All language subtitles for Ghost Whisperer S4x22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,901 --> 00:00:03,337 Previously on ghost whisperer... 2 00:00:03,371 --> 00:00:05,606 Hey, you remember that time I was grinding up 3 00:00:05,639 --> 00:00:07,641 all the egg shells with the fake blood? 4 00:00:07,675 --> 00:00:09,177 For your Haitian voodoo thesis? 5 00:00:09,210 --> 00:00:12,246 "Vodou." in Haiti, it's "vodou." 6 00:00:16,250 --> 00:00:17,718 Forever. 7 00:00:17,751 --> 00:00:20,088 If you'll have me. 8 00:00:21,589 --> 00:00:24,425 Melinda Gordon... 9 00:00:24,458 --> 00:00:27,661 Oh, will you marry me...Again? 10 00:00:29,497 --> 00:00:31,799 Yes! 11 00:00:35,736 --> 00:00:38,739 I thought you didn't want to do anything formal. 12 00:00:38,772 --> 00:00:40,441 I mean, a seating chart? 13 00:00:40,474 --> 00:00:41,709 Uh, would save my life. 14 00:00:41,742 --> 00:00:43,177 If I don't have one, my mom 15 00:00:43,211 --> 00:00:44,478 might have to sit next to Jim's mother. 16 00:00:44,512 --> 00:00:46,647 And that would be bad. Oof. 17 00:00:46,680 --> 00:00:47,548 Wait, your mom is coming? 18 00:00:47,581 --> 00:00:49,550 Yeah. She found out from one of my friends 19 00:00:49,583 --> 00:00:50,718 that Melinda is seeing someone new. 20 00:00:50,751 --> 00:00:53,321 Yeah, and if she finds out that I'm marrying this new guy 21 00:00:53,354 --> 00:00:54,688 and I didn't invite her... 22 00:00:54,722 --> 00:00:56,724 Why would you even think of inviting her? 23 00:00:56,757 --> 00:00:58,259 'Cause she's Jim's mom! 24 00:00:58,292 --> 00:00:59,793 Who thinks that Jim is dead, 25 00:00:59,827 --> 00:01:02,396 like most of your guests, by the way. 26 00:01:02,430 --> 00:01:03,764 Look, if everyone knew that I was Jim, 27 00:01:03,797 --> 00:01:05,733 then we wouldn't have to get married, would we? 28 00:01:05,766 --> 00:01:07,668 That's obvious. Look, my brain hurts. 29 00:01:07,701 --> 00:01:10,204 Look, we've discussed this, ok? 30 00:01:10,238 --> 00:01:11,539 How can I possibly tell everyone the truth? 31 00:01:11,572 --> 00:01:15,209 And p.S., how long did it take you to realize that ghosts were real? 32 00:01:15,243 --> 00:01:17,478 Ok, you make a good point. 33 00:01:17,511 --> 00:01:18,579 Yes. This is Jim's baby, 34 00:01:18,612 --> 00:01:20,481 and Sam is just this wonderful guy 35 00:01:20,514 --> 00:01:23,217 who's going to help me raise it, ok? 36 00:01:23,251 --> 00:01:24,318 What about Jim's mom? 37 00:01:24,352 --> 00:01:26,120 And Sam's, for that matter? 38 00:01:26,154 --> 00:01:29,157 Ok, look. We will tell my mom eventually. 39 00:01:29,190 --> 00:01:31,125 And Sam's mom, we'll jump off 40 00:01:31,159 --> 00:01:33,327 that bridge when we come to it. Don't worry. 41 00:01:33,361 --> 00:01:34,162 See ya. 42 00:01:34,195 --> 00:01:35,129 All right, I'm gonna do these errands, 43 00:01:35,163 --> 00:01:37,265 and then I'm gonna work on my med school apps. 44 00:01:37,298 --> 00:01:38,499 Bye. See ya. 45 00:01:38,532 --> 00:01:39,400 Bye. Good-bye! 46 00:01:39,433 --> 00:01:41,502 Bye! Ha ha. See ya, ned. 47 00:01:41,535 --> 00:01:42,370 See ya. 48 00:01:42,403 --> 00:01:44,205 How's it going? Good. 49 00:01:44,238 --> 00:01:45,806 Is that a baby bump you got going there? 50 00:01:45,839 --> 00:01:48,176 Ned! What is wrong with you? 51 00:01:48,209 --> 00:01:49,443 Were you raised by wolves? 52 00:01:49,477 --> 00:01:51,279 It's ok. I'm showing it off. I like it. 53 00:01:51,312 --> 00:01:55,316 Ok, then let me make a note of that for the dressmaker. 54 00:01:55,349 --> 00:01:56,750 Ned, how's the study group? 55 00:01:56,784 --> 00:01:58,486 We're studying, but technically 56 00:01:58,519 --> 00:01:59,453 we're not a group yet. 57 00:01:59,487 --> 00:02:01,789 Oh, Serena's not here yet? 58 00:02:01,822 --> 00:02:05,359 Late, as usual. 59 00:02:09,330 --> 00:02:10,631 I swear, I left plenty of time, 60 00:02:10,664 --> 00:02:12,266 but my keys, they got locked in the car, 61 00:02:12,300 --> 00:02:16,204 and I put them in my bag, so it wasn't my fault this time. 62 00:02:16,237 --> 00:02:17,070 Did you bring the chapter notes? 63 00:02:17,104 --> 00:02:19,673 Yeah, they're right here in my notebook. 64 00:02:19,707 --> 00:02:23,444 Oh, my god, where is my notebook? 65 00:02:23,477 --> 00:02:26,214 God, why is this happening to me? 66 00:02:26,247 --> 00:02:28,816 Poor ned. He's really worried about this test, 67 00:02:28,849 --> 00:02:32,253 and that poor girl brings nothing but excuses. 68 00:02:32,286 --> 00:02:34,255 She brought a little bit more than that. 69 00:02:34,288 --> 00:02:36,890 What? 70 00:02:41,562 --> 00:02:42,830 No. 71 00:02:42,863 --> 00:02:43,964 I'm just saying, 72 00:02:43,997 --> 00:02:46,334 she might be telling the truth about it 73 00:02:46,367 --> 00:02:48,369 not being her fault. 74 00:03:00,314 --> 00:03:02,350 Mom? 75 00:03:02,383 --> 00:03:03,951 You home? 76 00:03:07,988 --> 00:03:09,957 Dad? 77 00:03:21,835 --> 00:03:23,704 Serena, honey, 78 00:03:23,737 --> 00:03:25,606 I'm gonna be home late tonight. 79 00:03:25,639 --> 00:03:28,376 There's a plate in the fridge you can reheat. 80 00:03:28,409 --> 00:03:29,510 Your dad... 81 00:03:29,543 --> 00:03:33,281 I'm not sure what time he's-- 82 00:04:47,588 --> 00:04:49,590 Serena? 83 00:04:56,397 --> 00:04:58,799 Ray? 84 00:05:01,068 --> 00:05:03,371 Serena? 85 00:05:03,404 --> 00:05:04,805 Serena? 86 00:05:04,838 --> 00:05:07,608 Serena, baby, where are you? 87 00:05:07,641 --> 00:05:09,377 Serena? 88 00:05:17,685 --> 00:05:19,987 This is ray, leave a message. 89 00:05:20,020 --> 00:05:21,422 Ray, it's Karen. 90 00:05:21,455 --> 00:05:25,025 I'm at home, and I'm trying not to freak out. 91 00:05:25,058 --> 00:05:28,596 Serena's not here. I've looked all through the house. 92 00:05:28,629 --> 00:05:30,464 I can't figure out where she is. 93 00:05:30,498 --> 00:05:34,067 Damn it, why can't you pick up your cell? 94 00:05:39,873 --> 00:05:40,941 Hello? Karen: Hello. 95 00:05:40,974 --> 00:05:43,777 This is Karen Westen, Serena's mom. 96 00:05:43,811 --> 00:05:44,878 Is this Delia? 97 00:05:44,912 --> 00:05:47,448 Yeah. Is everything ok? 98 00:05:47,481 --> 00:05:48,616 I don't know. 99 00:05:48,649 --> 00:05:50,451 When is the last time you saw Serena? 100 00:05:50,484 --> 00:05:54,688 Um, she left here about 2 hours ago, why? 101 00:05:54,722 --> 00:05:55,689 Is she not home yet? Come here. 102 00:05:55,723 --> 00:05:58,692 I just got home from work, and her stuff is here. 103 00:05:58,726 --> 00:06:00,528 And she's not, and the window's open. 104 00:06:00,561 --> 00:06:02,996 Ok, ok, have you tried calling her cell? 105 00:06:03,030 --> 00:06:06,166 Yes, her cell phone is sitting right in front of me! 106 00:06:06,199 --> 00:06:10,070 Could somebody have broken in and stolen... 107 00:06:10,103 --> 00:06:12,039 Taken my girl? 108 00:06:12,072 --> 00:06:13,807 Ok, what about her father? Is he there? 109 00:06:13,841 --> 00:06:15,709 Are you alone? Um... 110 00:06:15,743 --> 00:06:17,411 I think he's still at work. 111 00:06:17,445 --> 00:06:19,413 I just--i-i don't know what to do. 112 00:06:19,447 --> 00:06:23,517 Um, ok, listen, I want you to get off the phone with me 113 00:06:23,551 --> 00:06:24,752 and call the police right away. 114 00:06:24,785 --> 00:06:27,521 I'm gonna come over, ok? 115 00:06:36,163 --> 00:06:39,433 I hope you don't mind me asking, 116 00:06:39,467 --> 00:06:41,802 but can you think of anyone or anything 117 00:06:41,835 --> 00:06:44,472 that might be causing Serena distress? 118 00:06:44,505 --> 00:06:46,474 You mean, something that might... 119 00:06:46,507 --> 00:06:48,676 Make her want to run away? 120 00:06:48,709 --> 00:06:49,643 Could be anything. 121 00:06:49,677 --> 00:06:53,481 Something at home, or has anyone close to her 122 00:06:53,514 --> 00:06:54,515 died or been hurt? 123 00:06:54,548 --> 00:06:57,017 No, no. We're all healthy. 124 00:06:57,050 --> 00:06:58,919 No friends from school? 125 00:06:58,952 --> 00:07:00,721 Still no word from your husband? 126 00:07:00,754 --> 00:07:03,957 Oh, I got him this--this cradle 127 00:07:03,991 --> 00:07:07,127 that he could put his cell phone in and charge it, 128 00:07:07,160 --> 00:07:10,030 and he just-- he keeps forgetting. 129 00:07:10,063 --> 00:07:11,231 We should turn on oak Lane. 130 00:07:11,264 --> 00:07:13,200 Serena has some friends that live over there. 131 00:07:13,233 --> 00:07:15,503 Ok. 132 00:07:23,644 --> 00:07:27,681 Hey, I think I see her. 133 00:07:31,685 --> 00:07:36,089 Serena? 134 00:07:36,123 --> 00:07:37,791 Serena, baby! 135 00:07:37,825 --> 00:07:41,094 Serena, baby, thank god we found you. 136 00:07:42,095 --> 00:07:45,966 Are you ok? Where have you been? 137 00:07:45,999 --> 00:07:47,601 What happened? 138 00:07:47,635 --> 00:07:49,770 Is this blood? 139 00:07:50,804 --> 00:07:52,172 Honey, look at me! 140 00:07:52,205 --> 00:07:53,907 What-- 141 00:07:55,909 --> 00:07:57,010 Serena! 142 00:07:57,044 --> 00:07:58,111 Serena! 143 00:07:58,145 --> 00:08:00,781 What's happening?! 144 00:08:05,152 --> 00:08:08,088 Child, whispering: Can you see us? 145 00:08:23,336 --> 00:08:27,841 Captioning provided by abc studios, llc and CBS, inc. 146 00:08:38,318 --> 00:08:39,186 I don't remember. 147 00:08:39,219 --> 00:08:40,988 Was it like someone was whispering to you? 148 00:08:41,021 --> 00:08:43,056 You know, telling you that you needed to do things? 149 00:08:43,090 --> 00:08:45,325 I told you, I don't remember. 150 00:08:45,358 --> 00:08:46,026 Thank you. 151 00:08:46,059 --> 00:08:46,794 I was just in my room studying 152 00:08:46,827 --> 00:08:48,829 and then I got a little sleepy, 153 00:08:48,862 --> 00:08:51,732 and then I was on the street in my bare feet. 154 00:08:51,765 --> 00:08:53,834 Sweetheart... 155 00:08:53,867 --> 00:08:54,835 How do you feel? 156 00:08:54,868 --> 00:08:56,837 Mom, I'm fine! Everybody 157 00:08:56,870 --> 00:08:57,938 keeps freaking out, but, you know, 158 00:08:57,971 --> 00:09:02,042 I just sleepwalked a little bit, ok? People do that. 159 00:09:02,075 --> 00:09:05,012 What about all this red stuff all over you? 160 00:09:05,045 --> 00:09:07,047 It's not blood, mom, ok? 161 00:09:07,080 --> 00:09:08,616 The ambulance guys just said it was 162 00:09:08,649 --> 00:09:09,950 some sort of weird red Clay. 163 00:09:09,983 --> 00:09:11,318 But from where? There's no soil 164 00:09:11,351 --> 00:09:12,953 or anything around here like that. 165 00:09:12,986 --> 00:09:15,989 Maybe I felt like throwing a pot in my sleep. 166 00:09:16,023 --> 00:09:17,190 Ok, it's-- you're right. 167 00:09:17,224 --> 00:09:19,059 Let's--let's get you up to bed, 168 00:09:19,092 --> 00:09:22,562 and we will forget that this ever happened. 169 00:09:23,931 --> 00:09:27,167 Serena, sweetheart, are you ok? 170 00:09:30,704 --> 00:09:33,340 I was at the sub's office working with half the department. 171 00:09:33,373 --> 00:09:38,011 I'm sorry, I should have given you the number. 172 00:09:50,023 --> 00:09:52,159 There's seven, you say? That's great. 173 00:09:52,192 --> 00:09:53,961 Your aunt's awesome for getting you that. 174 00:09:53,994 --> 00:09:55,863 I'm gonna take off, ok? 175 00:09:55,896 --> 00:09:57,631 All right. 176 00:09:58,198 --> 00:10:00,400 Hey, Serena, how's it going? 177 00:10:00,433 --> 00:10:01,769 Pretty great. 178 00:10:01,802 --> 00:10:04,237 Um, I just-- I wanted to let you know 179 00:10:04,271 --> 00:10:06,874 that I'd be happy to take any of your study group chapters, 180 00:10:06,907 --> 00:10:08,308 if things are intense at home or whatever. 181 00:10:08,341 --> 00:10:11,011 Mind keeping it down so the whole planet doesn't find out 182 00:10:11,044 --> 00:10:12,846 about what happened last night? 183 00:10:12,880 --> 00:10:14,381 Sorry. 184 00:10:19,119 --> 00:10:22,756 Well, that was weird. 185 00:10:29,997 --> 00:10:31,364 Plumeria. 186 00:10:31,398 --> 00:10:33,967 Those must have been sphinx moths. 187 00:10:34,001 --> 00:10:36,203 What? Uh, nothing. 188 00:10:36,236 --> 00:10:38,105 Just be sure to wash your hands. 189 00:10:38,138 --> 00:10:41,041 These flowers are poisonous. 190 00:11:00,260 --> 00:11:03,396 Front door and back door both use the same key. 191 00:11:03,430 --> 00:11:04,865 I gave you 4 copies. 192 00:11:04,898 --> 00:11:07,234 Thank you. 193 00:11:09,236 --> 00:11:13,106 Uh, until we figure out what happened last night, 194 00:11:13,140 --> 00:11:15,075 I just can't be too careful. 195 00:11:15,108 --> 00:11:19,379 I think I might be able to help you with that. Um... 196 00:11:19,412 --> 00:11:21,949 I have a gift. 197 00:11:21,982 --> 00:11:24,852 I can see ghosts, and I've seen a ghost 198 00:11:24,885 --> 00:11:27,020 attached to your daughter. 199 00:11:27,054 --> 00:11:28,321 I-- 200 00:11:28,355 --> 00:11:29,857 I don't understand. 201 00:11:29,890 --> 00:11:31,925 Sometimes spirits can influence people, 202 00:11:31,959 --> 00:11:35,763 kind of like hypnosis, which would explain the sleepwalking. 203 00:11:35,796 --> 00:11:38,031 If she's jumpy, forgetful. 204 00:11:38,065 --> 00:11:39,032 Yes. 205 00:11:39,066 --> 00:11:40,968 What's unclear is why. 206 00:11:41,001 --> 00:11:42,135 Which made me wonder... 207 00:11:42,169 --> 00:11:46,173 If the spirit is trying to protect Serena from something 208 00:11:46,206 --> 00:11:51,478 or someone here at home. 209 00:11:54,547 --> 00:11:57,050 Would you like to come in? 210 00:11:57,084 --> 00:11:58,986 Yes. 211 00:12:09,496 --> 00:12:11,331 Hey. 212 00:12:11,364 --> 00:12:13,100 Hey. 213 00:12:15,335 --> 00:12:17,805 Did you, um, 214 00:12:17,838 --> 00:12:20,073 put these in my locker? 215 00:12:20,107 --> 00:12:21,374 Um, no. 216 00:12:24,377 --> 00:12:25,378 Uh, sure. 217 00:12:25,412 --> 00:12:29,149 Ok, like anyone else would know what these mean. 218 00:12:29,549 --> 00:12:31,819 Um, are those plumeria? 219 00:12:31,852 --> 00:12:33,320 And there were moths with them. 220 00:12:33,353 --> 00:12:36,523 Sphinx moths, I-I think. 221 00:12:36,556 --> 00:12:40,127 Does that mean what I think it means? 222 00:12:40,160 --> 00:12:42,162 I don't know. Well... 223 00:12:42,195 --> 00:12:48,368 It just--it feels like someone's trying to send me a message. 224 00:12:48,401 --> 00:12:49,937 You think? 225 00:12:49,970 --> 00:12:51,071 I just-- 226 00:12:51,104 --> 00:12:54,942 I wish I could tell them that it's ok. 227 00:12:54,975 --> 00:12:58,846 Look, I understand. You can tell me the truth. 228 00:12:58,879 --> 00:13:00,113 Me? 229 00:13:00,147 --> 00:13:03,583 No one else knows what this stuff means except you, Jonathan. 230 00:13:03,616 --> 00:13:05,385 I understand. 231 00:13:06,419 --> 00:13:08,088 What are you talking about? 232 00:13:08,121 --> 00:13:11,358 Look, I thought it was crazy at first myself, 233 00:13:11,391 --> 00:13:12,459 but... 234 00:13:12,492 --> 00:13:15,228 I mean, last night, the sleepwalking, was that you? 235 00:13:15,262 --> 00:13:16,897 And--and in my bedroom? 236 00:13:16,930 --> 00:13:18,331 Serena! Just stop it, ok? 237 00:13:18,365 --> 00:13:20,600 Why are you being so weird? 238 00:13:20,633 --> 00:13:22,002 I won't tell anyone. 239 00:13:22,035 --> 00:13:24,171 I would never betray your secret. 240 00:13:24,204 --> 00:13:27,140 You're freaking me out! 241 00:13:27,174 --> 00:13:27,975 Jonathan... 242 00:13:28,008 --> 00:13:31,344 Just leave me alone, freak! Understand? 243 00:14:21,661 --> 00:14:25,232 Mom? 244 00:14:25,665 --> 00:14:29,469 Why didn't my key work in the front door? 245 00:14:29,502 --> 00:14:31,939 Did you change the locks? 246 00:14:31,972 --> 00:14:33,573 What's going on? 247 00:14:33,606 --> 00:14:35,475 Melinda was worried about you, 248 00:14:35,508 --> 00:14:39,046 and she had some interesting things to say. 249 00:14:39,079 --> 00:14:41,514 She'd like to ask you a few questions. 250 00:14:41,548 --> 00:14:42,549 Something happen with dad? 251 00:14:42,582 --> 00:14:44,651 We'll talk about that later. 252 00:14:44,684 --> 00:14:47,454 You did it. You finally kicked him out. 253 00:14:47,487 --> 00:14:48,688 Serena... you know what, 254 00:14:48,721 --> 00:14:50,991 I can come back later, and if I learn 255 00:14:51,024 --> 00:14:53,593 anything, I'll give you a call. 256 00:14:55,195 --> 00:14:57,965 I hope you don't think you fooled me like you fooled yourself. 257 00:14:57,998 --> 00:15:01,668 You can't trust dad. He's a liar, ok? 258 00:15:01,701 --> 00:15:05,205 You can't trust anyone. 259 00:15:07,740 --> 00:15:10,010 So the bad news is, the father's cheating. 260 00:15:10,043 --> 00:15:12,212 The good news is, it's nothing more than that. 261 00:15:12,245 --> 00:15:14,014 So instead of a protective ghost, 262 00:15:14,047 --> 00:15:15,215 we're back to a scary ghost. 263 00:15:15,248 --> 00:15:18,285 Would it be too much to ask, just once, for a helpful ghost? 264 00:15:18,318 --> 00:15:20,320 Yeah, they usually go straight into the light. 265 00:15:20,353 --> 00:15:21,621 I don't think that this ghost is bad, 266 00:15:21,654 --> 00:15:23,456 I just think he's trying to protect Serena. 267 00:15:23,490 --> 00:15:26,693 'Cause he chalk dusted that kid who was mean to her? 268 00:15:26,726 --> 00:15:28,395 Well, he put all this nasty stuff in her locker 269 00:15:28,428 --> 00:15:30,230 and then tried to make her feel bad about it. 270 00:15:30,263 --> 00:15:32,132 Did you learn anything about who the kid is? 271 00:15:32,165 --> 00:15:33,400 Yeah, his name's Jonathan. 272 00:15:33,433 --> 00:15:36,369 Ned did some asking around, and I guess he's kind of a loner. 273 00:15:36,403 --> 00:15:37,971 Were they dating? 274 00:15:38,005 --> 00:15:40,673 No one thinks so. Is it possible that Jonathan 275 00:15:40,707 --> 00:15:41,608 didn't do anything? 276 00:15:41,641 --> 00:15:43,243 I mean, the ghost could have put that stuff 277 00:15:43,276 --> 00:15:44,611 in her locker, right? 278 00:15:44,644 --> 00:15:46,713 Yeah, it's possible. 279 00:15:46,746 --> 00:15:48,615 This is a powerful ghost. 280 00:15:48,648 --> 00:15:50,483 Well, I just need to get the whole story. 281 00:15:50,517 --> 00:15:53,120 Great idea, but from who? 282 00:15:53,153 --> 00:15:54,687 The ghost isn't exactly-- 283 00:15:54,721 --> 00:15:55,888 hey! Hello? 284 00:15:55,922 --> 00:15:58,658 Um, sorry to come by so late. If you're closing the store... 285 00:15:58,691 --> 00:16:01,161 It's fine. I can keep it open. 286 00:16:01,194 --> 00:16:02,462 Thanks. Yep. 287 00:16:02,495 --> 00:16:04,431 Did you just hang up on me? 288 00:16:04,464 --> 00:16:05,999 Hello?! 289 00:16:06,399 --> 00:16:08,601 So my mom told me that you guys talked. 290 00:16:08,635 --> 00:16:10,237 You know, about the dead guy. 291 00:16:10,270 --> 00:16:13,006 Yeah. Look, I know that it can be scary, 292 00:16:13,040 --> 00:16:14,141 but we just need to figure out-- 293 00:16:14,174 --> 00:16:15,775 so they're real? 294 00:16:15,808 --> 00:16:17,610 Like, they're really real? 295 00:16:17,644 --> 00:16:19,746 And they're right here with us, 296 00:16:19,779 --> 00:16:21,748 like part of this world? 297 00:16:21,781 --> 00:16:24,251 Like, they can touch things and touch us? 298 00:16:24,284 --> 00:16:26,719 In their own way, yeah. 299 00:16:27,754 --> 00:16:30,557 So they can, like, hypnotize you? 300 00:16:30,590 --> 00:16:33,093 Well, that's not exactly what's happening, 301 00:16:33,126 --> 00:16:34,361 but the effect is the same. 302 00:16:34,394 --> 00:16:36,663 Look, we just need to figure out who it is that's haunting you 303 00:16:36,696 --> 00:16:38,165 so we can help them move on. 304 00:16:38,198 --> 00:16:41,134 Oh. You mean they can't stay. 305 00:16:41,168 --> 00:16:42,635 It's best if they don't. 306 00:16:42,669 --> 00:16:46,573 Look, just try really hard to think about if you know someone 307 00:16:46,606 --> 00:16:50,143 or remember anyone who might have feelings for you. 308 00:16:50,177 --> 00:16:51,644 The guy who died, you mean? 309 00:16:51,678 --> 00:16:53,180 What makes you think it was a guy? 310 00:16:53,213 --> 00:16:56,283 Oh, well, isn't that what you told my mom? 311 00:16:56,316 --> 00:16:58,185 I might have. 312 00:16:58,218 --> 00:17:01,721 But does it ring a bell? I mean, a guy who died? 313 00:17:01,754 --> 00:17:04,524 I'm--I'm not sure, really. 314 00:17:04,557 --> 00:17:05,225 What did he look like? 315 00:17:05,258 --> 00:17:06,159 She said that you saw someone. 316 00:17:06,193 --> 00:17:10,330 I did. Yeah, he was young, about your age. 317 00:17:10,363 --> 00:17:12,265 Really? 318 00:17:12,299 --> 00:17:14,801 Weird. 319 00:17:14,834 --> 00:17:17,670 Well, I wonder if this guy knows Jonathan, too. 320 00:17:17,704 --> 00:17:19,139 Jonathan? 321 00:17:19,172 --> 00:17:23,410 Yeah, ned was saying that after Jonathan put all that stuff in your locker, 322 00:17:23,443 --> 00:17:25,312 that he yelled at you in class. 323 00:17:25,345 --> 00:17:28,715 Did you two date? I mean, 'cause it could be somebody who's jealous-- 324 00:17:28,748 --> 00:17:30,450 no, no, Jonathan and I, 325 00:17:30,483 --> 00:17:32,619 we were just into the same, like, movies 326 00:17:32,652 --> 00:17:34,587 and books and stuff, but that's it. 327 00:17:34,621 --> 00:17:37,290 That's not what the ghost seems to think. 328 00:17:37,324 --> 00:17:38,725 What ghost? 329 00:17:38,758 --> 00:17:41,828 The ghost that we're talking about. 330 00:17:42,295 --> 00:17:45,765 Or did you think that we were talking about something else? 331 00:17:46,233 --> 00:17:48,401 It's--you know, it's getting really late 332 00:17:48,435 --> 00:17:51,204 and I told my mom that I wouldn't be too long, 333 00:17:51,238 --> 00:17:54,107 so I'm just gonna go, but thank you. 334 00:18:02,349 --> 00:18:03,583 Hello? 335 00:18:03,616 --> 00:18:05,652 You have reached my apology line. 336 00:18:05,685 --> 00:18:07,554 Please leave an apology 337 00:18:07,587 --> 00:18:11,124 for rudely hanging up on me at the beep. Beep! 338 00:18:11,158 --> 00:18:13,460 Ok, I'm sorry. Serena came in 339 00:18:13,493 --> 00:18:14,527 and I didn't have much time. 340 00:18:14,561 --> 00:18:17,797 Try and sound like you mean it. Beep, beep, beep! 341 00:18:17,830 --> 00:18:19,732 All right, it was extremely rude. 342 00:18:19,766 --> 00:18:20,967 Will you please listen? 343 00:18:21,000 --> 00:18:24,871 I mean, how many times do we meet someone who's being haunted 344 00:18:24,904 --> 00:18:26,373 who wants to stay haunted? 345 00:18:26,406 --> 00:18:28,608 Not often enough. Yeah, she came in here 346 00:18:28,641 --> 00:18:30,177 with all these questions about being haunted, 347 00:18:30,210 --> 00:18:31,244 but never once how to stop it, 348 00:18:31,278 --> 00:18:33,213 and then when I actually mentioned the word "ghost," 349 00:18:33,246 --> 00:18:36,783 she acted like we were having 2 completely different conversations. 350 00:18:36,816 --> 00:18:37,717 Ok, that's odd. 351 00:18:37,750 --> 00:18:38,851 And I think that she's covering something up, 352 00:18:38,885 --> 00:18:41,821 because I think this Jonathan guy is involved somehow. 353 00:18:41,854 --> 00:18:45,758 Ok, let's make a list, starting with weird, random things 354 00:18:45,792 --> 00:18:46,826 that we don't understand. 355 00:18:46,859 --> 00:18:50,697 Like sleepwalking, sphinx moths, plumeria flowers, 356 00:18:50,730 --> 00:18:53,933 flying dust, red Clay soil-- 357 00:18:53,966 --> 00:18:56,903 what, now it's vampires? 358 00:18:56,936 --> 00:18:57,837 Zoe? 359 00:18:57,870 --> 00:18:59,839 Vampires? No, we're talking about a ghost. 360 00:18:59,872 --> 00:19:01,274 Eli, are you there? Eli! 361 00:19:01,308 --> 00:19:03,343 Ghosts and vampires. 362 00:19:03,376 --> 00:19:07,280 And the last time I saw you, you were asking me about voodoo. 363 00:19:07,314 --> 00:19:09,816 What has happened to you? 364 00:19:09,849 --> 00:19:13,720 Ok. Let's take a walk. 365 00:19:14,621 --> 00:19:17,824 Hello? 366 00:19:17,857 --> 00:19:19,692 Eli? 367 00:19:19,726 --> 00:19:23,162 Did you just hang up on me? 368 00:19:23,696 --> 00:19:24,931 Touchãƒâ€°. 369 00:19:24,964 --> 00:19:27,834 I don't believe it. 370 00:19:27,867 --> 00:19:29,836 You can't not believe it. 371 00:19:29,869 --> 00:19:32,205 How many times have we argued about this? 372 00:19:32,239 --> 00:19:34,674 How many times did you tell me this stuff was real? 373 00:19:34,707 --> 00:19:36,843 Well, now I'm finally agreeing with you. 374 00:19:36,876 --> 00:19:38,445 I want them all back! 375 00:19:38,478 --> 00:19:39,946 What, the cds? 376 00:19:39,979 --> 00:19:41,348 I know you thought it was weird, 377 00:19:41,381 --> 00:19:42,482 splitting them alphabetically, but-- 378 00:19:42,515 --> 00:19:46,319 the hours and hours that we spent arguing about this. 379 00:19:46,353 --> 00:19:47,287 I want them all back. 380 00:19:47,320 --> 00:19:49,889 Well, it's kinda funny when you think about it. 381 00:19:49,922 --> 00:19:52,359 It's not funny. You think it's funny? 382 00:19:52,392 --> 00:19:54,927 No, not at all. 383 00:19:54,961 --> 00:19:58,365 Eli! 384 00:19:58,898 --> 00:20:00,500 You seem angry with me. 385 00:20:00,533 --> 00:20:02,969 No, no, don't. 386 00:20:03,002 --> 00:20:05,672 Don't be sad. Come on, 387 00:20:05,705 --> 00:20:06,873 please don't be sad. 388 00:20:06,906 --> 00:20:10,009 I'd rather have mad, please. 389 00:20:10,042 --> 00:20:12,312 Come on, look at me. 390 00:20:12,345 --> 00:20:13,746 Look at what a jerk I am. 391 00:20:13,780 --> 00:20:17,350 What a total, worthless, crap-ass jerk. 392 00:20:17,384 --> 00:20:20,019 But you're not. I'm not? 393 00:20:20,052 --> 00:20:23,323 A person can't help what they believe. 394 00:20:23,923 --> 00:20:25,692 And it's too late. 395 00:20:25,725 --> 00:20:27,427 It's too late? 396 00:20:27,460 --> 00:20:28,661 It's too late. 397 00:20:28,695 --> 00:20:29,996 It's too late? 398 00:20:30,029 --> 00:20:32,765 So what's all this with vampires? 399 00:20:32,799 --> 00:20:34,267 I thought you talked to ghosts. 400 00:20:34,301 --> 00:20:36,403 I don't know anything about vampires. 401 00:20:36,436 --> 00:20:37,704 You mentioned vampires. 402 00:20:37,737 --> 00:20:40,940 You listed 5 distinct aspects of vampire myths-- 403 00:20:40,973 --> 00:20:42,742 sleepwalking, moths, flying dust-- 404 00:20:42,775 --> 00:20:44,277 ok, whoa, hold up, wait one second. 405 00:20:44,311 --> 00:20:45,712 What does all that have to do with vampires? 406 00:20:45,745 --> 00:20:48,515 Except the sleepwalking, which I remember from one of the Draculas. 407 00:20:48,548 --> 00:20:53,820 Eastern European tradition says vampires sleep in soil of their home country, 408 00:20:53,853 --> 00:20:56,022 hence your red Clay. And in Malaysia, 409 00:20:56,055 --> 00:20:57,890 they believe that the plumeria flower 410 00:20:57,924 --> 00:20:59,826 attracts creatures of the night. 411 00:20:59,859 --> 00:21:02,028 And the thing about bats-- bats? 412 00:21:02,061 --> 00:21:03,129 I never mentioned bats. 413 00:21:03,162 --> 00:21:05,332 Lots of cultures believe vampires transform themselves 414 00:21:05,365 --> 00:21:07,400 into airborne entities like bats and moths, 415 00:21:07,434 --> 00:21:11,371 but also, lighter things like dust and smoke. 416 00:21:11,404 --> 00:21:12,204 So my ghost is a vampire. 417 00:21:12,238 --> 00:21:13,806 I don't know what you're dealing with, 418 00:21:13,840 --> 00:21:14,874 but what you're describing is basically 419 00:21:14,907 --> 00:21:18,611 elements from a classic vampire seduction scenario. 420 00:21:18,645 --> 00:21:19,979 Seduction? Yes. 421 00:21:20,012 --> 00:21:21,948 Seduction, when somebody uses someone's vulnerabilities 422 00:21:21,981 --> 00:21:25,985 to lure them into a relationship that only brings them pain. 423 00:21:26,018 --> 00:21:30,022 Oh. That. 424 00:21:46,506 --> 00:21:48,441 Please! 425 00:21:48,475 --> 00:21:52,945 It's ok, i-- I'm glad you're here. 426 00:22:00,587 --> 00:22:04,123 It's ok. I understand if you're angry. 427 00:22:04,156 --> 00:22:07,794 I shouldn't have said anything to Melinda... 428 00:22:07,827 --> 00:22:09,762 Or you. 429 00:22:12,632 --> 00:22:14,467 Ok. 430 00:22:14,501 --> 00:22:16,002 Good. 431 00:22:16,035 --> 00:22:18,938 You're still here. 432 00:22:18,971 --> 00:22:22,942 Show yourself to me? 433 00:22:28,715 --> 00:22:29,882 Ok, so ned called and said that Serena was in school today. 434 00:22:29,916 --> 00:22:34,020 Nothing unusual, except she seemed very happy and relaxed. 435 00:22:34,053 --> 00:22:35,555 A teenage girl happy and relaxed? 436 00:22:35,588 --> 00:22:37,056 We better call someone. Come on. 437 00:22:37,089 --> 00:22:38,591 Ok, help me out here. 438 00:22:38,625 --> 00:22:39,926 This ghost thinks he's a vampire? 439 00:22:39,959 --> 00:22:41,928 I don't know, but he's convinced her of that. 440 00:22:41,961 --> 00:22:45,064 All right, now show me this very interesting young man. 441 00:22:45,097 --> 00:22:46,065 Well, this is Jonathan, 442 00:22:46,098 --> 00:22:50,136 the guy got dust in his eyes in Serena's class. 443 00:22:50,169 --> 00:22:50,937 What about him? 444 00:22:50,970 --> 00:22:53,506 Well, I don't know. Except I caught 445 00:22:53,540 --> 00:22:55,007 a small glimpse of him at Delia's apartment, 446 00:22:55,041 --> 00:22:57,477 but the ghost kinda looks like this guy. 447 00:22:57,510 --> 00:22:58,511 You said the ghost had red eyes. 448 00:22:58,545 --> 00:23:01,981 And ned said the kid's eyes red in the chalk dust. 449 00:23:02,014 --> 00:23:03,049 Eli, wait... 450 00:23:03,082 --> 00:23:05,117 And you said Jonathan's not a ghost, 451 00:23:05,151 --> 00:23:06,018 which means... 452 00:23:06,052 --> 00:23:07,754 Should we start looking for wooden stakes? 453 00:23:07,787 --> 00:23:09,656 Ok, there's no such thing as vampires. 454 00:23:09,689 --> 00:23:11,424 Believe me, I would know. 455 00:23:11,458 --> 00:23:12,992 Tell that to Zoe. Ok, look, 456 00:23:13,025 --> 00:23:14,461 forget whether there really are vampires or not. 457 00:23:14,494 --> 00:23:17,129 Can someone explain to me why a teenage girl 458 00:23:17,163 --> 00:23:18,130 would want to be stalked by one? 459 00:23:18,164 --> 00:23:22,502 Are you kidding me? Have you been to a multiplex 460 00:23:22,535 --> 00:23:23,503 or a bookstore recently? 461 00:23:23,536 --> 00:23:24,370 Oh, I get there's that whole deal, 462 00:23:24,403 --> 00:23:27,073 but what's the appeal? I don't get it. 463 00:23:27,106 --> 00:23:28,875 I--they live forever. 464 00:23:28,908 --> 00:23:32,779 They ache, they yearn and they desire forever. 465 00:23:32,812 --> 00:23:34,981 Right. So that's what she gets from consorting 466 00:23:35,014 --> 00:23:37,149 with a vampire? An eternal ache? 467 00:23:37,183 --> 00:23:39,018 No, she gets undying love. 468 00:23:39,051 --> 00:23:41,654 Come on. You understand this? 469 00:23:43,990 --> 00:23:47,026 Of course she does. 470 00:23:47,994 --> 00:23:50,463 Oh. What I did? 471 00:23:50,497 --> 00:23:52,599 Jumping into this body? 472 00:23:52,632 --> 00:23:55,201 Come on. I'm just a pigheaded fool 473 00:23:55,234 --> 00:23:56,168 who wouldn't quit. 474 00:23:56,202 --> 00:23:58,571 That's what every woman wants? 475 00:23:58,605 --> 00:23:59,872 Yeah. 476 00:23:59,906 --> 00:24:03,743 Well, then is it really fair you don't share me with the world? 477 00:24:03,776 --> 00:24:06,546 Hey! Come here. 478 00:24:09,549 --> 00:24:10,750 Point being, 479 00:24:10,783 --> 00:24:14,487 undying love's in short supply in a broken home like Serena's. 480 00:24:14,521 --> 00:24:15,287 Well, more important point, 481 00:24:15,321 --> 00:24:16,388 we still don't know who this guy is. 482 00:24:16,422 --> 00:24:18,991 No grandview teenagers meeting the ghost description 483 00:24:19,025 --> 00:24:20,593 died recently. 484 00:24:20,627 --> 00:24:21,961 You know what, she's lived here her whole life. 485 00:24:21,994 --> 00:24:24,764 Maybe we should be looking at people who moved away. 486 00:24:24,797 --> 00:24:25,698 Hey. Where to? 487 00:24:25,732 --> 00:24:28,200 Serena said that vampires like 488 00:24:28,234 --> 00:24:29,468 to keep soil from their home country close. 489 00:24:29,502 --> 00:24:32,238 Yeah, like the red Clay that was on her after she sleepwalked. 490 00:24:32,271 --> 00:24:34,574 Wait a minute, there are red cliffs 491 00:24:34,607 --> 00:24:37,877 just south of bridgeport. Good call. 492 00:24:43,750 --> 00:24:45,552 Andrew carlin. 493 00:24:45,585 --> 00:24:48,254 From bridgeport, died about 5 weeks ago 494 00:24:48,287 --> 00:24:50,590 and formerly resided in grandview. 495 00:24:50,623 --> 00:24:52,692 Does he look like the ghost? Yeah. 496 00:24:52,725 --> 00:24:53,693 Said that he had a blood disease, 497 00:24:53,726 --> 00:24:56,228 which would explain the red eyes. 498 00:24:56,262 --> 00:24:57,429 Or maybe he got bit, 499 00:24:57,463 --> 00:24:59,766 and that would explain why he started sleeping upside down. 500 00:24:59,799 --> 00:25:03,570 Ok, you keep working on that theory there, Van Helsing, 501 00:25:03,603 --> 00:25:07,206 and I am going to go talk to Serena. 502 00:25:08,307 --> 00:25:09,942 Hey, have a minute? 503 00:25:09,976 --> 00:25:11,778 Now's not really a good time. 504 00:25:11,811 --> 00:25:13,780 I know about Andrew carlin. 505 00:25:13,813 --> 00:25:16,749 Andrew? What about him? 506 00:25:16,783 --> 00:25:18,651 Well, I know that he's dead, 507 00:25:18,685 --> 00:25:20,319 and I think you know that. 508 00:25:20,352 --> 00:25:22,989 Andrew died? 509 00:25:23,022 --> 00:25:24,857 You didn't know? 510 00:25:24,891 --> 00:25:27,293 How would I? He moved away like 2 or 3 years ago. 511 00:25:27,326 --> 00:25:30,096 Well, I thought you two were really close. 512 00:25:30,129 --> 00:25:32,331 I mean, we were friends, 513 00:25:32,364 --> 00:25:34,767 but obviously not as good as I thought. 514 00:25:34,801 --> 00:25:36,135 So you didn't keep in touch after that. 515 00:25:36,168 --> 00:25:41,340 He wrote a few emails, but I was never really good at answering them, 516 00:25:41,373 --> 00:25:43,976 and after that, like, nothing. 517 00:25:44,010 --> 00:25:45,978 Look, I'm sorry that I have to ask this, 518 00:25:46,012 --> 00:25:48,648 but were you and Andrew into vampires? 519 00:25:48,681 --> 00:25:52,785 Was that something that the two of you shared together? 520 00:25:52,819 --> 00:25:55,021 Look, I really have to go. 521 00:25:55,054 --> 00:25:56,322 Well, whatever it is that's going on, 522 00:25:56,355 --> 00:25:58,290 I think you're going to want to hear me out. 523 00:25:58,324 --> 00:26:01,628 Look, I really don't think you know what you're talking about. 524 00:26:01,661 --> 00:26:04,330 Andrew wasn't into vampires, ok, he was into yearbook. 525 00:26:04,363 --> 00:26:07,366 That's how we knew each other. We did yearbook together. 526 00:26:07,399 --> 00:26:10,336 So he just wanted you to think that he was a vampire 527 00:26:10,369 --> 00:26:11,771 because you're into that stuff? 528 00:26:11,804 --> 00:26:13,806 It doesn't make any sense. Andrew? 529 00:26:13,840 --> 00:26:17,376 Wait, the part that doesn't make any sense is Andrew? 530 00:26:17,409 --> 00:26:20,012 So what, you thought it was Jonathan? 531 00:26:20,046 --> 00:26:21,213 Is that why you confronted him in class, 532 00:26:21,247 --> 00:26:24,016 because you thought he put all that stuff in your locker? 533 00:26:24,050 --> 00:26:27,086 You said that you two like the same books and movies-- 534 00:26:27,119 --> 00:26:28,855 look, it's not just that, ok? 535 00:26:28,888 --> 00:26:32,324 Jonathan and I both have really screwed up families. 536 00:26:32,358 --> 00:26:33,693 He just--he gets it. 537 00:26:33,726 --> 00:26:35,061 Ok, this is partially my fault, 538 00:26:35,094 --> 00:26:38,297 because i--i was talking to you about ghosts, 539 00:26:38,330 --> 00:26:41,100 and you thought that I was talking to you about vampires, 540 00:26:41,133 --> 00:26:43,936 and I made you think that they were real, but they're not. 541 00:26:43,970 --> 00:26:45,371 I know what I saw. 542 00:26:45,404 --> 00:26:48,274 I know what I felt. 543 00:26:48,307 --> 00:26:50,777 Ghosts can be powerful. 544 00:26:50,810 --> 00:26:52,645 Ok? They can make us believe things. 545 00:26:52,679 --> 00:26:55,214 But he was with me last night! 546 00:26:55,247 --> 00:26:57,650 I didn't see him, but I know he was there. 547 00:26:57,684 --> 00:26:59,719 I'm sure Andrew was there. 548 00:26:59,752 --> 00:27:00,552 He was at your locker 549 00:27:00,586 --> 00:27:02,321 making sure that you got those flowers. 550 00:27:02,354 --> 00:27:04,724 And he was there making sure that Jonathan paid 551 00:27:04,757 --> 00:27:07,059 for trying to hurt you. 552 00:27:07,093 --> 00:27:10,697 That's why Jonathan won't talk to me anymore. 553 00:27:10,730 --> 00:27:12,832 I really am a freak. 554 00:27:12,865 --> 00:27:14,266 Please. 555 00:27:14,300 --> 00:27:15,702 There's a boy out there. 556 00:27:15,735 --> 00:27:19,271 Another boy who has very strong feelings for you. 557 00:27:19,305 --> 00:27:23,776 You can help him go into the light where he belongs. 558 00:27:23,810 --> 00:27:26,779 I can't. 559 00:28:03,515 --> 00:28:06,118 Come here. 560 00:28:12,291 --> 00:28:16,362 Mmm, what are you doing to me? 561 00:28:58,905 --> 00:29:01,407 I gave you eternity. 562 00:29:01,440 --> 00:29:03,776 Doesn't she deserve the same? 563 00:29:03,810 --> 00:29:04,710 Who, Serena? 564 00:29:04,743 --> 00:29:07,446 What gives you the only right to happiness? 565 00:29:07,479 --> 00:29:09,816 What are you talking about? 566 00:29:09,849 --> 00:29:12,551 You cheated death once. 567 00:29:12,584 --> 00:29:15,822 Doesn't mean you will again. 568 00:29:30,870 --> 00:29:33,572 Serena is mine. 569 00:29:33,605 --> 00:29:37,977 One way or another, I'll have her. 570 00:29:57,563 --> 00:29:58,164 Wow. 571 00:29:58,197 --> 00:30:00,933 That's all I can say. Wow. 572 00:30:00,967 --> 00:30:02,835 Have you contacted Andrew's family? 573 00:30:02,869 --> 00:30:06,205 Now that is what I call a dream. 574 00:30:06,238 --> 00:30:08,908 Woof! Grr. Eli, please focus. 575 00:30:08,941 --> 00:30:10,009 I really need your help, all right? 576 00:30:10,042 --> 00:30:12,378 Look, I'm on my way to Serena's. 577 00:30:12,411 --> 00:30:13,880 I don't have time to track them down. 578 00:30:13,913 --> 00:30:15,614 Ok, but could you just talk to me again? 579 00:30:15,647 --> 00:30:18,250 Just let me put on a little mood music first. 580 00:30:18,284 --> 00:30:19,151 Eli! What? 581 00:30:19,185 --> 00:30:20,419 The ghost said that he's going to have her 582 00:30:20,452 --> 00:30:22,188 one way or another, ok? 583 00:30:22,221 --> 00:30:23,589 In case that means having her dead, 584 00:30:23,622 --> 00:30:25,091 I gotta get this guy into the light, 585 00:30:25,124 --> 00:30:27,059 especially 'cause she's so vulnerable at home. 586 00:30:27,093 --> 00:30:30,496 I thought you said that the parents decided to try therapy. 587 00:30:30,529 --> 00:30:31,230 Eli! Ok! 588 00:30:31,263 --> 00:30:33,565 Ok, I'm calling them now. Relax. 589 00:30:33,599 --> 00:30:37,136 Yeah, I'll relax when I know that Serena's ok. 590 00:30:37,169 --> 00:30:39,138 All right. 591 00:30:39,972 --> 00:30:42,108 I know I'm the one that messed up. 592 00:30:42,141 --> 00:30:45,311 I made you two suffer, a lot. 593 00:30:45,344 --> 00:30:46,078 And that's wrong. 594 00:30:46,112 --> 00:30:48,147 And without getting into some stuff 595 00:30:48,180 --> 00:30:49,448 that you don't want to know, 596 00:30:49,481 --> 00:30:54,186 let's just say that your mom did some things 597 00:30:54,220 --> 00:30:56,188 to push me away. 598 00:30:56,222 --> 00:30:59,291 Karen, is that fair to say? 599 00:31:00,592 --> 00:31:01,994 Yeah. 600 00:31:02,028 --> 00:31:05,131 So how about it? Fresh start? 601 00:31:05,497 --> 00:31:07,466 Can everyone do that? 602 00:31:07,499 --> 00:31:09,201 No way. Forget it. 603 00:31:09,235 --> 00:31:10,036 Serena, honey, please! 604 00:31:10,069 --> 00:31:12,972 Mom, it's bull. He doesn't deserve it. 605 00:31:13,005 --> 00:31:15,007 You know what? Your father is asking 606 00:31:15,041 --> 00:31:18,544 for a second chance, and I think we should give it to him. 607 00:31:18,577 --> 00:31:20,579 That's not fair! 608 00:31:20,612 --> 00:31:24,350 It may not be, but that's what love is. 609 00:31:32,158 --> 00:31:34,060 No, it's not. 610 00:31:34,093 --> 00:31:35,594 Love is supposed to mean more than that. 611 00:31:35,627 --> 00:31:40,166 You don't just leave it and come back to it like daddy did. 612 00:31:40,199 --> 00:31:43,435 Love is something you never quit. 613 00:31:43,469 --> 00:31:46,305 Sweetheart... 614 00:31:47,073 --> 00:31:50,476 We are a family, and family is forever, 615 00:31:50,509 --> 00:31:54,947 and there is nothing else like that. 616 00:31:56,382 --> 00:31:59,118 You're wrong. 617 00:32:12,098 --> 00:32:14,133 Andrew? 618 00:32:24,076 --> 00:32:26,012 Are you doing this to torture me, 619 00:32:26,045 --> 00:32:28,180 or do you really care? 620 00:32:43,795 --> 00:32:48,234 Andrew, I never got any of these. 621 00:32:49,035 --> 00:32:51,070 They're just drafts? 622 00:32:51,103 --> 00:32:54,573 Why didn't you send them? 623 00:33:00,046 --> 00:33:04,716 You were there the entire time, you never quit. 624 00:33:04,750 --> 00:33:09,288 I wish I could just see you. 625 00:33:15,427 --> 00:33:17,229 How? 626 00:33:28,107 --> 00:33:29,808 Serena, sweetheart? 627 00:33:29,841 --> 00:33:32,178 We need to talk to you. 628 00:33:32,211 --> 00:33:33,612 We're coming in-- 629 00:33:33,645 --> 00:33:35,747 oh, my god! 630 00:33:42,754 --> 00:33:45,157 All right, call any of her friends that you can think of, 631 00:33:45,191 --> 00:33:47,126 and I'll let you know if I hear anything. 632 00:33:47,159 --> 00:33:48,627 Thank you. Ok. 633 00:33:48,660 --> 00:33:51,063 Hello? 634 00:33:51,097 --> 00:33:52,131 Hey, Eli. She left. 635 00:33:52,164 --> 00:33:54,200 She's gone? She ran away? 636 00:33:54,233 --> 00:33:57,503 Well, at least there's a chance that she'll change her mind. 637 00:33:57,536 --> 00:34:00,172 As opposed to she's sleepwalking over a cliff. 638 00:34:00,206 --> 00:34:02,208 So what did you find out about our ghost? 639 00:34:02,241 --> 00:34:03,409 I finally got through to his mother. 640 00:34:03,442 --> 00:34:05,711 I just hung up a few minutes ago. I said I was Serena's dad. 641 00:34:05,744 --> 00:34:07,146 And? 642 00:34:07,179 --> 00:34:08,280 And she remembers it like Serena said, 643 00:34:08,314 --> 00:34:09,181 they did yearbook together. 644 00:34:09,215 --> 00:34:12,551 But then after that, stories get different. 645 00:34:12,584 --> 00:34:13,785 Well, how so? 646 00:34:13,819 --> 00:34:15,687 Well, Andrew told the parents that he stayed in touch with her 647 00:34:15,721 --> 00:34:16,822 after they left grandview. 648 00:34:16,855 --> 00:34:18,690 He kept pictures of her on his desk, 649 00:34:18,724 --> 00:34:20,659 sent them updates on her life, 650 00:34:20,692 --> 00:34:21,693 claiming they imed all the time. 651 00:34:21,727 --> 00:34:24,463 Ok, was there any red Clay near Andrew's house? 652 00:34:24,496 --> 00:34:27,666 No. And can you imagine how weird she thought I was to ask. 653 00:34:27,699 --> 00:34:29,835 Ok, well, what about where he was buried? 654 00:34:29,868 --> 00:34:31,203 Damn, you're good. Almost as good as me. 655 00:34:31,237 --> 00:34:35,207 All right, I called the cemetery right after I hung up with the mom. 656 00:34:35,241 --> 00:34:38,377 You ready to write down an address? 657 00:35:09,708 --> 00:35:12,311 Andrew? 658 00:35:37,836 --> 00:35:41,273 What's it like where you are? 659 00:35:41,307 --> 00:35:43,542 Is it lonely? 660 00:35:43,575 --> 00:35:48,514 It's so lonely here, I don't want to be lonely anymore! 661 00:35:48,547 --> 00:35:51,550 Then go inside. 662 00:35:53,985 --> 00:35:57,523 We can talk when you're with me. 663 00:36:06,465 --> 00:36:08,700 So where is he buried, exactly? 664 00:36:08,734 --> 00:36:11,270 Andrew's parents said there's a family crypt, 665 00:36:11,303 --> 00:36:13,839 but you should hurry, because it's tight. 666 00:36:13,872 --> 00:36:16,742 There's only a few shelves for cremated remains. 667 00:36:16,775 --> 00:36:18,677 So there isn't much air, then? 668 00:36:18,710 --> 00:36:20,579 She wouldn't last long. Ok. 669 00:36:20,612 --> 00:36:21,713 So then which crypt? 670 00:36:21,747 --> 00:36:23,749 I don't know. Just look for the one 671 00:36:23,782 --> 00:36:27,653 with his name on it. How long can that take? 672 00:36:37,429 --> 00:36:40,966 I can't keep my eyes open, Andrew. 673 00:36:42,334 --> 00:36:43,469 Where are you? 674 00:36:43,502 --> 00:36:46,438 Why won't you just give me a sign? 675 00:36:46,472 --> 00:36:49,541 I'm right here, Serena. 676 00:36:49,575 --> 00:36:53,479 You'll see me soon. 677 00:36:53,512 --> 00:36:55,347 Very soon. 678 00:37:09,528 --> 00:37:10,429 Where is she? 679 00:37:10,462 --> 00:37:11,863 She wants to be with me. 680 00:37:11,897 --> 00:37:14,433 That's why she came here. 681 00:37:14,466 --> 00:37:16,268 You don't really believe that, 682 00:37:16,302 --> 00:37:20,406 or else we wouldn't be having this nice conversation. 683 00:37:20,439 --> 00:37:22,007 What conversation? 684 00:37:22,040 --> 00:37:23,975 The one where you pretend that you don't feel bad 685 00:37:24,009 --> 00:37:26,578 for killing a girl that you supposedly love. 686 00:37:26,612 --> 00:37:28,814 I don't want her to die. 687 00:37:28,847 --> 00:37:30,549 But she has to. 688 00:37:30,582 --> 00:37:32,684 It's the only way that we can be together, 689 00:37:32,718 --> 00:37:35,521 you know, for someone who isn't actually a vampire, 690 00:37:35,554 --> 00:37:37,389 you're doing a great impression. 691 00:37:37,423 --> 00:37:40,892 I mean, the sneaking around, the hypnosis, the smokescreen-- 692 00:37:40,926 --> 00:37:43,895 shut up! You don't know anything. 693 00:37:43,929 --> 00:37:46,898 I know what's going to happen when she's finally dead. 694 00:37:46,932 --> 00:37:48,133 She's going to look back at her young, full life, 695 00:37:48,166 --> 00:37:51,903 and she's going to realize that she gave it all up for a lie. 696 00:37:51,937 --> 00:37:52,971 What lie? 697 00:37:53,004 --> 00:37:54,373 That you loved her. 698 00:37:54,406 --> 00:37:57,309 You don't love her, Andrew. 699 00:37:57,343 --> 00:37:58,344 Love is selfless. 700 00:37:58,377 --> 00:38:00,579 You're only doing this for you. 701 00:38:00,612 --> 00:38:02,881 I do love her. 702 00:38:03,615 --> 00:38:06,718 I've always loved her. 703 00:38:06,752 --> 00:38:08,620 Then prove it. 704 00:38:08,654 --> 00:38:12,358 Where is she? 705 00:38:30,476 --> 00:38:32,544 Oh, my god! 706 00:38:32,578 --> 00:38:33,679 Serena! 707 00:38:33,712 --> 00:38:35,847 Sweetheart, could you just wake up? 708 00:38:35,881 --> 00:38:37,883 Please? Please? 709 00:38:37,916 --> 00:38:40,018 Ok. 710 00:38:40,051 --> 00:38:41,587 Ok, here. 711 00:38:41,620 --> 00:38:43,389 All right, you're going to be all right, 712 00:38:43,422 --> 00:38:44,356 just breath. 713 00:38:44,390 --> 00:38:46,858 All right, let's get you out of here, come on. 714 00:38:48,627 --> 00:38:50,896 Sweetheart! Honey, are you ok? 715 00:38:50,929 --> 00:38:53,432 Are you all right?! 716 00:38:56,835 --> 00:38:58,537 He led her here 717 00:38:58,570 --> 00:39:00,739 hoping that she would join him. 718 00:39:00,772 --> 00:39:02,908 He realized he had made a mistake, 719 00:39:02,941 --> 00:39:05,411 and then he helped me find her. 720 00:39:05,444 --> 00:39:06,545 And she went along? 721 00:39:06,578 --> 00:39:10,081 He didn't sleepwalk her or... 722 00:39:10,115 --> 00:39:11,750 Or use hypnosis? 723 00:39:11,783 --> 00:39:14,920 No. 724 00:39:15,120 --> 00:39:17,689 You would rather be dead than come home? 725 00:39:17,723 --> 00:39:19,591 I didn't think of it like that. 726 00:39:19,625 --> 00:39:24,062 I don't know what I was thinking. I just... 727 00:39:24,095 --> 00:39:25,831 She was alone. 728 00:39:26,565 --> 00:39:29,801 Andrew says she was alone. 729 00:39:29,835 --> 00:39:31,002 Alone? 730 00:39:31,036 --> 00:39:32,604 But she has a family. 731 00:39:32,638 --> 00:39:38,009 So many people are so much more alone than anyone knows. 732 00:39:38,043 --> 00:39:39,411 He says not just Serena. 733 00:39:39,445 --> 00:39:41,913 Most of us are more alone than anyone knows. 734 00:39:41,947 --> 00:39:44,883 We feel like we're on the outside looking in, 735 00:39:44,916 --> 00:39:46,718 like we're freaks 736 00:39:46,752 --> 00:39:50,489 or maybe even monsters. 737 00:39:50,689 --> 00:39:55,193 Till we meet someone who understands, and... 738 00:39:55,226 --> 00:39:57,863 There's nothing more powerful than that. 739 00:39:57,896 --> 00:40:00,499 Does that make any sense? 740 00:40:00,532 --> 00:40:02,133 Yes. 741 00:40:05,871 --> 00:40:08,440 I am so... 742 00:40:08,474 --> 00:40:10,442 So sorry. 743 00:40:10,476 --> 00:40:13,512 I just-- I didn't think. 744 00:40:13,545 --> 00:40:18,650 And to just expect you to give me a second chance... 745 00:40:25,223 --> 00:40:26,925 I understand. Melinda... 746 00:40:26,958 --> 00:40:32,898 Will you please tell Andrew that I'm really sorry? 747 00:40:32,931 --> 00:40:34,132 He was always one of my favorite people. 748 00:40:34,165 --> 00:40:39,638 I just--i never guessed that I meant more than that to him. 749 00:40:40,906 --> 00:40:43,174 I was afraid to tell her the truth. 750 00:40:43,208 --> 00:40:47,178 Because if she didn't feel the same way... 751 00:40:47,212 --> 00:40:50,882 He was afraid that you would break his heart. 752 00:40:50,916 --> 00:40:53,685 I hope I didn't break it again. 753 00:40:53,719 --> 00:40:54,953 No. 754 00:40:54,986 --> 00:40:58,857 No, I think you helped put it back together. 755 00:40:58,890 --> 00:41:00,692 Yeah. 756 00:41:04,530 --> 00:41:07,098 Melinda told me that there's a place that you can go 757 00:41:07,132 --> 00:41:08,900 where you won't be alone. 758 00:41:08,934 --> 00:41:11,870 He knows. 759 00:41:12,838 --> 00:41:15,741 He sees the light. 760 00:41:16,174 --> 00:41:20,979 I'm gonna be there someday myself, I hope. 761 00:41:21,947 --> 00:41:25,216 You promise you'll look for me? 762 00:41:25,250 --> 00:41:27,586 Yeah. 763 00:41:41,199 --> 00:41:44,636 He's gone. 764 00:41:45,136 --> 00:41:46,772 I'm so sorry! 765 00:41:46,805 --> 00:41:49,174 That's ok. 766 00:41:50,075 --> 00:41:52,844 It's all right, baby, shh, shh. 767 00:41:52,878 --> 00:41:54,212 Shh. 768 00:41:54,245 --> 00:41:57,282 Shh. 769 00:42:00,351 --> 00:42:03,789 Come on, Eli, you have to have an opinion. 770 00:42:03,822 --> 00:42:05,123 Dj or band? 771 00:42:05,156 --> 00:42:06,091 Dj. Always. 772 00:42:06,124 --> 00:42:07,759 And make sure he spins vinyl, 773 00:42:07,793 --> 00:42:12,097 but no sixties, no motown, and no open mic. 774 00:42:12,130 --> 00:42:12,998 And no fun. 775 00:42:13,031 --> 00:42:16,101 I mean, what kind of weddings do you go to? 776 00:42:16,134 --> 00:42:17,836 Same kind you go to. 777 00:42:17,869 --> 00:42:20,105 Boring. 778 00:42:20,138 --> 00:42:22,574 I wonder where Zoe is. 779 00:42:22,608 --> 00:42:24,810 I mean, she wanted to know how this vampire thing went. 780 00:42:24,843 --> 00:42:27,245 Didn't she say that she might miss it 781 00:42:27,278 --> 00:42:28,346 because she's got a lot of work to do? 782 00:42:28,379 --> 00:42:32,117 Hmm. Well, I just thought since Melinda was here... 783 00:42:32,150 --> 00:42:35,887 Melinda? 784 00:42:35,921 --> 00:42:37,322 Are you here? 785 00:42:37,355 --> 00:42:39,290 Melinda? Melinda! 786 00:42:39,324 --> 00:42:40,592 What? Huh? 787 00:42:40,626 --> 00:42:42,260 Yes, yes, vampires. Yeah. 788 00:42:42,293 --> 00:42:45,764 Yeah, it's just-- it's just a dream. 789 00:42:49,801 --> 00:42:51,369 Wow, is it really that late? 790 00:42:51,402 --> 00:42:52,671 Oh, look at that. It is. 791 00:42:52,704 --> 00:42:54,105 You know, Eli, when we're with you, 792 00:42:54,139 --> 00:42:56,942 the hours fly by. Fly. 793 00:42:56,975 --> 00:42:59,377 Do you mind if we, um... 794 00:42:59,410 --> 00:43:01,246 I mean, we can stay a few more minutes 795 00:43:01,279 --> 00:43:02,748 to see if she's coming. 796 00:43:02,781 --> 00:43:05,283 Just--will you get a room for god sakes? 797 00:43:05,316 --> 00:43:06,317 Ok, thank you. 798 00:43:06,351 --> 00:43:07,953 You're not fooling anyone. 799 00:43:07,986 --> 00:43:10,388 This place reeks of pheromones. 800 00:43:10,421 --> 00:43:11,790 Ok, well, what about the check? 801 00:43:11,823 --> 00:43:14,259 Don't worry, it's my turn. 802 00:43:14,860 --> 00:43:15,694 Don't give me the pity eye. 803 00:43:15,727 --> 00:43:17,796 Look, I see a couple of guys I recognize 804 00:43:17,829 --> 00:43:20,265 from the econ department over at the bar, 805 00:43:20,298 --> 00:43:23,969 and boy, can those geeks get crazy. 806 00:43:24,002 --> 00:43:26,672 Might have to clear out my whole morning. 807 00:43:26,705 --> 00:43:27,839 Ok. Have fun. 808 00:43:27,873 --> 00:43:30,876 See ya. 809 00:43:35,246 --> 00:43:37,949 Captioning provided by abc studios, llc and CBS, inc. 810 00:43:37,983 --> 00:43:42,754 Captioned by the national captioning institute --www.Ncicap.Org-- 57196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.