Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,901 --> 00:00:03,337
Previously on ghost whisperer...
2
00:00:03,371 --> 00:00:05,606
Hey, you remember that time I was grinding up
3
00:00:05,639 --> 00:00:07,641
all the egg shells with the fake blood?
4
00:00:07,675 --> 00:00:09,177
For your Haitian voodoo thesis?
5
00:00:09,210 --> 00:00:12,246
"Vodou." in Haiti, it's "vodou."
6
00:00:16,250 --> 00:00:17,718
Forever.
7
00:00:17,751 --> 00:00:20,088
If you'll have me.
8
00:00:21,589 --> 00:00:24,425
Melinda Gordon...
9
00:00:24,458 --> 00:00:27,661
Oh, will you marry me...Again?
10
00:00:29,497 --> 00:00:31,799
Yes!
11
00:00:35,736 --> 00:00:38,739
I thought you didn't want to do anything formal.
12
00:00:38,772 --> 00:00:40,441
I mean, a seating chart?
13
00:00:40,474 --> 00:00:41,709
Uh, would save my life.
14
00:00:41,742 --> 00:00:43,177
If I don't have one, my mom
15
00:00:43,211 --> 00:00:44,478
might have to sit next to Jim's mother.
16
00:00:44,512 --> 00:00:46,647
And that would be bad. Oof.
17
00:00:46,680 --> 00:00:47,548
Wait, your mom is coming?
18
00:00:47,581 --> 00:00:49,550
Yeah. She found out from one of my friends
19
00:00:49,583 --> 00:00:50,718
that Melinda is seeing someone new.
20
00:00:50,751 --> 00:00:53,321
Yeah, and if she finds out that I'm marrying this new guy
21
00:00:53,354 --> 00:00:54,688
and I didn't invite her...
22
00:00:54,722 --> 00:00:56,724
Why would you even think of inviting her?
23
00:00:56,757 --> 00:00:58,259
'Cause she's Jim's mom!
24
00:00:58,292 --> 00:00:59,793
Who thinks that Jim is dead,
25
00:00:59,827 --> 00:01:02,396
like most of your guests, by the way.
26
00:01:02,430 --> 00:01:03,764
Look, if everyone knew that I was Jim,
27
00:01:03,797 --> 00:01:05,733
then we wouldn't have to get married, would we?
28
00:01:05,766 --> 00:01:07,668
That's obvious. Look, my brain hurts.
29
00:01:07,701 --> 00:01:10,204
Look, we've discussed this, ok?
30
00:01:10,238 --> 00:01:11,539
How can I possibly tell everyone the truth?
31
00:01:11,572 --> 00:01:15,209
And p.S., how long did it take you to realize that ghosts were real?
32
00:01:15,243 --> 00:01:17,478
Ok, you make a good point.
33
00:01:17,511 --> 00:01:18,579
Yes. This is Jim's baby,
34
00:01:18,612 --> 00:01:20,481
and Sam is just this wonderful guy
35
00:01:20,514 --> 00:01:23,217
who's going to help me raise it, ok?
36
00:01:23,251 --> 00:01:24,318
What about Jim's mom?
37
00:01:24,352 --> 00:01:26,120
And Sam's, for that matter?
38
00:01:26,154 --> 00:01:29,157
Ok, look. We will tell my mom eventually.
39
00:01:29,190 --> 00:01:31,125
And Sam's mom, we'll jump off
40
00:01:31,159 --> 00:01:33,327
that bridge when we come to it. Don't worry.
41
00:01:33,361 --> 00:01:34,162
See ya.
42
00:01:34,195 --> 00:01:35,129
All right, I'm gonna do these errands,
43
00:01:35,163 --> 00:01:37,265
and then I'm gonna work on my med school apps.
44
00:01:37,298 --> 00:01:38,499
Bye. See ya.
45
00:01:38,532 --> 00:01:39,400
Bye. Good-bye!
46
00:01:39,433 --> 00:01:41,502
Bye! Ha ha. See ya, ned.
47
00:01:41,535 --> 00:01:42,370
See ya.
48
00:01:42,403 --> 00:01:44,205
How's it going? Good.
49
00:01:44,238 --> 00:01:45,806
Is that a baby bump you got going there?
50
00:01:45,839 --> 00:01:48,176
Ned! What is wrong with you?
51
00:01:48,209 --> 00:01:49,443
Were you raised by wolves?
52
00:01:49,477 --> 00:01:51,279
It's ok. I'm showing it off. I like it.
53
00:01:51,312 --> 00:01:55,316
Ok, then let me make a note of that for the dressmaker.
54
00:01:55,349 --> 00:01:56,750
Ned, how's the study group?
55
00:01:56,784 --> 00:01:58,486
We're studying, but technically
56
00:01:58,519 --> 00:01:59,453
we're not a group yet.
57
00:01:59,487 --> 00:02:01,789
Oh, Serena's not here yet?
58
00:02:01,822 --> 00:02:05,359
Late, as usual.
59
00:02:09,330 --> 00:02:10,631
I swear, I left plenty of time,
60
00:02:10,664 --> 00:02:12,266
but my keys, they got locked in the car,
61
00:02:12,300 --> 00:02:16,204
and I put them in my bag, so it wasn't my fault this time.
62
00:02:16,237 --> 00:02:17,070
Did you bring the chapter notes?
63
00:02:17,104 --> 00:02:19,673
Yeah, they're right here in my notebook.
64
00:02:19,707 --> 00:02:23,444
Oh, my god, where is my notebook?
65
00:02:23,477 --> 00:02:26,214
God, why is this happening to me?
66
00:02:26,247 --> 00:02:28,816
Poor ned. He's really worried about this test,
67
00:02:28,849 --> 00:02:32,253
and that poor girl brings nothing but excuses.
68
00:02:32,286 --> 00:02:34,255
She brought a little bit more than that.
69
00:02:34,288 --> 00:02:36,890
What?
70
00:02:41,562 --> 00:02:42,830
No.
71
00:02:42,863 --> 00:02:43,964
I'm just saying,
72
00:02:43,997 --> 00:02:46,334
she might be telling the truth about it
73
00:02:46,367 --> 00:02:48,369
not being her fault.
74
00:03:00,314 --> 00:03:02,350
Mom?
75
00:03:02,383 --> 00:03:03,951
You home?
76
00:03:07,988 --> 00:03:09,957
Dad?
77
00:03:21,835 --> 00:03:23,704
Serena, honey,
78
00:03:23,737 --> 00:03:25,606
I'm gonna be home late tonight.
79
00:03:25,639 --> 00:03:28,376
There's a plate in the fridge you can reheat.
80
00:03:28,409 --> 00:03:29,510
Your dad...
81
00:03:29,543 --> 00:03:33,281
I'm not sure what time he's--
82
00:04:47,588 --> 00:04:49,590
Serena?
83
00:04:56,397 --> 00:04:58,799
Ray?
84
00:05:01,068 --> 00:05:03,371
Serena?
85
00:05:03,404 --> 00:05:04,805
Serena?
86
00:05:04,838 --> 00:05:07,608
Serena, baby, where are you?
87
00:05:07,641 --> 00:05:09,377
Serena?
88
00:05:17,685 --> 00:05:19,987
This is ray, leave a message.
89
00:05:20,020 --> 00:05:21,422
Ray, it's Karen.
90
00:05:21,455 --> 00:05:25,025
I'm at home, and I'm trying not to freak out.
91
00:05:25,058 --> 00:05:28,596
Serena's not here. I've looked all through the house.
92
00:05:28,629 --> 00:05:30,464
I can't figure out where she is.
93
00:05:30,498 --> 00:05:34,067
Damn it, why can't you pick up your cell?
94
00:05:39,873 --> 00:05:40,941
Hello? Karen: Hello.
95
00:05:40,974 --> 00:05:43,777
This is Karen Westen, Serena's mom.
96
00:05:43,811 --> 00:05:44,878
Is this Delia?
97
00:05:44,912 --> 00:05:47,448
Yeah. Is everything ok?
98
00:05:47,481 --> 00:05:48,616
I don't know.
99
00:05:48,649 --> 00:05:50,451
When is the last time you saw Serena?
100
00:05:50,484 --> 00:05:54,688
Um, she left here about 2 hours ago, why?
101
00:05:54,722 --> 00:05:55,689
Is she not home yet? Come here.
102
00:05:55,723 --> 00:05:58,692
I just got home from work, and her stuff is here.
103
00:05:58,726 --> 00:06:00,528
And she's not, and the window's open.
104
00:06:00,561 --> 00:06:02,996
Ok, ok, have you tried calling her cell?
105
00:06:03,030 --> 00:06:06,166
Yes, her cell phone is sitting right in front of me!
106
00:06:06,199 --> 00:06:10,070
Could somebody have broken in and stolen...
107
00:06:10,103 --> 00:06:12,039
Taken my girl?
108
00:06:12,072 --> 00:06:13,807
Ok, what about her father? Is he there?
109
00:06:13,841 --> 00:06:15,709
Are you alone? Um...
110
00:06:15,743 --> 00:06:17,411
I think he's still at work.
111
00:06:17,445 --> 00:06:19,413
I just--i-i don't know what to do.
112
00:06:19,447 --> 00:06:23,517
Um, ok, listen, I want you to get off the phone with me
113
00:06:23,551 --> 00:06:24,752
and call the police right away.
114
00:06:24,785 --> 00:06:27,521
I'm gonna come over, ok?
115
00:06:36,163 --> 00:06:39,433
I hope you don't mind me asking,
116
00:06:39,467 --> 00:06:41,802
but can you think of anyone or anything
117
00:06:41,835 --> 00:06:44,472
that might be causing Serena distress?
118
00:06:44,505 --> 00:06:46,474
You mean, something that might...
119
00:06:46,507 --> 00:06:48,676
Make her want to run away?
120
00:06:48,709 --> 00:06:49,643
Could be anything.
121
00:06:49,677 --> 00:06:53,481
Something at home, or has anyone close to her
122
00:06:53,514 --> 00:06:54,515
died or been hurt?
123
00:06:54,548 --> 00:06:57,017
No, no. We're all healthy.
124
00:06:57,050 --> 00:06:58,919
No friends from school?
125
00:06:58,952 --> 00:07:00,721
Still no word from your husband?
126
00:07:00,754 --> 00:07:03,957
Oh, I got him this--this cradle
127
00:07:03,991 --> 00:07:07,127
that he could put his cell phone in and charge it,
128
00:07:07,160 --> 00:07:10,030
and he just-- he keeps forgetting.
129
00:07:10,063 --> 00:07:11,231
We should turn on oak Lane.
130
00:07:11,264 --> 00:07:13,200
Serena has some friends that live over there.
131
00:07:13,233 --> 00:07:15,503
Ok.
132
00:07:23,644 --> 00:07:27,681
Hey, I think I see her.
133
00:07:31,685 --> 00:07:36,089
Serena?
134
00:07:36,123 --> 00:07:37,791
Serena, baby!
135
00:07:37,825 --> 00:07:41,094
Serena, baby, thank god we found you.
136
00:07:42,095 --> 00:07:45,966
Are you ok? Where have you been?
137
00:07:45,999 --> 00:07:47,601
What happened?
138
00:07:47,635 --> 00:07:49,770
Is this blood?
139
00:07:50,804 --> 00:07:52,172
Honey, look at me!
140
00:07:52,205 --> 00:07:53,907
What--
141
00:07:55,909 --> 00:07:57,010
Serena!
142
00:07:57,044 --> 00:07:58,111
Serena!
143
00:07:58,145 --> 00:08:00,781
What's happening?!
144
00:08:05,152 --> 00:08:08,088
Child, whispering: Can you see us?
145
00:08:23,336 --> 00:08:27,841
Captioning provided by abc studios, llc and CBS, inc.
146
00:08:38,318 --> 00:08:39,186
I don't remember.
147
00:08:39,219 --> 00:08:40,988
Was it like someone was whispering to you?
148
00:08:41,021 --> 00:08:43,056
You know, telling you that you needed to do things?
149
00:08:43,090 --> 00:08:45,325
I told you, I don't remember.
150
00:08:45,358 --> 00:08:46,026
Thank you.
151
00:08:46,059 --> 00:08:46,794
I was just in my room studying
152
00:08:46,827 --> 00:08:48,829
and then I got a little sleepy,
153
00:08:48,862 --> 00:08:51,732
and then I was on the street in my bare feet.
154
00:08:51,765 --> 00:08:53,834
Sweetheart...
155
00:08:53,867 --> 00:08:54,835
How do you feel?
156
00:08:54,868 --> 00:08:56,837
Mom, I'm fine! Everybody
157
00:08:56,870 --> 00:08:57,938
keeps freaking out, but, you know,
158
00:08:57,971 --> 00:09:02,042
I just sleepwalked a little bit, ok? People do that.
159
00:09:02,075 --> 00:09:05,012
What about all this red stuff all over you?
160
00:09:05,045 --> 00:09:07,047
It's not blood, mom, ok?
161
00:09:07,080 --> 00:09:08,616
The ambulance guys just said it was
162
00:09:08,649 --> 00:09:09,950
some sort of weird red Clay.
163
00:09:09,983 --> 00:09:11,318
But from where? There's no soil
164
00:09:11,351 --> 00:09:12,953
or anything around here like that.
165
00:09:12,986 --> 00:09:15,989
Maybe I felt like throwing a pot in my sleep.
166
00:09:16,023 --> 00:09:17,190
Ok, it's-- you're right.
167
00:09:17,224 --> 00:09:19,059
Let's--let's get you up to bed,
168
00:09:19,092 --> 00:09:22,562
and we will forget that this ever happened.
169
00:09:23,931 --> 00:09:27,167
Serena, sweetheart, are you ok?
170
00:09:30,704 --> 00:09:33,340
I was at the sub's office working with half the department.
171
00:09:33,373 --> 00:09:38,011
I'm sorry, I should have given you the number.
172
00:09:50,023 --> 00:09:52,159
There's seven, you say? That's great.
173
00:09:52,192 --> 00:09:53,961
Your aunt's awesome for getting you that.
174
00:09:53,994 --> 00:09:55,863
I'm gonna take off, ok?
175
00:09:55,896 --> 00:09:57,631
All right.
176
00:09:58,198 --> 00:10:00,400
Hey, Serena, how's it going?
177
00:10:00,433 --> 00:10:01,769
Pretty great.
178
00:10:01,802 --> 00:10:04,237
Um, I just-- I wanted to let you know
179
00:10:04,271 --> 00:10:06,874
that I'd be happy to take any of your study group chapters,
180
00:10:06,907 --> 00:10:08,308
if things are intense at home or whatever.
181
00:10:08,341 --> 00:10:11,011
Mind keeping it down so the whole planet doesn't find out
182
00:10:11,044 --> 00:10:12,846
about what happened last night?
183
00:10:12,880 --> 00:10:14,381
Sorry.
184
00:10:19,119 --> 00:10:22,756
Well, that was weird.
185
00:10:29,997 --> 00:10:31,364
Plumeria.
186
00:10:31,398 --> 00:10:33,967
Those must have been sphinx moths.
187
00:10:34,001 --> 00:10:36,203
What? Uh, nothing.
188
00:10:36,236 --> 00:10:38,105
Just be sure to wash your hands.
189
00:10:38,138 --> 00:10:41,041
These flowers are poisonous.
190
00:11:00,260 --> 00:11:03,396
Front door and back door both use the same key.
191
00:11:03,430 --> 00:11:04,865
I gave you 4 copies.
192
00:11:04,898 --> 00:11:07,234
Thank you.
193
00:11:09,236 --> 00:11:13,106
Uh, until we figure out what happened last night,
194
00:11:13,140 --> 00:11:15,075
I just can't be too careful.
195
00:11:15,108 --> 00:11:19,379
I think I might be able to help you with that. Um...
196
00:11:19,412 --> 00:11:21,949
I have a gift.
197
00:11:21,982 --> 00:11:24,852
I can see ghosts, and I've seen a ghost
198
00:11:24,885 --> 00:11:27,020
attached to your daughter.
199
00:11:27,054 --> 00:11:28,321
I--
200
00:11:28,355 --> 00:11:29,857
I don't understand.
201
00:11:29,890 --> 00:11:31,925
Sometimes spirits can influence people,
202
00:11:31,959 --> 00:11:35,763
kind of like hypnosis, which would explain the sleepwalking.
203
00:11:35,796 --> 00:11:38,031
If she's jumpy, forgetful.
204
00:11:38,065 --> 00:11:39,032
Yes.
205
00:11:39,066 --> 00:11:40,968
What's unclear is why.
206
00:11:41,001 --> 00:11:42,135
Which made me wonder...
207
00:11:42,169 --> 00:11:46,173
If the spirit is trying to protect Serena from something
208
00:11:46,206 --> 00:11:51,478
or someone here at home.
209
00:11:54,547 --> 00:11:57,050
Would you like to come in?
210
00:11:57,084 --> 00:11:58,986
Yes.
211
00:12:09,496 --> 00:12:11,331
Hey.
212
00:12:11,364 --> 00:12:13,100
Hey.
213
00:12:15,335 --> 00:12:17,805
Did you, um,
214
00:12:17,838 --> 00:12:20,073
put these in my locker?
215
00:12:20,107 --> 00:12:21,374
Um, no.
216
00:12:24,377 --> 00:12:25,378
Uh, sure.
217
00:12:25,412 --> 00:12:29,149
Ok, like anyone else would know what these mean.
218
00:12:29,549 --> 00:12:31,819
Um, are those plumeria?
219
00:12:31,852 --> 00:12:33,320
And there were moths with them.
220
00:12:33,353 --> 00:12:36,523
Sphinx moths, I-I think.
221
00:12:36,556 --> 00:12:40,127
Does that mean what I think it means?
222
00:12:40,160 --> 00:12:42,162
I don't know. Well...
223
00:12:42,195 --> 00:12:48,368
It just--it feels like someone's trying to send me a message.
224
00:12:48,401 --> 00:12:49,937
You think?
225
00:12:49,970 --> 00:12:51,071
I just--
226
00:12:51,104 --> 00:12:54,942
I wish I could tell them that it's ok.
227
00:12:54,975 --> 00:12:58,846
Look, I understand. You can tell me the truth.
228
00:12:58,879 --> 00:13:00,113
Me?
229
00:13:00,147 --> 00:13:03,583
No one else knows what this stuff means except you, Jonathan.
230
00:13:03,616 --> 00:13:05,385
I understand.
231
00:13:06,419 --> 00:13:08,088
What are you talking about?
232
00:13:08,121 --> 00:13:11,358
Look, I thought it was crazy at first myself,
233
00:13:11,391 --> 00:13:12,459
but...
234
00:13:12,492 --> 00:13:15,228
I mean, last night, the sleepwalking, was that you?
235
00:13:15,262 --> 00:13:16,897
And--and in my bedroom?
236
00:13:16,930 --> 00:13:18,331
Serena! Just stop it, ok?
237
00:13:18,365 --> 00:13:20,600
Why are you being so weird?
238
00:13:20,633 --> 00:13:22,002
I won't tell anyone.
239
00:13:22,035 --> 00:13:24,171
I would never betray your secret.
240
00:13:24,204 --> 00:13:27,140
You're freaking me out!
241
00:13:27,174 --> 00:13:27,975
Jonathan...
242
00:13:28,008 --> 00:13:31,344
Just leave me alone, freak! Understand?
243
00:14:21,661 --> 00:14:25,232
Mom?
244
00:14:25,665 --> 00:14:29,469
Why didn't my key work in the front door?
245
00:14:29,502 --> 00:14:31,939
Did you change the locks?
246
00:14:31,972 --> 00:14:33,573
What's going on?
247
00:14:33,606 --> 00:14:35,475
Melinda was worried about you,
248
00:14:35,508 --> 00:14:39,046
and she had some interesting things to say.
249
00:14:39,079 --> 00:14:41,514
She'd like to ask you a few questions.
250
00:14:41,548 --> 00:14:42,549
Something happen with dad?
251
00:14:42,582 --> 00:14:44,651
We'll talk about that later.
252
00:14:44,684 --> 00:14:47,454
You did it. You finally kicked him out.
253
00:14:47,487 --> 00:14:48,688
Serena... you know what,
254
00:14:48,721 --> 00:14:50,991
I can come back later, and if I learn
255
00:14:51,024 --> 00:14:53,593
anything, I'll give you a call.
256
00:14:55,195 --> 00:14:57,965
I hope you don't think you fooled me like you fooled yourself.
257
00:14:57,998 --> 00:15:01,668
You can't trust dad. He's a liar, ok?
258
00:15:01,701 --> 00:15:05,205
You can't trust anyone.
259
00:15:07,740 --> 00:15:10,010
So the bad news is, the father's cheating.
260
00:15:10,043 --> 00:15:12,212
The good news is, it's nothing more than that.
261
00:15:12,245 --> 00:15:14,014
So instead of a protective ghost,
262
00:15:14,047 --> 00:15:15,215
we're back to a scary ghost.
263
00:15:15,248 --> 00:15:18,285
Would it be too much to ask, just once, for a helpful ghost?
264
00:15:18,318 --> 00:15:20,320
Yeah, they usually go straight into the light.
265
00:15:20,353 --> 00:15:21,621
I don't think that this ghost is bad,
266
00:15:21,654 --> 00:15:23,456
I just think he's trying to protect Serena.
267
00:15:23,490 --> 00:15:26,693
'Cause he chalk dusted that kid who was mean to her?
268
00:15:26,726 --> 00:15:28,395
Well, he put all this nasty stuff in her locker
269
00:15:28,428 --> 00:15:30,230
and then tried to make her feel bad about it.
270
00:15:30,263 --> 00:15:32,132
Did you learn anything about who the kid is?
271
00:15:32,165 --> 00:15:33,400
Yeah, his name's Jonathan.
272
00:15:33,433 --> 00:15:36,369
Ned did some asking around, and I guess he's kind of a loner.
273
00:15:36,403 --> 00:15:37,971
Were they dating?
274
00:15:38,005 --> 00:15:40,673
No one thinks so. Is it possible that Jonathan
275
00:15:40,707 --> 00:15:41,608
didn't do anything?
276
00:15:41,641 --> 00:15:43,243
I mean, the ghost could have put that stuff
277
00:15:43,276 --> 00:15:44,611
in her locker, right?
278
00:15:44,644 --> 00:15:46,713
Yeah, it's possible.
279
00:15:46,746 --> 00:15:48,615
This is a powerful ghost.
280
00:15:48,648 --> 00:15:50,483
Well, I just need to get the whole story.
281
00:15:50,517 --> 00:15:53,120
Great idea, but from who?
282
00:15:53,153 --> 00:15:54,687
The ghost isn't exactly--
283
00:15:54,721 --> 00:15:55,888
hey! Hello?
284
00:15:55,922 --> 00:15:58,658
Um, sorry to come by so late. If you're closing the store...
285
00:15:58,691 --> 00:16:01,161
It's fine. I can keep it open.
286
00:16:01,194 --> 00:16:02,462
Thanks. Yep.
287
00:16:02,495 --> 00:16:04,431
Did you just hang up on me?
288
00:16:04,464 --> 00:16:05,999
Hello?!
289
00:16:06,399 --> 00:16:08,601
So my mom told me that you guys talked.
290
00:16:08,635 --> 00:16:10,237
You know, about the dead guy.
291
00:16:10,270 --> 00:16:13,006
Yeah. Look, I know that it can be scary,
292
00:16:13,040 --> 00:16:14,141
but we just need to figure out--
293
00:16:14,174 --> 00:16:15,775
so they're real?
294
00:16:15,808 --> 00:16:17,610
Like, they're really real?
295
00:16:17,644 --> 00:16:19,746
And they're right here with us,
296
00:16:19,779 --> 00:16:21,748
like part of this world?
297
00:16:21,781 --> 00:16:24,251
Like, they can touch things and touch us?
298
00:16:24,284 --> 00:16:26,719
In their own way, yeah.
299
00:16:27,754 --> 00:16:30,557
So they can, like, hypnotize you?
300
00:16:30,590 --> 00:16:33,093
Well, that's not exactly what's happening,
301
00:16:33,126 --> 00:16:34,361
but the effect is the same.
302
00:16:34,394 --> 00:16:36,663
Look, we just need to figure out who it is that's haunting you
303
00:16:36,696 --> 00:16:38,165
so we can help them move on.
304
00:16:38,198 --> 00:16:41,134
Oh. You mean they can't stay.
305
00:16:41,168 --> 00:16:42,635
It's best if they don't.
306
00:16:42,669 --> 00:16:46,573
Look, just try really hard to think about if you know someone
307
00:16:46,606 --> 00:16:50,143
or remember anyone who might have feelings for you.
308
00:16:50,177 --> 00:16:51,644
The guy who died, you mean?
309
00:16:51,678 --> 00:16:53,180
What makes you think it was a guy?
310
00:16:53,213 --> 00:16:56,283
Oh, well, isn't that what you told my mom?
311
00:16:56,316 --> 00:16:58,185
I might have.
312
00:16:58,218 --> 00:17:01,721
But does it ring a bell? I mean, a guy who died?
313
00:17:01,754 --> 00:17:04,524
I'm--I'm not sure, really.
314
00:17:04,557 --> 00:17:05,225
What did he look like?
315
00:17:05,258 --> 00:17:06,159
She said that you saw someone.
316
00:17:06,193 --> 00:17:10,330
I did. Yeah, he was young, about your age.
317
00:17:10,363 --> 00:17:12,265
Really?
318
00:17:12,299 --> 00:17:14,801
Weird.
319
00:17:14,834 --> 00:17:17,670
Well, I wonder if this guy knows Jonathan, too.
320
00:17:17,704 --> 00:17:19,139
Jonathan?
321
00:17:19,172 --> 00:17:23,410
Yeah, ned was saying that after Jonathan put all that stuff in your locker,
322
00:17:23,443 --> 00:17:25,312
that he yelled at you in class.
323
00:17:25,345 --> 00:17:28,715
Did you two date? I mean, 'cause it could be somebody who's jealous--
324
00:17:28,748 --> 00:17:30,450
no, no, Jonathan and I,
325
00:17:30,483 --> 00:17:32,619
we were just into the same, like, movies
326
00:17:32,652 --> 00:17:34,587
and books and stuff, but that's it.
327
00:17:34,621 --> 00:17:37,290
That's not what the ghost seems to think.
328
00:17:37,324 --> 00:17:38,725
What ghost?
329
00:17:38,758 --> 00:17:41,828
The ghost that we're talking about.
330
00:17:42,295 --> 00:17:45,765
Or did you think that we were talking about something else?
331
00:17:46,233 --> 00:17:48,401
It's--you know, it's getting really late
332
00:17:48,435 --> 00:17:51,204
and I told my mom that I wouldn't be too long,
333
00:17:51,238 --> 00:17:54,107
so I'm just gonna go, but thank you.
334
00:18:02,349 --> 00:18:03,583
Hello?
335
00:18:03,616 --> 00:18:05,652
You have reached my apology line.
336
00:18:05,685 --> 00:18:07,554
Please leave an apology
337
00:18:07,587 --> 00:18:11,124
for rudely hanging up on me at the beep. Beep!
338
00:18:11,158 --> 00:18:13,460
Ok, I'm sorry. Serena came in
339
00:18:13,493 --> 00:18:14,527
and I didn't have much time.
340
00:18:14,561 --> 00:18:17,797
Try and sound like you mean it. Beep, beep, beep!
341
00:18:17,830 --> 00:18:19,732
All right, it was extremely rude.
342
00:18:19,766 --> 00:18:20,967
Will you please listen?
343
00:18:21,000 --> 00:18:24,871
I mean, how many times do we meet someone who's being haunted
344
00:18:24,904 --> 00:18:26,373
who wants to stay haunted?
345
00:18:26,406 --> 00:18:28,608
Not often enough. Yeah, she came in here
346
00:18:28,641 --> 00:18:30,177
with all these questions about being haunted,
347
00:18:30,210 --> 00:18:31,244
but never once how to stop it,
348
00:18:31,278 --> 00:18:33,213
and then when I actually mentioned the word "ghost,"
349
00:18:33,246 --> 00:18:36,783
she acted like we were having 2 completely different conversations.
350
00:18:36,816 --> 00:18:37,717
Ok, that's odd.
351
00:18:37,750 --> 00:18:38,851
And I think that she's covering something up,
352
00:18:38,885 --> 00:18:41,821
because I think this Jonathan guy is involved somehow.
353
00:18:41,854 --> 00:18:45,758
Ok, let's make a list, starting with weird, random things
354
00:18:45,792 --> 00:18:46,826
that we don't understand.
355
00:18:46,859 --> 00:18:50,697
Like sleepwalking, sphinx moths, plumeria flowers,
356
00:18:50,730 --> 00:18:53,933
flying dust, red Clay soil--
357
00:18:53,966 --> 00:18:56,903
what, now it's vampires?
358
00:18:56,936 --> 00:18:57,837
Zoe?
359
00:18:57,870 --> 00:18:59,839
Vampires? No, we're talking about a ghost.
360
00:18:59,872 --> 00:19:01,274
Eli, are you there? Eli!
361
00:19:01,308 --> 00:19:03,343
Ghosts and vampires.
362
00:19:03,376 --> 00:19:07,280
And the last time I saw you, you were asking me about voodoo.
363
00:19:07,314 --> 00:19:09,816
What has happened to you?
364
00:19:09,849 --> 00:19:13,720
Ok. Let's take a walk.
365
00:19:14,621 --> 00:19:17,824
Hello?
366
00:19:17,857 --> 00:19:19,692
Eli?
367
00:19:19,726 --> 00:19:23,162
Did you just hang up on me?
368
00:19:23,696 --> 00:19:24,931
Touchãƒâ€°.
369
00:19:24,964 --> 00:19:27,834
I don't believe it.
370
00:19:27,867 --> 00:19:29,836
You can't not believe it.
371
00:19:29,869 --> 00:19:32,205
How many times have we argued about this?
372
00:19:32,239 --> 00:19:34,674
How many times did you tell me this stuff was real?
373
00:19:34,707 --> 00:19:36,843
Well, now I'm finally agreeing with you.
374
00:19:36,876 --> 00:19:38,445
I want them all back!
375
00:19:38,478 --> 00:19:39,946
What, the cds?
376
00:19:39,979 --> 00:19:41,348
I know you thought it was weird,
377
00:19:41,381 --> 00:19:42,482
splitting them alphabetically, but--
378
00:19:42,515 --> 00:19:46,319
the hours and hours that we spent arguing about this.
379
00:19:46,353 --> 00:19:47,287
I want them all back.
380
00:19:47,320 --> 00:19:49,889
Well, it's kinda funny when you think about it.
381
00:19:49,922 --> 00:19:52,359
It's not funny. You think it's funny?
382
00:19:52,392 --> 00:19:54,927
No, not at all.
383
00:19:54,961 --> 00:19:58,365
Eli!
384
00:19:58,898 --> 00:20:00,500
You seem angry with me.
385
00:20:00,533 --> 00:20:02,969
No, no, don't.
386
00:20:03,002 --> 00:20:05,672
Don't be sad. Come on,
387
00:20:05,705 --> 00:20:06,873
please don't be sad.
388
00:20:06,906 --> 00:20:10,009
I'd rather have mad, please.
389
00:20:10,042 --> 00:20:12,312
Come on, look at me.
390
00:20:12,345 --> 00:20:13,746
Look at what a jerk I am.
391
00:20:13,780 --> 00:20:17,350
What a total, worthless, crap-ass jerk.
392
00:20:17,384 --> 00:20:20,019
But you're not. I'm not?
393
00:20:20,052 --> 00:20:23,323
A person can't help what they believe.
394
00:20:23,923 --> 00:20:25,692
And it's too late.
395
00:20:25,725 --> 00:20:27,427
It's too late?
396
00:20:27,460 --> 00:20:28,661
It's too late.
397
00:20:28,695 --> 00:20:29,996
It's too late?
398
00:20:30,029 --> 00:20:32,765
So what's all this with vampires?
399
00:20:32,799 --> 00:20:34,267
I thought you talked to ghosts.
400
00:20:34,301 --> 00:20:36,403
I don't know anything about vampires.
401
00:20:36,436 --> 00:20:37,704
You mentioned vampires.
402
00:20:37,737 --> 00:20:40,940
You listed 5 distinct aspects of vampire myths--
403
00:20:40,973 --> 00:20:42,742
sleepwalking, moths, flying dust--
404
00:20:42,775 --> 00:20:44,277
ok, whoa, hold up, wait one second.
405
00:20:44,311 --> 00:20:45,712
What does all that have to do with vampires?
406
00:20:45,745 --> 00:20:48,515
Except the sleepwalking, which I remember from one of the Draculas.
407
00:20:48,548 --> 00:20:53,820
Eastern European tradition says vampires sleep in soil of their home country,
408
00:20:53,853 --> 00:20:56,022
hence your red Clay. And in Malaysia,
409
00:20:56,055 --> 00:20:57,890
they believe that the plumeria flower
410
00:20:57,924 --> 00:20:59,826
attracts creatures of the night.
411
00:20:59,859 --> 00:21:02,028
And the thing about bats-- bats?
412
00:21:02,061 --> 00:21:03,129
I never mentioned bats.
413
00:21:03,162 --> 00:21:05,332
Lots of cultures believe vampires transform themselves
414
00:21:05,365 --> 00:21:07,400
into airborne entities like bats and moths,
415
00:21:07,434 --> 00:21:11,371
but also, lighter things like dust and smoke.
416
00:21:11,404 --> 00:21:12,204
So my ghost is a vampire.
417
00:21:12,238 --> 00:21:13,806
I don't know what you're dealing with,
418
00:21:13,840 --> 00:21:14,874
but what you're describing is basically
419
00:21:14,907 --> 00:21:18,611
elements from a classic vampire seduction scenario.
420
00:21:18,645 --> 00:21:19,979
Seduction? Yes.
421
00:21:20,012 --> 00:21:21,948
Seduction, when somebody uses someone's vulnerabilities
422
00:21:21,981 --> 00:21:25,985
to lure them into a relationship that only brings them pain.
423
00:21:26,018 --> 00:21:30,022
Oh. That.
424
00:21:46,506 --> 00:21:48,441
Please!
425
00:21:48,475 --> 00:21:52,945
It's ok, i-- I'm glad you're here.
426
00:22:00,587 --> 00:22:04,123
It's ok. I understand if you're angry.
427
00:22:04,156 --> 00:22:07,794
I shouldn't have said anything to Melinda...
428
00:22:07,827 --> 00:22:09,762
Or you.
429
00:22:12,632 --> 00:22:14,467
Ok.
430
00:22:14,501 --> 00:22:16,002
Good.
431
00:22:16,035 --> 00:22:18,938
You're still here.
432
00:22:18,971 --> 00:22:22,942
Show yourself to me?
433
00:22:28,715 --> 00:22:29,882
Ok, so ned called and said that Serena was in school today.
434
00:22:29,916 --> 00:22:34,020
Nothing unusual, except she seemed very happy and relaxed.
435
00:22:34,053 --> 00:22:35,555
A teenage girl happy and relaxed?
436
00:22:35,588 --> 00:22:37,056
We better call someone. Come on.
437
00:22:37,089 --> 00:22:38,591
Ok, help me out here.
438
00:22:38,625 --> 00:22:39,926
This ghost thinks he's a vampire?
439
00:22:39,959 --> 00:22:41,928
I don't know, but he's convinced her of that.
440
00:22:41,961 --> 00:22:45,064
All right, now show me this very interesting young man.
441
00:22:45,097 --> 00:22:46,065
Well, this is Jonathan,
442
00:22:46,098 --> 00:22:50,136
the guy got dust in his eyes in Serena's class.
443
00:22:50,169 --> 00:22:50,937
What about him?
444
00:22:50,970 --> 00:22:53,506
Well, I don't know. Except I caught
445
00:22:53,540 --> 00:22:55,007
a small glimpse of him at Delia's apartment,
446
00:22:55,041 --> 00:22:57,477
but the ghost kinda looks like this guy.
447
00:22:57,510 --> 00:22:58,511
You said the ghost had red eyes.
448
00:22:58,545 --> 00:23:01,981
And ned said the kid's eyes red in the chalk dust.
449
00:23:02,014 --> 00:23:03,049
Eli, wait...
450
00:23:03,082 --> 00:23:05,117
And you said Jonathan's not a ghost,
451
00:23:05,151 --> 00:23:06,018
which means...
452
00:23:06,052 --> 00:23:07,754
Should we start looking for wooden stakes?
453
00:23:07,787 --> 00:23:09,656
Ok, there's no such thing as vampires.
454
00:23:09,689 --> 00:23:11,424
Believe me, I would know.
455
00:23:11,458 --> 00:23:12,992
Tell that to Zoe. Ok, look,
456
00:23:13,025 --> 00:23:14,461
forget whether there really are vampires or not.
457
00:23:14,494 --> 00:23:17,129
Can someone explain to me why a teenage girl
458
00:23:17,163 --> 00:23:18,130
would want to be stalked by one?
459
00:23:18,164 --> 00:23:22,502
Are you kidding me? Have you been to a multiplex
460
00:23:22,535 --> 00:23:23,503
or a bookstore recently?
461
00:23:23,536 --> 00:23:24,370
Oh, I get there's that whole deal,
462
00:23:24,403 --> 00:23:27,073
but what's the appeal? I don't get it.
463
00:23:27,106 --> 00:23:28,875
I--they live forever.
464
00:23:28,908 --> 00:23:32,779
They ache, they yearn and they desire forever.
465
00:23:32,812 --> 00:23:34,981
Right. So that's what she gets from consorting
466
00:23:35,014 --> 00:23:37,149
with a vampire? An eternal ache?
467
00:23:37,183 --> 00:23:39,018
No, she gets undying love.
468
00:23:39,051 --> 00:23:41,654
Come on. You understand this?
469
00:23:43,990 --> 00:23:47,026
Of course she does.
470
00:23:47,994 --> 00:23:50,463
Oh. What I did?
471
00:23:50,497 --> 00:23:52,599
Jumping into this body?
472
00:23:52,632 --> 00:23:55,201
Come on. I'm just a pigheaded fool
473
00:23:55,234 --> 00:23:56,168
who wouldn't quit.
474
00:23:56,202 --> 00:23:58,571
That's what every woman wants?
475
00:23:58,605 --> 00:23:59,872
Yeah.
476
00:23:59,906 --> 00:24:03,743
Well, then is it really fair you don't share me with the world?
477
00:24:03,776 --> 00:24:06,546
Hey! Come here.
478
00:24:09,549 --> 00:24:10,750
Point being,
479
00:24:10,783 --> 00:24:14,487
undying love's in short supply in a broken home like Serena's.
480
00:24:14,521 --> 00:24:15,287
Well, more important point,
481
00:24:15,321 --> 00:24:16,388
we still don't know who this guy is.
482
00:24:16,422 --> 00:24:18,991
No grandview teenagers meeting the ghost description
483
00:24:19,025 --> 00:24:20,593
died recently.
484
00:24:20,627 --> 00:24:21,961
You know what, she's lived here her whole life.
485
00:24:21,994 --> 00:24:24,764
Maybe we should be looking at people who moved away.
486
00:24:24,797 --> 00:24:25,698
Hey. Where to?
487
00:24:25,732 --> 00:24:28,200
Serena said that vampires like
488
00:24:28,234 --> 00:24:29,468
to keep soil from their home country close.
489
00:24:29,502 --> 00:24:32,238
Yeah, like the red Clay that was on her after she sleepwalked.
490
00:24:32,271 --> 00:24:34,574
Wait a minute, there are red cliffs
491
00:24:34,607 --> 00:24:37,877
just south of bridgeport. Good call.
492
00:24:43,750 --> 00:24:45,552
Andrew carlin.
493
00:24:45,585 --> 00:24:48,254
From bridgeport, died about 5 weeks ago
494
00:24:48,287 --> 00:24:50,590
and formerly resided in grandview.
495
00:24:50,623 --> 00:24:52,692
Does he look like the ghost? Yeah.
496
00:24:52,725 --> 00:24:53,693
Said that he had a blood disease,
497
00:24:53,726 --> 00:24:56,228
which would explain the red eyes.
498
00:24:56,262 --> 00:24:57,429
Or maybe he got bit,
499
00:24:57,463 --> 00:24:59,766
and that would explain why he started sleeping upside down.
500
00:24:59,799 --> 00:25:03,570
Ok, you keep working on that theory there, Van Helsing,
501
00:25:03,603 --> 00:25:07,206
and I am going to go talk to Serena.
502
00:25:08,307 --> 00:25:09,942
Hey, have a minute?
503
00:25:09,976 --> 00:25:11,778
Now's not really a good time.
504
00:25:11,811 --> 00:25:13,780
I know about Andrew carlin.
505
00:25:13,813 --> 00:25:16,749
Andrew? What about him?
506
00:25:16,783 --> 00:25:18,651
Well, I know that he's dead,
507
00:25:18,685 --> 00:25:20,319
and I think you know that.
508
00:25:20,352 --> 00:25:22,989
Andrew died?
509
00:25:23,022 --> 00:25:24,857
You didn't know?
510
00:25:24,891 --> 00:25:27,293
How would I? He moved away like 2 or 3 years ago.
511
00:25:27,326 --> 00:25:30,096
Well, I thought you two were really close.
512
00:25:30,129 --> 00:25:32,331
I mean, we were friends,
513
00:25:32,364 --> 00:25:34,767
but obviously not as good as I thought.
514
00:25:34,801 --> 00:25:36,135
So you didn't keep in touch after that.
515
00:25:36,168 --> 00:25:41,340
He wrote a few emails, but I was never really good at answering them,
516
00:25:41,373 --> 00:25:43,976
and after that, like, nothing.
517
00:25:44,010 --> 00:25:45,978
Look, I'm sorry that I have to ask this,
518
00:25:46,012 --> 00:25:48,648
but were you and Andrew into vampires?
519
00:25:48,681 --> 00:25:52,785
Was that something that the two of you shared together?
520
00:25:52,819 --> 00:25:55,021
Look, I really have to go.
521
00:25:55,054 --> 00:25:56,322
Well, whatever it is that's going on,
522
00:25:56,355 --> 00:25:58,290
I think you're going to want to hear me out.
523
00:25:58,324 --> 00:26:01,628
Look, I really don't think you know what you're talking about.
524
00:26:01,661 --> 00:26:04,330
Andrew wasn't into vampires, ok, he was into yearbook.
525
00:26:04,363 --> 00:26:07,366
That's how we knew each other. We did yearbook together.
526
00:26:07,399 --> 00:26:10,336
So he just wanted you to think that he was a vampire
527
00:26:10,369 --> 00:26:11,771
because you're into that stuff?
528
00:26:11,804 --> 00:26:13,806
It doesn't make any sense. Andrew?
529
00:26:13,840 --> 00:26:17,376
Wait, the part that doesn't make any sense is Andrew?
530
00:26:17,409 --> 00:26:20,012
So what, you thought it was Jonathan?
531
00:26:20,046 --> 00:26:21,213
Is that why you confronted him in class,
532
00:26:21,247 --> 00:26:24,016
because you thought he put all that stuff in your locker?
533
00:26:24,050 --> 00:26:27,086
You said that you two like the same books and movies--
534
00:26:27,119 --> 00:26:28,855
look, it's not just that, ok?
535
00:26:28,888 --> 00:26:32,324
Jonathan and I both have really screwed up families.
536
00:26:32,358 --> 00:26:33,693
He just--he gets it.
537
00:26:33,726 --> 00:26:35,061
Ok, this is partially my fault,
538
00:26:35,094 --> 00:26:38,297
because i--i was talking to you about ghosts,
539
00:26:38,330 --> 00:26:41,100
and you thought that I was talking to you about vampires,
540
00:26:41,133 --> 00:26:43,936
and I made you think that they were real, but they're not.
541
00:26:43,970 --> 00:26:45,371
I know what I saw.
542
00:26:45,404 --> 00:26:48,274
I know what I felt.
543
00:26:48,307 --> 00:26:50,777
Ghosts can be powerful.
544
00:26:50,810 --> 00:26:52,645
Ok? They can make us believe things.
545
00:26:52,679 --> 00:26:55,214
But he was with me last night!
546
00:26:55,247 --> 00:26:57,650
I didn't see him, but I know he was there.
547
00:26:57,684 --> 00:26:59,719
I'm sure Andrew was there.
548
00:26:59,752 --> 00:27:00,552
He was at your locker
549
00:27:00,586 --> 00:27:02,321
making sure that you got those flowers.
550
00:27:02,354 --> 00:27:04,724
And he was there making sure that Jonathan paid
551
00:27:04,757 --> 00:27:07,059
for trying to hurt you.
552
00:27:07,093 --> 00:27:10,697
That's why Jonathan won't talk to me anymore.
553
00:27:10,730 --> 00:27:12,832
I really am a freak.
554
00:27:12,865 --> 00:27:14,266
Please.
555
00:27:14,300 --> 00:27:15,702
There's a boy out there.
556
00:27:15,735 --> 00:27:19,271
Another boy who has very strong feelings for you.
557
00:27:19,305 --> 00:27:23,776
You can help him go into the light where he belongs.
558
00:27:23,810 --> 00:27:26,779
I can't.
559
00:28:03,515 --> 00:28:06,118
Come here.
560
00:28:12,291 --> 00:28:16,362
Mmm, what are you doing to me?
561
00:28:58,905 --> 00:29:01,407
I gave you eternity.
562
00:29:01,440 --> 00:29:03,776
Doesn't she deserve the same?
563
00:29:03,810 --> 00:29:04,710
Who, Serena?
564
00:29:04,743 --> 00:29:07,446
What gives you the only right to happiness?
565
00:29:07,479 --> 00:29:09,816
What are you talking about?
566
00:29:09,849 --> 00:29:12,551
You cheated death once.
567
00:29:12,584 --> 00:29:15,822
Doesn't mean you will again.
568
00:29:30,870 --> 00:29:33,572
Serena is mine.
569
00:29:33,605 --> 00:29:37,977
One way or another, I'll have her.
570
00:29:57,563 --> 00:29:58,164
Wow.
571
00:29:58,197 --> 00:30:00,933
That's all I can say. Wow.
572
00:30:00,967 --> 00:30:02,835
Have you contacted Andrew's family?
573
00:30:02,869 --> 00:30:06,205
Now that is what I call a dream.
574
00:30:06,238 --> 00:30:08,908
Woof! Grr. Eli, please focus.
575
00:30:08,941 --> 00:30:10,009
I really need your help, all right?
576
00:30:10,042 --> 00:30:12,378
Look, I'm on my way to Serena's.
577
00:30:12,411 --> 00:30:13,880
I don't have time to track them down.
578
00:30:13,913 --> 00:30:15,614
Ok, but could you just talk to me again?
579
00:30:15,647 --> 00:30:18,250
Just let me put on a little mood music first.
580
00:30:18,284 --> 00:30:19,151
Eli! What?
581
00:30:19,185 --> 00:30:20,419
The ghost said that he's going to have her
582
00:30:20,452 --> 00:30:22,188
one way or another, ok?
583
00:30:22,221 --> 00:30:23,589
In case that means having her dead,
584
00:30:23,622 --> 00:30:25,091
I gotta get this guy into the light,
585
00:30:25,124 --> 00:30:27,059
especially 'cause she's so vulnerable at home.
586
00:30:27,093 --> 00:30:30,496
I thought you said that the parents decided to try therapy.
587
00:30:30,529 --> 00:30:31,230
Eli!
Ok!
588
00:30:31,263 --> 00:30:33,565
Ok, I'm calling them now. Relax.
589
00:30:33,599 --> 00:30:37,136
Yeah, I'll relax when I know that Serena's ok.
590
00:30:37,169 --> 00:30:39,138
All right.
591
00:30:39,972 --> 00:30:42,108
I know I'm the one that messed up.
592
00:30:42,141 --> 00:30:45,311
I made you two suffer, a lot.
593
00:30:45,344 --> 00:30:46,078
And that's wrong.
594
00:30:46,112 --> 00:30:48,147
And without getting into some stuff
595
00:30:48,180 --> 00:30:49,448
that you don't want to know,
596
00:30:49,481 --> 00:30:54,186
let's just say that your mom did some things
597
00:30:54,220 --> 00:30:56,188
to push me away.
598
00:30:56,222 --> 00:30:59,291
Karen, is that fair to say?
599
00:31:00,592 --> 00:31:01,994
Yeah.
600
00:31:02,028 --> 00:31:05,131
So how about it? Fresh start?
601
00:31:05,497 --> 00:31:07,466
Can everyone do that?
602
00:31:07,499 --> 00:31:09,201
No way. Forget it.
603
00:31:09,235 --> 00:31:10,036
Serena, honey, please!
604
00:31:10,069 --> 00:31:12,972
Mom, it's bull. He doesn't deserve it.
605
00:31:13,005 --> 00:31:15,007
You know what? Your father is asking
606
00:31:15,041 --> 00:31:18,544
for a second chance, and I think we should give it to him.
607
00:31:18,577 --> 00:31:20,579
That's not fair!
608
00:31:20,612 --> 00:31:24,350
It may not be, but that's what love is.
609
00:31:32,158 --> 00:31:34,060
No, it's not.
610
00:31:34,093 --> 00:31:35,594
Love is supposed to mean more than that.
611
00:31:35,627 --> 00:31:40,166
You don't just leave it and come back to it like daddy did.
612
00:31:40,199 --> 00:31:43,435
Love is something you never quit.
613
00:31:43,469 --> 00:31:46,305
Sweetheart...
614
00:31:47,073 --> 00:31:50,476
We are a family, and family is forever,
615
00:31:50,509 --> 00:31:54,947
and there is nothing else like that.
616
00:31:56,382 --> 00:31:59,118
You're wrong.
617
00:32:12,098 --> 00:32:14,133
Andrew?
618
00:32:24,076 --> 00:32:26,012
Are you doing this to torture me,
619
00:32:26,045 --> 00:32:28,180
or do you really care?
620
00:32:43,795 --> 00:32:48,234
Andrew, I never got any of these.
621
00:32:49,035 --> 00:32:51,070
They're just drafts?
622
00:32:51,103 --> 00:32:54,573
Why didn't you send them?
623
00:33:00,046 --> 00:33:04,716
You were there the entire time, you never quit.
624
00:33:04,750 --> 00:33:09,288
I wish I could just see you.
625
00:33:15,427 --> 00:33:17,229
How?
626
00:33:28,107 --> 00:33:29,808
Serena, sweetheart?
627
00:33:29,841 --> 00:33:32,178
We need to talk to you.
628
00:33:32,211 --> 00:33:33,612
We're coming in--
629
00:33:33,645 --> 00:33:35,747
oh, my god!
630
00:33:42,754 --> 00:33:45,157
All right, call any of her friends that you can think of,
631
00:33:45,191 --> 00:33:47,126
and I'll let you know if I hear anything.
632
00:33:47,159 --> 00:33:48,627
Thank you. Ok.
633
00:33:48,660 --> 00:33:51,063
Hello?
634
00:33:51,097 --> 00:33:52,131
Hey, Eli. She left.
635
00:33:52,164 --> 00:33:54,200
She's gone? She ran away?
636
00:33:54,233 --> 00:33:57,503
Well, at least there's a chance that she'll change her mind.
637
00:33:57,536 --> 00:34:00,172
As opposed to she's sleepwalking over a cliff.
638
00:34:00,206 --> 00:34:02,208
So what did you find out about our ghost?
639
00:34:02,241 --> 00:34:03,409
I finally got through to his mother.
640
00:34:03,442 --> 00:34:05,711
I just hung up a few minutes ago. I said I was Serena's dad.
641
00:34:05,744 --> 00:34:07,146
And?
642
00:34:07,179 --> 00:34:08,280
And she remembers it like Serena said,
643
00:34:08,314 --> 00:34:09,181
they did yearbook together.
644
00:34:09,215 --> 00:34:12,551
But then after that, stories get different.
645
00:34:12,584 --> 00:34:13,785
Well, how so?
646
00:34:13,819 --> 00:34:15,687
Well, Andrew told the parents that he stayed in touch with her
647
00:34:15,721 --> 00:34:16,822
after they left grandview.
648
00:34:16,855 --> 00:34:18,690
He kept pictures of her on his desk,
649
00:34:18,724 --> 00:34:20,659
sent them updates on her life,
650
00:34:20,692 --> 00:34:21,693
claiming they imed all the time.
651
00:34:21,727 --> 00:34:24,463
Ok, was there any red Clay near Andrew's house?
652
00:34:24,496 --> 00:34:27,666
No. And can you imagine how weird she thought I was to ask.
653
00:34:27,699 --> 00:34:29,835
Ok, well, what about where he was buried?
654
00:34:29,868 --> 00:34:31,203
Damn, you're good. Almost as good as me.
655
00:34:31,237 --> 00:34:35,207
All right, I called the cemetery right after I hung up with the mom.
656
00:34:35,241 --> 00:34:38,377
You ready to write down an address?
657
00:35:09,708 --> 00:35:12,311
Andrew?
658
00:35:37,836 --> 00:35:41,273
What's it like where you are?
659
00:35:41,307 --> 00:35:43,542
Is it lonely?
660
00:35:43,575 --> 00:35:48,514
It's so lonely here, I don't want to be lonely anymore!
661
00:35:48,547 --> 00:35:51,550
Then go inside.
662
00:35:53,985 --> 00:35:57,523
We can talk when you're with me.
663
00:36:06,465 --> 00:36:08,700
So where is he buried, exactly?
664
00:36:08,734 --> 00:36:11,270
Andrew's parents said there's a family crypt,
665
00:36:11,303 --> 00:36:13,839
but you should hurry, because it's tight.
666
00:36:13,872 --> 00:36:16,742
There's only a few shelves for cremated remains.
667
00:36:16,775 --> 00:36:18,677
So there isn't much air, then?
668
00:36:18,710 --> 00:36:20,579
She wouldn't last long. Ok.
669
00:36:20,612 --> 00:36:21,713
So then which crypt?
670
00:36:21,747 --> 00:36:23,749
I don't know. Just look for the one
671
00:36:23,782 --> 00:36:27,653
with his name on it. How long can that take?
672
00:36:37,429 --> 00:36:40,966
I can't keep my eyes open, Andrew.
673
00:36:42,334 --> 00:36:43,469
Where are you?
674
00:36:43,502 --> 00:36:46,438
Why won't you just give me a sign?
675
00:36:46,472 --> 00:36:49,541
I'm right here, Serena.
676
00:36:49,575 --> 00:36:53,479
You'll see me soon.
677
00:36:53,512 --> 00:36:55,347
Very soon.
678
00:37:09,528 --> 00:37:10,429
Where is she?
679
00:37:10,462 --> 00:37:11,863
She wants to be with me.
680
00:37:11,897 --> 00:37:14,433
That's why she came here.
681
00:37:14,466 --> 00:37:16,268
You don't really believe that,
682
00:37:16,302 --> 00:37:20,406
or else we wouldn't be having this nice conversation.
683
00:37:20,439 --> 00:37:22,007
What conversation?
684
00:37:22,040 --> 00:37:23,975
The one where you pretend that you don't feel bad
685
00:37:24,009 --> 00:37:26,578
for killing a girl that you supposedly love.
686
00:37:26,612 --> 00:37:28,814
I don't want her to die.
687
00:37:28,847 --> 00:37:30,549
But she has to.
688
00:37:30,582 --> 00:37:32,684
It's the only way that we can be together,
689
00:37:32,718 --> 00:37:35,521
you know, for someone who isn't actually a vampire,
690
00:37:35,554 --> 00:37:37,389
you're doing a great impression.
691
00:37:37,423 --> 00:37:40,892
I mean, the sneaking around, the hypnosis, the smokescreen--
692
00:37:40,926 --> 00:37:43,895
shut up! You don't know anything.
693
00:37:43,929 --> 00:37:46,898
I know what's going to happen when she's finally dead.
694
00:37:46,932 --> 00:37:48,133
She's going to look back at her young, full life,
695
00:37:48,166 --> 00:37:51,903
and she's going to realize that she gave it all up for a lie.
696
00:37:51,937 --> 00:37:52,971
What lie?
697
00:37:53,004 --> 00:37:54,373
That you loved her.
698
00:37:54,406 --> 00:37:57,309
You don't love her, Andrew.
699
00:37:57,343 --> 00:37:58,344
Love is selfless.
700
00:37:58,377 --> 00:38:00,579
You're only doing this for you.
701
00:38:00,612 --> 00:38:02,881
I do love her.
702
00:38:03,615 --> 00:38:06,718
I've always loved her.
703
00:38:06,752 --> 00:38:08,620
Then prove it.
704
00:38:08,654 --> 00:38:12,358
Where is she?
705
00:38:30,476 --> 00:38:32,544
Oh, my god!
706
00:38:32,578 --> 00:38:33,679
Serena!
707
00:38:33,712 --> 00:38:35,847
Sweetheart, could you just wake up?
708
00:38:35,881 --> 00:38:37,883
Please? Please?
709
00:38:37,916 --> 00:38:40,018
Ok.
710
00:38:40,051 --> 00:38:41,587
Ok, here.
711
00:38:41,620 --> 00:38:43,389
All right, you're going to be all right,
712
00:38:43,422 --> 00:38:44,356
just breath.
713
00:38:44,390 --> 00:38:46,858
All right, let's get you out of here, come on.
714
00:38:48,627 --> 00:38:50,896
Sweetheart! Honey, are you ok?
715
00:38:50,929 --> 00:38:53,432
Are you all right?!
716
00:38:56,835 --> 00:38:58,537
He led her here
717
00:38:58,570 --> 00:39:00,739
hoping that she would join him.
718
00:39:00,772 --> 00:39:02,908
He realized he had made a mistake,
719
00:39:02,941 --> 00:39:05,411
and then he helped me find her.
720
00:39:05,444 --> 00:39:06,545
And she went along?
721
00:39:06,578 --> 00:39:10,081
He didn't sleepwalk her or...
722
00:39:10,115 --> 00:39:11,750
Or use hypnosis?
723
00:39:11,783 --> 00:39:14,920
No.
724
00:39:15,120 --> 00:39:17,689
You would rather be dead than come home?
725
00:39:17,723 --> 00:39:19,591
I didn't think of it like that.
726
00:39:19,625 --> 00:39:24,062
I don't know what I was thinking. I just...
727
00:39:24,095 --> 00:39:25,831
She was alone.
728
00:39:26,565 --> 00:39:29,801
Andrew says she was alone.
729
00:39:29,835 --> 00:39:31,002
Alone?
730
00:39:31,036 --> 00:39:32,604
But she has a family.
731
00:39:32,638 --> 00:39:38,009
So many people are so much more alone than anyone knows.
732
00:39:38,043 --> 00:39:39,411
He says not just Serena.
733
00:39:39,445 --> 00:39:41,913
Most of us are more alone than anyone knows.
734
00:39:41,947 --> 00:39:44,883
We feel like we're on the outside looking in,
735
00:39:44,916 --> 00:39:46,718
like we're freaks
736
00:39:46,752 --> 00:39:50,489
or maybe even monsters.
737
00:39:50,689 --> 00:39:55,193
Till we meet someone who understands, and...
738
00:39:55,226 --> 00:39:57,863
There's nothing more powerful than that.
739
00:39:57,896 --> 00:40:00,499
Does that make any sense?
740
00:40:00,532 --> 00:40:02,133
Yes.
741
00:40:05,871 --> 00:40:08,440
I am so...
742
00:40:08,474 --> 00:40:10,442
So sorry.
743
00:40:10,476 --> 00:40:13,512
I just-- I didn't think.
744
00:40:13,545 --> 00:40:18,650
And to just expect you to give me a second chance...
745
00:40:25,223 --> 00:40:26,925
I understand. Melinda...
746
00:40:26,958 --> 00:40:32,898
Will you please tell Andrew that I'm really sorry?
747
00:40:32,931 --> 00:40:34,132
He was always one of my favorite people.
748
00:40:34,165 --> 00:40:39,638
I just--i never guessed that I meant more than that to him.
749
00:40:40,906 --> 00:40:43,174
I was afraid to tell her the truth.
750
00:40:43,208 --> 00:40:47,178
Because if she didn't feel the same way...
751
00:40:47,212 --> 00:40:50,882
He was afraid that you would break his heart.
752
00:40:50,916 --> 00:40:53,685
I hope I didn't break it again.
753
00:40:53,719 --> 00:40:54,953
No.
754
00:40:54,986 --> 00:40:58,857
No, I think you helped put it back together.
755
00:40:58,890 --> 00:41:00,692
Yeah.
756
00:41:04,530 --> 00:41:07,098
Melinda told me that there's a place that you can go
757
00:41:07,132 --> 00:41:08,900
where you won't be alone.
758
00:41:08,934 --> 00:41:11,870
He knows.
759
00:41:12,838 --> 00:41:15,741
He sees the light.
760
00:41:16,174 --> 00:41:20,979
I'm gonna be there someday myself, I hope.
761
00:41:21,947 --> 00:41:25,216
You promise you'll look for me?
762
00:41:25,250 --> 00:41:27,586
Yeah.
763
00:41:41,199 --> 00:41:44,636
He's gone.
764
00:41:45,136 --> 00:41:46,772
I'm so sorry!
765
00:41:46,805 --> 00:41:49,174
That's ok.
766
00:41:50,075 --> 00:41:52,844
It's all right, baby, shh, shh.
767
00:41:52,878 --> 00:41:54,212
Shh.
768
00:41:54,245 --> 00:41:57,282
Shh.
769
00:42:00,351 --> 00:42:03,789
Come on, Eli, you have to have an opinion.
770
00:42:03,822 --> 00:42:05,123
Dj or band?
771
00:42:05,156 --> 00:42:06,091
Dj. Always.
772
00:42:06,124 --> 00:42:07,759
And make sure he spins vinyl,
773
00:42:07,793 --> 00:42:12,097
but no sixties, no motown, and no open mic.
774
00:42:12,130 --> 00:42:12,998
And no fun.
775
00:42:13,031 --> 00:42:16,101
I mean, what kind of weddings do you go to?
776
00:42:16,134 --> 00:42:17,836
Same kind you go to.
777
00:42:17,869 --> 00:42:20,105
Boring.
778
00:42:20,138 --> 00:42:22,574
I wonder where Zoe is.
779
00:42:22,608 --> 00:42:24,810
I mean, she wanted to know how this vampire thing went.
780
00:42:24,843 --> 00:42:27,245
Didn't she say that she might miss it
781
00:42:27,278 --> 00:42:28,346
because she's got a lot of work to do?
782
00:42:28,379 --> 00:42:32,117
Hmm. Well, I just thought since Melinda was here...
783
00:42:32,150 --> 00:42:35,887
Melinda?
784
00:42:35,921 --> 00:42:37,322
Are you here?
785
00:42:37,355 --> 00:42:39,290
Melinda? Melinda!
786
00:42:39,324 --> 00:42:40,592
What? Huh?
787
00:42:40,626 --> 00:42:42,260
Yes, yes, vampires. Yeah.
788
00:42:42,293 --> 00:42:45,764
Yeah, it's just-- it's just a dream.
789
00:42:49,801 --> 00:42:51,369
Wow, is it really that late?
790
00:42:51,402 --> 00:42:52,671
Oh, look at that. It is.
791
00:42:52,704 --> 00:42:54,105
You know, Eli, when we're with you,
792
00:42:54,139 --> 00:42:56,942
the hours fly by. Fly.
793
00:42:56,975 --> 00:42:59,377
Do you mind if we, um...
794
00:42:59,410 --> 00:43:01,246
I mean, we can stay a few more minutes
795
00:43:01,279 --> 00:43:02,748
to see if she's coming.
796
00:43:02,781 --> 00:43:05,283
Just--will you get a room for god sakes?
797
00:43:05,316 --> 00:43:06,317
Ok, thank you.
798
00:43:06,351 --> 00:43:07,953
You're not fooling anyone.
799
00:43:07,986 --> 00:43:10,388
This place reeks of pheromones.
800
00:43:10,421 --> 00:43:11,790
Ok, well, what about the check?
801
00:43:11,823 --> 00:43:14,259
Don't worry, it's my turn.
802
00:43:14,860 --> 00:43:15,694
Don't give me the pity eye.
803
00:43:15,727 --> 00:43:17,796
Look, I see a couple of guys I recognize
804
00:43:17,829 --> 00:43:20,265
from the econ department over at the bar,
805
00:43:20,298 --> 00:43:23,969
and boy, can those geeks get crazy.
806
00:43:24,002 --> 00:43:26,672
Might have to clear out my whole morning.
807
00:43:26,705 --> 00:43:27,839
Ok. Have fun.
808
00:43:27,873 --> 00:43:30,876
See ya.
809
00:43:35,246 --> 00:43:37,949
Captioning provided by abc studios, llc and CBS, inc.
810
00:43:37,983 --> 00:43:42,754
Captioned by the national captioning institute --www.Ncicap.Org--
57196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.