All language subtitles for Dragon ball S04E29 - Final Match Goku vs. Tien Shinhan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,810 --> 00:00:20,480 "The Final Match!! Who Will the World's Strongest Fighter Be!?" 2 00:00:31,830 --> 00:00:38,730 The final match of the 22nd Tenkaichi Tournament is today! 3 00:00:38,730 --> 00:00:41,330 The stage is set! 4 00:00:43,140 --> 00:00:46,180 What a spectacle this is! 5 00:00:46,180 --> 00:00:50,540 Throngs of martial arts fans have gathered from all over! 6 00:00:56,120 --> 00:00:58,520 Good morning, Yamucha-sama... 7 00:00:58,520 --> 00:01:00,590 Huh? 8 00:01:00,590 --> 00:01:02,390 Yamucha-sama? 9 00:01:17,770 --> 00:01:20,880 Goku's gonna win it this time, dontcha think? 10 00:01:20,880 --> 00:01:24,210 Don't be stupid, Tenshinhan's way better than him! 11 00:01:24,210 --> 00:01:28,520 I agree. He does have three eyes and all. 12 00:01:28,520 --> 00:01:32,220 I sure hope that little Son Goku boy wins! 13 00:01:32,220 --> 00:01:34,890 He's just so cute! 14 00:01:34,890 --> 00:01:36,860 What are you talking about? 15 00:01:36,860 --> 00:01:42,160 I bet 10,000 Zeni on Tenshinhan! I'm in trouble if he wins! 16 00:01:42,560 --> 00:01:45,900 They're both cool, so I'm rooting for them both! 17 00:01:45,900 --> 00:01:50,270 Totally! Dirty perverts are like so boring... 18 00:01:53,340 --> 00:01:56,750 Hi! Let's begin our morning workout! 19 00:01:56,750 --> 00:01:59,210 First, let's do our leg exercises! 20 00:02:01,750 --> 00:02:06,310 One, two! One, two! 21 00:02:17,100 --> 00:02:20,440 How low. You should act your age... 22 00:02:20,440 --> 00:02:22,200 Mind your own business! 23 00:02:22,200 --> 00:02:24,070 You wouldn't understand, 24 00:02:24,070 --> 00:02:27,740 but I'm watching this to research new techniques! 25 00:02:29,410 --> 00:02:32,180 You're great, Old-timer! 26 00:02:41,420 --> 00:02:44,890 All those cars are here to see the final match... 27 00:02:44,890 --> 00:02:48,230 Don't give us a boring fight, now! 28 00:02:48,230 --> 00:02:50,960 Yeah! I'll give it my all! 29 00:02:53,640 --> 00:02:55,330 We're back! 30 00:02:58,370 --> 00:02:59,710 Here you go! 31 00:02:59,710 --> 00:03:00,780 Thank you! 32 00:03:00,780 --> 00:03:03,110 Wow! It's so clean! 33 00:03:04,880 --> 00:03:08,820 We borrowed some hair dryers and worked hard to get it dry! 34 00:03:08,820 --> 00:03:13,550 This is the final match- you can't go out there looking all dirty! 35 00:03:14,520 --> 00:03:17,860 You're both pretty nice! 36 00:03:17,860 --> 00:03:19,190 I try my best! 37 00:03:19,190 --> 00:03:21,750 Oh? Where's Oolong-san? 38 00:03:22,300 --> 00:03:24,430 He went on ahead to the arena. 39 00:03:24,430 --> 00:03:29,390 He went to get us a spot since you transformed. 40 00:03:50,660 --> 00:03:52,560 Hey, now! 41 00:03:55,460 --> 00:03:59,870 No crossing this line! This is our spot! 42 00:04:00,400 --> 00:04:03,040 I found a spot! 43 00:04:03,040 --> 00:04:05,240 Hey, you! 44 00:04:05,240 --> 00:04:09,310 I just said not to cross the line, you puny brat! 45 00:04:09,310 --> 00:04:11,640 Now I'm gonna eat you! 46 00:04:15,780 --> 00:04:17,850 Wait. Here you go. 47 00:04:17,850 --> 00:04:20,660 Why'd I have to save their stupid spot?! 48 00:04:20,660 --> 00:04:22,190 Hey, is this spot open?! 49 00:04:22,190 --> 00:04:27,000 How many times do I have to say it?! This is our... 50 00:04:27,000 --> 00:04:29,060 Our what?! 51 00:04:29,060 --> 00:04:30,760 Err, uh... 52 00:04:32,870 --> 00:04:35,200 Go right ahead! It's directly in front of the ring! 53 00:04:35,200 --> 00:04:38,870 It's the best spot in the house! 54 00:04:38,870 --> 00:04:41,310 It's me, Oolong! 55 00:04:44,850 --> 00:04:46,310 Pu-erh?! 56 00:04:48,550 --> 00:04:51,420 Hey, don't scare me like that! 57 00:04:54,790 --> 00:04:56,760 Such reliable place-savers... 58 00:04:56,760 --> 00:04:58,560 Yamucha-sama... 59 00:04:58,560 --> 00:05:00,330 Should you be out of bed? 60 00:05:00,330 --> 00:05:05,230 No, but I can't stay in a hospital at a time like this! 61 00:05:08,400 --> 00:05:10,040 This is it. 62 00:05:10,040 --> 00:05:13,800 - Even I'm getting excited! - Yeah! 63 00:05:32,190 --> 00:05:38,330 Why do you refuse to use such techniques for good? 64 00:05:38,330 --> 00:05:41,460 Break free from the easy path of darkness! 65 00:05:43,210 --> 00:05:46,880 Try entering the world of light! 66 00:05:46,880 --> 00:05:50,370 You will never be a villain! 67 00:05:57,220 --> 00:05:59,090 Calm yourself, Tenshinhan! 68 00:05:59,090 --> 00:06:01,660 Why do you feel unsure at a time like this?! 69 00:06:01,660 --> 00:06:03,960 Stop thinking unnecessary thoughts! 70 00:06:03,960 --> 00:06:06,660 You just need to defeat that boy! 71 00:06:06,660 --> 00:06:09,990 That boy who killed Tao Pai Pai-sama! 72 00:06:13,400 --> 00:06:15,570 Grow angry! 73 00:06:15,570 --> 00:06:17,840 Take the hatred of your idol's murder 74 00:06:17,840 --> 00:06:20,640 and direct it all at the boy! 75 00:06:21,410 --> 00:06:23,410 He's late. 76 00:06:23,410 --> 00:06:26,780 What's Ten doing?! 77 00:06:29,350 --> 00:06:33,990 It's the first time he's asked to be alone. 78 00:06:33,990 --> 00:06:38,590 He's feeling nervous before the fight. 79 00:06:41,330 --> 00:06:44,400 Go get him. It's almost time for the match. 80 00:06:44,400 --> 00:06:45,490 Yes! 81 00:06:57,510 --> 00:07:00,350 Ten! It's almost time for... 82 00:07:16,160 --> 00:07:17,860 Ten... ! 83 00:07:25,610 --> 00:07:27,230 Let's go. 84 00:07:31,910 --> 00:07:33,620 All set! 85 00:07:33,620 --> 00:07:35,850 Good luck out there, Son-kun! 86 00:07:35,850 --> 00:07:37,340 Right! 87 00:07:48,200 --> 00:07:50,730 Oh, it's time! Let's hurry! 88 00:07:50,730 --> 00:07:53,170 Now it's time for butt exercises! 89 00:07:53,170 --> 00:07:58,440 One, two! One, two! 90 00:07:58,440 --> 00:08:02,140 Stop watchin' that crap! It's time! 91 00:08:28,240 --> 00:08:31,740 What's takin' so long?! Come on, already! 92 00:08:31,740 --> 00:08:35,510 Now, now. Just calm down, Lunch-san. 93 00:08:43,250 --> 00:08:47,120 You're such a coward, resorting to lame disguises... 94 00:08:47,120 --> 00:08:51,130 Did you want the prize money that badly?! 95 00:08:51,130 --> 00:08:52,460 Don't be a fool. 96 00:08:52,460 --> 00:08:56,000 I simply wanted to watch my pupils grow. 97 00:08:56,000 --> 00:09:00,040 You're a pathetic liar, you old fogy! 98 00:09:00,040 --> 00:09:02,600 You be quiet, you old miser! 99 00:09:02,600 --> 00:09:07,410 - What was that, you scoundrel?! - What?! You rogue! 100 00:09:07,410 --> 00:09:10,210 You good-for-nothing! 101 00:09:10,210 --> 00:09:12,180 Muten Roshi-sama! 102 00:09:15,450 --> 00:09:17,550 Is something the matter? 103 00:09:17,550 --> 00:09:19,590 No, I was just... 104 00:09:19,590 --> 00:09:22,560 If you need to use the restroom, you shouldn't hold it in. 105 00:09:22,560 --> 00:09:26,050 You be quiet! You always say too much! 106 00:09:46,590 --> 00:09:59,950 One, two, three, four... 107 00:10:07,770 --> 00:10:09,300 I'm ready! 108 00:10:40,970 --> 00:10:42,200 Goku! 109 00:11:04,560 --> 00:11:07,830 The fight's already started! 110 00:11:16,040 --> 00:11:20,980 Sorry to keep you waiting! It's time for the final match! 111 00:11:28,650 --> 00:11:32,390 Of the 182 fighters who gathered here from around the world, 112 00:11:32,390 --> 00:11:36,860 only 8 made it into the tournament proper! 113 00:11:36,860 --> 00:11:41,700 And from there, only two have prevailed! 114 00:11:41,700 --> 00:11:50,010 Who will win the title and the 500,000 Zeni prize?! 115 00:11:54,410 --> 00:11:58,650 Now to introduce the two finalists! 116 00:11:58,650 --> 00:12:01,980 First is Tenshinhan! 117 00:12:11,730 --> 00:12:16,460 A veritable martial arts master and the Crane Hermit's finest student! 118 00:12:19,610 --> 00:12:24,940 Masters and amateurs alike talk about him! 119 00:12:24,940 --> 00:12:29,880 He broke Yamucha's leg in the quarter-final round 120 00:12:29,880 --> 00:12:33,050 and obtained victory in the semi-final round 121 00:12:33,050 --> 00:12:36,580 when Jackie Chun forfeited the match! 122 00:12:37,820 --> 00:12:41,060 The average length of all his matches 123 00:12:41,060 --> 00:12:44,260 is a mere 32.5 seconds! 124 00:12:47,400 --> 00:12:50,270 Next, we have Son Goku! 125 00:12:50,270 --> 00:12:51,870 Goku! 126 00:12:51,870 --> 00:12:54,970 Goku! You better not lose to him! 127 00:12:54,970 --> 00:12:56,130 I won't! 128 00:13:03,420 --> 00:13:07,350 Standing here is a student of the Turtle Hermit School, 129 00:13:07,350 --> 00:13:09,860 a rival of the Crane Hermit School! 130 00:13:09,860 --> 00:13:14,930 His tiny body's speed and movements 131 00:13:14,930 --> 00:13:18,760 and his tough looks set him apart from the pack! 132 00:13:20,030 --> 00:13:23,430 He brought Panputto down with a single hit 133 00:13:24,500 --> 00:13:26,840 in the quarter-final round, 134 00:13:26,840 --> 00:13:30,330 and in the semi-final round 135 00:13:32,310 --> 00:13:35,380 he knocked Kuririn out of the ring and advanced to the final match! 136 00:13:35,380 --> 00:13:39,220 His average time is 35.7 seconds! 137 00:13:41,390 --> 00:13:44,960 This is going to be one incredible match... 138 00:13:44,960 --> 00:13:48,050 Son-kun! You can do it! 139 00:13:49,960 --> 00:13:54,000 Kill 'im! Kill 'im! 140 00:13:54,000 --> 00:13:55,560 She's insane! 141 00:13:57,270 --> 00:14:01,070 Huh? He's gone again... ! 142 00:14:04,180 --> 00:14:06,580 I need to watch from closer up! 143 00:14:10,920 --> 00:14:12,180 Hello. 144 00:14:13,350 --> 00:14:17,920 Muten Roshi-sama, only competitors are allowed to come back here. 145 00:14:17,920 --> 00:14:21,020 Don't be so fussy. They'll never know. 146 00:14:22,190 --> 00:14:28,130 It's now time for the final match of the 22nd Tenkaichi Tournament! 147 00:14:28,130 --> 00:14:29,790 Are you two ready?! 148 00:14:30,870 --> 00:14:32,200 Watch very closely. 149 00:14:32,200 --> 00:14:34,770 You may never see a match like this again. 150 00:14:34,770 --> 00:14:35,900 Right! 151 00:14:54,960 --> 00:14:58,490 - He'll win, right? - Of course he will! 152 00:15:00,130 --> 00:15:05,700 He murdered Tao Pai Pai, my dear little brother! 153 00:15:15,680 --> 00:15:21,280 There will be no losing to the Turtle Hermit's student now! 154 00:15:37,300 --> 00:15:39,600 Begin! 155 00:16:06,370 --> 00:16:08,030 Dodonpa! 156 00:16:27,720 --> 00:16:31,120 Is it over? They were on different levels, though. 157 00:16:31,120 --> 00:16:33,030 No... ! Look! 158 00:16:33,030 --> 00:16:34,390 What?! 159 00:16:42,230 --> 00:16:44,500 Don't scare us like that! 160 00:16:44,500 --> 00:16:47,840 He'd never die that easy! 161 00:17:02,550 --> 00:17:05,090 He disappeared again! 162 00:17:05,090 --> 00:17:08,580 This is Son's special strategy! 163 00:17:24,210 --> 00:17:26,110 There! 164 00:17:29,850 --> 00:17:33,980 Did you think such childish tricks would work on me?! 165 00:17:56,480 --> 00:17:58,030 Goku! 166 00:18:01,380 --> 00:18:06,010 What an attack! It's almost like a machine gun! 167 00:18:30,940 --> 00:18:33,080 It's over! 168 00:18:33,080 --> 00:18:37,980 Heaven or Hell. Go to whichever you want! 169 00:18:37,980 --> 00:18:40,420 Tenshinhan's strength is extraordinary! 170 00:18:40,420 --> 00:18:45,020 Will Goku lose to him without putting up a fight?! 12270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.