All language subtitles for Dragon ball S04E17 - Preliminary Peril

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,670 --> 00:00:07,800 "I'll Make it Through!! Preliminary Survival!" 2 00:00:22,290 --> 00:00:26,890 Let us first decide who will fight in which matches. 3 00:00:26,890 --> 00:00:31,850 Each participant is to draw a number from the box. 4 00:00:45,750 --> 00:00:51,050 62. Which puts me in the 2nd half of Block 2. 5 00:00:51,050 --> 00:00:54,050 I'm in the last half of Block 1. 6 00:00:54,050 --> 00:00:57,260 Please don't make me fight Goku... 7 00:00:57,260 --> 00:01:03,000 Whew! I'm in the first half of Block 1 ! 8 00:01:03,000 --> 00:01:05,200 How about you, old man? 9 00:01:05,200 --> 00:01:06,600 Me? 10 00:01:06,600 --> 00:01:11,540 I'm number 178, so I'm in Block 4. 11 00:01:11,540 --> 00:01:15,610 That's great! We're all spread out! 12 00:01:15,610 --> 00:01:18,450 We will now hold the preliminary matches 13 00:01:18,450 --> 00:01:23,950 to determine the eight participants for the Tenkaichi Tournament. 14 00:01:23,950 --> 00:01:27,220 Please find your number on the preliminary match-up board 15 00:01:27,220 --> 00:01:31,060 and gather near the appropriate ring. 16 00:01:32,660 --> 00:01:34,960 The rules are as follows... 17 00:01:34,960 --> 00:01:38,900 The fights are 1-on-1, and take place in these rings. 18 00:01:38,900 --> 00:01:43,640 You lose if you fall off, pass out, or give up. 19 00:01:43,640 --> 00:01:46,040 The use of weapons is forbidden. 20 00:01:46,040 --> 00:01:48,680 There are no time limits anymore. 21 00:01:48,680 --> 00:01:52,110 You will fight until a conclusion has been reached. 22 00:01:54,250 --> 00:01:56,580 Let's do it, Kuririn! Don't lose now! 23 00:01:56,580 --> 00:01:57,780 You got it! 24 00:02:02,920 --> 00:02:05,690 Hey, Chaozu! Check him out! 25 00:02:07,090 --> 00:02:10,130 He's from that one time... 26 00:02:10,130 --> 00:02:12,530 Yes. 27 00:02:12,530 --> 00:02:14,520 There's no question about it. 28 00:02:21,540 --> 00:02:24,710 I never expected to see him here... 29 00:02:24,710 --> 00:02:27,310 Now things are getting interesting. 30 00:02:39,560 --> 00:02:43,830 Let's begin the Block 1 preliminary matches. 31 00:02:47,400 --> 00:02:51,810 Fighters 1 and 2, please enter the ring! 32 00:02:51,810 --> 00:02:54,910 Well, I better be careful not to lose right off the bat... 33 00:02:54,910 --> 00:02:56,570 Good luck, Yamucha! 34 00:03:26,070 --> 00:03:29,100 The preliminary matches should be starting soon. 35 00:03:30,340 --> 00:03:32,780 I wonder if they'll do okay... 36 00:03:32,780 --> 00:03:35,020 Don't worry. 37 00:03:35,020 --> 00:03:38,890 I'm sure they'll all make it through the preliminaries together. 38 00:03:38,890 --> 00:03:40,880 I sure hope so... 39 00:03:48,800 --> 00:03:51,230 A little kid, huh... 40 00:04:35,880 --> 00:04:38,950 Boards don't hit back. 41 00:04:38,950 --> 00:04:40,280 Neither will you. 42 00:04:40,280 --> 00:04:43,680 The fight'll be over before you get a chance to. 43 00:04:44,220 --> 00:04:47,780 Please begin! 44 00:04:51,590 --> 00:04:58,260 Time to see just how good the Turtle Hermit school is. 45 00:05:02,800 --> 00:05:04,600 Die! 46 00:05:31,030 --> 00:05:34,370 Number 1 has passed out! Number 2 wins! 47 00:05:34,370 --> 00:05:38,170 That was great! You must've trained a lot! 48 00:05:39,670 --> 00:05:41,780 I guess... 49 00:05:41,780 --> 00:05:44,570 What do you think, Ten? 50 00:05:47,280 --> 00:05:49,880 Check it out. It looks like Kuririn's up. 51 00:05:49,880 --> 00:05:51,410 Let's watch! 52 00:05:55,560 --> 00:05:57,790 Number 63! 53 00:05:57,790 --> 00:06:01,250 Is fighter number 63 here? 54 00:06:09,970 --> 00:06:12,200 What's that? 55 00:06:28,520 --> 00:06:30,650 He's huge! 56 00:06:42,440 --> 00:06:45,210 You're my opponent? 57 00:06:45,210 --> 00:06:47,400 T-that's right... 58 00:06:48,880 --> 00:06:51,040 This is a masterpiece! 59 00:06:51,040 --> 00:06:53,010 Little boy! If you don't wanna die, 60 00:06:53,010 --> 00:06:56,950 then go back home and do your coloring books! 61 00:06:59,890 --> 00:07:02,960 Now I remember! He's... 62 00:07:02,960 --> 00:07:05,230 Do you know him, Yamucha? 63 00:07:05,230 --> 00:07:07,290 Anton the Great! 64 00:07:07,290 --> 00:07:10,460 He's a former pro-wrestling world champion! 65 00:07:10,460 --> 00:07:12,300 Is he strong? 66 00:07:13,300 --> 00:07:16,140 I heard that he's so strong that he ran out of opponents 67 00:07:16,140 --> 00:07:19,540 and now he has to wrestle in the underground scene! 68 00:07:22,140 --> 00:07:26,200 Now then, let's commence with the fight. 69 00:07:26,650 --> 00:07:27,910 Begin! 70 00:07:28,950 --> 00:07:32,420 You can attack me any time you're ready! 71 00:07:32,420 --> 00:07:36,580 That's a saucy little mouth ya got there, Octopus Baby! 72 00:07:37,960 --> 00:07:39,790 Octopus Baby? ! 73 00:07:39,790 --> 00:07:44,060 Time to go splat! 74 00:07:49,340 --> 00:07:50,940 Watch out, Kuririn! 75 00:07:50,940 --> 00:07:53,270 It's all over if he catches you! 76 00:08:01,110 --> 00:08:03,340 Oh no! 77 00:08:04,350 --> 00:08:07,720 I'll crush ya like a bug! 78 00:08:12,090 --> 00:08:15,530 This is bad! He can apply 400 kg of pressure! 79 00:08:15,530 --> 00:08:17,460 He can even crush boulders! 80 00:08:17,460 --> 00:08:18,990 Kuririn! 81 00:08:20,330 --> 00:08:22,060 Just kidding! 82 00:08:23,570 --> 00:08:27,510 This isn't enough pressure to hurt me at all! 83 00:08:27,510 --> 00:08:29,530 W-what? ! 84 00:08:33,080 --> 00:08:35,070 You little runt! 85 00:08:50,360 --> 00:08:52,920 What's the decision? 86 00:08:54,430 --> 00:08:56,870 Ring out for number 63! 87 00:08:56,870 --> 00:08:59,740 Number 62 wins! 88 00:09:00,310 --> 00:09:01,930 Peace! 89 00:09:07,310 --> 00:09:08,950 That was amazing! 90 00:09:08,950 --> 00:09:12,890 You're way better than you were three years ago! 91 00:09:12,890 --> 00:09:14,890 Yeah! Great job! 92 00:09:14,890 --> 00:09:18,660 No, it's still too early to be surprised. 93 00:09:18,660 --> 00:09:21,590 I'm just getting warmed up. 94 00:09:27,470 --> 00:09:32,400 Only a simpleton would boast about something like that. 95 00:09:34,140 --> 00:09:35,700 What? ! 96 00:10:01,120 --> 00:10:04,290 Huh? Who are you? 97 00:10:04,290 --> 00:10:07,500 He's a pupil of Muten Roshi-sama's rival, 98 00:10:07,500 --> 00:10:10,730 the creepy old Crane Hermit. 99 00:10:10,730 --> 00:10:12,390 Now I remember! 100 00:10:32,190 --> 00:10:36,160 You're the guys who tricked the Inoshi Kacho! 101 00:10:36,160 --> 00:10:38,560 You know them, Goku? 102 00:10:38,560 --> 00:10:41,800 That's right. He owes me his life. 103 00:10:41,800 --> 00:10:45,470 I didn't finish him off when I could have. 104 00:10:45,470 --> 00:10:47,400 What's your point? 105 00:10:47,400 --> 00:10:50,810 That nobody can beat me. 106 00:10:50,810 --> 00:10:55,170 You're lucky you don't have to fight me in the preliminaries. 107 00:10:55,380 --> 00:10:56,340 What? ! 108 00:11:07,150 --> 00:11:11,130 What's with this guy? 109 00:11:11,130 --> 00:11:13,180 You sure are weird. 110 00:11:19,570 --> 00:11:20,590 Shorty. 111 00:11:22,140 --> 00:11:25,340 What? Who're you to talk? ! 112 00:11:25,340 --> 00:11:26,670 Shorty. 113 00:11:26,670 --> 00:11:29,370 Why, you little... ! 114 00:11:32,180 --> 00:11:33,610 That's enough, Chaozu. 115 00:11:33,610 --> 00:11:39,020 We're going to destroy these guys in the ring soon enough. 116 00:11:39,020 --> 00:11:43,960 Assuming they make it into the final eight, of course. 117 00:11:47,130 --> 00:11:50,700 Get lost. Before I make you. 118 00:11:50,700 --> 00:11:54,040 Your spirit is praise-worthy, but in your last fight 119 00:11:54,040 --> 00:11:57,810 you missed your opponent's vital spot by one centimeter. 120 00:11:57,810 --> 00:11:59,610 I missed on purpose. 121 00:11:59,610 --> 00:12:02,310 I don't feel like becoming a murderer. 122 00:12:02,310 --> 00:12:08,480 But I don't hold back when I fight guys like you. 123 00:12:08,480 --> 00:12:09,720 Interesting. 124 00:12:09,720 --> 00:12:11,710 Want to fight right here? ! 125 00:12:13,390 --> 00:12:17,450 It'll be fun busting that big mouth of yours. 126 00:12:30,970 --> 00:12:32,670 Don't do it, Yamucha. 127 00:12:32,670 --> 00:12:34,140 Don't stop me, Goku! 128 00:12:34,140 --> 00:12:37,080 I can't stand people like this! 129 00:12:37,080 --> 00:12:39,980 Knock that off, you two. 130 00:12:44,350 --> 00:12:48,920 I doubt you came all the way to this tournament to cause trouble. 131 00:12:48,920 --> 00:12:52,460 You cannot afford to be suspended! 132 00:12:52,460 --> 00:12:54,700 Who's this old geezer? 133 00:12:54,700 --> 00:12:55,700 Geezer? 134 00:12:55,700 --> 00:12:59,700 That's Jackie Chun-san, the winner of the last tournament! 135 00:12:59,700 --> 00:13:03,700 Didn't you guys enter the previous tournament too? 136 00:13:03,700 --> 00:13:05,540 If this old bag of bones beat you 137 00:13:05,540 --> 00:13:09,880 then I guess you really are no match for me. 138 00:13:09,880 --> 00:13:11,710 What'd you say? ! 139 00:13:11,710 --> 00:13:14,620 Well, good luck. 140 00:13:14,620 --> 00:13:16,780 Let's go, Chaozu. 141 00:13:20,050 --> 00:13:22,260 That bastard... ! 142 00:13:22,260 --> 00:13:26,450 He's the world champion for detestability, that's for sure! 143 00:13:29,060 --> 00:13:32,790 Hey, look, it's that creepy old Crane Hermit! 144 00:13:36,270 --> 00:13:40,070 Where did that moronic Turtle Hermit go? 145 00:13:40,070 --> 00:13:41,340 Who knows! 146 00:13:41,340 --> 00:13:43,510 He's probably using the bathroom again! 147 00:13:43,510 --> 00:13:44,680 I don't know... 148 00:13:44,680 --> 00:13:46,280 Maybe he went back home 149 00:13:46,280 --> 00:13:51,120 because he was afraid of seeing his students pulverized. 150 00:13:52,020 --> 00:13:53,950 What did you say? 151 00:13:53,950 --> 00:13:59,160 By the way, are you his girlfriends? 152 00:13:59,160 --> 00:14:03,360 No! Don't be stupid! 153 00:14:03,360 --> 00:14:05,270 I see... ! 154 00:14:05,270 --> 00:14:08,700 Say, those are some nice breasts you have there... ! 155 00:14:08,700 --> 00:14:11,710 What do you say? Will you come live with me? 156 00:14:11,710 --> 00:14:14,400 I'll make you feel great! 157 00:14:15,480 --> 00:14:17,880 Who would ever do anything with you? ! 158 00:14:17,880 --> 00:14:19,180 Get lost, dirtbag! 159 00:14:19,180 --> 00:14:21,050 Dirtbag? 160 00:14:21,050 --> 00:14:25,580 Then how about you? I'll take good care of you... 161 00:14:28,320 --> 00:14:31,380 I'll take good care of you... ! 162 00:14:34,660 --> 00:14:36,660 Wonderful... ! 163 00:14:36,660 --> 00:14:39,060 Well? 164 00:14:40,130 --> 00:14:44,660 Leave me alone, ya old fossil! 165 00:15:00,450 --> 00:15:02,890 Pass this message on to the Turtle Hermit. 166 00:15:02,890 --> 00:15:07,220 "Don't forget to make arrangements for your students' funerals." 167 00:15:11,370 --> 00:15:18,030 Would fighters 99 and 100 in Block 3 please step into the ring? 168 00:15:18,710 --> 00:15:19,710 It's my turn. 169 00:15:19,710 --> 00:15:21,880 Good luck, Ten-san! 170 00:15:21,880 --> 00:15:23,980 Check it out, he's up! 171 00:15:23,980 --> 00:15:27,110 Guys like him are nothing to worry about. 172 00:15:27,110 --> 00:15:30,220 It would be hilarious if he suddenly lost here! 173 00:15:30,220 --> 00:15:34,990 No, he's really good! 174 00:15:34,990 --> 00:15:36,190 Yeah? 175 00:15:36,190 --> 00:15:39,260 Goku. What exactly happened between you two? 176 00:15:39,260 --> 00:15:41,330 Have you fought him before? 177 00:15:41,330 --> 00:15:43,690 Yeah. A little bit. 178 00:15:51,740 --> 00:15:54,440 He thinks he's such a big shot! 179 00:16:04,450 --> 00:16:05,750 What is that? 180 00:16:05,750 --> 00:16:08,220 Looks like a big lump o' fat! 181 00:16:08,220 --> 00:16:10,450 What was that? ! 182 00:16:12,960 --> 00:16:15,430 Try saying that again! 183 00:16:15,430 --> 00:16:18,370 What? You got a problem? ! 184 00:16:18,370 --> 00:16:21,070 I'll kill you! 185 00:16:21,070 --> 00:16:23,630 Go ahead and try! 186 00:16:26,710 --> 00:16:27,840 No way... ! 187 00:16:27,840 --> 00:16:30,540 My punch didn't work... ! 188 00:16:34,480 --> 00:16:36,450 That sumo wrestler's good! 189 00:16:36,450 --> 00:16:40,120 Yes. Opponents like him are quite difficult. 190 00:16:40,120 --> 00:16:43,090 Superficial attacks don't affect them. 191 00:16:48,330 --> 00:16:51,460 Begin! 192 00:17:21,700 --> 00:17:23,100 He passed out... ! 193 00:17:23,100 --> 00:17:25,870 Number 99 wins! 194 00:17:25,870 --> 00:17:27,970 We need a stretcher! 195 00:17:27,970 --> 00:17:31,110 What in the world happened? ! 196 00:17:31,110 --> 00:17:33,870 Did he do something? 197 00:17:33,870 --> 00:17:36,110 Four hand chops... 198 00:17:36,110 --> 00:17:38,450 Plus two kicks. 199 00:17:38,450 --> 00:17:41,120 He's good! 200 00:17:41,120 --> 00:17:44,320 But he's not super good! 201 00:17:44,320 --> 00:17:45,590 Fools. 202 00:17:45,590 --> 00:17:48,320 As if I would show all my cards during the preliminaries. 203 00:17:48,320 --> 00:17:53,560 Fighters 27 and 28 in Block 1! 204 00:17:53,560 --> 00:17:56,030 Oh, that's me! 205 00:17:57,500 --> 00:18:00,600 One, two, three, four... 206 00:18:00,600 --> 00:18:03,570 Goku's turn at last... 207 00:18:05,070 --> 00:18:09,140 I wonder if we'll get to see a lot... 208 00:18:09,140 --> 00:18:13,810 I look forward to seeing how much Goku has improved... 209 00:18:30,100 --> 00:18:32,300 That's Goku's opponent? 210 00:18:32,300 --> 00:18:34,890 He doesn't look that strong... 211 00:18:36,140 --> 00:18:38,340 I feel a little bad for the guy, 212 00:18:38,340 --> 00:18:41,040 being paired up with Goku right off the bat... 213 00:18:45,380 --> 00:18:50,050 Look at this. Aren't you the adorable opponent? 214 00:18:50,050 --> 00:18:53,950 I'm certain I've seen his face somewhere before... 215 00:18:54,790 --> 00:18:57,690 Hey, isn't that Chapa-o? 216 00:18:57,690 --> 00:18:59,790 Yeah... 217 00:18:59,790 --> 00:19:02,200 That's right! He's Chapa-o! 218 00:19:02,200 --> 00:19:05,400 Chapa-o? That's Chapa-o? ! 219 00:19:05,400 --> 00:19:09,140 Goku's run smack into a really experienced fighter! 220 00:19:09,140 --> 00:19:11,140 Who's Chapa-o? 221 00:19:11,140 --> 00:19:14,370 Basically, he's a really good expert! 222 00:19:17,580 --> 00:19:24,180 I heard he won a previous Tenkaichi Tournament... 223 00:19:26,590 --> 00:19:29,350 without anyone ever laying a finger on him... ! 224 00:19:31,360 --> 00:19:33,390 This could be bad! 225 00:19:33,390 --> 00:19:35,930 But this is Goku we're talking about! 226 00:19:35,930 --> 00:19:39,100 He might stand a chance if he's careful! 227 00:19:39,100 --> 00:19:41,830 Let the match begin! 228 00:19:44,710 --> 00:19:48,040 Don't worry. I won't kill you. 229 00:19:48,040 --> 00:19:49,630 Thank you! 230 00:19:53,780 --> 00:19:57,050 This is indeed a tumultuous tournament! 231 00:19:57,050 --> 00:20:02,420 What will be the outcome of the fight between Goku and Chapa-o? ! 16106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.