Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,880 --> 00:00:20,940
"It's Decided!! The Eight Warriors!"
2
00:00:23,350 --> 00:00:24,990
Chapa-o...
3
00:00:24,990 --> 00:00:29,260
It appears Goku's very first fight
is going to be an intense one.
4
00:00:29,260 --> 00:00:30,420
Yeah...
5
00:00:31,830 --> 00:00:36,000
Come. Give me your best shot.
6
00:00:36,000 --> 00:00:38,470
Okay, I'll start then!
7
00:00:44,080 --> 00:00:49,840
Now we can see how much Goku has
grown in these past three years...
8
00:00:56,250 --> 00:00:58,520
He's fast!
9
00:01:09,330 --> 00:01:11,570
I see.
10
00:01:11,570 --> 00:01:15,160
It appears you're no ordinary little boy.
11
00:01:42,230 --> 00:01:43,430
Amazing!
12
00:02:13,060 --> 00:02:15,300
Oh no! He's serious now!
13
00:02:15,300 --> 00:02:18,600
Here it comes! The Hashuken!(8-hand punch)
14
00:02:18,600 --> 00:02:20,240
The Hashuken, huh?
15
00:02:20,240 --> 00:02:22,210
That's the technique in
which he punches so fast
16
00:02:22,210 --> 00:02:24,540
that it looks like he has eight arms...
17
00:02:26,310 --> 00:02:28,880
Don't hate me for this.
18
00:02:28,880 --> 00:02:32,910
Tasting defeat is yet
another part of training!
19
00:02:54,910 --> 00:02:56,010
Amazing... !
20
00:02:56,010 --> 00:02:59,240
Look at him! He's blocking it all!
21
00:03:03,350 --> 00:03:06,280
You left your feet wide open!
22
00:03:06,280 --> 00:03:09,480
Why, you little brat... !
23
00:03:12,320 --> 00:03:13,660
Huh? Where is he?
24
00:03:13,660 --> 00:03:16,290
Above you!
25
00:03:17,930 --> 00:03:20,530
Oh no! That was a bad move!
26
00:03:20,530 --> 00:03:22,020
Why's that? !
27
00:03:23,630 --> 00:03:26,140
You were foolish to take to the air.
28
00:03:26,140 --> 00:03:28,440
Now you can't move freely!
29
00:03:28,440 --> 00:03:31,240
You're nothing but a sitting duck!
30
00:03:37,820 --> 00:03:39,780
Victory is mine!
31
00:03:42,720 --> 00:03:44,150
You fell for it!
32
00:03:53,230 --> 00:03:58,030
Ring out! Number 28 wins!
33
00:03:59,000 --> 00:04:02,440
That was most unbelievable... !
34
00:04:02,440 --> 00:04:07,180
He instantly stopped himself
with a blast of breath... !
35
00:04:07,180 --> 00:04:09,010
Incredible... !
36
00:04:09,010 --> 00:04:12,110
He brought down Chapa-o so easily... !
37
00:04:13,650 --> 00:04:16,190
I did it! Yay!
38
00:04:16,190 --> 00:04:18,090
Was that a good idea, Goku?
39
00:04:18,090 --> 00:04:22,060
You'll wind up dead-tired if you
fight your hardest from the start!
40
00:04:22,060 --> 00:04:24,800
I didn't fight hard at all!
41
00:04:24,800 --> 00:04:28,970
He would've died if I
hadn't gone easy on him!
42
00:04:28,970 --> 00:04:32,240
I can't wait to fight
really strong guys like you
43
00:04:32,240 --> 00:04:34,070
with everything I've got!
44
00:04:34,070 --> 00:04:36,710
Y-yeah...
45
00:04:36,710 --> 00:04:39,200
I can't wait, either...
46
00:04:40,410 --> 00:04:44,540
I could be in trouble here... !
47
00:04:45,820 --> 00:04:47,080
Number 178!
48
00:04:47,080 --> 00:04:52,150
Would fighter 178 please
come to Block 4's ring?
49
00:04:53,090 --> 00:04:55,560
If I lose to him, my position will...
50
00:04:55,560 --> 00:04:57,630
They're calling you, Jackie-san!
51
00:04:57,630 --> 00:04:59,990
You're number 178, right?
52
00:05:06,170 --> 00:05:09,010
Good luck, old man!
53
00:05:09,010 --> 00:05:10,340
Begin!
54
00:05:13,640 --> 00:05:16,580
Goku's kicks, punches, and
the power of his jumps... !
55
00:05:16,580 --> 00:05:21,180
They've all greatly improved
since the last time!
56
00:05:22,050 --> 00:05:24,160
What's he doing?
57
00:05:24,160 --> 00:05:27,120
Maybe it's a new technique?
58
00:05:27,120 --> 00:05:30,290
Bastard! You can't mock me... !
59
00:05:30,290 --> 00:05:34,070
His raw skill is clearly greater than mine!
60
00:05:34,070 --> 00:05:38,440
No, I have something he
doesn't - a career to think of!
61
00:05:38,440 --> 00:05:40,400
I can't afford to lose so easily!
62
00:06:17,610 --> 00:06:20,080
That's enough!
63
00:06:20,080 --> 00:06:22,600
Number 178 wins!
64
00:06:24,620 --> 00:06:28,050
Sorry about that! I didn't mean to...
65
00:06:28,050 --> 00:06:31,120
He really is amazing!
66
00:06:31,120 --> 00:06:32,460
Impressive.
67
00:06:32,460 --> 00:06:35,030
His techniques are even more
polished than last time...
68
00:06:35,030 --> 00:06:39,030
There's no doubt he'll
make it to the finals!
69
00:06:39,030 --> 00:06:43,970
This is going to be one
incredible tournament...
70
00:07:09,160 --> 00:07:10,060
Begin!
71
00:07:10,060 --> 00:07:15,830
♪ Grab the romanticism! Tenkaichi! ♪
72
00:07:18,370 --> 00:07:28,880
♪ Experts of every martial art
have gathered here in this city ♪
73
00:07:28,880 --> 00:07:41,630
♪ to battle it out in a dream tournament! ♪
74
00:07:41,630 --> 00:07:47,100
♪ Goku takes to the air with
his twirling tail! ♪
75
00:07:47,100 --> 00:07:50,970
♪ And there goes Kuririn,
unleashing an amazing move! ♪
76
00:07:50,970 --> 00:07:52,670
He's better than I thought.
♪And there goes Kuririn,
unleashing an amazing move!♪
77
00:07:52,670 --> 00:07:53,470
♪Run! Feel the wind in your heart!♪
78
00:07:53,470 --> 00:07:55,670
Though he leaves himself wide open.
♪Run! Feel the wind in your heart!♪
79
00:07:55,670 --> 00:07:58,240
He's not fighting seriously.
♪Run! Feel the wind in your heart!♪
80
00:07:58,240 --> 00:08:01,050
I think.
♪ Number 1! Number 1! ♪
81
00:08:01,050 --> 00:08:01,950
♪ Number 1! Who will it be? ! ♪
82
00:08:01,950 --> 00:08:04,250
Ow... !
♪Number 1! Who will it be? !♪
83
00:08:04,250 --> 00:08:07,390
It hurts!
♪Number 1! Who will it be? !♪
84
00:08:07,390 --> 00:08:10,010
Ring out! Number 2 wins!
85
00:08:13,220 --> 00:08:16,760
Well, at any rate...
86
00:08:16,760 --> 00:08:20,030
...he's no match for me.
87
00:08:20,030 --> 00:08:21,200
You're doing great!
88
00:08:21,200 --> 00:08:22,860
No, you are!
89
00:08:24,270 --> 00:08:27,040
There will now be a short
break in the fighting.
90
00:08:27,040 --> 00:08:28,940
The matches will begin again in one hour.
91
00:08:28,940 --> 00:08:32,280
Hurray! Time for food!
92
00:08:32,280 --> 00:08:35,370
- Hey, wait!
- Wait, Goku!
93
00:08:51,340 --> 00:08:54,200
Get your Tenkaichi T-shirts here!
94
00:08:56,510 --> 00:08:58,410
Not again!
95
00:08:58,410 --> 00:09:00,180
You're horrible at this.
96
00:09:00,180 --> 00:09:01,650
Shut up!
97
00:09:01,650 --> 00:09:03,580
Lemme try again, Mister!
98
00:09:03,580 --> 00:09:04,950
Thank you!
99
00:09:07,090 --> 00:09:10,720
It's so boring not being able
to watch the preliminary fights...
100
00:09:10,720 --> 00:09:14,620
I hope Goku and the others
can make it though.
101
00:09:27,110 --> 00:09:31,280
Please don't use a real gun, Miss!
102
00:09:31,280 --> 00:09:32,380
Shaddup!
103
00:09:32,380 --> 00:09:33,480
Gimme it!
104
00:09:33,480 --> 00:09:34,650
Eh?
105
00:09:34,650 --> 00:09:37,350
Gimme my prize!
106
00:09:37,350 --> 00:09:38,720
Yes, ma'am!
107
00:09:38,720 --> 00:09:39,950
Here you are!
108
00:09:39,950 --> 00:09:42,080
Don't toy with me, you bastard!
109
00:09:44,290 --> 00:09:46,090
Gimme money!
110
00:09:46,090 --> 00:09:48,580
Who decided to bring her along?
111
00:09:58,070 --> 00:09:59,470
Yummy!
112
00:10:07,980 --> 00:10:09,110
Here.
113
00:10:12,420 --> 00:10:15,690
Just watching him makes me full...
114
00:10:15,690 --> 00:10:17,120
Me too.
115
00:10:20,530 --> 00:10:24,130
Just a little more until
the real tournament.
116
00:10:24,130 --> 00:10:27,700
These prelims are gonna be a piece of cake.
117
00:10:27,700 --> 00:10:31,970
No. That very attitude poses danger.
118
00:10:33,210 --> 00:10:36,470
With carelessness comes failure.
119
00:10:36,470 --> 00:10:40,540
It is important to always
fight with seriousness!
120
00:10:41,110 --> 00:10:45,350
You almost sound like Muten
Roshi-sama, Jackie-san...
121
00:10:45,350 --> 00:10:46,550
Eep... !
122
00:10:46,550 --> 00:10:47,620
He's right.
123
00:10:47,620 --> 00:10:51,290
That's the sort of thing a
master says to his students.
124
00:10:51,290 --> 00:10:56,230
I'm at that age where I suddenly
feel like lecturing youngsters
125
00:10:56,230 --> 00:11:00,400
whenever I see one!
126
00:11:00,400 --> 00:11:03,630
Don't give it any thought.
127
00:11:10,740 --> 00:11:12,610
It's him!
128
00:11:12,610 --> 00:11:14,580
Let go... !
129
00:11:14,580 --> 00:11:17,150
Don't toy with me!
130
00:11:17,150 --> 00:11:21,810
How dare you feed me this filth!
131
00:11:26,860 --> 00:11:28,290
Knock it off!
132
00:11:28,290 --> 00:11:30,090
What? !
133
00:11:35,700 --> 00:11:38,200
What is it? What's going on?
134
00:11:38,200 --> 00:11:39,740
It's you.
135
00:11:39,740 --> 00:11:41,540
Stop causing a pointless scene!
136
00:11:41,540 --> 00:11:43,440
You're bothering everyone!
137
00:11:43,440 --> 00:11:45,240
Bothering?
138
00:11:46,440 --> 00:11:49,310
You certainly know how to talk big.
139
00:11:49,310 --> 00:11:51,320
For someone so unskilled.
140
00:11:51,320 --> 00:11:52,380
What? !
141
00:11:52,380 --> 00:11:56,150
Shall I show you what true strength is?
142
00:11:56,150 --> 00:11:57,680
Sounds interesting.
143
00:12:17,180 --> 00:12:21,440
This is not the place
for you two to fight!
144
00:12:51,440 --> 00:12:53,210
You just escaped death.
145
00:12:53,210 --> 00:12:55,440
You should thank the old geezer.
146
00:12:57,220 --> 00:12:58,980
What's with that guy?
147
00:12:58,980 --> 00:13:01,010
He thinks he's so good!
148
00:13:03,320 --> 00:13:05,790
Jackie-san!
149
00:13:05,790 --> 00:13:07,720
Oh, it's you... !
150
00:13:10,730 --> 00:13:13,570
Namu! It's you!
151
00:13:13,570 --> 00:13:14,900
Goku-san!
152
00:13:14,900 --> 00:13:16,700
It's good to see you again!
How are you doing? !
153
00:13:16,700 --> 00:13:19,700
Just great! Thank you
for your help back then!
154
00:13:19,700 --> 00:13:21,770
Are you trying for the
tournament too, Namu-san?
155
00:13:21,770 --> 00:13:22,840
Yes!
156
00:13:22,840 --> 00:13:25,710
Is your village out of water again?
157
00:13:25,710 --> 00:13:29,910
No, thanks to Goku-san and Muten Roshi...
158
00:13:32,580 --> 00:13:34,650
I mean Jackie-san,
159
00:13:34,650 --> 00:13:37,920
my village is doing extremely well now!
160
00:13:37,920 --> 00:13:40,330
I see. That's great to hear.
161
00:13:40,330 --> 00:13:45,100
Eh? Did you do something
for him, Jackie-san?
162
00:13:45,100 --> 00:13:46,970
You could say that...
163
00:13:46,970 --> 00:13:52,440
I entered this time to test
my martial arts abilities!
164
00:13:52,440 --> 00:13:55,800
I wanted to fight Goku-san again...
165
00:14:52,260 --> 00:14:53,970
Great!
166
00:14:53,970 --> 00:14:55,330
Which block are you in?
167
00:14:55,330 --> 00:14:57,370
Block 3.
168
00:14:57,370 --> 00:14:58,600
Really?
169
00:14:58,600 --> 00:15:02,440
In that case you won't meet
us during the prelims!
170
00:15:02,440 --> 00:15:05,610
We can all be in the tournament again!
171
00:15:05,610 --> 00:15:06,580
Yes!
172
00:15:11,550 --> 00:15:14,890
And so the preliminary matches continued
173
00:15:14,890 --> 00:15:18,660
and the number of participants
continually decreased
174
00:15:18,660 --> 00:15:21,120
from the original 182.
175
00:15:24,000 --> 00:15:26,800
Number 2 wins!
176
00:15:26,800 --> 00:15:33,770
All three of Muten Roshi's pupils
made it into the Tenkaichi Tournament,
177
00:15:33,770 --> 00:15:38,180
even though only eight could do so!
178
00:15:38,180 --> 00:15:40,040
And then... !
179
00:15:44,980 --> 00:15:47,720
He's unconscious! Number 178 wins!
180
00:15:47,720 --> 00:15:50,190
He's won a spot in the Tenkaichi Tournament!
181
00:15:51,760 --> 00:15:54,320
He really is good!
182
00:15:54,960 --> 00:15:58,860
Well, that takes care of that.
183
00:15:58,860 --> 00:16:02,130
You were great! Congratulations!
184
00:16:02,130 --> 00:16:04,200
You did it, old man!
185
00:16:04,200 --> 00:16:06,540
The real fighting is yet to begin.
186
00:16:06,540 --> 00:16:08,730
Get a doctor! Hurry!
187
00:16:13,980 --> 00:16:15,540
Namu!
188
00:16:21,120 --> 00:16:22,140
Namu!
189
00:16:23,090 --> 00:16:25,160
Number 99 wins!
190
00:16:25,160 --> 00:16:28,280
He's won a spot in the
Tenkaichi Tournament!
191
00:16:30,030 --> 00:16:32,400
It was him... !
192
00:16:32,400 --> 00:16:33,830
Say something!
193
00:16:33,830 --> 00:16:37,270
Don't worry. He's not
in any danger of dying.
194
00:16:37,270 --> 00:16:38,840
That's great... !
195
00:16:38,840 --> 00:16:41,900
Be thankful I couldn't kill him.
196
00:16:44,240 --> 00:16:47,180
It was quite a big mistake of him to assume
197
00:16:47,180 --> 00:16:50,380
that he could enter the
tournament with skills like that.
198
00:16:50,380 --> 00:16:53,510
I doubt he'll ever feel like fighting again.
199
00:16:55,620 --> 00:16:57,790
Why, you... !
200
00:16:57,790 --> 00:16:59,760
Wait, Goku!
201
00:16:59,760 --> 00:17:02,690
Let go... !
202
00:17:22,480 --> 00:17:25,480
Incredible! See, you did it!
203
00:17:25,480 --> 00:17:28,820
Now all three of you are
going to be in the tournament!
204
00:17:28,820 --> 00:17:31,720
I don't see Muten Roshi-sama...
205
00:17:31,720 --> 00:17:33,560
He's been gone this whole time...
206
00:17:33,560 --> 00:17:37,700
What on earth could he be doing? !
207
00:17:37,700 --> 00:17:40,730
Maybe he's in a crowd
somewhere, feeling up girls?
208
00:17:40,730 --> 00:17:43,000
What was that? !
209
00:17:43,000 --> 00:17:44,000
Really now!
210
00:17:44,000 --> 00:17:49,340
I leave for just a little bit and
you're already talking behind my back!
211
00:17:49,340 --> 00:17:52,310
I'll have you know I was secretly
watching the preliminary matches!
212
00:17:52,310 --> 00:17:53,950
You saw? !
213
00:17:53,950 --> 00:17:59,280
Indeed. All three of you fought magnificently.
214
00:17:59,280 --> 00:18:02,520
You may have a shot for the title this time!
215
00:18:02,520 --> 00:18:03,290
Thank you!
216
00:18:03,290 --> 00:18:05,520
We'll give it our all!
217
00:18:05,520 --> 00:18:08,960
The Tenkaichi Tournament
will begin momentarily.
218
00:18:08,960 --> 00:18:13,260
Will the eight chosen participants
please gather inside the fighting hall?
219
00:18:15,870 --> 00:18:17,740
This is it!
220
00:18:17,740 --> 00:18:21,870
But won't it be hard to
watch us in action from here?
221
00:18:21,870 --> 00:18:23,880
Don't worry, we're fine!
222
00:18:23,880 --> 00:18:27,050
We have Lunch-san with us!
223
00:18:27,050 --> 00:18:29,450
Leave it to me!
224
00:18:29,450 --> 00:18:32,580
I got us some front row seats!
225
00:18:32,580 --> 00:18:34,320
Oh no... !
226
00:18:34,320 --> 00:18:36,020
Listen up!
227
00:18:36,020 --> 00:18:39,790
If you don't wanna die
then get outta our way!
228
00:18:52,240 --> 00:18:54,810
She's scares me... !
229
00:18:54,810 --> 00:18:59,940
The real matches are
finally about to begin!
16909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.