Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,850 --> 00:00:20,810
"Fight!! Goku vs. Kuririn"
2
00:00:26,020 --> 00:00:30,700
What a completely unexpected ending!
3
00:00:30,700 --> 00:00:34,860
Jackie chose of his own
accord to lose by ring-out!
4
00:00:35,530 --> 00:00:40,160
- What's the big idea?!
- Why'd you do it?!
5
00:00:43,280 --> 00:00:46,300
Jackie-san! Please give us a few words!
6
00:00:52,580 --> 00:00:54,780
Hey, now, can't you move?!
7
00:00:57,590 --> 00:00:59,280
There you go.
8
00:01:10,870 --> 00:01:13,070
Why did Jackie-san do it?
9
00:01:13,070 --> 00:01:15,440
I wonder if he was hungry?
10
00:01:24,880 --> 00:01:28,340
Regardless of what happened,
a win is still a win!
11
00:01:29,320 --> 00:01:31,120
Out of my way!
12
00:01:36,360 --> 00:01:38,130
Well done.
13
00:01:38,130 --> 00:01:40,800
You fought spectacularly, Ten.
14
00:01:40,800 --> 00:01:43,360
Yeah! You did good!
15
00:01:44,070 --> 00:01:48,970
The Turtle Hermit was so
scared that he ran off... !
16
00:01:51,010 --> 00:01:53,510
You're in the final round at last!
17
00:01:53,510 --> 00:01:56,610
I'm sorry. I would like to take a break.
18
00:02:08,860 --> 00:02:11,660
Why?!
19
00:02:11,660 --> 00:02:14,870
Why did he lose on purpose?!
20
00:02:14,870 --> 00:02:17,270
Why would someone devoted to fighting
21
00:02:17,270 --> 00:02:20,360
willfully choose to lose?!
22
00:02:21,770 --> 00:02:23,580
Is it because he feared me?!
23
00:02:23,580 --> 00:02:25,740
No!
24
00:02:25,740 --> 00:02:28,340
He was composed!
25
00:02:29,210 --> 00:02:32,380
His techniques, his mental state...
26
00:02:35,520 --> 00:02:37,990
What was that composure?!
27
00:02:39,760 --> 00:02:41,780
Where did it come from?!
28
00:02:45,030 --> 00:02:47,190
I can't make sense of it!
29
00:03:02,350 --> 00:03:04,750
I don't like him!
30
00:03:04,750 --> 00:03:08,550
That old man, I don't like him!
31
00:03:12,620 --> 00:03:18,600
Now then, let's pull ourselves
together and begin the sixth match!
32
00:03:18,600 --> 00:03:23,870
Both fighters in this match are
pupils of the Turtle Hermit -
33
00:03:23,870 --> 00:03:28,170
Kuririn and Son Goku!
34
00:03:33,210 --> 00:03:37,050
Oh, man! The next fight
is Son-kun and Kuririn!
35
00:03:37,050 --> 00:03:37,950
Oh no!
36
00:03:37,950 --> 00:03:40,940
What a match-up... !
37
00:03:41,550 --> 00:03:44,390
It's finally our turn!
38
00:03:44,890 --> 00:03:45,790
Y-yeah...
39
00:03:50,900 --> 00:03:54,270
Both of those ultra-strong kids?!
40
00:03:54,270 --> 00:03:57,570
This is gonna be great!
41
00:03:57,570 --> 00:03:58,940
Come to think of it,
42
00:03:58,940 --> 00:04:02,770
isn't this the first time they'll
fight each other seriously?
43
00:04:02,770 --> 00:04:05,180
I bet it'll be hard to do...
44
00:04:05,180 --> 00:04:08,810
Those two are really good
friends, after all...
45
00:04:09,350 --> 00:04:11,650
Maybe they'll hold back a little...
46
00:04:11,650 --> 00:04:13,950
Which one do you suppose will win?!
47
00:04:13,950 --> 00:04:19,360
They're both so strong...
There's really no way to tell...
48
00:04:19,360 --> 00:04:21,790
Ain't it obvious?
49
00:04:22,530 --> 00:04:24,530
I'll even bet on it.
50
00:04:24,530 --> 00:04:27,830
Goku beat the crap out
of the Red Ribbon Army
51
00:04:27,830 --> 00:04:30,270
all by himself, ya know.
52
00:04:34,310 --> 00:04:35,970
Here goes!
53
00:04:55,760 --> 00:04:57,460
Goku!
54
00:04:57,460 --> 00:04:59,630
If you hold back at all,
55
00:04:59,630 --> 00:05:02,600
I'll hate you for the rest of my life!
56
00:05:03,640 --> 00:05:05,430
Naturally!
57
00:05:26,290 --> 00:05:31,230
Both fighters, come on out!
58
00:05:37,000 --> 00:05:42,770
What should I do? Who should I cheer for?
59
00:05:43,540 --> 00:05:45,210
Goku!
60
00:05:45,210 --> 00:05:48,580
No, Kuririn! I think...
61
00:05:48,750 --> 00:05:52,020
So you're saying it's okay if Goku loses?!
62
00:05:52,020 --> 00:05:55,690
Are you're saying it's
okay for Goku to win
63
00:05:55,690 --> 00:05:58,890
but not okay for Kuririn?!
64
00:05:58,890 --> 00:06:00,630
No, that's not what I meant...
65
00:06:00,630 --> 00:06:03,650
This is so confusing!
66
00:06:13,510 --> 00:06:17,910
I trained really hard these
past three years, too!
67
00:06:32,860 --> 00:06:39,130
1361, 1362, 1363, 1364...
68
00:06:39,130 --> 00:06:43,030
1365, 1366...
69
00:06:43,030 --> 00:06:44,090
I can do this...
70
00:06:45,200 --> 00:06:46,400
I can do this... !
71
00:06:47,340 --> 00:06:48,640
I can do this!
72
00:06:49,740 --> 00:06:53,010
I'm gonna attack at full
strength! Be ready!
73
00:06:53,010 --> 00:06:55,340
Yeah! Same goes for you!
74
00:07:02,890 --> 00:07:06,150
Let Match #6...
75
00:07:18,840 --> 00:07:20,770
...begin!
76
00:07:33,020 --> 00:07:35,280
There we go...
77
00:07:55,170 --> 00:08:00,370
Is there something you forgot to tell me?
78
00:09:02,790 --> 00:09:04,020
Why?!
79
00:09:07,860 --> 00:09:13,870
Why would Muten Roshi put
on such a horrible disguise,
80
00:09:13,870 --> 00:09:17,540
fake his name, and enter this tournament?!
81
00:09:17,540 --> 00:09:23,480
Did you lose on purpose because
you had Jackie Chun's mask on?!
82
00:09:23,480 --> 00:09:26,350
The real Muten Roshi would've
fought me to the end,
83
00:09:26,350 --> 00:09:28,380
not act like he had beaten me!
84
00:09:28,380 --> 00:09:30,410
Hold on!
85
00:09:39,790 --> 00:09:42,630
Oh no, I'm dripping...
86
00:09:47,770 --> 00:09:51,070
Oh my, how embarrassing...
87
00:09:52,870 --> 00:09:56,480
You sneeze quite a lot when you get old...
88
00:09:56,480 --> 00:09:59,380
Could you throw this away for me?
89
00:10:02,780 --> 00:10:06,590
So what were you talking about?
90
00:10:06,590 --> 00:10:08,490
Stop playing around!
91
00:10:16,960 --> 00:10:19,730
Such an impatient fellow, you are...
92
00:10:21,030 --> 00:10:25,940
Why did I disguise myself, right?
93
00:10:26,570 --> 00:10:29,910
It's simple.
94
00:10:30,710 --> 00:10:33,450
For my students.
95
00:10:33,450 --> 00:10:37,850
If one of them won the
Tenkaichi Tournament,
96
00:10:37,850 --> 00:10:43,390
he would brag about being the
strongest person in the world
97
00:10:43,390 --> 00:10:46,330
and his ambition would vanish.
98
00:10:46,330 --> 00:10:49,450
It's a common trap for young people.
99
00:10:51,260 --> 00:10:52,600
I see.
100
00:10:52,600 --> 00:10:58,300
Now I understand why you lost on purpose.
101
00:10:59,270 --> 00:11:01,610
You realized my exceptional strength
102
00:11:01,610 --> 00:11:04,140
and deemed your pupils incapable of winning.
103
00:11:04,140 --> 00:11:08,710
So you felt relieved and
lost to me on purpose.
104
00:11:08,710 --> 00:11:10,450
However... !
105
00:11:10,450 --> 00:11:15,720
Even if you had continued
to fight, I would have won.
106
00:11:25,300 --> 00:11:27,400
Stop with the boasting.
107
00:11:27,400 --> 00:11:29,640
You certainly are narrow-minded.
108
00:11:29,640 --> 00:11:31,000
What?!
109
00:12:22,350 --> 00:12:25,760
I doubt I'll ever need to enter anymore.
110
00:12:25,760 --> 00:12:29,700
I'm sure they'll grow into
marvelous martial artists
111
00:12:29,700 --> 00:12:34,630
with passion and courage in their hearts!
112
00:12:34,630 --> 00:12:39,300
It's time for me to make way
for a new era of young warriors.
113
00:12:40,170 --> 00:12:42,840
Young warriors?!
114
00:12:42,840 --> 00:12:47,140
That's right. And you're
one of them, of course.
115
00:12:48,810 --> 00:12:51,050
You're no fool.
116
00:12:51,050 --> 00:12:54,650
That's why you have a tiny speck
of uncertainty in your heart.
117
00:12:54,650 --> 00:12:57,890
Uncertainty about a life
of bloodlust and death.
118
00:12:57,890 --> 00:12:59,550
Am I wrong?
119
00:13:00,130 --> 00:13:04,400
I'm tired of your nonsense... !
120
00:13:04,400 --> 00:13:09,030
I don't see you ever becoming a villain.
121
00:13:09,030 --> 00:13:12,600
Otherwise, you wouldn't
have come to hear me out.
122
00:13:12,600 --> 00:13:14,170
Why, you... !
123
00:13:14,170 --> 00:13:14,840
Bye, now.
124
00:13:14,840 --> 00:13:17,810
I have some good news for you.
125
00:13:17,810 --> 00:13:23,380
I'm aspiring to become the world's
greatest assassin, like Tao Pai Pai!
126
00:13:23,380 --> 00:13:27,050
I'm not the soft-hearted
person you think I am!
127
00:13:27,050 --> 00:13:32,920
Only flowing blood and
dying screams stimulate me!
128
00:13:34,630 --> 00:13:38,820
I'll prove it to you in the final match!
129
00:13:39,500 --> 00:13:41,430
Oh, yes.
130
00:13:41,430 --> 00:13:45,300
You might be right about one thing.
131
00:13:45,300 --> 00:13:52,840
If I had continued to fight,
I indeed might have lost.
132
00:13:52,840 --> 00:13:55,650
I'm going to observe from the crowd.
133
00:13:55,650 --> 00:13:58,340
I'm expecting a good match!
134
00:14:03,990 --> 00:14:06,320
Does he have no pride?!
135
00:14:06,320 --> 00:14:09,620
He admitted defeat... !
136
00:14:24,280 --> 00:14:27,610
Kuririn-san is fighting
on even terms with him!
137
00:14:27,610 --> 00:14:29,440
No way... !
138
00:15:00,380 --> 00:15:02,180
You're really fast!
139
00:15:02,180 --> 00:15:04,050
When did you get behind me?!
140
00:15:04,050 --> 00:15:07,520
You impressed me by dodging that!
141
00:15:07,520 --> 00:15:08,790
Incredible...
142
00:15:08,790 --> 00:15:11,260
They're serious!
143
00:15:11,260 --> 00:15:14,730
They're both really fighting for reals!
144
00:15:14,730 --> 00:15:17,130
Come on, Kuririn!
145
00:15:18,260 --> 00:15:20,630
And what're you doing, Goku?!
146
00:15:20,630 --> 00:15:24,670
Come on, Kuririn! Get 'im, Goku!
147
00:15:24,670 --> 00:15:29,200
- You can do it, Goku-san!
- Come on, Kuririn!
148
00:15:31,280 --> 00:15:39,620
♪ Grab the romanticism! Tenkaichi! ♪
149
00:15:39,620 --> 00:15:47,730
♪ Experts of every martial art
have gathered here in this city ♪
150
00:15:47,730 --> 00:15:50,060
Come on!
♪ Experts of every martial art
have gathered here in this city ♪
151
00:15:50,060 --> 00:15:59,970
♪ to battle it out in a dream tournament! ♪
152
00:15:59,970 --> 00:16:02,740
Take this!
♪ to battle it out in a dream tournament! ♪
153
00:16:02,740 --> 00:16:08,350
♪ Goku takes to the air
with his twirling tail! ♪
154
00:16:08,350 --> 00:16:13,950
♪ And there goes Kuririn,
unleashing an amazing move! ♪
155
00:16:13,950 --> 00:16:19,490
♪ Run! Feel the wind in your heart! ♪
156
00:16:19,490 --> 00:16:22,260
♪ Number 1! Number 1! ♪
157
00:16:22,260 --> 00:16:24,400
♪ Number 1! Who will it be?! ♪
158
00:16:24,400 --> 00:16:28,400
I can't see!
♪ Number 1! Who will it be?! ♪
159
00:16:28,400 --> 00:16:31,040
♪ Grab the romanticism! Tenkaichi! ♪
160
00:16:31,040 --> 00:16:32,270
I did it!
♪ Grab the romanticism! Tenkaichi! ♪
161
00:16:32,270 --> 00:16:37,260
Not even Goku can
withstand a hit like that!
162
00:16:49,620 --> 00:16:53,490
Oh, my! Kuririn seems to
have made a miscalculation!
163
00:16:53,490 --> 00:16:53,630
♪ One incredibly trained
body against another ♪
164
00:16:53,630 --> 00:16:55,630
He intended to send Son
smashing into the ground,
♪ One incredibly trained
body against another ♪
165
00:16:55,630 --> 00:16:59,100
but instead, he landed
like it was nothing!
♪ One incredibly trained
body against another ♪
166
00:16:59,100 --> 00:16:59,630
♪ The intense battle between
spirits extends even into the sky ♪
167
00:16:59,630 --> 00:17:03,970
Now Kuririn is a sitting
duck as he descends!
♪ The intense battle between
spirits extends even into the sky ♪
168
00:17:03,970 --> 00:17:07,740
Sorry, Kuririn! I'm gonna win now!
♪ The tournament ring shakes
as their powers collide! ♪
169
00:17:07,740 --> 00:17:11,410
Darn it! I won't let you
beat me that easily!
♪ The tournament ring shakes
as their powers collide! ♪
170
00:17:11,410 --> 00:17:16,580
♪ The tournament ring shakes
as their powers collide! ♪
171
00:17:16,580 --> 00:17:22,190
♪ The mysterious Jackie Chun's
techniques are magnificent! ♪
172
00:17:22,190 --> 00:17:28,060
♪ There it is again,
Yamucha's Rogafufu-ken! ♪
173
00:17:28,060 --> 00:17:33,330
♪ Fight, and trust in
the splattering sweat! ♪
174
00:17:33,330 --> 00:17:35,930
♪ Number 1! Number 1! ♪
175
00:17:35,930 --> 00:17:36,070
What a shock!
♪ Number 1! Who will it be?! ♪
176
00:17:36,070 --> 00:17:38,500
What a shock!
♪ Number 1! Who will it be?! ♪
177
00:17:38,500 --> 00:17:42,170
Kuririn expanded himself like a balloon
♪ Number 1! Who will it be?! ♪
178
00:17:42,170 --> 00:17:43,440
Kuririn expanded himself like a balloon
♪ Grab the romanticism! Tenkaichi! ♪
179
00:17:43,440 --> 00:17:45,840
and dodged Son's kick!
♪ Grab the romanticism! Tenkaichi! ♪
180
00:17:45,840 --> 00:17:49,210
What an incredible exchange of techniques!
181
00:17:50,520 --> 00:17:53,510
Awesome! You really improved!
182
00:17:54,620 --> 00:17:56,590
Scared, aren't you?
183
00:17:57,290 --> 00:18:00,490
This is the first time I've
ever had such a fun fight!
184
00:18:00,490 --> 00:18:02,260
I'm so excited!
185
00:18:05,960 --> 00:18:09,630
Try entering the world of light!
186
00:18:09,630 --> 00:18:12,540
It will be the birth of a young warrior!
187
00:18:16,110 --> 00:18:20,670
That arrogant mouth of
yours makes me laugh!
188
00:18:21,550 --> 00:18:24,480
Watch the final match!
189
00:18:28,320 --> 00:18:30,360
Goku and Kuririn.
190
00:18:30,360 --> 00:18:36,450
Which one will continue
on to the final match?!
16302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.