09,456 --> 00:06:14,417
and write out one of these here
legal documents, like they say,
127
00:06:14,461 --> 00:06:17,420
without a-thinking about
what it's gonna lead.
128
00:06:17,464 --> 00:06:19,553
-Just say we got $50 coming.
129
00:06:19,596 --> 00:06:20,989
-Wait a minute here.
Just a minute.
130
00:06:21,032 --> 00:06:23,426
As a matter of simple curiosity,
131
00:06:23,470 --> 00:06:24,645
what do you plan to do
with the $50?
132
00:06:24,688 --> 00:06:26,647
-Well, we're gonna open
a saloon in Dodge.
133
00:06:26,690 --> 00:06:27,691
Need it for rent money.
134
00:06:27,735 --> 00:06:30,912
-A sa-- In Dodge? For $50?
135
00:06:30,955 --> 00:06:32,130
-Well, it ain't gonna be
nothing fancy.
136
00:06:32,174 --> 00:06:33,654
We is gonna have us
some corn whiskey
137
00:06:33,697 --> 00:06:37,919
that we got a good stock of
up in them hills.
138
00:06:37,962 --> 00:06:42,924
-Well, Doc, I'm getting
a little touch of that ague
139
00:06:42,967 --> 00:06:45,013
back in my hand again.
-Yeah.
140
00:06:45,056 --> 00:06:46,449
Come back on ya
141
00:06:46,493 --> 00:06:48,843
because of all the documents
you've had to write.
142
00:06:48,886 --> 00:06:51,236
Ah, well. All right.
I'll do it for you.
143
00:06:51,280 --> 00:06:52,890
-Much obliged, Doc.
144
00:06:52,934 --> 00:06:56,198
Now, where you gonna be
putting your Uncle Finney up at?
145
00:06:56,241 --> 00:06:57,634
-Putting up?
146
00:06:57,678 --> 00:06:59,767
-Well, of course!
He can't stay here in jail.
147
00:06:59,810 --> 00:07:01,246
-Well, now, wait a minute.
148
00:07:01,290 --> 00:07:03,205
If you want to put Uncle Finney
up in a hotel,
149
00:07:03,248 --> 00:07:05,163
that's gonna be
your own problem.
150
00:07:05,207 --> 00:07:09,516
-There ain't never no prisoners
gets put up at the hotel.
151
00:07:09,559 --> 00:07:11,039
-There's a couple of things
to keep in mind
152
00:07:11,082 --> 00:07:12,170
about Uncle Finney.
153
00:07:12,214 --> 00:07:13,694
See, he sleeps most every day.
154
00:07:13,737 --> 00:07:16,000
Ain't awake but an hour.
That's when he gets his bottle.
155
00:07:16,044 --> 00:07:18,699
-Bottle?
156
00:07:18,742 --> 00:07:21,005
You mean he gets milk fed?
157
00:07:21,049 --> 00:07:22,964
-Whiskey.
158
00:07:23,007 --> 00:07:24,574
-He ain't missed a bottle a day
since he's knee-high,
159
00:07:24,618 --> 00:07:26,010
the way he tells it.
160
00:07:26,054 --> 00:07:27,751
Maybe that's been
keeping him alive.
161
00:07:27,795 --> 00:07:29,927
-All right, Festus. Here.
You got to sign it.
162
00:07:29,971 --> 00:07:31,363
-Just go on and sign it, Doc.
163
00:07:31,407 --> 00:07:33,148
-No. You're the deputy marshal.
164
00:07:33,191 --> 00:07:34,192
You've got to sign it.
165
00:07:34,236 --> 00:07:38,109
-[ Snoring ]
166
00:07:38,153 --> 00:07:41,069
-Smart aleck.
167
00:07:41,112 --> 00:07:44,159
Now, who's going to be a-buying
this bottle of whiskey every day
168
00:07:44,202 --> 00:07:45,943
for your Uncle Finney here?
169
00:07:45,987 --> 00:07:47,771
-That kind of be
the law's problem.
170
00:07:47,815 --> 00:07:49,556
-Well, you expect --
171
00:07:49,599 --> 00:07:55,170
They're expecting me to buy
a bottle of whiskey every day
172
00:07:55,213 --> 00:07:57,085
and bring it in here
to a prisoner.
173
00:07:57,128 --> 00:07:58,521
-Well, certainly.
174
00:07:58,565 --> 00:08:00,349
You've got to keep him alive
and in good health.
175
00:08:00,392 --> 00:08:02,220
That's the law.
It's your duty.
176
00:08:02,264 --> 00:08:04,745
And if -- if that's what's been
keeping Uncle Finney alive,
177
00:08:04,788 --> 00:08:07,356
then that's where ya --
We got to continue.
178
00:08:07,399 --> 00:08:09,837
-[ Snoring ]
179
00:08:09,880 --> 00:08:13,231
♪♪
180
00:08:13,275 --> 00:08:15,538
-Golly, I don't know.
181
00:08:15,582 --> 00:08:17,366
I think maybe I better
check him over first.
182
00:08:17,409 --> 00:08:20,456
You get him into bed.
I'll go get my bag.
183
00:08:25,592 --> 00:08:28,986
-Uncle Finney?
-[ Snoring ]
184
00:08:29,030 --> 00:08:32,163
-Uncle Finney?
-[ Snoring stops ]
185
00:08:32,207 --> 00:08:33,817
-Time to go to bed.
186
00:08:36,733 --> 00:08:38,387
Easy now. Easy now.
187
00:08:38,430 --> 00:08:40,476
Get your balance.
188
00:08:40,520 --> 00:08:41,825
That's it.
189
00:09:03,804 --> 00:09:05,849
-Would you please hurry?
190
00:09:05,893 --> 00:09:08,635
-Well, yes, ma'am.
191
00:09:08,678 --> 00:09:13,074
Thank you.
Have a nice day, ma'am.
192
00:09:13,117 --> 00:09:15,032
-Hey, we renting the place
across from the freight office.
193
00:09:15,076 --> 00:09:16,077
Who we supposed to talk to?
194
00:09:22,083 --> 00:09:23,693
-Mr. Bodkin.
195
00:09:26,304 --> 00:09:28,655
These two gentlemen
wish to see you, sir.
196
00:09:35,487 --> 00:09:37,098
-What is this?
197
00:09:37,141 --> 00:09:38,839
-Well, uh,
198
00:09:38,882 --> 00:09:41,232
that there's money we got coming
to us from the marshal's office.
199
00:09:41,276 --> 00:09:43,191
Uh, we -- we --
we need us some credit
200
00:09:43,234 --> 00:09:45,280
until we can get the cash money.
201
00:09:45,323 --> 00:09:47,630
-Well, I don't think
we can do business like this.
202
00:09:47,674 --> 00:09:52,374
-Well, that place for rent
or ain't it...sir?
203
00:09:52,417 --> 00:09:53,723
-Last time we were in town,
204
00:09:53,767 --> 00:09:55,377
we found out that the bank
owned that building.
205
00:09:55,420 --> 00:09:57,292
And, uh, it was 12...
206
00:09:57,335 --> 00:09:58,380
-12.
-Yeah.
207
00:09:58,423 --> 00:10:00,164
$12 a month to rent,
somebody said.
208
00:10:00,208 --> 00:10:02,950
-Well, that's true.
It is for sale or lease, but --
209
00:10:02,993 --> 00:10:05,430
-$50 cash we got coming.
210
00:10:05,474 --> 00:10:07,084
Now, if it don't come through,
well,
211
00:10:07,128 --> 00:10:08,782
you ain't gonna lose much anyway
212
00:10:08,825 --> 00:10:11,698
because that building's
just been standing there.
213
00:10:11,741 --> 00:10:15,092
-Well, I agree with you.
It has been idle for months.
214
00:10:18,705 --> 00:10:20,228
All right.
215
00:10:20,271 --> 00:10:22,752
Let's say the first of next week
is your first payment.
216
00:10:22,796 --> 00:10:25,102
-We got us a business deal.
-Thank you!
217
00:10:31,674 --> 00:10:35,417
♪♪
218
00:10:45,906 --> 00:10:48,256
-Elbert Moses! Roland Daniel!
219
00:10:48,299 --> 00:10:51,607
♪♪
220
00:10:56,351 --> 00:10:57,787
What you all done
with Uncle Finney?
221
00:10:57,831 --> 00:10:59,833
-Now, what makes you think
we done anything with him?
222
00:10:59,876 --> 00:11:01,661
-'Cause I come home
and he be gone,
223
00:11:01,704 --> 00:11:03,706
and a whole bunch of folks told
me they seen you toting him off.
224
00:11:03,750 --> 00:11:05,012
Now, where is he?
225
00:11:05,055 --> 00:11:06,927
-Will you just take it easy,
girl?
226
00:11:06,970 --> 00:11:08,885
-You all done plumb
lost your mind for some --
227
00:11:08,929 --> 00:11:11,671
Where's Uncle Finney?!
-He's real safe now.
228
00:11:11,714 --> 00:11:14,369
May be asleep if your hollering
ain't waking him up.
229
00:11:14,412 --> 00:11:16,937
-And when you two get out
of that county work farm?
230
00:11:16,980 --> 00:11:19,766
You escape or something?
231
00:11:19,809 --> 00:11:22,116
-Um, a month early.
The called it good behaving.
232
00:11:22,159 --> 00:11:23,595
-Oh, poo!
233
00:11:23,639 --> 00:11:25,685
You ain't never done one second
of good behavior
234
00:11:25,728 --> 00:11:27,382
in your whole life!
Now what you done --
235
00:11:27,425 --> 00:11:28,600
-I thought I told you
to quit your howling, girl!
236
00:11:28,644 --> 00:11:30,385
Look here!
237
00:11:30,428 --> 00:11:37,305
-[ Snoring ]
238
00:11:37,348 --> 00:11:40,221
-Incredible.
-What is, Doc?
239
00:11:40,264 --> 00:11:46,140
-Well...him ticking away
like a fine watch.
240
00:11:46,183 --> 00:11:49,056
-He don't look like there's
six ticks left in him.
241
00:11:49,099 --> 00:11:50,361
Does he?
-[ Chuckles ]
242
00:11:56,019 --> 00:11:59,327
-Where's the bottle?
243
00:11:59,370 --> 00:12:01,155
-Right away, Uncle Finney.
244
00:12:01,198 --> 00:12:02,591
-Well, Doc, that's...
245
00:12:05,637 --> 00:12:07,552
-There might be better ways
of staying healthy, I guess,
246
00:12:07,596 --> 00:12:09,554
but in this case,
247
00:12:09,598 --> 00:12:12,514
I'd strongly suggest
that we just don't disturb
248
00:12:12,557 --> 00:12:16,431
the delicate balance
of nature or whatever it is.
249
00:12:16,474 --> 00:12:21,218
Get him his whiskey.
250
00:12:22,829 --> 00:12:25,266
-You done what?
-I told you.
251
00:12:25,309 --> 00:12:28,095
We turned in Uncle Finney
for the $50 reward on him.
252
00:12:28,138 --> 00:12:29,531
-Now, don't get excited.
253
00:12:29,574 --> 00:12:30,793
We ain't gonna leave him
in jail.
254
00:12:30,837 --> 00:12:33,100
-But we need the $50
to get started in town.
255
00:12:33,143 --> 00:12:35,058
-Started doing what?
256
00:12:35,102 --> 00:12:36,799
-We gonna open us up a saloon
257
00:12:36,843 --> 00:12:39,367
right across the street
from the freight office.
258
00:12:39,410 --> 00:12:41,543
But we ain't gonna be running
no saloon.
259
00:12:41,586 --> 00:12:43,588
[ Chuckles ]
You know what we gonna do?
260
00:12:43,632 --> 00:12:44,981
We gonna dig us a tunnel
261
00:12:45,025 --> 00:12:47,592
right under the street
and into the freight office.
262
00:12:47,636 --> 00:12:52,989
And when the time's right,
we gonna rob it.
263
00:12:53,033 --> 00:12:55,165
-Y'all done plumb
lost your minds.
264
00:12:55,209 --> 00:12:58,603
-You keep your talk down.
You'd be losing something.
265
00:12:58,647 --> 00:13:00,083
-And what about Uncle Finney?
266
00:13:00,127 --> 00:13:01,955
-Never mind Uncle Finney.
267
00:13:01,998 --> 00:13:06,655
We're gonna set him free before
we head off for California.
268
00:13:06,698 --> 00:13:07,787
-I ain't gonna let you do it.
I'm --
269
00:13:07,830 --> 00:13:09,963
-Now, you just hold on.
-Get back down.
270
00:13:10,006 --> 00:13:12,052
-Now, number one, missy,
271
00:13:12,095 --> 00:13:15,011
we wouldn't leave an inch of you
not turned blue.
272
00:13:15,055 --> 00:13:18,667
And number two, you better stop
to think about Uncle Finney.
273
00:13:18,710 --> 00:13:21,061
They hang horse thieves.
274
00:13:21,104 --> 00:13:23,933
-They can't hang Uncle Finney.
He's too old to hang.
275
00:13:23,977 --> 00:13:25,239
-They hang a horse thief.
276
00:13:25,282 --> 00:13:26,718
They ain't gonna make
no difference
277
00:13:26,762 --> 00:13:27,719
account of a man's age.
278
00:13:27,763 --> 00:13:29,069
That wouldn't be fair.
279
00:13:29,112 --> 00:13:31,723
-So you just better
watch your mouth, girl.
280
00:13:31,767 --> 00:13:34,422
Now, we leave for California,
281
00:13:34,465 --> 00:13:36,685
and we gonna set
Uncle Finney free.
282
00:13:36,728 --> 00:13:37,904
Now, if we don't leave
for California,
283
00:13:37,947 --> 00:13:40,558
which means you been
talking to the law,
284
00:13:40,602 --> 00:13:42,822
you just might be seeing Uncle
Finney just taken right up there
285
00:13:42,865 --> 00:13:45,825
to that hanging scaffold.
286
00:13:45,868 --> 00:13:50,307
Now, find yourself a place to
stay over at the boarding house.
287
00:13:50,351 --> 00:13:53,093
Tonight, you're gonna be
working in our saloon.
288
00:13:53,136 --> 00:13:54,877
-I ain't working in no saloon.
289
00:13:54,921 --> 00:13:56,313
-You do like we say,
290
00:13:56,357 --> 00:13:57,575
or we'll leave Uncle Finney
where he's at.
291
00:13:57,619 --> 00:13:59,839
They'll hang him proper.
292
00:13:59,882 --> 00:14:02,232
-And I'll be getting a couple
licks in, myself, missy.
293
00:14:02,276 --> 00:14:04,321
Now get.
-Go on.
294
00:14:17,117 --> 00:14:18,118
-Morning, Sam.
295
00:14:18,161 --> 00:14:21,730
-Hi, Festus.
296
00:14:21,773 --> 00:14:23,558
-I'll take a bottle
of your whiskey
297
00:14:23,601 --> 00:14:25,908
when you can get around
to it, Sam.
298
00:14:25,952 --> 00:14:28,519
-All right.
299
00:14:28,563 --> 00:14:31,609
-So early in the morning,
Festus?
300
00:14:31,653 --> 00:14:35,439
-Well, Miss Kitty, this --
this here ain't for me.
301
00:14:35,483 --> 00:14:39,748
It -- it's...Well, it's for
a prisoner we got.
302
00:14:39,791 --> 00:14:41,576
-Oh.
303
00:14:41,619 --> 00:14:43,491
Changing jail procedure
a little bit
304
00:14:43,534 --> 00:14:45,014
while Matt's out of town, huh?
305
00:14:45,058 --> 00:14:47,495
-No, ma'am.
It ain't that at all.
306
00:14:47,538 --> 00:14:50,672
It's -- it's --
it's just that...
307
00:14:50,715 --> 00:14:54,067
Well, it's that
it's hard to explain.
308
00:14:54,110 --> 00:14:55,503
That's what it is.
309
00:15:06,993 --> 00:15:09,952
Just put that on the tally book
for the marshal's office.
310
00:15:09,996 --> 00:15:11,214
Thank you.
311
00:15:11,258 --> 00:15:14,000
-Hey!
That there for Uncle Finney?
312
00:15:14,043 --> 00:15:15,915
-That's who it's for.
313
00:15:15,958 --> 00:15:17,960
-This regular saloon whiskey?
314
00:15:18,004 --> 00:15:20,876
-What kind of whiskey ya expect
to come out of a saloon?
315
00:15:20,920 --> 00:15:22,617
-Well, dollar whiskey
can't compare
316
00:15:22,660 --> 00:15:24,271
to what Uncle Finney's
been used to.
317
00:15:24,314 --> 00:15:26,969
He's been getting the finest,
triple-distilled, extra-special,
318
00:15:27,013 --> 00:15:28,971
hand-strained corn whiskey
there is.
319
00:15:29,015 --> 00:15:30,494
-I mean,
you mistreat Uncle Finney,
320
00:15:30,538 --> 00:15:31,931
and he's liable
to curl up his toes
321
00:15:31,974 --> 00:15:33,019
and quit breathing on ya.
322
00:15:33,062 --> 00:15:35,586
-Well,
since when is buying whiskey
323
00:15:35,630 --> 00:15:37,937
for somebody mistreating them?
324
00:15:37,980 --> 00:15:39,764
-Hey, barkeep,
you got any special whiskey
325
00:15:39,808 --> 00:15:41,331
for people
that don't care about the price?
326
00:15:41,375 --> 00:15:42,593
-Don't get --
-We've got some
327
00:15:42,637 --> 00:15:44,465
for $2 a bottle, even $3.
-All right.
328
00:15:44,508 --> 00:15:46,293
Let me have one of them
$3 bottles right here.
329
00:15:46,336 --> 00:15:50,297
Well, you -- you expecting
the jail to furnish $3 whiskey
330
00:15:50,340 --> 00:15:51,863
for a jailbird? Well, that's --
331
00:15:51,907 --> 00:15:53,300
-We're just looking out
for Uncle Finney's health.
332
00:15:53,343 --> 00:15:54,431
- Well, he'd ought to be
healthier with you --
333
00:15:54,475 --> 00:15:56,216
-How's that set with you,
Elbert?
334
00:15:56,259 --> 00:15:58,261
-Passable.
335
00:15:58,305 --> 00:16:00,002
Better keep a good stock
of this stuff because we don't
336
00:16:00,046 --> 00:16:04,789
know how long Uncle Finney
is going to be in jail.
337
00:16:04,833 --> 00:16:06,574
-Uncle Finney will be satisfied.
338
00:16:06,617 --> 00:16:10,839
-Well, I'd be satisfied myself
if I was in his place.
339
00:16:14,930 --> 00:16:19,239
Never seen such a pair
of knotheads in all my...
340
00:16:45,874 --> 00:16:48,659
-What you charging, ma'am?
-Two bit shot.
341
00:16:48,703 --> 00:16:50,400
Every third drink's
on the house.
342
00:16:50,444 --> 00:16:52,707
-Fair enough.
343
00:16:52,750 --> 00:16:55,144
Do you keep books?
344
00:16:55,188 --> 00:16:57,103
-Huh?
345
00:16:57,146 --> 00:16:59,670
-I generally charge my drinks.
346
00:17:03,109 --> 00:17:04,936
-We go on cash.
347
00:17:04,980 --> 00:17:05,894
-Oh.
348
00:17:12,118 --> 00:17:13,858
-Put them jugs on the shelf.
349
00:17:13,902 --> 00:17:15,730
-Roland Daniel.
350
00:17:15,773 --> 00:17:17,427
-Cut that out.
351
00:17:17,471 --> 00:17:19,038
-Ain't too late
for you to change your mind
352
00:17:19,081 --> 00:17:21,040
about that freight office.
353
00:17:21,083 --> 00:17:23,129
Now you's just aching to get
yourself thrown back in jail.
354
00:17:23,172 --> 00:17:24,347
-You shut up.
355
00:17:24,391 --> 00:17:25,653
Now get back
and tend to your customers.
356
00:17:25,696 --> 00:17:27,481
Go on.
357
00:17:48,589 --> 00:17:51,287
-You doing a mighty fine job
of digging, brother Elbert.
358
00:17:51,331 --> 00:17:57,337
-Well...man digging for gold,
he don't fool around none.
359
00:17:57,380 --> 00:18:01,950
-Just ain't that the truth?
360
00:18:01,993 --> 00:18:03,299
Hey, get that big rock there,
Elbert.
361
00:18:03,343 --> 00:18:04,779
Get that out,
and you'd make some time.
362
00:18:04,822 --> 00:18:07,086
-That one?
-There.
363
00:18:07,129 --> 00:18:09,871
Lift her up.
364
00:18:09,914 --> 00:18:12,613
That's good. That's good.
Hold her.
365
00:18:12,656 --> 00:18:14,180
Mm.
366
00:18:14,223 --> 00:18:16,399
Mighty fine. That's good.
367
00:18:16,443 --> 00:18:18,619
Now, you can dig right there.
368
00:18:26,975 --> 00:18:29,760
♪♪
369
00:18:32,981 --> 00:18:34,287
-Morning, Merry Florene.
370
00:18:34,330 --> 00:18:36,027
-Morning, Mr. Festus.
371
00:18:36,071 --> 00:18:38,378
Uh, I was wondering
if I could could visit my uncle.
372
00:18:38,421 --> 00:18:40,771
It be about his waking time now.
373
00:18:40,815 --> 00:18:43,557
-Well, of course you can.
Come on in.
374
00:18:46,473 --> 00:18:50,172
See, I don't never lock him up
in his cell at all.
375
00:18:50,216 --> 00:18:52,174
-You don't never
lock these doors at all?
376
00:18:52,218 --> 00:18:55,177
-No, ma'am.
Of course, it's Doc's idea.
377
00:18:55,221 --> 00:18:56,961
But I got to agree with him.
378
00:18:57,005 --> 00:18:59,573
See, this a-way,
it gives Uncle Finney a chance
379
00:18:59,616 --> 00:19:01,923
to stretch his legs
and kind of move around.
380
00:19:01,966 --> 00:19:03,185
Don't you see?
381
00:19:03,229 --> 00:19:04,621
So you just go ahead on, now,
382
00:19:04,665 --> 00:19:06,884
and jaw with him as long
as you want to.
383
00:19:06,928 --> 00:19:09,191
-I oblige you, Mr. Festus.
-You're welcome.
384
00:19:09,235 --> 00:19:14,544
-Mr. Festus, what you reckon
they'll do with Uncle Finney?
385
00:19:14,588 --> 00:19:17,199
-Oh, a little jail time,
I reckon.
386
00:19:17,243 --> 00:19:18,983
That's about all.
387
00:19:19,027 --> 00:19:21,160
-He ain't got much time left.
388
00:19:21,203 --> 00:19:24,380
-Well, a judge
will keep it in his head
389
00:19:24,424 --> 00:19:27,209
'bout Uncle Finney being so old
390
00:19:27,253 --> 00:19:29,690
and that he ain't never
did nothing wrong
391
00:19:29,733 --> 00:19:31,561
outside of stealing that horse.
392
00:19:31,605 --> 00:19:33,389
-Ain't never did nothing wrong?
393
00:19:33,433 --> 00:19:35,565
-Well, he ain't, has he?
394
00:19:35,609 --> 00:19:37,088
-No. He ain't.
395
00:19:37,132 --> 00:19:41,615
-Well, ain't ought to
fret your head at all about it.
396
00:19:48,839 --> 00:19:52,016
-Uncle Finney?
You wake up now, you hear?
397
00:19:52,060 --> 00:19:53,192
-Huh?
398
00:19:53,235 --> 00:19:54,932
Merry Florene.
399
00:19:54,976 --> 00:19:59,328
-Uncle Finney, we gots to talk
about getting you out of here.
400
00:19:59,372 --> 00:20:01,722
-Something wrong where we be?
401
00:20:01,765 --> 00:20:04,942
-Uncle Finney, them brothers
of mine be up to mischief.
402
00:20:04,986 --> 00:20:06,814
And it won't be
to your advantage
403
00:20:06,857 --> 00:20:08,511
when you face the judge,
404
00:20:08,555 --> 00:20:12,167
might even think
you be in on it.
405
00:20:12,211 --> 00:20:15,866
Uncle Finney, they's digging
a tunnel into the freight office
406
00:20:15,910 --> 00:20:17,477
and robbing it
when the time be right,
407
00:20:17,520 --> 00:20:20,219
they said.
-Yeah.
408
00:20:20,262 --> 00:20:22,830
Kind of take after
the wrong side of the family,
409
00:20:22,873 --> 00:20:24,266
them nephews of mine.
410
00:20:24,310 --> 00:20:27,095
-Uncle Finney,
I gots it figured out.
411
00:20:27,138 --> 00:20:30,098
Now, you don't drink no more
and maybe keep awake.
412
00:20:30,141 --> 00:20:32,753
And we can be escaping from here
anytime after dark
413
00:20:32,796 --> 00:20:36,496
and get you hided in them hills.
414
00:20:36,539 --> 00:20:39,412
-Got a real good jail here.
415
00:20:39,455 --> 00:20:42,676
Them hills get too nippy
for these old bones.
416
00:20:42,719 --> 00:20:44,634
-Uncle Finney, what if folks say
417
00:20:44,678 --> 00:20:46,941
you get strung up
like a horse thief?
418
00:20:46,984 --> 00:20:50,684
-Oh, I get a mite tired
with all this hard thinking.
419
00:20:50,727 --> 00:20:54,035
You come back in a little time,
Merry Florene,
420
00:20:54,078 --> 00:20:55,602
talk again about it.
421
00:21:00,607 --> 00:21:02,522
-Uncle Finney.
422
00:21:25,588 --> 00:21:27,373
-Merry Florene?
423
00:21:27,416 --> 00:21:29,592
It's been a spell.
424
00:21:29,636 --> 00:21:31,638
-It has been abouts a year.
425
00:21:31,681 --> 00:21:33,292
-What have you been
426
00:21:33,335 --> 00:21:34,510
doing with yourself
since the last time I saw you?
427
00:21:34,554 --> 00:21:35,990
-I've been getting
myself some schooling.
428
00:21:36,033 --> 00:21:37,731
-Schooling? You mean you've been
going to school?
429
00:21:37,774 --> 00:21:39,559
-I've been schooling myself.
430
00:21:39,602 --> 00:21:42,692
I teached myself to read this
here book called an almanac.
431
00:21:42,736 --> 00:21:46,914
And I found nary a word
I couldn't understand almost.
432
00:21:46,957 --> 00:21:48,655
-[ Chuckles ] Well, that's
real good, Merry Florene.
433
00:21:48,698 --> 00:21:52,354
-I...Even, uh, spelling
come kind of natural to me.
434
00:21:52,398 --> 00:21:54,965
I mean, a word
sounds like it is, or most.
435
00:21:55,009 --> 00:21:58,534
-Well, I'll tell ya something,
there's nothing like schooling.
436
00:21:58,578 --> 00:22:01,494
-You ain't asking me yet
how come I been going
437
00:22:01,537 --> 00:22:03,887
through trouble and stuff
to learn readings and writings.
438
00:22:03,931 --> 00:22:06,716
-Well, the same as anybody else.
439
00:22:06,760 --> 00:22:08,936
I mean, the more you know, uh,
about reading and writing,
440
00:22:08,979 --> 00:22:10,372
the better you are.
441
00:22:10,416 --> 00:22:14,768
-I had myself
a special reason -- you.
442
00:22:14,811 --> 00:22:16,639
[ Chuckles ]
443
00:22:16,683 --> 00:22:18,641
I -- I figured I'd come back
to Dodge more a lady
444
00:22:18,685 --> 00:22:23,777
so you wouldn't be ashamed
to court me none.
445
00:22:23,820 --> 00:22:26,910
-If you're looking
for the marshal, he's gone.
446
00:22:26,954 --> 00:22:28,608
-I know.
447
00:22:28,651 --> 00:22:30,610
I was just visiting
with my Uncle Finney.
448
00:22:30,653 --> 00:22:35,136
-Your Uncle Finney? In jail?
449
00:22:35,179 --> 00:22:37,138
-[ Sighs ]
It's kind of a long story.
450
00:22:37,181 --> 00:22:38,574
-Now, wait a minute.
It wouldn't have something
451
00:22:38,618 --> 00:22:40,446
to do with those two brothers
of yours, would it?
452
00:22:40,489 --> 00:22:43,405
Just what are they up to now?
-Nothing.
453
00:22:43,449 --> 00:22:46,626
I mean, they just
opened up their own saloon.
454
00:22:46,669 --> 00:22:48,410
-Saloon?
455
00:22:48,454 --> 00:22:54,373
-You come by for a drink,
Mr. Newly.
456
00:22:54,416 --> 00:22:55,939
Bye, Mr. Newly.
457
00:22:55,983 --> 00:22:57,985
-A saloon?
458
00:22:58,028 --> 00:23:01,075
♪♪
459
00:23:29,973 --> 00:23:32,019
[ Bell clanging ]
460
00:23:32,062 --> 00:23:34,456
-Somebody's at the front.
461
00:23:34,500 --> 00:23:36,023
-We ought to put us up a sign
462
00:23:36,066 --> 00:23:37,720
that says we ain't gonna be open
for business until nights.
463
00:23:45,511 --> 00:23:51,821
-Oh, um...um, morning, Marshal.
464
00:23:51,865 --> 00:23:54,694
-Just figured I'd pay you boys
a little visit
465
00:23:54,737 --> 00:23:56,870
and see
how your new business is going.
466
00:23:56,913 --> 00:23:58,524
-Well, we's, um,
467
00:23:58,567 --> 00:24:01,265
working in the back
and making it livable.
468
00:24:01,309 --> 00:24:04,225
Maybe we can buy you a drink
to celebrate our opening.
469
00:24:04,268 --> 00:24:07,489
-Well, if it's customary.
470
00:24:10,318 --> 00:24:13,234
-That's, uh, that's empty.
471
00:24:13,277 --> 00:24:15,497
-Did you boys find out
472
00:24:15,541 --> 00:24:20,459
that you're profiting
with your business, are you?
473
00:24:20,502 --> 00:24:22,417
[ Shovel scraping ]
474
00:24:28,336 --> 00:24:30,773
-Hoo!
475
00:24:30,817 --> 00:24:32,122
Hey!
476
00:24:32,166 --> 00:24:33,297
Oh!
477
00:24:33,341 --> 00:24:36,170
Ooh! [ Chuckles ]
478
00:24:36,213 --> 00:24:40,304
Got the -- got the morning
tingles in my leg.
479
00:24:45,614 --> 00:24:47,529
Start taking your first toast,
Marshal.
480
00:24:47,573 --> 00:24:49,096
-Uh, say,
481
00:24:49,139 --> 00:24:53,666
I haven't saw your brother
around much lately.
482
00:24:53,709 --> 00:24:59,541
-Elbert.
Uh, Elbert sleeps a lot.
483
00:24:59,585 --> 00:25:01,717
-That there a bedroom
you're building back there,
484
00:25:01,761 --> 00:25:02,936
is it?
485
00:25:02,979 --> 00:25:04,938
-Just a living place,
like I said.
486
00:25:04,981 --> 00:25:06,287
You ready for a second, Marshal?
487
00:25:06,330 --> 00:25:08,115
-No. No more. No.
488
00:25:08,158 --> 00:25:13,555
I got to get on
about my business.
489
00:25:13,599 --> 00:25:15,078
-You can come back any time,
you hear?
490
00:25:15,122 --> 00:25:16,515
You come on in, and, uh,
491
00:25:16,558 --> 00:25:18,386
you have a drink any time,
on the house.
492
00:25:18,429 --> 00:25:20,910
Any time you -- Your money
ain't no good here.
493
00:25:20,954 --> 00:25:24,697
Uh, so you just step in, uh,
494
00:25:24,740 --> 00:25:28,744
just any time you want...
a free drink.
495
00:25:31,051 --> 00:25:32,748
Stop in any time.
496
00:25:55,466 --> 00:25:58,557
-Giddyap. Giddyap!
497
00:26:15,399 --> 00:26:20,056
-I want to talk to you boys.
498
00:26:20,100 --> 00:26:24,670
-Come on.
499
00:26:24,713 --> 00:26:26,585
-I wants to talk to you boys.
500
00:26:26,628 --> 00:26:28,238
-Oh, you said that.
501
00:26:28,282 --> 00:26:30,980
-Well, looky here.
502
00:26:31,024 --> 00:26:32,852
Made about $6.
503
00:26:32,895 --> 00:26:35,202
-Where'd you get that $6?
-Yeah.
504
00:26:35,245 --> 00:26:37,334
Where'd you get that?
-In yonder.
505
00:26:37,378 --> 00:26:39,946
Y'all's making money
in the saloon business.
506
00:26:39,989 --> 00:26:43,036
You don't have to be
robbing no freight office.
507
00:26:43,079 --> 00:26:44,820
-Done real good, Merry Florene.
508
00:26:44,864 --> 00:26:46,343
-It weren't me done it.
509
00:26:46,387 --> 00:26:48,302
That's the way of business.
510
00:26:48,345 --> 00:26:53,176
Y'all's could be respectable
and earn yourself a good living.
511
00:26:54,830 --> 00:26:56,658
Dynamite?
512
00:26:56,702 --> 00:26:58,660
-Well,
why don't you yell it louder?
513
00:26:58,704 --> 00:27:01,663
-Y'all's dynamiting dirt?
-No, we ain't.
514
00:27:01,707 --> 00:27:03,970
For the safe in that place
when we get ready.
515
00:27:04,013 --> 00:27:06,363
-Pop them old iron doors off
like they be tin.
516
00:27:06,407 --> 00:27:08,365
-But dynamite will bring
the whole town running.
517
00:27:08,409 --> 00:27:11,847
Y'all wouldn't have no chance
getting out of here.
518
00:27:11,891 --> 00:27:17,636
-Who says we're leaving?
[ Laughs ]
519
00:27:17,679 --> 00:27:21,291
-The posse be out chasing
their tails, we'll be back here.
520
00:27:21,335 --> 00:27:23,598
They'll be looking for somebody
who rode off with the money.
521
00:27:23,642 --> 00:27:28,777
Now, why don't you go on
and tend to your customers?
522
00:27:28,821 --> 00:27:30,257
[ Laughs ]
523
00:27:30,300 --> 00:27:32,607
-Y'all don't want to just think
about doing real good
524
00:27:32,651 --> 00:27:34,304
in the saloon business?
525
00:27:34,348 --> 00:27:36,959
-We figure we can do it
better and faster.
526
00:27:37,003 --> 00:27:39,440
Huh? [ Laughs ]
Now, go. Get out of here.
527
00:27:39,483 --> 00:27:41,311
-Go on. Move.
-Go on. Move.
528
00:27:41,355 --> 00:27:43,705
-Y'all ain't never done nothing
right your whole life!
529
00:27:52,322 --> 00:27:53,976
-What's the matter with her?
530
00:27:54,020 --> 00:27:57,676
-Oh, it's that old gunsmith
fella that she got her sweet on.
531
00:27:57,719 --> 00:28:02,158
-How far you figure
we'd be under the street?
532
00:28:02,202 --> 00:28:04,378
-I don't know.
I ain't figured it.
533
00:28:04,421 --> 00:28:06,989
-It's time we did.
534
00:28:07,033 --> 00:28:08,861
Maybe closer we think,
the way you been burrowing.
535
00:28:08,904 --> 00:28:10,471
Tell you what, Elbert.
I've got me a plan.
536
00:28:10,514 --> 00:28:11,907
I'll go out front and stomp.
537
00:28:11,951 --> 00:28:13,387
You hit back with the shovel
when you hear me.
538
00:28:13,430 --> 00:28:18,348
-All right.
-All right.
539
00:28:20,089 --> 00:28:22,875
♪♪
540
00:29:16,972 --> 00:29:21,977
-Them tingles coming morning
andnight now.
541
00:29:22,021 --> 00:29:25,285
-Maybe you ought to go and have
old Doc take a look at it.
542
00:29:25,328 --> 00:29:27,069
-Yeah, might just do that.
Thank you.
543
00:29:27,113 --> 00:29:31,770
♪♪
544
00:29:49,875 --> 00:29:52,355
-Just thought us Haggens
had a batch of odd ones,
545
00:29:52,399 --> 00:29:55,358
but this here outfit...
[Chuckles]
546
00:30:01,016 --> 00:30:03,802
♪♪
547
00:30:23,691 --> 00:30:24,866
-Merry Florene.
548
00:30:24,910 --> 00:30:26,912
-Hi, Mr. Newly.
-Wait a minute.
549
00:30:26,955 --> 00:30:29,436
Is something wrong?
-Little something.
550
00:30:29,479 --> 00:30:31,438
-It is your uncle?
551
00:30:31,481 --> 00:30:32,526
Well, I can understand that.
552
00:30:32,569 --> 00:30:33,962
I was talking to Festus
the other day,
553
00:30:34,006 --> 00:30:35,834
and he told me
he's over 100 years old.
554
00:30:35,877 --> 00:30:38,314
-He is. He'll be 104 next week.
555
00:30:38,358 --> 00:30:39,489
-Well,
just don't worry about it.
556
00:30:39,533 --> 00:30:41,665
They'll be letting him out soon.
557
00:30:41,709 --> 00:30:44,103
-Not according to Roland Daniel
and Elbert Moses, they won't.
558
00:30:44,146 --> 00:30:45,495
-Well, don't pay any attention
to those two.
559
00:30:45,539 --> 00:30:47,019
They don't know
what they're talking about.
560
00:30:47,062 --> 00:30:50,718
Merry Florene, there's something
I'd like to ask you.
561
00:30:50,761 --> 00:30:52,198
There's a picnic
this Sunday afternoon,
562
00:30:52,241 --> 00:30:54,809
and I was wondering
if you'd like to go with me.
563
00:30:54,853 --> 00:30:57,246
-Can't go, Mr. Newly.
564
00:30:57,290 --> 00:31:01,163
I -- I'm obliged you asking me,
but I can't go.
565
00:31:01,207 --> 00:31:03,122
I gots to do my chores now.
566
00:31:03,165 --> 00:31:07,909
♪♪
567
00:31:28,147 --> 00:31:30,758
[ Horse neighs ]
568
00:31:32,281 --> 00:31:34,718
-Roland, we in trouble!
-Well, get out!
569
00:31:34,762 --> 00:31:36,024
[ Chatter ]
570
00:31:36,068 --> 00:31:37,547
-I don't know.
571
00:31:40,376 --> 00:31:42,117
-I don't know. What is it?
[ Chatter continues ]
572
00:31:42,161 --> 00:31:44,728
-What in the tarnation
happened here?
573
00:31:44,772 --> 00:31:46,992
-Well, what kind of streets
you got in this town, anyways?
574
00:31:47,035 --> 00:31:49,820
-Looks like you
plumb broke down.
575
00:31:49,864 --> 00:31:52,214
-Well, I ain't never heard
of a street falling in before.
576
00:31:52,258 --> 00:31:54,956
-You know,
it's just pure old amazing.
577
00:31:55,000 --> 00:31:59,134
Now, here's ground that stood
for no telling how long.
578
00:32:00,919 --> 00:32:02,224
Even buffalo would --
-All right.
579
00:32:02,268 --> 00:32:04,139
A couple of you men,
we need a muscle here.
580
00:32:04,183 --> 00:32:05,227
Maybe we can get the wheel out.
-Yeah.
581
00:32:05,271 --> 00:32:07,447
Just a get hold of here,
you fellers.
582
00:32:07,490 --> 00:32:10,015
Everybody get together.
583
00:32:10,058 --> 00:32:11,668
-We got it!
-All right.
584
00:32:11,712 --> 00:32:12,887
We'll take care of you
in just a second.
585
00:32:12,931 --> 00:32:13,975
We got it.
[ Chatter ]
586
00:32:14,019 --> 00:32:14,889
-We got to dump it in there,
Elbert.
587
00:32:14,933 --> 00:32:16,151
-Wait a minute. Wait a minute!
588
00:32:16,195 --> 00:32:19,067
Don't put that dirt in! Wait!
Hold on, now.
589
00:32:19,111 --> 00:32:20,851
Don't do that
until we get it out.
590
00:32:20,895 --> 00:32:22,505
Wait until we get the wagon out.
591
00:32:22,549 --> 00:32:24,594
Put down your shovel
and get a hold here.
592
00:32:24,638 --> 00:32:27,902
Everybody. Ladies, get back.
Come on. Get a hold here.
593
00:32:27,946 --> 00:32:30,339
Let's get it out. Ready, steed.
594
00:32:30,383 --> 00:32:31,601
[ Grunts ]
595
00:32:42,351 --> 00:32:44,136
-Might have been an earthquake.
596
00:32:44,179 --> 00:32:46,007
Fact is, me and Elbert
heard something a while ago.
597
00:32:46,051 --> 00:32:47,574
Sounded just like a earthquake.
598
00:32:47,617 --> 00:32:48,836
-Yeah. We sure did. Sounded
exactly like an earthquake.
599
00:32:52,318 --> 00:32:53,841
-We don't want nobody
breaking their leg
600
00:32:53,884 --> 00:32:55,625
on the way to our saloon.
601
00:32:55,669 --> 00:32:58,019
-Me and Roland Daniel always
kind of been
602
00:32:58,063 --> 00:32:59,368
like good Samaritans.
603
00:32:59,412 --> 00:33:02,154
-Just make sure
you tamp that down good, now.
604
00:33:02,197 --> 00:33:04,286
If you're gonna do it,
do it right.
605
00:33:04,330 --> 00:33:07,115
♪♪
606
00:33:18,518 --> 00:33:20,520
-I told you we should have
used some wood down there.
607
00:33:20,563 --> 00:33:22,435
-All right. We'll do it now.
Let's get it finished.
608
00:33:33,924 --> 00:33:39,234
♪♪
609
00:34:12,789 --> 00:34:14,878
-Right smack in the back room.
610
00:34:14,922 --> 00:34:17,925
I think gold time, Elbert Moses.
611
00:34:26,325 --> 00:34:28,066
-You sure got a good right arm.
612
00:34:54,744 --> 00:34:56,137
There she be.
613
00:34:56,181 --> 00:34:57,573
-I wonder
what's all these goods.
614
00:34:57,617 --> 00:35:00,924
-Just things
folks be sending about.
615
00:35:00,968 --> 00:35:02,143
Now, where's your manners?
616
00:35:02,187 --> 00:35:03,884
Don't worry about what folks
be sending.
617
00:35:03,927 --> 00:35:05,494
-Just want to have
a little look-see.
618
00:35:05,538 --> 00:35:06,756
-Go on. Get.
619
00:35:13,981 --> 00:35:20,466
-I can practically hear
that money
620
00:35:20,509 --> 00:35:22,946
talking right through the iron.
621
00:35:22,990 --> 00:35:25,514
-It's saying, "California.
California. California.
622
00:35:25,558 --> 00:35:29,953
You boys come ahead and just sit
in the sun from now on."
623
00:35:29,997 --> 00:35:31,390
-Get that in there real good.
-Yeah.
624
00:35:31,433 --> 00:35:32,652
-All right.
625
00:35:32,695 --> 00:35:33,783
-Let's get.
626
00:35:35,568 --> 00:35:38,745
-Here. Here.
627
00:35:38,788 --> 00:35:40,747
-And I figure we ain't
got no more than a minute
628
00:35:40,790 --> 00:35:42,401
to get in here from the back
room, get that money,
629
00:35:42,444 --> 00:35:43,924
get back in the tunnel.
630
00:35:43,967 --> 00:35:45,099
It ain't gonna take no longer
than that for somebody
631
00:35:45,143 --> 00:35:46,622
to come running over here.
632
00:35:46,666 --> 00:35:49,147
-Show me color of money,
and a minute's all I need.
633
00:35:49,190 --> 00:35:51,149
[ Both chuckle ]
634
00:35:54,152 --> 00:35:57,981
-It ain't locked?
635
00:35:58,025 --> 00:35:59,374
Get it out!
636
00:35:59,418 --> 00:36:04,162
♪♪
637
00:36:18,350 --> 00:36:25,139
-Ain't nothing.
638
00:36:25,183 --> 00:36:28,925
-Been patient, brother Roland,
just like Dad say.
639
00:36:28,969 --> 00:36:31,754
-Waiting for a strong box,
something getting signed for.
640
00:36:31,798 --> 00:36:34,235
-To them who waits...
641
00:36:34,279 --> 00:36:37,238
That's Bible reading
Grandpa Elihu used to spout.
642
00:36:37,282 --> 00:36:40,502
-I don't think
the Bible exactly apply here.
643
00:36:40,546 --> 00:36:44,245
Come on.
Let's get this stuff back.
644
00:36:44,289 --> 00:36:46,421
We got to figure a way
to fix them boards back there
645
00:36:46,465 --> 00:36:48,075
so nobody know
we cut our way in.
646
00:36:53,950 --> 00:36:55,952
Let's go.
647
00:37:01,828 --> 00:37:04,874
♪♪
648
00:37:23,110 --> 00:37:24,807
-No doubt
what's in that safe tonight.
649
00:37:24,851 --> 00:37:30,160
♪♪
650
00:37:57,579 --> 00:37:59,712
-Merry Florene.
651
00:37:59,755 --> 00:38:02,018
-Howdy, Miss Kitty.
652
00:38:02,062 --> 00:38:06,022
Um, Miss Kitty,
I was gonna ask you about,
653
00:38:06,066 --> 00:38:11,898
um, about, um...
Miss Kitty, I sure --
654
00:38:11,941 --> 00:38:14,727
I sure wish I was a little bit
like you, I mean,
655
00:38:14,770 --> 00:38:18,644
everything going along
kind of smooth, um, you know,
656
00:38:18,687 --> 00:38:24,389
and, um, kind of right
and everything and, um...
657
00:38:24,432 --> 00:38:26,608
Maybe I don't know what I mean.
658
00:38:26,652 --> 00:38:29,524
-You sound like you might be
in some kind of trouble again.
659
00:38:29,568 --> 00:38:32,353
Is it those brothers of yours?
660
00:38:32,397 --> 00:38:35,791
-I guess I better sort of
take care of it myself.
661
00:38:38,446 --> 00:38:40,230
-If there's anything
I can do to help you,
662
00:38:40,274 --> 00:38:43,233
you be sure and let me know.
-Yes, ma'am.
663
00:39:31,456 --> 00:39:34,284
-Look, Doc, somebody sent this.
-Yeah. I know. I know.
664
00:39:34,328 --> 00:39:36,417
I know you got something there
you want me to help you with.
665
00:39:36,461 --> 00:39:38,767
I don't know why in thunder you
don't learn to read and write.
666
00:39:38,811 --> 00:39:39,986
It's not that hard.
-Well...
667
00:39:40,029 --> 00:39:41,161
-Well, it's not at all.
668
00:39:41,204 --> 00:39:43,119
'Course, you first
would have to prove
669
00:39:43,163 --> 00:39:44,991
that you're smarter
than your mule.
670
00:39:45,034 --> 00:39:48,124
And that might be
a little difficult.
671
00:39:48,168 --> 00:39:50,866
-Ha ha!
Mr. Feisty Britches,
672
00:39:50,910 --> 00:39:54,609
it just so happens I done know
what's in this here letter,
673
00:39:54,653 --> 00:39:56,742
and your help ain't needed.
674
00:39:56,785 --> 00:40:00,659
So just go roll yourself a pill.
675
00:40:00,702 --> 00:40:02,791
-I will.
676
00:40:02,835 --> 00:40:05,968
-One of these days,
when I do learn how to write,
677
00:40:06,012 --> 00:40:08,971
I'm gonna write you some reading
678
00:40:09,015 --> 00:40:14,760
that'll just
curl your old mustache.
679
00:40:14,803 --> 00:40:16,588
Billy goat.
680
00:40:43,223 --> 00:40:45,268
-You boys don't have to do this.
681
00:40:45,312 --> 00:40:46,444
-You go on to school
with your gunsmith fella
682
00:40:46,487 --> 00:40:48,271
and save your advice, missy.
683
00:41:33,665 --> 00:41:35,493
[ Horse neighs ]
684
00:42:14,575 --> 00:42:16,838
-What you two doing here?
685
00:42:16,882 --> 00:42:18,231
-You ain't taking what's ours.
686
00:42:18,274 --> 00:42:20,886
♪♪
687
00:42:20,929 --> 00:42:22,757
-It could blow at any second.
688
00:42:22,801 --> 00:42:26,500
♪♪
689
00:42:38,338 --> 00:42:40,166
-Watch that step, now.
690
00:42:42,385 --> 00:42:43,604
-Here. What -- what -- what --
691
00:42:43,648 --> 00:42:45,606
-You was supposed to be
someplace else.
692
00:42:45,650 --> 00:42:47,390
-Where at?
-The freight office.
693
00:42:47,434 --> 00:42:49,131
-Freight office?
694
00:42:49,175 --> 00:42:52,047
-I wroted you a note saying
it was gonna be robbed for sure.
695
00:42:52,091 --> 00:42:54,746
I didn't want to tell
on my kinfolk, but I done it.
696
00:42:54,789 --> 00:42:56,574
♪♪
697
00:43:07,149 --> 00:43:08,847
-What was that?
-Mr. Festus!
698
00:43:08,890 --> 00:43:10,631
-The express office!
699
00:43:10,675 --> 00:43:13,286
-They be crawling back through
the tunnel to the saloon.
700
00:43:13,329 --> 00:43:15,201
-Tunnel?
-Over to the freight office.
701
00:43:15,244 --> 00:43:18,204
-Much obliged.
702
00:43:18,247 --> 00:43:19,945
-You might as well sit down,
Uncle Finney.
703
00:43:19,988 --> 00:43:22,295
We ain't going no place.
-[ Groans ]
704
00:43:22,338 --> 00:43:25,080
-Get some water!
705
00:43:25,124 --> 00:43:27,256
♪♪
706
00:43:27,300 --> 00:43:29,128
-Let's go.
707
00:43:31,086 --> 00:43:35,221
♪♪
708
00:43:35,264 --> 00:43:37,353
-All right. I got you.
709
00:43:37,397 --> 00:43:39,965
-Get your dirty hands
off our money.
710
00:43:40,008 --> 00:43:42,837
-I ought to blow you away
to Sunday.
711
00:43:42,881 --> 00:43:44,752
-What's going on there?
712
00:43:44,796 --> 00:43:45,797
[ Chatter ]
713
00:43:45,840 --> 00:43:47,712
-Is anybody in there?
-Come on!
714
00:43:47,755 --> 00:43:50,802
♪♪
715
00:44:01,334 --> 00:44:05,991
-Well, you boys
sure deserve a vote of thanks
716
00:44:06,034 --> 00:44:09,647
and maybe a little reward
from the freight company.
717
00:44:18,307 --> 00:44:19,613
-I know these two.
718
00:44:19,657 --> 00:44:21,397
They're the Clayven boys.
Thank you, Elbert.
719
00:44:21,441 --> 00:44:22,485
-Yeah.
720
00:44:25,924 --> 00:44:27,403
-Mr. Colton.
721
00:44:27,447 --> 00:44:28,796
He'll be happy to hear
about this,
722
00:44:28,840 --> 00:44:32,104
you boys getting these robbers.
723
00:44:32,147 --> 00:44:36,369
♪♪
724
00:44:36,412 --> 00:44:38,458
-Come on.
725
00:44:38,501 --> 00:44:42,157
♪♪
726
00:44:42,201 --> 00:44:44,769
-We wasn't thinking about
no reward -- reward or nothing.
727
00:44:44,812 --> 00:44:47,510
We just, uh, we kind of keep
our eyes peeled around town
728
00:44:47,554 --> 00:44:48,860
to be a help and such.
729
00:44:48,903 --> 00:44:49,991
-It runs in our family.
730
00:44:50,035 --> 00:44:51,645
You know,
watch out for the folks.
731
00:44:51,689 --> 00:44:53,908
-Oh, yeah.
732
00:44:53,952 --> 00:44:59,000
Like filling in holes in
the street and stuff like that.
733
00:45:04,745 --> 00:45:06,747
-These are the two fellas
that deserve the town's thanks,
734
00:45:06,791 --> 00:45:09,619
Festus.
-Oh, of course, Burke.
735
00:45:09,663 --> 00:45:12,405
They're real deserving.
736
00:45:12,448 --> 00:45:15,190
Here. I'll take that.
737
00:45:15,234 --> 00:45:20,152
Fact is, uh, we're fixing
to have us a little talk,
738
00:45:20,195 --> 00:45:25,287
me and these two
deserving fellers.
739
00:45:27,637 --> 00:45:30,423
Go ahead.
740
00:45:33,034 --> 00:45:37,256
-It's no use, Uncle Finney.
We'll all be put in jail now.
741
00:45:41,216 --> 00:45:43,436
-I got to hand it
to those brothers of
yours, Merry Florene.
742
00:45:43,479 --> 00:45:45,220
They caught these two thieves
red-handed.
743
00:45:50,617 --> 00:45:54,099
-There ain't no law
against digging tunnels.
744
00:45:54,142 --> 00:45:55,970
-We come up accidental-like
in that freight office.
745
00:45:56,014 --> 00:45:57,711
-Yeah. Digging for gold
is what we was doing.
746
00:45:57,755 --> 00:45:59,626
-Yeah, and you puttin'
you got your grubby fingers
747
00:45:59,669 --> 00:46:00,845
on some too, didn't you?
748
00:46:00,888 --> 00:46:02,107
-That'd be pure supposing.
749
00:46:02,150 --> 00:46:03,238
-I mean,
you can't prove nothing.
750
00:46:03,282 --> 00:46:05,327
-Oh, wait just a minute.
751
00:46:05,371 --> 00:46:07,677
Get up here
where I can talk to you.
752
00:46:07,721 --> 00:46:12,682
Now, what do you two got to bet
against 5 or 10 years
753
00:46:12,726 --> 00:46:17,949
behind jail bars
that I ain't proving nothing?
754
00:46:17,992 --> 00:46:19,820
All right, then.
755
00:46:19,864 --> 00:46:21,953
Now, I'll tell you
what you're going to do first.
756
00:46:21,996 --> 00:46:23,519
You're gonna go to work,
757
00:46:23,563 --> 00:46:27,306
and you're going to fill up
that tunnel that you dug.
758
00:46:27,349 --> 00:46:30,831
And if there are a reward
coming from that freight office,
759
00:46:30,875 --> 00:46:34,008
you are gonna turn
that over to the school
760
00:46:34,052 --> 00:46:36,228
because they got yourselves
a little fundraising
761
00:46:36,271 --> 00:46:38,186
going on right now.
762
00:46:38,230 --> 00:46:40,667
-You're asking us
to give money away?
763
00:46:40,710 --> 00:46:42,843
-We was brought up different.
-All right.
764
00:46:42,887 --> 00:46:43,975
To jail right --
-Hold up.
765
00:46:44,018 --> 00:46:45,890
Wait. Wait.
We can talk about it.
766
00:46:45,933 --> 00:46:47,543
-Hey, talk.
-All right.
767
00:46:47,587 --> 00:46:50,459
I'll tell you something else
we'll talk about, too.
768
00:46:50,503 --> 00:46:53,767
That's both of ya
getting out of town.
769
00:46:53,811 --> 00:46:56,901
And the next time you set foot
in Dodge City again,
770
00:46:56,944 --> 00:46:59,817
you're gonna be right back
on that county work farm
771
00:46:59,860 --> 00:47:01,949
where you'd ought to have been
all the time.
772
00:47:03,821 --> 00:47:04,560
Now, get!
773
00:47:04,604 --> 00:47:06,606
-Hurry up!
774
00:47:09,087 --> 00:47:11,089
-Oh, Mr. Deputy...
775
00:47:13,134 --> 00:47:16,964
You be a hard man.
776
00:47:17,008 --> 00:47:20,011
-You betcha I'm a hard man.
777
00:47:20,054 --> 00:47:24,363
♪♪
778
00:47:24,406 --> 00:47:26,321
You set foot in this town again,
779
00:47:26,365 --> 00:47:29,585
I'll get on you
like ugly on an ape.
780
00:47:29,629 --> 00:47:32,197
-Well, here's to you,
Uncle Finney.
781
00:47:32,240 --> 00:47:34,329
-To Uncle Finney.
-Here's to ya, Uncle Finney.
782
00:47:34,373 --> 00:47:36,070
-Would you look at that cake?
Boy.
783
00:47:36,114 --> 00:47:37,376
[ Chatter ]
Look at that.
784
00:47:37,419 --> 00:47:38,768
-Yeah.
785
00:47:38,812 --> 00:47:40,770
-You gonna blow out
your candles, Uncle Finney?
786
00:47:40,814 --> 00:47:42,990
-Yeah. [ Breathing heavily ]
787
00:47:43,034 --> 00:47:45,123
-Hold on here. Hold on.
788
00:47:45,166 --> 00:47:46,689
Just a minute, Uncle Finney.
Now, I tell you,
789
00:47:46,733 --> 00:47:48,561
I think we all ought to
kind of pitch in here
790
00:47:48,604 --> 00:47:50,171
and help Uncle Finney
a little now. Let's...
791
00:47:52,913 --> 00:47:55,960
[ Laughter ]
792
00:47:56,003 --> 00:47:58,658
-You know,
in all the years in Dodge,
793
00:47:58,701 --> 00:47:59,964
I can't remember anybody
passing the hundred mark.
794
00:48:00,007 --> 00:48:01,661
Can you, Doc?
-No.
795
00:48:01,704 --> 00:48:03,793
I swear I can't. I can't --
I can't -- No, I can't.
796
00:48:03,837 --> 00:48:05,621
-I know somebody
that's knocking at the door.
797
00:48:05,665 --> 00:48:08,407
-Oh, my God.
798
00:48:08,450 --> 00:48:10,670
-[ Laughs ] What I want to know
is, what does a man think
799
00:48:10,713 --> 00:48:13,107
about reaching 104 years of age?
800
00:48:13,151 --> 00:48:16,197
-Eh, what?
-Reaching 104 years of age.
801
00:48:16,241 --> 00:48:18,417
-What do you think about?
-Think about?
802
00:48:18,460 --> 00:48:20,332
-We'll, you've been places
and done things
803
00:48:20,375 --> 00:48:22,421
that we've only read about
in the history books.
804
00:48:22,464 --> 00:48:26,338
-Well, young feller,
I'll tell you...
805
00:48:26,381 --> 00:48:28,427
what I think about.
806
00:48:28,470 --> 00:48:32,953
What I think about is...
807
00:48:34,346 --> 00:48:36,435
[ Sighs ]
808
00:48:36,478 --> 00:48:38,219
Well...
809
00:48:39,525 --> 00:48:42,920
What I think about
is reaching 105.
810
00:48:42,963 --> 00:48:46,488
[ Laughter ]
811
00:48:46,532 --> 00:48:49,100
-Is that you?
-Hello, Festus.
812
00:48:49,143 --> 00:48:51,450
-You got here just in time.
-What's going on?
813
00:48:51,493 --> 00:48:53,234
-We got us a party
going on in there.
814
00:48:53,278 --> 00:48:55,323
Miss Kitty -- she baked a cake.
815
00:48:55,367 --> 00:48:57,586
-Somebody's birthday?
-Uncle Finney.
816
00:48:57,630 --> 00:48:59,066
He ain't my uncle,
817
00:48:59,110 --> 00:49:02,678
but he's 104 years old today,
Matthew,
818
00:49:02,722 --> 00:49:04,506
and he's a horse thief.
819
00:49:04,550 --> 00:49:06,639
♪♪
820
00:49:06,682 --> 00:49:10,599
Fact is,
we owe a $50 reward on him.
821
00:49:10,643 --> 00:49:12,210
-What?
822
00:49:12,253 --> 00:49:15,126
-Well, Matthew, it's going to
take a little while to tell it.
823
00:49:15,169 --> 00:49:16,736
Why don't we go in yonder
824
00:49:16,779 --> 00:49:19,652
and glom up on some
of that cream-and-sugar cake
825
00:49:19,695 --> 00:49:21,088
before it gets all gone?
826
00:49:21,132 --> 00:49:23,264
-Yeah. Sounds like a good idea.
827
00:49:23,308 --> 00:49:24,787
Also, it sounds like
you've been having
828
00:49:24,831 --> 00:49:26,964
kind of an interesting time here
while I've been gone.
829
00:49:27,007 --> 00:49:28,704
-Well, you could say that,
Matthew,
830
00:49:28,748 --> 00:49:30,228
but you know me.
831
00:49:30,271 --> 00:49:32,839
I keep my eyeball
on everything in this town.
832
00:49:32,882 --> 00:49:36,234
Ain't nothing...
833
00:49:36,277 --> 00:49:39,063
♪♪
834
00:49:43,067 --> 00:49:45,112
-Stay tuned for scenes
from next week's "Gunsmoke."
835
00:49:48,811 --> 00:49:51,858
♪♪
61295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.