Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,800 --> 00:00:21,360
"Yikes! The New Crane
Hermit Style's Taiyouken"
2
00:00:42,960 --> 00:00:45,230
I wish I could watch.
3
00:00:45,230 --> 00:00:48,490
Damn... If only my leg wasn't hurt...
4
00:00:54,770 --> 00:00:55,830
Come in.
5
00:01:08,780 --> 00:01:11,220
This is all I could find...
6
00:01:12,320 --> 00:01:14,050
Thank you!
7
00:01:26,870 --> 00:01:30,540
This is a grueling battle, indeed!
8
00:01:30,540 --> 00:01:34,340
Jackie Chun versus Tenshinhan!
9
00:01:34,340 --> 00:01:38,780
Do Tenshinhan's moves
work on Jackie-san?!
10
00:01:40,650 --> 00:01:44,240
Don't get excited and
stand up or anything, now!
11
00:01:46,150 --> 00:01:50,090
There's no telling at all
how this match will end!
12
00:02:01,870 --> 00:02:04,610
They're both so good... !
13
00:02:04,610 --> 00:02:05,500
Yeah.
14
00:02:29,530 --> 00:02:30,430
It's too bright...
15
00:02:30,430 --> 00:02:32,020
Thanks...
16
00:02:56,160 --> 00:03:00,720
Come on! Come on! Jackie!
17
00:03:03,930 --> 00:03:05,960
Kill 'im!
18
00:03:06,200 --> 00:03:09,230
You hear me?!
19
00:03:11,340 --> 00:03:13,570
Not again...
20
00:03:29,290 --> 00:03:30,860
Oh no!
21
00:03:30,860 --> 00:03:32,120
Did he fall?!
22
00:04:04,790 --> 00:04:06,260
This is bad!
23
00:04:12,030 --> 00:04:13,360
I win!
24
00:04:21,310 --> 00:04:24,570
I won't lose quite that easily...
25
00:04:28,050 --> 00:04:30,420
Now what?
26
00:05:12,130 --> 00:05:16,360
Jackie is enduring it!
27
00:05:16,360 --> 00:05:19,490
But he has nowhere left to go!
28
00:05:25,940 --> 00:05:29,030
This is where he'll put
his strength into it!
29
00:05:37,150 --> 00:05:39,140
Lunch-san! Lunch-san!
30
00:05:45,190 --> 00:05:49,530
Tenshinhan is attacking
with head-butts!
31
00:05:56,740 --> 00:05:58,230
End of the line!
32
00:06:51,060 --> 00:06:53,760
As strong as you are,
33
00:06:53,760 --> 00:06:57,770
why do you insist on sticking
with the Crane Hermit?
34
00:06:57,770 --> 00:06:59,970
What do you know?!
35
00:06:59,970 --> 00:07:03,530
Insult my master
and I'll make you pay!
36
00:07:04,210 --> 00:07:07,740
And how do you intend to make me pay?
37
00:07:07,740 --> 00:07:11,980
Very well. I'll fight you
seriously for a brief moment.
38
00:07:11,980 --> 00:07:12,980
What?
39
00:07:12,980 --> 00:07:16,780
Are you saying you haven't
been serious this whole time?
40
00:07:18,520 --> 00:07:20,020
He's bluffing!
41
00:07:20,020 --> 00:07:22,680
He knows he's been
fighting for reals!
42
00:07:33,270 --> 00:07:35,100
What's that?
43
00:07:44,610 --> 00:07:47,810
New Crane Hermit Style,
Taiyouken! (Solar Attack)
44
00:08:01,760 --> 00:08:03,920
It's so bright!
45
00:08:26,250 --> 00:08:29,620
My eyes... ! Where is he?!
46
00:08:49,710 --> 00:08:52,710
What the? What's going on?!
47
00:08:52,710 --> 00:08:54,380
I won't kill him.
48
00:08:54,380 --> 00:08:58,990
I can't fight in the next
round if I let him die.
49
00:08:58,990 --> 00:09:02,980
But the old man'll never
regain consciousness!
50
00:09:59,860 --> 00:10:02,630
What an incredible attack!
51
00:10:02,630 --> 00:10:05,200
A powerful knee to the head
52
00:10:05,200 --> 00:10:08,330
after blinding him with an
intense blast of light!
53
00:10:14,380 --> 00:10:17,450
Jackie is down!
54
00:10:17,450 --> 00:10:20,380
Now for the count!
55
00:10:20,380 --> 00:10:21,640
One!
56
00:10:22,820 --> 00:10:24,380
Two!
57
00:10:25,820 --> 00:10:27,580
Three!
58
00:10:28,790 --> 00:10:30,190
Four!
59
00:10:31,160 --> 00:10:32,030
What was that?!
60
00:10:32,030 --> 00:10:33,000
Five!
61
00:10:33,000 --> 00:10:34,860
Old man!
62
00:10:35,860 --> 00:10:38,000
Six!
63
00:10:38,000 --> 00:10:39,800
Seven!
64
00:10:41,070 --> 00:10:43,160
Eight!
65
00:10:44,570 --> 00:10:46,510
Nine!
66
00:10:59,050 --> 00:11:01,660
I can start to see again...
67
00:11:01,660 --> 00:11:03,520
Yeah...
68
00:11:05,330 --> 00:11:06,530
Impossible!
69
00:11:06,530 --> 00:11:08,530
I really felt that!
70
00:11:08,530 --> 00:11:11,620
Can't you treat older people
with a little more respect?!
71
00:11:13,740 --> 00:11:17,510
He's up! Jackie's back on his feet!
72
00:11:17,510 --> 00:11:20,630
He's certainly not
your ordinary old man!
73
00:11:25,750 --> 00:11:28,580
Sounds like he's still in it...
74
00:11:28,580 --> 00:11:31,620
He certainly is resilient...
75
00:11:31,620 --> 00:11:34,720
But the old guy's all shaky...
76
00:11:34,720 --> 00:11:39,290
Hang in there!
You won last time, you know!
77
00:11:39,290 --> 00:11:40,990
Oh! He's...
78
00:11:44,230 --> 00:11:48,030
Who the hell are you?!
79
00:11:48,870 --> 00:11:55,840
Why do you refuse to use
such techniques for good?
80
00:11:55,840 --> 00:11:57,510
Why do you follow the path of evil?
81
00:11:57,510 --> 00:11:59,980
Your techniques are being wasted.
82
00:11:59,980 --> 00:12:03,450
Break your ties
with the Crane Hermit!
83
00:12:03,450 --> 00:12:05,440
What?!
84
00:12:06,250 --> 00:12:08,690
Break free from the
easy path of darkness!
85
00:12:08,690 --> 00:12:12,030
Try entering the world of light!
86
00:12:12,030 --> 00:12:14,030
I've had enough of your crap!
87
00:12:14,030 --> 00:12:17,230
I'll shut that loud mouth of yours up!
88
00:12:47,830 --> 00:12:49,770
The way he handles himself...
89
00:12:49,770 --> 00:12:51,560
I've seen it somewhere before...
90
00:13:19,430 --> 00:13:21,460
What's the matter?
91
00:13:21,460 --> 00:13:24,000
Run out of techniques, have you?
92
00:13:24,000 --> 00:13:25,530
Do you feel lost now?
93
00:13:25,530 --> 00:13:28,400
What? Are you still talking like that?!
94
00:13:28,400 --> 00:13:32,570
I'm not saying anything
particularly grand.
95
00:13:32,570 --> 00:13:36,010
I'm simply saying that living
a simple and happy life
96
00:13:36,010 --> 00:13:37,710
makes this world the most fun.
97
00:13:37,710 --> 00:13:41,480
Hey, when it was so bright
that we couldn't see anything,
98
00:13:41,480 --> 00:13:46,320
how did that judge guy
know what was going on?
99
00:13:46,320 --> 00:13:50,590
What are you talking
about a time like this?
100
00:13:50,590 --> 00:13:53,160
He was lucky because
he had sunglasses on.
101
00:13:53,160 --> 00:13:55,720
You mean those colored glasses?
102
00:13:57,300 --> 00:14:00,840
Do they make it not bright?
103
00:14:00,840 --> 00:14:05,030
Well? Don't you agree, young one?
104
00:14:06,980 --> 00:14:09,980
Or do you prefer a life
like the Crane Hermit's,
105
00:14:09,980 --> 00:14:12,410
where everyone hates you?!
106
00:14:12,410 --> 00:14:14,140
He couldn't be!
107
00:14:17,720 --> 00:14:19,120
Here goes...
108
00:14:21,220 --> 00:14:25,530
Hey! Look behind you!
109
00:14:25,530 --> 00:14:31,090
There's a gorgeous girl
calling for you!
110
00:14:32,500 --> 00:14:34,200
Where?!
111
00:14:38,140 --> 00:14:42,300
Aha! I knew it!
112
00:14:43,950 --> 00:14:46,980
Ten! That old man's the Turtle Hermit!
113
00:14:46,980 --> 00:14:50,080
He's the Turtle Hermit in disguise!
114
00:14:51,620 --> 00:14:54,990
Oh, really?
115
00:14:54,990 --> 00:14:56,830
Looks like the truth's out.
116
00:14:56,830 --> 00:14:59,520
But keep this a secret from everyone.
117
00:15:01,300 --> 00:15:03,730
Just so you know,
I wasn't saying all that
118
00:15:03,730 --> 00:15:06,430
because I'm on bad terms
with the Crane Hermit.
119
00:15:06,430 --> 00:15:10,840
I felt that you and your
techniques were going to waste.
120
00:15:10,840 --> 00:15:13,980
Stop trying to make excuses!
121
00:15:13,980 --> 00:15:16,340
What are they saying?
122
00:15:16,340 --> 00:15:19,110
It's too noisy to hear.
123
00:15:19,110 --> 00:15:22,350
You're boring me with
your needless talking!
124
00:15:23,120 --> 00:15:26,550
In return, I'll show you
something interesting.
125
00:15:26,550 --> 00:15:29,190
Would it happen to be a dirty book?
126
00:15:29,190 --> 00:15:31,620
Why would I show you that?!
127
00:15:40,970 --> 00:15:43,460
Now what?
128
00:15:46,880 --> 00:15:48,640
Another terrifying technique?
129
00:15:48,640 --> 00:15:50,300
Shut up.
130
00:15:51,950 --> 00:15:55,280
Kame...
131
00:15:55,280 --> 00:15:56,980
The Kamehameha? !
132
00:15:58,820 --> 00:16:01,290
...hame...
133
00:16:01,290 --> 00:16:03,830
He can't be!
134
00:16:03,830 --> 00:16:05,920
...ha!
135
00:16:06,960 --> 00:16:08,300
It's huge!
136
00:16:08,300 --> 00:16:10,920
People in the crowd are going to die!
137
00:16:43,800 --> 00:16:45,570
That was scary... !
138
00:16:45,570 --> 00:16:47,660
That was close... !
139
00:16:49,640 --> 00:16:51,670
What a shock!
140
00:16:51,670 --> 00:16:54,010
Tenshinhan of the Crane Hermit School
141
00:16:54,010 --> 00:16:57,480
fired off the Turtle Hermit
School's Kamehameha!
142
00:16:57,480 --> 00:16:58,950
Amazing!
143
00:16:58,950 --> 00:17:02,510
Incredible! That was a
pretty huge one, too!
144
00:17:04,090 --> 00:17:07,960
I can use techniques of that
quality after seeing them only once.
145
00:17:07,960 --> 00:17:10,260
Show me all sorts of other techniques!
146
00:17:10,260 --> 00:17:13,160
I'll get stronger and stronger!
147
00:17:13,160 --> 00:17:15,600
I had no idea you were this skilled...
148
00:17:15,600 --> 00:17:17,270
I commend you!
149
00:17:17,270 --> 00:17:18,460
Come at me!
150
00:17:19,900 --> 00:17:23,000
I'm so delighted! I'm thrilled!
151
00:17:23,000 --> 00:17:25,710
Walk the path of light
and become someone great!
152
00:17:25,710 --> 00:17:28,370
Are you still stuck on that?!
153
00:17:31,310 --> 00:17:35,680
I looked forward to the day when
such young lads would appear!
154
00:17:35,680 --> 00:17:38,020
What's he doing?!
155
00:17:38,020 --> 00:17:40,540
A new move, maybe?
156
00:17:41,990 --> 00:17:43,390
Would you look at this?!
157
00:17:43,390 --> 00:17:45,230
Jackie has turned his
back to his opponent!
158
00:17:45,230 --> 00:17:49,060
What kind of amazing technique
is he going to show us?!
159
00:17:51,930 --> 00:17:55,730
Now I can live in relaxation again!
160
00:18:01,480 --> 00:18:03,170
No way... !
161
00:18:03,380 --> 00:18:04,450
No way... !
162
00:18:04,450 --> 00:18:05,540
He can't be serious... !
163
00:18:09,620 --> 00:18:14,680
Ring out! Tenshinhan wins!
164
00:18:17,560 --> 00:18:19,220
What?!
165
00:18:23,700 --> 00:18:26,970
Hey!
166
00:18:26,970 --> 00:18:28,870
What the hell's goin' on?!
167
00:18:28,870 --> 00:18:30,200
I'm sorry!
168
00:18:45,350 --> 00:18:46,840
Why?!
169
00:18:49,860 --> 00:18:52,050
Why did you lose on purpose?!
170
00:18:56,200 --> 00:19:00,370
He didn't like the idea of
openly losing to you, that's all!
171
00:19:00,370 --> 00:19:03,810
Ten! You're many times more
skilled than the Turtle Hermit!
172
00:19:03,810 --> 00:19:08,640
No! He hadn't used
his full strength yet!
173
00:19:09,180 --> 00:19:11,410
Old man!
174
00:19:11,410 --> 00:19:13,280
Why did you...
175
00:19:16,020 --> 00:19:18,620
You two are up next.
176
00:19:18,620 --> 00:19:22,490
Oh, yeah! My next opponent is Goku!
177
00:19:22,490 --> 00:19:23,980
Really?
178
00:19:24,830 --> 00:19:28,690
Now to see what kind of era is coming.
179
00:19:35,170 --> 00:19:40,630
Tenshinhan has won because of
Jackie's unexpected actions.
180
00:19:44,310 --> 00:19:53,780
Will Tenshinhan's challenger
be Goku or Kuririn?
12112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.