All language subtitles for Engrenages - 02x02 - engrenages 2x02.mkv.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:03,007 Let me out, please! Aziz! 2 00:00:09,520 --> 00:00:10,601 A barbecue. 3 00:00:10,800 --> 00:00:13,087 He was alive? - That's what makes it fun. 4 00:00:13,280 --> 00:00:17,251 We'll search your workshop. - Get out of it. 5 00:00:19,480 --> 00:00:22,962 The truncheon was illegal. - The shit will hit the fan. 6 00:00:23,160 --> 00:00:27,324 This case isn't ready to be judged. This is a veritable beating. 7 00:00:27,520 --> 00:00:30,524 Jos�phine Karlsson is accusing me of assault. 8 00:00:30,720 --> 00:00:32,802 Why? - Cop-bashing is lucrative. 9 00:00:33,000 --> 00:00:35,651 I don't need anyone. - Try me. 10 00:00:37,040 --> 00:00:39,281 Ideal a bit, but Rachid supplies. 11 00:00:39,480 --> 00:00:41,847 Arrest Rachid. - How? Set him up? 12 00:00:42,040 --> 00:00:43,929 What would 50 grams cost? 13 00:00:44,120 --> 00:00:46,009 Can you afford 50 grams? 14 00:00:46,200 --> 00:00:47,850 Let's go. 15 00:00:48,560 --> 00:00:50,528 You left your mobile on? 16 00:00:52,120 --> 00:00:54,327 Give it to me! - Are you nuts? 17 00:00:54,520 --> 00:00:56,010 We've lost contact! 18 00:00:58,400 --> 00:01:02,849 We lost him at Porte de Bagnolet. Meet on the slip road. 19 00:01:06,520 --> 00:01:09,603 Head to Bagnolet. Drive around the town hall. 20 00:01:09,800 --> 00:01:12,565 You stay in Paris. You take the ring road. 21 00:01:12,760 --> 00:01:16,765 Put out an APB on the car. We'll head for Croix de Chavaux. 22 00:01:16,960 --> 00:01:18,325 Move it, guys! 23 00:01:33,040 --> 00:01:35,805 Here's 50 grams. Give us the cash. Quick. 24 00:01:36,000 --> 00:01:37,968 I want to try it first. 25 00:01:45,080 --> 00:01:47,731 What the hell are you doing? Hurry up... 26 00:01:47,920 --> 00:01:50,366 Okay. Calm down... 27 00:01:52,240 --> 00:01:53,571 Come on... 28 00:01:56,080 --> 00:01:57,241 5000... 29 00:02:07,120 --> 00:02:08,963 Wait... - Get off me. 30 00:02:09,160 --> 00:02:10,764 My mobile! 31 00:02:10,960 --> 00:02:13,167 What the fuck are you doing? 32 00:02:15,520 --> 00:02:17,045 Fuckwit... 33 00:02:18,360 --> 00:02:19,725 Shit... 34 00:02:26,720 --> 00:02:28,848 What the hell... Let go of me. 35 00:02:47,600 --> 00:02:49,728 Fucker... - Shut your face! 36 00:02:54,120 --> 00:02:55,804 Don't move. - I'm not. 37 00:02:56,000 --> 00:02:58,082 Don't move. - I'm not moving! 38 00:02:58,280 --> 00:03:00,567 I'm a cop, guys. - Yeah, sure... 39 00:03:00,760 --> 00:03:02,410 I'm one of you. 40 00:03:02,600 --> 00:03:06,446 Son of a bitch. - You're screwed, Rachid. 41 00:03:06,640 --> 00:03:07,687 Enough... 42 00:03:49,520 --> 00:03:51,841 On your little cheeks. 43 00:03:52,040 --> 00:03:54,168 I'm getting all horny. 44 00:03:55,080 --> 00:03:57,367 Rachid might want a drink too. 45 00:03:57,560 --> 00:03:59,927 What did you think of me, Rachid? 46 00:04:01,840 --> 00:04:04,127 Where do you get your dope? 47 00:04:04,320 --> 00:04:07,369 Ask the son of a bitch who tipped you off. 48 00:04:07,560 --> 00:04:09,608 How can you push heroin to kids? 49 00:04:09,800 --> 00:04:13,168 I don't, for fuck's sake. It's that boy. 50 00:04:13,360 --> 00:04:15,601 You stumbled on the dope, did you? 51 00:04:15,800 --> 00:04:17,484 You won't believe this... 52 00:04:17,680 --> 00:04:20,604 Too fucking right. We don't. 53 00:04:20,800 --> 00:04:23,371 Where do you live, Rachid? 54 00:04:24,080 --> 00:04:25,320 My mum's. 55 00:04:25,520 --> 00:04:27,761 Stop bullshitting! - My mum's! 56 00:04:27,960 --> 00:04:30,691 I live there now. l've learnt my lesson. 57 00:04:30,880 --> 00:04:33,167 Cut the crap. - Take him to a cell. 58 00:04:33,360 --> 00:04:34,725 Come on, my friend. 59 00:04:34,920 --> 00:04:38,402 You'll have a good night's sleep just like at Mum's. 60 00:04:39,200 --> 00:04:42,090 Thanks tor letting us catch you in the act. 61 00:04:48,560 --> 00:04:49,561 Szabo! 62 00:04:49,760 --> 00:04:51,410 He's a client. 63 00:04:51,600 --> 00:04:53,728 A very inconsiderate one. 64 00:04:53,920 --> 00:04:56,366 How are you? 65 00:05:04,720 --> 00:05:06,563 She's cute. 66 00:05:07,680 --> 00:05:11,571 Do you screw her? - Read Who and you'll find out. 67 00:05:26,440 --> 00:05:29,842 What do you do for a living? - Manicurist. 68 00:05:39,440 --> 00:05:40,726 It's good stuff. 69 00:05:40,920 --> 00:05:43,491 I only play my music. - Come on... 70 00:05:43,680 --> 00:05:46,445 Who are you? Play this! - Piss off. 71 00:05:47,000 --> 00:05:50,004 Here we go. He's pushing his own music again. 72 00:05:54,800 --> 00:05:56,609 Let's get out of here. 73 00:05:58,040 --> 00:06:01,442 Don't hurt me just because your record's a flop. 74 00:06:01,640 --> 00:06:04,041 What did you say, bitch? 75 00:06:04,240 --> 00:06:05,605 They like my stuff. 76 00:06:05,800 --> 00:06:09,327 But this joint is full of upper-class fuckwits. 77 00:06:23,320 --> 00:06:26,608 Why exactly did you bring me here? 78 00:06:27,840 --> 00:06:30,730 I don't mind rude, uneducated people. 79 00:06:30,920 --> 00:06:33,730 Having clients like Aziz is fine by me. 80 00:06:37,680 --> 00:06:38,647 Yes. 81 00:06:39,240 --> 00:06:41,368 Are you ready, Pierre? - I am. 82 00:06:41,560 --> 00:06:43,085 Seen the paper? 83 00:06:43,280 --> 00:06:46,682 �??Law Enforcement: The New Prosecutors.�?? Is that you? 84 00:06:46,880 --> 00:06:50,680 Karine Fontane's a fine journalist. Friend of yours? 85 00:06:50,880 --> 00:06:53,406 No. She wanted an unknown. 86 00:06:53,600 --> 00:06:55,887 You're not unknown any more. 87 00:06:56,480 --> 00:06:58,801 It's a big photo... 88 00:06:59,000 --> 00:07:03,801 �??Justice and police apathy are our daily lot.�?? 89 00:07:04,520 --> 00:07:07,888 A front page photo should get you lots of friends. 90 00:07:08,080 --> 00:07:11,721 Jealousy is this fine institution's main attribute. 91 00:07:11,920 --> 00:07:13,081 Coming? 92 00:07:23,680 --> 00:07:25,011 In a nutshell, 93 00:07:25,200 --> 00:07:27,680 You met three years ago on line, 94 00:07:27,880 --> 00:07:29,928 liked each other, got married 95 00:07:30,120 --> 00:07:33,203 and bought a photo shop in Rue de Crim�e. 96 00:07:33,400 --> 00:07:35,323 With my money. 97 00:07:35,520 --> 00:07:36,965 Please. . . 98 00:07:37,160 --> 00:07:41,449 Your accusations of imprisonment and rape with aggravated assault 99 00:07:41,640 --> 00:07:44,325 could cost your husband 15 years in jail. 100 00:07:44,520 --> 00:07:46,682 So spare us any petty squabbling 101 00:07:46,880 --> 00:07:50,043 and tell me about your three-year marriage 102 00:07:50,240 --> 00:07:52,891 which appears to have started off well. 103 00:07:53,880 --> 00:07:58,568 It did, but after a year he started taking me to clubs. 104 00:07:58,760 --> 00:08:00,922 What kind of clubs? 105 00:08:01,120 --> 00:08:02,929 Partner-swapping clubs. 106 00:08:03,120 --> 00:08:06,886 Which ones? Paradis? Twenty-Two? 107 00:08:07,080 --> 00:08:08,969 Mainly the Twenty-Two. 108 00:08:11,960 --> 00:08:14,964 So you engaged in partner-swapping. 109 00:08:15,160 --> 00:08:17,128 You obviously didn't mind. 110 00:08:17,320 --> 00:08:21,166 I did it to please him. I didn't like sleeping with old men. 111 00:08:21,360 --> 00:08:23,681 I'm stunned, Your Honour. 112 00:08:23,880 --> 00:08:28,249 What other couples do in secret we did openly and honestly. 113 00:08:28,440 --> 00:08:31,967 Seeing her with another man made me want her. 114 00:08:32,160 --> 00:08:35,130 She liked to come and make me come. - I faked it! 115 00:08:37,920 --> 00:08:39,445 Mrs Soltes... 116 00:08:39,640 --> 00:08:43,884 we can't charge a man with failing to detect a faked orgasm 117 00:08:44,080 --> 00:08:46,890 or half the planet would be in jail. 118 00:08:47,080 --> 00:08:48,491 Your Honour, 119 00:08:48,680 --> 00:08:52,844 these accusations hardly pertain to a mere lack of judgment. 120 00:08:53,040 --> 00:08:56,681 Listen to me. Watch what you say to the press. 121 00:08:56,880 --> 00:08:59,167 I'll send that bitch to jail. 122 00:09:00,040 --> 00:09:03,886 Look, Kevin... let's keep you out of jail first, right? 123 00:09:04,080 --> 00:09:06,731 The son of a bitch fucked up my car. 124 00:09:06,920 --> 00:09:10,720 I'm sorry, Aziz. I'm too busy right now. 125 00:09:12,080 --> 00:09:13,491 Look... 126 00:09:14,280 --> 00:09:16,567 This one's due tonight. 127 00:09:20,280 --> 00:09:22,965 I don't have the time. 128 00:09:32,280 --> 00:09:34,487 It won't be ready tonight now. 129 00:09:34,680 --> 00:09:36,648 You can see to mine. 130 00:09:58,600 --> 00:09:59,806 Yes? 131 00:10:08,040 --> 00:10:11,806 After the mediation meeting for our divorce, 132 00:10:12,000 --> 00:10:13,843 he wanted to talk. 133 00:10:14,720 --> 00:10:18,042 He suggested going to see some friends. 134 00:10:18,240 --> 00:10:19,765 I didn't see the point. 135 00:10:19,960 --> 00:10:23,089 Once again, you were unwilling but you did it. 136 00:10:23,280 --> 00:10:27,604 My client is obviously unassertive and you're accusing her... 137 00:10:27,800 --> 00:10:30,167 I'm not accusing anyone. 138 00:10:30,360 --> 00:10:32,647 I'm trying to understand. 139 00:10:32,840 --> 00:10:34,842 Please go on. 140 00:10:37,960 --> 00:10:41,965 The house was quite isolated, in a forest. 141 00:10:42,160 --> 00:10:44,970 A couple, of my husband's age, saw us in. 142 00:10:45,160 --> 00:10:48,369 The Leroux. - I didn't know them. 143 00:10:49,280 --> 00:10:50,930 We had a drink. 144 00:10:51,120 --> 00:10:53,122 The man then told me 145 00:10:53,320 --> 00:10:56,164 that I was a bitch for leaving my husband 146 00:10:56,360 --> 00:10:59,250 and that he knew how to handle bitches. 147 00:11:00,440 --> 00:11:02,249 I tried to leave. 148 00:11:04,560 --> 00:11:06,961 That's when they hit me. 149 00:11:08,840 --> 00:11:11,844 They took me to a room upstairs. 150 00:11:13,120 --> 00:11:14,690 And then... 151 00:11:14,880 --> 00:11:17,531 Then they stripped me. 152 00:11:18,280 --> 00:11:19,884 They hung me up. 153 00:11:20,680 --> 00:11:23,126 They hung you up? How? 154 00:11:24,840 --> 00:11:26,649 From a hook... 155 00:11:26,840 --> 00:11:30,128 I don't know. I was crying so much. 156 00:11:30,320 --> 00:11:32,402 Then they... 157 00:11:32,600 --> 00:11:34,284 They... 158 00:11:34,480 --> 00:11:36,847 Out of consideration for my client, 159 00:11:37,040 --> 00:11:41,409 could we not go over the abuse again as it's all in her statement? 160 00:11:41,600 --> 00:11:44,649 Let's be considerate, then. 161 00:11:46,320 --> 00:11:49,961 What was Mrs Leroux doing? - She was filming. 162 00:11:50,160 --> 00:11:52,527 This is nonsense, Your Honour. 163 00:11:56,480 --> 00:11:58,562 Afterwards... 164 00:11:58,760 --> 00:12:02,207 How did you get away? Naked in the forest? 165 00:12:03,760 --> 00:12:05,728 I was too scared. 166 00:12:09,920 --> 00:12:13,129 My husband produced a gun 167 00:12:14,840 --> 00:12:17,047 and said he'd kill me if I ran away. 168 00:12:17,240 --> 00:12:18,890 As if you'd need a gun, 169 00:12:19,080 --> 00:12:20,923 three against one. 170 00:12:21,120 --> 00:12:24,522 I don't know why they did this to me. 171 00:12:24,720 --> 00:12:27,291 I can't answer your questions. 172 00:12:31,040 --> 00:12:33,566 Pull yourself together, please. 173 00:12:37,200 --> 00:12:39,328 How did it end? 174 00:12:40,320 --> 00:12:43,688 I left the house with my husband. 175 00:12:45,280 --> 00:12:47,886 After maybe... 176 00:12:48,760 --> 00:12:50,888 maybe two days... 177 00:12:51,720 --> 00:12:54,803 he dumped me at a service area on the motorway. 178 00:12:55,000 --> 00:12:57,446 I had to hitchhike to get home. 179 00:12:59,760 --> 00:13:01,603 You say in your statement 180 00:13:01,800 --> 00:13:05,009 that you threw away your bloodstained clothes, 181 00:13:05,640 --> 00:13:08,211 locked yourself up for two weeks 182 00:13:08,400 --> 00:13:11,847 and didn't answer the phone till a friend found you. 183 00:13:12,040 --> 00:13:15,487 Six months later, you decide to lay charges. 184 00:13:16,400 --> 00:13:18,767 Why only now? 185 00:13:22,320 --> 00:13:25,085 I still want him to pay for this. 186 00:13:25,280 --> 00:13:27,123 It's too easy otherwise. 187 00:13:29,320 --> 00:13:30,890 Very well. 188 00:13:34,200 --> 00:13:37,124 Do you have any questions, gentlemen? 189 00:13:38,160 --> 00:13:39,844 None. - None either. 190 00:13:40,040 --> 00:13:43,123 The confrontation is over. - Thank you. 191 00:13:43,320 --> 00:13:47,564 This will have cleared my client of wrongful accusations. 192 00:13:47,760 --> 00:13:50,969 That's a bit premature. I haven't decided yet. 193 00:13:51,160 --> 00:13:54,323 I'm happy for you to ring the Leroux if you like. 194 00:13:54,920 --> 00:13:58,641 I'll do better than just ring them, Mr Soltes. 195 00:13:59,840 --> 00:14:02,366 Rachid Abderamane works for my client 196 00:14:02,560 --> 00:14:05,530 but no connection must be made between them. 197 00:14:06,720 --> 00:14:09,291 Why has he been arrested? 198 00:14:13,800 --> 00:14:16,451 Drug dealing, caught red-handed. 199 00:14:18,240 --> 00:14:20,811 Make yourself his appointed lawyer. 200 00:14:21,600 --> 00:14:24,444 Make it look like you were there by chance. 201 00:14:24,640 --> 00:14:27,928 If you've called me for another 300 euro case, 202 00:14:28,120 --> 00:14:30,009 you needn't have bothered. 203 00:14:30,200 --> 00:14:33,170 The court appointment is a front. 204 00:14:33,360 --> 00:14:37,570 Your fees will match those normally awarded in this practice. 205 00:14:39,280 --> 00:14:42,170 3000 euros when proceedings start. 206 00:14:45,480 --> 00:14:47,050 You'll see. 207 00:14:47,240 --> 00:14:49,971 You won't regret choosing me. 208 00:14:55,360 --> 00:15:00,207 It takes three hours and 2500 degrees to reduce a human body to ashes. 209 00:15:00,400 --> 00:15:01,890 This isn't ash. 210 00:15:02,080 --> 00:15:06,244 The neck has detached itself., the facial features have gone 211 00:15:06,440 --> 00:15:10,570 but the foetal position is consistent with a slow combustion. 212 00:15:11,160 --> 00:15:12,605 Look at this. 213 00:15:21,480 --> 00:15:25,201 There's still a fair amount of soft tissue on the bones. 214 00:15:26,520 --> 00:15:28,204 Meaning? 215 00:15:28,400 --> 00:15:31,290 He baked, as if he'd been in an oven. 216 00:15:31,480 --> 00:15:33,847 The muscles retracted 217 00:15:34,040 --> 00:15:36,441 as the heat caused them to dehydrate. 218 00:15:36,640 --> 00:15:38,529 The ignition of the fuel tank 219 00:15:38,720 --> 00:15:42,247 produced a large amount of flames around the head. 220 00:15:42,640 --> 00:15:45,166 It looks like his hand burnt faster. 221 00:15:48,920 --> 00:15:51,651 Because he's missing a few fingers? 222 00:15:52,240 --> 00:15:53,366 No. 223 00:15:53,560 --> 00:15:58,043 The wound's well calcified. lt's old. Maybe from childhood. 224 00:15:58,240 --> 00:16:00,846 This plus his DNA will tell us who he is. 225 00:16:01,040 --> 00:16:02,690 There's more. 226 00:16:02,880 --> 00:16:05,645 Look at his face. 227 00:16:08,720 --> 00:16:12,008 There isn't one. - Of course there is. 228 00:16:12,200 --> 00:16:14,680 Take a look around the mouth. 229 00:16:14,880 --> 00:16:18,521 There are pieces of metal 230 00:16:18,720 --> 00:16:21,326 set in particular spots. 231 00:16:21,520 --> 00:16:23,488 They look like piercings. 232 00:16:23,680 --> 00:16:26,286 They are piercings. 233 00:16:31,480 --> 00:16:34,450 Maybe that one... - Let's have a look. 234 00:16:38,400 --> 00:16:40,164 He's got too many. 235 00:16:43,320 --> 00:16:46,005 Jacky Meloni, Rue des Envierges. 236 00:16:46,200 --> 00:16:47,565 It's a squat. 237 00:16:47,760 --> 00:16:51,207 Apprehended repeatedly outside Lyc�e Voltaire. 238 00:16:51,400 --> 00:16:53,368 Rachid will love it. 239 00:16:53,560 --> 00:16:56,040 Do you like that? 240 00:16:56,240 --> 00:16:58,004 Do you know that guy? 241 00:16:58,200 --> 00:16:59,850 What's that filth? 242 00:17:00,040 --> 00:17:02,964 Jacky Meloni before... 243 00:17:03,160 --> 00:17:04,366 After. 244 00:17:04,560 --> 00:17:07,564 You supply him, he crosses you, you roast him. 245 00:17:07,760 --> 00:17:10,684 Why would I do that? I don't know him. 246 00:17:10,880 --> 00:17:14,680 He was selling dope at Lyc�e Voltaire and at this school. 247 00:17:14,880 --> 00:17:18,089 Look! The inspector is showing you something. 248 00:17:18,280 --> 00:17:20,567 We know you supplied Adrien. 249 00:17:20,760 --> 00:17:21,727 Well? 250 00:17:21,920 --> 00:17:24,491 It looks like you supplied them both. 251 00:17:24,680 --> 00:17:27,729 What are you talking about? - Your dealing! 252 00:17:27,920 --> 00:17:29,843 You sold heroin to rich kids. 253 00:17:30,040 --> 00:17:33,567 You burnt that guy too. - You'll get done for that. 254 00:17:33,760 --> 00:17:35,569 I won't. You have no proof. 255 00:17:35,760 --> 00:17:39,287 You slack bastards are trying to pin that on me. 256 00:17:39,480 --> 00:17:40,766 Fucking hell! 257 00:17:40,960 --> 00:17:42,564 Cut the crap! 258 00:17:44,920 --> 00:17:46,843 You clumsy boy... 259 00:17:47,040 --> 00:17:49,520 I don't know what's wrong with him. 260 00:17:49,720 --> 00:17:53,486 He gets hypoglycemic fits. We have to give him sugar. 261 00:17:53,680 --> 00:17:55,921 More sugar? - Are you better? 262 00:17:56,120 --> 00:17:57,281 Sit down. 263 00:17:57,480 --> 00:17:59,881 Make sure he doesn't fall too often. 264 00:18:00,480 --> 00:18:01,891 Did you hear that? 265 00:18:02,080 --> 00:18:04,481 Can I have a word, Inspector? 266 00:18:04,680 --> 00:18:06,330 Special Investigation. 267 00:18:08,800 --> 00:18:10,131 I'll be back. 268 00:18:20,480 --> 00:18:22,323 Inspector... 269 00:18:23,480 --> 00:18:26,643 Why didn't you seek medical attention 270 00:18:26,840 --> 00:18:30,049 to record the violent acts against you? 271 00:18:30,240 --> 00:18:33,562 I was fine. So was Morales, despite what he says. 272 00:18:34,280 --> 00:18:38,729 I wish I'd left my homicide inquiry and got myself a day off sick. 273 00:18:38,920 --> 00:18:42,208 It's more important than a guy burnt alive in a car. 274 00:18:42,400 --> 00:18:47,770 There are inconsistencies between your report and the plaintiff's statement. 275 00:18:52,840 --> 00:18:55,571 Regarding a telescopic truncheon 276 00:18:55,760 --> 00:18:58,809 which you allegedly took out of your pocket. 277 00:18:59,280 --> 00:19:01,806 I don't have a telescopic truncheon. 278 00:19:02,680 --> 00:19:06,082 Mr Morales' father confirms his son's statement. 279 00:19:06,280 --> 00:19:07,964 He's lying. 280 00:19:09,280 --> 00:19:13,001 What would I need a truncheon for? I never act alone. 281 00:19:54,920 --> 00:19:59,130 Do you wear shoes like that? - No, I just look at them. 282 00:20:06,200 --> 00:20:07,884 Dope. 283 00:20:10,560 --> 00:20:15,168 I haven't had time to destroy it. The paperwork's on Gilou's desk. 284 00:20:30,160 --> 00:20:33,403 I don't suppose you have an authorisation tor this. 285 00:20:43,640 --> 00:20:47,486 The earth won't stop spinning because you thought aloud. 286 00:20:47,680 --> 00:20:50,365 You totally distorted what I said. 287 00:20:50,560 --> 00:20:52,528 Did I now? 288 00:20:52,720 --> 00:20:54,722 You have a short memory. 289 00:20:54,920 --> 00:20:58,402 �??Apathy, red tape...�?? Those were your words. 290 00:20:58,600 --> 00:21:01,729 I never talked about a blurring of values. 291 00:21:04,200 --> 00:21:09,684 �??Rising police violence shows a blurring of values between cops and crooks.�?? 292 00:21:09,880 --> 00:21:12,087 I didn't quite put it that way. 293 00:21:12,280 --> 00:21:16,365 You were softer, safer. More verbose. 294 00:21:17,320 --> 00:21:18,651 Look... 295 00:21:18,840 --> 00:21:20,330 Pierre... 296 00:21:20,520 --> 00:21:25,970 You have charisma, personality. It's a change from the usual mediocrity. 297 00:21:26,160 --> 00:21:28,208 I like to speak my mind but... 298 00:21:28,400 --> 00:21:30,482 Bad-mouthing the police again? 299 00:21:32,240 --> 00:21:33,651 Excuse me. 300 00:21:33,840 --> 00:21:35,604 Laure... 301 00:21:36,360 --> 00:21:40,206 I did talk about cleaning up the police, but not like that. 302 00:21:40,400 --> 00:21:44,405 I don't care about your article. I'm under investigation. 303 00:21:45,720 --> 00:21:48,690 Look... l'll see what I can do. 304 00:21:49,160 --> 00:21:52,528 You said that yesterday. Do it this time. 305 00:22:11,600 --> 00:22:14,763 What's going on? - It's Pierre Cl�ment. 306 00:22:14,960 --> 00:22:17,281 There's a whole article on him. 307 00:22:17,480 --> 00:22:20,927 I don't know about you, but I find him very handsome. 308 00:22:39,080 --> 00:22:40,570 Come in. 309 00:22:45,360 --> 00:22:47,362 Well then, Cl�ment... 310 00:22:47,560 --> 00:22:49,688 flirting with the media, are we? 311 00:22:49,880 --> 00:22:52,804 I'm sorry. It refers to me as a prosecutor. 312 00:22:53,000 --> 00:22:56,243 I made it clear I was an assistant prosecutor. 313 00:22:56,440 --> 00:23:00,889 It will be corrected tomorrow. - No one reads corrections. 314 00:23:01,080 --> 00:23:04,323 Have you come here to check I've seen the paper? 315 00:23:07,960 --> 00:23:10,804 It's about the police brutality inquiry. 316 00:23:11,000 --> 00:23:14,846 We could give it to Judge Roban. He knows the officer well. 317 00:23:15,040 --> 00:23:18,362 Wouldn't that unduly favour her? 318 00:23:19,000 --> 00:23:23,403 Isn't it at odds with the passionate stand you take in the paper? 319 00:23:24,560 --> 00:23:26,449 I don't think so. 320 00:23:27,960 --> 00:23:30,440 What about Judge Wagner? 321 00:23:30,640 --> 00:23:33,928 He's highly principled, a bit like you. 322 00:23:36,360 --> 00:23:39,728 He's very young. He has no idea about police work. 323 00:23:39,920 --> 00:23:43,208 I had a call from the ministry. You'll love this. 324 00:23:43,400 --> 00:23:46,085 They credit me for your stand on the police. 325 00:23:46,280 --> 00:23:48,169 I said I'd make an example. 326 00:23:48,360 --> 00:23:50,647 The case is unsubstantiated. 327 00:23:50,840 --> 00:23:53,969 Let Mr Wagner be the judge of that. 328 00:23:58,320 --> 00:24:00,766 Where is she? - Laure? 329 00:24:14,920 --> 00:24:18,163 Sorry to interfere. I'd like to see my client. 330 00:24:26,440 --> 00:24:28,681 Why are you out to get me? Money? 331 00:24:28,880 --> 00:24:31,247 Why not? I'm not a civil servant. 332 00:24:31,440 --> 00:24:35,490 I don't have a regular wage or someone to catch me when I fall. 333 00:24:36,080 --> 00:24:39,402 I haven't fallen yet. - It's a matter of time. 334 00:24:39,600 --> 00:24:42,763 They're protecting you tor the time being. 335 00:24:43,400 --> 00:24:44,925 You're nothing. 336 00:24:45,120 --> 00:24:48,966 I represent people who fight alone, without truncheons. 337 00:24:49,160 --> 00:24:51,606 Rachid's alone, is he? 338 00:24:55,240 --> 00:24:57,720 Who's this bitch? - Your lawyer. 339 00:24:57,920 --> 00:24:59,604 I already have one. 340 00:24:59,800 --> 00:25:01,404 I don't want a chick. 341 00:25:01,600 --> 00:25:05,650 You failed to pay your lawyer's fees. He won't represent you. 342 00:25:05,840 --> 00:25:09,003 Your case was assigned to me. - I didn't pay? 343 00:25:09,200 --> 00:25:12,249 What the fuck is going on? - It's procedure. 344 00:25:12,440 --> 00:25:16,331 Just spend five minutes with her. - Off you go. 345 00:25:25,600 --> 00:25:27,045 Bitch... 346 00:25:27,880 --> 00:25:31,407 l'll inform Mr Szabo that you don't want me as a lawyer 347 00:25:31,600 --> 00:25:33,921 but I doubt he'll change his mind. 348 00:25:35,160 --> 00:25:39,006 If you have nothing to do, see my wife and tell her I'm here. 349 00:25:39,200 --> 00:25:41,680 I'm not your maid. 350 00:25:41,880 --> 00:25:45,009 Then piss off. I don't want a chick as a lawyer. 351 00:25:49,040 --> 00:25:50,769 We have a problem, Rachid. 352 00:25:50,960 --> 00:25:52,485 Your address... 353 00:25:52,680 --> 00:25:56,207 Your mother hasn't seen you for six months. 354 00:25:59,200 --> 00:26:01,851 I must say Rachid is a bit disappointed. 355 00:26:02,040 --> 00:26:03,485 Understandably. 356 00:26:03,680 --> 00:26:07,446 Rachid has no say in this. Your fees are paid by my client. 357 00:26:07,640 --> 00:26:11,929 We need to make sure his arrest doesn't lead to further arrests. 358 00:26:12,120 --> 00:26:14,088 Do you see what I mean? 359 00:26:14,720 --> 00:26:17,246 What's your involvement in this? 360 00:26:17,440 --> 00:26:21,968 Your role is to inform us of everything you know about this case. 361 00:26:22,160 --> 00:26:25,004 And to represent Rachid. In that order. 362 00:26:27,480 --> 00:26:30,882 You want to know what's in the investigation file? 363 00:26:31,080 --> 00:26:33,447 I'm bound to professional secrecy. 364 00:26:33,640 --> 00:26:35,802 You don't have to accept. 365 00:26:36,000 --> 00:26:38,480 I'd understand. 366 00:26:38,680 --> 00:26:42,526 You're young. You can still opt for an honourable life, 367 00:26:42,720 --> 00:26:46,088 take up legal assistance referrals 368 00:26:46,280 --> 00:26:50,444 and improve your reputation over the years. 369 00:26:51,080 --> 00:26:52,923 What do you mean "improve"? 370 00:26:53,120 --> 00:26:54,770 Is it bad? 371 00:26:55,280 --> 00:26:57,169 It is what it is. 372 00:27:00,240 --> 00:27:02,322 What do you want me to do? 373 00:27:02,520 --> 00:27:07,321 Fiachid asked me to see his wife. - His de facto wife. 374 00:27:07,520 --> 00:27:12,162 Tell her to clean up the house and get rid of anything compromising. 375 00:27:39,320 --> 00:27:41,687 You stay here. You check the back. 376 00:27:54,760 --> 00:27:56,569 Go and have a look. 377 00:28:05,760 --> 00:28:08,240 Morning. gentlemen. Police... 378 00:28:08,440 --> 00:28:10,169 Take it easy. 379 00:28:10,360 --> 00:28:12,203 It's only a search. 380 00:28:13,080 --> 00:28:15,481 Show your hands. - Wakey-wakey... 381 00:28:15,680 --> 00:28:18,889 Can I see some ID? Show your hands, please. 382 00:28:19,760 --> 00:28:23,560 We're looking for information. - Hello, sir, madam... 383 00:28:24,360 --> 00:28:26,488 It stinks here... 384 00:28:28,120 --> 00:28:29,485 That's better. 385 00:28:30,520 --> 00:28:33,126 Do you know this guy? 386 00:28:33,320 --> 00:28:34,560 Sure? - Yes. 387 00:28:34,760 --> 00:28:37,240 How about you? Do you know this guy? 388 00:28:37,920 --> 00:28:39,968 Do you know this man? 389 00:28:40,160 --> 00:28:41,605 Take a good look. 390 00:28:41,800 --> 00:28:44,531 You? Look again. 391 00:28:44,720 --> 00:28:47,200 Okay, sit down, everyone... 392 00:28:50,960 --> 00:28:53,008 This is our Jacky. 393 00:28:54,200 --> 00:28:55,486 Well done. 394 00:29:10,760 --> 00:29:12,524 Come here, please. 395 00:29:12,720 --> 00:29:14,529 Come on, quick! 396 00:29:15,760 --> 00:29:18,923 That's Jacky, isn't it? - Yes, it's him. 397 00:29:19,960 --> 00:29:21,610 And that's you. - Yes. 398 00:29:21,800 --> 00:29:22,767 Okay. 399 00:29:22,960 --> 00:29:25,884 I know him, but I haven't seen him for a week. 400 00:29:26,080 --> 00:29:29,607 I believe that. You know why? 401 00:29:29,800 --> 00:29:33,122 He's been turned into fried sausage. 402 00:29:34,520 --> 00:29:38,002 Fucking hell... - Come over here. 403 00:29:39,120 --> 00:29:43,170 All I know is that Jacky did a bit of business. 404 00:29:44,200 --> 00:29:47,044 Doesn't everyone here? - Yes, sort of. 405 00:29:52,560 --> 00:29:55,291 His supplier was called Rachid. 406 00:29:56,120 --> 00:30:00,091 He was here every week. But Jacky wouldn't introduce us. 407 00:30:01,040 --> 00:30:03,771 He said it was his turf. 408 00:30:04,960 --> 00:30:06,769 Did Rachid drive? 409 00:30:06,960 --> 00:30:09,042 No, he was always on foot. 410 00:30:09,240 --> 00:30:11,368 He got dropped off by a car once. 411 00:30:11,560 --> 00:30:14,530 Black, tinted windows. Like in the movies. 412 00:30:14,720 --> 00:30:16,006 Not his. 413 00:30:16,600 --> 00:30:18,762 When did you last see Jacky? 414 00:30:19,720 --> 00:30:21,370 A week ago. 415 00:30:21,560 --> 00:30:23,642 Rachid picked him up. 416 00:30:23,840 --> 00:30:24,807 Okay... 417 00:30:25,000 --> 00:30:28,209 Was he happy to go or was he forced? 418 00:30:28,400 --> 00:30:31,244 No. He took his dog with him as usual. 419 00:30:31,440 --> 00:30:32,851 All right... 420 00:30:33,040 --> 00:30:35,850 Come with us so we can get all this down. 421 00:30:36,040 --> 00:30:37,565 Goodbye, gentlemen. 422 00:30:38,200 --> 00:30:39,725 Have a good day. 423 00:30:40,960 --> 00:30:43,088 Get yourself a jumper. 424 00:30:44,560 --> 00:30:47,962 Karine Fontane's article in Le Monde is a hit. 425 00:30:48,160 --> 00:30:50,766 How did you do it? I'm impressed. 426 00:30:50,960 --> 00:30:52,371 Pure chance. 427 00:30:52,560 --> 00:30:56,007 Did you have to bed her? I hope not. She's nuts. 428 00:30:56,920 --> 00:30:58,604 Rest assured, sir. 429 00:30:58,800 --> 00:31:01,610 Tennis tomorrow? - See you then. 430 00:31:04,640 --> 00:31:06,961 I'm sorry. It was Br�an. 431 00:31:07,160 --> 00:31:10,482 Knowing him, he must think we sleep together. 432 00:31:10,680 --> 00:31:11,681 No. 433 00:31:11,880 --> 00:31:13,530 I have no idea... 434 00:31:15,080 --> 00:31:16,923 It's no concern of his. 435 00:31:18,560 --> 00:31:20,881 How well do you know him? 436 00:31:21,080 --> 00:31:22,844 We play tennis. 437 00:31:23,320 --> 00:31:25,527 Why don't you like him? 438 00:31:25,720 --> 00:31:27,643 I do. I think he's very nice. 439 00:31:28,640 --> 00:31:30,244 But... 440 00:31:35,560 --> 00:31:39,531 I'd hate to be promoted just because we play tennis. 441 00:31:39,720 --> 00:31:41,848 But you wouldn't turn it down. 442 00:31:42,480 --> 00:31:44,642 No, I guess I wouldn't. 443 00:31:44,840 --> 00:31:49,243 So you play tennis with Br�an and lunch with nutty journalists. 444 00:31:51,400 --> 00:31:54,051 Are you sure he can't see me? - Sure. 445 00:31:56,200 --> 00:31:59,409 Then I can split? - You can split. 446 00:32:01,840 --> 00:32:03,444 That's him. 447 00:32:03,640 --> 00:32:05,051 Number four. 448 00:32:09,720 --> 00:32:12,166 That's fine, guys. You can go. 449 00:32:15,680 --> 00:32:17,045 Wait. 450 00:32:19,560 --> 00:32:22,723 If Rachid sees you, he'll get ideas. 451 00:32:26,480 --> 00:32:28,767 Do you know where he lives? 452 00:32:30,320 --> 00:32:32,049 Any idea at all? 453 00:32:34,040 --> 00:32:37,249 How about a meeting place? Anything. 454 00:32:40,320 --> 00:32:42,322 I think he lives in Montreuil. 455 00:32:42,520 --> 00:32:44,966 Where in Montreuil? 456 00:32:46,680 --> 00:32:49,809 I met Jacky there once. next to the town hall. 457 00:32:50,680 --> 00:32:52,842 Rachid lives in a flat there. 458 00:32:53,040 --> 00:32:56,567 His girlfriend is a hairdresser in the salon below. 459 00:32:56,760 --> 00:33:00,128 He has a girlfriend? That's new. 460 00:33:00,320 --> 00:33:01,685 Good. 461 00:33:34,520 --> 00:33:37,251 Do come in. We were expecting you. 462 00:33:37,440 --> 00:33:40,603 I'm Judge Roban. This is Prosecutor Cl�ment. 463 00:33:51,920 --> 00:33:53,968 This really came as a shock. 464 00:33:54,160 --> 00:33:58,006 We only met Marina once. And now this... 465 00:33:58,200 --> 00:34:02,410 We thought it was absurd to come here to patch things up. 466 00:34:02,600 --> 00:34:07,242 So you're an executive in a medical equipment company... 467 00:34:07,760 --> 00:34:10,047 My wife is a theatre nurse. 468 00:34:10,240 --> 00:34:11,844 No kids, no dog. 469 00:34:12,040 --> 00:34:15,726 Do you attend the same clubs as Mr Soltes? 470 00:34:16,360 --> 00:34:19,443 Partner-swapping is a hobby like any other. 471 00:34:20,960 --> 00:34:22,724 We have nothing to hide. 472 00:34:22,920 --> 00:34:25,651 Maybe that's what she couldn't stand. 473 00:34:26,240 --> 00:34:27,571 Swapping? 474 00:34:27,760 --> 00:34:32,561 The tact that sex gets reinvented with each partner, without cheating. 475 00:34:32,760 --> 00:34:36,082 Maybe she was jealous of the other women. 476 00:34:39,000 --> 00:34:43,050 You might think we're immoral. We're not. 477 00:34:43,240 --> 00:34:45,607 Our moral standard is freedom. 478 00:34:45,800 --> 00:34:48,451 For us, unwanted sex is sacrilege. 479 00:34:49,680 --> 00:34:52,650 Do you engage in partner-swapping here? 480 00:34:52,840 --> 00:34:55,650 Never. Only in clubs. 481 00:34:55,840 --> 00:34:59,526 You had never met Marina? - We go to different clubs. 482 00:34:59,720 --> 00:35:01,688 We never go to the Twenty-Two. 483 00:35:02,600 --> 00:35:04,523 Too Parisian, I guess. 484 00:35:06,800 --> 00:35:09,371 Your Honour... - Excuse me. 485 00:35:14,040 --> 00:35:17,681 We didn't find anything that fits the statement. 486 00:35:17,880 --> 00:35:20,167 No whips, no dildos, no latex, 487 00:35:20,360 --> 00:35:22,601 No porn mags, no raunchy movies... 488 00:35:22,800 --> 00:35:24,450 Nothing. 489 00:35:25,240 --> 00:35:27,925 We brought everyone here for nothing. 490 00:35:29,640 --> 00:35:33,884 Could you fetch Mrs Soltes and her lawyer from the car, please? 491 00:35:43,320 --> 00:35:44,526 May I? 492 00:35:44,720 --> 00:35:46,688 Please do. 493 00:36:25,240 --> 00:36:28,210 Did you make those? - No. 494 00:36:29,800 --> 00:36:31,802 Very original. 495 00:36:33,440 --> 00:36:36,125 Mrs Soltes, do you recognise this room? 496 00:36:36,320 --> 00:36:39,005 Not really. - Not really, or not at all? 497 00:36:39,200 --> 00:36:41,646 All I remember is the beams. 498 00:36:43,640 --> 00:36:45,847 All right. Let's continue. 499 00:36:59,600 --> 00:37:01,648 They have nothing to hide. 500 00:37:01,840 --> 00:37:04,889 Partner-swapping isn't against the law. 501 00:37:05,080 --> 00:37:08,971 And there was I thinking you were a bit uptight... 502 00:37:09,160 --> 00:37:11,481 Look at this photo. 503 00:37:18,240 --> 00:37:22,006 Notice anything? - No, nothing special. 504 00:37:22,200 --> 00:37:24,282 Apart from the beams... 505 00:37:24,480 --> 00:37:26,767 What about them? 506 00:37:39,200 --> 00:37:41,009 It could be here... 507 00:37:41,600 --> 00:37:43,921 It wasn't at all like this. 508 00:37:44,120 --> 00:37:45,884 I couldn't say. 509 00:37:48,520 --> 00:37:51,091 What about the layout of the room? 510 00:37:51,280 --> 00:37:52,691 The windows... 511 00:37:52,880 --> 00:37:56,407 The walls were covered with sheets, the windows too. 512 00:37:56,600 --> 00:37:59,922 The light was filtering through the cloth. 513 00:38:06,040 --> 00:38:08,930 There was no furniture... 514 00:38:09,680 --> 00:38:11,808 no books... 515 00:38:12,000 --> 00:38:14,287 None of this. 516 00:38:14,480 --> 00:38:17,131 I'm sorry. I feel I'm going mad. 517 00:38:18,880 --> 00:38:22,646 Your Honour, my client's distressed. She needs a break. 518 00:38:22,840 --> 00:38:26,811 I'm lost for words. We haven't changed this room for years. 519 00:38:47,600 --> 00:38:51,321 Mr Leroux, could you have a look at this? 520 00:38:54,560 --> 00:38:57,325 You've bought many books since this photo. 521 00:38:57,520 --> 00:38:59,409 Yes, we read a lot. 522 00:38:59,600 --> 00:39:00,965 Look... 523 00:39:01,160 --> 00:39:03,208 Behind Mrs Leroux's shoulder 524 00:39:03,400 --> 00:39:05,129 there's an object 525 00:39:05,320 --> 00:39:07,482 which should be just here. 526 00:39:07,680 --> 00:39:09,523 It's not here any more. 527 00:39:10,840 --> 00:39:14,481 It's a wooden phallus, isn't it? A nice piece. 528 00:39:14,680 --> 00:39:16,284 Let's have a look. 529 00:39:16,480 --> 00:39:18,005 Yes, I see. 530 00:39:18,200 --> 00:39:21,807 I had a collection but I sold it to an antique dealer. 531 00:39:22,320 --> 00:39:23,765 Did you? 532 00:39:28,200 --> 00:39:33,081 This was taken in September, three weeks before the alleged assault. 533 00:39:33,280 --> 00:39:36,409 I'll need the dealer's contact details. 534 00:39:36,600 --> 00:39:40,764 Mrs Soltes, have you seen this object before? 535 00:39:45,120 --> 00:39:47,646 That's what he raped me with. - Liar. 536 00:39:47,840 --> 00:39:49,604 How dare you? 537 00:39:50,200 --> 00:39:53,010 Mrs Leroux, could I borrow a stepladder? 538 00:40:27,880 --> 00:40:29,803 Catherine Grandin? - Yes. 539 00:40:30,000 --> 00:40:32,128 Rachid sent me. 540 00:40:32,320 --> 00:40:33,606 Come in. 541 00:40:38,520 --> 00:40:40,124 Rachid got busted. 542 00:40:40,320 --> 00:40:42,641 He did. I'm his lawyer. 543 00:40:43,840 --> 00:40:45,649 I'm not supposed to be here. 544 00:40:45,840 --> 00:40:48,605 I won't tell anyone. How is he? Is he hurt? 545 00:40:48,800 --> 00:40:50,370 No, he's fine. 546 00:40:50,960 --> 00:40:53,645 You'll have to... 547 00:40:57,160 --> 00:41:00,084 to be careful with certain things. 548 00:41:13,760 --> 00:41:15,569 I'd better stash this. 549 00:41:15,760 --> 00:41:19,890 I didn't see that. I don't care what you do with it. 550 00:41:20,080 --> 00:41:22,162 The cops could turn up anytime. 551 00:41:22,360 --> 00:41:25,011 Rachid will never say where we are. 552 00:41:25,200 --> 00:41:27,567 He put everything in my name 553 00:41:27,760 --> 00:41:29,250 to keep us safe. 554 00:41:29,440 --> 00:41:31,283 Be careful anyway. 555 00:41:31,480 --> 00:41:34,962 Remember... You don't know me. All right? 556 00:41:50,200 --> 00:41:51,804 Nothing here either. 557 00:41:56,080 --> 00:42:00,005 We've been here three hours. - What's five more minutes? 558 00:42:00,600 --> 00:42:04,207 Could you bring the stepladder over here, please? 559 00:42:29,880 --> 00:42:31,120 Yes. 560 00:42:32,200 --> 00:42:34,441 Penknife, please. 561 00:42:37,840 --> 00:42:39,205 Thank you. 562 00:42:44,240 --> 00:42:46,004 That's it. 563 00:42:49,400 --> 00:42:52,244 Come and have a look, Mr Cl�ment. 564 00:42:52,440 --> 00:42:55,284 A hook could have been attached here. 565 00:42:55,480 --> 00:43:00,202 You need a deep hole for a hook to support a body, even a light one. 566 00:43:05,360 --> 00:43:08,443 Could you remove the rug, please? 567 00:43:16,680 --> 00:43:19,331 You were hanging when you lost blood? 568 00:43:19,520 --> 00:43:20,681 Yes. 569 00:43:41,120 --> 00:43:43,964 It never ceases to amaze me. 570 00:43:55,720 --> 00:43:57,290 Which one, Rachid? 571 00:43:57,480 --> 00:43:59,323 Which one? 572 00:43:59,520 --> 00:44:02,171 Shall we ask the neighbours? 573 00:44:05,440 --> 00:44:08,091 Can you take these off? - Negative. 574 00:44:17,840 --> 00:44:19,842 All right, that's enough. 575 00:44:20,440 --> 00:44:21,805 Come on! 576 00:44:42,040 --> 00:44:46,045 There's nothing here. Rachid never brought anything home. 577 00:44:46,240 --> 00:44:48,607 My mates don't even come in. - Sit! 578 00:44:48,800 --> 00:44:50,006 Mobile... 579 00:44:50,200 --> 00:44:54,205 Why? I didn't do anything. I work, I look after my daughter. 580 00:44:54,400 --> 00:44:56,289 Are you mad? - Calm down! 581 00:44:56,480 --> 00:44:59,165 Hands off her, fuckwit! - Cool it! 582 00:44:59,360 --> 00:45:02,842 You know Mr Szabo? - So what? She's my wife. 583 00:45:03,040 --> 00:45:06,123 She has my lawyer's number. - Your ex-lawyer. 584 00:45:06,320 --> 00:45:09,688 I was worried about Rachid so I called him. 585 00:45:09,880 --> 00:45:11,769 What's wrong with that? 586 00:45:11,960 --> 00:45:14,247 Give us a tour of your house. 587 00:45:14,440 --> 00:45:16,886 Where are you taking him? - Shut up. 588 00:45:17,080 --> 00:45:18,241 Sit. 589 00:45:18,440 --> 00:45:20,841 My baby's crying. - Let her cry. 590 00:45:24,080 --> 00:45:25,969 Know where we got this? 591 00:45:26,160 --> 00:45:28,049 Your girlfriend's panties. 592 00:45:28,240 --> 00:45:31,801 She's been clean since we met. Stop your bullshit. 593 00:45:32,000 --> 00:45:36,164 Pity she's back at it again. The judge won't be so lenient now. 594 00:45:36,360 --> 00:45:38,044 One year inside... 595 00:45:38,240 --> 00:45:41,244 You fuckers planted the dope in her bag. 596 00:45:43,920 --> 00:45:47,129 Your call. She stays home or she gets a year. 597 00:45:48,960 --> 00:45:51,964 We could also enquire about your plasma TV. 598 00:45:52,160 --> 00:45:55,926 He's got nice stuff for a guy on income support. 599 00:45:57,800 --> 00:46:02,362 We're not after your supplier's life story. We just want a lead. 600 00:46:12,520 --> 00:46:15,410 I'll ask the detention magistrate 601 00:46:15,600 --> 00:46:19,321 to remand you and your accomplices in custody. 602 00:46:19,520 --> 00:46:21,488 Excuse me, Your Honour... 603 00:46:21,680 --> 00:46:24,047 but the total lack of evidence... 604 00:46:24,240 --> 00:46:27,642 We found the wooden phallus used to rape Mrs Soltes 605 00:46:27,840 --> 00:46:30,525 and traces of her blood. 606 00:46:30,720 --> 00:46:34,202 Your Honour, don't take this at face value. 607 00:46:34,400 --> 00:46:38,291 We got a bit carried away. We tried to scare her a little. 608 00:46:38,480 --> 00:46:40,960 With aggravated gang rape? 609 00:46:41,160 --> 00:46:44,289 Rape? It's my wife we're talking about! 610 00:46:45,120 --> 00:46:47,691 We might have slapped her around a bit 611 00:46:47,880 --> 00:46:50,850 but we untied her as soon as she passed out. 612 00:46:51,040 --> 00:46:54,806 She knew Leroux. She'd slept with him at a club. 613 00:46:55,000 --> 00:46:57,128 She didn't seem to mind. 614 00:46:57,320 --> 00:46:59,641 I think she did, Mr Soltes. 615 00:46:59,840 --> 00:47:01,683 She minded a lot. 616 00:47:03,560 --> 00:47:05,801 What lead? I'm dead if I help you. 617 00:47:06,000 --> 00:47:07,684 Do what you want. 618 00:47:07,880 --> 00:47:09,644 Don't force us to be mean. 619 00:47:12,680 --> 00:47:13,806 Look. 620 00:47:14,000 --> 00:47:16,002 You'll love this. 621 00:47:16,200 --> 00:47:17,804 Why is she here? 622 00:47:18,000 --> 00:47:20,002 You'll be out in no time. 623 00:47:20,200 --> 00:47:21,929 Arsehole. - Sit down. 624 00:47:38,200 --> 00:47:40,168 Do you know what I just signed? 625 00:47:40,360 --> 00:47:43,204 An order to place your kid in foster care. 626 00:47:43,400 --> 00:47:45,801 She's with your neighbour for now. 627 00:47:46,000 --> 00:47:49,163 She'll go into care if we keep Kathy in custody. 628 00:47:49,360 --> 00:47:54,685 It I talk, they won't just go for me but also Kathy and the kid. 629 00:47:54,880 --> 00:47:56,450 Who's they? 630 00:47:57,600 --> 00:47:59,284 Who's they? 631 00:48:08,360 --> 00:48:10,124 Look, Rachid... 632 00:48:10,720 --> 00:48:13,564 It's just us here. No one will know. 633 00:48:15,080 --> 00:48:19,051 There'll be no recording, no statement... nothing. 634 00:48:21,320 --> 00:48:23,004 You have my word. 635 00:48:37,280 --> 00:48:38,247 Alicia. 636 00:48:38,840 --> 00:48:40,649 She works with Kathy. 637 00:48:40,840 --> 00:48:42,842 Alicia what? 638 00:48:43,040 --> 00:48:44,280 Perez. 639 00:48:44,480 --> 00:48:46,721 She's Mr Aziz's chick. - Who? 640 00:48:47,320 --> 00:48:49,561 He's a rapper. 641 00:48:51,120 --> 00:48:53,043 He's treated her like shit. 642 00:48:53,240 --> 00:48:55,208 She'll help you. 643 00:49:00,480 --> 00:49:04,405 The Detention Judge is leaving Mrs Leroux out of it. 644 00:49:04,600 --> 00:49:06,602 Did you want all three? 645 00:49:06,800 --> 00:49:09,644 When asked why she didn't help Mrs Soltes, 646 00:49:09,840 --> 00:49:12,571 she said she wished she'd left the room. 647 00:49:12,760 --> 00:49:16,003 Too confronting? - No. Too compromising. 648 00:49:16,200 --> 00:49:20,569 She feels no guilt whatsoever. She doesn't see the problem. 649 00:49:20,760 --> 00:49:23,684 I'm convinced the films exist. 650 00:49:26,560 --> 00:49:28,449 We failed, Pierre. 651 00:49:28,640 --> 00:49:30,688 We failed abysmally. 652 00:49:31,640 --> 00:49:34,405 I didn't realise it meant so much to you. 653 00:49:34,880 --> 00:49:36,041 I thought... 654 00:49:36,240 --> 00:49:39,210 What? That I hung out at Twenty-Two? 655 00:49:41,640 --> 00:49:43,005 Your Honour... 656 00:49:44,920 --> 00:49:48,447 Rachid's fessing up. - Did he give any names? 657 00:49:48,640 --> 00:49:52,964 Alicia Perez. It's good stuff. But it's off the record for now. 658 00:49:53,160 --> 00:49:55,128 That's out of the question. 659 00:49:55,320 --> 00:49:59,769 Leave his statement unsigned. - Anyone will figure out it's Rachid's. 660 00:49:59,960 --> 00:50:03,885 I'd be more wary of procedure if I were you. 661 00:50:04,480 --> 00:50:05,925 Meaning? 662 00:50:07,280 --> 00:50:09,931 I won't always be able to help you. 663 00:50:10,120 --> 00:50:14,284 You helped me, did you? I thought you'd left me in the lurch. 664 00:50:14,480 --> 00:50:18,451 I hate to butt into a private matter but you're at work. 665 00:50:18,640 --> 00:50:21,484 Name Alicia Perez and Rachid's dead. 666 00:50:21,680 --> 00:50:25,287 I can see Inspector Berthaud's point. 667 00:50:25,480 --> 00:50:30,611 We can't guarantee confidentiality. We don't know who accesses the files. 668 00:50:31,320 --> 00:50:33,687 That's the thin end of the wedge. 669 00:50:33,880 --> 00:50:38,044 We have to be role models. Who will follow the rules if we don't? 670 00:50:38,640 --> 00:50:40,529 Where's the journalist? 671 00:50:40,720 --> 00:50:42,051 There's a way. 672 00:50:42,240 --> 00:50:44,481 We'll write up a statement 673 00:50:44,680 --> 00:50:47,445 and hold on to it until we get the killer. 674 00:50:47,640 --> 00:50:51,929 Then we put the statement in the tile as per procedure. 675 00:50:52,120 --> 00:50:54,805 With Alicia's help, it could be quick. 676 00:50:55,320 --> 00:50:56,810 It's appalling. 677 00:50:57,000 --> 00:50:58,684 Enough posturing. 678 00:50:58,880 --> 00:51:00,848 Let's get results, please. 679 00:51:16,800 --> 00:51:20,600 Sorry l'm late. I was held up with Judge Roban. 680 00:51:20,800 --> 00:51:23,849 I've got the Special Investigation report. 681 00:51:24,040 --> 00:51:27,328 As you will have guessed, it doesn't look good, 682 00:51:27,520 --> 00:51:31,525 mainly because of this unauthorised telescopic truncheon 683 00:51:31,720 --> 00:51:34,007 which was found in your desk. 684 00:51:34,680 --> 00:51:39,129 I never use a telescopic truncheon. I forgot I even had one. 685 00:51:39,520 --> 00:51:41,648 So now you admit owning one. 686 00:51:41,840 --> 00:51:46,164 You didn't have one yesterday. Today you do, but you don't use it. 687 00:51:46,360 --> 00:51:48,362 I find it hard to believe. 688 00:51:48,560 --> 00:51:51,211 Besides, two witnesses saw you using it 689 00:51:51,400 --> 00:51:54,006 when you searched Morales' garage. 690 00:51:54,200 --> 00:51:58,888 Kevin's father didn't see anything. He was downstairs. 691 00:52:00,120 --> 00:52:03,249 The second witness isn't Kevin's father. 692 00:52:04,920 --> 00:52:06,809 I don't understand. 693 00:52:07,400 --> 00:52:11,405 You're under judicial examination for acts of violence 694 00:52:11,600 --> 00:52:13,807 leading to an inability to work. 695 00:52:14,000 --> 00:52:16,048 Let me tell you one thing... 50267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.