All language subtitles for Dragon ball S04E23 - Counting Controversy!

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,820 --> 00:00:20,730 "A Comeback!! Kuririn's Gr-eight Strategy!" 2 00:00:30,840 --> 00:00:35,100 Kame... 3 00:00:46,350 --> 00:00:47,290 It won't work! 4 00:00:47,290 --> 00:00:52,230 A hastily-acquired Kamehameha is no match against a Dodonpa! 5 00:00:52,230 --> 00:00:54,230 Dodon... 6 00:00:54,230 --> 00:00:56,160 ...ha... 7 00:00:56,160 --> 00:00:59,000 ...me... 8 00:01:08,180 --> 00:01:10,680 You'll be killed! 9 00:01:10,680 --> 00:01:12,740 Kill him! 10 00:01:13,180 --> 00:01:15,010 ...pa! 11 00:01:22,190 --> 00:01:24,420 Oh no... ! 12 00:01:25,760 --> 00:01:27,090 Now! 13 00:02:02,500 --> 00:02:04,260 He's gone. 14 00:02:04,260 --> 00:02:05,730 Over here! 15 00:02:06,800 --> 00:02:09,000 ...ha! 16 00:02:18,850 --> 00:02:21,110 I did it! 17 00:02:23,520 --> 00:02:25,990 He's gonna fall outside the ring! 18 00:02:25,990 --> 00:02:27,720 Chaozu! 19 00:02:36,460 --> 00:02:41,230 Dang it! I was so close, but he floated again! 20 00:02:42,770 --> 00:02:46,040 You've improved incredibly, Kuririn. 21 00:02:46,040 --> 00:02:48,310 Had I properly taught you the Kamehameha, 22 00:02:48,310 --> 00:02:52,900 you would have undoubtedly won with that attack alone! 23 00:03:17,340 --> 00:03:18,840 Unbelievable! 24 00:03:18,840 --> 00:03:21,570 Not only did he instantly dodge that Dodonpa, 25 00:03:21,570 --> 00:03:24,510 but he also set himself up for an attack! 26 00:03:24,510 --> 00:03:25,850 What a surprise! 27 00:03:25,850 --> 00:03:29,140 I had no idea Kuririn was this strong! 28 00:03:36,690 --> 00:03:38,020 Fight! Fight! 29 00:03:38,020 --> 00:03:40,790 Continue with the match! 30 00:03:40,790 --> 00:03:45,000 I'm mad! I fight for real now! 31 00:03:45,000 --> 00:03:46,730 What? 32 00:03:50,940 --> 00:03:55,380 Chaozu's cap is off... 33 00:03:55,380 --> 00:03:58,940 The match is over. 34 00:04:17,160 --> 00:04:19,170 Darn it... ! 35 00:04:19,170 --> 00:04:21,860 I can head-butt too, you know! 36 00:04:30,980 --> 00:04:32,670 Kuririn! 37 00:04:33,450 --> 00:04:36,510 His head is made of stone! 38 00:04:39,420 --> 00:04:40,940 This is the end! 39 00:04:44,120 --> 00:04:46,350 Kuririn! Watch out! 40 00:04:52,800 --> 00:04:54,770 You just injured yourself! 41 00:05:12,490 --> 00:05:15,110 Unbelievable! 42 00:05:27,170 --> 00:05:32,310 The fool! Chaozu's head is harder than diamond! 43 00:05:32,310 --> 00:05:35,370 I'll kill you this time for sure! 44 00:05:40,850 --> 00:05:42,970 Dodge it, Kuririn! 45 00:06:01,840 --> 00:06:05,000 You can't keep using the same tricks on me! 46 00:06:05,000 --> 00:06:08,370 Impossible! He completely stopped it! 47 00:06:08,370 --> 00:06:10,970 Counterattack time! 48 00:06:14,980 --> 00:06:18,280 That's it, Kuririn! You can do it! 49 00:06:37,840 --> 00:06:40,070 What's going on, Kuririn? ! 50 00:06:40,070 --> 00:06:43,440 He's using yet another odd technique... 51 00:06:43,440 --> 00:06:47,050 That's it, Chaozu! Victory is ours! 52 00:06:47,050 --> 00:06:52,020 But don't knock him outside the ring! Beat him to death! 53 00:06:52,020 --> 00:06:53,350 Right! 54 00:07:00,330 --> 00:07:05,590 Darn it! He has psychic powers... ! 55 00:07:25,150 --> 00:07:28,660 Darn it! That's not fair! 56 00:07:28,660 --> 00:07:33,250 Get up, Kuririn! Don't give in! 57 00:07:34,160 --> 00:07:35,330 Impossible. 58 00:07:35,330 --> 00:07:39,500 Chaozu's psychic powers are absolutely unbeatable! 59 00:07:39,500 --> 00:07:44,840 You're next! You'll pay for killing Tao Pai Pai! 60 00:07:44,840 --> 00:07:48,100 You will die too! 61 00:09:27,330 --> 00:09:28,560 Kuririn... 62 00:09:28,560 --> 00:09:31,500 I can't watch any more of this... ! 63 00:09:45,350 --> 00:09:47,210 Just a dream... 64 00:09:47,210 --> 00:09:50,240 I hope it doesn't mean Kuririn's in trouble... ! 65 00:10:13,840 --> 00:10:17,180 Darn it... ! 66 00:10:17,180 --> 00:10:21,050 My head's not a soccer ball, you know! 67 00:10:24,750 --> 00:10:26,650 Now I see... ! 68 00:10:26,650 --> 00:10:29,160 He needs his hands open to use his powers... 69 00:10:29,160 --> 00:10:32,560 That's why he can only do kicks! 70 00:10:35,660 --> 00:10:39,630 So if I can just do something about those hands... ! 71 00:10:39,630 --> 00:10:42,200 Time for more kicking! 72 00:10:42,200 --> 00:10:45,610 What's 3 plus 4? ! 73 00:10:45,610 --> 00:10:49,540 Don't you know what 3 plus 4 is, you dummy? ! 74 00:10:49,540 --> 00:10:50,880 Let me think... 75 00:10:50,880 --> 00:10:54,350 3, 4... 5, 6... 76 00:10:54,350 --> 00:10:57,150 It worked! 77 00:11:06,690 --> 00:11:09,460 Now, Kuririn! 78 00:11:16,140 --> 00:11:20,570 That moron, falling for such a stupid trick! 79 00:11:26,610 --> 00:11:29,980 How dare you! Now it's your turn! 80 00:11:29,980 --> 00:11:32,190 16 plus 27! 81 00:11:32,190 --> 00:11:34,780 43! 82 00:11:36,760 --> 00:11:39,560 9 minus 1 ! 83 00:11:39,560 --> 00:11:41,960 Nine? 84 00:11:50,440 --> 00:11:54,870 Ring out! Kuririn wins! 85 00:11:58,610 --> 00:12:01,210 The answer is 8! 86 00:12:03,280 --> 00:12:07,790 Way to go, Kuririn! You did it! 87 00:12:07,790 --> 00:12:10,050 Wow! 88 00:12:13,730 --> 00:12:15,160 Well done. 89 00:12:15,160 --> 00:12:19,160 Kuririn has really come around! 90 00:12:28,810 --> 00:12:32,750 I should've given him math training too! 91 00:12:32,750 --> 00:12:36,150 Way to go, Kuririn! 92 00:12:36,150 --> 00:12:40,250 Damn it! Don't assume this is over yet! 93 00:12:53,330 --> 00:12:56,540 Really? He won? ! 94 00:12:56,540 --> 00:12:59,210 Congratulations, Kuririn! 95 00:12:59,210 --> 00:13:04,410 This is what really counted! 96 00:13:05,650 --> 00:13:07,810 It was a piece of cake! 97 00:13:07,810 --> 00:13:13,650 What's 130,000,000 plus 904,203,271? ! 98 00:13:13,650 --> 00:13:14,810 Let me think... 99 00:13:23,000 --> 00:13:28,300 1,034,203,271 ! 100 00:13:28,300 --> 00:13:32,100 I'm no match for you, Bulma-san... 101 00:13:52,660 --> 00:13:55,860 What's 2 plus 1? 102 00:13:55,860 --> 00:13:57,760 T-three! 103 00:13:57,760 --> 00:13:59,530 What's 9 minus 6? 104 00:13:59,530 --> 00:14:02,000 Let me think... 105 00:14:08,210 --> 00:14:09,110 Three? 106 00:14:11,280 --> 00:14:13,780 Don't use your fingers! 107 00:14:13,780 --> 00:14:16,310 Ouch! 108 00:16:01,490 --> 00:16:03,480 Who're you? 109 00:16:07,690 --> 00:16:10,320 What on earth's going on? 110 00:16:13,270 --> 00:16:14,960 Who're you? ! 111 00:16:18,100 --> 00:16:19,500 Who are you? ! 112 00:16:21,040 --> 00:16:23,270 Come back here! 113 00:16:26,710 --> 00:16:28,010 Goku! 114 00:16:28,010 --> 00:16:29,880 Wait a minute! 115 00:16:29,880 --> 00:16:32,680 Goku! Kuririn! Stop! 116 00:16:34,620 --> 00:16:36,610 Ouch... ! 117 00:16:48,470 --> 00:16:49,990 Goku! 118 00:16:52,140 --> 00:16:56,070 Where'd that guy go? 119 00:17:04,250 --> 00:17:05,510 He's fast! 120 00:17:11,360 --> 00:17:16,060 I've smelled you somewhere before... ! 121 00:17:23,840 --> 00:17:25,140 It's you! 122 00:17:25,140 --> 00:17:26,700 The Crane Hermit... ! 123 00:17:28,340 --> 00:17:30,440 Why did you try to kill me? ! 124 00:17:30,440 --> 00:17:34,080 To avenge my brother, Tao Pai Pai! 125 00:17:34,080 --> 00:17:38,150 I didn't have a choice! He was a bad person! 126 00:17:38,150 --> 00:17:39,420 Such impudence! 127 00:17:39,420 --> 00:17:43,360 You can apologize to him in the afterlife! 128 00:17:50,230 --> 00:17:52,000 Stay out of this, Kuririn! 129 00:17:52,000 --> 00:17:53,930 A-alright... 130 00:18:12,490 --> 00:18:14,210 Tenshinhan! 131 00:18:17,120 --> 00:18:20,490 Ten! Are you trying to get in my way? ! 132 00:18:20,490 --> 00:18:21,130 No. 133 00:18:21,130 --> 00:18:24,800 Crane Hermit-sama, allow me to dispose of him. 134 00:18:24,800 --> 00:18:26,300 What? ! 135 00:18:26,300 --> 00:18:29,630 I'll take care of him in the tournament. 136 00:18:32,770 --> 00:18:35,640 I feel that defeating him in front of those onlookers 137 00:18:35,640 --> 00:18:39,510 would be the most humiliating for him. 138 00:18:39,510 --> 00:18:44,720 Tao Pai Pai-sama would probably love the idea, too. 139 00:18:44,720 --> 00:18:47,120 That is true... 140 00:18:47,120 --> 00:18:50,820 Plus the Crane Hermit school's reputation would instantly go up! 141 00:18:50,820 --> 00:18:53,860 The Turtle Hermit school will fall to the earth. 142 00:18:53,860 --> 00:18:57,350 Crane Hermit-sama. Let me handle him! 143 00:18:57,960 --> 00:18:59,200 Very well. 144 00:18:59,200 --> 00:19:02,300 If it means that much to you, then I'll leave it in your hands. 145 00:19:02,300 --> 00:19:04,200 Do as you wish! 146 00:19:05,740 --> 00:19:07,900 Thank you! 147 00:19:08,640 --> 00:19:09,980 You heard the man. 148 00:19:09,980 --> 00:19:13,450 I'm going to make you pay for killing Tao Pai Pai-sama! 149 00:19:13,450 --> 00:19:17,320 And I'm going to make you pay for hurting Yamucha! 150 00:19:17,320 --> 00:19:21,760 You'd better not lose to anyone before fighting me. 151 00:19:21,760 --> 00:19:23,720 You better not either! 152 00:19:24,820 --> 00:19:27,830 Goku and Tenshinhan are raring to go. 153 00:19:27,830 --> 00:19:31,130 When will the two clash? 154 00:19:31,130 --> 00:19:36,400 And what will be the outcome of their skirmish? 10105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.