Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,780 --> 00:00:20,840
"End of the Tournament! And Then... !!"
2
00:00:38,370 --> 00:00:40,630
The ring is gone!
3
00:00:43,870 --> 00:00:48,610
What on earth?!
4
00:00:48,610 --> 00:00:53,680
The ring has vaporized
in the blink of an eye!
5
00:00:53,680 --> 00:00:56,520
It truly is incredibly destructive!
6
00:00:56,520 --> 00:00:58,510
The Kamehameha pales in comparison!
7
00:01:00,020 --> 00:01:03,190
Where's Goku?!
8
00:01:03,190 --> 00:01:07,130
Goku's gone! He got vaporized too!
9
00:01:16,070 --> 00:01:19,060
- Son-kun... !
- Is he dead?!
10
00:01:28,920 --> 00:01:31,150
Goku!
11
00:01:32,090 --> 00:01:34,090
Wait!
12
00:01:34,090 --> 00:01:36,490
He's alive. I can sense him!
13
00:01:36,490 --> 00:01:40,520
Really? Where?!
14
00:01:42,170 --> 00:01:44,630
He's alive...
15
00:01:50,740 --> 00:01:52,170
Where is he?!
16
00:01:56,710 --> 00:01:58,410
Above!
17
00:02:19,140 --> 00:02:22,370
That's great! Neither of them died!
18
00:02:22,370 --> 00:02:25,480
There he is!
19
00:02:25,480 --> 00:02:29,340
Son has jumped extremely
high into the air!
20
00:02:30,950 --> 00:02:33,150
When exactly did he do it?
21
00:02:33,150 --> 00:02:36,050
There's no way to describe
it except as a miracle!
22
00:02:53,970 --> 00:02:56,070
Impressive!
23
00:02:56,070 --> 00:03:00,740
You did well to jump this
high up at that exact moment!
24
00:03:00,740 --> 00:03:03,050
That's an amazing technique!
25
00:03:03,050 --> 00:03:04,180
You were right-
26
00:03:04,180 --> 00:03:08,310
I really might've died
if I hadn't dodged it!
27
00:03:13,320 --> 00:03:16,860
Too bad, though.
28
00:03:16,860 --> 00:03:19,920
Now you've lost.
29
00:03:22,800 --> 00:03:25,070
All you can do now is fall.
30
00:03:25,070 --> 00:03:28,040
But the fighting ring is gone.
31
00:03:28,040 --> 00:03:31,810
Meaning that the loser of this match
32
00:03:31,810 --> 00:03:35,480
will be the first person
to hit the ground.
33
00:03:35,480 --> 00:03:38,940
But I can fly freely
with the Bukujutsu!
34
00:03:39,720 --> 00:03:42,340
The outcome is clear.
35
00:03:46,390 --> 00:03:48,960
It's all over...
36
00:03:48,960 --> 00:03:51,760
So that's why he did it...
37
00:03:52,430 --> 00:03:53,990
He won!
38
00:03:55,500 --> 00:03:58,440
Try a taste of my final attack!
39
00:03:58,440 --> 00:03:59,630
What?!
40
00:04:02,040 --> 00:04:06,370
I'll use all of my
remaining energy for it!
41
00:04:07,410 --> 00:04:12,450
You can't move freely in the air,
so what exactly can you do?!
42
00:04:12,450 --> 00:04:15,750
After that last technique,
your movements should be dulled too!
43
00:04:15,750 --> 00:04:17,050
Here goes!
44
00:04:18,960 --> 00:04:21,460
Kame...
45
00:04:21,460 --> 00:04:25,930
What?! The Kamehameha? !
46
00:04:25,930 --> 00:04:31,660
It appears that Son is
preparing to do a Kamehameha!
47
00:04:33,200 --> 00:04:37,140
The Kamehameha up here,
of all things?
48
00:04:37,140 --> 00:04:39,410
It's completely ineffective against me!
49
00:04:39,410 --> 00:04:41,670
You're just putting up
futile resistance!
50
00:04:46,980 --> 00:04:49,390
...ha...
51
00:04:49,390 --> 00:04:53,320
No! He can't defeat him
with the Kamehameha!
52
00:04:53,320 --> 00:04:56,060
But this is Goku we're talking about,
53
00:04:56,060 --> 00:04:59,630
it could be a really huge Kamehameha!
54
00:04:59,630 --> 00:05:00,800
No.
55
00:05:00,800 --> 00:05:05,600
The Kamehameha itself
doesn't work on Tenshinhan!
56
00:05:05,600 --> 00:05:07,970
Regardless of size.
57
00:05:07,970 --> 00:05:10,770
No way... !
58
00:05:10,770 --> 00:05:14,380
It's all over! He's lost!
59
00:05:14,380 --> 00:05:16,080
...me...
60
00:05:16,080 --> 00:05:19,240
All you're going to do
is waste your energy!
61
00:05:23,520 --> 00:05:24,720
What?!
62
00:05:24,720 --> 00:05:26,390
He turned around!
63
00:05:26,390 --> 00:05:28,250
...ha!
64
00:05:33,960 --> 00:05:36,800
Not even you can move
fast in mid-air!
65
00:05:36,800 --> 00:05:38,360
Now I see!
66
00:05:40,570 --> 00:05:41,940
Oh no!
67
00:05:48,280 --> 00:05:50,140
- Way to go!
- Way to go!
68
00:05:51,150 --> 00:05:58,380
Son used the Kamehameha's momentum
to connect with a body blow!
69
00:06:03,630 --> 00:06:05,230
Ten-san!
70
00:06:05,230 --> 00:06:07,730
Tenshinhan looks unconscious!
71
00:06:07,730 --> 00:06:10,370
He did it! He won!
72
00:06:10,370 --> 00:06:14,430
Wait! It's too close to tell!
73
00:06:19,540 --> 00:06:24,110
But Son is falling with him!
74
00:06:24,110 --> 00:06:28,590
There's no way to tell
who will land first!
75
00:06:28,590 --> 00:06:29,890
This is bad... !
76
00:06:29,890 --> 00:06:32,460
I used too much energy
for the Kamehameha...
77
00:06:32,460 --> 00:06:35,120
I can't move my body... !
78
00:06:39,030 --> 00:06:41,090
I'll go check it out!
79
00:06:58,980 --> 00:07:01,480
Oh! They're nearly even!
80
00:07:01,480 --> 00:07:05,920
No, Son is at a slight disadvantage!
81
00:07:07,820 --> 00:07:10,350
Darn it... !
82
00:07:12,160 --> 00:07:19,090
Kamehameha!
83
00:07:21,870 --> 00:07:27,010
Although it wasn't much,
Son managed a small Kamehameha!
84
00:07:27,010 --> 00:07:30,780
Now he has the advantage!
85
00:07:30,780 --> 00:07:32,580
Alright!
86
00:08:08,590 --> 00:08:11,990
How unlucky for Son!
87
00:08:12,660 --> 00:08:19,150
He collided with a moving car
and hit the ground first!
88
00:08:20,260 --> 00:08:23,700
Tenshinhan wins!
89
00:08:23,700 --> 00:08:26,000
He's the champion!
90
00:08:26,000 --> 00:08:30,670
The title of world's strongest
belongs to Tenshinhan!
91
00:08:56,470 --> 00:08:58,370
Amazing!
92
00:08:58,370 --> 00:09:02,270
What a truly incredible
match that turned out to be!
93
00:09:05,080 --> 00:09:08,240
The victorious Tenshinhan...
94
00:09:13,480 --> 00:09:16,850
The defeated Son...
95
00:09:17,790 --> 00:09:23,260
There is no way to give
enough praise to these two!
96
00:09:23,260 --> 00:09:24,750
Son-kun...
97
00:09:33,240 --> 00:09:34,740
Goku!
98
00:09:34,740 --> 00:09:36,510
Let's go.
99
00:09:36,510 --> 00:09:38,610
To see Goku.
100
00:09:38,610 --> 00:09:40,100
Yeah...
101
00:09:48,990 --> 00:09:51,350
Let us through!
102
00:09:56,960 --> 00:09:59,990
Hey! Let's go, too!
103
00:10:27,320 --> 00:10:29,930
Goku... !
104
00:10:29,930 --> 00:10:31,660
Kuririn... !
105
00:10:43,370 --> 00:10:45,110
Congratulations!
106
00:10:45,110 --> 00:10:47,480
- Congratulations!
- Bravo!
107
00:10:52,620 --> 00:10:55,250
You were great!
108
00:10:55,250 --> 00:10:57,860
I'll never forget this match!
109
00:10:57,860 --> 00:10:59,860
Three cheers for Tenshinhan!
110
00:10:59,860 --> 00:11:03,290
Hurray!
111
00:11:03,290 --> 00:11:07,160
Tenshinhan!
112
00:11:14,610 --> 00:11:19,340
Yes. The applause, the praise...
113
00:11:19,340 --> 00:11:23,480
...it's for you, Tenshinhan.
114
00:11:23,480 --> 00:11:27,720
You have moved the people's hearts.
115
00:11:27,720 --> 00:11:33,820
Over are the days in which hatred
and hostility was directed at you.
116
00:11:34,630 --> 00:11:38,860
You've taken your first step today!
117
00:11:38,860 --> 00:11:43,390
Your first step into the world of light!
118
00:11:47,500 --> 00:11:49,200
Roshi-sama...
119
00:11:52,510 --> 00:11:54,440
That tickles!
120
00:11:56,750 --> 00:12:01,680
Hey, Champion!
I'll take you to your rival!
121
00:12:06,560 --> 00:12:09,120
Same here!
122
00:12:47,660 --> 00:12:53,030
See you again in three years! Bye!
123
00:12:55,610 --> 00:12:58,740
This year's tournament
is finally over, too...
124
00:12:58,740 --> 00:13:01,580
So many great matches!
125
00:13:01,580 --> 00:13:04,380
You were so close, Goku...
126
00:13:04,380 --> 00:13:07,350
If only you hadn't hit that car...
127
00:13:07,350 --> 00:13:10,680
Oh well. A loss is a loss!
128
00:13:13,090 --> 00:13:15,290
Your clothes are all torn up!
129
00:13:15,290 --> 00:13:18,420
Hold on. I'll give you mine.
130
00:13:21,400 --> 00:13:22,670
Tenshinhan...
131
00:13:22,670 --> 00:13:26,830
Son Goku. There's something
I want you to accept.
132
00:13:30,710 --> 00:13:34,410
Isn't that the prize money?
133
00:13:34,410 --> 00:13:35,810
Yes.
134
00:13:35,810 --> 00:13:39,150
I want you to have half.
135
00:13:39,150 --> 00:13:41,020
I only won because of luck.
136
00:13:41,020 --> 00:13:43,610
In terms of skill, I lost.
137
00:13:47,820 --> 00:13:49,390
No thanks.
138
00:13:49,390 --> 00:13:52,730
I don't even know how to use money...
139
00:13:52,730 --> 00:13:54,090
But... !
140
00:13:56,970 --> 00:13:59,340
Luck is also part of one's skill!
141
00:13:59,340 --> 00:14:02,940
And with an expert like you around,
142
00:14:02,940 --> 00:14:06,640
Goku has learned all sorts of things!
143
00:14:06,640 --> 00:14:09,250
Yeah!
144
00:14:09,250 --> 00:14:12,280
What are you standing around for?
145
00:14:12,280 --> 00:14:15,010
- Let's get going.
- Yeah!
146
00:14:26,000 --> 00:14:29,470
Congratulations on
winning the title.
147
00:14:29,470 --> 00:14:31,230
Forgive me.
148
00:14:31,230 --> 00:14:35,410
I did something horrible to you.
149
00:14:35,410 --> 00:14:39,170
Don't worry about it. It was
better than being killed.
150
00:14:42,010 --> 00:14:46,280
I'll take you on again sometime!
151
00:14:46,280 --> 00:14:47,720
Sure!
152
00:14:47,720 --> 00:14:52,490
By the by, what are you
two going to do now?
153
00:14:52,490 --> 00:14:58,430
I'd be more than happy
to have you stay with me...
154
00:14:58,430 --> 00:15:00,560
Yeah! I agree!
155
00:15:01,800 --> 00:15:04,460
I love your wildness!
156
00:15:07,370 --> 00:15:11,540
If you come to Kame House,
I'll take real good care of ya!
157
00:15:13,510 --> 00:15:15,750
I appreciate the offer,
158
00:15:15,750 --> 00:15:17,850
but we're still the
Crane Hermit's students,
159
00:15:17,850 --> 00:15:20,450
even if we did betray him.
160
00:15:20,450 --> 00:15:24,020
We can't audaciously go with you.
161
00:15:24,020 --> 00:15:26,690
Chaozu and I will go
and live somewhere.
162
00:15:26,690 --> 00:15:29,230
I see.
163
00:15:29,230 --> 00:15:30,390
Damn...
164
00:15:30,390 --> 00:15:33,160
Then let's be pen pals!
165
00:15:34,460 --> 00:15:36,200
What do you all say?
166
00:15:36,200 --> 00:15:38,700
Why don't we go get
something to eat?
167
00:15:38,700 --> 00:15:44,010
Goku and Tenshinhan need to eat
a lot to restore their strength!
168
00:15:44,010 --> 00:15:45,570
Agreed!
169
00:15:46,540 --> 00:15:49,980
In that case, let me handle the bill!
170
00:15:52,320 --> 00:15:55,770
Someone here eats an
unbelievable amount, you know!
171
00:16:10,930 --> 00:16:12,440
What's wrong?
172
00:16:12,440 --> 00:16:13,840
Oh no!
173
00:16:13,840 --> 00:16:18,980
I left my Grandpa's Dragon Ball
and the Nyoibou at the arena!
174
00:16:18,980 --> 00:16:20,110
I'll go get them!
175
00:16:20,110 --> 00:16:22,550
That's okay, I'll get them for you!
176
00:16:22,550 --> 00:16:25,850
- You're dead tired, aren't you?
- I'm fine...
177
00:16:27,850 --> 00:16:31,620
- I'll get 'em for you!
- Really? Thank you!
178
00:16:31,620 --> 00:16:33,690
Order some food for me!
179
00:16:33,690 --> 00:16:35,210
Sure!
180
00:16:40,130 --> 00:16:42,130
Kuririn!
181
00:16:42,130 --> 00:16:43,260
What?
182
00:17:03,820 --> 00:17:07,620
I forgot what I was gonna say!
183
00:17:09,230 --> 00:17:11,460
OK! I'll be right back!
184
00:17:35,990 --> 00:17:37,890
I'm so hungry...
185
00:17:38,660 --> 00:17:40,420
Kuririn's taking a long time...
186
00:17:40,420 --> 00:17:42,230
What could he be doing?
187
00:17:42,230 --> 00:17:44,520
I'm so hungry...
188
00:17:46,460 --> 00:17:49,200
I can't endure it anymore...
189
00:17:49,200 --> 00:17:52,270
In that case, let's start eating...
190
00:17:52,270 --> 00:17:54,460
I humbly accept this meal!
191
00:17:58,140 --> 00:18:01,710
Oh? Aren't you going to eat, Goku-san?
192
00:18:01,710 --> 00:18:04,920
I'll eat when Kuririn gets back.
193
00:18:04,920 --> 00:18:07,880
Forget about him. He wanders
off all the time...
194
00:18:07,880 --> 00:18:11,010
Yeah. Your food'll get cold, Son-kun.
195
00:18:22,470 --> 00:18:24,300
What is it, Son Goku?!
196
00:18:35,480 --> 00:18:37,610
G- Gok...
197
00:18:41,790 --> 00:18:44,280
Goku... !
198
00:18:45,590 --> 00:18:46,520
Hey!
199
00:18:46,520 --> 00:18:48,460
- Goku!
- What is it?!
200
00:18:53,130 --> 00:18:55,120
Kuririn!
201
00:19:11,920 --> 00:19:13,550
Kuririn!
202
00:19:13,550 --> 00:19:16,310
Kuririn! What's wrong?! Hey!
203
00:19:17,490 --> 00:19:18,720
It was a monster... !
204
00:19:18,720 --> 00:19:21,630
It came through that window,
stole a weird ball
205
00:19:21,630 --> 00:19:25,830
and a tournament roster,
and then ran off... !
206
00:19:25,830 --> 00:19:27,160
Kuririn!
207
00:19:30,830 --> 00:19:32,860
He's dead...
208
00:19:40,980 --> 00:19:46,780
Kuririn's been murdered... !
209
00:19:51,890 --> 00:19:55,190
A completely unexpected
situation has presented itself.
210
00:19:55,190 --> 00:19:59,750
Who exactly killed Kuririn?
14062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.