Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:03,336
♪ Baby, you should know
All these people ♪
2
00:00:03,337 --> 00:00:04,963
[Grey] Despite its complexity,
3
00:00:04,964 --> 00:00:07,883
the human brain can only focus
on about one thing at a time.
4
00:00:08,384 --> 00:00:09,635
How about we share the paté?
5
00:00:10,344 --> 00:00:12,429
Teddy, I thought we said no screens.
6
00:00:12,430 --> 00:00:13,346
Yeah, I'm sorry.
7
00:00:13,347 --> 00:00:14,973
It is my last CABG patient,
8
00:00:14,974 --> 00:00:17,225
and the nurses
needed an order for a bolus.
9
00:00:17,226 --> 00:00:19,644
Maybe use an intern.
Tell them to call... Beckman.
10
00:00:19,645 --> 00:00:21,438
Well, she is my patient.
11
00:00:21,439 --> 00:00:22,522
- Hunt.
- Hey.
12
00:00:22,523 --> 00:00:23,606
Oh.
13
00:00:23,607 --> 00:00:25,650
- Altman.
- Hi.
14
00:00:25,651 --> 00:00:26,818
David, hi.
15
00:00:26,819 --> 00:00:29,279
Of course you remember
my incredible wife. Cass.
16
00:00:29,280 --> 00:00:31,531
We met at that boring dinner last year.
17
00:00:31,532 --> 00:00:32,574
- Right.
- [chuckles]
18
00:00:32,575 --> 00:00:35,368
That might've been the last time
we had a sit-down dinner together.
19
00:00:35,369 --> 00:00:36,536
- It might be.
- [David, Cass laugh]
20
00:00:36,537 --> 00:00:39,539
- Oh. There's a trauma coming in.
- Oh, yeah. Multiple victims.
21
00:00:39,540 --> 00:00:41,082
- [Cass] No.
- Including this dinner.
22
00:00:41,083 --> 00:00:43,334
Um. Hey, wait, listen.
Why don't you two stay?
23
00:00:43,335 --> 00:00:45,253
- At least somebody can have fun.
- Oh.
24
00:00:45,254 --> 00:00:46,755
Yeah. Please, take my seat.
25
00:00:46,756 --> 00:00:49,340
[chuckles, stammers] Um...
26
00:00:49,341 --> 00:00:52,469
- Why not?
- Sure. Yeah. Of course. Please.
27
00:00:52,470 --> 00:00:53,845
What?
28
00:00:53,846 --> 00:00:55,514
[Grey] Monotasking reduces distraction,
29
00:00:56,474 --> 00:01:00,227
sharpens attention and allows us
to operate at peak performance.
30
00:01:01,562 --> 00:01:04,273
But surgical residents don't have
that luxury.
31
00:01:05,232 --> 00:01:07,568
One thing? Try 30.
32
00:01:08,277 --> 00:01:10,278
Luna's fever is still a hundred,
33
00:01:10,279 --> 00:01:12,739
but, thankfully,
Scout has taken some Pedialyte,
34
00:01:12,740 --> 00:01:14,115
so that's something.
35
00:01:14,116 --> 00:01:15,284
[Lincoln sighs]
36
00:01:16,327 --> 00:01:18,578
Maybe I should call
and tell them I can't make it in.
37
00:01:18,579 --> 00:01:20,747
You think I can't handle two sick kids?
38
00:01:20,748 --> 00:01:22,208
You're on call. Go.
39
00:01:23,334 --> 00:01:24,335
[Lincoln sighs]
40
00:01:29,048 --> 00:01:30,548
I thought I was charging my computer.
41
00:01:30,549 --> 00:01:32,092
Yeah. My phone was at 2%.
42
00:01:32,093 --> 00:01:34,552
So you couldn't have used
one of the other 50 chargers
43
00:01:34,553 --> 00:01:35,512
we have in the house?
44
00:01:35,513 --> 00:01:38,557
Next time, I'll ignore the vomiting kid
to go find one.
45
00:01:40,017 --> 00:01:41,894
Can you move your bag?
I'm trying to clean.
46
00:01:43,437 --> 00:01:45,021
♪ Can you see it? ♪
47
00:01:45,022 --> 00:01:49,192
♪ Have a hard time believin'
I was ready to leave ♪
48
00:01:49,193 --> 00:01:52,570
♪ The man you were once is gone... ♪
49
00:01:52,571 --> 00:01:54,614
[Grey] They order labs, dictate notes,
50
00:01:54,615 --> 00:01:56,658
take vitals, check drains,
51
00:01:56,659 --> 00:01:58,952
make split-second decisions
while on the move...
52
00:01:58,953 --> 00:02:00,037
It's chaos.
53
00:02:02,540 --> 00:02:04,958
Fresh from the warmer.
54
00:02:04,959 --> 00:02:06,167
Chloe, how are you feeling?
55
00:02:06,168 --> 00:02:07,836
Like I got chemo today.
56
00:02:07,837 --> 00:02:11,464
Hopefully, you'll feel a little
better after a night's sleep.
57
00:02:11,465 --> 00:02:13,050
- [Chloe] Thank you.
- [Yasuda] Yeah.
58
00:02:13,634 --> 00:02:14,969
I brought one for you too.
59
00:02:15,845 --> 00:02:17,054
Thanks.
60
00:02:17,638 --> 00:02:19,722
Not sure who's more tired. Her or me.
61
00:02:19,723 --> 00:02:21,182
You have been working a lot.
62
00:02:21,183 --> 00:02:23,101
Yeah, well. Making up
for the time I took off.
63
00:02:23,102 --> 00:02:25,437
Thanks... for that too.
64
00:02:27,314 --> 00:02:28,690
Well, I'll swing by in a bit.
65
00:02:28,691 --> 00:02:30,109
And you'd better be sleeping.
66
00:02:33,988 --> 00:02:35,406
She's quality.
67
00:02:36,448 --> 00:02:38,074
- Shut up.
- [Grey] But a brain can adapt
68
00:02:38,075 --> 00:02:40,785
and thrive in just about anything,
69
00:02:40,786 --> 00:02:42,204
even chaos.
70
00:02:43,497 --> 00:02:45,623
Hey. I thought you were on trauma tonight.
71
00:02:45,624 --> 00:02:48,459
I am, but I've been playing chess
with Ofelia, and it was my turn,
72
00:02:48,460 --> 00:02:49,919
so I came to check in.
73
00:02:49,920 --> 00:02:51,296
- Her leg looks good.
- Yeah.
74
00:02:51,297 --> 00:02:52,589
Her parents are on their way.
75
00:02:52,590 --> 00:02:55,466
I heard it's backed up. Hopefully,
she gets moved into rehab tonight.
76
00:02:55,467 --> 00:02:57,677
Yeah. She told me at least five times.
77
00:02:57,678 --> 00:03:00,138
I said I'd come by and see her again
before she goes. [laughs]
78
00:03:00,139 --> 00:03:01,222
She's very excited.
79
00:03:01,223 --> 00:03:04,767
Hey, speaking of excitement, I heard you
got the research position with Wilkinson.
80
00:03:04,768 --> 00:03:05,852
Congrats.
81
00:03:05,853 --> 00:03:08,813
Oh. I, um...
I haven't officially accepted yet.
82
00:03:08,814 --> 00:03:10,231
That's smart. Take your time deciding.
83
00:03:10,232 --> 00:03:12,192
You think that I shouldn't take it?
You told me about it.
84
00:03:12,193 --> 00:03:14,485
No, no. It's a great opportunity.
85
00:03:14,486 --> 00:03:17,614
It just... It doesn't guarantee
a peds fellowship.
86
00:03:17,615 --> 00:03:19,199
So I don't want you to feel resentful
87
00:03:19,200 --> 00:03:21,284
if you spend a year in Texas
and it doesn't work out.
88
00:03:21,285 --> 00:03:22,870
- [phone chimes]
- Wait, um...
89
00:03:24,663 --> 00:03:25,998
That's Webber. Um...
90
00:03:27,166 --> 00:03:28,959
- If you were me, would you take it?
- Yeah.
91
00:03:29,460 --> 00:03:31,003
But I really love Tex-Mex.
92
00:03:32,671 --> 00:03:33,756
[sighs]
93
00:03:37,259 --> 00:03:39,385
Hey. I heard you're going home.
94
00:03:39,386 --> 00:03:43,056
Yeah. Yeah. I hit my eighty hours
this week, so Bailey tagged me out.
95
00:03:43,057 --> 00:03:45,183
I'm just gonna crash in an on call room.
96
00:03:45,184 --> 00:03:47,060
ER consults. [sighs]
97
00:03:47,061 --> 00:03:51,232
Drunk guy with an arm lac,
drunk guy with a head lac, and drunk guy...
98
00:03:51,732 --> 00:03:53,150
just drunk.
99
00:03:53,651 --> 00:03:54,859
- You can pick first.
- [elevator dings]
100
00:03:54,860 --> 00:03:56,861
- Have fun.
- [Griffith] Mm-hmm.
101
00:03:56,862 --> 00:03:58,655
- I'll catch you in the morning. Yeah?
- Yeah.
102
00:03:58,656 --> 00:03:59,698
Love you.
103
00:04:02,409 --> 00:04:03,494
[elevator dings]
104
00:04:06,580 --> 00:04:07,956
Did that just happen?
105
00:04:07,957 --> 00:04:09,541
It's on replay in my head.
106
00:04:15,965 --> 00:04:17,174
Oh, God.
107
00:04:19,260 --> 00:04:20,385
Was I hearing things,
108
00:04:20,386 --> 00:04:23,263
or were you listening
to the Final Fantasy theme yesterday?
109
00:04:23,264 --> 00:04:25,682
[chuckles] Good ear, and yes.
110
00:04:25,683 --> 00:04:30,687
I love how the instrumentation gives
the franchise that bright, regal feel.
111
00:04:30,688 --> 00:04:32,730
[chuckles, coughs]
112
00:04:32,731 --> 00:04:34,357
How we doing, maestro?
113
00:04:34,358 --> 00:04:37,360
[Mr. Riley] I'm teaching Dr. Millin
the joy of orchestration.
114
00:04:37,361 --> 00:04:39,112
Can you keep a beat, Dr. Ndugu?
115
00:04:39,113 --> 00:04:40,697
Of course. I'm a heart surgeon.
116
00:04:40,698 --> 00:04:42,282
[all chuckling]
117
00:04:42,283 --> 00:04:43,449
How's he doing?
118
00:04:43,450 --> 00:04:45,994
Hemodynamically normal,
except for the past hour,
119
00:04:45,995 --> 00:04:47,997
he's a little tachycardic in the low 100s.
120
00:04:48,622 --> 00:04:50,665
Chest tube put out 50ccs overnight.
121
00:04:50,666 --> 00:04:53,335
[breathing heavily] I did walk
to a chair today,
122
00:04:54,253 --> 00:04:56,504
but I could also use a new lung.
[chuckles]
123
00:04:56,505 --> 00:04:57,965
Well, how 'bout I go get you one?
124
00:05:00,509 --> 00:05:01,509
Don't play with me now.
125
00:05:01,510 --> 00:05:04,220
[chuckles]
I'm going right now to procure it.
126
00:05:04,221 --> 00:05:06,723
Dr. Millin will take care of you
until I get back.
127
00:05:06,724 --> 00:05:09,434
Let's see how his heart rate does
in a 500cc bolus.
128
00:05:09,435 --> 00:05:11,019
- Mmm.
- And call me if you need me.
129
00:05:11,020 --> 00:05:12,730
You got the whole floor tonight. Yeah?
130
00:05:13,605 --> 00:05:15,107
Rest up, okay? I'll be back.
131
00:05:15,816 --> 00:05:18,568
[breathing heavily, chuckles]
132
00:05:18,569 --> 00:05:20,653
[Schmitt sighs] Am I in trouble?
133
00:05:20,654 --> 00:05:24,157
We know about the peds research position
in Texas.
134
00:05:24,158 --> 00:05:27,452
They called
to get a letter of good standing.
135
00:05:27,453 --> 00:05:29,872
Oh. Um...
136
00:05:30,748 --> 00:05:31,748
I was gonna tell you.
137
00:05:31,749 --> 00:05:33,916
No, actually,
we're glad they gave us a heads-up.
138
00:05:33,917 --> 00:05:36,128
We'd like to extend an offer as well.
139
00:05:36,712 --> 00:05:38,171
General surgery attending.
140
00:05:38,172 --> 00:05:40,214
[Bailey]
You'd have to finish your residency,
141
00:05:40,215 --> 00:05:43,301
but we wanted to let you know now
while you're making this decision.
142
00:05:43,302 --> 00:05:44,219
Okay.
143
00:05:47,264 --> 00:05:50,726
Most attendings start at this salary,
but there's room to negotiate.
144
00:05:51,602 --> 00:05:53,103
- [gasps]
- Mm-hmm.
145
00:05:53,604 --> 00:05:55,938
Uh, plus, there's seed money for research,
146
00:05:55,939 --> 00:05:59,609
a signing bonus,
healthy student loan repayment.
147
00:05:59,610 --> 00:06:00,693
I, uh...
148
00:06:00,694 --> 00:06:03,906
[stammers] I really wasn't expecting this.
Um...
149
00:06:06,617 --> 00:06:08,910
- I'm not sure what to say.
- Think about it.
150
00:06:08,911 --> 00:06:11,496
Uh, better yet, let's try it out.
151
00:06:11,497 --> 00:06:14,666
You're on my service tonight,
but as the attending.
152
00:06:17,795 --> 00:06:19,797
Yeah? Okay. Let's go. [chuckles]
153
00:06:22,966 --> 00:06:26,761
Oh, hey. My last surgery pushed
until tomorrow. How's Scout?
154
00:06:26,762 --> 00:06:30,098
- Still sick. He threw up on his bed.
- Oh. Poor thing. [sighs]
155
00:06:30,099 --> 00:06:31,516
He seemed better when I left.
156
00:06:31,517 --> 00:06:33,726
I meant Jo. I'm gonna go pick him up.
157
00:06:33,727 --> 00:06:35,478
- [sighs] That'd be great.
- Okay.
158
00:06:35,479 --> 00:06:37,355
Oh. But don't tell Jo I said that.
159
00:06:37,356 --> 00:06:39,065
She's trying to do it all.
160
00:06:39,066 --> 00:06:40,275
Okay. Yeah.
161
00:06:45,614 --> 00:06:48,866
What if I say it again
but give him more time to say it back?
162
00:06:48,867 --> 00:06:51,327
Uh, I don't think
lack of time is the problem.
163
00:06:51,328 --> 00:06:52,704
Is it gonna be weird now?
164
00:06:54,289 --> 00:06:56,125
You told him you loved him at work.
165
00:06:56,834 --> 00:06:57,918
And he left you hanging.
166
00:06:59,336 --> 00:07:00,336
Yes is my answer.
167
00:07:00,337 --> 00:07:01,963
- I hate everything.
- Hey, except Adams.
168
00:07:01,964 --> 00:07:04,340
- You...
- Kwan. Griffith. Finish up and let's go.
169
00:07:04,341 --> 00:07:05,591
Multiple traumas arriving.
170
00:07:05,592 --> 00:07:07,343
Uh, you go ahead first. I'll catch up.
171
00:07:07,344 --> 00:07:08,428
Okay.
172
00:07:08,429 --> 00:07:09,638
Love you.
173
00:07:16,770 --> 00:07:18,438
Looks like someone promoted themselves.
174
00:07:18,439 --> 00:07:21,315
Webber and Bailey
offered me an attending position.
175
00:07:21,316 --> 00:07:23,276
- What? That's amazing.
- [chuckles] Yeah.
176
00:07:23,277 --> 00:07:25,278
Did they say anything about me?
177
00:07:25,279 --> 00:07:27,613
Well, it was an early offer
because they know about Texas.
178
00:07:27,614 --> 00:07:29,365
I'm just doing a trial run tonight.
179
00:07:29,366 --> 00:07:32,160
Where do I apply for a crappy research job
that I can leverage?
180
00:07:32,161 --> 00:07:34,996
Well, it's clinical research.
I'd be with peds patients.
181
00:07:34,997 --> 00:07:38,332
And how does James feel about you
chasing your peds dreams in Texas?
182
00:07:38,333 --> 00:07:40,084
I'm not sure. [sighs]
183
00:07:40,085 --> 00:07:43,546
He got paged to a code after I told him,
and that's the last time we talked.
184
00:07:43,547 --> 00:07:45,840
I don't... I don't even
know what I'm gonna do yet.
185
00:07:45,841 --> 00:07:48,552
You got two job offers and a boyfriend.
You get zero sympathy.
186
00:07:49,136 --> 00:07:50,637
- [sirens wailing]
- [Kwan] Trauma's here.
187
00:07:54,349 --> 00:07:56,517
- [Beltran] Schmitt.
- [Bailey] Schmitt. Oh. He's with me.
188
00:07:56,518 --> 00:07:57,978
Official business.
189
00:07:59,771 --> 00:08:02,231
Navy scrubs. Kinda bold, isn't it?
190
00:08:02,232 --> 00:08:03,859
Should I go change?
191
00:08:04,651 --> 00:08:06,611
Scaffolding collapse at a concert venue.
192
00:08:06,612 --> 00:08:08,779
Seventeen-year-old female. GCS 15.
193
00:08:08,780 --> 00:08:12,283
Unstable pelvis. Binder was placed
at the scene. Vitals are stable.
194
00:08:12,284 --> 00:08:13,826
Given four milligrams
of morphine en route.
195
00:08:13,827 --> 00:08:15,578
I'm Dr. Beltran.
Can you tell me your name?
196
00:08:15,579 --> 00:08:17,955
Joni. But where's Vaughn? He was on stage.
197
00:08:17,956 --> 00:08:21,501
- We'll find him for you. Your friend?
- My boyfriend and incredibly talented.
198
00:08:21,502 --> 00:08:23,044
Let's get her to trauma three.
199
00:08:23,045 --> 00:08:25,713
Okay, Schmitt. Whatever's in this rig,
we're following your lead.
200
00:08:25,714 --> 00:08:27,006
All right. Let's go.
201
00:08:27,007 --> 00:08:29,217
If you're giving away promotions,
can I be a fifth year?
202
00:08:29,218 --> 00:08:30,135
What do you think?
203
00:08:31,094 --> 00:08:32,303
[paramedic] Nineteen-year-old male,
204
00:08:32,304 --> 00:08:35,890
penetrating abdominal injury
after a fall from a two-story scaffolding.
205
00:08:35,891 --> 00:08:39,978
GCS 15. Systolics in the low 100s.
Received two liters of fluid.
206
00:08:41,980 --> 00:08:44,149
Trauma one, get him inside. Let's go.
207
00:09:00,457 --> 00:09:02,459
{\an8}[stammers] Oh. Um...
208
00:09:03,043 --> 00:09:04,710
{\an8}I don't know what I want.
209
00:09:04,711 --> 00:09:06,797
{\an8}[chuckles] Thank goodness no one's asking.
210
00:09:07,381 --> 00:09:11,342
{\an8}Do you know what panisse is?
It comes with the lamb.
211
00:09:11,343 --> 00:09:13,344
{\an8}No, um, I don't.
Do you want me to look it up?
212
00:09:13,345 --> 00:09:17,098
{\an8}No. If it was any good, they'd probably
be more up-front about it on the menu.
213
00:09:17,099 --> 00:09:19,559
{\an8}Honestly,
I think the best meal I've ever had
214
00:09:19,560 --> 00:09:23,312
{\an8}was when Owen and I shared
a can of refried beans on flatbread.
215
00:09:23,313 --> 00:09:24,855
{\an8}[chuckles] During the Great Depression?
216
00:09:24,856 --> 00:09:26,148
{\an8}[chuckles]
217
00:09:26,149 --> 00:09:27,233
{\an8}We served in the Army.
218
00:09:27,234 --> 00:09:30,319
{\an8}It turns out everything tastes better
after military rations.
219
00:09:30,320 --> 00:09:31,821
{\an8}You were in the military?
220
00:09:31,822 --> 00:09:34,240
{\an8}- Yeah. That's where we met.
- Wow.
221
00:09:34,241 --> 00:09:39,412
{\an8}You just look so poised and put together
in your boss-lady heels. Who knew?
222
00:09:39,413 --> 00:09:42,415
{\an8}[chuckles] Thanks. I would prefer
a T-shirt and combat boots.
223
00:09:42,416 --> 00:09:46,003
{\an8}And I would take a burger
over this menu any day.
224
00:09:47,087 --> 00:09:48,504
{\an8}Do you wanna ditch this place
225
00:09:48,505 --> 00:09:52,216
{\an8}and go somewhere that serves fries
instead of pomme frites?
226
00:09:52,217 --> 00:09:54,343
{\an8}- Yes, please. Okay.
- Oh, great.
227
00:09:54,344 --> 00:09:56,137
{\an8}[both laughing]
228
00:09:56,138 --> 00:09:57,430
{\an8}Wonderful.
229
00:09:57,431 --> 00:10:00,057
{\an8}- Okay. Just take a little s... No?
- [Scout] No.
230
00:10:00,058 --> 00:10:01,226
{\an8}[Wilson] Just a little sip.
231
00:10:02,060 --> 00:10:03,728
{\an8}Good job. Good job.
232
00:10:03,729 --> 00:10:06,648
{\an8}- Good. Good job, you did so...
- [doorbell rings]
233
00:10:08,358 --> 00:10:09,400
{\an8}- Hey.
- Hey.
234
00:10:09,401 --> 00:10:12,445
{\an8}- I thought that you had a late surgery.
- Oh, hi.
235
00:10:12,446 --> 00:10:13,530
{\an8}Um... Wait...
236
00:10:14,156 --> 00:10:16,782
{\an8}Did Link tell you to come rescue me?
[sighs]
237
00:10:16,783 --> 00:10:21,662
{\an8}Uh, I was gonna ask how everybody's doing,
but I think I got it.
238
00:10:21,663 --> 00:10:24,332
{\an8}- [Wilson sighs] I'm fine.
- [Shepherd] Hi, sweetie.
239
00:10:24,333 --> 00:10:27,877
{\an8}I'm sorry you're sick.
I'm just gonna take you home. [grunts]
240
00:10:27,878 --> 00:10:30,296
{\an8}Hey, do you have his lovey?
I'm just gonna take him home.
241
00:10:30,297 --> 00:10:32,882
{\an8}Despite what Link may have told you,
I'm not incompetent.
242
00:10:32,883 --> 00:10:36,218
{\an8}Uh... No. He never said that you were.
243
00:10:36,219 --> 00:10:39,055
{\an8}- I just wanna take care of my sick kid.
- Everything is under control.
244
00:10:39,056 --> 00:10:40,599
{\an8}- I've got it. I'm fine.
- Okay.
245
00:10:41,433 --> 00:10:44,143
{\an8}Well, I think we're just gonna go.
246
00:10:44,144 --> 00:10:45,812
{\an8}- [Wilson sighs]
- [Scout vomits]
247
00:10:47,397 --> 00:10:51,275
{\an8}Or maybe we will change first.
248
00:10:51,276 --> 00:10:53,486
{\an8}[Luna cries]
249
00:10:53,487 --> 00:10:54,738
{\an8}I'm coming, sweetie.
250
00:10:55,739 --> 00:10:57,908
{\an8}- [Luna] Mama!
- I'll run him a bath.
251
00:11:00,535 --> 00:11:01,994
{\an8}Joni, I'm Dr. Lincoln.
252
00:11:01,995 --> 00:11:04,246
{\an8}Have you seen Vaughn? Where... Where is he?
253
00:11:04,247 --> 00:11:05,873
{\an8}- Vaughn is...
- Boyfriend. Trauma one.
254
00:11:05,874 --> 00:11:09,543
{\an8}He's got a pink stripe in his hair,
ice-cold eyes,
255
00:11:09,544 --> 00:11:11,462
{\an8}the skull pinkie ring that I gave him.
256
00:11:11,463 --> 00:11:13,297
{\an8}- He was performing at the concert.
- [Lincoln] Clear.
257
00:11:13,298 --> 00:11:16,175
{\an8}No pneumothorax or fractures
on the chest X-ray.
258
00:11:16,176 --> 00:11:17,718
{\an8}What instrument does Vaughn play?
259
00:11:17,719 --> 00:11:20,721
{\an8}- [grunts] Air.
- She's on morphine.
260
00:11:20,722 --> 00:11:22,848
{\an8}- [Beltran] Try and hold still.
- [Joni grunts]
261
00:11:22,849 --> 00:11:26,728
{\an8}No, he plays air guitar.
Tonight was the regional championship.
262
00:11:27,437 --> 00:11:28,854
{\an8}She's got a bad pelvic fracture.
263
00:11:28,855 --> 00:11:33,901
{\an8}The scaffolding from the performance
fell... [groans] ...right into the crowd.
264
00:11:33,902 --> 00:11:35,861
{\an8}He was supposed to make it to the finals.
265
00:11:35,862 --> 00:11:37,405
{\an8}He coulda taken Scissor's title.
266
00:11:37,406 --> 00:11:38,698
{\an8}No, he would've.
267
00:11:38,699 --> 00:11:41,325
{\an8}Yeah, I'm sure he's great at "air."
268
00:11:41,326 --> 00:11:44,370
{\an8}FAST was negative.
Systolics are stable at 110.
269
00:11:44,371 --> 00:11:46,622
{\an8}- Let's get her to CT.
- Parents are on their way.
270
00:11:46,623 --> 00:11:49,125
{\an8}Oh. Uh, they're... they're not the not
the biggest fans of Vaughn.
271
00:11:49,126 --> 00:11:51,627
{\an8}Could you maybe not mention
that he's here?
272
00:11:51,628 --> 00:11:53,755
{\an8}Patient privacy laws.
We couldn't if we wanted to.
273
00:11:54,256 --> 00:11:56,967
{\an8}Griffith, would you put in
the trauma scan orders and meet us in CT?
274
00:11:57,884 --> 00:11:59,301
{\an8}[Hunt] So what we got?
275
00:11:59,302 --> 00:12:04,223
{\an8}This is Vaughn. Nineteen-year-old male.
Thoracoabdominal impalement.
276
00:12:04,224 --> 00:12:07,601
{\an8}Systolics in the low 100s.
Responding to fluids.
277
00:12:07,602 --> 00:12:08,936
{\an8}Pleasure to meet you, sir.
278
00:12:08,937 --> 00:12:10,438
{\an8}Try not to move. Save your energy.
279
00:12:10,439 --> 00:12:12,940
{\an8}Help get another IV. Give 20 of fentanyl.
280
00:12:12,941 --> 00:12:15,359
{\an8}We need a type and cross
and hang two units of O neg.
281
00:12:15,360 --> 00:12:17,987
{\an8}- Schmitt's running point on this.
- Copy that. Where'd you need me?
282
00:12:17,988 --> 00:12:19,405
{\an8}Put in the orders for CT.
283
00:12:19,406 --> 00:12:20,531
{\an8}If we can stabilize him more,
284
00:12:20,532 --> 00:12:23,117
{\an8}we might be able to run him through
the scanner on the way to the OR.
285
00:12:23,118 --> 00:12:25,369
{\an8}Can somebody get a message
to my girlfriend Joni?
286
00:12:25,370 --> 00:12:26,537
{\an8}Try not to talk.
287
00:12:26,538 --> 00:12:30,207
{\an8}- Frankly, it's a miracle you can even...
- [heart monitor blaring]
288
00:12:30,208 --> 00:12:31,292
{\an8}[Bailey] His pressure is tanking.
289
00:12:31,293 --> 00:12:32,626
{\an8}[Hunt] Blood in the Foley catheter.
290
00:12:32,627 --> 00:12:35,130
{\an8}Change of plans.
We need to get him to the OR now.
291
00:12:37,716 --> 00:12:38,716
{\an8}- Are we good?
- Uh-huh.
292
00:12:38,717 --> 00:12:39,926
{\an8}All right. Let's go.
293
00:12:40,635 --> 00:12:41,636
[Bailey] All right.
294
00:12:42,679 --> 00:12:46,140
{\an8}We got here as fast as we could.
Where is she? Can we see our Joni?
295
00:12:46,141 --> 00:12:49,435
{\an8}She's on her way to radiology,
but I will let her know you're here.
296
00:12:49,436 --> 00:12:50,895
{\an8}Thank you so much.
297
00:12:50,896 --> 00:12:54,231
{\an8}My roommate's here. Vaughn Bishop.
Rad riffer, sick hair.
298
00:12:54,232 --> 00:12:55,150
{\an8}Gish?
299
00:12:56,026 --> 00:12:58,861
{\an8}Mr. and Mrs. F. Dude, crazy night, right?
300
00:12:58,862 --> 00:13:03,282
{\an8}All those people in the crowd and
Vaughn falls and, bloosh, crushes Joni.
301
00:13:03,283 --> 00:13:05,326
{\an8}I mean, coincidence or true love?
302
00:13:05,327 --> 00:13:06,702
{\an8}How about true stupidity?
303
00:13:06,703 --> 00:13:08,370
{\an8}I'm gonna strangle that kid.
304
00:13:08,371 --> 00:13:10,664
{\an8}Let's not invoke violence
in the emergency room.
305
00:13:10,665 --> 00:13:12,792
{\an8}It was my idea for him
to climb the scaffold.
306
00:13:12,793 --> 00:13:15,127
{\an8}I built them
so he could shred off the rafters.
307
00:13:15,128 --> 00:13:17,798
{\an8}If you're gonna be cheesed at anyone,
it should be me.
308
00:13:18,507 --> 00:13:19,924
{\an8}I don't get it. She's a smart kid.
309
00:13:19,925 --> 00:13:21,634
{\an8}- Where did we go wrong?
- Sir, look...
310
00:13:21,635 --> 00:13:23,761
{\an8}No. This is gonna live
on the Internet forever.
311
00:13:23,762 --> 00:13:27,181
{\an8}Everyone will know she's the girl
who got crushed by an idiot guitar mime.
312
00:13:27,182 --> 00:13:29,016
{\an8}All due respect, air musician.
313
00:13:29,017 --> 00:13:34,146
{\an8}Why don't I show you both
to the family waiting area and... Gish?
314
00:13:34,147 --> 00:13:35,648
{\an8}I got this guy.
315
00:13:35,649 --> 00:13:36,857
[Griffith] Right this way.
316
00:13:36,858 --> 00:13:39,778
{\an8}I'll show you where
the other air musicians are waiting.
317
00:13:40,320 --> 00:13:41,153
{\an8}Uh, mister?
318
00:13:41,154 --> 00:13:44,156
{\an8}Gish. Just Gish. Like Slash.
319
00:13:44,157 --> 00:13:46,618
{\an8}Yeah. The... Yep, that makes sense.
320
00:13:52,999 --> 00:13:55,918
{\an8}- You're supposed to be sleeping.
- Well, in a dumb moment of exhaustion,
321
00:13:55,919 --> 00:13:58,629
{\an8}I gave Mr. Donovan in 2114
my cell phone number,
322
00:13:58,630 --> 00:14:00,881
{\an8}and he texted me "911"
three times in a row.
323
00:14:00,882 --> 00:14:01,966
{\an8}What did he want?
324
00:14:01,967 --> 00:14:04,886
{\an8}A hot dog.
But he called it a hot dog sandwich.
325
00:14:07,013 --> 00:14:09,849
{\an8}Also, um, every time I close my eyes,
326
00:14:09,850 --> 00:14:12,269
{\an8}I see the worst possible outcomes
for Chloe.
327
00:14:12,853 --> 00:14:15,229
{\an8}- She's here. She's getting the best care.
- [Yasuda sighs]
328
00:14:15,230 --> 00:14:17,857
{\an8}And you being sleep-deprived
won't change anything.
329
00:14:17,858 --> 00:14:20,402
{\an8}Also, isn't Mr. Donovan
on a liquids-only diet?
330
00:14:21,611 --> 00:14:23,112
{\an8}[both chuckling]
331
00:14:23,113 --> 00:14:24,405
{\an8}[alarm blares]
332
00:14:24,406 --> 00:14:26,907
{\an8}[PA announcer] Rapid response
to the second floor ICU.
333
00:14:26,908 --> 00:14:29,493
{\an8}Rapid response to the second floor ICU.
334
00:14:29,494 --> 00:14:32,080
{\an8}[keeps repeating message]
335
00:14:33,415 --> 00:14:34,874
{\an8}Mr. Riley, are you okay?
336
00:14:34,875 --> 00:14:36,625
{\an8}You tell me. [breathing heavily]
337
00:14:36,626 --> 00:14:38,961
{\an8}[Millin] Uh, pump isn't working.
There's no flow in the circuit.
338
00:14:38,962 --> 00:14:40,588
We need a new pump. ASAP.
339
00:14:40,589 --> 00:14:43,465
We need to switch over
to the emergency hand-crank or he'll code.
340
00:14:43,466 --> 00:14:44,551
Okay.
341
00:14:45,468 --> 00:14:46,302
Cannula flow?
342
00:14:46,303 --> 00:14:47,970
Am I... Am I dying?
343
00:14:47,971 --> 00:14:49,847
Just some technical difficulties,
that's all.
344
00:14:49,848 --> 00:14:51,015
Do your best to stay calm.
345
00:14:51,016 --> 00:14:52,182
[Nurse Karen] Doctor Millin.
346
00:14:52,183 --> 00:14:54,935
Sorry. Best-case scenario
on a new pump is a couple hours.
347
00:14:54,936 --> 00:14:58,564
The ECLS coordinator accidentally left
with the keys to the supply closet.
348
00:14:58,565 --> 00:14:59,648
What?
349
00:14:59,649 --> 00:15:01,233
- [phone chimes]
- [Millin grumbles]
350
00:15:01,234 --> 00:15:03,193
Dr. Ndugu's triple-A patient is tachy.
351
00:15:03,194 --> 00:15:06,031
And his quadruple bypass next door
has blood in the pleurovac.
352
00:15:06,615 --> 00:15:08,240
Wait. You're both leaving?
353
00:15:08,241 --> 00:15:10,618
Go. I can take over.
354
00:15:10,619 --> 00:15:12,745
- No. You're supposed...
- You need help. Chloe's down the hall.
355
00:15:12,746 --> 00:15:13,997
I've got this.
356
00:15:15,999 --> 00:15:17,000
[Millin sighs]
357
00:15:19,044 --> 00:15:20,295
Go.
358
00:15:31,014 --> 00:15:34,266
So, I have to reconstruct
this guy's entire face,
359
00:15:34,267 --> 00:15:37,353
which is barely a face
after busting through the back windshield.
360
00:15:37,354 --> 00:15:39,021
Insert seat belt PSA here.
361
00:15:39,022 --> 00:15:40,439
Exactly.
362
00:15:40,440 --> 00:15:41,523
I get home
363
00:15:41,524 --> 00:15:44,443
- and I just wanna crawl into my bed...
- Mm-hmm.
364
00:15:44,444 --> 00:15:47,529
...and David has taken apart
our kids' marble run
365
00:15:47,530 --> 00:15:51,283
and my son is freaking out,
so now I have to reconstruct that too.
366
00:15:51,284 --> 00:15:52,576
[Altman] Of course you do.
367
00:15:52,577 --> 00:15:54,453
And he wonders why I'm not in the mood.
368
00:15:54,454 --> 00:15:56,246
Well, we're scheduling sex,
369
00:15:56,247 --> 00:15:58,582
and it's going about as well
as you could imagine.
370
00:15:58,583 --> 00:15:59,875
- Mmm.
- I'm sorry.
371
00:15:59,876 --> 00:16:02,962
That was just way more information
than you needed to know. [chuckles]
372
00:16:02,963 --> 00:16:04,630
No. You're fine.
373
00:16:04,631 --> 00:16:07,257
We're not at work.
You have to get it out somewhere.
374
00:16:07,258 --> 00:16:08,842
Isn't that what therapy is for?
375
00:16:08,843 --> 00:16:10,470
Sure. [chuckles]
376
00:16:10,971 --> 00:16:15,099
Listen, a few years back,
David and I want through a rough patch.
377
00:16:15,100 --> 00:16:19,144
We couldn't talk without arguing.
The spark was gone.
378
00:16:19,145 --> 00:16:21,397
I didn't know if we were gonna make it.
379
00:16:21,398 --> 00:16:22,857
So what did you do?
380
00:16:23,566 --> 00:16:24,693
We opened our marriage.
381
00:16:26,319 --> 00:16:27,861
- Opened as in...
- Yeah.
382
00:16:27,862 --> 00:16:30,531
We date and sleep with other people.
383
00:16:30,532 --> 00:16:32,491
- Oh.
- Mm-hmm.
384
00:16:32,492 --> 00:16:35,285
- I mean, with boundaries, of course!
- [chuckles]
385
00:16:35,286 --> 00:16:37,122
And it's not for everyone,
386
00:16:38,748 --> 00:16:40,082
but it worked wonders for us.
387
00:16:40,083 --> 00:16:42,876
Wait, you're a trauma surgeon
at Seattle Presbyterian with two kids.
388
00:16:42,877 --> 00:16:44,754
- Mm-hmm.
- How do you find the time?
389
00:16:45,797 --> 00:16:48,674
Hot. Single. Tennis pro.
390
00:16:48,675 --> 00:16:51,010
- You have time for tennis?
- [laughs]
391
00:16:51,011 --> 00:16:52,512
- I do.
- [laughs]
392
00:16:54,180 --> 00:16:55,931
- Do you want another round?
- Yes, please.
393
00:16:55,932 --> 00:16:57,850
Excuse me. Can we have another?
394
00:16:57,851 --> 00:16:59,935
[Shepherd] He's changed and bathed.
395
00:16:59,936 --> 00:17:01,854
I'm just gonna let him sleep
for half an hour
396
00:17:01,855 --> 00:17:03,356
before I take him if that's okay.
397
00:17:04,232 --> 00:17:07,152
- Yeah, sure.
- Also, thank you for your clothes.
398
00:17:09,320 --> 00:17:12,282
Hey, I mean, you can tell me
where to shove it, but...
399
00:17:13,783 --> 00:17:15,117
I mean, give yourself some grace.
400
00:17:15,118 --> 00:17:17,536
It's impossible to do it all
on a good day,
401
00:17:17,537 --> 00:17:19,039
let alone when there's a sick kid.
402
00:17:21,541 --> 00:17:24,251
You know what? Forget the half hour.
Clearly, you do not want company.
403
00:17:24,252 --> 00:17:26,713
- That's fine. I'm gonna grab him.
- It's not you.
404
00:17:27,213 --> 00:17:29,049
When Luna woke up sick this morning,
405
00:17:30,133 --> 00:17:35,137
she started crying and she asked
for Jessica, her day care teacher.
406
00:17:35,138 --> 00:17:36,222
Yeah.
407
00:17:37,599 --> 00:17:38,599
That sucks.
408
00:17:38,600 --> 00:17:41,810
I'm at the hospital
working 80 hours a week,
409
00:17:41,811 --> 00:17:45,398
and I don't have time
to make the... the cute lunches or, um...
410
00:17:48,068 --> 00:17:51,528
take her to, you know, story time
at the library
411
00:17:51,529 --> 00:17:54,656
or do any of the good things
that parents are supposed to do.
412
00:17:54,657 --> 00:17:59,829
All I ever do is feed her
and clothe her and bathe her.
413
00:18:01,456 --> 00:18:02,874
[chuckles, cries]
414
00:18:04,667 --> 00:18:06,460
[Shepherd] Well, if it helps,
415
00:18:06,461 --> 00:18:09,254
we don't even have
robust explicit memories
416
00:18:09,255 --> 00:18:11,757
until about seven years old.
417
00:18:11,758 --> 00:18:13,301
[laughs, sniffles]
418
00:18:14,719 --> 00:18:16,638
I just... [breathing shakily]
419
00:18:17,806 --> 00:18:20,099
I really wanted to give her the mother
that I never had.
420
00:18:20,100 --> 00:18:26,105
And instead, she's at day care all day,
developing a secure attachment to Jessica.
421
00:18:26,106 --> 00:18:28,899
And this is all while I have just one kid.
422
00:18:28,900 --> 00:18:30,652
What's gonna happen when I have two more?
423
00:18:31,945 --> 00:18:33,905
- [cries]
- Wait. You and Link?
424
00:18:35,698 --> 00:18:37,033
Oh, my God.
425
00:18:37,867 --> 00:18:39,285
[Luna cries]
426
00:18:39,994 --> 00:18:41,703
- Do you want me...
- No. I've got it.
427
00:18:41,704 --> 00:18:43,790
- [Shepherd sighs]
- [Wilson sniffles]
428
00:18:46,126 --> 00:18:47,418
- [heart monitor beeping]
- Clamp.
429
00:18:48,920 --> 00:18:52,840
- [Vaughn groans]
- Schmitt, wanna ask Kwan what he sees?
430
00:18:52,841 --> 00:18:54,467
[Kwan] I can just answer you.
431
00:18:55,176 --> 00:18:57,177
Or wait to be asked.
432
00:18:57,178 --> 00:18:59,430
- Kwan, what do you see?
- Um...
433
00:19:00,431 --> 00:19:02,099
Perforated small bowel.
434
00:19:02,100 --> 00:19:04,977
Right kidney seems involved.
Maybe a small liver lac.
435
00:19:04,978 --> 00:19:07,104
[Hunt] There's probably more.
How do you wanna handle that?
436
00:19:07,105 --> 00:19:09,898
[Schmitt] Let's pack first,
then go quadrant by quadrant.
437
00:19:09,899 --> 00:19:11,400
We'll save the scaffold for last.
438
00:19:11,401 --> 00:19:13,527
Dr. Hunt, you can pull it out slowly
439
00:19:13,528 --> 00:19:15,904
and the rest of us
will attack any problems as we go.
440
00:19:15,905 --> 00:19:17,656
All right. You heard the man.
441
00:19:17,657 --> 00:19:18,741
[Hunt] Let's get packing.
442
00:19:20,910 --> 00:19:23,704
I know it's basic,
falling for the musician.
443
00:19:23,705 --> 00:19:25,289
He is not a musician.
444
00:19:25,290 --> 00:19:27,541
My parents say
I'm making a fool of myself,
445
00:19:27,542 --> 00:19:28,793
but they're just jealous.
446
00:19:29,794 --> 00:19:32,421
I'm kissing my boyfriend on stage
at his concerts
447
00:19:32,422 --> 00:19:34,465
and they don't even hold hands anymore.
448
00:19:35,758 --> 00:19:38,594
They're probably just worried.
They don't want you to have regrets.
449
00:19:38,595 --> 00:19:41,263
He's Van Vaughn Bishop.
What would I regret?
450
00:19:41,264 --> 00:19:42,389
Haven't a clue.
451
00:19:42,390 --> 00:19:46,351
Type III pelvic fracture
with active extravasation of the contrast.
452
00:19:46,352 --> 00:19:49,563
Yeah, she's bleeding.
We should embolize before you repair it.
453
00:19:49,564 --> 00:19:51,190
[Joni] Does anybody know about Vaughn?
454
00:19:51,191 --> 00:19:54,193
I'm sorry I keep asking about him.
I just love him.
455
00:19:54,194 --> 00:19:57,363
I love him so much
I'm even willing to put up with Gish.
456
00:19:58,323 --> 00:19:59,490
What's Gish?
457
00:20:00,283 --> 00:20:01,491
You don't wanna know.
458
00:20:01,492 --> 00:20:03,745
[Mr. Riley breathing heavily]
459
00:20:05,788 --> 00:20:07,164
How's it going?
460
00:20:07,165 --> 00:20:09,625
It took me a while
to find the right speed,
461
00:20:09,626 --> 00:20:12,878
but now I'm in a groove and he's stable.
462
00:20:12,879 --> 00:20:15,172
Well, I can take over for you.
You can go be with Chloe.
463
00:20:15,173 --> 00:20:16,257
I wanna stay.
464
00:20:16,758 --> 00:20:18,842
Gives my mind something useful
to focus on.
465
00:20:18,843 --> 00:20:22,179
Plus, you've done so much for me,
I'd like to do something for you.
466
00:20:22,180 --> 00:20:25,600
Oh. I wanted to help you.
You don't owe me anything.
467
00:20:26,643 --> 00:20:27,644
I know.
468
00:20:29,103 --> 00:20:30,354
- [Millin clears throat]
- Um...
469
00:20:30,355 --> 00:20:31,773
Uh, the pump is on its way.
470
00:20:32,732 --> 00:20:36,401
I'm gonna go do my rounds,
and I'll be back by the time it gets here.
471
00:20:36,402 --> 00:20:37,945
Are you sure you're good?
472
00:20:37,946 --> 00:20:40,447
I'm single-handedly
keeping this guy alive.
473
00:20:40,448 --> 00:20:42,075
What's better than that?
474
00:20:45,245 --> 00:20:47,246
[Schmitt] I'm almost done
with the small bowel.
475
00:20:47,247 --> 00:20:48,538
[Hunt] Almost out of the abdomen.
476
00:20:48,539 --> 00:20:52,043
[Kwan] It's gonna take weeks of recovery.
He should've climbed "air scaffolding."
477
00:20:52,627 --> 00:20:54,711
Okay. This isn't the time for judgment.
478
00:20:54,712 --> 00:20:56,964
Would you go to an air guitar concert,
Dr. Bailey?
479
00:20:56,965 --> 00:21:00,551
I don't do crowds,
uh, unless it's Beyoncé.
480
00:21:01,177 --> 00:21:03,428
[Schmitt] Last serosal tear is repaired.
481
00:21:03,429 --> 00:21:05,264
We can run the bowel again at the end.
482
00:21:05,265 --> 00:21:06,890
You can continue pulling out the pipe.
483
00:21:06,891 --> 00:21:08,518
[Hunt] Okay. Here we go.
484
00:21:11,271 --> 00:21:13,981
- [Hunt] There we go.
- [Bailey] Hey, he's hemorrhaging...
485
00:21:13,982 --> 00:21:16,233
[Kwan] The rod went through the kidney
and its blood supply.
486
00:21:16,234 --> 00:21:18,986
- [Schmitt] I need suction, lap pads.
- [Kwan] Kidney's shot.
487
00:21:18,987 --> 00:21:21,947
Luckily, he can survive with only one.
Schmitt, you wanna do the honors?
488
00:21:21,948 --> 00:21:23,657
What if the other kidney
ever gets damaged?
489
00:21:23,658 --> 00:21:25,117
[Hunt] You wanna try and salvage it?
490
00:21:25,118 --> 00:21:27,536
If we did, he'd be open for longer.
491
00:21:27,537 --> 00:21:30,373
If we can't save it, we'd be risking him
becoming unstable for nothing.
492
00:21:33,793 --> 00:21:36,796
You can resect it or salvage it,
but you don't have much longer to debate.
493
00:21:38,631 --> 00:21:39,716
- Schmitt?
- [Schmitt sighs]
494
00:21:43,303 --> 00:21:45,595
Do you or Dr. Hunt wanna step in?
495
00:21:45,596 --> 00:21:46,763
I wanna salvage it.
496
00:21:46,764 --> 00:21:49,266
Are you sure? Is he sure?
Isn't the hilum injured?
497
00:21:49,267 --> 00:21:51,518
We can repair the renal artery
and then do a renorrhaphy.
498
00:21:51,519 --> 00:21:54,229
- And you think that'll work?
- I don't know, but it's the plan.
499
00:21:54,230 --> 00:21:55,522
I'm still an attending, right?
500
00:21:55,523 --> 00:21:57,025
You damn right you are.
501
00:21:59,402 --> 00:22:02,904
All right. We're saving a kidney.
[chuckles]
502
00:22:02,905 --> 00:22:04,157
6-0 prolene.
503
00:22:06,701 --> 00:22:08,328
Beats the hell out of research.
504
00:22:17,587 --> 00:22:18,587
[Wilson] What's this?
505
00:22:18,588 --> 00:22:22,341
Well, it was gonna be the best
grilled cheese sandwich you ever had,
506
00:22:22,342 --> 00:22:25,136
but I couldn't find cheese, so it's toast.
507
00:22:25,845 --> 00:22:26,846
Thank you.
508
00:22:28,139 --> 00:22:31,016
- You're a mom and a resident.
- [Wilson sighs]
509
00:22:31,017 --> 00:22:34,353
That is two impossible things
at the same time.
510
00:22:34,354 --> 00:22:37,815
I know it's gonna be hard
in the beginning and the middle,
511
00:22:38,733 --> 00:22:44,196
but I really want that big family
and I want it for Luna too, for all of us.
512
00:22:44,197 --> 00:22:48,493
I'm just so worried
that I'm gonna mess it up.
513
00:22:49,077 --> 00:22:50,328
Maybe I already have.
514
00:22:50,995 --> 00:22:52,579
You haven't messed anything up.
515
00:22:52,580 --> 00:22:55,582
And where's Link in all of this?
I mean, can you lean on him more?
516
00:22:55,583 --> 00:22:59,045
We haven't been in the best place lately.
517
00:23:01,130 --> 00:23:02,923
[Shepherd sighs]
518
00:23:02,924 --> 00:23:04,342
When he and I were together,
519
00:23:05,676 --> 00:23:07,052
I would be lying if I said
520
00:23:07,053 --> 00:23:11,390
that the years of friendship
between the two of you didn't bother me.
521
00:23:11,391 --> 00:23:16,019
But I think it was Link
who was lying all along to himself.
522
00:23:16,020 --> 00:23:18,898
I think, underneath it all,
523
00:23:19,816 --> 00:23:21,191
he always wanted you.
524
00:23:21,192 --> 00:23:24,277
[chuckles] He proposed to you
with three rings.
525
00:23:24,278 --> 00:23:27,865
I had to listen for months
about how he was so in love with you.
526
00:23:28,533 --> 00:23:29,409
Maybe.
527
00:23:30,410 --> 00:23:33,453
Or maybe he was trying
to force us into something
528
00:23:33,454 --> 00:23:35,164
because he was scared to leave.
529
00:23:36,582 --> 00:23:39,001
I'm gonna check on Scout.
You eat the toast.
530
00:23:43,381 --> 00:23:45,549
[Lincoln] You think there are
air guitar teachers?
531
00:23:45,550 --> 00:23:47,300
[Beltran] Why? You want lessons? Fluoro.
532
00:23:47,301 --> 00:23:48,760
[Lincoln] I'm wondering
how you get good at it.
533
00:23:48,761 --> 00:23:50,595
[Griffith] A lot of hours
in front of the bathroom mirror
534
00:23:50,596 --> 00:23:52,597
which, honestly,
is really where it belongs.
535
00:23:52,598 --> 00:23:54,266
[Beltran] I dunno. I think it's sweet.
536
00:23:54,267 --> 00:23:56,476
And they know what they want
and they're not holding back
537
00:23:56,477 --> 00:23:57,812
no matter how bonkers it is.
538
00:23:58,354 --> 00:24:00,480
All right. Another bleeder down.
539
00:24:00,481 --> 00:24:02,150
Griffith, go for the next one.
540
00:24:09,866 --> 00:24:11,951
Now advance until you see the extrav.
541
00:24:13,870 --> 00:24:14,871
Good.
542
00:24:15,580 --> 00:24:16,831
Now, flip the guidewire,
543
00:24:18,082 --> 00:24:20,417
and advance again. Good.
544
00:24:20,418 --> 00:24:21,669
[Griffith] Deploying the coil.
545
00:24:23,087 --> 00:24:25,255
- [Beltran] Ah, you make it look easy.
- Been practicing.
546
00:24:25,256 --> 00:24:27,048
[Beltran] It shows.
Go for the next bleeder.
547
00:24:27,049 --> 00:24:29,092
- [Millin] Okay. Thank you.
- [Yasuda groans]
548
00:24:29,093 --> 00:24:30,886
Well, the new pump is working.
549
00:24:30,887 --> 00:24:33,054
I can't believe you cranked that
for so long.
550
00:24:33,055 --> 00:24:34,139
I'm used to it.
551
00:24:34,140 --> 00:24:36,350
Grandma Servino
had an old-fashioned butter churn.
552
00:24:37,477 --> 00:24:39,811
- [alarm blaring]
- [Mr. Riley coughing]
553
00:24:39,812 --> 00:24:43,608
His sats are dropping, but the O2
on the ECMO circuit's maxed out.
554
00:24:44,192 --> 00:24:46,402
Call a rapid response.
We need to intubate.
555
00:24:49,113 --> 00:24:52,158
I know it's a little scary,
but this will help you to breathe.
556
00:24:54,243 --> 00:24:57,370
Okay. Oxygen. Like this.
557
00:24:57,371 --> 00:25:00,165
- All right. We need X-ray in here!
- One, two...
558
00:25:00,166 --> 00:25:01,249
Okay.
559
00:25:01,250 --> 00:25:02,752
- Careful. He only has one lung.
- Yeah.
560
00:25:07,507 --> 00:25:09,050
- Can you get the Ambu ready?
- Mm-hmm.
561
00:25:09,634 --> 00:25:11,426
I can see the cords.
562
00:25:11,427 --> 00:25:13,179
I'm... I'm in.
563
00:25:15,640 --> 00:25:17,558
- We need to confirm placement.
- Yeah.
564
00:25:19,435 --> 00:25:20,895
[Yasuda] I think we're okay.
565
00:25:24,440 --> 00:25:25,942
[monitor beeping]
566
00:25:26,692 --> 00:25:28,777
- His pressures are dropping.
- [Nurse Karen] I don't understand.
567
00:25:28,778 --> 00:25:31,613
The pump's on,
but the flows keep cutting out.
568
00:25:31,614 --> 00:25:33,157
Get us a visual of the chest.
569
00:25:34,951 --> 00:25:36,285
[Millin] I'm calling Dr. Ndugu.
570
00:25:36,994 --> 00:25:38,496
[phone ringing]
571
00:25:39,455 --> 00:25:41,373
Come on. Answer, answer.
572
00:25:41,374 --> 00:25:43,124
[Ndugu on phone]
Millin, tell me he's still alive.
573
00:25:43,125 --> 00:25:45,544
Still alive, but we had to intubate.
I think he's gonna code.
574
00:25:45,545 --> 00:25:48,213
There's not enough blood
moving through the ECMO machine.
575
00:25:48,214 --> 00:25:50,090
- Is that Yasuda?
- [Millin on phone] She's helping me.
576
00:25:50,091 --> 00:25:51,717
- Pressures are plummeting.
- [alarm blaring]
577
00:25:54,804 --> 00:25:55,930
[Millin] All right. X-ray's up.
578
00:25:57,932 --> 00:26:01,017
Okay. Damn it. His heart's herniating
into the right chest cavity,
579
00:26:01,018 --> 00:26:02,269
where his lung used to be.
580
00:26:02,270 --> 00:26:04,146
- So what do we do?
- All right, you'll need to...
581
00:26:04,814 --> 00:26:06,940
...to pump air... chest, okay... back over...
582
00:26:06,941 --> 00:26:08,358
- What?
- Dr. Ndugu?
583
00:26:08,359 --> 00:26:09,818
[Ndugu cutting out]
584
00:26:09,819 --> 00:26:11,945
- [phone beeping]
- Dr. Ndugu? I hate the night shift.
585
00:26:11,946 --> 00:26:15,408
It's fine. We're fine.
He said to pump air into the chest, right?
586
00:26:16,075 --> 00:26:17,326
Chest tube.
587
00:26:21,998 --> 00:26:23,415
- [Millin] I have the syringe.
- Uh-huh.
588
00:26:23,416 --> 00:26:24,749
Don't go anywhere.
589
00:26:24,750 --> 00:26:26,501
Maybe you should wait for an attending.
590
00:26:26,502 --> 00:26:28,462
- Everyone's operating.
- If we wait, he dies.
591
00:26:30,006 --> 00:26:32,592
She's going to need a new image
after every pump.
592
00:26:36,387 --> 00:26:37,680
[Yasuda sighs] Okay.
593
00:26:41,309 --> 00:26:43,686
- Did it move?
- Uh... Maybe a little. Go again.
594
00:26:46,981 --> 00:26:48,274
Air is in.
595
00:26:49,525 --> 00:26:51,902
- It moved! It moved! Pump again.
- [Yasuda] Okay.
596
00:26:55,656 --> 00:26:58,409
- [monitor beeping]
- [Yasuda] Pressure's coming up. [sighs]
597
00:27:03,706 --> 00:27:05,249
He's stabilizing.
598
00:27:07,043 --> 00:27:08,501
[Millin] Oh, my God.
599
00:27:08,502 --> 00:27:09,754
- We did it.
- [Yasuda] Yeah.
600
00:27:18,095 --> 00:27:20,388
- It's insane.
- I know.
601
00:27:20,389 --> 00:27:22,182
I get more emails from my kids' school
602
00:27:22,183 --> 00:27:24,142
than everyone else in my life
put together.
603
00:27:24,143 --> 00:27:26,603
And don't get me started
on the parent portals.
604
00:27:26,604 --> 00:27:28,396
- Oh, no. I lost my password.
- [Cass chuckles]
605
00:27:28,397 --> 00:27:32,484
Who needs a portal
when you have all those emails?
606
00:27:32,485 --> 00:27:34,111
It's crazy.
607
00:27:35,446 --> 00:27:37,280
I haven't had this much fun
in a long time.
608
00:27:37,281 --> 00:27:40,325
[sighs] Me neither. When Owen got paged,
609
00:27:40,326 --> 00:27:43,662
my first inclination was to go home
and put on a pair of sweatpants.
610
00:27:43,663 --> 00:27:46,122
- I'm glad you stayed.
- Oh, me too. You know what?
611
00:27:46,123 --> 00:27:49,376
At first I thought maybe Owen and I
needed a break from the kids,
612
00:27:49,377 --> 00:27:52,337
but maybe I just needed a break from Owen.
613
00:27:52,338 --> 00:27:53,589
Mm-hmm.
614
00:27:55,299 --> 00:27:57,092
Mmm. Whoa. Um...
615
00:27:57,093 --> 00:28:01,012
Oh. Sorry. I misread.
616
00:28:01,013 --> 00:28:03,515
- Yeah, no. [chuckles] It's...
- [Cass chuckles]
617
00:28:03,516 --> 00:28:05,975
I mean, your marriage might be open,
618
00:28:05,976 --> 00:28:07,143
but me and Owen...
619
00:28:07,144 --> 00:28:10,689
- It's... It's-It's closed. It's very closed.
- Mmm.
620
00:28:10,690 --> 00:28:13,983
Understood. Again, I'm... I'm sorry.
621
00:28:13,984 --> 00:28:16,862
- Yeah.
- Let's forget it ever happened. [chuckles]
622
00:28:19,699 --> 00:28:26,371
Mmm. You know what? It's late,
so I think I'm just gonna get a ride home.
623
00:28:26,372 --> 00:28:27,665
Sure.
624
00:28:32,002 --> 00:28:33,128
- [James] Hi.
- Hey.
625
00:28:33,129 --> 00:28:35,630
- Were you in surgery?
- No, I just like to wear the hat.
626
00:28:35,631 --> 00:28:37,967
Okay. [chuckles] How'd it go?
627
00:28:38,676 --> 00:28:39,969
I saved a man's kidney.
628
00:28:41,095 --> 00:28:42,512
How was your night?
629
00:28:42,513 --> 00:28:45,557
I spent it talking to an adult
leukemia patient.
630
00:28:45,558 --> 00:28:48,143
The one that you were going to see
five hours ago?
631
00:28:48,144 --> 00:28:51,063
Yeah, she was working through some stuff.
Didn't want to leave.
632
00:28:52,356 --> 00:28:54,817
So have you thought any more about Texas?
633
00:28:55,651 --> 00:28:56,777
Actually...
634
00:28:57,695 --> 00:29:01,115
I'm thinking
there might be more for me here.
635
00:29:02,074 --> 00:29:04,659
- Really?
- Webber offered me an attending position.
636
00:29:04,660 --> 00:29:06,495
Oh! Congratulations.
637
00:29:07,872 --> 00:29:09,372
Also there is this guy...
638
00:29:09,373 --> 00:29:11,750
- Oh, a guy? Okay.
- Mm-hmm.
639
00:29:11,751 --> 00:29:14,586
- He's very nice.
- Okay. I like nice guys.
640
00:29:14,587 --> 00:29:18,757
So as the pain meds wear off,
there's gonna be bad days and good days.
641
00:29:18,758 --> 00:29:21,050
Stick with the PT. It helps.
642
00:29:21,051 --> 00:29:24,053
And maybe skip the air guitar concerts
for a while.
643
00:29:24,054 --> 00:29:26,347
Hey, you hear that? Doctor's orders.
644
00:29:26,348 --> 00:29:28,308
Will you order the labs for the morning
645
00:29:28,309 --> 00:29:30,268
- and finish the post op note?
- Okay.
646
00:29:30,269 --> 00:29:31,729
Get some rest, okay?
647
00:29:32,813 --> 00:29:33,897
[phone ringing]
648
00:29:33,898 --> 00:29:37,276
- Oh. Could you answer it for me?
- Of course.
649
00:29:40,362 --> 00:29:44,532
- Hey, babe. Are you okay?
- I'm good. I was worried about you.
650
00:29:44,533 --> 00:29:46,034
I dreamed about you during surgery.
651
00:29:46,035 --> 00:29:47,827
You can't dream under anesthesia.
652
00:29:47,828 --> 00:29:49,537
[Joni] Aw. That's so sweet.
653
00:29:49,538 --> 00:29:51,624
[♪ "Alone" playing on phone]
654
00:29:52,708 --> 00:29:55,251
- Dude, what are you doing?
- It's mood music.
655
00:29:55,252 --> 00:29:57,253
[Vaughn]
I wish I could play for you right now.
656
00:29:57,254 --> 00:29:59,882
- Oh, my God.
- Let's give them some privacy.
657
00:30:03,260 --> 00:30:05,513
[guitar solo playing]
658
00:30:25,115 --> 00:30:29,035
♪ How do I get you alone? ♪
659
00:30:29,036 --> 00:30:30,495
I taught her that riff.
660
00:30:30,496 --> 00:30:31,996
Oh. I bet you did.
661
00:30:31,997 --> 00:30:33,332
[Gish] Yeah, you did.
662
00:30:37,336 --> 00:30:38,336
[song ends]
663
00:30:38,337 --> 00:30:40,005
[Ndugu] I'll meet you in the OR.
664
00:30:42,716 --> 00:30:44,217
Good work, Millin.
665
00:30:44,218 --> 00:30:47,096
I'd say nine times out of ten,
that man would've died tonight.
666
00:30:47,763 --> 00:30:48,763
Scrub in.
667
00:30:48,764 --> 00:30:51,224
- You can do the bronchial anastomosis.
- Really?
668
00:30:51,225 --> 00:30:53,352
After what you did tonight,
you deserve it.
669
00:30:55,604 --> 00:30:57,814
Actually, there's-there's something
I should tell you.
670
00:30:57,815 --> 00:31:00,526
Uh, when Mr. Riley...
671
00:31:01,402 --> 00:31:03,027
- Did I miss her?
- [Beltran] You're in luck.
672
00:31:03,028 --> 00:31:04,821
Transfer took forever
so they're just packing up.
673
00:31:04,822 --> 00:31:06,406
Okay. Hey.
674
00:31:06,407 --> 00:31:08,616
Dr. Schmitt. I'm leaving.
675
00:31:08,617 --> 00:31:10,702
I'm glad you didn't
before I could say goodbye.
676
00:31:10,703 --> 00:31:14,080
We couldn't have left. She's been
talking about you the whole night.
677
00:31:14,081 --> 00:31:15,499
I have something for you.
678
00:31:16,959 --> 00:31:19,168
We can't thank you enough
for taking care of our daughter.
679
00:31:19,169 --> 00:31:20,671
- Of course.
- Here.
680
00:31:21,589 --> 00:31:25,133
That's you fixing my leg on the
helicopter, so you always remember.
681
00:31:25,134 --> 00:31:26,302
[sighs]
682
00:31:27,052 --> 00:31:29,512
I love it. [chuckles] Thank you.
683
00:31:29,513 --> 00:31:32,473
[stammers]
I... I wish I had something to give you.
684
00:31:32,474 --> 00:31:34,434
It's okay. I'll never forget you.
685
00:31:34,435 --> 00:31:35,686
[chuckles]
686
00:31:37,104 --> 00:31:38,688
Thank you so much.
687
00:31:38,689 --> 00:31:39,940
Thank you, Doctor.
688
00:31:57,458 --> 00:31:59,375
I heard I might find you in here.
689
00:31:59,376 --> 00:32:01,836
[Yasuda] And I heard
I'm here because of you.
690
00:32:01,837 --> 00:32:04,005
You didn't have to give up
this surgery for me.
691
00:32:04,006 --> 00:32:08,218
You said you were trying to catch up
on your case logs, and you deserve it.
692
00:32:09,637 --> 00:32:11,304
[Millin] I'm gonna go home.
693
00:32:11,305 --> 00:32:12,765
I miss you.
694
00:32:13,599 --> 00:32:15,183
I miss us.
695
00:32:15,184 --> 00:32:18,102
I mean, I don't even know
if we were an "us",
696
00:32:18,103 --> 00:32:21,315
but that thing we started,
it made me feel...
697
00:32:23,984 --> 00:32:24,985
You shook me up.
698
00:32:26,654 --> 00:32:29,697
In a good way.
In a way I didn't even know I needed.
699
00:32:29,698 --> 00:32:31,824
And as much as I like your face,
700
00:32:31,825 --> 00:32:36,121
it is pretty impossible to read,
so I'm gonna shut up now.
701
00:32:38,916 --> 00:32:41,000
Really wish you hadn't scrubbed in yet.
702
00:32:41,001 --> 00:32:42,878
- You want your surgery back?
- No.
703
00:32:45,297 --> 00:32:47,632
I really want to kiss you.
704
00:32:47,633 --> 00:32:50,803
Right now, for a very long time.
705
00:32:54,098 --> 00:32:55,432
But, um...
706
00:32:58,143 --> 00:32:59,478
Rain check?
707
00:33:00,270 --> 00:33:01,480
Hell yeah.
708
00:33:16,662 --> 00:33:20,165
[♪ "Letting Go" playing]
709
00:33:27,006 --> 00:33:34,013
♪ While the world
Spins circles round the sun ♪
710
00:33:40,477 --> 00:33:47,484
♪ We've been waking slowly one by one ♪
711
00:33:52,531 --> 00:33:58,620
♪ From other times, from other memories ♪
712
00:33:59,204 --> 00:34:01,623
♪ From other lives ♪
713
00:34:02,791 --> 00:34:07,129
♪ We are letting go ♪
714
00:34:19,183 --> 00:34:21,101
♪ We say goodbye ♪
715
00:34:22,728 --> 00:34:25,438
♪ We are letting go ♪
716
00:34:25,439 --> 00:34:27,066
Excellent work, Yasuda.
717
00:34:28,067 --> 00:34:29,568
Thank you.
718
00:34:33,822 --> 00:34:36,949
♪ Years of reaching... ♪
719
00:34:36,950 --> 00:34:38,618
- [Webber] Schmitt.
- Hey.
720
00:34:38,619 --> 00:34:40,745
I heard you were quite a hero last night.
721
00:34:40,746 --> 00:34:44,373
Dr. Webber's patting himself on the back
for offering you the attending's position.
722
00:34:44,374 --> 00:34:46,626
It was both our idea,
and it was an excellent one.
723
00:34:46,627 --> 00:34:50,089
I remember walking down these halls
as a sub-I, with you,
724
00:34:50,672 --> 00:34:52,882
dreaming that I might be an attending
here one day.
725
00:34:52,883 --> 00:34:56,637
- You've come a long way since then.
- Thanks to both of you.
726
00:34:59,098 --> 00:35:02,559
I think I would really like
being a general attending here.
727
00:35:03,185 --> 00:35:05,813
But my love is peds.
728
00:35:06,939 --> 00:35:09,358
I love the highs, and the lows, and...
729
00:35:10,192 --> 00:35:12,236
the goofy things they say.
730
00:35:12,903 --> 00:35:17,157
And that when I save a kid,
I'm... I'm not just saving a life.
731
00:35:18,242 --> 00:35:19,785
I'm saving a lifetime.
732
00:35:21,411 --> 00:35:23,705
And if I've learned anything
from the two of you,
733
00:35:24,540 --> 00:35:26,416
it's to be passionate about your work.
734
00:35:27,626 --> 00:35:29,086
So...
735
00:35:30,754 --> 00:35:33,132
I accepted the research position in Texas.
736
00:35:36,218 --> 00:35:39,763
Then I guess the only thing
left to say is...
737
00:35:41,223 --> 00:35:42,766
congratulations.
738
00:35:45,811 --> 00:35:47,354
Go make us proud.
739
00:35:59,700 --> 00:36:00,701
[song ends]
740
00:36:03,287 --> 00:36:06,123
How's Luna? Did you get some sleep?
741
00:36:07,541 --> 00:36:09,293
She's better. She's still down.
742
00:36:10,586 --> 00:36:11,670
Good.
743
00:36:14,381 --> 00:36:16,049
[sighs]
744
00:36:18,552 --> 00:36:20,678
I know this isn't what you wanted.
745
00:36:20,679 --> 00:36:21,889
What?
746
00:36:24,057 --> 00:36:26,309
I don't want to force you into something.
747
00:36:26,310 --> 00:36:28,311
It's never gonna be just us again.
748
00:36:28,312 --> 00:36:30,898
It's gonna be chaos, and I...
749
00:36:31,690 --> 00:36:33,775
I don't know. What if you leave me?
750
00:36:35,110 --> 00:36:36,195
[chuckles]
751
00:36:37,905 --> 00:36:39,197
W-Why would you say that?
752
00:36:39,198 --> 00:36:40,908
Everyone else has.
753
00:36:42,951 --> 00:36:46,663
- I don't want to do this alone.
- That's what you think of me?
754
00:36:47,789 --> 00:36:52,127
You... [sighs] You're gonna put me
in the same group
755
00:36:53,170 --> 00:36:56,840
as all the other people in your life
that have been so awful to you?
756
00:36:58,592 --> 00:37:02,303
[chuckles] Well,
it's never been just us, Jo.
757
00:37:02,304 --> 00:37:05,306
And the fact that you think
I would back out
758
00:37:05,307 --> 00:37:07,142
just because we have two more?
759
00:37:08,310 --> 00:37:09,478
[huffs]
760
00:37:10,729 --> 00:37:12,688
[Grey] Scientists call
the conscious thought
761
00:37:12,689 --> 00:37:16,193
needed to complete everyday tasks
"working memory."
762
00:37:16,735 --> 00:37:18,570
- [printer beeps, whirring]
- [Hunt gasps]
763
00:37:21,657 --> 00:37:22,991
Oh. I'm sorry. Did I wake you?
764
00:37:23,575 --> 00:37:26,035
I should get up. How was dinner?
765
00:37:26,036 --> 00:37:28,788
Oh, we ditched the restaurant
and went to the bar next door.
766
00:37:28,789 --> 00:37:32,501
Get this. Cass Beckman kissed me.
[chuckles]
767
00:37:33,460 --> 00:37:34,794
- What?
- Yeah.
768
00:37:34,795 --> 00:37:37,923
She'd had a couple glasses of wine.
We both had a couple.
769
00:37:38,632 --> 00:37:42,051
Wait, so you were both... [chuckles]
You were both drunk?
770
00:37:42,052 --> 00:37:44,345
Did you... Did you kiss her back?
771
00:37:44,346 --> 00:37:46,932
- No. She just... She got the wrong idea.
- How?
772
00:37:48,684 --> 00:37:50,185
- How?
- Yeah, how?
773
00:37:52,020 --> 00:37:54,897
- Do you think that I provoked this?
- I don't know, Teddy.
774
00:37:54,898 --> 00:37:58,192
Two minutes ago I was asleep. Now you're
telling me some woman kissed you?
775
00:37:58,193 --> 00:38:00,945
- I have to go do rounds.
- Owen, I...
776
00:38:00,946 --> 00:38:02,029
[door slams]
777
00:38:02,030 --> 00:38:04,908
[Grey] That memory is always there,
always busy.
778
00:38:05,575 --> 00:38:09,287
Getting you through the chaos of life,
one task at a time.
779
00:38:09,288 --> 00:38:12,331
- Morning.
- Is it time to go home?
780
00:38:12,332 --> 00:38:14,543
This bed's really comfy.
781
00:38:15,502 --> 00:38:19,088
- How was the chair?
- Irrelevant. I wound up working.
782
00:38:19,089 --> 00:38:20,506
[groans] I'm sorry.
783
00:38:20,507 --> 00:38:23,343
Actually, I had a pretty great night.
784
00:38:24,511 --> 00:38:25,803
Let's go home.
785
00:38:25,804 --> 00:38:27,472
[♪ "Reflections" playing]
786
00:38:29,016 --> 00:38:31,976
In some ways, that's all life really is.
787
00:38:31,977 --> 00:38:33,978
All the things we do strung together.
788
00:38:33,979 --> 00:38:36,064
♪ Moonless tonight ♪
789
00:38:37,149 --> 00:38:38,233
[line ringing]
790
00:38:40,277 --> 00:38:42,903
Hi, you've reached Molly's voicemail.
Please leave a message.
791
00:38:42,904 --> 00:38:44,488
- [Grey] This patient...
- [sighs]
792
00:38:44,489 --> 00:38:47,701
...this diagnosis, this procedure,
793
00:38:49,286 --> 00:38:50,704
this day...
794
00:38:51,621 --> 00:38:52,788
Morning.
795
00:38:52,789 --> 00:38:54,374
...this night,
796
00:38:55,834 --> 00:38:57,251
this moment...
797
00:38:57,252 --> 00:39:01,297
- How'd you sleep?
- Not great. Some alarm kept going off...
798
00:39:01,298 --> 00:39:04,885
I'm normally self-assured, very poised.
I'm on fire when I'm in the OR.
799
00:39:05,635 --> 00:39:09,389
But when I'm around you
my entire brain scrambles
800
00:39:09,973 --> 00:39:11,350
and sometimes I just...
801
00:39:12,100 --> 00:39:13,101
say things.
802
00:39:14,478 --> 00:39:16,812
You were tired and busy. It happens.
803
00:39:16,813 --> 00:39:19,649
But I do love you, Lucas Adams.
804
00:39:20,984 --> 00:39:21,818
I love you.
805
00:39:23,236 --> 00:39:24,779
It's okay i-if it's too soon.
806
00:39:24,780 --> 00:39:27,741
You don't have to say it back,
but that's how I feel.
807
00:39:33,872 --> 00:39:35,374
[phone chimes]
808
00:39:36,625 --> 00:39:37,959
[sighs]
809
00:39:39,252 --> 00:39:40,879
Crap. I'm late for rounds.
810
00:39:41,713 --> 00:39:46,676
♪ Orbiting slowly as the heavens sigh ♪
811
00:39:47,803 --> 00:39:49,387
Oh! Uh...
812
00:39:49,388 --> 00:39:50,304
I love you too.
813
00:39:50,305 --> 00:39:52,933
♪ The high and the low ♪
814
00:39:53,600 --> 00:39:57,186
♪ Balance is forming as the stars align ♪
815
00:39:57,187 --> 00:40:01,607
...this connection, this family,
this friendship.
816
00:40:01,608 --> 00:40:02,691
[sighs]
817
00:40:02,692 --> 00:40:06,029
The best part about the night shift
is having breakfast like it's dinner.
818
00:40:06,613 --> 00:40:08,614
Let's get fries at Joe's.
819
00:40:08,615 --> 00:40:10,783
Actually, I have to round
before I go home.
820
00:40:10,784 --> 00:40:13,702
- Oh, sorry. What are you doing here?
- Yeah.
821
00:40:13,703 --> 00:40:15,414
Uh, waiting for you.
822
00:40:16,373 --> 00:40:17,874
I have to tell you something.
823
00:40:19,626 --> 00:40:20,877
I took the job in Texas.
824
00:40:23,922 --> 00:40:26,006
Hey. No, no, no. Don't cry. Don't cry.
825
00:40:26,007 --> 00:40:28,634
It's okay. We... We will text all the time.
826
00:40:28,635 --> 00:40:32,304
And we can FaceTime,
watch our trashy TV shows.
827
00:40:32,305 --> 00:40:35,809
And... And you'll visit
and I-I-I'll take you for Tex-Mex,
828
00:40:36,351 --> 00:40:37,726
assuming that I like it.
829
00:40:37,727 --> 00:40:39,187
[chuckles, cries]
830
00:40:39,771 --> 00:40:44,317
- Hey. Hey.
- Damn it, Levi. [exhales sharply]
831
00:40:46,361 --> 00:40:50,781
[chuckles] Do you know what I said to...
to Bailey and Webber
832
00:40:50,782 --> 00:40:52,575
in my residency interview?
833
00:40:52,576 --> 00:40:53,659
Hmm?
834
00:40:53,660 --> 00:40:56,413
That I... I wasn't here to make friends.
[chuckles]
835
00:40:57,456 --> 00:40:59,206
I was like a reality TV contestant.
836
00:40:59,207 --> 00:41:01,418
- I was... I was focused and cutthroat.
- [chuckles]
837
00:41:04,796 --> 00:41:06,131
And then I met you.
838
00:41:09,009 --> 00:41:10,509
You're my best friend. [cries]
839
00:41:10,510 --> 00:41:13,846
Hey. We will always be besties.
840
00:41:13,847 --> 00:41:15,806
You do not need to be sad. [chuckles]
841
00:41:15,807 --> 00:41:17,559
I know, dummy. I know.
842
00:41:18,351 --> 00:41:20,687
These are happy tears. [sighs]
843
00:41:22,314 --> 00:41:23,398
Hey.
844
00:41:25,066 --> 00:41:27,319
- So you're not mad?
- Of course not.
845
00:41:28,403 --> 00:41:31,447
- You're following your dream, or whatever.
- Mmm.
846
00:41:31,448 --> 00:41:34,909
Okay, that's such a relief,
'cause I was very nervous to tell you.
847
00:41:34,910 --> 00:41:36,619
- Seriously?
- Yeah.
848
00:41:36,620 --> 00:41:37,871
I'm easy.
849
00:41:38,747 --> 00:41:40,790
Think about how hard it'll be
to tell James.
850
00:41:42,209 --> 00:41:43,210
[groans]
851
00:41:48,256 --> 00:41:50,508
- [Helm] Oh, God.
- [Grey] And somewhere in all of that,
852
00:41:50,509 --> 00:41:53,427
sleep and wake up. Sleep and wake up.
853
00:41:53,428 --> 00:41:55,054
Can we stop for doughnuts?
854
00:41:55,055 --> 00:41:56,847
I want powdered sugar.
855
00:41:56,848 --> 00:41:58,432
Like, actually just the sugar.
856
00:41:58,433 --> 00:42:00,560
Is that weird? Or a waffle.
857
00:42:01,102 --> 00:42:03,855
Maybe we should we get real breakfast.
That's healthier, right?
858
00:42:05,148 --> 00:42:07,733
Mimi? Mimi?
859
00:42:07,734 --> 00:42:09,777
- Sleep and...
- Mika!
860
00:42:09,778 --> 00:42:11,195
- [car honking]
- ...wake up.
861
00:42:11,196 --> 00:42:12,864
[crash]
68002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.