Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,410 --> 00:00:38,810
What's that?!
2
00:00:47,120 --> 00:00:49,180
Hard to starboard!
3
00:00:49,260 --> 00:00:51,230
Hard to starboard!
4
00:01:11,380 --> 00:01:13,320
What in the world?
5
00:01:14,420 --> 00:01:16,420
It's just a kid...
6
00:01:16,420 --> 00:01:18,820
Hey, which way is Papaya Island?
7
00:01:18,820 --> 00:01:22,350
I'm lost! Could you tell me?
8
00:01:24,130 --> 00:01:26,150
Thank you!
9
00:01:33,670 --> 00:01:35,730
What was that?
10
00:01:38,080 --> 00:01:42,030
"Aim to be the World's
Best Martial Artist!!"
11
00:01:54,520 --> 00:01:58,560
We will shortly be landing at
Durian Airport on Papaya Island,
12
00:01:58,560 --> 00:02:01,830
where the Tenkaichi
Tournament is being held.
13
00:02:01,830 --> 00:02:05,320
Please fasten your seatbelts.
14
00:02:12,040 --> 00:02:14,980
The Tenkaichi Tournament at last...!
15
00:02:14,980 --> 00:02:18,150
You're going to win for sure
this time, Yamucha-sama!
16
00:02:18,150 --> 00:02:21,550
Not with me here, he isn't.
17
00:02:21,550 --> 00:02:22,620
Sure.
18
00:02:22,620 --> 00:02:25,050
I'll show you how much I've
improved over these last three years
19
00:02:25,050 --> 00:02:26,750
during the tournament.
20
00:02:27,720 --> 00:02:33,230
Aren't you two forgetting about Son-kun?
21
00:02:33,230 --> 00:02:37,030
And old Jackie Chun too!
22
00:02:38,500 --> 00:02:42,110
Whenever I ride in a plane
I feel like hijackin' it!
23
00:02:42,110 --> 00:02:45,600
Please calm down, Lunch-san!
24
00:02:50,980 --> 00:02:51,950
Excuse me...
25
00:02:51,950 --> 00:02:54,420
Your seatbelt, sir.
26
00:02:54,420 --> 00:02:57,450
Stewardess!
27
00:02:57,450 --> 00:02:58,890
Yes?
28
00:02:58,890 --> 00:03:02,720
I really need to take a dump!
29
00:03:07,160 --> 00:03:09,800
A dump?
30
00:03:09,800 --> 00:03:13,600
I'm sorry, but we'll be
landing momentarily;
31
00:03:13,600 --> 00:03:16,840
could you hold it in for
just a little longer?
32
00:03:16,840 --> 00:03:18,510
Very well...!
33
00:03:18,510 --> 00:03:21,480
Please land quickly!
34
00:03:21,480 --> 00:03:22,940
Certainly...!
35
00:03:29,390 --> 00:03:33,890
Muten Roshi-sama. Please
don't embarrass us.
36
00:03:33,890 --> 00:03:37,120
Pretend you don't know him...!
37
00:03:56,910 --> 00:03:59,750
I'm hungry!
38
00:04:05,760 --> 00:04:08,460
Here we go!
39
00:04:08,460 --> 00:04:10,150
Yummy!
40
00:04:13,760 --> 00:04:16,500
Oh! Are you hungry too?
41
00:04:16,500 --> 00:04:18,230
Here you go!
42
00:04:21,040 --> 00:04:25,100
Eat all you want!
There's still a lot left!
43
00:04:28,040 --> 00:04:30,410
What's wrong?
44
00:04:32,550 --> 00:04:35,680
These are yummy...
45
00:04:40,390 --> 00:04:42,360
Wait, timeout...!
46
00:04:59,180 --> 00:05:03,680
How long is he gonna stay in the bathroom?!
47
00:05:03,680 --> 00:05:07,080
We're going to miss the registration!
48
00:05:07,080 --> 00:05:10,120
Sorry to keep you waiting!
49
00:05:10,120 --> 00:05:14,760
My poop just wouldn't
cooperate when I needed it to...!
50
00:05:14,760 --> 00:05:18,190
Don't shout that out loud...!
51
00:05:25,400 --> 00:05:26,570
Hurry!
52
00:05:26,570 --> 00:05:27,670
There you go.
53
00:05:27,670 --> 00:05:29,800
Thank you.
54
00:05:37,150 --> 00:05:40,250
Please hurry to the tournament arena!
55
00:05:40,250 --> 00:05:41,940
You got it!
56
00:06:01,340 --> 00:06:02,540
This brings back memories!
57
00:06:02,540 --> 00:06:05,370
This day has finally come again!
58
00:06:05,370 --> 00:06:06,810
Yeah!
59
00:06:06,810 --> 00:06:12,580
"Tenkaichi Tournament"
60
00:06:14,520 --> 00:06:16,390
Come. Aren't you going to register?
61
00:06:16,390 --> 00:06:18,520
Yeah!
62
00:06:18,520 --> 00:06:21,820
Yamucha-san and Kuririn-san.
63
00:06:21,820 --> 00:06:26,900
Say, has someone by the name
of Son Goku registered yet?
64
00:06:26,900 --> 00:06:30,530
The boy who won runner-up last time, right?
65
00:06:30,530 --> 00:06:31,830
Let's see here...
66
00:06:31,830 --> 00:06:34,370
It looks like he's not here yet.
67
00:06:34,370 --> 00:06:36,440
So he still hasn't come...
68
00:06:36,440 --> 00:06:39,480
What's Goku doing?
69
00:06:39,480 --> 00:06:43,500
The registration'll close
if he's not careful.
70
00:06:45,450 --> 00:06:48,320
What a lost cause!
71
00:06:48,320 --> 00:06:51,220
Don't tell me he forgot about it...
72
00:07:08,940 --> 00:07:11,600
He's almost out of time!
73
00:07:13,080 --> 00:07:14,010
He'll be here!
74
00:07:14,010 --> 00:07:16,680
He looked forward to
this tournament so much!
75
00:07:16,680 --> 00:07:19,750
He's always like this...
76
00:07:19,750 --> 00:07:22,220
A 500,000 Zeni prize, eh?
77
00:07:22,220 --> 00:07:24,690
Maybe I should enter too...
78
00:07:24,690 --> 00:07:25,690
That's a bad idea.
79
00:07:25,690 --> 00:07:28,920
You're not allowed to use
weapons in this tournament.
80
00:07:28,920 --> 00:07:32,790
Oh, that's right! I forgot!
81
00:07:39,200 --> 00:07:43,040
Say, could you write the
name "Jackie Chun" down too?
82
00:07:43,040 --> 00:07:44,040
Eh?
83
00:07:44,040 --> 00:07:49,740
Jackie Chun-san, the winner
of the previous tournament?
84
00:07:51,810 --> 00:07:53,870
Don't tell me he's you...
85
00:08:01,120 --> 00:08:03,330
Here.
86
00:08:03,330 --> 00:08:05,060
It is you!
87
00:08:05,060 --> 00:08:08,560
Mum's the word.
88
00:08:08,560 --> 00:08:10,120
Right!
89
00:08:11,230 --> 00:08:14,500
Jackie Chun-sama...
90
00:08:14,500 --> 00:08:17,510
There's only five minutes left!
91
00:08:17,510 --> 00:08:20,000
He's gonna be disqualified, he is.
92
00:08:23,810 --> 00:08:27,750
Huh? Where did you go?
93
00:08:27,750 --> 00:08:30,690
Oh, just to the restroom...
94
00:08:30,690 --> 00:08:34,560
You certainly make a lot of #2, don't you?
95
00:08:34,560 --> 00:08:37,290
It was #1 this time!
96
00:08:37,290 --> 00:08:39,730
Oh...!
97
00:08:40,860 --> 00:08:42,390
"Crane"
98
00:08:48,370 --> 00:08:52,470
Well, if it isn't the Turtle Hermit.
99
00:09:19,440 --> 00:09:21,440
Oh, it's you, Crane Hermit.
100
00:09:21,440 --> 00:09:24,840
Still alive, huh?
101
00:09:24,840 --> 00:09:28,070
Both your face and your mouth
are as terrible as ever...
102
00:09:29,480 --> 00:09:32,010
He creeps me out!
103
00:09:32,010 --> 00:09:35,180
I heard the most ridiculous thing...
104
00:09:35,180 --> 00:09:41,060
Apparently your pupils did extremely
well in the last tournament...
105
00:09:41,060 --> 00:09:43,390
What's it to you?!
106
00:09:43,390 --> 00:09:46,030
This tournament has
become pathetic, indeed.
107
00:09:46,030 --> 00:09:52,030
So I figured I would show
everyone true martial arts
108
00:09:52,030 --> 00:09:56,990
by having my pupils here enter too.
109
00:10:09,290 --> 00:10:12,720
Sorry. My students are
going to win the title.
110
00:10:12,720 --> 00:10:16,750
Maybe you should leave now
before you embarrass yourselves.
111
00:10:20,060 --> 00:10:21,960
Oh, I didn't know you were into comedy.
112
00:10:21,960 --> 00:10:24,900
You still have as little sense as ever.
113
00:10:24,900 --> 00:10:26,640
What was that, baldy?!
114
00:10:26,640 --> 00:10:29,830
You can't even go bald right!
115
00:10:43,350 --> 00:10:46,420
Let's go. Our loser opponents look upset.
116
00:10:46,420 --> 00:10:49,190
I can't wait until the fighting starts.
117
00:11:05,220 --> 00:11:08,190
Who's that creepy old man?
118
00:11:08,190 --> 00:11:11,060
My old rival, the Crane Hermit.
119
00:11:11,060 --> 00:11:14,030
Never mind that, there's
only one minute left!
120
00:11:14,030 --> 00:11:16,600
Goku-san!
121
00:11:16,600 --> 00:11:17,700
We have no choice.
122
00:11:17,700 --> 00:11:21,500
Pu-erh! Turn into Goku
and register for him!
123
00:11:21,500 --> 00:11:22,970
Right!
124
00:11:25,710 --> 00:11:28,110
Wait! Here he comes!
125
00:11:29,880 --> 00:11:32,380
Hey, everybody!
126
00:11:32,380 --> 00:11:34,370
It's Goku!
127
00:11:37,820 --> 00:11:39,350
Hiya!
128
00:11:40,260 --> 00:11:43,390
It's great to see you again!
129
00:11:43,390 --> 00:11:46,100
Yeah! How are you all doing?
130
00:11:46,100 --> 00:11:48,090
Great!
131
00:11:51,700 --> 00:11:53,400
Me too!
132
00:11:53,400 --> 00:11:55,940
Son Goku is here. Put him down too.
133
00:11:55,940 --> 00:11:57,430
Certainly.
134
00:11:58,640 --> 00:12:02,110
What's with those dirty clothes, Son-kun?
135
00:12:02,110 --> 00:12:04,510
Huh? Is that you, Bulma?
136
00:12:06,120 --> 00:12:07,120
Hey, Goku.
137
00:12:07,120 --> 00:12:10,350
You've grown quite a bit, haven't you?
138
00:12:10,350 --> 00:12:12,840
Do you think?
139
00:12:14,160 --> 00:12:15,530
Darn it...!
140
00:12:15,530 --> 00:12:18,230
I grew a lot too, you know...!
141
00:12:18,230 --> 00:12:20,560
Hey, Goku!
142
00:12:21,460 --> 00:12:23,230
You really had us worried...
143
00:12:23,230 --> 00:12:26,300
What happened to your Kinto Un?
144
00:12:26,300 --> 00:12:30,040
You said not using it was
part of my training...
145
00:12:30,040 --> 00:12:31,010
So l...
146
00:12:31,010 --> 00:12:33,580
Oh, that's right.
147
00:12:33,580 --> 00:12:37,210
Don't tell me you swam here?!
148
00:12:37,210 --> 00:12:40,480
Yeah, I did. From a place called Yahhoy.
149
00:12:40,480 --> 00:12:41,820
Yahhoy?!
150
00:12:41,820 --> 00:12:46,320
That's on the other side of the planet!
151
00:12:46,320 --> 00:12:50,020
What were you thinking?!
152
00:12:54,260 --> 00:12:57,270
At any rate, we're done registering,
153
00:12:57,270 --> 00:12:59,840
so what do you say we get some food?
154
00:12:59,840 --> 00:13:01,370
Food?!
155
00:13:01,370 --> 00:13:04,310
Tomorrow will be the start
of your exhausting battles.
156
00:13:04,310 --> 00:13:07,640
So today I'll treat you all to
as much food as you can eat!
157
00:13:07,640 --> 00:13:10,380
You can't fight on empty
stomachs, after all!
158
00:13:10,380 --> 00:13:12,020
Yay!
159
00:13:12,020 --> 00:13:13,520
Great!
160
00:13:13,520 --> 00:13:16,890
Okay! I'm going to eat a ton!
161
00:13:16,890 --> 00:13:18,880
Let me check...
162
00:13:21,290 --> 00:13:25,700
On second thought, maybe fighting
on an empty stomach would be...
163
00:13:25,700 --> 00:13:31,170
- I'm gonna eat until I die!
- Me too!
164
00:13:31,170 --> 00:13:33,690
What have I done?!
165
00:14:01,000 --> 00:14:02,430
That was great!
166
00:14:02,430 --> 00:14:06,160
I couldn't eat another bite!
167
00:14:08,170 --> 00:14:11,500
What? You have no money?!
168
00:14:14,440 --> 00:14:16,380
I beg you! Put it on my tab!
169
00:14:16,380 --> 00:14:19,120
You'll get 500,000 Zeni if you do!
170
00:14:19,120 --> 00:14:21,680
Please wait until then, okay?
171
00:14:21,680 --> 00:14:24,120
I'm telling the truth!
172
00:14:24,120 --> 00:14:27,060
A-alright...
173
00:14:27,060 --> 00:14:30,990
Kuririn. Was the Old-timer's training hard?
174
00:14:30,990 --> 00:14:33,960
Yeah, it was exactly the same as last time.
175
00:14:33,960 --> 00:14:36,230
Working the fields, delivering milk...
176
00:14:36,230 --> 00:14:41,570
Oh, but at the end I was training
with a 100 kilogram shell on!
177
00:14:41,570 --> 00:14:44,840
100 kilograms? Wow!
178
00:14:47,310 --> 00:14:48,550
Sorry, sorry!
179
00:14:48,550 --> 00:14:50,380
What's wrong? You don't seem cheerful.
180
00:14:50,380 --> 00:14:52,650
Do you need to use the restroom again?
181
00:14:52,650 --> 00:14:56,810
Don't be stupid! You always say too much!
182
00:15:00,190 --> 00:15:01,690
It was nothing.
183
00:15:01,690 --> 00:15:04,760
Let's return to our hotel
and watch dirty videos...
184
00:15:04,760 --> 00:15:09,030
I mean, play cards and relax!
185
00:15:20,810 --> 00:15:23,780
Look out, there's an
old maid on the loose!
186
00:15:28,950 --> 00:15:30,250
Who's this?
187
00:15:30,250 --> 00:15:32,160
The old maid.
188
00:15:32,160 --> 00:15:35,160
Your turn.
189
00:15:35,160 --> 00:15:37,060
Second from the left.
190
00:15:37,060 --> 00:15:38,530
Here you go.
191
00:15:42,130 --> 00:15:43,220
I'm done!
192
00:15:43,400 --> 00:15:44,700
I'm done!
193
00:15:44,700 --> 00:15:47,470
Yahoo! I'm done!
194
00:15:47,470 --> 00:15:48,770
Let me see...
195
00:15:53,240 --> 00:15:56,210
Which one should I pick?
196
00:15:56,210 --> 00:15:57,980
Hurry up!
197
00:15:57,980 --> 00:16:00,120
This one, I guess!
198
00:16:00,120 --> 00:16:01,710
I'm done!
199
00:16:04,190 --> 00:16:06,680
The old man is the old maid!
200
00:16:11,130 --> 00:16:11,790
Good night!
201
00:16:11,960 --> 00:16:13,430
Good night!
202
00:16:28,280 --> 00:16:30,250
Hi!
203
00:16:32,920 --> 00:16:36,650
I was just thinking, it's dangerous
for two young girls to be alone,
204
00:16:36,650 --> 00:16:40,690
so I've decided to sleep
here as your bodyguard...
205
00:16:40,690 --> 00:16:42,320
I'm sorry...!
206
00:16:47,600 --> 00:16:49,690
Let's get some sleep.
207
00:17:38,110 --> 00:17:40,350
Yamucha-san!
208
00:17:40,350 --> 00:17:42,920
I couldn't sleep either...!
209
00:17:42,920 --> 00:17:45,460
Let's give it our all starting tomorrow!
210
00:17:45,460 --> 00:17:46,980
Yeah!
211
00:18:21,860 --> 00:18:25,760
Hey, those three were really
awesome in the last tournament!
212
00:18:25,760 --> 00:18:29,830
They're entering again? Oh, man...
213
00:18:29,830 --> 00:18:33,540
It looks like there's a lot
more people here than last time!
214
00:18:33,540 --> 00:18:37,110
I guess this uniform
really is the best for me!
215
00:18:37,110 --> 00:18:41,580
Hey, do you think Goku got even
stronger over the past three years?
216
00:18:41,580 --> 00:18:43,110
Good question.
217
00:18:43,110 --> 00:18:46,510
He doesn't look like he's changed much...
218
00:18:47,920 --> 00:18:51,850
You better all make it
through the preliminaries!
219
00:18:51,850 --> 00:18:53,480
Good luck!
220
00:18:54,690 --> 00:18:58,330
Listen! Unleash everything you've
learned in the past three years!
221
00:18:58,330 --> 00:18:59,560
Right!
222
00:18:59,560 --> 00:19:01,900
The preliminary matches are about to begin.
223
00:19:01,900 --> 00:19:05,990
All fighters are asked to
assemble at the fighting hall.
224
00:19:12,010 --> 00:19:14,610
Huh? Where's Muten Roshi-sama?
225
00:19:14,610 --> 00:19:17,480
Oh? He was just with us...
226
00:19:17,480 --> 00:19:18,880
Forget about him.
227
00:19:18,880 --> 00:19:21,410
He's probably using the bathroom again.
228
00:19:28,290 --> 00:19:31,830
Hey, isn't that Jackie Chun?
229
00:19:31,830 --> 00:19:33,330
Yeah, it is.
230
00:19:33,330 --> 00:19:36,130
He won the last tournament.
231
00:19:36,130 --> 00:19:37,570
Old man!
232
00:19:41,600 --> 00:19:44,610
Oh, it's nice to see you again.
233
00:19:44,610 --> 00:19:46,540
I knew you'd come!
234
00:19:46,540 --> 00:19:48,610
Indeed, I did. To see you.
235
00:19:48,610 --> 00:19:49,980
Really?
236
00:19:49,980 --> 00:19:52,980
I hope I can beat you this time!
237
00:19:52,980 --> 00:19:55,220
It appears you've trained even more.
238
00:19:55,220 --> 00:19:57,050
I look forward to seeing you in action.
239
00:19:57,050 --> 00:20:01,890
Yeah, right! You won't beat me!
240
00:20:01,890 --> 00:20:06,030
I'll have you know I secretly trained too!
241
00:20:06,030 --> 00:20:13,140
Thank you all for coming to this,
the 22nd Tenkaichi Tournament.
242
00:20:13,140 --> 00:20:16,470
As you know, the number of entrants
has increased in recent years,
243
00:20:16,470 --> 00:20:20,680
so tournaments will be held once
every three years from now on.
244
00:20:20,680 --> 00:20:25,880
There are no less than 182 entrants
in the preliminary matches.
245
00:20:25,880 --> 00:20:28,720
From them, only eight will be chosen.
246
00:20:28,720 --> 00:20:32,490
These will be truly grueling matches.
The results of your daily training...
247
00:20:32,490 --> 00:20:37,620
At long last, the battle is about to begin.
16968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.